1
00:00:08,842 --> 00:00:10,636
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:27,027 --> 00:00:30,280
Jag har berättat om två av
de värsta besluten jag fattat
3
00:00:30,364 --> 00:00:32,199
och de tragiska påföljderna.
4
00:00:35,118 --> 00:00:36,537
Och de som skadades.
5
00:00:38,455 --> 00:00:40,249
Det finns en till historia...
6
00:00:41,875 --> 00:00:43,627
...ännu ett dåligt beslut...
7
00:00:46,004 --> 00:00:47,756
...och det beslutet var mitt.
8
00:00:51,718 --> 00:00:55,097
Nej, det var inte beslutet
att gå på festen.
9
00:00:55,764 --> 00:00:57,307
För hur kunde jag ha vetat?
10
00:00:59,434 --> 00:01:00,727
Men det var samma kväll,
11
00:01:01,395 --> 00:01:03,897
samma hemska kväll.
12
00:01:08,277 --> 00:01:10,696
Minns ni den där historien
jag sparade till senare?
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,283
Här kommer den.
14
00:01:16,618 --> 00:01:18,078
Och den handlar om dig...
15
00:01:20,289 --> 00:01:21,295
...Clay.
16
00:01:41,101 --> 00:01:42,894
Hur fan ska jag kunna lyssna?
17
00:01:42,978 --> 00:01:45,981
Jag tror att skitstövelsvaret är
att du sätter på hörlurarna,
18
00:01:46,064 --> 00:01:48,817
sätter i bandet och trycker på play.
19
00:01:49,943 --> 00:01:53,030
-Ja, det är väl skitstövelsvaret.
-Det är också sant.
20
00:01:54,531 --> 00:01:55,537
Jag kan inte...
21
00:01:57,367 --> 00:01:58,452
...vara här.
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,413
Jag kan inte lyssna här.
23
00:02:04,541 --> 00:02:06,084
Åk. Ja, du ska åka.
24
00:02:07,919 --> 00:02:09,004
Vad gör du?
25
00:02:18,722 --> 00:02:20,182
Du måste köra.
26
00:02:21,016 --> 00:02:22,601
-Vart vill du åka?
-Bara...
27
00:02:22,684 --> 00:02:24,061
...var som helst.
28
00:02:24,144 --> 00:02:25,354
Nån annanstans.
29
00:02:29,900 --> 00:02:33,487
Jag vet att du frågar dig själv
varför du är med på banden.
30
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
Vad kan du möjligen ha gjort?
31
00:02:36,865 --> 00:02:39,493
Vad mer kan ha hänt när Jessica hade fest?
32
00:02:41,161 --> 00:02:44,122
Lycka till med din nystart.
33
00:02:45,207 --> 00:02:46,833
Lycka till själv, festprisse.
34
00:02:49,378 --> 00:02:51,338
Jag diggar de ombytta rollerna.
35
00:02:51,963 --> 00:02:53,090
Jaså?
36
00:02:53,173 --> 00:02:55,842
Du är som en rebell med en agenda.
37
00:02:57,010 --> 00:02:58,136
Tja...
38
00:02:58,220 --> 00:02:59,346
...sån är jag.
39
00:03:02,599 --> 00:03:05,102
-Jeff har bra inflytande på dig.
-Tycker du?
40
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
Han fick dig att gå på en fest.
41
00:03:07,646 --> 00:03:08,897
Du har gjort det förut.
42
00:03:10,190 --> 00:03:11,233
Jag antar det.
43
00:03:12,275 --> 00:03:13,402
Men inte den här gången.
44
00:03:14,194 --> 00:03:17,280
En del av mig sa: "Fråga mig igen."
45
00:03:17,364 --> 00:03:18,532
Då så...
46
00:03:19,116 --> 00:03:20,283
...trevlig läxläsning.
47
00:03:21,410 --> 00:03:23,078
Ja. Tack.
48
00:03:23,829 --> 00:03:25,247
Om du ursäktar, ma'am...
49
00:03:25,330 --> 00:03:27,999
Den här rebellen ska fara ut
i kvällen på ett schyst åk.
50
00:03:38,301 --> 00:03:41,179
En del av mig sa: "Gå inte.
51
00:03:42,180 --> 00:03:43,682
Inte ens för Clay."
52
00:03:44,558 --> 00:03:46,601
Jag borde ha lyssnat på den delen av mig.
53
00:03:47,602 --> 00:03:49,604
Jag sa det aldrig, Clay,
54
00:03:49,688 --> 00:03:51,732
men jag har alltid beundrat dig.
55
00:03:52,190 --> 00:03:54,568
Du är den du är,
och du bryr dig inte.
56
00:03:56,069 --> 00:03:59,030
Och jag brydde mig alltid om
vad andra tänkte om mig,
57
00:03:59,114 --> 00:04:01,408
även om jag låtsades
att jag inte gjorde det.
58
00:04:05,078 --> 00:04:09,124
Är det en kille/tjej-grej,
eller en Clay/Hannah-grej?
59
00:04:17,382 --> 00:04:21,386
Vad fin du är. Ska du till festen?
60
00:04:21,470 --> 00:04:24,264
-Är det fortfarande okej?
-Självklart.
61
00:04:24,347 --> 00:04:27,684
Det regnar nu.
Är det säkert att du inte vill ha skjuts?
62
00:04:27,768 --> 00:04:31,188
Få saker i livet är jag säker på,
men det är en av dem.
63
00:04:31,271 --> 00:04:34,900
-Ska jag hämta din regnponcho?
-Jag låter dig gissa svaret.
64
00:04:34,983 --> 00:04:37,402
-Det börjar bli kallare.
-Jag har min luva.
65
00:04:37,486 --> 00:04:39,738
Var försiktig. Ring om du behöver skjuts.
66
00:04:39,821 --> 00:04:42,574
Och ta inga tunga droger!
Eller några droger.
67
00:04:50,123 --> 00:04:53,210
Du önskar säkert också
att du aldrig hade gått hem till Jessica.
68
00:04:53,752 --> 00:04:55,003
Eller hur, Clay?
69
00:05:07,557 --> 00:05:08,563
Clay!
70
00:05:10,143 --> 00:05:11,149
Är festen över?
71
00:05:11,978 --> 00:05:13,049
Festen har inte börjat.
72
00:05:13,647 --> 00:05:15,649
Ingen kommer på en timme än.
73
00:05:16,733 --> 00:05:19,277
Men jag trodde
att den började klockan sju.
74
00:05:19,361 --> 00:05:22,489
Ja. Och A: hon är fem i sju,
75
00:05:22,572 --> 00:05:25,242
och B: sju betyder egentligen nio.
76
00:05:26,201 --> 00:05:28,119
Jaha. Jag kommer tillbaka.
77
00:05:28,203 --> 00:05:29,913
Nej, stanna. Du kan hjälpa till.
78
00:05:40,090 --> 00:05:41,216
Är du bra på öltunnor?
79
00:05:41,299 --> 00:05:44,636
Alla killar säger "köp en öltunna",
men när man ska fixa tappen...
80
00:05:44,719 --> 00:05:46,221
Jag sa ju att det var fel tapp.
81
00:05:46,304 --> 00:05:48,181
Jag fixar det här! Ta det lugnt.
82
00:05:48,807 --> 00:05:50,725
-Jag vet inte precis hur...
-Slappna av.
83
00:05:51,184 --> 00:05:52,394
Du kan fixa snacks.
84
00:05:53,478 --> 00:05:54,484
Visst.
85
00:05:55,063 --> 00:05:57,065
Vill du ha nån särskild ordning?
86
00:05:57,649 --> 00:06:01,194
Mixade? Alla i olika skålar?
Vissa saker mixade?
87
00:06:02,612 --> 00:06:04,573
Gör ett val, Clay. Var djärv.
88
00:06:12,497 --> 00:06:14,124
Du kom.
89
00:06:14,207 --> 00:06:16,793
Läget, Jeff?
Jag har faktiskt varit här ett tag.
90
00:06:17,377 --> 00:06:18,878
Du har kommit långt, Clay.
91
00:06:19,337 --> 00:06:21,756
Jag tror vårt samarbete
har lett till stora framsteg.
92
00:06:22,340 --> 00:06:24,426
Ja. Tack.
93
00:06:25,677 --> 00:06:28,138
Du önskar säkert
att du inte hade bjudit mig.
94
00:06:32,976 --> 00:06:33,982
Kommer hon?
95
00:06:34,561 --> 00:06:35,770
Va? Vad menar du?
96
00:06:37,397 --> 00:06:38,403
Okej.
97
00:06:43,778 --> 00:06:44,784
Hej, Clay.
98
00:06:45,989 --> 00:06:47,407
Hej, Alex, läget?
99
00:06:48,617 --> 00:06:51,536
Det är fest, så jag låtsas ha kul.
100
00:06:52,120 --> 00:06:53,330
Ja.
101
00:06:53,413 --> 00:06:55,506
Nej, jag är faktiskt här
som en del i min plan
102
00:06:55,582 --> 00:06:58,418
att umgås med Jessica
tills hon blir irriterad
103
00:06:58,501 --> 00:07:00,003
och förälskar sig i mig igen.
104
00:07:00,587 --> 00:07:02,589
Den planen har en logisk brist.
105
00:07:02,672 --> 00:07:04,549
Det är kärlek, inte logik.
106
00:07:05,133 --> 00:07:06,718
Hannah!
107
00:07:09,137 --> 00:07:11,973
Schyst. Hannah kom.
Nu kan vi irritera Jessica ihop.
108
00:07:26,821 --> 00:07:27,948
Jag måste gå.
109
00:07:39,417 --> 00:07:40,423
Hallå där.
110
00:07:40,502 --> 00:07:42,337
Sakta ner, vart ska du?
111
00:07:42,420 --> 00:07:45,632
-Jag bara... jag måste upp tidigt.
-Hannah är här.
112
00:07:46,216 --> 00:07:48,259
Är hon? Schyst. Hoppas hon får trevligt.
113
00:07:49,052 --> 00:07:51,680
Du måste gå in och prata med henne.
114
00:07:51,805 --> 00:07:54,557
Hon pratar med nån annan.
Hon är upptagen.
115
00:07:54,641 --> 00:07:55,767
Det är din signal.
116
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
Du måste avbryta.
117
00:07:57,102 --> 00:07:59,187
-Du måste svinga.
-Svinga?
118
00:07:59,771 --> 00:08:02,232
Du har en snabb slider-boll
precis vid träffpunkten.
119
00:08:02,315 --> 00:08:05,485
Du måste svinga träet
mot strike-zonen och slå bort den.
120
00:08:05,568 --> 00:08:08,029
Jag vet att det är basebolltermer.
121
00:08:08,113 --> 00:08:11,074
Med tanke på min basebollhistoria
122
00:08:11,157 --> 00:08:13,910
skulle jag nog bara få en strikeout
och ingen home run.
123
00:08:13,994 --> 00:08:15,662
Med det sagt...
124
00:08:15,745 --> 00:08:17,080
För helvete, Jensen!
125
00:08:17,163 --> 00:08:18,790
In med dig nu, för fan!
126
00:08:20,000 --> 00:08:22,043
Nu, okej? Annars ger jag dig stryk.
127
00:08:22,127 --> 00:08:24,838
-Du skulle aldrig ge mig stryk.
-Fresta mig inte.
128
00:08:24,921 --> 00:08:27,215
-Hur frestar jag dig?
-Gå och prata med henne.
129
00:08:27,298 --> 00:08:28,591
Hon kom för din skull.
130
00:08:29,426 --> 00:08:30,635
Det vet jag inte.
131
00:08:31,219 --> 00:08:32,804
Det vet du nog.
132
00:08:37,851 --> 00:08:38,857
Gå nu.
133
00:08:40,020 --> 00:08:41,062
Okej.
134
00:08:44,149 --> 00:08:45,155
Jag går in.
135
00:09:11,051 --> 00:09:13,678
Jag har pratat med dig
en miljon gånger tidigare, men...
136
00:09:14,387 --> 00:09:16,097
...i kväll var annorlunda och...
137
00:09:17,474 --> 00:09:19,309
...jag visste inte vad jag skulle säga.
138
00:09:20,185 --> 00:09:22,562
Men när du till slut kom fram till mig...
139
00:09:23,229 --> 00:09:25,523
...visste du precis
hur du skulle bryta isen.
140
00:09:26,107 --> 00:09:27,113
Hej.
141
00:09:27,192 --> 00:09:28,198
Hej.
142
00:09:28,276 --> 00:09:29,861
Du sitter där i soffan.
143
00:09:30,445 --> 00:09:31,571
Det gör jag.
144
00:09:31,654 --> 00:09:32,947
Jag menar, du...
145
00:09:33,031 --> 00:09:35,909
-Du kom, trots allt.
-Jag kände mig rebellisk.
146
00:09:35,992 --> 00:09:37,702
Så du har gjort klart läxorna.
147
00:09:38,787 --> 00:09:41,372
Det vore en motsatt tolkning av...
148
00:09:41,456 --> 00:09:43,291
Just det, ja.
149
00:09:46,252 --> 00:09:48,296
Vill du... ha nåt att dricka?
150
00:09:48,379 --> 00:09:50,965
Jag tror faktiskt
att du lovade mig en drink.
151
00:09:51,049 --> 00:09:53,009
Och en åktur på din cykel.
152
00:09:53,134 --> 00:09:54,219
Det gjorde jag, va?
153
00:09:54,719 --> 00:09:56,596
Vilket är en rätt stor grej.
154
00:09:56,679 --> 00:09:58,181
Inte alla får åka på min cykel.
155
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
Jag ser fram emot det.
156
00:10:00,058 --> 00:10:01,064
Ja, jag också.
157
00:10:08,817 --> 00:10:10,693
Jag cyklade faktiskt inte hit,
158
00:10:10,777 --> 00:10:12,195
så vi kan inte göra det.
159
00:10:12,779 --> 00:10:14,697
Men jag hämtar dricka.
160
00:10:14,781 --> 00:10:17,117
Ja, jag tror att jag följer med dig.
161
00:10:18,368 --> 00:10:19,374
Schyst.
162
00:10:19,452 --> 00:10:22,831
Jag var så nervös den kvällen,
men du fick det att verka så...
163
00:10:22,914 --> 00:10:23,920
Enkelt?
164
00:10:24,457 --> 00:10:25,500
Skojar hon?
165
00:10:26,835 --> 00:10:29,712
-Jag var skiträdd.
-Okej.
166
00:10:30,630 --> 00:10:34,551
Men hon säger inte sanningen
om vad som hände.
167
00:10:34,634 --> 00:10:36,219
Hon säger sin sanning.
168
00:10:39,055 --> 00:10:41,266
Varför beter du dig alltid
som om du vet?
169
00:10:41,349 --> 00:10:44,394
För att jag gör det. Från banden
känner jag till hennes sanning.
170
00:10:47,230 --> 00:10:50,817
Så varför måste du vara här,
om du vet?
171
00:10:50,900 --> 00:10:53,027
För att jag inte vet vad din sanning är,
172
00:10:53,778 --> 00:10:56,364
och jag vet inte vad som händer
när du får veta hennes.
173
00:11:09,127 --> 00:11:10,133
Hej, mamma.
174
00:11:10,211 --> 00:11:12,380
Hej, Clay, det är mamma.
175
00:11:12,463 --> 00:11:13,840
Ja, jag sa just det.
176
00:11:13,923 --> 00:11:16,176
Det gjorde du visst. Ja.
177
00:11:16,259 --> 00:11:17,969
Hur var dag ett av avstängningen?
178
00:11:18,052 --> 00:11:19,679
Lyckades du vara produktiv?
179
00:11:19,762 --> 00:11:20,930
Ja, definitivt.
180
00:11:21,472 --> 00:11:23,433
Jag gjorde en del efterforskningar.
181
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Bra.
182
00:11:25,310 --> 00:11:29,105
Du och pappa får fixa middagen själva.
Nånting dök upp här.
183
00:11:30,440 --> 00:11:32,859
Nåt... med Hannahs mål?
184
00:11:33,943 --> 00:11:35,570
Jag berättar senare om jag kan.
185
00:11:36,654 --> 00:11:40,325
Det finns kyckling och rostbiff i kylen.
Ni kan göra mackor.
186
00:11:40,825 --> 00:11:43,161
Lainie? Gary Bolan är i telefon.
187
00:11:44,037 --> 00:11:45,288
Jag måste sluta,
188
00:11:45,371 --> 00:11:46,873
så håll kontakten med pappa.
189
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
-Visst.
-Hej då.
190
00:11:48,458 --> 00:11:49,464
Hej då.
191
00:11:57,592 --> 00:11:59,510
Gary? Hej.
192
00:12:00,929 --> 00:12:03,640
Paret Baker övervägde
vårt erbjudande om förlikning.
193
00:12:03,723 --> 00:12:07,352
De tackade nej.
De vill gå vidare med rättegången.
194
00:12:08,353 --> 00:12:09,896
Vad...
195
00:12:09,979 --> 00:12:11,856
Vad hände? Var det pengarna?
196
00:12:11,940 --> 00:12:12,946
Inte tillräckligt?
197
00:12:13,024 --> 00:12:16,027
Lainie Jensen tror
att det är deras advokat.
198
00:12:16,110 --> 00:12:18,863
Han är hungrig. Han tror att de kan vinna.
199
00:12:19,447 --> 00:12:21,908
Baserat på vad? Vad har de?
200
00:12:21,991 --> 00:12:24,869
Ingen aning. Finns det nytt material?
201
00:12:24,953 --> 00:12:26,829
Skoltidningen. Graffitin.
202
00:12:28,373 --> 00:12:30,959
Elaine är bekymrad över
att vi målade över den.
203
00:12:31,042 --> 00:12:33,252
Det kan ses som
att vi förstörde bevis.
204
00:12:33,753 --> 00:12:35,171
Förstörde bevis.
205
00:12:35,255 --> 00:12:36,923
Min skola får inte falla
206
00:12:37,006 --> 00:12:41,594
för att en störd andraårselev
blev ledsen över ordet "såsbytta".
207
00:12:42,428 --> 00:12:43,434
Okej?
208
00:12:43,513 --> 00:12:46,224
Och de får varken anklaga vår personal
209
00:12:46,307 --> 00:12:47,934
eller dig, Jane och mig.
210
00:12:48,017 --> 00:12:51,479
Du tror att det är deras plan?
211
00:12:51,562 --> 00:12:54,107
Tydligen har de påskyndat alla kallelser.
212
00:12:54,691 --> 00:12:56,609
-Elevernas?
-Det gäller oss alla.
213
00:12:58,277 --> 00:13:00,029
Du visste att det här skulle hända.
214
00:13:00,113 --> 00:13:04,409
Jo. Alltså, jag hoppades väl...
215
00:13:05,535 --> 00:13:07,370
...att det inte skulle gå så här långt.
216
00:13:09,706 --> 00:13:12,375
Eleverna har genomlidit mycket.
217
00:13:13,209 --> 00:13:15,545
De kommer snart att få genomlida mer.
218
00:13:33,146 --> 00:13:35,523
Finns det några middagsplaner, eller...?
219
00:13:36,065 --> 00:13:38,318
-Bra idé. Hämta en öl.
-Om du är hungrig
220
00:13:38,401 --> 00:13:40,361
får du pengar
så kan du åka och köpa pizza.
221
00:13:40,445 --> 00:13:42,697
Vi kan be dem leverera den.
222
00:13:43,114 --> 00:13:45,867
De har stängt av min mobil igen.
223
00:13:48,286 --> 00:13:51,289
Vad fan? Bort med dina skitiga
fötter från mitt anteckningsblock.
224
00:13:52,415 --> 00:13:54,083
Menar du det här blocket?
225
00:13:57,462 --> 00:14:00,048
-Våga inte röra mig.
-Ut ur mitt hus.
226
00:14:00,131 --> 00:14:01,799
-Det är inte ditt hus.
-Är det ditt?
227
00:14:01,883 --> 00:14:03,426
-Betalar du hyra?
-Gör du?
228
00:14:03,509 --> 00:14:05,970
Ni är som två småpojkar.
Stoppa undan era pittar.
229
00:14:06,054 --> 00:14:07,096
Släng ut honom.
230
00:14:08,014 --> 00:14:09,766
Han flyttar, eller så drar jag.
231
00:14:13,061 --> 00:14:14,103
Jag hämtar öl åt dig.
232
00:14:20,735 --> 00:14:22,362
Jävlas inte med mig, grabben.
233
00:14:36,084 --> 00:14:38,086
Hej, det är jag.
234
00:14:39,337 --> 00:14:42,715
Jag kan inte bo hemma i natt.
235
00:14:44,509 --> 00:14:46,386
Ring mig, okej?
236
00:14:48,388 --> 00:14:49,597
Ring mig.
237
00:14:55,061 --> 00:14:56,771
RÖSTMEDDELANDE
238
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
Vem ringde?
239
00:15:06,114 --> 00:15:07,120
Sheri.
240
00:15:07,198 --> 00:15:08,866
Hejaklacksnonsens.
241
00:15:10,743 --> 00:15:11,911
Vad ska vi göra nu?
242
00:15:12,286 --> 00:15:14,038
Jag vet inte. Säg det du.
243
00:15:14,580 --> 00:15:16,999
Du är kvinnan med aptit på fara.
244
00:15:24,340 --> 00:15:26,217
Jäklar, Justin, in med den!
245
00:15:26,801 --> 00:15:28,761
Hörrni! Personligt utrymme!
246
00:15:30,763 --> 00:15:32,390
Hur är jacuzzin hemma hos dig?
247
00:15:33,474 --> 00:15:34,480
Het.
248
00:15:35,143 --> 00:15:36,769
Och ölen är kall.
249
00:15:38,020 --> 00:15:39,730
-Då sticker vi.
-Ja?
250
00:15:51,117 --> 00:15:54,996
Låt oss börja med den delen av festen
som jag utelämnade.
251
00:15:55,079 --> 00:15:58,499
Idén är att du kan få en superkraft,
252
00:15:58,583 --> 00:16:00,084
men den har en hake.
253
00:16:00,168 --> 00:16:02,086
Vi har till exempel tredubblingen.
254
00:16:02,170 --> 00:16:04,922
Du kan frysa tiden så länge du vill,
255
00:16:05,006 --> 00:16:08,509
men du är frusen tre gånger
så länge som alla andra.
256
00:16:09,093 --> 00:16:11,304
Och du läste det här i en bok?
257
00:16:11,762 --> 00:16:13,014
Nej, jag hittade på det.
258
00:16:13,556 --> 00:16:17,810
För de livssituationer då bara
en superkraft kan ta en därifrån.
259
00:16:18,811 --> 00:16:21,522
Om du hade en superkraft,
vad skulle du använda den till?
260
00:16:23,483 --> 00:16:27,236
Nu är jag inte i en situation
jag vill ta mig ur.
261
00:16:28,613 --> 00:16:31,157
Vad är du i för situation då?
262
00:16:32,783 --> 00:16:36,120
Jag är i en festsituation.
263
00:16:37,121 --> 00:16:39,916
Och om du kunde använda
en superkraft just nu,
264
00:16:40,041 --> 00:16:41,834
vad skulle du vilja att den gjorde?
265
00:16:47,715 --> 00:16:49,133
Jag skulle få...
266
00:16:50,885 --> 00:16:52,303
...alla andra att försvinna.
267
00:16:53,554 --> 00:16:54,847
Och vad skulle vi göra då?
268
00:16:59,977 --> 00:17:00,983
Tja...
269
00:17:05,191 --> 00:17:06,317
Vi skulle...
270
00:17:08,778 --> 00:17:09,784
Blev du blöt?
271
00:17:09,862 --> 00:17:11,155
Det är ingen fara.
272
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
Vill du gå...
273
00:17:13,491 --> 00:17:14,784
Säg inget mer.
274
00:17:16,452 --> 00:17:17,578
Låt oss...
275
00:17:46,524 --> 00:17:49,986
Det var snällt av Jeff
att tvinga hit dig i kväll.
276
00:17:50,111 --> 00:17:52,738
Nej, han tvingade mig inte. Han...
277
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
...rekommenderade det starkt.
278
00:17:54,407 --> 00:17:57,577
Rekommenderade han inte också starkt
att du skulle gå på dansen?
279
00:17:58,411 --> 00:18:00,079
Nej, jag förlorade ett vad.
280
00:18:01,038 --> 00:18:02,044
Mot Jeff?
281
00:18:03,249 --> 00:18:06,294
Så de enda gångerna
du och jag faktiskt får umgås...
282
00:18:07,169 --> 00:18:08,296
...är på grund av Jeff?
283
00:18:08,379 --> 00:18:09,797
Nej. Jag menar...
284
00:18:11,716 --> 00:18:12,758
Kanske.
285
00:18:13,593 --> 00:18:16,637
Typ. Men det är bara en tillfällighet.
286
00:18:24,312 --> 00:18:27,315
Om det bara är en tillfällighet,
varför iakttar han oss?
287
00:18:29,108 --> 00:18:32,445
Han är intresserad av mitt sociala liv.
288
00:18:34,238 --> 00:18:36,741
Så du hjälper honom akademiskt,
289
00:18:36,824 --> 00:18:38,075
och han hjälper dig...
290
00:18:38,326 --> 00:18:39,577
Med tjejer.
291
00:18:42,246 --> 00:18:43,497
Tjej.
292
00:18:47,043 --> 00:18:48,049
Singular.
293
00:18:50,588 --> 00:18:51,839
Hannah!
294
00:18:51,922 --> 00:18:53,382
Clay!
295
00:18:53,633 --> 00:18:54,842
Hej, Troy.
296
00:18:55,676 --> 00:18:58,262
Ni två ska följa med mig,
297
00:18:59,263 --> 00:19:00,890
och ni ska spela ölpingis.
298
00:19:02,224 --> 00:19:06,145
Jag är inte mycket för bollsporter.
299
00:19:07,104 --> 00:19:09,315
Alla sporter har bollar.
300
00:19:09,565 --> 00:19:13,944
-Nej, det har de faktiskt inte.
-Nej, det stämmer faktiskt.
301
00:19:14,028 --> 00:19:15,696
Troy, polaren!
302
00:19:15,780 --> 00:19:18,616
Vi ska lämna de här två ungdomarna
ensamma resten av kvällen.
303
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Ölpingis.
304
00:19:21,118 --> 00:19:22,411
Ölpingis!
305
00:19:27,166 --> 00:19:28,250
Vill du...
306
00:19:30,169 --> 00:19:31,175
Ja.
307
00:19:41,430 --> 00:19:43,599
Det är lättare att prata på jobbet.
308
00:19:44,016 --> 00:19:46,477
Problemet är alla människor
som vill se på film.
309
00:19:46,852 --> 00:19:48,813
Eller äta popcorn. Väldigt irriterande.
310
00:19:48,896 --> 00:19:51,273
-De borde göra det nån annanstans.
-Eller hur?
311
00:19:51,357 --> 00:19:54,235
Jag funderar på att starta
en namninsamling på change.org.
312
00:19:54,318 --> 00:19:56,529
Jag ska kontakta min kongressledamot.
313
00:19:58,114 --> 00:19:59,120
Ja.
314
00:20:00,032 --> 00:20:03,536
Grejen är att jag nog måste sluta jobba
på Crestmont.
315
00:20:05,538 --> 00:20:08,749
-Varför?
-Mina föräldrar behöver mig i butiken.
316
00:20:08,833 --> 00:20:12,128
Vilket suger, för jag gillar verkligen
att jobba på Crestmont.
317
00:20:13,546 --> 00:20:14,630
Jag med.
318
00:20:16,424 --> 00:20:18,884
Vad jag menar är
att jag gillar att jobba med dig.
319
00:20:25,641 --> 00:20:30,563
Men om du jobbar i dina föräldrars butik
slipper du lukta brända popcorn.
320
00:20:31,647 --> 00:20:32,857
Ja.
321
00:20:44,452 --> 00:20:45,578
Vill du prata där inne?
322
00:20:47,455 --> 00:20:48,289
Stopp.
323
00:20:48,414 --> 00:20:50,791
-Jag måste sluta.
-Vill du att jag stannar bilen?
324
00:20:50,875 --> 00:20:52,126
Nej. Ja! Nej.
325
00:20:52,209 --> 00:20:54,086
Vad säger hon härnäst?
326
00:20:54,462 --> 00:20:56,464
Jag menar, säger hon vad hon gjorde?
327
00:20:56,547 --> 00:20:57,965
Säger hon varför?
328
00:20:58,048 --> 00:20:59,054
Det gör hon.
329
00:21:02,094 --> 00:21:06,557
Så Justin, Zach, Alex...
Allihop hörde det här?
330
00:21:06,640 --> 00:21:08,559
Och Ryan och Tyler?
331
00:21:09,059 --> 00:21:10,478
Självklart.
332
00:21:14,482 --> 00:21:15,488
Självklart.
333
00:21:20,905 --> 00:21:22,740
Jag är precis som alla andra.
334
00:21:31,165 --> 00:21:33,751
Du har fler poäng
och fler returer än Justin.
335
00:21:33,834 --> 00:21:38,130
-Jag vet inte varför inte du är kapten.
-Det är inte så de väljer kapten.
336
00:21:38,714 --> 00:21:41,759
-Jag vill inte ens vara kapten.
-Du är den bästa spelaren.
337
00:21:41,842 --> 00:21:43,302
Just det.
338
00:21:43,385 --> 00:21:44,804
Det är det som betyder nåt.
339
00:21:44,887 --> 00:21:46,680
VAR ÄR DU?
MÅSTE SLAGGA NÅNSTANS.
340
00:21:46,764 --> 00:21:47,807
Justin är bara...
341
00:21:47,890 --> 00:21:48,896
SNÄLLA
342
00:21:49,934 --> 00:21:51,477
Han går igenom en del grejer.
343
00:21:51,560 --> 00:21:52,853
Han kommer tillbaka.
344
00:21:52,937 --> 00:21:55,231
BEHÖVER DIG.
345
00:21:59,443 --> 00:22:03,531
Det blev som vanligt.
Vi gick ut för att göra upp.
346
00:22:04,114 --> 00:22:07,535
Utkastaren gick emellan oss,
och grabben smockade till honom.
347
00:22:07,618 --> 00:22:09,286
-Du skojar.
-Nej.
348
00:22:09,370 --> 00:22:11,205
Sen var det hela över.
349
00:22:11,288 --> 00:22:14,291
Jag lät utkastaren göra sitt jobb
och gick in till min öl.
350
00:22:15,000 --> 00:22:16,006
Bra jobbat.
351
00:22:17,169 --> 00:22:19,255
Alex råkade ut för nåt häromdagen.
352
00:22:19,338 --> 00:22:20,756
Ja, jag såg det.
353
00:22:20,840 --> 00:22:24,426
-Det var inget. Det var idiotiskt.
-Det såg inte ut som inget.
354
00:22:24,510 --> 00:22:27,471
Jag har en familj full med bråkmakare.
355
00:22:27,972 --> 00:22:30,516
Jag får visst hålla er två
på rätt sida om lagen.
356
00:22:32,184 --> 00:22:33,190
Jag öppnar.
357
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
Din mamma blir glad att se dig.
358
00:22:39,441 --> 00:22:40,447
Hej?
359
00:22:40,943 --> 00:22:42,444
Jag är ledsen att jag...
360
00:22:43,988 --> 00:22:45,197
Får jag...
361
00:22:46,574 --> 00:22:48,200
Är det okej om jag slaggar här?
362
00:22:49,285 --> 00:22:50,291
Allvarligt?
363
00:22:50,369 --> 00:22:53,372
Jag vet, men Jessica, Zach...
364
00:22:53,664 --> 00:22:56,333
...de svarar inte på mina sms,
mina samtal, inget.
365
00:22:56,709 --> 00:22:58,294
Varför sover du inte hos Bryce?
366
00:22:59,128 --> 00:23:00,629
Du vet nog varför.
367
00:23:02,798 --> 00:23:04,800
Jag kan sova i garaget.
368
00:23:04,883 --> 00:23:07,845
Nej, det är knäppt. Du är ingen luffare.
369
00:23:07,928 --> 00:23:10,486
Dina föräldrar behöver inte få veta.
Jag kan klättra in.
370
00:23:10,806 --> 00:23:12,224
Alex, vem är det?
371
00:23:17,646 --> 00:23:20,357
Det är Justin.
372
00:23:20,441 --> 00:23:23,444
Är det okej om han sover över?
Vi har en del läxor att göra.
373
00:23:23,527 --> 00:23:25,779
-Visst. Hur mår du, Justin?
-Bra, sir.
374
00:23:25,988 --> 00:23:27,197
Hur är laget i år?
375
00:23:27,281 --> 00:23:29,450
Bra. Jag tror vi har en chans i år.
376
00:23:29,533 --> 00:23:31,827
Utmärkt. Har du ätit middag?
377
00:23:32,661 --> 00:23:33,996
Nej, inte än.
378
00:23:34,079 --> 00:23:36,540
Stig på. Vi har rester,
379
00:23:36,624 --> 00:23:38,500
vi har biff, vi har alla tillbehör.
380
00:23:44,840 --> 00:23:46,175
Pam.
381
00:23:46,258 --> 00:23:47,264
Du jobbar sent.
382
00:23:47,343 --> 00:23:48,427
Du också.
383
00:23:48,510 --> 00:23:53,057
Jag fick Garys mejl om Baker-målet.
Kan vi tvingas vittna?
384
00:23:53,140 --> 00:23:55,559
Ja, advokaterna tror att det är sannolikt.
385
00:23:57,478 --> 00:23:58,604
Sannolikt?
386
00:24:00,648 --> 00:24:02,941
Är du bekymrad över nåt särskilt?
387
00:24:07,321 --> 00:24:10,115
Det kanske är inget, men...
388
00:24:10,574 --> 00:24:12,785
...förra året, i slutet av året,
389
00:24:12,868 --> 00:24:14,578
fick vi ett anonymt brev
390
00:24:14,953 --> 00:24:17,122
till mig, till klassen.
391
00:24:17,206 --> 00:24:20,042
Den nämnde inte självmord specifikt,
392
00:24:20,125 --> 00:24:22,461
men det var nån som var förtvivlad.
393
00:24:22,961 --> 00:24:25,130
Nu undrar jag om det var Hannah
som skrev den.
394
00:24:26,090 --> 00:24:28,175
Har du orsak att tro
att det var det?
395
00:24:29,259 --> 00:24:31,011
Clay Jensen sa att det var det.
396
00:24:31,845 --> 00:24:33,847
Clay Jensen? När sa han det?
397
00:24:33,931 --> 00:24:35,057
För några dagar sen.
398
00:24:35,140 --> 00:24:38,644
Han sa inte varför han trodde det, men...
399
00:24:38,977 --> 00:24:39,983
Frågade du honom?
400
00:24:40,062 --> 00:24:42,690
Jag tänkte göra det,
men nu är han avstängd.
401
00:24:44,608 --> 00:24:48,445
Vi ser vad vi kan få reda på
när han kommer tillbaka,
402
00:24:48,529 --> 00:24:50,531
eller om du hör nåt
från de andra eleverna.
403
00:24:50,614 --> 00:24:54,284
-Gällande målet?
-Målet, eleverna...
404
00:24:54,868 --> 00:24:57,413
...och om ingen frågar
405
00:24:57,496 --> 00:25:00,541
är det nog bäst
att du inte pratar om det här.
406
00:25:04,503 --> 00:25:06,004
Visst, du har rätt.
407
00:25:06,088 --> 00:25:07,172
Ja.
408
00:25:07,256 --> 00:25:09,633
Säg till om du hör nåt mer.
409
00:25:09,717 --> 00:25:10,884
Självklart.
410
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
Min fru. Jag är sen igen.
411
00:25:24,148 --> 00:25:25,774
Du kan sätta i halsen, så...
412
00:25:26,734 --> 00:25:28,610
Sätt inte i halsen.
413
00:25:29,695 --> 00:25:31,655
Den här biffen är skitgod.
414
00:25:32,239 --> 00:25:35,576
-Lagar din pappa mat?
-Mamma gör det. Pappa grillar.
415
00:25:35,659 --> 00:25:37,745
-Det är så jävla gott!
-Ja.
416
00:25:37,828 --> 00:25:39,246
Var är din mamma?
417
00:25:39,329 --> 00:25:42,541
På sjukhuset.
Hon jobbar fyra dagar och är ledig i fyra.
418
00:25:42,624 --> 00:25:44,251
De jobbar 12-timmarsskift.
419
00:25:47,963 --> 00:25:49,465
Jess, varför dröjde du så länge?
420
00:25:49,965 --> 00:25:53,093
Allvarligt, Justin?
Nu bryr du dig om vad jag gör?
421
00:25:53,761 --> 00:25:55,304
Jag är ledsen för i dag.
422
00:25:55,971 --> 00:25:57,222
Är det Justy?
423
00:25:57,973 --> 00:25:59,391
Är du med Bryce?
424
00:26:00,392 --> 00:26:01,935
Vad i helvete håller du på med?
425
00:26:02,019 --> 00:26:05,189
-Vi hänger hemma hos honom.
-Säg åt honom att komma hit!
426
00:26:05,272 --> 00:26:09,193
-Är det nån mer där med dig?
-Vem är du, min pappa?
427
00:26:09,902 --> 00:26:13,113
-Möt mig hemma hos Alex.
-Jag måste sluta, Justin.
428
00:26:13,197 --> 00:26:14,740
Lägg inte på, Jess.
429
00:26:17,576 --> 00:26:18,827
Vad händer?
430
00:26:21,413 --> 00:26:23,415
Vi måste åka hem till Bryce.
Kan du köra?
431
00:26:29,129 --> 00:26:31,298
-Jag måste spy.
-Okej.
432
00:26:31,381 --> 00:26:34,176
-Jag har inget att spy upp.
-Du behöver mat.
433
00:26:34,760 --> 00:26:37,137
-Så att jag kan spy upp den?
-Så att du lugnar dig.
434
00:26:37,221 --> 00:26:38,639
Min mamma brukade säga...
435
00:26:40,224 --> 00:26:42,768
Det betyder...
Först äter vi, sen gör vi allt annat.
436
00:26:45,062 --> 00:26:46,897
Hon älskar säkert frukost.
437
00:26:51,318 --> 00:26:54,238
Prosciutto mozzarella, med röd paprika.
438
00:26:54,321 --> 00:26:55,327
Tack.
439
00:26:55,405 --> 00:27:00,035
Och kalkon med en liten klick majonnäs
och en ännu mindre klick senap.
440
00:27:01,036 --> 00:27:02,079
Tack.
441
00:27:03,372 --> 00:27:04,873
Ingen trippel Americano för dig?
442
00:27:07,251 --> 00:27:08,293
Nej, jag bara...
443
00:27:09,837 --> 00:27:11,588
Jag behöver lite vatten eller nåt.
444
00:27:12,172 --> 00:27:15,050
Herregud. Sitt ner, jag hämtar det.
445
00:27:18,345 --> 00:27:19,555
Hon gör inte så för nån.
446
00:27:22,474 --> 00:27:26,937
-Jag vill lyssna nu. Vi slösar bort tiden.
-Ät din mat.
447
00:27:27,020 --> 00:27:29,857
-Jag kan inte.
-Bete dig inte som ett barn. Ät.
448
00:27:29,940 --> 00:27:32,276
Sluta prata som min farfar.
449
00:27:32,359 --> 00:27:34,111
Du måste vara i rätt sinnesstämning.
450
00:27:34,194 --> 00:27:37,614
Vad är rätt sinnesstämning för att få veta
hur jag orsakade ett självmord?
451
00:27:42,661 --> 00:27:43,667
Tack.
452
00:27:46,832 --> 00:27:47,916
Hård kväll?
453
00:27:48,417 --> 00:27:50,335
Han bearbetar en del skit.
454
00:27:50,419 --> 00:27:51,461
Jag ser det.
455
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Han har "existentiell kris"
skrivet i pannan.
456
00:27:54,464 --> 00:27:55,757
Det har jag inte alls.
457
00:27:56,884 --> 00:27:58,594
Du vill inte höra sanningen.
458
00:27:59,887 --> 00:28:01,180
Varför säger du det?
459
00:28:01,763 --> 00:28:03,098
Jag ser framtiden.
460
00:28:03,182 --> 00:28:05,517
Det vet du. Jag spådde dig i sjuan.
461
00:28:05,601 --> 00:28:07,644
Du sa att jag inte skulle förbli 158 cm.
462
00:28:07,895 --> 00:28:09,354
Hur lång är du nu?
463
00:28:10,522 --> 00:28:11,528
Ser du?
464
00:28:13,108 --> 00:28:14,818
-La bruja.
-Just det.
465
00:28:15,819 --> 00:28:18,989
-Jag har kort här om du vill bli spådd.
-Det är lugnt.
466
00:28:19,072 --> 00:28:21,575
Du kanske får ett meddelande
från andra sidan.
467
00:28:23,702 --> 00:28:24,912
Vad är det du säger?
468
00:28:25,704 --> 00:28:27,205
Bli spådd så får du veta det.
469
00:28:28,415 --> 00:28:29,421
Okej.
470
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Allvarligt?
471
00:28:31,627 --> 00:28:33,045
Håna inte vad du inte vet.
472
00:28:33,128 --> 00:28:35,756
Jag är katolik.
Jag vet allt om mystisk smörja.
473
00:28:37,049 --> 00:28:38,383
Först blandar du.
474
00:28:41,470 --> 00:28:43,388
Är det så att jag vet
att du inte fuskar?
475
00:28:43,472 --> 00:28:45,015
Man kan inte vinna eller förlora.
476
00:28:45,098 --> 00:28:47,768
Du blandar för att överföra
din energi till korten.
477
00:28:48,727 --> 00:28:49,811
Kupera leken.
478
00:29:24,763 --> 00:29:25,847
Så...
479
00:29:25,931 --> 00:29:27,391
...vad säger korten?
480
00:29:27,975 --> 00:29:30,727
Det här är Nio i stavar,
men det är omvänt,
481
00:29:30,811 --> 00:29:33,355
vilket betyder att du känner
att världen är emot dig.
482
00:29:33,438 --> 00:29:34,773
-Jaså?
-Det verkar stämma.
483
00:29:34,856 --> 00:29:36,566
Som att kalla folk tjallare.
484
00:29:37,150 --> 00:29:39,861
-Jag menade inte att...
-Eremiten. Också omvänt.
485
00:29:40,779 --> 00:29:42,614
Du är isolerad. Ensam.
486
00:29:42,698 --> 00:29:44,700
Än sen? Alla är ensamma.
487
00:29:44,783 --> 00:29:46,618
Väldigt olikt Clay Jensen att säga.
488
00:29:48,161 --> 00:29:49,167
Tio i svärd.
489
00:29:49,246 --> 00:29:51,790
Du återvänder till det förflutnas smärta.
490
00:29:51,873 --> 00:29:56,003
Du kan inte möta din sorg, din rädsla.
Du kan inte gå vidare.
491
00:29:56,378 --> 00:29:57,629
Vad fan håller du på med?
492
00:29:57,713 --> 00:29:59,798
-Knekt i bägare.
-Du pratar om Hannah.
493
00:29:59,881 --> 00:30:02,259
Korten tyder på en inre kamp.
494
00:30:03,468 --> 00:30:06,096
Nån lider. Känslomässigt.
495
00:30:06,179 --> 00:30:09,516
-Varför är du så arg på mig?
-Jag läser bara dina kort.
496
00:30:09,599 --> 00:30:12,602
Du slutade prata med mig första året.
497
00:30:12,686 --> 00:30:16,189
Jaså? På första skoldagen
såg du mig, men vände dig bort.
498
00:30:18,025 --> 00:30:21,445
-Jag visste inte vad jag skulle säga.
-Kanske: "Hej, Skye, hur är läget?"
499
00:30:21,528 --> 00:30:22,696
Du bara...
500
00:30:22,779 --> 00:30:23,785
Du förändrades.
501
00:30:23,864 --> 00:30:25,240
Ja, det gjorde du med.
502
00:30:25,324 --> 00:30:27,576
-Du brukade vara cool.
-Du brukade vara snäll.
503
00:30:27,659 --> 00:30:29,661
Alla kan inte vara
snälla flickor som Sheri.
504
00:30:29,745 --> 00:30:30,954
Eller Hannah.
505
00:30:32,247 --> 00:30:34,666
Varför pratar du skit om Hannah?
Vad gjorde hon dig?
506
00:30:34,750 --> 00:30:36,752
-Förutom att ignorera mig?
-Du är svartsjuk.
507
00:30:36,835 --> 00:30:39,379
Varför skulle jag vara svartsjuk
på en död tjej?
508
00:30:39,463 --> 00:30:40,839
Det hon gjorde var idiotiskt.
509
00:30:40,922 --> 00:30:42,466
Du vet inget om det.
510
00:30:42,549 --> 00:30:44,634
Hon hade det inte svårare än nån annan.
511
00:30:45,218 --> 00:30:46,762
-Vi klarar oss ju.
-Jaså?
512
00:30:49,473 --> 00:30:50,640
Vad är det där då?
513
00:30:53,852 --> 00:30:56,271
Det är vad man gör
istället för att ta livet av sig.
514
00:30:57,856 --> 00:30:59,149
Självmord är för de svaga.
515
00:31:06,531 --> 00:31:08,116
Jag menar, vilken...
516
00:31:08,200 --> 00:31:09,493
...vilken subba!
517
00:31:10,494 --> 00:31:11,912
Det är hon!
518
00:31:11,995 --> 00:31:13,955
Du har aldrig sagt det ordet förr.
519
00:31:14,039 --> 00:31:16,041
Hon vet inte vad som pågick
i Hannahs liv.
520
00:31:16,124 --> 00:31:17,753
Du vet inte vad som pågår i hennes.
521
00:31:18,710 --> 00:31:20,003
Kan du...
522
00:31:20,504 --> 00:31:22,297
...du vet, hålla käften, Tony?
523
00:31:22,381 --> 00:31:26,259
Jag är less på dina talesätt
och perspektiv. Du spelar vis...
524
00:31:26,343 --> 00:31:28,720
Du är som en ohjälpsam Yoda.
525
00:31:29,304 --> 00:31:30,722
Hånar du min längd?
526
00:31:36,520 --> 00:31:39,272
-Vänta lite.
-Varför?
527
00:31:39,356 --> 00:31:41,400
Sinnesstämning.
528
00:31:42,442 --> 00:31:44,986
Ohjälpsam Yoda.
529
00:31:45,070 --> 00:31:47,447
-Släpp ut mig.
-Jag lämnar dig inte ensam.
530
00:31:47,531 --> 00:31:49,116
Men du ska få ta lite frisk luft.
531
00:31:49,199 --> 00:31:50,283
Jag vet en plats.
532
00:31:56,289 --> 00:31:57,416
Hej.
533
00:31:58,125 --> 00:31:59,584
Kevin, var har du varit?
534
00:31:59,668 --> 00:32:03,755
-Jag har sms:at och ringt i timmar.
-Ljudet var avstängt på mobilen.
535
00:32:03,964 --> 00:32:07,259
-Vad är det?
-Du skulle ta över från barnvakten.
536
00:32:07,342 --> 00:32:10,429
Jag hade föräldramöten i dag.
Hon lämnade huset i oordning.
537
00:32:10,512 --> 00:32:13,265
Det här är första gången på två timmar
som han slutat gråta.
538
00:32:13,348 --> 00:32:15,684
-Jag är rädd att lägga ner honom.
-Jag tar honom.
539
00:32:15,767 --> 00:32:19,020
-Om han blir ledsen igen...
-Det blir han inte. Kom, vännen.
540
00:32:19,104 --> 00:32:20,939
Kom här. Såja.
541
00:32:21,773 --> 00:32:22,983
Såja, gubben.
542
00:32:25,944 --> 00:32:26,987
Är det tänder på gång?
543
00:32:27,070 --> 00:32:30,198
Jag vet inte, men jag har dregel
ända ner på ryggen.
544
00:32:31,366 --> 00:32:32,451
Jag är ledsen.
545
00:32:33,702 --> 00:32:35,829
Jag är ledsen över i kväll.
546
00:32:37,122 --> 00:32:40,542
Men det är en pressad situation i skolan.
547
00:32:41,126 --> 00:32:43,962
Du måste hitta balans.
Skaka av dig lite av pressen.
548
00:32:44,045 --> 00:32:46,465
Tray, jag kan förlora mitt jobb.
549
00:32:47,048 --> 00:32:49,926
-Du kommer inte att förlora ditt jobb.
-Hur vet du det?
550
00:32:50,594 --> 00:32:54,598
Älskling, du visste inte att flickan led.
551
00:32:54,681 --> 00:32:57,142
Du kan inte klandra dig själv
för vad hon gjorde.
552
00:32:58,185 --> 00:33:01,229
-Tänk om det ändå är så?
-Jag vet att det inte stämmer.
553
00:33:24,336 --> 00:33:25,545
Nu kan du få gå ut.
554
00:33:29,633 --> 00:33:31,259
Det är okej här inne.
555
00:33:32,844 --> 00:33:33,850
Okej.
556
00:33:34,971 --> 00:33:36,460
Jag finns här om du behöver mig.
557
00:34:13,593 --> 00:34:14,599
Va?
558
00:34:16,054 --> 00:34:18,515
Hon har samlat stenar sen hon var liten.
559
00:34:18,890 --> 00:34:21,393
Hon brukade vattna dem
och behandla dem som husdjur.
560
00:34:21,810 --> 00:34:23,395
Hur vet du det?
561
00:34:23,478 --> 00:34:25,689
Vi var vänner i början av förra året.
562
00:34:26,690 --> 00:34:28,316
Det var kul så länge det varade.
563
00:34:28,400 --> 00:34:30,360
Jag visste inte att ni var vänner.
564
00:34:30,694 --> 00:34:31,945
Hon är så...
565
00:34:32,028 --> 00:34:33,321
...populär.
566
00:34:34,072 --> 00:34:35,949
Ja. Tack, Clay.
567
00:34:36,032 --> 00:34:37,200
Nej, jag menar...
568
00:34:37,284 --> 00:34:38,290
Nej, det är...
569
00:34:38,368 --> 00:34:39,452
Jag vet vad du menar.
570
00:34:40,620 --> 00:34:43,498
Hon kan faktiskt vara
ganska schyst och rolig.
571
00:34:44,916 --> 00:34:46,668
Jag menar, hon har kvar sina stenar.
572
00:34:47,085 --> 00:34:48,091
Ja.
573
00:34:48,712 --> 00:34:52,173
En fördel med att ha stenar som husdjur
är väl att de inte dör.
574
00:34:52,716 --> 00:34:57,721
Ja. Och de äter inte så mycket.
Och de bajsar inte på golvet.
575
00:35:00,307 --> 00:35:02,183
Jag dödar hennes husdjur.
576
00:35:04,102 --> 00:35:05,228
Vad heter den där?
577
00:35:06,730 --> 00:35:08,440
Vi borde döpa honom till Sten.
578
00:35:09,733 --> 00:35:11,610
Är det hans för- eller efternamn?
579
00:35:12,611 --> 00:35:15,238
Både och. Han heter Sten Sten.
580
00:35:15,322 --> 00:35:16,698
Sten Sten.
581
00:35:19,326 --> 00:35:20,410
Herregud.
582
00:35:22,120 --> 00:35:23,496
Du heter Clay.
583
00:35:23,580 --> 00:35:24,623
Ja.
584
00:35:25,415 --> 00:35:27,667
-Jag har hört alla skämt.
-Har du?
585
00:35:27,751 --> 00:35:29,669
Alla skämt i universum nånsin?
586
00:35:29,753 --> 00:35:30,837
Alla.
587
00:35:30,920 --> 00:35:32,130
Det är imponerande.
588
00:35:32,464 --> 00:35:34,007
Jag gillar namnet Clay.
589
00:35:35,216 --> 00:35:37,010
Jag gillar namnet Hannah.
590
00:35:55,236 --> 00:35:56,821
I det ögonblicket
591
00:35:57,238 --> 00:35:59,157
var allt perfekt.
592
00:35:59,991 --> 00:36:02,619
Och för första gången på länge...
593
00:36:03,620 --> 00:36:05,872
...kunde jag se en framtid
där jag var lycklig.
594
00:36:09,584 --> 00:36:11,336
Hur bra livet skulle kunna vara.
595
00:36:26,643 --> 00:36:28,436
Och jag vet att du också kände det.
596
00:36:42,701 --> 00:36:45,245
-Okej?
-Mer än okej.
597
00:36:58,591 --> 00:37:01,136
Jag ville att du skulle göra
allt du gjorde...
598
00:37:03,638 --> 00:37:06,391
...så jag vet inte varför
mina tankar for runt.
599
00:37:08,226 --> 00:37:10,228
Och jag tänkte på alla andra killar.
600
00:37:10,311 --> 00:37:12,647
Pullade Justin dig?
Du sög säkert av honom.
601
00:37:12,731 --> 00:37:14,173
Ibland är det bättre att vänta.
602
00:37:16,568 --> 00:37:17,861
Du står med på listan.
603
00:37:17,944 --> 00:37:19,362
De sa att du hade den bästa...
604
00:37:19,821 --> 00:37:21,781
Ni lär gilla en kille mellan er.
605
00:37:21,865 --> 00:37:23,950
Pullade Justin dig?
Du sög säkert av honom.
606
00:37:24,033 --> 00:37:25,118
Och allihop blev du.
607
00:37:25,201 --> 00:37:27,787
-Ibland är det bättre att vänta.
-Släpp till.
608
00:37:27,871 --> 00:37:28,913
Hannah Baker.
609
00:37:33,168 --> 00:37:35,670
-Sluta!
-Förlåt mig.
610
00:37:35,754 --> 00:37:37,547
Nej, bara sluta, okej?
611
00:37:37,630 --> 00:37:38,636
Gjorde jag dig illa?
612
00:37:38,715 --> 00:37:40,341
Nej. Låt mig vara!
613
00:37:41,634 --> 00:37:42,719
Jag menar, vad...
614
00:37:43,887 --> 00:37:45,013
...vad hände?
615
00:37:46,097 --> 00:37:47,307
Jag trodde det var okej.
616
00:37:50,685 --> 00:37:53,730
-Hannah, jag är verkligen ledsen...
-Lämna mig ifred.
617
00:37:53,813 --> 00:37:56,566
Lämna mig ifred, Clay.
618
00:37:57,692 --> 00:37:59,110
Bara gå.
619
00:38:02,238 --> 00:38:03,573
En del av mig sa:
620
00:38:04,616 --> 00:38:06,534
Snälla, gå inte.
621
00:38:07,952 --> 00:38:10,288
En del av mig ville aldrig se dig igen.
622
00:38:10,371 --> 00:38:12,999
-Mår du bra?
-Jag vill inte ha dig här. Försvinn.
623
00:38:16,795 --> 00:38:17,962
Hannah...
624
00:38:18,046 --> 00:38:19,672
Stick för helvete!
625
00:38:23,384 --> 00:38:25,345
Men du gick ut genom dörren...
626
00:38:26,763 --> 00:38:28,181
...som jag sa åt dig att göra.
627
00:38:31,434 --> 00:38:33,061
Varför gick du?
628
00:38:34,521 --> 00:38:36,689
Det var den värsta känslan jag haft.
629
00:38:49,994 --> 00:38:51,913
Och sen blev det värre.
630
00:38:57,502 --> 00:38:58,628
Clay...
631
00:39:00,755 --> 00:39:01,965
Hjälmen...
632
00:39:04,175 --> 00:39:07,136
...ditt namn hör inte hemma
på den här listan.
633
00:39:08,763 --> 00:39:11,766
Men du måste finnas här
om jag ska berätta min historia.
634
00:39:13,977 --> 00:39:17,188
Om jag ska förklara
varför jag gjorde det jag gjorde.
635
00:39:20,358 --> 00:39:22,652
För du är inte som alla andra killar.
636
00:39:24,571 --> 00:39:25,780
Du är annorlunda.
637
00:39:27,574 --> 00:39:31,035
Du är god och snäll och hygglig.
638
00:39:33,788 --> 00:39:36,708
Och jag förtjänade inte att vara
med nån som du.
639
00:39:38,001 --> 00:39:39,419
Det skulle jag aldrig göra.
640
00:39:42,380 --> 00:39:44,007
Jag skulle ha ruinerat dig.
641
00:39:45,800 --> 00:39:47,343
Det var inte du.
642
00:39:47,427 --> 00:39:48,845
Det var jag...
643
00:39:50,930 --> 00:39:53,016
...och allt som har hänt mig.
644
00:40:02,025 --> 00:40:03,234
För helvete!
645
00:40:08,990 --> 00:40:10,241
Du visste.
646
00:40:10,325 --> 00:40:12,243
-Du visste hela tiden.
-Visste vad?
647
00:40:12,327 --> 00:40:14,078
Att allt det här är mitt fel.
648
00:40:14,662 --> 00:40:17,874
-Hur visste jag det?
-Jag lämnade bara Hannah där.
649
00:40:17,957 --> 00:40:19,959
Hon behövde mig, och jag gick därifrån.
650
00:40:20,043 --> 00:40:22,879
-Du gjorde som hon sa åt dig.
-Nej, jag flydde.
651
00:40:23,463 --> 00:40:26,341
Jag var rädd. Jag trodde
att det var nåt jag hade gjort,
652
00:40:26,424 --> 00:40:28,968
för jag är en jävla nolla
som inte vet nåt om tjejer
653
00:40:29,052 --> 00:40:30,678
eller om livet eller nånting.
654
00:40:30,762 --> 00:40:33,473
-Så allt det här är ditt fel?
-Jag gick därifrån!
655
00:40:33,556 --> 00:40:36,559
Jag borde ha stannat.
Sen våldtog Bryce Jessica,
656
00:40:36,643 --> 00:40:39,354
och Hannah såg det,
sen mejade Sheri ner stoppskylten,
657
00:40:39,437 --> 00:40:41,773
sen dog Jeff,
och allt började med mig!
658
00:40:42,899 --> 00:40:43,942
Clay...
659
00:40:45,526 --> 00:40:47,612
Du ska nog backa från klippkanten.
660
00:40:47,779 --> 00:40:48,785
Varför?
661
00:40:49,614 --> 00:40:53,076
-Ska jag inte bara hoppa? Släppa taget?
-Så att du dör?
662
00:40:54,035 --> 00:40:56,496
-Så att du återförenas med Hannah?
-Dra åt helvete.
663
00:40:56,579 --> 00:41:00,500
Tror du att du kunde ha förändrat nåt?
Vad gör det dig till? Gud?
664
00:41:00,750 --> 00:41:03,211
-Jag borde ha stannat.
-Hon sa åt dig att gå.
665
00:41:03,294 --> 00:41:05,672
-Jag borde ha sagt till henne.
-Vad?
666
00:41:05,755 --> 00:41:08,091
Tror du att du kunde
ha förändrat nåt av det här?
667
00:41:08,174 --> 00:41:10,802
Jag kunde ha sagt: "Jag lämnar dig inte."
668
00:41:10,885 --> 00:41:12,804
Hon sa: "Stick härifrån."
669
00:41:12,887 --> 00:41:14,806
Nej. Jag vägrar gå.
670
00:41:14,889 --> 00:41:16,015
-Ut.
-Nej.
671
00:41:16,099 --> 00:41:17,183
Ut, för helvete!
672
00:41:17,266 --> 00:41:18,518
Säg vad som är fel först.
673
00:41:18,601 --> 00:41:21,270
-Inte förrän du säger vad som är fel.
-Lämna mig ifred!
674
00:41:21,854 --> 00:41:23,731
Lämna mig ifred, Clay.
675
00:41:25,233 --> 00:41:26,239
Bara gå.
676
00:41:30,863 --> 00:41:33,702
-Jag trodde det var okej.
-Jag vill inte ha dig här. Försvinn!
677
00:41:39,288 --> 00:41:40,790
-Hannah...
-Stick, för helvete!
678
00:41:40,873 --> 00:41:42,500
Okej. Jag ska gå.
679
00:41:44,335 --> 00:41:47,505
Men tala om vad som händer.
Säg vad som är fel.
680
00:41:49,674 --> 00:41:51,092
Du vill inte vara med mig.
681
00:41:51,300 --> 00:41:54,095
Men det vill jag.
Det vill jag verkligen.
682
00:41:54,178 --> 00:41:56,305
-Vet du vad folk kommer att säga?
-Nej.
683
00:41:56,556 --> 00:41:58,016
Och jag bryr mig inte.
684
00:41:58,099 --> 00:41:59,934
För det är enkelt för dig, eller hur?
685
00:42:00,143 --> 00:42:02,061
För du är inte klassens slampa.
686
00:42:02,645 --> 00:42:05,189
-Säg inte så.
-Alla säger det!
687
00:42:05,273 --> 00:42:07,066
-Jag säger inte det.
-Jo.
688
00:42:07,233 --> 00:42:08,776
När du såg bilden!
689
00:42:09,360 --> 00:42:10,570
Jag trodde inte på det.
690
00:42:13,531 --> 00:42:15,825
Jag var arg en minut, för att...
691
00:42:17,452 --> 00:42:19,370
För att jag var svartsjuk på Justin.
692
00:42:22,081 --> 00:42:25,126
Och jag var arg på dig för att du
ville ha honom och inte mig.
693
00:42:25,960 --> 00:42:28,504
Och jag var en skitstövel,
och jag är ledsen.
694
00:42:29,547 --> 00:42:31,591
Och jag kan aldrig gottgöra det.
695
00:42:32,425 --> 00:42:34,385
Jag kunde inte säga det här, men...
696
00:42:35,553 --> 00:42:36,971
...jag älskar dig.
697
00:42:42,560 --> 00:42:44,421
Och jag kommer aldrig att göra dig illa.
698
00:42:44,771 --> 00:42:45,777
Clay.
699
00:42:46,606 --> 00:42:48,066
Jag lämnar dig inte.
700
00:42:49,400 --> 00:42:50,485
Inte nu.
701
00:42:53,488 --> 00:42:54,494
Inte nånsin.
702
00:43:01,245 --> 00:43:02,872
Jag älskar dig, Hannah.
703
00:43:06,417 --> 00:43:08,878
Varför sa du inte det här till mig
när jag levde?
704
00:43:47,208 --> 00:43:48,626
Jag kunde inte...
705
00:43:51,629 --> 00:43:53,464
Jag kunde inte säga det till henne.
706
00:43:54,632 --> 00:43:56,300
Jag kunde inte hålla om henne.
707
00:44:00,054 --> 00:44:01,472
Jag dödade Hannah Baker.
708
00:44:02,265 --> 00:44:03,474
Som du sa.
709
00:44:03,558 --> 00:44:05,643
Jag sa att allihopa dödade Hannah.
710
00:44:08,062 --> 00:44:09,981
Hur ska jag kunna leva med det?
711
00:44:12,191 --> 00:44:13,818
På vilket sätt du än kan.
712
00:44:34,589 --> 00:44:37,300
-Om och om igen!
-Ta bara pengarna.
713
00:44:37,383 --> 00:44:38,926
Och igen.
714
00:44:40,553 --> 00:44:41,679
Ja, de är mina.
715
00:44:41,762 --> 00:44:43,139
Det är typ två gånger.
716
00:44:43,222 --> 00:44:45,057
Det här är börjar bli pinsamt.
717
00:44:45,141 --> 00:44:47,268
Ska du frossa i det nu?
718
00:44:47,351 --> 00:44:50,021
Äntligen vinner du!
719
00:44:50,104 --> 00:44:52,523
Jag är så jävla rik!
720
00:44:52,607 --> 00:44:54,275
Justy! Alex!
721
00:44:54,358 --> 00:44:55,860
Det var fanimej på tiden.
722
00:44:55,943 --> 00:44:59,655
-Korten börjar bli utslitna.
-Jess och jag hade planer.
723
00:45:00,239 --> 00:45:02,408
-Nej då.
-Vi skulle äta sen middag.
724
00:45:04,327 --> 00:45:06,454
-Kom nu.
-När sa du nåt om middag?
725
00:45:06,579 --> 00:45:08,915
Var det före eller efter
du lämnade mig i dag?
726
00:45:12,585 --> 00:45:15,004
Justin, du bör nog gottgöra henne...
727
00:45:15,338 --> 00:45:17,840
...genom att förlora några givar.
Sätt dig.
728
00:45:21,344 --> 00:45:24,180
Vi spelar Texas Hold 'Em.
729
00:45:24,263 --> 00:45:26,432
Fem dollar minimum.
730
00:45:27,934 --> 00:45:29,393
Jag satsar åt dig.
731
00:45:29,477 --> 00:45:32,563
Din flickvän har ändå spelat
med mina pengar hela kvällen.
732
00:45:32,647 --> 00:45:34,190
Sätt dig, Alex.
733
00:45:34,565 --> 00:45:37,026
Nej, tack. Jag hatar poker.
734
00:45:37,109 --> 00:45:41,239
Nej, du måste spela.
Alla ska spela. Kom igen. Här.
735
00:45:45,743 --> 00:45:46,994
Jess, vad i helvete?
736
00:45:48,287 --> 00:45:49,293
Din giv.
737
00:45:49,872 --> 00:45:51,540
Jag vill inte spela kort nu.
738
00:45:51,624 --> 00:45:53,209
Din giv, sa jag!
739
00:45:53,751 --> 00:45:55,795
-Jess!
-Helvete.
740
00:45:56,796 --> 00:45:57,964
Åt helvete med det här.
741
00:45:58,047 --> 00:45:59,053
Nu går vi.
742
00:46:02,593 --> 00:46:05,471
-Nu går vi, sa jag. Kom.
-Vad fan, Justin!
743
00:46:05,763 --> 00:46:07,014
Jäklar.
744
00:46:07,098 --> 00:46:09,809
Nu går vi.
Jag vill inte att du är här mer.
745
00:46:09,892 --> 00:46:12,728
Rör mig inte så där!
Rör mig aldrig nånsin så där!
746
00:46:12,812 --> 00:46:15,106
-Lugna dig.
-Håll dig borta från henne!
747
00:46:15,189 --> 00:46:16,816
Vad är ditt problem, Justin?
748
00:46:17,191 --> 00:46:19,819
-Det här behöver inte hända.
-Det kanske det gör.
749
00:46:19,902 --> 00:46:22,947
Vad gör du här?
Vad gör du här med honom?
750
00:46:23,030 --> 00:46:24,240
Vi har bara kul.
751
00:46:24,323 --> 00:46:27,535
-Varför i helvete är du här med Bryce?
-Varför bryr du dig?
752
00:46:27,827 --> 00:46:28,833
Säg det!
753
00:46:29,495 --> 00:46:31,372
-Säg det, Justin.
-Alex...
754
00:46:31,455 --> 00:46:32,540
Nu går vi.
755
00:46:32,623 --> 00:46:34,583
-Berätta varför du bryr dig.
-Nu går vi.
756
00:46:34,667 --> 00:46:38,087
-Säg varför du bryr dig, för fan!
-Han våldtog dig, för helvete!
757
00:46:44,427 --> 00:46:45,845
Justin, broder...
758
00:46:45,928 --> 00:46:47,638
-Jag är inte din satans bror.
-Sluta!
759
00:46:47,722 --> 00:46:50,057
Jag borde döda dig, din jävel!
760
00:46:50,141 --> 00:46:53,227
Jag borde fanimej döda dig!
Släpp mig, för helvete!
761
00:46:53,311 --> 00:46:56,731
Släpp mig, för helvete!
762
00:46:56,814 --> 00:46:57,820
Sluta.
763
00:47:02,028 --> 00:47:03,195
Jag hatar dig.
764
00:47:14,248 --> 00:47:15,875
Vad i helvete gjorde du?
765
00:48:04,256 --> 00:48:08,302
Du är den vackraste kvinnan
i den här familjen.
766
00:48:44,255 --> 00:48:47,341
DET FINNS FLER
767
00:49:05,734 --> 00:49:07,820
Du tänker väl inte göra nåt dumt i kväll?
768
00:49:09,155 --> 00:49:10,281
Nej.
769
00:49:11,365 --> 00:49:12,371
Lovar du?
770
00:49:14,785 --> 00:49:15,828
Jag lovar.
771
00:49:57,328 --> 00:49:58,454
Hej.
772
00:50:00,039 --> 00:50:01,045
Hej.
773
00:50:08,631 --> 00:50:12,676
Du frågade om Hannahs mål tidigare,
men jag kunde inte prata.
774
00:50:13,969 --> 00:50:17,640
Bakers advokat fick en domare
att påskynda målet.
775
00:50:17,723 --> 00:50:20,935
Skolan erbjöd en förlikning.
Paret Baker avböjde i dag.
776
00:50:21,018 --> 00:50:23,520
Nu kommer allt att gå snabbt.
777
00:50:25,648 --> 00:50:27,149
Till rättegång.
778
00:50:27,233 --> 00:50:31,195
Bakers advokat
kommer att skicka ut kallelser direkt.
779
00:50:33,030 --> 00:50:34,657
Jag fick en kopia av hans lista.
780
00:50:35,658 --> 00:50:37,743
Några av dina klasskamrater finns med.
781
00:50:42,456 --> 00:50:43,540
Du med.
782
00:50:58,681 --> 00:51:00,182
Så jag måste vittna.
783
00:51:01,267 --> 00:51:04,603
Det är mer som en intervju.
Och jag förbereder dig.
784
00:51:05,563 --> 00:51:07,098
Du ska förklara vad jag ska säga?
785
00:51:08,148 --> 00:51:09,191
Nej.
786
00:51:09,275 --> 00:51:11,944
Jag ska förbereda dig på
vilken typ av frågor de ställer.
787
00:51:12,945 --> 00:51:16,782
Det kommer mestadels att handla om
din relation med Hannah Baker.
788
00:51:18,909 --> 00:51:22,329
Och ju mer vi vet innan vittnesmålet,
desto enklare blir det.
789
00:51:26,292 --> 00:51:27,418
Mamma...
790
00:51:28,919 --> 00:51:30,963
Jag lovar att berätta allt för dig...
791
00:51:33,924 --> 00:51:35,342
...men inte än.
792
00:51:56,780 --> 00:51:59,408
ÄR DU OKEJ?
793
00:54:01,572 --> 00:54:04,533
Översättning: Kristina Donnellan