1 00:00:08,634 --> 00:00:11,678 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:37,204 --> 00:00:40,332 Hei, Hannah tässä. Hannah Baker. 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,588 Aivan niin. 4 00:00:46,672 --> 00:00:50,050 Ei tarvitse säätää laitetta, jolla kuuntelet tätä. 5 00:00:53,345 --> 00:00:55,973 Minä tässä, livenä ja stereona. 6 00:00:56,056 --> 00:00:58,475 Ei toista keikkaa myöhemmin, ei encorea - 7 00:00:58,559 --> 00:01:01,186 ja tällä kertaa ei missään nimessä toiveita. 8 00:01:02,479 --> 00:01:04,606 Hae purtavaa. Rentoudu. 9 00:01:04,690 --> 00:01:07,192 Koska aion kertoa sinulle elämäntarinani. 10 00:01:27,004 --> 00:01:29,131 -Hän oli niin nätti. -Todellakin. 11 00:01:32,426 --> 00:01:35,470 -Mikä se olikaan? -#ÄläUnohda 12 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 Mitä hittoa teet? 13 00:01:47,858 --> 00:01:49,067 En mitään. Minä vain... 14 00:01:49,151 --> 00:01:50,569 Etsitkö jotakin? 15 00:01:52,237 --> 00:01:53,530 Mitä oikein etsisin? 16 00:01:56,116 --> 00:01:57,122 Sano sinä. 17 00:01:59,411 --> 00:02:00,912 Tiedätkö edes nimeäni? 18 00:02:02,414 --> 00:02:05,083 -Totta kai, Clay. -Pojat. 19 00:02:05,167 --> 00:02:06,173 Kello soi taas. 20 00:02:08,503 --> 00:02:11,387 Et ole viaton, Jensen. En välitä paskan vertaa, mitä hän sanoo. 21 00:02:13,675 --> 00:02:17,304 Foley, alahan mennä. Omaan luokkahuoneeseen. 22 00:02:20,057 --> 00:02:21,600 Sinä myös, Jensen. 23 00:02:24,936 --> 00:02:28,690 On monta tapaa saada apua, jos tarvitset sitä - 24 00:02:28,774 --> 00:02:30,609 tai jos ystäväsi tarvitsee. 25 00:02:30,692 --> 00:02:33,695 Tiedot löytyvät myös ilmoitustaululta huoneeni - 26 00:02:33,779 --> 00:02:35,614 tai toimiston ulkopuolelta - 27 00:02:35,697 --> 00:02:37,366 sekä Liberty High'n kotisivuilta. 28 00:02:37,449 --> 00:02:39,785 Riittäisiköhän tämä jo? 29 00:02:41,078 --> 00:02:42,148 Siitä on jo yli viikko. 30 00:02:42,204 --> 00:02:44,247 Eikö olisi tervettä jatkaa elämää? 31 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 Kiitoksia kaikille. 32 00:02:46,792 --> 00:02:48,418 Onhan tämä traagista, 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,837 mutten halua, että siitä muistutetaan koko ajan. 34 00:02:50,921 --> 00:02:52,255 Se on masentavaa. 35 00:02:52,339 --> 00:02:55,384 Tämä ei ole ikinä ohi. Siksi on tärkeää huomata, 36 00:02:55,467 --> 00:02:58,553 jos joku ystävänne tarvitsee apua. 37 00:02:59,221 --> 00:03:01,598 Eristäytyvätkö he ystävistään ja perheestään? 38 00:03:01,681 --> 00:03:03,642 Onko heidän ulkonäkönsä muuttunut? 39 00:03:03,725 --> 00:03:05,852 Onko heillä vaikeuksia... 40 00:03:05,936 --> 00:03:08,313 Yhteistyöprojekti kattaa viidesosan - 41 00:03:08,397 --> 00:03:11,274 lukukauden arvosanastanne, joten... 42 00:03:12,901 --> 00:03:15,529 Muistakaa sitoutua - 43 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 ja olkaa lujia ja reiluja toisianne kohtaan. 44 00:03:20,742 --> 00:03:21,827 Pidän tukastasi. 45 00:03:23,120 --> 00:03:24,246 Lyhyestä tukasta. 46 00:03:24,329 --> 00:03:25,622 Oli pitkäkin kiva. 47 00:03:25,705 --> 00:03:28,250 Tämä ehkä vaikuttaa jahkailevalta, 48 00:03:28,333 --> 00:03:30,836 ja minun olisi pitänyt sanoa jotakin aikaisemmin, 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,588 ja oikeastaan en pidä muutoksista, 50 00:03:33,672 --> 00:03:36,049 mutta tämä muutos on siisti. 51 00:03:38,635 --> 00:03:39,641 Kiitos, Clay. 52 00:03:52,941 --> 00:03:54,443 Sori, mitä? 53 00:03:55,193 --> 00:03:56,653 Oletko läsnä? 54 00:03:57,529 --> 00:03:59,656 Joo, olen. 55 00:04:02,576 --> 00:04:05,287 Eli tarkkailkaa itseänne tällä välin. 56 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Tuokaa tietoa. 57 00:04:11,918 --> 00:04:14,421 Oppilaat tekivät tämän itse. 58 00:04:14,504 --> 00:04:16,798 Ajattelimme, että oli parasta antaa sen olla. 59 00:04:18,341 --> 00:04:19,634 Ymmärrän. 60 00:04:26,099 --> 00:04:27,350 Anteeksi. 61 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 Yritän uudestaan. 62 00:04:32,022 --> 00:04:34,816 Luulisi, että olisi yleisavain. 63 00:04:34,900 --> 00:04:37,068 Joskus olikin. 64 00:04:45,368 --> 00:04:48,538 Hänellä ei ole tarroja eikä kuvia. 65 00:04:50,207 --> 00:04:52,042 Miksei hänellä ole tarroja? 66 00:04:52,125 --> 00:04:53,627 Kulta, se on vain kaappi. 67 00:04:53,710 --> 00:04:55,921 Hannahin kaappi. Miksi se on tuollainen? 68 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 En osaa sanoa, rouva. 69 00:05:04,930 --> 00:05:07,265 Tässäkö on kaikki? 70 00:05:07,349 --> 00:05:10,143 Kyllä. Voimme käydä kaiken läpi toimistossani. 71 00:05:10,227 --> 00:05:11,937 Voin palauttaa kirjat. 72 00:05:12,020 --> 00:05:15,357 -Vain henkilökohtainen tarvitaan. -Asianajaja käski tuomaan kaiken. 73 00:05:15,440 --> 00:05:16,900 He sanovat kaikenlaista. 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,709 Hei, Clay. 75 00:05:30,872 --> 00:05:31,878 Hei, Tyler. 76 00:05:34,459 --> 00:05:35,465 Mitä? 77 00:05:37,337 --> 00:05:38,343 Ei mitään. 78 00:05:48,890 --> 00:05:52,561 Ei, äiti. Se on typerä sähköposti koulusta. 79 00:05:52,644 --> 00:05:54,145 Ei tarvitse tulla kot... 80 00:05:54,229 --> 00:05:55,438 Hei, odota. 81 00:05:55,522 --> 00:05:57,148 Mitä vittua oikein teet? 82 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 En mitään. Lehtijuttuja. 83 00:06:00,777 --> 00:06:01,783 Häivy. 84 00:06:09,077 --> 00:06:12,414 Sori. Olen kunnossa. 85 00:06:12,497 --> 00:06:13,832 Kaikki on hyvin. 86 00:06:14,416 --> 00:06:16,501 Jää vain Aspeniin. 87 00:06:18,003 --> 00:06:20,547 Olen sataprosenttisen varma, äiti. 88 00:06:20,630 --> 00:06:21,881 Anna puhelin isälle. 89 00:06:29,889 --> 00:06:31,975 Miten voit, kulta? 90 00:06:32,058 --> 00:06:33,602 Olen ajatellut sinua. 91 00:06:33,685 --> 00:06:34,691 Hei, Courtney. 92 00:06:35,895 --> 00:06:36,980 Niinkö? 93 00:06:37,063 --> 00:06:39,983 Minusta meidän kaikkien pitäisi tukea toisiamme - 94 00:06:40,066 --> 00:06:42,277 tällaisina hetkinä. 95 00:06:42,861 --> 00:06:43,867 Aivan. 96 00:06:44,195 --> 00:06:45,780 Kamalan surullista. 97 00:06:45,864 --> 00:06:48,533 Siinä ei ole järkeä. 98 00:06:48,617 --> 00:06:49,623 Ei niin. 99 00:06:51,911 --> 00:06:53,747 Monissa asioissa ei ole järkeä. 100 00:06:53,830 --> 00:06:56,041 Aivan. Totta. 101 00:06:56,124 --> 00:06:59,794 Joillekin asioille ei ole yksinkertaisia selityksiä. 102 00:07:00,170 --> 00:07:02,213 Aivan niin. 103 00:07:02,297 --> 00:07:04,257 Onneksi juttelimme. 104 00:07:06,051 --> 00:07:07,057 Moi. 105 00:07:09,387 --> 00:07:10,393 Osaan jutella. 106 00:07:11,222 --> 00:07:12,228 Hei, Clay. 107 00:07:14,267 --> 00:07:15,477 Haluatko kyydin kotiin? 108 00:07:16,478 --> 00:07:17,484 Okei. 109 00:07:24,778 --> 00:07:25,784 Etkö tullut pyörällä? 110 00:07:26,363 --> 00:07:30,450 En, äiti halusi antaa kyydin ja jutella. 111 00:07:36,873 --> 00:07:37,879 Kuunnellaanko? 112 00:07:38,458 --> 00:07:39,464 Toki. 113 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 Käytät yhä vanhoja välineitä. 114 00:07:44,422 --> 00:07:46,508 Ne ovat parempia. 115 00:07:47,759 --> 00:07:49,386 Kaikki oli parempaa ennen. 116 00:07:51,638 --> 00:07:52,644 Sinä sen sanoit. 117 00:08:22,836 --> 00:08:25,296 HARJOITTELIJA 118 00:08:28,133 --> 00:08:31,761 Noin. Jos he kysyvät, onko se oikeaa voita, mitä vastaat? 119 00:08:32,679 --> 00:08:34,389 Se on voipohjainen tuote. 120 00:08:34,472 --> 00:08:36,016 Ja hymyile, kun sanot niin. 121 00:08:36,599 --> 00:08:39,477 Tiedän, kammottavaa. Mutta sillä myydään valhe. 122 00:08:40,270 --> 00:08:42,647 Pikku vinkki. 123 00:08:42,731 --> 00:08:44,691 Laita söpöille voita vain vähän, 124 00:08:44,774 --> 00:08:47,318 niin heidän on tultava hakemaan lisää elokuvan aikana. 125 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 Okei, miksi? 126 00:08:50,655 --> 00:08:51,865 Että voitte jutella. 127 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 En juurikaan juttele. 128 00:08:56,911 --> 00:08:57,917 Hyvä juttu. 129 00:08:58,663 --> 00:08:59,873 Tulemme toimeen. 130 00:09:00,457 --> 00:09:03,168 Muista, että aloitin kolme viikkoa ennen sinua, 131 00:09:03,251 --> 00:09:04,586 joten olen kokeneempi. 132 00:09:04,669 --> 00:09:06,212 Siksi koulutan sinua. 133 00:09:06,755 --> 00:09:08,590 Hullua, jos oikein ajattelee, 134 00:09:08,673 --> 00:09:11,509 koska muutin tänne kaksi kuukautta sitten. 135 00:09:13,428 --> 00:09:14,763 Pärjäät hyvin. 136 00:09:18,183 --> 00:09:20,018 Viihdytkö täällä? 137 00:09:21,478 --> 00:09:24,773 Crestmontissako? Pidän erilaisista tuoksuista. 138 00:09:24,856 --> 00:09:26,566 Ei vaan tässä kaupungissa. 139 00:09:26,649 --> 00:09:27,655 Niin joo. 140 00:09:29,235 --> 00:09:32,697 En osaa verrata sitä mihinkään. Olen asunut täällä aina. 141 00:09:32,781 --> 00:09:36,076 Sama, jos kysyisi Han Sololta, millainen avaruus on. 142 00:09:37,368 --> 00:09:40,330 Taidat olla oikea nörtti. 143 00:09:40,413 --> 00:09:43,291 Ihailen sitä. Nörttiys on rohkeaa. 144 00:09:55,095 --> 00:09:56,101 Nähdään. 145 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Isä, missä se radiojuttu on? 146 00:11:18,177 --> 00:11:20,263 Vai radiojuttu? 147 00:11:20,346 --> 00:11:22,473 Se juttu, millä soitat CD:itä, 148 00:11:22,557 --> 00:11:25,059 kun maalaat tai teet pihatöitä. 149 00:11:25,685 --> 00:11:26,691 Mankka. 150 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 Sekö sen nimi on? 151 00:11:28,771 --> 00:11:31,232 Ennen vanhaan. Nyt kukaan ei käytä niitä. 152 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 Se on pajassa. 153 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 Sillähän voi soittaa kasetteja. 154 00:11:35,153 --> 00:11:36,654 Kyllä mielestäni. 155 00:11:39,449 --> 00:11:41,284 Millaista koulussa oli tänään? 156 00:11:43,661 --> 00:11:46,831 Samanlaista. Kaikki käyttäytyvät yhä oudosti. 157 00:11:48,458 --> 00:11:49,464 Entä sinä? 158 00:11:53,671 --> 00:11:54,677 Miten sinä voit? 159 00:11:56,507 --> 00:11:58,927 Minäkö? Ihan hyvin. 160 00:11:59,802 --> 00:12:00,808 Kaikki hyvin. 161 00:12:05,016 --> 00:12:07,560 Voinko käyttää mankkaa? 162 00:12:08,895 --> 00:12:10,271 Totta kai. 163 00:12:10,355 --> 00:12:11,189 Mene. 164 00:12:11,272 --> 00:12:13,983 Mutta ollaan yhteydessä. 165 00:12:14,692 --> 00:12:15,698 Käykö? 166 00:12:16,778 --> 00:12:17,784 Totta kai, isä. 167 00:12:35,088 --> 00:12:36,756 Hei, Hannah tässä. 168 00:12:37,674 --> 00:12:38,680 Hannah Baker. 169 00:12:39,884 --> 00:12:40,718 Voi helvetti. 170 00:12:40,802 --> 00:12:45,098 Ei tarvitse säätää laitetta, jolla kuuntelet tätä. 171 00:12:45,890 --> 00:12:49,310 Minä tässä, livenä ja stereona. 172 00:12:51,270 --> 00:12:54,273 Ei toista keikkaa myöhemmin, ei encorea - 173 00:12:54,357 --> 00:12:56,734 ja tällä kertaa ei missään nimessä toiveita. 174 00:12:58,319 --> 00:12:59,821 Hae purtavaa. Rentoudu. 175 00:13:00,822 --> 00:13:03,449 Koska aion kertoa sinulle elämäntarinani. 176 00:13:04,784 --> 00:13:07,328 Tarkemmin sanottuna, miksi elämäni päättyi. 177 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 Jos kuuntelet tätä kasettia, 178 00:13:11,582 --> 00:13:12,917 olet yksi syy siihen. 179 00:13:14,711 --> 00:13:17,213 En sano, millä kasetilla astut tarinaan. 180 00:13:17,296 --> 00:13:20,550 Mutta älä pelkää. Jos sait tämän kivan pikku laatikon, 181 00:13:20,633 --> 00:13:22,260 nimesi putkahtaa esiin. 182 00:13:22,343 --> 00:13:23,349 Lupaan sen. 183 00:13:23,886 --> 00:13:26,723 Säännöt ovat yksinkertaiset. 184 00:13:27,432 --> 00:13:29,100 Niitä on vain kaksi. 185 00:13:29,183 --> 00:13:30,768 -Hitto! -Anteeksi. 186 00:13:31,227 --> 00:13:33,104 Mitä puhuimme hyysäämisestä? 187 00:13:33,187 --> 00:13:34,439 En halunnut pelästyttää. 188 00:13:34,522 --> 00:13:37,233 Olit niin keskittynyt. Mitä oikein kuuntelet? 189 00:13:37,316 --> 00:13:40,653 En mitään. Se on historian tehtävä. 190 00:13:41,821 --> 00:13:44,699 Ovatko kasetit historiaa? Totta kai ovat. 191 00:13:44,782 --> 00:13:45,788 Voinko kuunnella? 192 00:13:45,867 --> 00:13:47,618 Ei, se on tyhmää. 193 00:13:47,702 --> 00:13:49,704 Menen huoneeseeni. Läksyjä. 194 00:13:53,708 --> 00:13:55,877 Sain taas sähköpostia koulusta. 195 00:13:57,545 --> 00:14:00,048 Se selittää isän kiinnostuksen elämääni kohtaan. 196 00:14:00,131 --> 00:14:01,966 On vaarallista, kun teette yhteistyötä. 197 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 En halua olla vanhempi, 198 00:14:03,676 --> 00:14:06,596 joka kysyy, haluatko puhua jostakin, mutta... 199 00:14:06,679 --> 00:14:08,347 Jos haluat puhua jostakin... 200 00:14:09,223 --> 00:14:10,683 En edes tuntenut häntä, äiti. 201 00:14:11,267 --> 00:14:13,519 Ettekö te työskennelleet Crestmontissa? 202 00:14:14,228 --> 00:14:15,688 Vähän aikaa, mutta... 203 00:14:16,272 --> 00:14:17,899 Et tuntenut häntä kovin hyvin. 204 00:14:18,649 --> 00:14:19,655 En oikeastaan. 205 00:14:21,235 --> 00:14:22,570 Minun on ryhdyttävä hommiin. 206 00:14:22,653 --> 00:14:24,655 -Helvetti! -Älä kiroile. 207 00:14:24,739 --> 00:14:27,742 Anteeksi. Minun on ryhdyttävä hommiin. 208 00:14:27,825 --> 00:14:30,286 Tämä pitää palauttaa kahden päivän päästä. 209 00:14:32,538 --> 00:14:33,544 Hidasta, kulta. 210 00:14:34,457 --> 00:14:35,833 Ne ovat vain läksyjä. 211 00:14:36,834 --> 00:14:38,920 Joo. Kiitti, äiti. 212 00:14:50,765 --> 00:14:51,771 Mitä helvettiä? 213 00:15:07,782 --> 00:15:08,788 Hemmetti. 214 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 Menen Tonylle. 215 00:15:22,547 --> 00:15:25,216 Hetkinen. Nytkö? 216 00:15:26,300 --> 00:15:28,845 Hän tarvitsee yhden kasetin. Työskentelemme yhdessä. 217 00:15:28,928 --> 00:15:30,388 Syömme kohta. 218 00:15:30,471 --> 00:15:32,473 Voinko syödä myöhemmin? 219 00:15:32,557 --> 00:15:35,101 Tekstaa, jos tulet myöhemmin kuin tosi myöhään. 220 00:15:35,184 --> 00:15:37,603 Teen niin. Moikka. 221 00:16:22,231 --> 00:16:23,441 Anna ruuvimeisseli. 222 00:16:30,698 --> 00:16:32,116 -Hei, Tony. -Hei, Clay. 223 00:16:32,200 --> 00:16:33,659 Onko jokin vialla? 224 00:16:33,743 --> 00:16:35,161 Ei vielä. 225 00:16:35,244 --> 00:16:36,954 Sitä kutsutaan huoltamiseksi. 226 00:16:38,289 --> 00:16:41,626 -Isä, muistat varmaan Clayn. -Totta kai. 227 00:16:42,168 --> 00:16:43,174 Miten menee? 228 00:16:43,794 --> 00:16:45,129 Hyvin, kiitos. 229 00:16:45,213 --> 00:16:46,422 Mitä asiaa? 230 00:16:46,839 --> 00:16:47,910 Ei mitään. Minä vain... 231 00:16:48,424 --> 00:16:50,134 Olin pyöräilemässä. 232 00:16:50,218 --> 00:16:51,594 Näin kaukanako? 233 00:16:53,596 --> 00:16:55,431 No niin. Käynnistä moottori. 234 00:16:55,515 --> 00:16:57,475 -Anna rätti. -Minä hoidan sen. 235 00:17:03,856 --> 00:17:05,577 Jos ajoitus on oikein, kuulemme eron. 236 00:17:06,234 --> 00:17:07,360 Käynnistä se. 237 00:17:15,826 --> 00:17:18,246 Kuuletko? Tuolta sen pitää kuulostaa. 238 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 -Onko siinä eroa? -On. Oletko kuuro? 239 00:17:21,374 --> 00:17:23,960 -Kuulostaa samalta. -Olet siis kuuro. 240 00:17:24,043 --> 00:17:27,338 Se on tasaisempi. Eroa on kuin yöllä ja päivällä. 241 00:17:27,421 --> 00:17:29,340 Usko pois. 242 00:17:29,423 --> 00:17:31,217 Siksi näytän sinulle. 243 00:17:31,300 --> 00:17:32,343 Sammuta se. 244 00:17:38,349 --> 00:17:39,767 Minä häivyn. 245 00:17:39,850 --> 00:17:42,019 Etkö jää päivälliselle? 246 00:17:42,103 --> 00:17:43,437 Äiti tekee porsaankyljyksiä. 247 00:17:43,521 --> 00:17:46,399 Jos en kohta palaa, hän varmaan soittaa poliisille. 248 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 He lähettivät sähköpostia vanhemmille. 249 00:17:48,401 --> 00:17:50,319 -Tiedän. -Tunsitko edes häntä? 250 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Tyttöä, joka tappoi itsensä. 251 00:17:55,366 --> 00:17:56,372 En tiedä. 252 00:17:59,787 --> 00:18:00,997 Kuuntele minua. 253 00:18:01,080 --> 00:18:04,083 Jos teet niin äidillesi, tapan sinut. Ymmärrätkö? 254 00:18:05,209 --> 00:18:06,711 Tapan sinut kuoliaaksi. 255 00:18:06,794 --> 00:18:07,800 Siivoa tämä. 256 00:18:10,214 --> 00:18:12,425 Kommentti ei ollut ironinen. 257 00:18:12,508 --> 00:18:15,261 Ei lainkaan. Hän on yksinkertainen mies. 258 00:18:15,344 --> 00:18:16,350 Jep. 259 00:18:17,179 --> 00:18:18,431 Nähdään myöhemmin. 260 00:18:18,514 --> 00:18:20,349 Sinulla on jotain minulle kuuluvaa. 261 00:18:23,102 --> 00:18:24,108 Niinkö? 262 00:18:26,147 --> 00:18:27,189 Avaimeni. 263 00:18:27,773 --> 00:18:29,358 Ai niin. Tässä. 264 00:18:30,276 --> 00:18:31,282 Nähdään. 265 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 Säännöt ovat yksinkertaiset. 266 00:18:45,875 --> 00:18:46,881 Niitä on vain kaksi. 267 00:18:48,044 --> 00:18:49,837 Sääntö yksi, sinä kuuntelet. 268 00:18:50,630 --> 00:18:53,049 Sääntö kaksi, sinä annat tämän eteenpäin. 269 00:18:53,424 --> 00:18:56,052 Toivottavasti kumpikaan ei ole helppoa. 270 00:18:56,135 --> 00:18:59,305 Muuten olisin lähettänyt MP3-tiedoston. 271 00:18:59,388 --> 00:19:02,099 Kun olet kuunnellut kaikki 13 puolta, 272 00:19:02,183 --> 00:19:04,810 koska joka tarinalla on 13 puolta, 273 00:19:05,478 --> 00:19:07,647 kelaa nauhat alkuun, palauta ne laatikkoon - 274 00:19:07,730 --> 00:19:09,732 ja anna ne seuraavalle henkilölle. 275 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 Miksi hitossa olen tässä? 276 00:19:11,317 --> 00:19:14,737 Kasettilaatikossa pitäisi olla kartta. 277 00:19:15,655 --> 00:19:18,658 Mainitsen useita paikkoja rakkaassa kaupungissamme. 278 00:19:19,200 --> 00:19:23,037 En voi pakottaa sinua käymään niissä, mutta jos haluat saada lisää näkemystä, 279 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 tähtää tähtiin. 280 00:19:26,082 --> 00:19:29,293 Tai voit heittää kartan pois. En saisi koskaan tietää. 281 00:19:30,461 --> 00:19:31,712 Vai saisinko? 282 00:19:34,256 --> 00:19:37,093 Sillä jos yrität rikkoa sääntöjä, 283 00:19:37,176 --> 00:19:40,346 tiedä, että kopioin kasetit - 284 00:19:40,429 --> 00:19:42,431 ja jätin ne luotetun henkilön hoivaan. 285 00:19:42,515 --> 00:19:45,518 Jos tämä paketti ei saavuta teitä kaikkia, 286 00:19:45,601 --> 00:19:48,020 hän julkaisee ne hyvin huomiota herättävästi. 287 00:19:48,896 --> 00:19:51,232 Tämä ei ollut hetken mielijohde. 288 00:19:51,315 --> 00:19:54,318 Älä pidä minua itsestäänselvyytenä. Jälleen kerran. 289 00:19:54,402 --> 00:19:55,820 En tehnyt niin! 290 00:20:25,725 --> 00:20:26,851 Helvetti. 291 00:21:02,178 --> 00:21:03,804 Tee niin kuin käsken. 292 00:21:03,888 --> 00:21:05,806 Ei enempää, ei vähempää. 293 00:21:08,559 --> 00:21:09,769 Sinua tarkkaillaan. 294 00:21:24,200 --> 00:21:25,242 Onko kaikki kunnossa? 295 00:21:25,326 --> 00:21:26,786 Unohdin jotakin. 296 00:21:26,869 --> 00:21:28,120 Otsasi! 297 00:21:28,204 --> 00:21:29,455 Mitä? Ei se mitään. 298 00:21:29,538 --> 00:21:31,165 Kaaduitko pyörälläsi? 299 00:21:31,248 --> 00:21:33,876 Matala oksa. Tulin metsän läpi. 300 00:21:33,959 --> 00:21:35,169 Haen ensiapupakkauksen. 301 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 En tarvitse sitä. 302 00:21:37,171 --> 00:21:39,173 Vuodat verta. Tarvitset salvaa. 303 00:21:39,256 --> 00:21:40,841 Älä sano salva. 304 00:21:44,011 --> 00:21:45,221 Olen ihan kunnossa. 305 00:21:45,304 --> 00:21:46,514 Mitä tapahtui? 306 00:21:46,597 --> 00:21:47,973 Pyörä, oksa, iho. 307 00:21:48,057 --> 00:21:49,141 Siinäkö kaikki? 308 00:21:49,225 --> 00:21:53,020 Kerron sinulle kaiken kiehtovasta elämästäni. Usko pois. 309 00:21:53,103 --> 00:21:55,189 Putsaan sen. Pitää mennä. Tony odottaa. 310 00:21:59,819 --> 00:22:01,028 Kypärä päähän. 311 00:22:16,544 --> 00:22:17,550 Kiva kypärä. 312 00:22:19,338 --> 00:22:20,344 Se on suloinen. 313 00:22:21,006 --> 00:22:24,426 Ai suloinen niin kuin avuton eläinvauva? 314 00:22:24,510 --> 00:22:26,011 Eikö kypärä pilaa kampaustasi? 315 00:22:26,095 --> 00:22:28,973 Minun tukkani näyttää samalta teen mitä tahansa. 316 00:22:30,057 --> 00:22:31,517 Tarvitset vain hiustuotteita. 317 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 Muotoile ja föönaa se aamulla. 318 00:22:33,978 --> 00:22:35,938 Uhraisin miehisyyteni. 319 00:22:36,021 --> 00:22:37,856 Niin taisi jo käydä, vai mitä? 320 00:22:39,400 --> 00:22:42,361 Anteeksi, että haluan pitää aivoni kallon sisällä. 321 00:22:42,528 --> 00:22:45,489 Sen sijaan, että ne olisivat muualla kuten normipojilla. 322 00:22:46,699 --> 00:22:49,118 Sinulla on vessat siivottavana, kypäräpää. 323 00:22:49,201 --> 00:22:50,411 Tarkoitat meillä. 324 00:22:50,494 --> 00:22:51,954 Itse asiassa ei minulla. 325 00:22:53,497 --> 00:22:55,165 Bileet meillä huomisiltana. 326 00:22:55,249 --> 00:22:58,210 Sinut on kutsuttu. Läsnäolopakko. Jätä kypärä kotiin. 327 00:23:01,297 --> 00:23:03,382 Siistiä. Missä asut? 328 00:23:04,258 --> 00:23:05,593 Laita sormi C-kirjaimelle, 329 00:23:05,676 --> 00:23:07,511 toinen neloselle. 330 00:23:08,429 --> 00:23:11,765 Tuo ne yhteen. Se on ensimmäinen punainen tähtemme. 331 00:23:12,683 --> 00:23:13,559 Tiedän. 332 00:23:13,642 --> 00:23:16,353 Kartta. Vanhaa meininkiä. 333 00:23:16,437 --> 00:23:18,188 Ei Google Mapsia, 334 00:23:18,272 --> 00:23:22,693 ei appeja, ei nettiä, joka tekee kaikesta pahempaa, kuten yleensä. 335 00:24:17,581 --> 00:24:20,751 Tämä on ensimmäinen kotini tässä paskakaupungissa. 336 00:24:22,294 --> 00:24:24,964 Täällä järjestin ensimmäiset ja ainoat bileeni. 337 00:24:26,382 --> 00:24:28,926 Täällä tapasin Justin Foleyn, 338 00:24:29,009 --> 00:24:31,178 jota ensimmäinen kasetti käsittelee. 339 00:24:35,182 --> 00:24:36,517 Ne olivat vain bileet. 340 00:24:37,768 --> 00:24:40,646 En tiennyt, että ne olivat lopun alkua. 341 00:24:46,402 --> 00:24:50,656 Justin, pidit Katista, ainoasta ystävästäni. 342 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 Hän tuli! Clay on täällä! 343 00:24:52,825 --> 00:24:55,452 Voitin. Olet vitosen velkaa. 344 00:24:55,536 --> 00:24:56,370 Voi luoja. 345 00:24:56,453 --> 00:24:58,288 -Löitkö vetoa minusta? -Sinua vastaan. 346 00:24:58,372 --> 00:25:02,793 Viime bileet, joissa näin Clayn, olivat synttärini neljännellä. 347 00:25:03,502 --> 00:25:05,629 Muistan vieläkin sen pellen. 348 00:25:05,713 --> 00:25:07,548 Se pelle oli heroiiniaddikti. 349 00:25:07,631 --> 00:25:11,760 Sosiaalityöntekijä-äitini palkkasi toipuvan addiktin. 350 00:25:11,844 --> 00:25:13,262 Hän vapisi. 351 00:25:13,345 --> 00:25:15,597 Juomista. Tulkaa. 352 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 Luulin, että häntä jännitti. 353 00:25:21,645 --> 00:25:24,314 Paljon porukkaa. Kaikki tahtovat nähdä sinun lähtevän. 354 00:25:24,398 --> 00:25:27,609 Järjestin bileet, että Hannah tapaisi ihmisiä - 355 00:25:27,693 --> 00:25:29,903 ennen kuin poistun tästä valtakunnasta. 356 00:25:29,987 --> 00:25:31,321 Tapasin kypäräpään. 357 00:25:31,405 --> 00:25:33,240 Claytä ei lasketa. Tapasitte töissä. 358 00:25:33,323 --> 00:25:35,242 Minusta se pitäisi laskea. 359 00:25:35,325 --> 00:25:36,243 Totta kai. 360 00:25:36,326 --> 00:25:39,538 Lisää juomista. Clay, mitä haluat? 361 00:25:39,621 --> 00:25:40,456 Spriteä. 362 00:25:40,539 --> 00:25:42,708 Olet hulvaton. 363 00:25:42,791 --> 00:25:45,002 Olet tähti. Otat oluen. 364 00:25:46,086 --> 00:25:47,504 Okei. Pidän oluesta. 365 00:25:55,095 --> 00:25:57,306 Yritä olla pitämättä hauskaa. 366 00:25:57,389 --> 00:25:59,475 Minulla on hauskaa. 367 00:26:03,520 --> 00:26:04,938 Liikaa nappeja kiinni. 368 00:26:11,445 --> 00:26:12,451 Moikka. 369 00:26:13,030 --> 00:26:14,036 Hei. 370 00:26:14,406 --> 00:26:17,785 Olet uusi tyttö, eikö niin? 371 00:26:18,368 --> 00:26:19,620 Ilmeisesti. 372 00:26:19,703 --> 00:26:21,789 Pidän naurustasi. 373 00:26:21,872 --> 00:26:22,956 Kiitti. 374 00:26:23,040 --> 00:26:25,459 Pidän hillitystä tyylitajustasi. 375 00:26:27,044 --> 00:26:27,878 Kiitti. 376 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 Bryce. 377 00:26:29,213 --> 00:26:32,090 Hae olutta. Olet tunnin muita jäljessä. 378 00:26:34,510 --> 00:26:36,220 Toivottavasti näemme myöhemmin. 379 00:26:36,303 --> 00:26:37,930 Nähdään. 380 00:26:39,515 --> 00:26:42,768 Ei missään nimessä. 381 00:26:42,851 --> 00:26:45,062 Hän on kuin opiskelijoiden Darth Vader. 382 00:26:45,145 --> 00:26:46,438 Hän vaikutti mukavalta. 383 00:26:47,231 --> 00:26:48,237 Kaunistelin. 384 00:26:48,273 --> 00:26:49,525 Se on totta. 385 00:26:52,402 --> 00:26:53,654 Minäkin haluan oluen. 386 00:26:55,072 --> 00:26:57,074 Selvä on, prinsessa Leia. 387 00:26:58,325 --> 00:26:59,952 Olette molemmat nörttejä. 388 00:27:00,035 --> 00:27:01,578 Pidä hauskaa. 389 00:27:06,667 --> 00:27:07,876 Aiotko kertoa hänelle? 390 00:27:09,336 --> 00:27:10,212 Mitä? 391 00:27:10,295 --> 00:27:13,215 Älä nyt. Olen tuntenut sinut koko vuosisadan. 392 00:27:14,299 --> 00:27:15,926 Älä viitsi. 393 00:27:16,009 --> 00:27:17,636 En ole hyvä... 394 00:27:17,719 --> 00:27:20,681 Ja huhut homoudestani laantuivat vasta. 395 00:27:20,764 --> 00:27:23,183 Tässä on siis paljon kyseessä. 396 00:27:25,018 --> 00:27:27,437 Voin olla erilainen hänen kanssaan. 397 00:27:27,521 --> 00:27:29,356 Uusi ja parempi Clay Jensen. 398 00:27:29,439 --> 00:27:32,860 Toisen vuoden oppilas ja arkeologiseikkailija. 399 00:27:34,236 --> 00:27:37,656 Clay-kultsi, olet saalis. 400 00:27:38,365 --> 00:27:41,076 Mutta mitä olen huomannut, 401 00:27:41,159 --> 00:27:43,495 hänellä on huono maku poikien suhteen. 402 00:27:45,873 --> 00:27:48,250 Ethän sano hänelle mitään? 403 00:27:49,877 --> 00:27:51,670 -Vain jos se tulee puheeksi. -Kat! 404 00:28:00,804 --> 00:28:03,849 Koti 405 00:28:25,913 --> 00:28:26,997 Tässä on pojat. 406 00:28:27,080 --> 00:28:29,082 Justin Foley on minun, 407 00:28:29,166 --> 00:28:31,335 ja Zach Dempsey on sinulle. 408 00:28:31,418 --> 00:28:33,420 Zach Dempsey, niinkö? 409 00:28:33,503 --> 00:28:35,172 Mitä? Zach on suloinen. 410 00:28:36,256 --> 00:28:37,716 En näe mitään! 411 00:28:37,799 --> 00:28:38,805 Ei tukkaa! 412 00:28:39,426 --> 00:28:41,845 Okei, hän on vähän tyhmä, 413 00:28:41,929 --> 00:28:44,848 mutta kiltillä tavalla, mikä on paras tapa. 414 00:28:48,185 --> 00:28:49,436 Niin. 415 00:28:49,519 --> 00:28:52,856 Naiset ja herrat, Liberty High'n tähtiurheilijat. 416 00:28:52,940 --> 00:28:54,733 Vaikuttavaa. 417 00:28:54,816 --> 00:28:57,694 Sori, pojat. Ette voi tulla sisään läpimärkinä. 418 00:28:57,778 --> 00:28:59,196 Oletko tosissasi? 419 00:28:59,279 --> 00:29:00,864 Katsokaa itseänne. 420 00:29:02,699 --> 00:29:03,533 Onko parempi? 421 00:29:03,617 --> 00:29:05,202 Kehitystä tapahtui, 422 00:29:05,285 --> 00:29:07,579 mutta ette silti kelpaa. 423 00:29:07,663 --> 00:29:09,105 Bileet ovat tylsät ilman meitä. 424 00:29:09,164 --> 00:29:10,332 Otamme riskin. 425 00:29:10,415 --> 00:29:11,708 Menkää kuivattelemaan. 426 00:29:11,792 --> 00:29:13,335 Omapa on menetyksesi, neiti. 427 00:29:13,919 --> 00:29:15,796 Idiootteja. En edes... 428 00:29:15,879 --> 00:29:17,422 Mutta kilttejä idiootteja. 429 00:29:23,887 --> 00:29:26,723 Sillä hetkellä ongelmat alkoivat. 430 00:29:26,807 --> 00:29:28,141 Siitä hymystä. 431 00:29:30,560 --> 00:29:32,187 Siitä pirun hymystä. 432 00:29:36,400 --> 00:29:39,236 Kat muutti pois ennen koulun alkua. 433 00:29:41,154 --> 00:29:44,074 Hän oli ystävä, jota ei voinut korvata. 434 00:29:44,157 --> 00:29:47,077 Ei edes ihastumalla poikaan, jonka hän jätti jälkeensä. 435 00:29:52,499 --> 00:29:54,251 -Hannah, vai mitä? -Joo. 436 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 Justin. Foley. 437 00:29:56,420 --> 00:29:58,505 Näin sinut silloin bileissä. 438 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 Joo, minäkin näin sinut. 439 00:30:01,717 --> 00:30:02,723 Olet kuivempi. 440 00:30:03,427 --> 00:30:05,470 Menimme kotiin vaihtamaan. 441 00:30:06,305 --> 00:30:07,597 Oliko se syvällistä? 442 00:30:08,098 --> 00:30:08,932 Häh? 443 00:30:09,016 --> 00:30:10,022 Vaihdoksesi. 444 00:30:10,434 --> 00:30:12,394 Joo, oli se. 445 00:30:16,315 --> 00:30:17,441 Kat on poissa. 446 00:30:17,524 --> 00:30:18,734 Joo. Se on syvältä. 447 00:30:21,945 --> 00:30:22,951 Puhutko hänelle? 448 00:30:22,988 --> 00:30:26,158 Joo. Tai siis aina välillä. 449 00:30:26,241 --> 00:30:27,247 Niin minäkin. 450 00:30:28,869 --> 00:30:29,875 Välillä. 451 00:30:33,332 --> 00:30:35,709 -Pitää mennä tunnille. -Aivan. 452 00:30:37,753 --> 00:30:39,588 Törmäillään. 453 00:30:40,589 --> 00:30:41,631 Niin taidetaan. 454 00:30:43,550 --> 00:30:47,262 Vaikka ainoa hieno asia sinussa oli se, että olit Katin poikaystävä, 455 00:30:47,346 --> 00:30:50,057 olit silti kryptoniittia minulle, Justin. 456 00:30:50,599 --> 00:30:51,605 Kuka Zach? 457 00:30:52,017 --> 00:30:53,023 Dempsey. 458 00:30:54,978 --> 00:30:55,984 Sori, kulta. 459 00:30:56,063 --> 00:30:58,106 Opettelen uusia poikien nimiä - 460 00:30:58,190 --> 00:31:01,735 ja olen raahannut vanhat aivojeni roskakoriin. 461 00:31:01,818 --> 00:31:02,824 Niin. 462 00:31:03,779 --> 00:31:07,366 Tiedän, että halusit minun pitävän Zachista, mutta... 463 00:31:07,449 --> 00:31:10,202 Pidät Justinista. 464 00:31:11,203 --> 00:31:12,037 Olen paha. 465 00:31:12,120 --> 00:31:12,954 Et ole. 466 00:31:13,038 --> 00:31:16,208 Et lainkaan. Hän on kuin huumetta. 467 00:31:16,291 --> 00:31:17,297 Ymmärrän kyllä. 468 00:31:17,376 --> 00:31:18,460 Pidä hyvänäsi. 469 00:31:18,543 --> 00:31:20,087 En voisi. 470 00:31:20,170 --> 00:31:22,506 Oikeasti, olen siirtynyt eteenpäin - 471 00:31:22,589 --> 00:31:26,385 kolmetuhatta kilsaa ja tapailen hipstereitä. 472 00:31:26,468 --> 00:31:27,511 Hän on sinun. 473 00:31:30,097 --> 00:31:32,099 Autoin toimistossa aamuisin. 474 00:31:33,642 --> 00:31:35,936 Tiesin, missä olit silloin. 475 00:31:40,941 --> 00:31:45,153 Tasaluvut yhden ja 40:n välillä. 476 00:31:45,237 --> 00:31:46,780 Näyttäkää, mitä teitte. 477 00:31:46,863 --> 00:31:49,783 Kuulitte kyllä. Näyttäkää, mitä teitte. 478 00:31:49,866 --> 00:31:51,493 Menkää. Kiitos. 479 00:31:59,960 --> 00:32:01,211 Varovasti. 480 00:32:01,294 --> 00:32:02,587 Anteeksi. 481 00:32:02,671 --> 00:32:05,215 Geometriaa Batesin kanssa. Ei ihme, että kiirehdit. 482 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 -Opettaako hän sinuakin? -Viidennellä tunnilla. 483 00:32:07,551 --> 00:32:08,969 Päivän kauheimmat tunnit. 484 00:32:09,761 --> 00:32:11,930 Mistä tulikin mieleeni, pitää mennä. 485 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 Joo, hyvä. 486 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 Nähdään myöhemmin. 487 00:32:14,850 --> 00:32:15,856 Joo! 488 00:32:20,439 --> 00:32:23,108 Päätin pitää koripallosta vuoksesi. 489 00:32:28,530 --> 00:32:29,536 Jensen! 490 00:32:33,118 --> 00:32:34,124 Kypäräpää! 491 00:32:39,082 --> 00:32:40,088 Sori. 492 00:32:40,834 --> 00:32:41,840 Tulen tästä. 493 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 Eksyitkö matkalla kirjastoon? 494 00:32:46,465 --> 00:32:49,593 Valmentaja antoi pelin historian läksyksi, joten... 495 00:32:50,469 --> 00:32:51,928 Istu. 496 00:32:52,637 --> 00:32:53,847 Okei. 497 00:32:54,473 --> 00:32:56,600 Seisot aina levottomana. Ahdistavaa. 498 00:32:59,227 --> 00:33:00,233 Karkkia? 499 00:33:01,521 --> 00:33:02,981 Miten voit syödä noita? 500 00:33:03,064 --> 00:33:04,858 Miltä tuo näyttää? 501 00:33:06,818 --> 00:33:08,904 Kuin kaikki olisi hyvin maailmassa. 502 00:33:15,702 --> 00:33:17,496 En pitänyt sinua urheilufanina. 503 00:33:18,705 --> 00:33:21,208 Haluan kokea koulun kaikki puolet. 504 00:33:33,929 --> 00:33:36,681 Myös Justininko? 505 00:33:36,765 --> 00:33:37,771 Turpa kiinni! 506 00:33:40,977 --> 00:33:42,145 Älä ole mustis. 507 00:33:43,188 --> 00:33:44,981 Kasvat kyllä. Jonain päivänä. 508 00:33:45,732 --> 00:33:46,738 Ehkä. 509 00:33:47,734 --> 00:33:49,569 Onko isäsikin laiha ja hermostunut? 510 00:33:52,948 --> 00:33:54,491 Melko pitkälti. 511 00:34:08,505 --> 00:34:10,757 Hei, kypäräpää. 512 00:34:10,840 --> 00:34:12,551 Lähetätkö ranskan muistiinpanosi? 513 00:34:12,634 --> 00:34:15,679 En ymmärrä rva Steinbergiä. Ihan kuin hän puhuisi saksaa. 514 00:34:16,555 --> 00:34:17,561 Totta kai. 515 00:34:17,973 --> 00:34:18,979 Haluatko kyydin? 516 00:34:20,100 --> 00:34:22,435 Ei, kiitti. Kärryni odottavat. 517 00:34:22,519 --> 00:34:24,354 Moikka. Nähdään, Justin. 518 00:34:32,946 --> 00:34:33,952 Menkää te. 519 00:34:36,366 --> 00:34:38,076 Eikä! Bussiko? 520 00:34:38,159 --> 00:34:40,579 Bussi tytön vai auto idioottien kanssa? 521 00:34:47,419 --> 00:34:49,879 Onko paikka varattu? 522 00:34:49,963 --> 00:34:51,423 Et käytä bussia. 523 00:34:51,506 --> 00:34:54,926 Enkö? Tämä taitaa olla onnenpäiväsi. 524 00:35:01,600 --> 00:35:03,351 Itseluottamusta riittää. 525 00:35:03,435 --> 00:35:06,605 Bates ei opeta sinua viidennellä tunnilla. 526 00:35:07,188 --> 00:35:08,481 Selvitit asian. 527 00:35:08,565 --> 00:35:09,571 En. 528 00:35:10,358 --> 00:35:12,193 Tarkoitan, että... 529 00:35:12,277 --> 00:35:13,528 En tiedä. Ehkä. 530 00:35:13,612 --> 00:35:16,239 Pidän siitä. Olet aloitteellinen. 531 00:35:17,407 --> 00:35:21,077 Voisinko vaikka saada numerosi tai jotain? 532 00:35:21,828 --> 00:35:22,834 Tai jotain? 533 00:35:23,413 --> 00:35:24,873 Voin antaa sinulle numeroni - 534 00:35:24,956 --> 00:35:27,250 tai väärennettyjä ydinasekoodeja. 535 00:35:27,334 --> 00:35:28,752 Anna vain numerosi. 536 00:35:28,835 --> 00:35:30,629 -Anna vain puhelimesi. -Häh? 537 00:35:31,254 --> 00:35:33,590 Anna puhelin, ja tallennan numeroni. 538 00:35:33,673 --> 00:35:35,050 Justiinsa. 539 00:35:43,266 --> 00:35:44,272 Ei tekosyitä. 540 00:35:45,268 --> 00:35:46,645 Palaan pian. 541 00:35:46,728 --> 00:35:47,937 Minne menet? 542 00:35:48,021 --> 00:35:49,522 Unohdin geometrian kirjani. 543 00:35:49,606 --> 00:35:51,483 Odota. Minun on tässä. 544 00:35:52,901 --> 00:35:53,907 Paskat. 545 00:35:57,447 --> 00:35:59,658 Minne helvettiin tämä on menossa? 546 00:35:59,741 --> 00:36:01,993 En tiedä. Minäkään en käytä bussia. 547 00:36:02,077 --> 00:36:04,913 Oikeastiko? Hannah Baker! 548 00:36:04,996 --> 00:36:06,002 Soita. 549 00:36:06,873 --> 00:36:07,879 Komistus. 550 00:36:38,947 --> 00:36:39,953 Mitä kuuluu? 551 00:36:46,663 --> 00:36:47,669 Läksyjä. Sulle? 552 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 Älä viestittele, kun läksyt ovat kesken. 553 00:36:51,292 --> 00:36:53,128 Käytän vain laskinta. 554 00:36:54,337 --> 00:36:56,047 Ja autan kaveria läksyissä. 555 00:36:56,131 --> 00:36:57,137 Puhelin. 556 00:36:59,384 --> 00:37:01,803 -Tunnenko hänet? -Tunnetko ketään heistä? 557 00:37:03,513 --> 00:37:04,681 Lisää läksyjäkö? 558 00:37:04,764 --> 00:37:06,474 Ratkomme matikan tehtävää. 559 00:37:07,726 --> 00:37:08,852 Hei, Justin. 560 00:37:08,935 --> 00:37:10,562 Hannah tekee läksyjään. 561 00:37:11,312 --> 00:37:12,897 Hei, rva Baker. 562 00:37:12,981 --> 00:37:15,150 Hän auttoi minua niissä. 563 00:37:15,233 --> 00:37:17,861 Niinkö? Mitä läksyjä teet? 564 00:37:17,944 --> 00:37:19,362 Matikan. 565 00:37:22,949 --> 00:37:23,955 Hyvä on. 566 00:37:27,704 --> 00:37:29,164 Kerro, jos voin auttaa. 567 00:37:44,387 --> 00:37:47,223 Tarvitsitko apua matikan tehtävässä? 568 00:37:48,183 --> 00:37:50,435 Halusin vain sinut linjan päähän. 569 00:37:50,518 --> 00:37:52,479 Minullakin on läksyjä, 570 00:37:52,562 --> 00:37:55,106 enkä voi puhua puhelimessa koko iltapäivää. 571 00:37:55,190 --> 00:37:57,484 Voin soittaa takaisin. 572 00:37:57,567 --> 00:37:58,573 Ei! 573 00:37:59,444 --> 00:38:04,365 Mikä ongelma sinulla oli? 574 00:38:04,449 --> 00:38:07,660 Tarkoitatko junatehtävää? 575 00:38:08,578 --> 00:38:09,621 Junaako? 576 00:38:10,622 --> 00:38:14,542 Kaksi junaa lähtee eri aikaan. Milloin ne kohtaavat? 577 00:38:17,837 --> 00:38:18,843 Ymmärrän. 578 00:38:19,756 --> 00:38:23,218 Juna A lähtee kotoani parin minuutin päästä. 579 00:38:23,802 --> 00:38:26,513 Juna B sinun kotoasi... 580 00:38:27,555 --> 00:38:29,557 Puolen tunnin päästä. 581 00:38:29,641 --> 00:38:31,976 Se tuntuu pitkältä ajalta - 582 00:38:32,060 --> 00:38:34,229 kahdelle junalle täydessä vauhdissa. 583 00:38:38,024 --> 00:38:40,235 Eisenhower Park. Rakettiliukumäki. 584 00:38:42,237 --> 00:38:43,243 Luoja. 585 00:38:46,491 --> 00:38:48,618 Tiedän, mitä ajattelette. 586 00:38:48,701 --> 00:38:50,328 Hannah Baker on horo. 587 00:38:52,038 --> 00:38:53,498 Hups. Huomasitteko? 588 00:38:54,833 --> 00:38:56,751 Sanoin "Hannah Baker on". 589 00:38:57,961 --> 00:38:59,337 En voi sanoa niin enää. 590 00:39:05,468 --> 00:39:07,011 Saan sinut kiinni. 591 00:39:08,054 --> 00:39:11,099 Haaveilin, että ensisuudelmamme tapahtuisi puistossa. 592 00:39:11,850 --> 00:39:13,142 En kertonut sinulle. 593 00:39:18,565 --> 00:39:21,150 Haaveessa olin raketissa - 594 00:39:21,234 --> 00:39:22,944 ja pitelin ohjauspyörästä. 595 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 Se oli leikkikentän raketti. 596 00:39:26,281 --> 00:39:28,741 Mutta aina kun käänsin ohjauspyörää, 597 00:39:28,825 --> 00:39:31,119 puut nousivat kuin ne olisivat lähdössä lentoon. 598 00:39:37,917 --> 00:39:39,627 -Miltä näytti? -Melko hyvältä. 599 00:39:39,711 --> 00:39:41,045 -Piditkö siitä? -Joo. 600 00:39:41,129 --> 00:39:42,505 Sinun vuorosi. 601 00:39:42,589 --> 00:39:43,423 Minunko? 602 00:39:43,506 --> 00:39:46,342 Selvä. Mitä teet? 603 00:39:46,426 --> 00:39:47,844 Otan videota. 604 00:39:47,927 --> 00:39:50,555 Minulla on hame. Odota. 605 00:39:50,638 --> 00:39:51,806 Anna minun... 606 00:39:51,890 --> 00:39:55,351 Olen peloissani, koska en osaa lentää. 607 00:39:56,436 --> 00:39:59,564 Odotat liukumäen päässä ja otat minut kiinni. 608 00:40:00,148 --> 00:40:02,692 Selvä on. Yksi, kaksi, kolme. 609 00:40:05,945 --> 00:40:07,155 -Kaikki hyvin? -Joo. 610 00:40:09,657 --> 00:40:11,159 Muuta ei tapahtunut. 611 00:40:12,243 --> 00:40:13,249 Me suutelimme. 612 00:40:23,004 --> 00:40:26,299 Kuulitko jotakin muuta? 613 00:40:48,529 --> 00:40:51,282 Ei. Me vain suutelimme. 614 00:40:52,617 --> 00:40:54,869 En halua aiheuttaa pettymystä, 615 00:40:54,953 --> 00:40:57,205 mutta nyt olemme tasoissa. Tavallaan. 616 00:41:12,595 --> 00:41:13,601 Hei, Clay. 617 00:41:14,597 --> 00:41:16,015 Hei, Tony. 618 00:41:16,849 --> 00:41:17,855 Oletko kunnossa? 619 00:41:19,102 --> 00:41:20,186 Joo. 620 00:41:23,189 --> 00:41:24,857 Ovatko korvalappustereot minun? 621 00:41:29,612 --> 00:41:30,905 Joo, aioin kysyä... 622 00:41:30,989 --> 00:41:32,281 Ei haittaa. 623 00:41:32,991 --> 00:41:35,535 Kuuntele varovasti, kun pyöräilet. 624 00:41:35,618 --> 00:41:38,037 Ettet vain loukkaa itseäsi taas. 625 00:41:39,622 --> 00:41:41,499 Olet oikeassa. Kiitti. 626 00:41:44,293 --> 00:41:45,420 Eisenhower Park. 627 00:41:47,630 --> 00:41:49,966 On melkein kakkospuolen aika. 628 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 Öitä. Pidä huolta itsestäsi. 629 00:42:01,853 --> 00:42:04,272 Olen kuullut niin monta tarinaa itsestäni, 630 00:42:04,355 --> 00:42:06,774 etten tiedä, mikä niistä on suosituin. 631 00:42:08,026 --> 00:42:10,278 Tiedän, mikä on vähiten suosittu. 632 00:42:12,864 --> 00:42:13,870 Totuus. 633 00:42:16,200 --> 00:42:19,829 Totuus ei aina ole asioiden jännittävin, 634 00:42:19,912 --> 00:42:21,539 parhain tai pahin versio. 635 00:42:22,457 --> 00:42:24,125 Se on jotain välimaastosta. 636 00:42:24,667 --> 00:42:27,253 Mutta se ansaitsee tulla kuulluksi ja muistetuksi. 637 00:42:29,839 --> 00:42:32,383 Totuus selviää kyllä, niin kuin joku sanoi. 638 00:42:33,843 --> 00:42:34,927 Se säilyy. 639 00:42:52,820 --> 00:42:54,489 Kiitoksia, Justin. 640 00:42:55,239 --> 00:42:59,077 Oikeasti. Ensisuudelmani oli ihana. 641 00:43:23,518 --> 00:43:25,728 Porter haluaa jutella Hannahista. 642 00:43:26,312 --> 00:43:28,314 Sen täytyy liittyä oikeusjuttuun. 643 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 Pääsitkö ykköspesälle? 644 00:43:36,114 --> 00:43:37,865 Älä nyt. En sano mitään. 645 00:43:37,949 --> 00:43:39,450 -Kakkoselle? -Painu vittuun. 646 00:43:40,743 --> 00:43:41,749 Kolmoselle? 647 00:43:42,120 --> 00:43:42,954 Kusipäät. 648 00:43:43,037 --> 00:43:45,248 Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. 649 00:43:46,791 --> 00:43:48,626 Tämä on julkinen paikka. 650 00:43:49,919 --> 00:43:50,925 Seksikästä. 651 00:43:52,922 --> 00:43:54,257 Tuo lähtee jakoon. 652 00:43:54,340 --> 00:43:56,551 Lopeta, Bryce! 653 00:43:56,634 --> 00:43:59,554 Hei, lopeta! 654 00:43:59,637 --> 00:44:01,222 Älä viitsi! 655 00:44:16,612 --> 00:44:18,698 -Aiotko panna sitä uudestaan? -Totta kai. 656 00:44:24,871 --> 00:44:26,747 Oikeasti, Justin. 657 00:44:27,623 --> 00:44:28,833 Miksi lähetit tuon? 658 00:44:38,801 --> 00:44:40,428 Rauhoittukaa. 659 00:44:41,012 --> 00:44:45,099 Keskustelemme tänään siitä, miten käyttäytyä vaikeissa tilanteissa. 660 00:44:45,683 --> 00:44:50,187 Nyökätkää edes puhelinkieltoon päin. 661 00:44:51,272 --> 00:44:55,318 Puhumme siitä, miten toimia konfliktitilanteissa kavereiden kanssa. 662 00:44:55,401 --> 00:44:58,362 Miten viestiä tehokkaasti - 663 00:44:58,446 --> 00:44:59,864 ilman hymiöitä? 664 00:44:59,947 --> 00:45:04,368 Tarvitsen kaksi vapaaehtoista roolipeliin. 665 00:45:05,369 --> 00:45:07,663 Puhelimet pois, tai otan ne teiltä. 666 00:45:07,747 --> 00:45:09,290 Viimeinen mahdollisuus. 667 00:45:09,373 --> 00:45:10,379 Sheri, hyvä. 668 00:45:11,334 --> 00:45:12,168 Kiitos. 669 00:45:12,251 --> 00:45:13,836 Kuka toinen? 670 00:45:13,920 --> 00:45:15,338 Sinä siellä takana. 671 00:45:15,421 --> 00:45:19,258 Johansen. Vapaaehtoiseni. 672 00:45:21,510 --> 00:45:22,345 Istukaa alas. 673 00:45:22,428 --> 00:45:24,096 Kaikki saavat vuoronsa. 674 00:45:25,056 --> 00:45:26,891 Mitä tapahtui ensisuudelmani jälkeen? 675 00:45:27,350 --> 00:45:28,356 Ei mitään ihanaa. 676 00:45:32,021 --> 00:45:35,650 Jatkamme sanattomien signaalien käsittelemistä huomenna. 677 00:45:36,943 --> 00:45:40,279 Olkaa siihen asti tietoisia. 678 00:45:42,448 --> 00:45:44,825 En ole vihainen siitä, että petit minut. 679 00:45:45,660 --> 00:45:48,454 Olen vihainen, että ylipäänsä luotin sinuun. 680 00:45:49,038 --> 00:45:50,247 Mitä helvettiä? 681 00:45:51,582 --> 00:45:52,875 Hei. 682 00:45:52,959 --> 00:45:53,965 Mistä on kyse? 683 00:45:54,043 --> 00:45:55,628 Miten sovit tähän kaikkeen? 684 00:45:55,711 --> 00:45:57,672 En ole kaseteilla. 685 00:45:57,755 --> 00:45:59,006 Autoitko häntä? 686 00:45:59,882 --> 00:46:01,050 En. 687 00:46:01,133 --> 00:46:03,135 -Tiesitkö, mitä hän tekisi? -En. 688 00:46:03,219 --> 00:46:05,596 Kuuntele kasetit. 689 00:46:06,514 --> 00:46:07,598 Siinäkö kaikki? 690 00:46:09,058 --> 00:46:10,643 Hannah halusi tätä. 691 00:46:10,726 --> 00:46:11,560 Mistä tiedät? 692 00:46:11,644 --> 00:46:14,855 En voi kertoa sinulle. Sinun on kuunneltava. 693 00:46:16,482 --> 00:46:17,488 Entä jos en? 694 00:46:18,234 --> 00:46:19,318 Entä jos en voi? 695 00:46:21,153 --> 00:46:23,781 Se tuntuu pahemmalta. Luota minuun. 696 00:46:24,365 --> 00:46:26,701 Hannahin kuolemaa pahemmaltako? 697 00:46:28,911 --> 00:46:29,917 Nähdään. 698 00:46:36,752 --> 00:46:37,962 Olenko kakkospuoli? 699 00:46:52,018 --> 00:46:53,102 Hei, kypäräpää. 700 00:46:54,729 --> 00:46:56,063 Voinko syödä kanssasi? 701 00:46:57,898 --> 00:47:00,693 Teen geometrian läksyjä. 702 00:47:00,776 --> 00:47:02,236 Ei se haittaa. 703 00:47:07,450 --> 00:47:12,455 Viestintätunti. Ovatko he tosissaan? 704 00:47:12,538 --> 00:47:16,083 Rva Bradley ei tiedä, millaista on olla ikäisemme. 705 00:47:16,167 --> 00:47:18,586 "On parasta kohdata asia suoraan - 706 00:47:18,669 --> 00:47:21,547 sanomalla: 'Anteeksi, loukkasit tunteitani.'" 707 00:47:21,630 --> 00:47:23,758 Minusta hänellä oli hyviä ajatuksia. 708 00:47:26,177 --> 00:47:29,013 Oletko koskaan voinut kohdata mitään suoraan? 709 00:47:30,765 --> 00:47:32,892 Onko sinulla koskaan ollut ongelmia? 710 00:47:34,560 --> 00:47:35,566 On. 711 00:47:37,438 --> 00:47:38,689 Tavallaan. 712 00:47:40,524 --> 00:47:42,985 Sosiaalisessa taidottomuudessa on puolensa. 713 00:47:44,070 --> 00:47:46,072 Et ole sosiaalisesti taidoton. 714 00:47:47,156 --> 00:47:48,866 Sinua vain pelottaa. 715 00:47:49,700 --> 00:47:50,706 Taidat odottaa. 716 00:47:52,036 --> 00:47:53,412 Joskus on parempi odottaa. 717 00:47:58,793 --> 00:48:00,127 Mitä tarkoitat? 718 00:48:01,962 --> 00:48:03,339 Että... 719 00:48:04,799 --> 00:48:06,425 En mitään. Tai siis... 720 00:48:10,805 --> 00:48:15,643 Anteeksi, mutta loukkasit tunteitani. 721 00:48:28,781 --> 00:48:33,369 Huhu suudelmasta pilasi muiston, josta piti tulla erityinen. 722 00:48:34,203 --> 00:48:36,956 Se pilasi itse asiassa melko pitkälti kaiken. 723 00:48:39,542 --> 00:48:40,876 Kuten saat pian nähdä. 724 00:48:47,842 --> 00:48:51,345 Jaksa vielä, Justin. Tämä jatkuu yhä. 725 00:48:52,096 --> 00:48:54,598 Tiedän, ettet varmaan halunnut aiheuttaa pettymystä. 726 00:48:54,682 --> 00:48:59,103 Useimmat teistä, jotka kuuntelette, ette tienneet, mitä teitte oikeasti. 727 00:48:59,770 --> 00:49:00,776 Se selviää kyllä. 728 00:50:05,711 --> 00:50:08,130 Käännä kasetti, niin kuulet lisää. 729 00:50:40,204 --> 00:50:42,206 Tekstitys: Pauliina Munukka