1 00:00:08,633 --> 00:00:11,678 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:36,953 --> 00:00:40,331 Ik ben het. Hannah. Hannah Baker. 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,588 Inderdaad. 4 00:00:46,671 --> 00:00:50,049 Zet het apparaat waarop je dit luistert niet uit. 5 00:00:53,344 --> 00:00:55,972 Ik ben het, live en in stereo. 6 00:00:56,056 --> 00:00:58,475 Er komt geen ander optreden, geen toegift... 7 00:00:58,558 --> 00:01:01,394 ...en ik doe absoluut geen verzoekjes deze keer. 8 00:01:02,479 --> 00:01:04,606 Pak een snack. Ga lekker zitten. 9 00:01:04,689 --> 00:01:07,192 Want je krijgt m'n levensverhaal te horen. 10 00:01:27,003 --> 00:01:29,130 Ze is zo knap. -Echt wel. 11 00:01:32,425 --> 00:01:35,470 Wat was het ook alweer? -#NeverForget 12 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 Wat doe je in godsnaam? 13 00:01:47,857 --> 00:01:49,067 Niets. Ik ben alleen... 14 00:01:49,150 --> 00:01:50,568 Naar iets op zoek? 15 00:01:51,986 --> 00:01:53,530 Wat zou dat moeten zijn? 16 00:01:55,907 --> 00:01:56,908 Zeg jij het maar. 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,204 Weet je eigenlijk hoe ik heet? 18 00:02:02,413 --> 00:02:05,083 Natuurlijk weet ik dat, Clay. -Jongens. 19 00:02:05,166 --> 00:02:06,167 De tweede bel. 20 00:02:08,044 --> 00:02:11,381 Zo onschuldig ben je niet, Jensen. Wat ze ook zegt. 21 00:02:13,675 --> 00:02:17,303 Schiet op, Mr Foley. Naar de les. 22 00:02:20,056 --> 00:02:21,599 U ook, Mr Jensen. 23 00:02:24,644 --> 00:02:28,690 Je kunt op verschillende manieren om hulp vragen, voor jezelf... 24 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 ...of voor een vriend. 25 00:02:30,692 --> 00:02:33,695 Deze informatie hangt ook bij mijn lokaal... 26 00:02:33,778 --> 00:02:35,613 ...of bij het hoofdkantoor. 27 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 Het staat op onze homepage. 28 00:02:37,448 --> 00:02:39,784 Kunnen we het ergens anders over hebben? 29 00:02:40,827 --> 00:02:44,122 Het is een week geleden. Is het niet beter om verder te gaan? 30 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 Bedankt allemaal. 31 00:02:46,791 --> 00:02:48,418 Ik weet dat het heel erg is... 32 00:02:48,501 --> 00:02:51,045 ...maar ik wil er niet steeds aan worden herinnerd. 33 00:02:51,129 --> 00:02:52,255 Het is deprimerend. 34 00:02:52,338 --> 00:02:55,383 Dit gaat nooit over, daarom is het belangrijk... 35 00:02:55,466 --> 00:02:58,553 ...dat je weet wanneer een dierbare hulp nodig heeft. 36 00:02:58,636 --> 00:03:01,598 Trekken ze minder vaak op met vrienden of familie? 37 00:03:01,681 --> 00:03:05,852 Is er iets veranderd aan hun uiterlijk? Hebben ze problemen met... 38 00:03:05,935 --> 00:03:10,607 Het samenwerkingsproject telt 20 procent mee voor het eindcijfer. 39 00:03:12,525 --> 00:03:15,528 Zet je in... 40 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 ...wees toegewijd en eerlijk naar elkaar toe. 41 00:03:20,742 --> 00:03:21,826 Leuk kapsel. 42 00:03:22,994 --> 00:03:23,828 Zo kort. 43 00:03:24,329 --> 00:03:25,622 Lang was ook mooi. 44 00:03:25,705 --> 00:03:28,249 Dit klinkt niet erg resoluut... 45 00:03:28,333 --> 00:03:30,835 ...en ik had er eerder iets van moeten zeggen... 46 00:03:30,919 --> 00:03:33,588 ...en om eerlijk te zijn hou ik niet van verandering... 47 00:03:33,671 --> 00:03:36,049 ...maar deze verandering is wel cool. 48 00:03:38,635 --> 00:03:39,636 Bedankt, Clay. 49 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 Sorry, wat? 50 00:03:54,525 --> 00:03:56,236 Ben je er nog? 51 00:03:57,528 --> 00:03:59,239 Ik ben er nog. 52 00:04:02,575 --> 00:04:05,286 Observeer jezelf in de tussentijd. 53 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Kom met informatie. 54 00:04:11,918 --> 00:04:14,420 De leerlingen hebben dit zelf gedaan. 55 00:04:14,504 --> 00:04:16,798 Het leek ons het beste om het te laten hangen. 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,634 Ik snap het. 57 00:04:26,015 --> 00:04:27,350 Het spijt me... 58 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 Ik probeer het nog een keer. 59 00:04:32,021 --> 00:04:34,816 Je zou verwachten dat er een hoofdsleutel is. 60 00:04:34,899 --> 00:04:36,651 Die hebben we ooit wel gehad. 61 00:04:45,368 --> 00:04:48,538 Er hangen geen stickers of foto's. 62 00:04:50,039 --> 00:04:52,041 Waarom hangen er geen stickers? 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,626 Lieverd, het is een kluisje. 64 00:04:53,710 --> 00:04:55,920 Hannahs kluisje. Waarom ziet het er zo uit? 65 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Ik weet het echt niet. 66 00:05:04,929 --> 00:05:06,639 Dus dit is alles? 67 00:05:07,348 --> 00:05:10,143 Ja. De rest kunnen we op mijn kantoor doornemen. 68 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 Dan kan ik het lesboek inleveren. 69 00:05:12,020 --> 00:05:13,646 We hebben privéspullen nodig. 70 00:05:13,730 --> 00:05:16,899 Van de advocaat moesten we alles meenemen. -Advocaten zeggen zoveel. 71 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 Wat? 72 00:05:37,336 --> 00:05:38,171 Niets. 73 00:05:48,890 --> 00:05:52,560 Mam, het is een suffe e-mail van school. 74 00:05:52,643 --> 00:05:54,145 Je hoeft niet naar huis... 75 00:05:54,228 --> 00:05:55,438 Wacht even. 76 00:05:55,521 --> 00:05:56,898 Wat doe je in godsnaam? 77 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 Niets. Het is voor de krant. 78 00:06:00,777 --> 00:06:01,611 Rot op, man. 79 00:06:09,077 --> 00:06:12,413 Het spijt me. Het gaat goed. 80 00:06:12,497 --> 00:06:13,831 Alles gaat goed hier. 81 00:06:14,832 --> 00:06:16,501 Blijf gewoon in Aspen. 82 00:06:18,002 --> 00:06:20,546 Ik weet het zeker, moeder. Honderd procent. 83 00:06:20,630 --> 00:06:21,881 Mag ik papa even? 84 00:06:29,889 --> 00:06:31,974 Hoe gaat het met je, lieverd? 85 00:06:32,058 --> 00:06:33,601 Ik heb aan je gedacht. 86 00:06:33,684 --> 00:06:34,519 Hoi, Courtney. 87 00:06:35,895 --> 00:06:36,979 Is dat zo? 88 00:06:37,063 --> 00:06:39,982 Ik vind dat we er voor elkaar moeten zijn... 89 00:06:40,066 --> 00:06:42,276 ...op zo'n moment, weet je? 90 00:06:42,860 --> 00:06:43,694 Natuurlijk. 91 00:06:44,195 --> 00:06:45,780 Het is zo verdrietig. 92 00:06:45,863 --> 00:06:48,533 Het is moeilijk te bevatten. 93 00:06:48,616 --> 00:06:49,450 Dat klopt. 94 00:06:49,867 --> 00:06:50,701 Maar... 95 00:06:51,911 --> 00:06:53,746 ...dat geldt voor veel dingen. 96 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 Precies. Helemaal waar. 97 00:06:56,124 --> 00:06:59,794 Sommige dingen kunnen niet eenvoudigweg worden verklaard. 98 00:06:59,877 --> 00:07:02,213 Inderdaad. 99 00:07:02,296 --> 00:07:04,257 Fijn dat we even gepraat hebben. 100 00:07:06,050 --> 00:07:06,884 Tot ziens. 101 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 Ja, goed gesprek. 102 00:07:13,724 --> 00:07:15,476 Wil je een lift naar huis? 103 00:07:16,060 --> 00:07:16,894 Graag. 104 00:07:24,777 --> 00:07:25,778 Geen fiets vandaag? 105 00:07:26,362 --> 00:07:30,450 Nee, mijn moeder wilde me brengen, zodat we konden praten. 106 00:07:36,873 --> 00:07:39,459 Wil je een bandje horen? -Natuurlijk. 107 00:07:42,336 --> 00:07:44,338 Jij gebruikt nog steeds oude media? 108 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Het is zoveel beter. 109 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 Alles was vroeger beter. 110 00:07:51,637 --> 00:07:52,889 Helemaal mee eens. 111 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 IN OPLEIDING 112 00:08:27,632 --> 00:08:28,466 Op deze manier. 113 00:08:28,549 --> 00:08:31,761 Als ze je vragen of het echte boter is, wat zeg je dan? 114 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 Het is op basis van boter. 115 00:08:34,138 --> 00:08:36,015 En glimlach als je het zegt. 116 00:08:36,599 --> 00:08:39,727 Dat is angstaanjagend, maar het helpt bij het liegen. 117 00:08:40,269 --> 00:08:42,647 Een vakgeheimpje... 118 00:08:42,730 --> 00:08:47,318 Doe bij leukerds alleen boter bovenop, zodat ze meer moeten komen halen. 119 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 Waarom? 120 00:08:50,655 --> 00:08:51,989 Zodat je kunt flirten. 121 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 Daar ben ik niet zo goed in. 122 00:08:56,911 --> 00:08:57,912 Ik vind het leuk. 123 00:08:58,663 --> 00:09:00,373 We worden vast vrienden. 124 00:09:00,456 --> 00:09:03,251 Denk eraan dat ik drie weken voor jou ben begonnen... 125 00:09:03,334 --> 00:09:06,212 ...dus ik ben de baas. Daarom leid ik je op. 126 00:09:06,754 --> 00:09:08,589 Bizar als je erover nadenkt... 127 00:09:08,673 --> 00:09:11,509 ...want ik woon nog maar twee maanden hier. 128 00:09:13,219 --> 00:09:14,762 Volgens mij gaat het goed. 129 00:09:18,182 --> 00:09:20,017 Vind je het leuk? Hier? 130 00:09:21,477 --> 00:09:24,772 De bioscoop? Ik vind de verschillende geuren fascinerend. 131 00:09:24,855 --> 00:09:26,148 Nee, dit stadje. 132 00:09:26,649 --> 00:09:27,483 Natuurlijk. 133 00:09:29,235 --> 00:09:32,697 Ik kan het nergens mee vergelijken. Ik woon hier al m'n hele leven. 134 00:09:32,780 --> 00:09:36,075 Dat is alsof je Han Solo vraagt hoe het in de ruimte is. 135 00:09:37,159 --> 00:09:40,329 Je bent echt een nerd, of niet? 136 00:09:40,413 --> 00:09:43,457 Dat bewonder ik. Je hebt lef nodig om een nerd te zijn. 137 00:09:55,094 --> 00:09:55,928 Tot later. 138 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Pap, waar is je radiodinges? 139 00:11:18,177 --> 00:11:20,262 Mijn radiodinges? 140 00:11:20,346 --> 00:11:25,059 Dat ding waarop je cd's speelt als je verft of in de tuin werkt. 141 00:11:25,518 --> 00:11:26,602 Mijn gettoblaster. 142 00:11:27,395 --> 00:11:28,687 Heten ze zo? 143 00:11:28,771 --> 00:11:31,440 Vroeger. Nu heten ze achterhaald. 144 00:11:31,899 --> 00:11:33,275 Hij staat in de werkplaats. 145 00:11:33,859 --> 00:11:36,987 Je kunt er toch bandjes op afspelen? -Voor zover ik weet. 146 00:11:39,365 --> 00:11:41,200 Hoe ging het vandaag op school? 147 00:11:43,661 --> 00:11:46,831 Hetzelfde. Iedereen gedraagt zich nog steeds vreemd. 148 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 En jij? 149 00:11:53,337 --> 00:11:54,463 Hoe is het met jou? 150 00:11:56,507 --> 00:11:58,926 Goed. 151 00:11:59,802 --> 00:12:00,636 Het gaat goed. 152 00:12:05,015 --> 00:12:07,560 Mag ik de gettoblaster gebruiken? 153 00:12:08,936 --> 00:12:10,896 Natuurlijk. De gettoblaster. Ga. 154 00:12:11,856 --> 00:12:15,025 Maar hou contact. Oké? 155 00:12:16,277 --> 00:12:17,319 Natuurlijk, pap. 156 00:12:35,087 --> 00:12:36,755 Ik ben het. Hannah. 157 00:12:37,465 --> 00:12:38,466 Hannah Baker. 158 00:12:39,884 --> 00:12:40,718 Jezusmina. 159 00:12:40,801 --> 00:12:44,680 Zet het apparaat waarop je dit luistert niet uit. 160 00:12:45,890 --> 00:12:49,310 Ik ben het, live en in stereo. 161 00:12:51,270 --> 00:12:54,273 Er komt geen ander optreden, geen toegift... 162 00:12:54,356 --> 00:12:57,151 ...en ik doe absoluut geen verzoekjes deze keer. 163 00:12:58,194 --> 00:13:00,196 Pak een snack. Ga lekker zitten. 164 00:13:00,821 --> 00:13:03,449 Want je krijgt m'n levensverhaal te horen. 165 00:13:04,784 --> 00:13:07,411 Of beter gezegd, waarom mijn leven eindigde. 166 00:13:08,704 --> 00:13:10,706 Als je naar dit bandje luistert... 167 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 ...ben je een van de redenen. 168 00:13:14,710 --> 00:13:17,213 Ik zeg niet welk bandje over jou gaat. 169 00:13:17,296 --> 00:13:20,549 Maar vrees niet. Als je dit fijne doosje hebt ontvangen... 170 00:13:20,633 --> 00:13:22,259 ...kom je ter sprake. 171 00:13:22,343 --> 00:13:23,302 Dat beloof ik je. 172 00:13:23,886 --> 00:13:26,722 De regels zijn eenvoudig. 173 00:13:27,431 --> 00:13:29,099 Het zijn er maar twee. 174 00:13:29,183 --> 00:13:30,768 Jezus. -Het spijt me. 175 00:13:31,227 --> 00:13:33,103 Je zou me toch meer ruimte geven? 176 00:13:33,187 --> 00:13:35,981 Ik wou je niet laten schrikken. Je ging zo op in... 177 00:13:36,065 --> 00:13:40,653 Waar luister je naar? -Niks. Het is voor geschiedenisles. 178 00:13:41,820 --> 00:13:43,239 Zijn bandjes verleden tijd? 179 00:13:43,322 --> 00:13:44,698 Uiteraard. 180 00:13:44,782 --> 00:13:45,783 Mag ik luisteren? 181 00:13:45,866 --> 00:13:47,618 Nee, het is suf. 182 00:13:47,701 --> 00:13:49,703 Ik ga naar mijn kamer. Huiswerk. 183 00:13:53,707 --> 00:13:55,876 De school stuurde vandaag weer een e-mail. 184 00:13:57,545 --> 00:14:01,966 Daarom toonde papa dus interesse. Jullie zijn gevaarlijk als je overlegt. 185 00:14:02,049 --> 00:14:06,178 Ik vind het vreselijk om je te vragen of je ergens over wil praten... 186 00:14:06,679 --> 00:14:08,347 ...maar als je dat wil... 187 00:14:08,931 --> 00:14:10,766 Ik kende haar nauwelijks, mam. 188 00:14:11,267 --> 00:14:13,519 Jullie werkten toch samen bij de bios? 189 00:14:13,602 --> 00:14:15,771 Eventjes, maar... 190 00:14:16,272 --> 00:14:17,898 Je kende haar niet zo goed? 191 00:14:17,982 --> 00:14:19,149 Niet echt. 192 00:14:20,776 --> 00:14:22,570 Ik moet aan het werk. 193 00:14:22,653 --> 00:14:24,655 Shit. -Let op je woorden. 194 00:14:24,738 --> 00:14:27,741 Het spijt me. Ik moet aan het werk. 195 00:14:27,825 --> 00:14:30,536 Dit moet overmorgen af zijn, dus ik moet gaan. 196 00:14:32,496 --> 00:14:33,455 Doe eens rustig. 197 00:14:34,456 --> 00:14:35,833 Het is maar huiswerk. 198 00:14:36,834 --> 00:14:38,919 Bedankt, mam. 199 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Wel verdomme. 200 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 Ik moet naar Tony. 201 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 Naar Tony? 202 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 Nu? 203 00:15:26,300 --> 00:15:28,844 Hij heeft een bandje nodig. We werken samen. 204 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 We eten over een half uur. -Maak je een bord voor me? 205 00:15:32,556 --> 00:15:35,100 Stuur me een berichtje als het erg laat wordt. 206 00:15:35,184 --> 00:15:37,603 Doe ik. Tot ziens. -Tot ziens. 207 00:16:22,231 --> 00:16:23,941 Mag ik de schroevendraaier? 208 00:16:32,658 --> 00:16:33,659 Is er iets mis? 209 00:16:33,742 --> 00:16:35,160 Nog niet. 210 00:16:35,244 --> 00:16:36,954 Dit is preventief onderhoud. 211 00:16:38,288 --> 00:16:41,625 Pap, je kent Clay toch nog wel? -Natuurlijk. 212 00:16:41,959 --> 00:16:43,168 Hoe gaat het met je? 213 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 Goed, bedankt. 214 00:16:45,212 --> 00:16:46,422 Wat is er? 215 00:16:46,505 --> 00:16:47,840 Niets. Ik was... 216 00:16:48,424 --> 00:16:51,593 Ik ging een stukje fietsen. -Aan de andere kant van de stad? 217 00:16:53,595 --> 00:16:55,431 Dit moet het zijn. Start de motor. 218 00:16:55,514 --> 00:16:57,891 Geef me die lap eens aan. -Ik doe het wel. 219 00:17:03,355 --> 00:17:05,566 Als de timing klopt, horen we dat. 220 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 Start de motor maar. 221 00:17:15,826 --> 00:17:18,245 Hoor je dat? Zo moet het klinken. 222 00:17:18,328 --> 00:17:21,290 Klinkt het anders? -Zeker. Ben je soms doof? 223 00:17:21,373 --> 00:17:23,959 Het klinkt nog hetzelfde. -Dan ben je doof. 224 00:17:24,043 --> 00:17:27,337 Het maakt veel minder lawaai. -Volgens mij niet. 225 00:17:27,421 --> 00:17:31,216 Ik weet het en jij zou het moeten weten. Daarom laat ik je het ook zien. 226 00:17:31,300 --> 00:17:32,426 Zet maar weer uit. 227 00:17:38,348 --> 00:17:39,767 Ik moet gaan. 228 00:17:39,850 --> 00:17:42,019 Wil je niet blijven eten? 229 00:17:42,102 --> 00:17:46,398 Mijn moeder bakt karbonades. Als ik te laat ben, belt ze de politie. 230 00:17:46,482 --> 00:17:49,151 Ze hebben weer alle ouders gemaild. -Ik weet het. 231 00:17:49,234 --> 00:17:52,613 Kende je haar überhaupt? Het meisje dat zelfmoord pleegde? 232 00:17:55,365 --> 00:17:56,366 Ik weet het niet. 233 00:17:59,787 --> 00:18:00,996 Moet je luisteren. 234 00:18:01,080 --> 00:18:04,291 Als je je moeder zoiets aandoet, vermoord ik je. Begrepen? 235 00:18:05,209 --> 00:18:07,920 Ik maak je hartstikke dood. Ruim deze zooi op. 236 00:18:10,214 --> 00:18:12,424 Geen enkele ironie in die opmerking. 237 00:18:12,508 --> 00:18:15,260 Niets. Hij is een eenvoudige man. 238 00:18:17,179 --> 00:18:18,430 Tot ziens. 239 00:18:18,514 --> 00:18:20,349 Je hebt iets van mij. 240 00:18:23,102 --> 00:18:23,936 Echt waar? 241 00:18:26,146 --> 00:18:27,189 Mijn sleutels. 242 00:18:27,773 --> 00:18:29,358 O ja. Alsjeblieft. 243 00:18:30,275 --> 00:18:31,110 Tot ziens. 244 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 De regels zijn eenvoudig. 245 00:18:45,457 --> 00:18:46,792 Het zijn er maar twee. 246 00:18:47,835 --> 00:18:49,837 Regel één: je luistert. 247 00:18:50,629 --> 00:18:52,840 Regel twee: je geeft ze door. 248 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 Hopelijk zijn ze allebei moeilijk. 249 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 Dat is ook de bedoeling, anders had ik je wel een MP3 gestuurd. 250 00:18:59,388 --> 00:19:02,099 Als je alle 13 kanten hebt beluisterd... 251 00:19:02,182 --> 00:19:05,018 ...want er zitten 13 kanten aan ieder verhaal... 252 00:19:05,435 --> 00:19:09,731 ...spoel je ze terug, doe je ze in de doos en geef je ze aan de volgende. 253 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 Waarom sta ik hier op? 254 00:19:11,316 --> 00:19:14,736 Bij de doos met bandjes hoort een kaart te zitten. 255 00:19:15,612 --> 00:19:19,116 Ik zal verschillende plekken in ons geliefde stadje noemen. 256 00:19:19,199 --> 00:19:20,742 Je hoeft ze niet te bezoeken... 257 00:19:20,826 --> 00:19:24,538 ...maar als je meer inzicht wil, moet je hoog inzetten. 258 00:19:25,873 --> 00:19:29,293 Of je gooit de kaart weg. Ik kom er toch niet achter... 259 00:19:30,460 --> 00:19:31,712 ...of toch wel? 260 00:19:34,256 --> 00:19:37,092 Als je in de verleiding komt om de regels te breken... 261 00:19:37,176 --> 00:19:42,431 ...weet dan dat er kopieën hiervan bij een vertrouwenspersoon liggen... 262 00:19:42,514 --> 00:19:45,517 ...die, als dit pakketje niet iedereen bereikt... 263 00:19:45,601 --> 00:19:48,020 ...de kopieën openbaar zal maken. 264 00:19:48,896 --> 00:19:51,231 Dit was geen overhaaste beslissing. 265 00:19:51,315 --> 00:19:53,233 Beschouw me niet als vanzelfsprekend. 266 00:19:53,317 --> 00:19:54,318 Niet weer. 267 00:19:54,401 --> 00:19:55,819 Dat heb ik nooit gedaan. 268 00:21:02,177 --> 00:21:03,804 Doe wat ik zeg. 269 00:21:03,887 --> 00:21:05,806 Niet meer, niet minder. 270 00:21:08,558 --> 00:21:10,185 Je wordt in de gaten gehouden. 271 00:21:24,199 --> 00:21:25,242 Alles goed? 272 00:21:25,325 --> 00:21:26,785 Ik was iets vergeten. 273 00:21:26,868 --> 00:21:28,120 Je voorhoofd. 274 00:21:28,203 --> 00:21:31,164 Wat? Het stelt niets voor. -Ben je van je fiets gevallen? 275 00:21:31,248 --> 00:21:33,875 Laaghangende takken. Ik ben door het bos gegaan. 276 00:21:33,959 --> 00:21:35,168 Ik haal de EHBO-doos. 277 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 Dat is niet nodig. 278 00:21:37,170 --> 00:21:40,841 Je bloedt. Er moet zalf op. -Gebruik dat woord alsjeblieft niet. 279 00:21:44,011 --> 00:21:45,220 Ik ben in orde. 280 00:21:45,304 --> 00:21:46,513 Wat is er gebeurd? 281 00:21:46,596 --> 00:21:47,973 Fiets, tak, huid. 282 00:21:48,056 --> 00:21:49,141 Verder niets? 283 00:21:49,224 --> 00:21:53,020 Ik vertel je alles over m'n leven, omdat het zo fascinerend is. Echt. 284 00:21:53,103 --> 00:21:55,731 Ik maak het schoon. Ik moet gaan. Tony wacht. 285 00:21:59,818 --> 00:22:01,069 Je helm, alsjeblieft. 286 00:22:16,710 --> 00:22:19,921 Staat je goed. Erg schattig. 287 00:22:21,006 --> 00:22:24,426 Je bedoelt dus hulpeloos, als een babydier, neem ik aan? 288 00:22:24,509 --> 00:22:28,972 Ben je niet bang voor helmhaar? -Mijn haar blijft altijd precies zitten. 289 00:22:30,057 --> 00:22:31,516 Je moet er iets in doen. 290 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 Je moet het stylen en 's ochtends föhnen. 291 00:22:33,977 --> 00:22:35,937 En zo mijn mannelijkheid opofferen? 292 00:22:36,021 --> 00:22:38,148 Dat is een gepasseerd station, of niet? 293 00:22:39,399 --> 00:22:42,444 Ik wil mijn hersens graag in mijn schedel houden. 294 00:22:42,527 --> 00:22:45,530 In plaats van ergens anders, zoals de meeste jongens? 295 00:22:46,698 --> 00:22:49,117 Vooruit, Helm, je moet de toiletten poetsen. 296 00:22:49,201 --> 00:22:51,703 'Wij' zul je bedoelen. -Ik niet. 297 00:22:53,497 --> 00:22:55,165 Ik geef morgenavond een feestje. 298 00:22:55,248 --> 00:22:58,627 Je bent uitgenodigd. Het is verplicht. Je helm mag niet mee. 299 00:23:01,296 --> 00:23:03,381 Cool. Waar woon je? 300 00:23:04,257 --> 00:23:07,511 Leg je vinger op de 'C' en je andere vinger op de '4.' 301 00:23:08,428 --> 00:23:11,765 Breng ze naar elkaar toe. Dat is onze eerste rode ster. 302 00:23:12,682 --> 00:23:13,558 Ik weet het. 303 00:23:13,642 --> 00:23:16,645 Een kaart. Weer zoiets ouderwets. 304 00:23:16,895 --> 00:23:18,188 Geen Google Maps... 305 00:23:18,271 --> 00:23:22,692 ...geen app. Het interweb kan het niet verpesten, zoals altijd. 306 00:24:17,581 --> 00:24:20,750 Je bent nu bij mijn eerste huis in dit rotstadje... 307 00:24:21,835 --> 00:24:24,963 ...waar ik mijn eerste en enige feestje gaf... 308 00:24:26,381 --> 00:24:31,011 ...en waar ik Justin Foley ontmoette, het onderwerp van ons eerste bandje. 309 00:24:35,182 --> 00:24:36,808 Het was maar een feestje. 310 00:24:37,767 --> 00:24:40,645 Ik wist niet dat het het begin van het einde zou zijn. 311 00:24:46,401 --> 00:24:50,655 Justin, jij was verliefd op mijn vriendin Kat, m'n enige vriendin. 312 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 Hij is er. Clay is er. 313 00:24:52,824 --> 00:24:55,494 Ik heb gewonnen. Ik krijg vijf dollar van je. 314 00:24:56,453 --> 00:24:58,371 Heb je op me gewed? -Tegen je. 315 00:24:58,455 --> 00:25:02,792 Het laatste feestje waar ik Clay zag, was mijn verjaardag in groep zes. 316 00:25:03,501 --> 00:25:05,629 Ik kan me de clown nog herinneren. 317 00:25:05,712 --> 00:25:07,547 Hij was een junkie. 318 00:25:07,631 --> 00:25:11,760 Mijn moeder, de maatschappelijk werkster, had een ex-junkie ingehuurd. 319 00:25:11,843 --> 00:25:13,261 Hij trilde voortdurend. 320 00:25:13,345 --> 00:25:15,597 Drankjes. Vooruit. 321 00:25:17,224 --> 00:25:18,975 Ik dacht dat hij nerveus was. 322 00:25:21,603 --> 00:25:24,314 Er zijn veel mensen. Ze zijn blij dat je gaat. 323 00:25:24,397 --> 00:25:27,901 Ik heb het georganiseerd zodat Hannah wat mensen kon ontmoeten... 324 00:25:27,984 --> 00:25:29,903 ...voordat ik dit rijk verlaat. 325 00:25:29,986 --> 00:25:31,321 Ik heb Helm ontmoet. 326 00:25:31,404 --> 00:25:34,824 Hij telt niet mee. Hij is je collega. -Dat telt ook mee. 327 00:25:34,908 --> 00:25:36,117 Natuurlijk. 328 00:25:36,201 --> 00:25:39,537 Volgende ronde. Clay, wat drink jij? 329 00:25:39,621 --> 00:25:40,455 Sprite. 330 00:25:40,538 --> 00:25:42,707 Je bent hilarisch. 331 00:25:42,791 --> 00:25:45,001 Je bent een pareltje. Je krijgt een biertje. 332 00:25:46,086 --> 00:25:47,504 Ik hou van bier. 333 00:25:55,095 --> 00:25:57,305 Heb het eens wat minder naar je zin. 334 00:25:57,389 --> 00:25:59,516 Ik heb het hartstikke naar mijn zin. 335 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 Het zit te hoog dichtgeknoopt. 336 00:26:14,406 --> 00:26:17,784 Je bent dat nieuwe meisje. 337 00:26:18,368 --> 00:26:19,619 Blijkbaar. 338 00:26:19,703 --> 00:26:21,788 Leuke lach heb je. 339 00:26:21,871 --> 00:26:22,956 Bedankt. 340 00:26:23,039 --> 00:26:25,959 Ik vind het leuk dat je je zo nonchalant kleedt. 341 00:26:27,043 --> 00:26:27,877 Bedankt. 342 00:26:29,212 --> 00:26:32,507 Je kunt beter bier gaan drinken. Je loopt een uur achter. 343 00:26:34,509 --> 00:26:36,219 Ik zie je straks... hoop ik. 344 00:26:39,514 --> 00:26:42,767 O nee. Geen denken aan, Hannah. 345 00:26:42,851 --> 00:26:45,061 Hij is een kwaadaardige corpsbal. 346 00:26:45,145 --> 00:26:48,189 Zo erg leek hij me niet. -Ik was nog aardig. 347 00:26:48,273 --> 00:26:49,524 Dat is zo. 348 00:26:52,402 --> 00:26:54,029 Ik wil ook wel een biertje. 349 00:26:55,071 --> 00:26:57,073 Oké, dan. Prinses Leia. 350 00:26:58,325 --> 00:26:59,951 Jullie zijn allebei nerds. 351 00:27:00,035 --> 00:27:01,578 Veel plezier. 352 00:27:06,666 --> 00:27:07,876 Ga je het haar vertellen? 353 00:27:09,377 --> 00:27:10,211 Wat? 354 00:27:10,295 --> 00:27:13,214 Ik ken je al heel erg lang. 355 00:27:14,299 --> 00:27:15,925 Doe eens normaal. 356 00:27:16,009 --> 00:27:17,635 Ik ben hier niet goed in... 357 00:27:17,719 --> 00:27:20,680 ...en de roddels dat ik homo ben zijn pas net opgehouden. 358 00:27:20,764 --> 00:27:23,183 Er staat dus veel voor je op het spel. 359 00:27:25,018 --> 00:27:29,356 Bij haar kan ik anders zijn. Ik ben de nieuwe en betere Clay Jensen. 360 00:27:29,439 --> 00:27:32,859 Middelbare scholier, archeoloog tevens avonturier. 361 00:27:34,235 --> 00:27:37,655 Clay, je bent goud waard. 362 00:27:37,739 --> 00:27:43,495 Maar zover ik heb gezien, valt ze op de verkeerde jongens. 363 00:27:45,872 --> 00:27:48,249 Je zegt toch niets tegen haar? 364 00:27:49,501 --> 00:27:51,169 Alleen als het ter sprake komt. 365 00:28:00,804 --> 00:28:03,848 THUIS 366 00:28:25,912 --> 00:28:26,996 Dit zijn de jongens. 367 00:28:27,080 --> 00:28:29,082 Justin Foley is van mij... 368 00:28:29,165 --> 00:28:31,334 ...en Zach Dempsey voor jou. 369 00:28:31,418 --> 00:28:33,420 Zach Dempsey? Echt? 370 00:28:33,503 --> 00:28:35,171 Wat? Hij is een schat. 371 00:28:36,256 --> 00:28:37,715 Ik zie niets. 372 00:28:37,799 --> 00:28:38,633 Niet mijn haar. 373 00:28:39,426 --> 00:28:41,845 Hij is een beetje dom... 374 00:28:41,928 --> 00:28:45,265 ...maar op een lieve manier en dat is de beste manier. 375 00:28:49,519 --> 00:28:52,856 De topatleten van Liberty High, dames en heren. 376 00:28:52,939 --> 00:28:54,733 Erg indrukwekkend. 377 00:28:54,816 --> 00:28:57,694 Het spijt me, jullie mogen niet drijfnat naar binnen. 378 00:28:57,777 --> 00:28:59,195 Serieus? 379 00:28:59,279 --> 00:29:01,156 Jullie zouden jezelf moeten zien. 380 00:29:02,449 --> 00:29:03,533 Beter? 381 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 Absoluut een verbetering... 382 00:29:05,285 --> 00:29:07,579 ...maar het antwoord blijft nee. 383 00:29:07,662 --> 00:29:10,331 Zonder ons is het geen feest. -Dat risico nemen we. 384 00:29:10,415 --> 00:29:11,708 Ga je afdrogen. 385 00:29:11,791 --> 00:29:13,334 Uw gemis, vrouwe. 386 00:29:13,918 --> 00:29:15,795 Idioten. Ik kan niet... 387 00:29:15,879 --> 00:29:17,714 Maar het zijn lieve idioten. 388 00:29:23,887 --> 00:29:26,723 Zo zijn de problemen begonnen. 389 00:29:26,806 --> 00:29:28,141 Die glimlach. 390 00:29:30,560 --> 00:29:32,187 Die verdomde glimlach. 391 00:29:36,399 --> 00:29:39,527 De enige echte Kat verhuisde voordat de school begon. 392 00:29:41,154 --> 00:29:44,073 Ze was zo'n vriendin die zich niet liet vervangen... 393 00:29:44,157 --> 00:29:47,076 ...zelfs niet door te vallen voor de jongen die ze achterliet. 394 00:29:52,499 --> 00:29:53,333 Hannah, toch? 395 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Inderdaad. 396 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 Justin. Foley. 397 00:29:56,419 --> 00:29:58,505 Ik zag je op het feest. 398 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 Ik zag je ook. 399 00:30:01,716 --> 00:30:02,801 Je bent nu droger. 400 00:30:03,426 --> 00:30:06,221 We gingen naar huis en trokken iets anders aan. 401 00:30:06,304 --> 00:30:07,388 Was het intens? 402 00:30:09,015 --> 00:30:09,974 Je verandering. 403 00:30:10,433 --> 00:30:12,393 Absoluut. 404 00:30:16,314 --> 00:30:17,440 Kat is weg. 405 00:30:17,524 --> 00:30:18,733 Ja. Balen. 406 00:30:21,945 --> 00:30:26,157 Spreek je haar nog? -Zo nu en dan. 407 00:30:26,241 --> 00:30:27,075 Ik ook. 408 00:30:28,618 --> 00:30:29,452 Af en toe. 409 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 Ik moet naar de les. 410 00:30:35,250 --> 00:30:36,793 Natuurlijk. 411 00:30:37,752 --> 00:30:39,587 Ik zie je nog wel. 412 00:30:40,588 --> 00:30:41,548 Dat denk ik wel. 413 00:30:43,550 --> 00:30:47,262 Het enige opvallende aan je was dat je Kats vriendje was... 414 00:30:47,345 --> 00:30:50,056 ...maar je was mijn kryptoniet, Justin. 415 00:30:50,598 --> 00:30:51,432 Welke Zach? 416 00:30:52,016 --> 00:30:52,851 Dempsey. 417 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 Het spijt me. 418 00:30:56,062 --> 00:30:58,106 Ik leer nieuwe jongensnamen... 419 00:30:58,189 --> 00:31:01,734 ...en de oude namen heb ik uit mijn geheugen gewist. 420 00:31:03,695 --> 00:31:07,365 Ik weet dat je wilde dat ik iets zou krijgen met Zach, maar... 421 00:31:07,448 --> 00:31:09,784 Maar je vindt Justin leuk. 422 00:31:11,202 --> 00:31:12,036 Ik ben slecht. 423 00:31:12,120 --> 00:31:12,954 Nee. 424 00:31:13,037 --> 00:31:16,207 Nauwelijks. Hij is verslavend. 425 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 Ik snap het. 426 00:31:17,375 --> 00:31:18,459 Je mag hem hebben. 427 00:31:18,543 --> 00:31:20,086 Zoiets zou ik nooit doen. 428 00:31:20,169 --> 00:31:22,505 Ik ben eroverheen... 429 00:31:22,589 --> 00:31:24,215 ...en mijlenver weg... 430 00:31:24,299 --> 00:31:26,384 ...en ik ga nu met hippe types uit. 431 00:31:26,467 --> 00:31:27,594 Je mag hem hebben. 432 00:31:30,096 --> 00:31:32,515 Tijdens het derde lesuur was ik assistent. 433 00:31:33,641 --> 00:31:36,352 Dus ik wist waar jij het derde lesuur was. 434 00:31:40,940 --> 00:31:45,153 Dus alleen de even nummers van een tot en met veertig. 435 00:31:45,236 --> 00:31:46,779 Laat zien wat je deed. 436 00:31:46,863 --> 00:31:49,782 Jullie hebben het gehoord: laat zien wat je deed. 437 00:31:49,866 --> 00:31:51,492 Jullie mogen gaan. Bedankt. 438 00:31:59,959 --> 00:32:01,210 Kijk eens uit. 439 00:32:01,294 --> 00:32:02,587 Het spijt me. 440 00:32:02,670 --> 00:32:05,214 Meetkunde van Baitz. Geen wonder dat je haast hebt. 441 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Heb je hem ook? -Vijfde lesuur. 442 00:32:07,550 --> 00:32:09,344 De ergste tien uur van mijn dag. 443 00:32:09,761 --> 00:32:11,930 Wat dat betreft. Ik moet gaan. 444 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 Geweldig. 445 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 Ik zie je later. 446 00:32:14,849 --> 00:32:16,017 Absoluut. 447 00:32:20,438 --> 00:32:23,608 Ik besloot zelfs om voor jou basketbal leuk te vinden. 448 00:32:26,027 --> 00:32:27,153 Goed zo. 449 00:32:30,782 --> 00:32:33,034 Goed zo. Voetenwerk. 450 00:32:33,117 --> 00:32:33,952 Helm. 451 00:32:39,082 --> 00:32:39,916 Sorry. 452 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Hierdoorheen. 453 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 Ben je verdwaald op weg naar de bieb? 454 00:32:46,464 --> 00:32:49,592 Coach Patrick gaf als huiswerk deze wedstrijd op, dus... 455 00:32:50,468 --> 00:32:51,928 Ga zitten. 456 00:32:54,472 --> 00:32:56,599 Ik word zenuwachtig van je gewiebel. 457 00:32:56,683 --> 00:32:57,767 Nog een keer. 458 00:32:59,227 --> 00:33:00,061 Snoepje? 459 00:33:01,521 --> 00:33:02,981 Hoe kun je zoiets eten? 460 00:33:03,064 --> 00:33:04,857 Waar lijkt dat op volgens jou? 461 00:33:06,818 --> 00:33:09,195 Op al het goede en lekkere in de wereld. 462 00:33:15,702 --> 00:33:17,495 Ik wist niet dat je van sport hield. 463 00:33:18,705 --> 00:33:21,416 Ik wil alles meemaken van de middelbare school. 464 00:33:33,928 --> 00:33:36,681 En Justin hoort daar ook bij? 465 00:33:36,764 --> 00:33:37,682 Kop dicht. 466 00:33:40,977 --> 00:33:42,353 Niet zo jaloers, Clay. 467 00:33:43,187 --> 00:33:44,856 Je wordt nog wel gespierder. 468 00:33:45,732 --> 00:33:46,566 Misschien. 469 00:33:47,734 --> 00:33:49,569 Is je vader ook zo dun en nerveus? 470 00:33:52,947 --> 00:33:54,490 Eigenlijk wel. 471 00:33:59,537 --> 00:34:00,788 Jongens. 472 00:34:08,504 --> 00:34:10,757 Hoi, Helm. -Hoi. 473 00:34:10,840 --> 00:34:12,550 Mag ik je aantekeningen voor Frans? 474 00:34:12,633 --> 00:34:15,678 Ik snap Mrs Steinberg niet. Het is alsof ze Duits spreekt. 475 00:34:16,554 --> 00:34:17,388 Natuurlijk. 476 00:34:17,972 --> 00:34:18,931 Wil je een lift? 477 00:34:19,557 --> 00:34:20,767 Nee, bedankt. 478 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 Mijn wagen staat voor. 479 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 Tot ziens. 480 00:34:32,945 --> 00:34:33,780 Ga maar. 481 00:34:36,365 --> 00:34:38,076 Echt niet. De bus? 482 00:34:38,159 --> 00:34:40,578 Bus met knappe meid, auto met idioten? 483 00:34:47,418 --> 00:34:49,879 Is die stoel bezet? 484 00:34:49,962 --> 00:34:51,422 Jij neemt nooit de bus. 485 00:34:51,506 --> 00:34:54,926 Is dat zo? Dan heb je vandaag geluk. 486 00:35:01,599 --> 00:35:03,351 Jij hebt veel zelfvertrouwen. 487 00:35:03,434 --> 00:35:06,604 Jij hebt geen meetkunde van Mr Baitz het vijfde lesuur. 488 00:35:07,188 --> 00:35:08,481 Je hebt onderzoek gedaan. 489 00:35:10,358 --> 00:35:13,528 Ja, ik bedoel... Ik weet niet. Misschien. 490 00:35:13,611 --> 00:35:14,946 Ik vind het leuk. 491 00:35:15,029 --> 00:35:16,322 Het toont initiatief. 492 00:35:17,406 --> 00:35:21,077 Mag ik misschien je telefoonnummer of zo? 493 00:35:21,828 --> 00:35:22,703 Of zo? 494 00:35:23,412 --> 00:35:27,250 Ik zou het je kunnen geven of een verkeerde lanceercode. 495 00:35:27,333 --> 00:35:28,751 Ik heb liever je nummer. 496 00:35:28,835 --> 00:35:30,628 Ik pak je telefoon. 497 00:35:30,711 --> 00:35:33,589 Geef me je telefoon, dan zet ik mijn nummer erin. 498 00:35:33,673 --> 00:35:34,757 O ja. 499 00:35:43,266 --> 00:35:44,642 Nu heb je geen excuus meer. 500 00:35:45,268 --> 00:35:46,644 Ik kom zo terug. 501 00:35:46,727 --> 00:35:47,937 Waar ga je heen? 502 00:35:48,020 --> 00:35:49,522 Ik ben mijn boek vergeten. 503 00:35:49,605 --> 00:35:51,482 Je kunt dat van mij gebruiken. 504 00:35:52,900 --> 00:35:53,734 Verdomme. 505 00:35:57,446 --> 00:35:59,657 Waar gaat dit ding naartoe? 506 00:35:59,740 --> 00:36:01,993 Geen idee. Ik ga ook niet met de bus. 507 00:36:02,076 --> 00:36:03,286 Serieus? 508 00:36:04,996 --> 00:36:05,830 Bel me. 509 00:36:06,873 --> 00:36:07,790 Knapperd. 510 00:36:38,946 --> 00:36:39,780 WAT DOE JE? 511 00:36:46,662 --> 00:36:47,622 HUISWERK. JIJ? 512 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 Geen telefoon als je huiswerk maakt. 513 00:36:51,292 --> 00:36:53,294 Ik gebruik alleen de rekenmachine. 514 00:36:54,337 --> 00:36:56,047 En ik help een vriend. 515 00:36:56,130 --> 00:36:57,215 Telefoon. 516 00:36:59,383 --> 00:37:01,802 Ken ik deze vriend? -Ken je ze überhaupt? 517 00:37:03,512 --> 00:37:04,680 Nog meer huiswerk? 518 00:37:04,764 --> 00:37:06,474 We zijn bezig met een rekensom. 519 00:37:07,725 --> 00:37:08,851 Hoi, Justin. 520 00:37:08,935 --> 00:37:10,811 Hannah doet haar huiswerk. 521 00:37:11,312 --> 00:37:12,897 Hallo, Mrs Baker. 522 00:37:12,980 --> 00:37:15,149 Ze helpt me ermee. 523 00:37:15,233 --> 00:37:17,860 Is dat zo? Waar ben je mee bezig? 524 00:37:17,944 --> 00:37:19,362 Wiskunde. 525 00:37:19,445 --> 00:37:20,488 Wiskunde. 526 00:37:22,949 --> 00:37:23,866 Oké. 527 00:37:27,703 --> 00:37:29,330 Roep me als je hulp nodig hebt. 528 00:37:44,387 --> 00:37:47,223 Dus je had hulp nodig bij wiskunde? 529 00:37:48,182 --> 00:37:50,434 Dat zei ik alleen om je weer alleen te spreken. 530 00:37:50,518 --> 00:37:52,478 Want ik heb mijn eigen huiswerk... 531 00:37:52,561 --> 00:37:55,356 ...dus ik kan niet de hele middag met je bellen. 532 00:37:55,439 --> 00:37:57,483 Ik kan je terugbellen. 533 00:37:57,566 --> 00:37:58,401 Nee. 534 00:37:59,443 --> 00:38:04,365 Welke opdracht vond je moeilijk? 535 00:38:04,448 --> 00:38:07,660 Die met de treinen? 536 00:38:08,577 --> 00:38:09,620 De treinen? 537 00:38:10,621 --> 00:38:14,542 Twee treinen vertrekken niet tegelijk. Waar ontmoeten ze elkaar? 538 00:38:17,837 --> 00:38:18,671 Ik snap het. 539 00:38:19,755 --> 00:38:23,217 Trein A vertrekt over een paar minuten vanaf mijn huis. 540 00:38:23,801 --> 00:38:26,512 Trein B vertrekt vanaf jouw huis... 541 00:38:27,555 --> 00:38:29,056 Over 30 minuten. 542 00:38:29,640 --> 00:38:33,894 Dertig minuten is wel heel lang voor twee treinen die zo snel gaan. 543 00:38:38,024 --> 00:38:40,234 Eisenhower Park. Bij de glijbaan. 544 00:38:46,490 --> 00:38:48,200 Ik weet wat jullie denken. 545 00:38:48,701 --> 00:38:50,328 Hannah Baker is een slet. 546 00:38:52,038 --> 00:38:53,497 Hoorde je dat? 547 00:38:54,832 --> 00:38:56,751 Ik zei: 'Hannah Baker is.' 548 00:38:57,960 --> 00:38:59,170 Dat kan niet meer. 549 00:39:05,468 --> 00:39:07,011 Ik krijg je wel. 550 00:39:08,054 --> 00:39:11,140 Ik droomde dat onze eerste kus in het park zou zijn. 551 00:39:11,849 --> 00:39:13,476 Dat heb ik je nooit verteld. 552 00:39:18,564 --> 00:39:21,150 In mijn droom sta ik bovenaan de raket... 553 00:39:21,233 --> 00:39:22,943 ...en ik hou het stuur vast. 554 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 Het is maar een raket in de speeltuin. 555 00:39:26,280 --> 00:39:28,741 Telkens als ik aan het stuur draai... 556 00:39:28,824 --> 00:39:31,327 ...bewegen de bomen alsof ze de lucht in gaan. 557 00:39:37,917 --> 00:39:39,627 Wat vond je ervan? -Erg goed. 558 00:39:39,710 --> 00:39:41,045 Vond je het wat? -Ja. 559 00:39:41,128 --> 00:39:42,505 Nu is het jouw beurt. 560 00:39:42,588 --> 00:39:43,422 Mijn beurt? 561 00:39:43,506 --> 00:39:45,966 Oké. Wat doe je? 562 00:39:46,050 --> 00:39:47,843 Wacht. Dit moet ik filmen. 563 00:39:47,927 --> 00:39:50,554 Ik heb een rok aan. Wacht even. 564 00:39:50,638 --> 00:39:51,806 Ik kan het. Laat me... 565 00:39:51,889 --> 00:39:55,351 Ik ben bang, want ik weet niet hoe ik moet vliegen. 566 00:39:56,435 --> 00:39:59,563 Maar jij staat onderaan om me op te vangen als ik val. 567 00:40:01,148 --> 00:40:02,691 Een, twee, drie. 568 00:40:05,945 --> 00:40:07,154 Gaat het? -Ja. 569 00:40:09,657 --> 00:40:11,158 Meer is er niet gebeurd. 570 00:40:12,243 --> 00:40:13,244 We hebben gekust. 571 00:40:23,003 --> 00:40:26,298 Hoezo? Heb je iets anders gehoord? 572 00:40:48,529 --> 00:40:49,363 Nee. 573 00:40:49,447 --> 00:40:51,282 We hebben alleen gekust. 574 00:40:52,616 --> 00:40:54,869 Sorry dat ik je moet teleurstellen... 575 00:40:54,952 --> 00:40:57,288 ...maar nu staan we min of meer quitte. 576 00:41:16,849 --> 00:41:17,808 Gaat het met je? 577 00:41:19,101 --> 00:41:20,352 Prima. 578 00:41:23,189 --> 00:41:24,398 Is dat mijn walkman? 579 00:41:29,403 --> 00:41:30,905 Ja, ik wilde je vragen... 580 00:41:30,988 --> 00:41:32,281 Het is geen probleem. 581 00:41:32,865 --> 00:41:35,534 Wees voorzichtig met luisteren als je fietst. 582 00:41:35,618 --> 00:41:38,037 Je wil jezelf geen pijn doen. Alweer. 583 00:41:39,622 --> 00:41:41,499 Je hebt gelijk. Bedankt. 584 00:41:44,126 --> 00:41:45,419 Eisenhower Park. 585 00:41:47,630 --> 00:41:49,965 Dat betekent dat je toe bent aan de B-kant. 586 00:41:52,593 --> 00:41:55,054 Goedenavond, Clay. Pas goed op jezelf. 587 00:42:01,852 --> 00:42:06,774 Ik heb zoveel verhalen over mij gehoord dat ik niet weet welke favoriet is. 588 00:42:08,025 --> 00:42:10,402 Ik weet wel welke het minst favoriet is. 589 00:42:12,863 --> 00:42:13,864 De waarheid. 590 00:42:16,200 --> 00:42:19,828 De waarheid is niet altijd de meest opwindende versie... 591 00:42:19,912 --> 00:42:21,956 ...of de beste of de slechtste. 592 00:42:22,456 --> 00:42:24,208 Ze zit er ergens tussenin. 593 00:42:25,167 --> 00:42:27,836 Maar ze verdient het om gehoord en onthouden te worden. 594 00:42:29,838 --> 00:42:32,800 De waarheid komt aan het licht, zoals iemand ooit zei. 595 00:42:33,842 --> 00:42:34,927 Ze blijft. 596 00:42:52,820 --> 00:42:54,488 Dus bedankt, Justin. 597 00:42:55,114 --> 00:42:59,076 Ik meen het. Mijn eerste kus was geweldig. 598 00:43:23,517 --> 00:43:25,728 Porter wil me spreken vanwege Hannah. 599 00:43:26,312 --> 00:43:28,689 Waarschijnlijk over die kloterechtszaak. 600 00:43:34,028 --> 00:43:37,865 Heb je het eerste honk gehaald, Justin? -Blijf van me af. Ik zeg niets. 601 00:43:37,948 --> 00:43:39,450 Het tweede? -Lazer op. 602 00:43:40,284 --> 00:43:41,118 Het derde? 603 00:43:42,119 --> 00:43:42,953 Klootzakken. 604 00:43:43,037 --> 00:43:45,456 Een foto zegt meer dan duizend woorden. 605 00:43:46,790 --> 00:43:48,626 Openbare ruimte. 606 00:43:49,918 --> 00:43:50,753 Dat is geil. 607 00:43:52,921 --> 00:43:54,548 Dit sturen we door. 608 00:43:54,632 --> 00:43:57,051 Nee, Bryce. Stop. 609 00:43:59,637 --> 00:44:01,221 Kom op. 610 00:44:16,612 --> 00:44:18,697 Ga je het weer doen? -Uiteraard. 611 00:44:24,578 --> 00:44:26,747 Justin, serieus? 612 00:44:27,331 --> 00:44:28,874 Waarom verstuur je zoiets? 613 00:44:38,801 --> 00:44:40,427 Ga zitten allemaal. 614 00:44:41,011 --> 00:44:45,683 We gaan bespreken hoe je om kunt gaan met moeilijke situaties. 615 00:44:45,766 --> 00:44:50,187 Gedraag je alsof je weet dat mobieltjes in de klas niet zijn toegestaan. 616 00:44:51,063 --> 00:44:55,317 We gaan bespreken hoe je een conflict met je klasgenoten kunt aanpakken. 617 00:44:55,401 --> 00:44:59,863 Hoe kunnen we effectiever communiceren zonder emoji's? 618 00:45:00,447 --> 00:45:04,368 Ik heb twee vrijwilligers nodig voor een rollenspel. 619 00:45:05,369 --> 00:45:07,663 Mobieltjes, mensen. Anders ben je ze kwijt. 620 00:45:07,746 --> 00:45:08,580 Laatste kans. 621 00:45:09,373 --> 00:45:10,374 Ja, Sherri. 622 00:45:11,291 --> 00:45:12,167 Bedankt. 623 00:45:12,251 --> 00:45:13,836 Wie nog meer? 624 00:45:13,919 --> 00:45:15,337 Jij daar achterin. Ja. 625 00:45:15,421 --> 00:45:19,258 En Mr Johansen. Jullie zijn mijn vrijwilligers. 626 00:45:21,510 --> 00:45:22,344 Blijf zitten. 627 00:45:22,428 --> 00:45:24,096 Iedereen komt aan de beurt. 628 00:45:24,680 --> 00:45:26,890 Wat gebeurde er na mijn eerste kus? 629 00:45:27,307 --> 00:45:28,308 Niet zo geweldig. 630 00:45:32,020 --> 00:45:35,649 Morgen praten we verder over non-verbale signalen. 631 00:45:36,984 --> 00:45:40,279 Let tot dan goed op. 632 00:45:42,448 --> 00:45:45,075 Ik ben niet boos, omdat je me hebt verraden. 633 00:45:45,659 --> 00:45:48,454 Ik ben boos omdat ik je vertrouwde. 634 00:45:49,037 --> 00:45:50,247 Verdomme, Tony. 635 00:45:52,958 --> 00:45:53,959 Wat is er gaande? 636 00:45:54,042 --> 00:45:55,627 Welke rol speel je hierin? 637 00:45:55,711 --> 00:45:57,671 Ik sta niet op de bandjes. 638 00:45:57,754 --> 00:45:59,006 Heb je haar geholpen? 639 00:45:59,757 --> 00:46:01,049 Nee. 640 00:46:01,133 --> 00:46:03,135 Wist je wat ze van plan was? -Nee. 641 00:46:03,218 --> 00:46:05,596 Luister naar de bandjes. 642 00:46:06,513 --> 00:46:07,598 Is dat alles? 643 00:46:08,682 --> 00:46:11,560 Hannah wilde het op deze manier. -Hoe weet je dat? 644 00:46:11,643 --> 00:46:14,438 Dat mag ik niet zeggen. Je moet luisteren. 645 00:46:16,482 --> 00:46:17,316 En zo niet? 646 00:46:18,233 --> 00:46:19,443 Als ik het niet kan? 647 00:46:21,153 --> 00:46:23,780 Dan wordt het alleen maar erger. Geloof me. 648 00:46:24,364 --> 00:46:26,700 Erger dan dat Hannah dood is? 649 00:46:28,535 --> 00:46:29,828 Ik zie je nog wel. 650 00:46:36,752 --> 00:46:37,961 Sta ik op de B-kant? 651 00:46:52,017 --> 00:46:53,101 Hoi, Helm. 652 00:46:54,728 --> 00:46:56,063 Mag ik erbij zitten? 653 00:46:59,191 --> 00:47:00,692 Ik heb meetkundehuiswerk. 654 00:47:00,776 --> 00:47:02,236 Dat vind ik niet erg. 655 00:47:09,034 --> 00:47:12,454 Communicatieles. Serieus? 656 00:47:12,538 --> 00:47:16,083 Mrs Bradley heeft geen idee hoe het is om onze leeftijd te hebben. 657 00:47:16,166 --> 00:47:18,585 'Je kunt het probleem het beste aanpakken... 658 00:47:18,669 --> 00:47:21,547 ...door te zeggen: "Het spijt me, maar je kwetste me."' 659 00:47:21,630 --> 00:47:23,757 Sommige ideeën vond ik wel goed. 660 00:47:25,717 --> 00:47:29,012 Heb je ooit weleens een probleem direct aangepakt? 661 00:47:30,764 --> 00:47:33,100 Heb je ooit weleens een probleem gehad? 662 00:47:37,354 --> 00:47:38,272 Min of meer. 663 00:47:39,982 --> 00:47:42,985 Het heeft zijn voordelen om sociaal onhandig te zijn. 664 00:47:44,069 --> 00:47:46,071 Ik vind je niet sociaal onhandig. 665 00:47:47,155 --> 00:47:48,865 Ik denk dat je bang bent. 666 00:47:49,533 --> 00:47:50,784 Ik denk dat je wacht. 667 00:47:51,785 --> 00:47:53,704 Soms is het beter om te wachten. 668 00:47:58,792 --> 00:48:00,127 Wat bedoel je? 669 00:48:01,587 --> 00:48:03,338 Gewoon. 670 00:48:04,798 --> 00:48:06,425 Niets. Ik bedoel... 671 00:48:10,804 --> 00:48:15,642 Het spijt me, maar je hebt me gekwetst. 672 00:48:28,572 --> 00:48:33,201 Een roddel gebaseerd op een kus heeft een speciale herinnering verpest. 673 00:48:34,202 --> 00:48:36,955 Het verpestte bijna alles... 674 00:48:39,541 --> 00:48:40,959 ...zoals je zult merken. 675 00:48:47,841 --> 00:48:51,345 Ga nog niet weg, Justin. Ik ben nog niet klaar met je. 676 00:48:51,470 --> 00:48:54,598 Het was vast niet je bedoeling om me zo te kwetsen. 677 00:48:54,681 --> 00:48:59,102 Degenen die luisteren, wisten bijna geen van allen wat ze deden... 678 00:48:59,186 --> 00:49:00,812 ...maar daar kom je wel achter. 679 00:50:05,711 --> 00:50:08,130 Draai het bandje om voor de rest.