1 00:00:08,967 --> 00:00:11,511 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,489 Ik heb je verteld over de twee vreselijke beslissingen die ik nam... 3 00:00:30,572 --> 00:00:32,199 ...de schade die ze aanrichtten... 4 00:00:35,118 --> 00:00:36,703 ...en over de slachtoffers. 5 00:00:38,455 --> 00:00:40,249 Er is nog één verhaal... 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,794 ...nog één slechte beslissing... 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,798 ...en deze is mijn eigen fout. 8 00:00:51,718 --> 00:00:55,097 Het was niet de beslissing om naar het feest te gaan. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,558 Want hoe had ik het kunnen weten? 10 00:00:59,268 --> 00:01:01,311 Maar het was dezelfde avond... 11 00:01:01,395 --> 00:01:03,897 ...dezelfde vreselijke avond. 12 00:01:08,277 --> 00:01:10,988 Ik zou toch nog een verhaal vertellen? 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,283 Hier is het. 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,078 En het gaat over jou... 15 00:01:20,289 --> 00:01:21,206 Clay. 16 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Hoe kan ik hiernaar luisteren? 17 00:01:42,978 --> 00:01:45,981 Het lullige antwoord is dat je de koptelefoon opzet... 18 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 ...het bandje erin stopt en op 'play' drukt. 19 00:01:49,943 --> 00:01:53,196 Dat is inderdaad het lullige antwoord. -Maar het klopt wel. 20 00:01:54,531 --> 00:01:55,532 Ik kan... 21 00:01:57,367 --> 00:01:58,452 ...hier niet zijn. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,830 Ik wil het hier niet horen. 23 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 Vooruit. Jij bent. 24 00:02:07,919 --> 00:02:09,004 Wat doe je? 25 00:02:18,722 --> 00:02:20,182 Ik wil een stukje rijden. 26 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Waar wil je heen? 27 00:02:22,684 --> 00:02:24,061 Maakt me niet uit. 28 00:02:24,144 --> 00:02:25,562 Gewoon ergens anders. 29 00:02:29,816 --> 00:02:33,487 Ik weet dat je je afvraagt waarom je op deze bandjes staat. 30 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 Wat heb je in godsnaam gedaan? 31 00:02:36,740 --> 00:02:39,368 Wat is er nog meer gebeurd op het feest? 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,122 Succes met je nieuwe begin. 33 00:02:45,207 --> 00:02:46,833 Jij ook succes, feestbeest. 34 00:02:49,378 --> 00:02:51,338 Ik vind deze verandering wel wat. 35 00:02:52,005 --> 00:02:52,923 O ja? 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,842 Je lijkt wel een rebel met een doel. 37 00:02:58,220 --> 00:02:59,471 Dat ben ik inderdaad. 38 00:03:02,599 --> 00:03:05,143 Jeff heeft een goede invloed op je. -Vind je? 39 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 Door hem ga je naar een feest. 40 00:03:07,646 --> 00:03:08,897 Jij toch ook? 41 00:03:10,190 --> 00:03:11,233 Dat klopt. 42 00:03:12,275 --> 00:03:13,402 Maar deze keer niet. 43 00:03:14,194 --> 00:03:17,531 Een deel van me wilde dat je me het nog eens vroeg. 44 00:03:19,116 --> 00:03:20,283 Geniet van je huiswerk. 45 00:03:21,410 --> 00:03:23,078 Bedankt. 46 00:03:23,829 --> 00:03:25,247 Excuseer me, mevrouw... 47 00:03:25,330 --> 00:03:27,999 ...deze rebel scheurt weg op zijn stalen ros. 48 00:03:38,301 --> 00:03:41,179 Maar een ander deel zei dat ik niet moest gaan. 49 00:03:42,180 --> 00:03:43,682 Zelfs niet voor Clay. 50 00:03:44,391 --> 00:03:46,601 Ik had naar dat deel moeten luisteren. 51 00:03:47,602 --> 00:03:51,732 Ik heb het je nooit verteld, Clay maar ik heb je altijd bewonderd. 52 00:03:52,190 --> 00:03:54,985 Je bent wie je bent en dat maakt je niets uit. 53 00:03:56,069 --> 00:03:59,072 Ik trok me altijd aan wat anderen van me vonden... 54 00:03:59,156 --> 00:04:01,241 ...ook al liet ik dat niet blijken. 55 00:04:05,078 --> 00:04:09,124 Is dat het verschil tussen jongens en meisjes of tussen jou en mij? 56 00:04:17,424 --> 00:04:19,301 Wat zie je er leuk uit. 57 00:04:19,384 --> 00:04:21,303 Op naar het feest? 58 00:04:21,470 --> 00:04:24,264 Mag het? -Natuurlijk. 59 00:04:24,347 --> 00:04:27,684 Het miezert. Weet je zeker dat ik je niet hoef te brengen? 60 00:04:27,768 --> 00:04:31,188 Dat is een van de dingen die ik wel zeker weet. 61 00:04:31,271 --> 00:04:32,898 Wil je een regenponcho? 62 00:04:33,064 --> 00:04:34,900 Wat denk je zelf? 63 00:04:34,983 --> 00:04:37,402 Het wordt koud. -Ik heb een capuchon. Dag. 64 00:04:37,486 --> 00:04:39,738 Wees voorzichtig. Bel me en ik haal je op. 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,281 Gebruik geen harddrugs. 66 00:04:41,364 --> 00:04:42,741 Of welke drug dan ook. 67 00:04:50,123 --> 00:04:53,668 Wedden dat jij liever ook niet naar het feest was gegaan? 68 00:04:53,752 --> 00:04:54,795 Toch, Clay? 69 00:05:09,851 --> 00:05:11,228 Is het feest voorbij? 70 00:05:11,812 --> 00:05:13,021 Het is nog niet begonnen. 71 00:05:13,605 --> 00:05:16,024 De eersten komen pas over een uur of zo. 72 00:05:16,733 --> 00:05:19,277 Maar het begon toch om 19.00 uur? 73 00:05:19,361 --> 00:05:22,489 Ja, maar het is nu 18.55 uur... 74 00:05:22,572 --> 00:05:25,242 ...en 19.00 uur is eigenlijk 21.00 uur. 75 00:05:25,826 --> 00:05:28,119 Ik kom straks wel terug. 76 00:05:28,203 --> 00:05:30,121 Nee, blijf. Je kunt me helpen. 77 00:05:39,923 --> 00:05:41,216 Krijg jij een fust open? 78 00:05:41,299 --> 00:05:44,636 Alle jongens willen een fust bier, maar als hij open moet... 79 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 Het is de verkeerde fust. 80 00:05:46,304 --> 00:05:48,306 Ik weet wat ik doe. Doe maar kalm. 81 00:05:48,515 --> 00:05:50,725 Ik weet niet hoe... -Relax. 82 00:05:50,809 --> 00:05:52,394 Jij mag de snacks doen. 83 00:05:53,311 --> 00:05:54,437 Oké. 84 00:05:54,771 --> 00:05:57,065 Wil je ze in een speciale volgorde? 85 00:05:57,649 --> 00:06:00,068 Bij elkaar? Allemaal apart? 86 00:06:00,151 --> 00:06:01,611 Sommige bij elkaar? 87 00:06:02,404 --> 00:06:04,698 Kies zelf maar, Clay. Leef je uit. 88 00:06:12,205 --> 00:06:14,124 Je bent er. 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,793 Hoe is het ermee, Jeff? Ik ben er al even. 90 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 Je bent erop vooruitgegaan. 91 00:06:19,337 --> 00:06:21,756 Onze samenwerking werpt z'n vruchten af. 92 00:06:22,340 --> 00:06:23,174 Juist. 93 00:06:23,258 --> 00:06:24,426 Bedankt. 94 00:06:25,677 --> 00:06:28,346 Wedden dat je me liever niet had uitgenodigd? 95 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Komt ze? 96 00:06:34,561 --> 00:06:35,770 Wat? Wie bedoel je? 97 00:06:43,945 --> 00:06:44,779 Hoi, Clay. 98 00:06:46,156 --> 00:06:47,824 Hoi, Alex. Hoe is het ermee? 99 00:06:48,617 --> 00:06:51,536 Het is feest, dus ik doe alsof ik het naar mijn zin heb. 100 00:06:53,413 --> 00:06:58,418 Ik ben van plan om Jessica zo vaak te zien dat ze zich gaat ergeren... 101 00:06:58,501 --> 00:07:00,003 ...en weer verliefd op me wordt. 102 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 Dat klinkt niet erg logisch. 103 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 Het is liefde, geen logica. 104 00:07:09,137 --> 00:07:10,055 Tof, Hannah is er. 105 00:07:10,639 --> 00:07:12,641 Nu kunnen we Jessica samen vervelen. 106 00:07:26,821 --> 00:07:27,948 Ik moet gaan. 107 00:07:40,502 --> 00:07:44,506 Wacht eens even. Waar ga je heen? -Ik moet morgen vroeg op. 108 00:07:44,589 --> 00:07:45,632 Hannah is er. 109 00:07:46,216 --> 00:07:48,259 Echt? Hopelijk vindt ze het gezellig. 110 00:07:49,094 --> 00:07:51,763 Ga naar binnen en praat met haar. 111 00:07:51,846 --> 00:07:54,557 Ze praat al met iemand. Ze heeft het druk. 112 00:07:54,641 --> 00:07:57,018 Dan moet je iets doen. Ga er nu heen. 113 00:07:57,102 --> 00:07:59,187 Zwaaien maar. -Zwaaien? 114 00:07:59,771 --> 00:08:01,731 Er staat iemand op je honk. 115 00:08:02,315 --> 00:08:05,485 Pak je knuppel en sla hem eraf. 116 00:08:05,568 --> 00:08:08,029 Ik weet dat dit honkbaltermen zijn. 117 00:08:08,113 --> 00:08:11,074 Gezien mijn slaggemiddelde... 118 00:08:11,157 --> 00:08:13,952 ...sla ik een strike-out in plaats van een homerun. 119 00:08:14,035 --> 00:08:15,662 Maar een goede lange metafoor. 120 00:08:15,745 --> 00:08:17,080 Tering, Jensen. 121 00:08:17,163 --> 00:08:18,873 Ga verdomme naar binnen. 122 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Nu, anders vallen er klappen. 123 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 Zoiets zou je nooit doen. -Breng me niet in de verleiding. 124 00:08:24,921 --> 00:08:27,215 Hoe doe ik dat? -Praat met haar. 125 00:08:27,298 --> 00:08:28,591 Ze is hier voor jou. 126 00:08:29,426 --> 00:08:30,635 Dat is niet zeker. 127 00:08:31,219 --> 00:08:32,804 Dat weet je best. 128 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 Vooruit. 129 00:08:44,149 --> 00:08:45,233 Ik ga naar binnen. 130 00:09:11,051 --> 00:09:13,470 Ik had al zo vaak met je gepraat, maar... 131 00:09:14,304 --> 00:09:16,097 ...deze avond was anders en... 132 00:09:17,474 --> 00:09:19,267 ...ik wist niet wat ik moest zeggen. 133 00:09:20,185 --> 00:09:22,729 Maar toen je eindelijk naar me toe kwam... 134 00:09:23,229 --> 00:09:25,523 ...wist je precies hoe je het ijs moest breken. 135 00:09:28,276 --> 00:09:29,861 Je zit op de bank. 136 00:09:30,445 --> 00:09:31,571 Blijkbaar. 137 00:09:31,654 --> 00:09:33,865 Ik bedoel... Je bent toch gekomen. 138 00:09:34,449 --> 00:09:35,909 Ik was in een rebelse bui. 139 00:09:36,493 --> 00:09:37,702 Dus je huiswerk is af? 140 00:09:38,787 --> 00:09:41,372 Dat past niet helemaal bij... 141 00:09:41,456 --> 00:09:42,624 Inderdaad. 142 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 Wil je iets drinken? 143 00:09:48,379 --> 00:09:50,965 Volgens mij heb je me een drankje beloofd. 144 00:09:51,049 --> 00:09:53,009 En een ritje achterop je fiets. 145 00:09:53,134 --> 00:09:54,135 Dat klopt. 146 00:09:54,719 --> 00:09:58,181 Dat is nogal een belofte. Niet iedereen mag achterop. 147 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Ik kijk ernaar uit. 148 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 Ik ook. 149 00:10:08,817 --> 00:10:10,693 Ik ben niet met de fiets... 150 00:10:10,777 --> 00:10:12,195 ...dus dat gaat niet. 151 00:10:12,779 --> 00:10:14,781 Maar ik ga iets te drinken halen. 152 00:10:14,864 --> 00:10:17,117 Ik ga met je mee. 153 00:10:19,452 --> 00:10:22,831 Ik was die avond zo nerveus, maar door jou leek het zo... 154 00:10:22,914 --> 00:10:24,165 Makkelijk? 155 00:10:24,499 --> 00:10:25,542 Meent ze dat? 156 00:10:26,626 --> 00:10:28,128 Ik deed het in m'n broek. 157 00:10:30,630 --> 00:10:34,384 Maar ze vertelt niet de waarheid over wat er is gebeurd. 158 00:10:34,634 --> 00:10:36,219 Ze vertelt haar waarheid. 159 00:10:39,055 --> 00:10:41,307 Waarom doe je altijd alsof je alles weet? 160 00:10:41,391 --> 00:10:44,435 Omdat het zo is. Ik ken haar waarheid vanwege de bandjes. 161 00:10:47,230 --> 00:10:50,316 Waarom ben je hier met al je kennis? 162 00:10:51,234 --> 00:10:53,236 Omdat ik jouw waarheid niet ken... 163 00:10:53,778 --> 00:10:56,573 ...en wie weet wat er gebeurt als je achter de hare komt. 164 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 Hoi, mam. 165 00:11:10,211 --> 00:11:12,380 Hoi, Clay. Ik ben het, mam. 166 00:11:12,463 --> 00:11:13,840 Dat zei ik net. 167 00:11:13,923 --> 00:11:15,425 Inderdaad. 168 00:11:16,259 --> 00:11:19,679 Hoe was de eerste dag van je schorsing? Heb je jezelf nuttig gemaakt? 169 00:11:19,762 --> 00:11:20,930 Absoluut. 170 00:11:21,472 --> 00:11:23,433 Ik heb wat dingen uitgezocht. 171 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Goed zo. 172 00:11:25,310 --> 00:11:27,645 Je vader en jij eten vanavond met z'n tweeën. 173 00:11:27,729 --> 00:11:29,105 Er is iets tussengekomen. 174 00:11:30,440 --> 00:11:32,859 Heeft het te maken met Hannahs rechtszaak? 175 00:11:33,943 --> 00:11:35,570 Ik vertel het je later wel. 176 00:11:36,654 --> 00:11:40,366 Er is kip en rosbief om sandwiches te maken. 177 00:11:41,784 --> 00:11:43,077 Gary Bolan aan de telefoon. 178 00:11:43,661 --> 00:11:46,873 Ik moet ophangen, maar praat met je vader, oké? 179 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 Natuurlijk. -Dag. 180 00:12:00,720 --> 00:12:03,640 De Bakers hebben nagedacht over ons schikkingsvoorstel. 181 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 En ze gaan niet akkoord. 182 00:12:05,516 --> 00:12:07,602 Ze willen de rechtszaak doorzetten. 183 00:12:09,938 --> 00:12:11,856 Waarom? Is het vanwege het geld? 184 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 Niet genoeg? 185 00:12:13,024 --> 00:12:16,027 Volgens Lainie Jensen komt het door hun advocaat. 186 00:12:16,110 --> 00:12:18,863 Hij is gretig. Hij denkt dat ze kunnen winnen. 187 00:12:19,447 --> 00:12:21,908 Waarop is dat gebaseerd? Wat hebben ze? 188 00:12:21,991 --> 00:12:23,076 Geen flauw idee. 189 00:12:23,159 --> 00:12:24,452 Zijn er harde bewijzen? 190 00:12:24,953 --> 00:12:26,829 Het blad. De graffiti. 191 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 Elaine is bezorgd omdat we eroverheen hebben geverfd. 192 00:12:31,042 --> 00:12:33,169 We hebben bewijsmateriaal vernietigd. 193 00:12:33,753 --> 00:12:35,171 Bewijsmateriaal vernietigd. 194 00:12:35,254 --> 00:12:37,632 Ik laat de school niet ten val brengen... 195 00:12:37,715 --> 00:12:42,178 ...omdat een verknipte tweedejaars het woord 'spermacontainer' niet trok. 196 00:12:43,721 --> 00:12:47,934 Ik laat ze ons en ons personeel niet de schuld in de schoenen schuiven. 197 00:12:48,017 --> 00:12:51,479 Denk je dat ze dat van plan zijn? 198 00:12:51,562 --> 00:12:54,107 Blijkbaar, want we worden binnenkort gedagvaard. 199 00:12:54,691 --> 00:12:56,526 De kinderen? -Wij allemaal. 200 00:12:58,277 --> 00:13:00,029 Je wist dat dit zou gebeuren. 201 00:13:01,531 --> 00:13:04,409 Ik had gehoopt... 202 00:13:05,535 --> 00:13:07,495 ...dat het niet zover zou komen. 203 00:13:09,706 --> 00:13:12,375 Die kinderen hebben al zoveel meegemaakt. 204 00:13:13,209 --> 00:13:15,545 Ze krijgen nog veel meer voor hun kiezen. 205 00:13:32,895 --> 00:13:35,565 Gaan we nog eten of hoe zit het? 206 00:13:36,065 --> 00:13:37,150 Goed idee. Ik wil bier. 207 00:13:37,233 --> 00:13:40,445 Als je honger hebt, geef ik je geld voor een pizza. 208 00:13:40,528 --> 00:13:42,739 We kunnen hem ook laten bezorgen. 209 00:13:43,239 --> 00:13:45,867 Mijn telefoon is weer afgesloten. 210 00:13:48,202 --> 00:13:51,497 Ga met die gore poten van mijn schrift af. 211 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 Bedoel je dit schrift? 212 00:13:57,462 --> 00:13:59,922 Blijf van me af. -Rot op uit mijn huis. 213 00:14:00,006 --> 00:14:01,549 Dit is niet van jou. -Van jou wel? 214 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 Betaal je huur? -Jij? 215 00:14:03,009 --> 00:14:06,095 Jullie zijn net jongetjes. Die piemeltjes terug in je broek. 216 00:14:06,179 --> 00:14:07,096 Ik wil dat hij gaat. 217 00:14:08,181 --> 00:14:09,682 Hij gaat of ik ga. 218 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 Ik haal je biertje. 219 00:14:20,735 --> 00:14:22,362 Jaag me niet op stang. 220 00:14:36,084 --> 00:14:38,086 Hoi, ik ben het. 221 00:14:39,337 --> 00:14:42,715 Ik kan vannacht niet thuis slapen. 222 00:14:45,134 --> 00:14:46,386 Bel je me terug? 223 00:14:48,388 --> 00:14:49,597 Bel me terug. 224 00:15:02,652 --> 00:15:03,736 Wie is dat? 225 00:15:07,490 --> 00:15:08,866 Iets over cheerleaden. 226 00:15:10,743 --> 00:15:12,203 Wat doen we nu? 227 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 Geen idee. Zeg jij het maar. 228 00:15:14,580 --> 00:15:17,417 Jij bent degene die graag gevaarlijke dingen doet. 229 00:15:24,340 --> 00:15:26,217 Justin, sla je slag. 230 00:15:26,801 --> 00:15:28,761 Jongens. -Persoonlijke ruimte. 231 00:15:30,763 --> 00:15:32,390 Hoe is jullie jacuzzi? 232 00:15:33,474 --> 00:15:34,684 Heet. 233 00:15:35,143 --> 00:15:36,769 En het bier is koud. 234 00:15:38,354 --> 00:15:39,313 Kom op. 235 00:15:51,242 --> 00:15:54,996 Laten we beginnen met het gedeelte van het feest dat ik oversloeg. 236 00:15:55,079 --> 00:16:00,084 Je hebt dus een superkracht, maar er zit een nadeel aan. 237 00:16:00,168 --> 00:16:02,086 Bijvoorbeeld de triple take. 238 00:16:02,170 --> 00:16:04,922 Je kunt de tijd laten stilstaan zolang je wilt... 239 00:16:05,006 --> 00:16:08,509 ...maar zodra iedereen weer normaal is, sta je zelf drie keer langer stil. 240 00:16:09,093 --> 00:16:11,304 Dit heb je ergens gelezen? 241 00:16:11,387 --> 00:16:12,638 Ik heb het verzonnen. 242 00:16:13,556 --> 00:16:17,810 Voor alle situaties waarin je wilde dat je een superkracht had? 243 00:16:18,811 --> 00:16:21,939 Als je een superkracht had, waarvoor zou je 'm gebruiken? 244 00:16:23,399 --> 00:16:27,361 Ik bevind me niet echt in een situatie waaruit ik wil ontsnappen. 245 00:16:28,613 --> 00:16:31,157 In welke situatie bevind je je dan? 246 00:16:32,783 --> 00:16:36,120 In een feestsituatie. 247 00:16:36,954 --> 00:16:39,957 En als je nu een superkracht zou mogen gebruiken... 248 00:16:40,041 --> 00:16:41,834 ...wat zou je ermee doen? 249 00:16:47,632 --> 00:16:49,050 Ik zou... 250 00:16:50,676 --> 00:16:52,345 ...de rest laten verdwijnen. 251 00:16:53,346 --> 00:16:55,014 En wat zouden wij dan doen? 252 00:17:05,024 --> 00:17:05,900 We zouden... 253 00:17:08,778 --> 00:17:09,779 Raakte hij je? 254 00:17:09,862 --> 00:17:11,155 Een beetje maar. 255 00:17:12,281 --> 00:17:13,407 Wil je... 256 00:17:13,491 --> 00:17:14,784 Zeg maar niets meer. 257 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 Laten we... 258 00:17:46,399 --> 00:17:50,069 Het is aardig van Jeff dat hij je dwong om vanavond te komen. 259 00:17:50,152 --> 00:17:52,738 Hij heeft me niet gedwongen. Hij... 260 00:17:52,822 --> 00:17:54,323 ...raadde het ten zeerste aan. 261 00:17:54,407 --> 00:17:57,577 Raadde hij je ook niet aan om naar het dansfeest te komen? 262 00:17:58,411 --> 00:18:00,329 Ik had een weddenschap verloren. 263 00:18:01,080 --> 00:18:02,081 Van Jeff? 264 00:18:03,541 --> 00:18:06,794 Dus jij en ik trekken elke keer alleen met elkaar op... 265 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 ...vanwege Jeff? 266 00:18:08,379 --> 00:18:09,797 Nee. Ik bedoel... 267 00:18:11,924 --> 00:18:12,758 Misschien. 268 00:18:13,593 --> 00:18:16,637 Min of meer. Maar het is puur toeval. 269 00:18:24,312 --> 00:18:27,315 Als dat zo is, waarom kijkt hij dan naar ons? 270 00:18:29,108 --> 00:18:32,445 Hij is geïnteresseerd in mijn sociale leven. 271 00:18:34,238 --> 00:18:38,075 Jij geeft hem bijles op school... en hij geeft bijles in... 272 00:18:38,701 --> 00:18:39,535 Meisjes. 273 00:18:42,747 --> 00:18:43,581 Meisje. 274 00:18:47,043 --> 00:18:47,877 Enkelvoud. 275 00:18:53,633 --> 00:18:54,842 Hoi, Troy. 276 00:18:55,676 --> 00:18:58,262 Jullie komen mee... 277 00:18:59,263 --> 00:19:00,890 ...om bierpong te spelen. 278 00:19:02,224 --> 00:19:06,187 Ik hou niet zo van sporten met een bal. 279 00:19:06,854 --> 00:19:09,065 Alle sporten hebben een bal. 280 00:19:09,565 --> 00:19:12,026 Dat is niet waar. 281 00:19:12,109 --> 00:19:13,944 Dat is inderdaad zo. 282 00:19:14,028 --> 00:19:15,696 Troy, vriend. 283 00:19:15,780 --> 00:19:18,699 We laten deze kinderen de rest van de avond met rust. 284 00:19:18,783 --> 00:19:19,909 Hier. Bierpong. 285 00:19:27,166 --> 00:19:28,250 Wil je... 286 00:19:41,430 --> 00:19:43,641 Praten op het werk is makkelijker. 287 00:19:44,016 --> 00:19:46,769 Met uitzondering van iedereen die een film komt zien. 288 00:19:46,852 --> 00:19:48,813 Of popcorn eten. Zo irritant. 289 00:19:48,896 --> 00:19:51,273 Dat doen ze maar ergens anders. -Inderdaad. 290 00:19:51,357 --> 00:19:54,235 Ik wil een online petitie beginnen. 291 00:19:54,318 --> 00:19:56,529 Ik neem contact op met m'n congreslid. 292 00:20:00,032 --> 00:20:03,536 Ik denk dat ik moet stoppen bij de bioscoop. 293 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 Waarom? 294 00:20:06,622 --> 00:20:08,749 Ik moet bij mijn ouders gaan werken. 295 00:20:08,833 --> 00:20:12,128 Echt balen, want ik heb het naar m'n zin bij de bioscoop. 296 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Ik ook. 297 00:20:16,674 --> 00:20:19,051 Ik bedoel dat ik graag met je samenwerk. 298 00:20:25,641 --> 00:20:30,563 Als je in de winkel van je ouders werkt, ruik je niet meer naar popcorn. 299 00:20:44,618 --> 00:20:45,953 Zullen we daar praten? 300 00:20:48,414 --> 00:20:50,791 Ik wil stoppen. -Moet ik stoppen met rijden? 301 00:20:50,875 --> 00:20:52,126 Nee. Ja. Nee. 302 00:20:52,209 --> 00:20:53,961 Wat zegt ze hierna? 303 00:20:54,462 --> 00:20:56,464 Zegt ze wat ze heeft gedaan? 304 00:20:56,547 --> 00:20:57,965 Zegt ze waarom? 305 00:20:58,048 --> 00:20:59,049 Ja. 306 00:21:02,094 --> 00:21:05,055 Dus Justin, Zach, Alex... 307 00:21:05,139 --> 00:21:06,474 ...hebben dit gehoord? 308 00:21:06,640 --> 00:21:08,559 En Ryan en Tyler? 309 00:21:09,059 --> 00:21:10,478 Uiteraard. 310 00:21:14,482 --> 00:21:15,483 Uiteraard. 311 00:21:20,905 --> 00:21:22,740 Ik ben net zoals de rest. 312 00:21:31,165 --> 00:21:33,751 Je hebt meer punten en rebounds dan Justin. 313 00:21:33,834 --> 00:21:38,130 Ik snap niet dat jij geen aanvoerder bent. -Zo wordt de aanvoerder niet gekozen. 314 00:21:38,714 --> 00:21:39,924 Ik wil het ook niet. 315 00:21:40,508 --> 00:21:43,302 Je bent de beste speler. -Dat klopt. 316 00:21:43,385 --> 00:21:44,804 Dat is het enige wat telt. 317 00:21:44,887 --> 00:21:46,889 Waar ben je? Ik heb een slaapplek nodig 318 00:21:46,972 --> 00:21:47,807 Justin is... 319 00:21:47,890 --> 00:21:48,891 Alsjeblieft. 320 00:21:49,892 --> 00:21:52,853 Hij zit niet lekker in z'n vel. Het komt wel goed. 321 00:21:53,437 --> 00:21:55,231 Heb je nodig 322 00:21:59,443 --> 00:22:03,614 Dus je gaat naar buiten om het op te lossen. 323 00:22:04,114 --> 00:22:07,535 De uitsmijter komt tussenbeide en dat joch slaat hem in z'n gezicht. 324 00:22:07,618 --> 00:22:09,286 Dat meen je niet? -Jawel. 325 00:22:09,370 --> 00:22:11,205 Ik hoef niets meer te doen. 326 00:22:11,288 --> 00:22:14,667 Ik laat de uitsmijter zijn werk doen en ga een biertje halen. 327 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 Goed zo. 328 00:22:17,169 --> 00:22:19,255 Alex heeft onlangs ook gevochten. 329 00:22:19,338 --> 00:22:20,756 Dat heb ik gezien. 330 00:22:20,840 --> 00:22:24,301 Het stelde niets voor. Het was stom. -Zo zag het er anders niet uit. 331 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 Ik heb een gezin vol vechtersbazen. 332 00:22:27,972 --> 00:22:30,724 Ik moet zorgen dat jullie op het rechte pad blijven. 333 00:22:32,142 --> 00:22:33,143 Ik doe wel open. 334 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 Je moeder zal blij zijn je weer te zien. 335 00:22:41,026 --> 00:22:42,444 Het spijt me... 336 00:22:43,988 --> 00:22:44,822 Kan ik... 337 00:22:46,574 --> 00:22:48,200 Zou ik hier mogen slapen? 338 00:22:49,285 --> 00:22:50,286 Meen je dat? 339 00:22:50,369 --> 00:22:53,289 Ik weet het, maar Jessica en Zach... 340 00:22:53,664 --> 00:22:56,333 ...reageren niet op mijn berichten en telefoontjes. 341 00:22:56,917 --> 00:22:58,294 Waarom ga je niet naar Bryce? 342 00:22:59,128 --> 00:23:00,629 Ik denk dat je dat wel weet. 343 00:23:02,798 --> 00:23:04,800 Ik kan in de garage slapen. 344 00:23:04,883 --> 00:23:07,845 Dat is bizar. Je bent geen zwerver. 345 00:23:07,928 --> 00:23:10,723 Je ouders hoeven het niet te weten. Ik klim door je raam. 346 00:23:10,806 --> 00:23:11,974 Wie is dat? 347 00:23:17,646 --> 00:23:20,357 Het is Justin. 348 00:23:20,441 --> 00:23:23,444 Mag hij blijven logeren? We hebben huiswerk. 349 00:23:23,527 --> 00:23:26,113 Natuurlijk. Hoe gaat het, Justin? -Goed, meneer. 350 00:23:26,196 --> 00:23:27,197 En het team? 351 00:23:27,281 --> 00:23:29,450 Goed. Ik denk dat we kans maken. 352 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 Uitstekend. Heb je al gegeten? 353 00:23:32,661 --> 00:23:33,996 Nog niet. 354 00:23:34,079 --> 00:23:38,500 Kom binnen. We hebben kliekjes, we hebben steak, van alles wat. 355 00:23:46,258 --> 00:23:48,427 Je bent nog aan het werk. -Jij ook. 356 00:23:48,510 --> 00:23:51,805 Ik heb Gary's e-mail ontvangen over de rechtszaak. 357 00:23:51,889 --> 00:23:53,057 Moeten we getuigen? 358 00:23:53,140 --> 00:23:55,559 Waarschijnlijk wel, zeggen de advocaten. 359 00:23:57,478 --> 00:23:58,395 Waarschijnlijk? 360 00:24:00,606 --> 00:24:02,942 Is er iets waarover je je zorgen maakt? 361 00:24:07,279 --> 00:24:10,074 Het is misschien niets, maar... 362 00:24:10,574 --> 00:24:14,870 ...maar aan het eind van vorig schooljaar was er een anonieme brief... 363 00:24:14,953 --> 00:24:17,122 ...voor mij, voor de hele klas. 364 00:24:17,706 --> 00:24:20,042 Er stond niets in over zelfmoord... 365 00:24:20,125 --> 00:24:22,878 ...maar hij kwam van iemand die wanhopig was. 366 00:24:22,962 --> 00:24:25,214 Ik vraag me af of Hannah hem schreef. 367 00:24:26,090 --> 00:24:28,175 Heb je reden om dit te denken? 368 00:24:29,259 --> 00:24:31,011 Volgens Clay Jensen was hij van haar. 369 00:24:31,845 --> 00:24:33,847 Clay Jensen? Wanneer zei hij dat? 370 00:24:33,931 --> 00:24:38,727 Een paar dagen geleden. Hij zei niet waarom hij dat dacht, maar... 371 00:24:38,852 --> 00:24:39,979 Heb je het gevraagd? 372 00:24:40,062 --> 00:24:42,898 Dat was ik van plan, maar hij is er drie dagen niet. 373 00:24:44,608 --> 00:24:48,529 We moeten kijken wat we kunnen ontdekken als hij terug is... 374 00:24:48,612 --> 00:24:51,448 ...of als je nog iets anders hoort. -Voor de rechtszaak? 375 00:24:52,032 --> 00:24:54,284 Voor de rechtszaak, voor de leerlingen... 376 00:24:54,868 --> 00:24:57,037 Tenzij we erom gevraagd worden... 377 00:24:57,496 --> 00:25:00,582 ...lijkt het me het beste om dit voor ons te houden. 378 00:25:04,378 --> 00:25:06,005 Je hebt gelijk. 379 00:25:07,506 --> 00:25:09,633 Laat me weten als je nog iets hoort. 380 00:25:09,717 --> 00:25:10,884 Natuurlijk. 381 00:25:16,014 --> 00:25:18,183 Mijn vrouw. Ik ben weer te laat. 382 00:25:24,148 --> 00:25:25,774 Zo kun je stikken... 383 00:25:27,526 --> 00:25:28,610 ...dus stik niet. 384 00:25:29,695 --> 00:25:31,655 Deze steak is te gek. 385 00:25:32,239 --> 00:25:35,576 Kookt je vader? -Mijn moeder kookt. Mijn vader grilt. 386 00:25:35,659 --> 00:25:36,869 Het is zo lekker. 387 00:25:37,828 --> 00:25:38,954 Waar is je moeder? 388 00:25:39,163 --> 00:25:42,541 In het ziekenhuis. Ze werkt vier dagen en dan is ze vrij. 389 00:25:42,624 --> 00:25:44,334 Ze werkt 12 uur aan een stuk. 390 00:25:48,172 --> 00:25:49,715 Waarom duurde het zo lang? 391 00:25:49,965 --> 00:25:52,801 Dus nu kan het je ineens wel schelen wat ik doe? 392 00:25:54,011 --> 00:25:55,512 Het spijt me van vandaag. 393 00:25:55,971 --> 00:25:57,014 Is dat Justy? 394 00:25:58,223 --> 00:25:59,391 Ben je bij Bryce? 395 00:26:00,392 --> 00:26:01,935 Wat doe je in godsnaam? 396 00:26:02,019 --> 00:26:05,189 We zijn bij hem thuis. -Zeg dat hij hierheen komt. 397 00:26:05,272 --> 00:26:07,107 Is er verder nog iemand? 398 00:26:07,191 --> 00:26:09,193 Ben je mijn vader of zo? 399 00:26:09,902 --> 00:26:11,445 Kom naar Alex toe. 400 00:26:11,528 --> 00:26:13,113 Ik moet gaan. 401 00:26:13,197 --> 00:26:14,740 Hang niet op. 402 00:26:17,576 --> 00:26:18,911 Wat is er aan de hand? 403 00:26:21,413 --> 00:26:23,457 We moeten naar Bryce. Kun jij rijden? 404 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 Ik moet overgeven. 405 00:26:31,673 --> 00:26:34,176 M'n maag is leeg. -Je moet wat eten. 406 00:26:34,760 --> 00:26:37,137 Zodat ik kan overgeven? -Zodat je kalm wordt. 407 00:26:37,221 --> 00:26:38,639 M'n moeder zei altijd... 408 00:26:40,224 --> 00:26:42,392 ...'Eerst eten we, dan komt de rest.' 409 00:26:45,062 --> 00:26:47,106 Dan vindt ze ontbijt zeker belangrijk. 410 00:26:51,318 --> 00:26:54,238 Ik heb prosciutto mozzarella met rode paprika. 411 00:26:54,321 --> 00:26:55,322 Bedankt. 412 00:26:55,405 --> 00:26:57,908 En eentje met kalkoen, een beetje mayonaise... 413 00:26:57,991 --> 00:27:00,035 ...en nog minder mosterd. 414 00:27:01,036 --> 00:27:02,079 Bedankt. 415 00:27:03,163 --> 00:27:04,915 Wil je geen grote Americano? 416 00:27:09,837 --> 00:27:11,588 Ik wil alleen wat water. 417 00:27:12,172 --> 00:27:13,882 O, mijn God. Ga zitten. 418 00:27:14,341 --> 00:27:15,551 Ik ga het wel halen. 419 00:27:18,262 --> 00:27:19,763 Dat doet ze voor niemand. 420 00:27:22,474 --> 00:27:25,561 Ik wil verder luisteren. Laten we geen tijd meer verspillen. 421 00:27:25,644 --> 00:27:26,937 Eet je eten op. 422 00:27:27,020 --> 00:27:29,857 Dat kan ik niet. -Gedraag je niet als een kind. Eet. 423 00:27:29,940 --> 00:27:32,276 Praat niet zo als mijn opa. 424 00:27:32,359 --> 00:27:34,111 Je moet er klaar voor zijn. 425 00:27:34,194 --> 00:27:37,614 Hoe lukt me dat als ik weet dat ik een zelfmoord op m'n geweten heb? 426 00:27:42,661 --> 00:27:43,537 Bedankt. 427 00:27:46,832 --> 00:27:47,833 Zware avond? 428 00:27:48,417 --> 00:27:50,335 Hij zit ergens mee. 429 00:27:50,419 --> 00:27:51,461 Dat is duidelijk. 430 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 Hij straalt uit dat hij in een crisis zit. 431 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Niet waar. 432 00:27:56,884 --> 00:27:58,594 Je wil iets niet onder ogen zien. 433 00:27:59,887 --> 00:28:01,180 Waarom zeg je dat? 434 00:28:01,763 --> 00:28:03,098 Ik weet wat er gebeurt. 435 00:28:03,181 --> 00:28:05,726 Ik heb je toekomst voorspeld in de brugklas. 436 00:28:05,809 --> 00:28:07,644 Je zei dat ik nog zou groeien. 437 00:28:07,728 --> 00:28:09,354 En hoe lang ben je nu? 438 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Zie je wel? 439 00:28:13,400 --> 00:28:14,818 La bruja. -Dat klopt. 440 00:28:15,986 --> 00:28:18,071 Zal ik mijn kaarten voor je leggen? 441 00:28:18,155 --> 00:28:18,989 Nee, dank je. 442 00:28:19,072 --> 00:28:21,575 Misschien is er 'n boodschap uit het hiernamaals. 443 00:28:23,911 --> 00:28:24,912 Wat bedoel je? 444 00:28:25,704 --> 00:28:27,205 Als ik ze leg, weet je het. 445 00:28:28,415 --> 00:28:29,416 Oké. 446 00:28:30,250 --> 00:28:33,045 Meen je dat? -Bespot niet wat je niet kent. 447 00:28:33,128 --> 00:28:36,089 Ik ben katholiek. Ik weet alles van mystiek. 448 00:28:37,341 --> 00:28:38,425 Eerst schud je ze. 449 00:28:41,470 --> 00:28:45,015 Zodat je niet kunt vals spelen? -Je kunt niet winnen of verliezen. 450 00:28:45,098 --> 00:28:48,268 Je schudt ze zodat je energie naar de kaarten gaat. 451 00:28:48,352 --> 00:28:49,853 Verdeel het dek in tweeën. 452 00:29:24,763 --> 00:29:27,391 Wat zeggen de kaarten? 453 00:29:27,975 --> 00:29:30,727 Dit is Staven Negen, maar hij is omgekeerd... 454 00:29:30,811 --> 00:29:33,355 ...dus je denkt dat de wereld tegen je is. 455 00:29:33,438 --> 00:29:34,773 Echt? -Dat klopt wel. 456 00:29:34,856 --> 00:29:36,566 Je denkt dat mensen je verraden. 457 00:29:37,150 --> 00:29:38,151 Ik wilde niet... 458 00:29:38,235 --> 00:29:40,195 De Kluizenaar. Ook omgekeerd. 459 00:29:40,279 --> 00:29:42,614 Je bent geïsoleerd. Alleen. 460 00:29:42,698 --> 00:29:44,700 Wat zou het? Iedereen is alleen. 461 00:29:44,783 --> 00:29:46,618 Zoiets zeg je normaal gesproken niet. 462 00:29:48,161 --> 00:29:49,162 Zwaarden Tien. 463 00:29:49,246 --> 00:29:51,790 Je blijft teruggaan naar de pijn van het verleden. 464 00:29:51,873 --> 00:29:56,003 Je ziet je verdriet, je angst niet onder ogen. Je gaat niet verder. 465 00:29:56,378 --> 00:29:57,629 Wat doe je? 466 00:29:57,713 --> 00:29:59,798 Schildknaap van Bekers. -Dit gaat over Hannah. 467 00:29:59,881 --> 00:30:02,718 De kaarten laten iemand zien die ergens mee zit. 468 00:30:03,468 --> 00:30:06,096 Gekweld. Emotioneel. 469 00:30:06,179 --> 00:30:07,306 Waarom ben je zo boos? 470 00:30:07,889 --> 00:30:09,516 Ik lees alleen je kaarten. 471 00:30:09,599 --> 00:30:12,602 Jij praat sinds het eerste jaar niet meer tegen me. 472 00:30:12,686 --> 00:30:16,773 Dus je zag me de eerste schooldag niet om je vervolgens om te keren? 473 00:30:18,025 --> 00:30:21,445 Ik wist niet wat ik moest zeggen. -Hoi, Skye, hoe gaat het? Of zoiets. 474 00:30:21,528 --> 00:30:23,780 Je bent veranderd. 475 00:30:23,864 --> 00:30:25,240 Jij ook. 476 00:30:25,324 --> 00:30:27,576 Ooit was je cool. -Ooit was je aardig. 477 00:30:27,659 --> 00:30:29,661 We zijn niet allemaal zo aardig als Sheri. 478 00:30:29,745 --> 00:30:30,954 Of Hannah. 479 00:30:32,247 --> 00:30:34,583 Hoezo Hannah? Wat heeft ze je ooit aangedaan? 480 00:30:34,666 --> 00:30:36,752 Behalve me negeren? -Je was jaloers. 481 00:30:36,835 --> 00:30:39,379 Waarom zou ik jaloers zijn op een meisje dat dood is? 482 00:30:39,463 --> 00:30:40,839 Wat ze deed, was stom. 483 00:30:41,131 --> 00:30:42,466 Je snapt er niets van. 484 00:30:42,549 --> 00:30:44,634 Ze maakte hetzelfde mee als wij. 485 00:30:45,218 --> 00:30:47,304 We hebben 't allemaal overleefd. -Is dat zo? 486 00:30:49,473 --> 00:30:50,640 En wat is dat dan? 487 00:30:53,852 --> 00:30:56,396 Dat doe je in plaats van zelfmoord plegen. 488 00:30:57,856 --> 00:30:59,149 Zelfmoord is zwak. 489 00:31:06,531 --> 00:31:07,699 Wat een... 490 00:31:08,200 --> 00:31:09,493 ...teef. 491 00:31:10,494 --> 00:31:11,912 Dat is ze toch? 492 00:31:11,995 --> 00:31:13,955 Dat heb ik je nog nooit horen zeggen. 493 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 Ze weet niet waar Hannah mee zat. 494 00:31:16,124 --> 00:31:17,751 Jij weet niet waar zij mee zit. 495 00:31:18,710 --> 00:31:19,628 Kun je... 496 00:31:20,504 --> 00:31:22,297 ...je kop dichthouden, Tony? 497 00:31:22,381 --> 00:31:26,259 Ik word strontziek van je opmerkingen en je wijze gedrag. 498 00:31:26,343 --> 00:31:28,720 Je bent een nutteloze Yoda. 499 00:31:29,304 --> 00:31:30,722 Maak je grapjes om m'n lengte? 500 00:31:36,520 --> 00:31:38,021 Wacht even. 501 00:31:38,105 --> 00:31:39,272 Waarom? 502 00:31:39,356 --> 00:31:41,400 Je moet er klaar voor zijn. 503 00:31:42,442 --> 00:31:44,986 Nutteloze Yoda. 504 00:31:45,070 --> 00:31:47,447 Laat me eruit. -Ik laat je niet alleen. 505 00:31:47,531 --> 00:31:50,325 Je mag een luchtje gaan scheppen. Ik weet waar. 506 00:31:58,125 --> 00:31:59,584 Kevin, waar was je? 507 00:31:59,668 --> 00:32:01,962 Ik probeer je al uren te bereiken. 508 00:32:02,045 --> 00:32:03,755 M'n telefoon stond uit. 509 00:32:04,339 --> 00:32:05,173 Wat is er? 510 00:32:05,257 --> 00:32:07,259 Je zou de oppas aflossen. 511 00:32:07,342 --> 00:32:08,802 Ik had oudergesprekken. 512 00:32:08,885 --> 00:32:10,429 Het huis is een bende. 513 00:32:10,512 --> 00:32:13,265 Hij is eindelijk stil, na twee uur huilen. 514 00:32:13,348 --> 00:32:15,684 Ik durf hem niet neer te leggen. -Ik neem hem wel. 515 00:32:15,767 --> 00:32:19,020 Als hij weer gaat huilen... -Dat doet hij niet. 516 00:32:19,104 --> 00:32:20,939 Kom maar. Zo ja. 517 00:32:21,773 --> 00:32:22,983 Goed zo. 518 00:32:25,944 --> 00:32:30,198 Krijgt hij tandjes? -Geen idee, maar ik zit onder het kwijl. 519 00:32:31,366 --> 00:32:32,451 Het spijt me. 520 00:32:33,702 --> 00:32:35,954 Het spijt me van vanavond, oké? 521 00:32:37,122 --> 00:32:41,126 Maar er is zoveel gedoe op school. 522 00:32:41,209 --> 00:32:44,045 Je moet een balans vinden en minder stressen. 523 00:32:44,796 --> 00:32:46,465 Ik word misschien ontslagen. 524 00:32:47,048 --> 00:32:48,675 Je wordt niet ontslagen. 525 00:32:49,259 --> 00:32:50,218 Hoe weet je dat? 526 00:32:50,594 --> 00:32:51,428 Lieverd. 527 00:32:51,928 --> 00:32:54,598 Je wist niet dat dat meisje het zo moeilijk had. 528 00:32:54,681 --> 00:32:57,142 Je kunt jezelf niet de schuld geven. 529 00:32:58,185 --> 00:32:59,519 Wat als ik dat wel kan? 530 00:33:00,020 --> 00:33:01,062 Dat kun je niet. 531 00:33:24,419 --> 00:33:25,420 Nu mag je eruit. 532 00:33:29,633 --> 00:33:31,259 Hier kan het ook. 533 00:33:34,971 --> 00:33:36,556 Ik ben hier als je me nodig hebt. 534 00:34:13,635 --> 00:34:14,636 Wat? 535 00:34:16,221 --> 00:34:18,557 Toen ze jong was, verzamelde ze stenen. 536 00:34:18,890 --> 00:34:21,393 Ze deed alsof het huisdieren waren. 537 00:34:22,060 --> 00:34:23,061 Hoe weet je dat? 538 00:34:23,478 --> 00:34:25,772 We waren begin vorig jaar vriendinnen. 539 00:34:26,690 --> 00:34:30,068 Het was leuk zolang het duurde. -Dat wist ik niet. 540 00:34:30,694 --> 00:34:31,945 Ze is zo... 541 00:34:32,362 --> 00:34:33,321 ...populair. 542 00:34:34,072 --> 00:34:35,949 Bedankt, Clay. 543 00:34:36,032 --> 00:34:37,200 Ik bedoel... 544 00:34:38,702 --> 00:34:40,078 Ik weet wat je bedoelt. 545 00:34:40,620 --> 00:34:43,498 Maar ze kan best stoer en grappig zijn. 546 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 Ze heeft haar stenen bewaard. 547 00:34:48,712 --> 00:34:52,215 Het voordeel van stenen huisdieren is dat ze niet doodgaan. 548 00:34:52,716 --> 00:34:55,385 Ja. Ze eten niet te veel. 549 00:34:55,927 --> 00:34:57,721 En ze poepen niet op de grond. 550 00:35:00,307 --> 00:35:02,183 Ik maak haar huisdieren dood. 551 00:35:04,102 --> 00:35:05,687 Hoe heet die? 552 00:35:06,730 --> 00:35:08,440 Laten we hem Steen noemen. 553 00:35:09,733 --> 00:35:11,818 Is dat zijn voornaam of achternaam? 554 00:35:12,611 --> 00:35:13,612 Allebei. 555 00:35:13,695 --> 00:35:15,238 Zijn naam is Steen Steen. 556 00:35:15,322 --> 00:35:16,698 Steen Steen. 557 00:35:19,326 --> 00:35:20,410 Mijn God. 558 00:35:22,120 --> 00:35:23,496 Jouw naam is Clay. 559 00:35:25,415 --> 00:35:27,667 Dat klopt en ik ken alle grapjes. -Echt? 560 00:35:27,751 --> 00:35:29,669 Alle grapjes in de hele wereld? 561 00:35:29,753 --> 00:35:30,837 Allemaal. 562 00:35:30,920 --> 00:35:32,380 Dat is indrukwekkend. 563 00:35:32,797 --> 00:35:34,424 Ik vind het een mooie naam. 564 00:35:35,216 --> 00:35:37,010 Ik vind Hannah een mooie naam. 565 00:35:55,236 --> 00:35:56,404 Op dat moment... 566 00:35:57,238 --> 00:35:59,157 ...was alles perfect. 567 00:35:59,991 --> 00:36:02,619 En voor het eerst in een lange tijd... 568 00:36:03,620 --> 00:36:06,331 ...kon ik me een gelukkige toekomst voorstellen. 569 00:36:09,584 --> 00:36:11,336 Hoe het leven kon zijn. 570 00:36:26,643 --> 00:36:28,436 En ik weet dat jij dat ook voelde. 571 00:36:42,701 --> 00:36:43,660 Oké? 572 00:36:44,327 --> 00:36:45,245 Meer dan oké. 573 00:36:58,591 --> 00:37:01,136 Ik wilde dat je deed wat je deed... 574 00:37:03,722 --> 00:37:06,808 ...dus ik weet niet waarom mijn gedachten afdwaalden. 575 00:37:08,226 --> 00:37:10,270 Ik dacht aan alle andere jongens. 576 00:37:10,353 --> 00:37:12,731 Heeft Justin je gevingerd? Je hebt hem vast gepijpt. 577 00:37:12,814 --> 00:37:14,149 Soms is het beter te wachten. 578 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 Op de lijst met toppers. 579 00:37:17,944 --> 00:37:19,738 Ze zeiden dat je het lekkerste... 580 00:37:19,821 --> 00:37:21,781 Jullie willen er zeker een vent bij? 581 00:37:24,033 --> 00:37:25,618 En ze veranderden in jou. 582 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Ik dacht dat je makkelijk was? 583 00:37:33,168 --> 00:37:34,169 Hou op. 584 00:37:34,252 --> 00:37:35,670 Het spijt me. 585 00:37:35,754 --> 00:37:37,547 Hou gewoon op. 586 00:37:37,630 --> 00:37:40,341 Heb ik je pijn gedaan? -Nee, hou op. 587 00:37:41,634 --> 00:37:42,719 Wat... 588 00:37:43,887 --> 00:37:45,013 ...gebeurde er? 589 00:37:46,097 --> 00:37:47,307 Het was toch oké? 590 00:37:50,685 --> 00:37:53,730 Hannah, het spijt me... -Laat me met rust. 591 00:37:54,439 --> 00:37:56,149 Laat me gewoon met rust. 592 00:37:57,692 --> 00:37:59,110 Je kunt beter gaan. 593 00:38:02,238 --> 00:38:03,573 Een deel van me zei... 594 00:38:04,949 --> 00:38:06,576 ...ga alsjeblieft niet weg. 595 00:38:07,952 --> 00:38:10,288 Een deel van me wilde je nooit meer zien. 596 00:38:10,371 --> 00:38:11,372 Gaat het met je? 597 00:38:11,456 --> 00:38:12,999 Ik wil dat je gaat. 598 00:38:18,046 --> 00:38:19,380 Rot op. 599 00:38:23,384 --> 00:38:24,886 Maar je ging weg... 600 00:38:27,055 --> 00:38:28,181 ...zoals ik je zei. 601 00:38:31,684 --> 00:38:33,061 Waarom ging je weg? 602 00:38:34,938 --> 00:38:36,689 Dat was het ergste ooit. 603 00:38:49,869 --> 00:38:51,788 En toen werd het nog erger. 604 00:39:00,755 --> 00:39:01,965 Helm... 605 00:39:04,425 --> 00:39:07,136 ...je naam hoort niet op deze lijst. 606 00:39:08,763 --> 00:39:11,766 Maar je moet erop voor mijn verhaal. 607 00:39:13,977 --> 00:39:17,188 Anders kan ik niet verklaren wat ik deed. 608 00:39:20,358 --> 00:39:22,861 Want je bent niet zoals de andere jongens. 609 00:39:24,779 --> 00:39:25,780 Je bent anders. 610 00:39:27,574 --> 00:39:31,369 Je bent goed en aardig en fatsoenlijk. 611 00:39:34,038 --> 00:39:36,708 En ik verdiende iemand zoals jou niet. 612 00:39:38,251 --> 00:39:39,085 Nooit. 613 00:39:42,380 --> 00:39:44,048 Ik zou je te gronde richten. 614 00:39:46,050 --> 00:39:47,343 Het lag niet aan jou. 615 00:39:47,844 --> 00:39:48,928 Het lag aan mij... 616 00:39:50,930 --> 00:39:53,057 ...en aan alles wat me is overkomen. 617 00:40:02,025 --> 00:40:03,234 Godverdomme. 618 00:40:08,907 --> 00:40:09,824 Je wist het. 619 00:40:10,325 --> 00:40:12,243 Je wist het de hele tijd al. -Wat? 620 00:40:12,327 --> 00:40:14,078 Dat het allemaal mijn schuld is. 621 00:40:14,662 --> 00:40:15,747 Hoe wist ik dat? 622 00:40:15,830 --> 00:40:17,874 Ik liet Hannah daar achter. 623 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 Ze had me nodig en ik ging weg. 624 00:40:20,043 --> 00:40:21,711 Je deed wat ze je vroeg. 625 00:40:21,794 --> 00:40:22,879 Nee, ik rende weg. 626 00:40:23,463 --> 00:40:26,341 Ik was bang. Ik dacht dat ik iets gedaan had. 627 00:40:26,424 --> 00:40:30,678 Ik ben een loser die geen verstand heeft van meisjes, van het leven of wat dan ook. 628 00:40:30,762 --> 00:40:32,096 Dus het is jouw schuld? 629 00:40:32,180 --> 00:40:33,056 Ik ging weg. 630 00:40:33,556 --> 00:40:36,559 Ik had niet moeten gaan. Bryce verkrachtte Jessica. 631 00:40:36,643 --> 00:40:39,354 Hannah zag het en daarna reed Sheri het stopbord omver... 632 00:40:39,437 --> 00:40:41,773 ...toen ging Jeff dood en dat kwam door mij. 633 00:40:45,526 --> 00:40:47,612 Kom eens terug van de afgrond. 634 00:40:47,779 --> 00:40:48,613 Waarom? 635 00:40:49,614 --> 00:40:53,076 Waarom zou ik niet gewoon springen? -Zodat je doodgaat? 636 00:40:54,035 --> 00:40:56,496 En herenigd wordt met Hannah? -Krijg de tering. 637 00:40:56,579 --> 00:41:00,500 Denk je dat je iets had kunnen veranderen? Wie denk je dat je bent? God? 638 00:41:00,583 --> 00:41:03,211 Ik had bij Hannah moeten blijven. -Je moest weg. 639 00:41:03,294 --> 00:41:05,672 Ik had het moeten zeggen. -Wat? 640 00:41:05,755 --> 00:41:10,802 Denk je dat je iets had kunnen veranderen? -Ik had kunnen zeggen dat ik niet ging. 641 00:41:10,885 --> 00:41:12,804 Ze zei dat je moest oprotten. 642 00:41:12,887 --> 00:41:14,806 Nee, ik ga niet. 643 00:41:14,889 --> 00:41:16,015 Rot op. -Nee. 644 00:41:16,099 --> 00:41:18,518 Rot godverdomme op. -Niet tot je zegt wat er is. 645 00:41:18,601 --> 00:41:21,270 Niet tot je zegt wat er is. -Laat me met rust. 646 00:41:21,854 --> 00:41:23,606 Laat me met rust, Clay. 647 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Je moet gaan. 648 00:41:30,863 --> 00:41:33,700 Ik dacht dat het oké was. -Ik wil niet dat je er bent. 649 00:41:38,788 --> 00:41:40,790 Hannah... -Rot op. 650 00:41:40,873 --> 00:41:42,500 Oké, ik ga. 651 00:41:44,419 --> 00:41:47,338 Maar vertel me alsjeblieft wat er aan de hand is. 652 00:41:49,716 --> 00:41:51,217 Je wilt niet bij me zijn. 653 00:41:51,300 --> 00:41:54,095 Dat wil ik wel. Echt. 654 00:41:54,178 --> 00:41:55,847 Weet je wat ze zullen zeggen? -Nee. 655 00:41:56,556 --> 00:41:58,016 En het kan me niet schelen. 656 00:41:58,099 --> 00:42:02,061 Voor jou is het makkelijk. Jij bent niet de slet van de klas. 657 00:42:02,645 --> 00:42:03,479 Zeg dat niet. 658 00:42:03,563 --> 00:42:05,189 Iedereen zegt het. 659 00:42:05,273 --> 00:42:07,150 Ik zeg het niet. -Dat is wel waar. 660 00:42:07,233 --> 00:42:08,776 Toen je die foto zag. 661 00:42:09,360 --> 00:42:10,653 Ik geloofde het niet. 662 00:42:13,781 --> 00:42:15,992 Ik was eventjes heel boos, omdat... 663 00:42:17,660 --> 00:42:19,495 Omdat ik jaloers was op Justin. 664 00:42:22,081 --> 00:42:25,209 En ik was boos op je, omdat je hem wilde en mij niet. 665 00:42:26,210 --> 00:42:28,504 Ik was een klootzak en het spijt me. 666 00:42:29,547 --> 00:42:31,549 Ik kan dat niet goedmaken... 667 00:42:32,425 --> 00:42:34,635 ...ik kan je dit nooit zeggen, maar... 668 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 ...ik hou van je. 669 00:42:42,560 --> 00:42:44,687 En ik zal je nooit pijn doen. 670 00:42:46,731 --> 00:42:47,648 Ik ga niet weg. 671 00:42:49,650 --> 00:42:50,485 Nu niet. 672 00:42:53,738 --> 00:42:54,572 Nooit. 673 00:43:01,245 --> 00:43:02,872 Ik hou van je, Hannah. 674 00:43:06,417 --> 00:43:09,212 Waarom zei je dit niet tegen me toen ik leefde? 675 00:43:47,208 --> 00:43:48,626 Ik kon het niet... 676 00:43:51,629 --> 00:43:53,464 Ik kon het haar niet zeggen. 677 00:43:54,632 --> 00:43:56,300 Ik kon haar niet vasthouden. 678 00:44:00,054 --> 00:44:01,472 Ik heb Hannah Baker vermoord. 679 00:44:02,265 --> 00:44:03,474 Zoals je zei. 680 00:44:03,558 --> 00:44:05,893 Ik zei dat we haar allemaal hebben vermoord. 681 00:44:08,062 --> 00:44:09,981 Hoe moet ik hiermee leven? 682 00:44:12,191 --> 00:44:13,609 Zo goed je kunt. 683 00:44:34,589 --> 00:44:37,300 Steeds maar weer. -Neem het geld gewoon. 684 00:44:37,383 --> 00:44:38,926 En weer een keer. 685 00:44:40,553 --> 00:44:41,679 Dit is van mij. 686 00:44:41,762 --> 00:44:43,139 Dat is twee keer. 687 00:44:43,222 --> 00:44:45,057 Het is inmiddels gênant. 688 00:44:45,141 --> 00:44:46,851 Wrijf het er maar in. 689 00:44:47,351 --> 00:44:50,021 Je hebt eindelijk een keer gewonnen. 690 00:44:50,104 --> 00:44:52,523 Ik ben zo verdomde rijk. 691 00:44:54,358 --> 00:44:55,860 Dat werd tijd, jongens. 692 00:44:55,943 --> 00:44:59,655 De kaarten worden taai. -Jess en ik hadden plannen. 693 00:45:00,239 --> 00:45:02,408 Niet waar. -We zouden uit eten gaan. 694 00:45:04,327 --> 00:45:05,328 We gaan. 695 00:45:05,411 --> 00:45:08,915 Wanneer heb je dat gezegd? Voor of na je me vandaag liet barsten? 696 00:45:12,585 --> 00:45:15,254 Zo te horen kun je het maar beter goedmaken... 697 00:45:15,338 --> 00:45:18,049 ...door een paar potjes te verliezen. Ga zitten. 698 00:45:21,344 --> 00:45:24,263 We spelen Texas Hold 'Em. 699 00:45:24,347 --> 00:45:26,432 De minimale inzet is vijf dollar. 700 00:45:27,934 --> 00:45:29,393 Ik kan het je voorschieten. 701 00:45:29,477 --> 00:45:32,563 Je vriendin speelt al de hele avond met mijn geld. 702 00:45:32,647 --> 00:45:34,273 Alex, ga zitten. 703 00:45:34,565 --> 00:45:35,608 Nee, dank je. 704 00:45:36,067 --> 00:45:37,026 Ik haat pokeren. 705 00:45:37,109 --> 00:45:39,904 Je moet meespelen. Iedereen doet mee. Vooruit. 706 00:45:40,154 --> 00:45:40,988 Hier. 707 00:45:45,743 --> 00:45:46,994 Jess, wat doe je? 708 00:45:48,454 --> 00:45:49,288 Jij bent. 709 00:45:49,872 --> 00:45:51,540 Ik wil nu niet pokeren. 710 00:45:51,624 --> 00:45:53,000 Jouw beurt, zei ik. 711 00:45:56,963 --> 00:45:57,964 Bekijk het maar. 712 00:45:58,047 --> 00:45:59,048 We gaan. 713 00:46:02,468 --> 00:46:05,471 We gaan, zei ik. Kom op. -Allejezus, Justin. 714 00:46:07,098 --> 00:46:09,809 We gaan nu weg. Ik wil niet dat je hier nog komt. 715 00:46:09,892 --> 00:46:12,728 Raak me niet aan. Raak me nooit meer zo aan. 716 00:46:12,812 --> 00:46:13,646 Doe rustig. 717 00:46:13,729 --> 00:46:15,106 Blijf uit haar buurt. 718 00:46:15,189 --> 00:46:16,816 Waar heb jij last van? 719 00:46:16,899 --> 00:46:18,734 Dit is niet nodig. 720 00:46:18,818 --> 00:46:19,819 Misschien wel. 721 00:46:19,902 --> 00:46:21,112 Wat doe je hier? 722 00:46:21,279 --> 00:46:24,240 Waarom ben je hier met hem? -We hebben gewoon lol. 723 00:46:24,323 --> 00:46:27,535 Waarom ben je hier met Bryce? -Wat kan het jou schelen? 724 00:46:27,618 --> 00:46:28,828 Vertel op. 725 00:46:29,412 --> 00:46:31,372 Zeg het haar, Justin. -Alex. 726 00:46:31,455 --> 00:46:32,540 We gaan. 727 00:46:32,623 --> 00:46:36,210 Waarom kan het je iets schelen? Zeg me waarom het je kan schelen. 728 00:46:36,293 --> 00:46:38,004 Omdat hij je verkracht heeft. 729 00:46:44,677 --> 00:46:45,928 Justin, broeder... 730 00:46:46,012 --> 00:46:47,388 Dat ben ik niet. -Stop. 731 00:46:47,471 --> 00:46:50,057 Ik zou je moeten vermoorden, klootzak. 732 00:46:50,141 --> 00:46:53,227 Ik zou je moeten vermoorden. Laat me verdomme los. 733 00:47:01,736 --> 00:47:03,362 Ik haat je. 734 00:47:14,248 --> 00:47:15,875 Wat heb je zojuist gedaan? 735 00:48:04,256 --> 00:48:08,302 Je bent de mooiste vrouw in dit gezin. 736 00:48:44,255 --> 00:48:47,341 ER ZIJN ER NOG MEER 737 00:49:05,317 --> 00:49:07,820 Je gaat toch niets stoms doen vanavond? 738 00:49:11,532 --> 00:49:12,533 Beloof je me dat? 739 00:49:14,952 --> 00:49:16,036 Dat beloof ik. 740 00:50:08,631 --> 00:50:12,676 Je vroeg me naar Hannahs rechtszaak, maar ik kon niets zeggen. 741 00:50:13,802 --> 00:50:17,640 Hun advocaat heeft de rechter overtuigd om de zaak te versnellen. 742 00:50:17,723 --> 00:50:20,935 De school bood een schikking, maar de Bakers wezen hem af. 743 00:50:21,018 --> 00:50:23,521 Vanaf nu komt alles in een stroomversnelling. 744 00:50:25,940 --> 00:50:27,066 Er komt een proces? 745 00:50:27,566 --> 00:50:31,195 De advocaat van de Bakers reikt per direct dagvaardingen uit. 746 00:50:33,030 --> 00:50:34,657 Ik heb een lijst ontvangen. 747 00:50:35,658 --> 00:50:37,743 Er staat een aantal van je klasgenoten op. 748 00:50:42,456 --> 00:50:43,540 En jij ook. 749 00:50:58,681 --> 00:51:00,182 Ik moet dus getuigen. 750 00:51:01,267 --> 00:51:02,893 Het lijkt op een interview. 751 00:51:03,352 --> 00:51:04,603 En ik bereid je voor. 752 00:51:05,688 --> 00:51:07,064 Bepaal je wat ik moet zeggen? 753 00:51:09,275 --> 00:51:12,152 Ik bereid je voor op de vragen die ze zullen stellen. 754 00:51:12,945 --> 00:51:16,782 Die zullen waarschijnlijk te maken hebben met jullie relatie. 755 00:51:18,909 --> 00:51:22,413 Hoe meer we weten voor de depositie, hoe makkelijker het is. 756 00:51:28,919 --> 00:51:30,963 Ik vertel je alles... 757 00:51:34,091 --> 00:51:35,342 ...maar nu nog niet. 758 00:51:56,780 --> 00:51:59,408 Bryce Gaat het met je?