1 00:00:08,634 --> 00:00:11,678 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,954 --> 00:00:40,332 Hej, det er Hannah. Hannah Baker. 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,588 Nemlig. 4 00:00:46,672 --> 00:00:50,050 Du behøver ikke at stille på... tingesten, du hører dette på. 5 00:00:53,345 --> 00:00:55,973 Det er mig. Live og i stereo. 6 00:00:56,056 --> 00:00:58,475 Ingen genudsendelse, ingen gentagelse, 7 00:00:58,559 --> 00:01:01,186 og denne gang overhovedet ingen forespørgsler. 8 00:01:02,479 --> 00:01:04,606 Tag en bid brød. Sæt dig til rette. 9 00:01:04,690 --> 00:01:07,192 For jeg vil fortælle dig historien om mit liv. 10 00:01:27,004 --> 00:01:29,131 -Hun er så køn. -Totalt. 11 00:01:32,426 --> 00:01:35,470 -Hvad er det igen? -#NeverForget 12 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 Hvad fanden laver du? 13 00:01:47,858 --> 00:01:49,067 Ikke noget. Jeg... 14 00:01:49,151 --> 00:01:50,569 Leder efter noget. 15 00:01:51,987 --> 00:01:53,530 Hvad skulle jeg lede efter? 16 00:01:55,907 --> 00:01:56,913 Det ved du. 17 00:01:59,411 --> 00:02:00,912 Kender du overhovedet mit navn? 18 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 Selvfølgelig, Clay. 19 00:02:04,666 --> 00:02:06,501 Drenge. Klokken har ringet. 20 00:02:08,045 --> 00:02:11,381 Du er ikke så uskyldig, Jensen. Jeg er ligeglad med, hvad hun siger. 21 00:02:13,634 --> 00:02:17,304 Hr. Foley, kom så. Hen i klasseværelset. 22 00:02:20,057 --> 00:02:21,600 Også dig, hr. Jensen. 23 00:02:24,645 --> 00:02:28,690 Så, der er flere måder at få hjælp på, hvis du har brug for det, 24 00:02:28,774 --> 00:02:30,609 eller hvis en ven har. 25 00:02:30,692 --> 00:02:33,695 Al den her information er på tavlen uden for mit kontor 26 00:02:33,779 --> 00:02:35,614 eller uden for hovedkontoret. 27 00:02:35,697 --> 00:02:37,366 Den er på skolens hjemmeside. 28 00:02:37,449 --> 00:02:39,785 Kan vi ikke snart blive færdige med det her? 29 00:02:40,952 --> 00:02:42,120 Det er over en uge siden. 30 00:02:42,204 --> 00:02:44,039 Er det ikke sundt at komme videre? 31 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 Okay, allesammen, tak. 32 00:02:46,792 --> 00:02:48,418 Seriøst, jeg ved, det er tragisk, 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,837 men jeg vil ikke mindes om det hele tiden. 34 00:02:50,921 --> 00:02:52,255 Det er deprimerende. 35 00:02:52,339 --> 00:02:55,410 Vi bliver aldrig færdige med det, og derfor er det vigtigt at kende 36 00:02:55,467 --> 00:02:58,553 tegnene på, at en, du holder af, måske har brug for hjælp. 37 00:02:58,637 --> 00:03:01,598 Jeg mener, trækker de sig tilbage fra familie og venner? 38 00:03:01,681 --> 00:03:03,642 Er der en forandring i deres opførsel? 39 00:03:03,725 --> 00:03:05,852 Har de problemer med... 40 00:03:05,936 --> 00:03:08,313 Gruppeprojektet udgør en femtedel 41 00:03:08,397 --> 00:03:11,274 af jeres semesterkarakterer, så... 42 00:03:12,526 --> 00:03:15,529 Okay, vær søde at engagere jer 43 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 og vær fair over for hinanden. 44 00:03:20,742 --> 00:03:21,827 Jeg kan lide håret. 45 00:03:23,078 --> 00:03:24,246 Det korte hår. 46 00:03:24,329 --> 00:03:25,622 Men også godt det lange. 47 00:03:25,705 --> 00:03:28,250 Og øh, det her lyder måske lidt ubeslutsomt, 48 00:03:28,333 --> 00:03:30,836 og jeg skulle have sagt noget forleden aften, 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,588 og jeg kan egentlig ikke så godt lide forandring, 50 00:03:33,672 --> 00:03:36,049 men den her forandring er cool. 51 00:03:38,635 --> 00:03:39,641 Tak, Clay. 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,064 Clay? 53 00:03:47,227 --> 00:03:48,233 Clay. 54 00:03:50,230 --> 00:03:51,236 Clay. 55 00:03:52,941 --> 00:03:54,443 Ja, undskyld hvad? 56 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Følger du med? 57 00:03:57,529 --> 00:03:59,656 Ja, nej, jo, jeg er med. 58 00:04:02,576 --> 00:04:05,287 Så imellem nu og dengang, betragt jer selv. 59 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 Kom med information. 60 00:04:11,918 --> 00:04:14,421 Eleverne gjorde det her selv. 61 00:04:14,504 --> 00:04:16,798 Vi tænkte, at det var bedst at lade det være. 62 00:04:18,341 --> 00:04:19,634 Okay. 63 00:04:25,766 --> 00:04:27,350 Undskyld, men... 64 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 Lad mig prøve igen. 65 00:04:32,022 --> 00:04:34,816 Man skulle tro, at der er en hovednøgle eller lignende. 66 00:04:34,900 --> 00:04:37,068 Ja, det var der engang. 67 00:04:45,368 --> 00:04:48,538 Hun har ingen klistermærker eller billeder indvendigt. 68 00:04:49,539 --> 00:04:52,042 Hvorfor har hun ingen klistermærker? 69 00:04:52,125 --> 00:04:53,627 Skat, det er bare et skab. 70 00:04:53,710 --> 00:04:55,921 Det er Hannahs skab. Hvorfor er det sådan? 71 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 Det ved jeg virkelig ikke. 72 00:05:04,930 --> 00:05:07,265 Så det er alt? 73 00:05:07,349 --> 00:05:10,143 Vi kan gennemgå resten på mit kontor. 74 00:05:10,227 --> 00:05:11,937 Så jeg kan aflevere tekstbogen. 75 00:05:12,020 --> 00:05:13,647 Vi vil gerne have personlige ting. 76 00:05:13,730 --> 00:05:15,357 Advokaten sagde det hele. 77 00:05:15,440 --> 00:05:16,900 Advokater siger så meget. 78 00:05:28,703 --> 00:05:29,709 Hej Clay. 79 00:05:30,872 --> 00:05:31,878 Hej Tyler. 80 00:05:34,459 --> 00:05:35,465 Hvad? 81 00:05:37,337 --> 00:05:38,343 Ikke noget. 82 00:05:48,890 --> 00:05:52,561 Nej, mor, det er en dum skole-e-mail. 83 00:05:52,644 --> 00:05:54,145 Du behøver ikke at komme hj... 84 00:05:54,229 --> 00:05:55,438 Øh, et øjeblik. 85 00:05:55,522 --> 00:05:56,856 Hvad fanden laver du? 86 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 Ikke noget. Bare noget for skolebladet. 87 00:06:00,777 --> 00:06:02,070 Ud med dig, mand. 88 00:06:09,077 --> 00:06:12,414 Hej, undskyld. Ja, jeg har det fint. 89 00:06:12,497 --> 00:06:13,832 Alt er godt. 90 00:06:14,416 --> 00:06:16,501 Bare bliv i Aspen. 91 00:06:18,003 --> 00:06:20,547 Ja, jeg er sikker, mor. 100% sikker. 92 00:06:20,630 --> 00:06:21,881 Giv mig lige far. 93 00:06:27,887 --> 00:06:28,893 Clay. 94 00:06:29,889 --> 00:06:31,975 Hvordan har du det, søde? 95 00:06:32,058 --> 00:06:33,602 Jeg har tænkt på dig. 96 00:06:33,685 --> 00:06:34,691 Hej Courtney. 97 00:06:35,895 --> 00:06:36,980 Har du? 98 00:06:37,063 --> 00:06:42,277 Jeg føler bare, at vi må være der for hinanden nu, ikke? 99 00:06:42,861 --> 00:06:43,867 Klart. 100 00:06:44,195 --> 00:06:45,780 Det hele er bare så sørgeligt. 101 00:06:45,864 --> 00:06:48,533 Det giver ingen mening, vel? 102 00:06:48,617 --> 00:06:49,623 Nej. 103 00:06:49,868 --> 00:06:50,874 Men... 104 00:06:51,911 --> 00:06:53,747 ...mange ting giver ikke mening. 105 00:06:53,830 --> 00:06:56,041 Præcis. Så sandt. 106 00:06:56,124 --> 00:06:59,794 Nogle ting kan bare ikke forklares, vel? 107 00:06:59,878 --> 00:07:02,213 Ja, det er rigtigt. 108 00:07:02,297 --> 00:07:04,257 Jeg er glad for, at vi fik snakket. 109 00:07:06,051 --> 00:07:07,057 Hej hej. 110 00:07:09,387 --> 00:07:10,393 Ja, jeg kan snakke. 111 00:07:11,222 --> 00:07:12,228 Hey Clay. 112 00:07:14,225 --> 00:07:15,477 Vil du have et lift hjem? 113 00:07:16,061 --> 00:07:17,067 Ja tak. 114 00:07:24,778 --> 00:07:25,784 Ingen cykel i dag? 115 00:07:26,363 --> 00:07:28,239 Nej, min mor ville køre mig 116 00:07:28,323 --> 00:07:30,450 for at tale om ting. 117 00:07:36,873 --> 00:07:37,879 Vil du høre et bånd? 118 00:07:38,458 --> 00:07:39,464 Ja, selvfølgelig. 119 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 Du er stadig på de gamle medier, hvad? 120 00:07:44,422 --> 00:07:46,508 Det er så meget bedre. 121 00:07:47,759 --> 00:07:49,386 Alt var bedre før. 122 00:07:51,638 --> 00:07:52,644 Du sagde det. 123 00:08:22,836 --> 00:08:25,296 I LÆRE 124 00:08:27,632 --> 00:08:28,466 Sådan. 125 00:08:28,550 --> 00:08:31,761 Hvis de spørger dig, om det er rigtigt smør, hvad siger du så? 126 00:08:31,845 --> 00:08:34,055 Det er et smørbaseret produkt. 127 00:08:34,139 --> 00:08:36,016 Og smil, når du siger det. 128 00:08:36,599 --> 00:08:39,477 Jeg ved, det er skræmmende, men det sælger den store løgn. 129 00:08:40,270 --> 00:08:42,647 Åh, og en lille forretningshemmelighed. 130 00:08:42,731 --> 00:08:44,691 Hvis de er søde, så put kun smør på toppen, 131 00:08:44,774 --> 00:08:47,318 så de kommer tilbage efter mere under filmen. 132 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 Okay, hvorfor? 133 00:08:50,655 --> 00:08:51,740 Så I kan sludre. 134 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 Jeg er ikke sludretypen. 135 00:08:56,911 --> 00:08:57,917 Det kan jeg lide. 136 00:08:58,663 --> 00:08:59,873 Vi skal nok få det godt. 137 00:09:00,457 --> 00:09:04,586 Husk, at jeg startede tre uger før dig, så jeg har anciennitet, 138 00:09:04,669 --> 00:09:06,212 derfor oplærer jeg dig. 139 00:09:06,755 --> 00:09:08,590 Det er skørt, hvis du tænker over det, 140 00:09:08,673 --> 00:09:11,509 fordi jeg lige er flyttet hertil for to måneder siden. 141 00:09:12,844 --> 00:09:14,763 Jeg synes, det går fint. 142 00:09:18,183 --> 00:09:19,059 Kan du lide det? 143 00:09:19,142 --> 00:09:20,148 Her? 144 00:09:21,478 --> 00:09:24,773 Her i Crestmont? Jeg synes, at de forskellige lugte er fascinerende. 145 00:09:24,856 --> 00:09:26,566 Nej, byen. 146 00:09:26,649 --> 00:09:27,655 Nå, okay. 147 00:09:29,235 --> 00:09:31,279 Jeg har ikke noget at sammenligne med. 148 00:09:31,362 --> 00:09:32,697 Jeg har boet her altid. 149 00:09:32,781 --> 00:09:36,076 Det er ligesom at spørge Han Solo "Hvordan er rummet?" 150 00:09:37,160 --> 00:09:40,330 Wow! Du er en rigtig nørd, er du ikke? 151 00:09:40,413 --> 00:09:43,291 Det beundrer jeg. Det kræver mod at være en nørd. 152 00:09:55,095 --> 00:09:56,101 Vi ses senere. 153 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Far, hvor er din radioting? 154 00:11:18,177 --> 00:11:20,263 Min radioting? 155 00:11:20,346 --> 00:11:22,473 Den, du spiller cd'er på, 156 00:11:22,557 --> 00:11:25,059 når du maler eller arbejder i haven. 157 00:11:25,143 --> 00:11:26,603 Min ghettoblaster. 158 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 Kaldes de virkelig det? 159 00:11:28,771 --> 00:11:31,357 Det hed de. Jeg tror, de kaldes forældede nu. 160 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 Den er i værkstedet. 161 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 Den kan spille bånd, ikke? 162 00:11:35,153 --> 00:11:36,654 Sidst jeg tjekkede, jo. 163 00:11:39,449 --> 00:11:41,117 Hvordan var det i skolen i dag? 164 00:11:43,661 --> 00:11:46,831 Det samme. Alle opfører sig underligt. 165 00:11:48,458 --> 00:11:49,464 Og dig? 166 00:11:53,338 --> 00:11:54,344 Hvordan har du det? 167 00:11:56,507 --> 00:11:58,927 Mig? Jeg har det fint. 168 00:11:59,802 --> 00:12:00,808 Jeg har det godt. 169 00:12:05,016 --> 00:12:07,560 Så kan jeg... Kan jeg låne ghettoblasteren? 170 00:12:08,645 --> 00:12:10,271 Ja, selvfølgelig. Ghettoblasteren. 171 00:12:10,355 --> 00:12:11,189 Afsted. 172 00:12:11,272 --> 00:12:13,983 Men... lad os tales ved. 173 00:12:14,067 --> 00:12:15,073 Okay? 174 00:12:16,778 --> 00:12:17,862 Selvfølgelig, far. 175 00:12:35,088 --> 00:12:36,756 Hej, det er Hannah. 176 00:12:37,465 --> 00:12:38,471 Hannah Baker. 177 00:12:39,884 --> 00:12:40,718 Hvad pokker. 178 00:12:40,802 --> 00:12:45,098 Du behøver ikke at stille på... tingesten, du hører dette på. 179 00:12:45,890 --> 00:12:49,310 Det er mig. Live og i stereo. 180 00:12:51,270 --> 00:12:54,273 Ingen genudsendelse, ingen gentagelse, 181 00:12:54,357 --> 00:12:57,026 og denne gang overhovedet ingen forespørgsler. 182 00:12:57,986 --> 00:13:00,154 Tag en bid brød. Sæt dig til rette. 183 00:13:00,822 --> 00:13:03,908 For jeg vil fortælle dig historien om mit liv. 184 00:13:04,784 --> 00:13:07,161 Mere specifikt, hvorfor mit liv endte. 185 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 Og hvis du lytter til dette bånd... 186 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 ...så er du en af grundene. 187 00:13:14,711 --> 00:13:17,213 Jeg fortæller ikke, hvilket bånd der handler om dig. 188 00:13:17,296 --> 00:13:20,550 Men vær ikke bange. Hvis du har modtaget denne lille herlige boks, 189 00:13:20,633 --> 00:13:22,260 så vil dit navn blive nævnt. 190 00:13:22,343 --> 00:13:23,349 Det lover jeg. 191 00:13:23,886 --> 00:13:26,723 Nå, men reglerne her er meget enkle. 192 00:13:27,432 --> 00:13:29,100 Der er kun to. 193 00:13:29,183 --> 00:13:30,768 -Jøsses! -Undskyld. 194 00:13:31,227 --> 00:13:33,104 Hvad sagde vi om forældreovervågning? 195 00:13:33,187 --> 00:13:34,439 Jeg ville ikke skræmme. 196 00:13:34,522 --> 00:13:37,233 Du var fortabt i... Hvad er det, du lytter til? 197 00:13:37,316 --> 00:13:40,653 Det er... ingenting. Det er til historie. 198 00:13:41,821 --> 00:13:43,239 Kassettebånd er historie nu? 199 00:13:43,322 --> 00:13:44,699 Selvfølgelig er de det. 200 00:13:44,782 --> 00:13:45,788 Må jeg lytte? 201 00:13:45,867 --> 00:13:47,618 Nej, det er dumt. 202 00:13:47,702 --> 00:13:49,704 Jeg går op på mit værelse. Lektier. 203 00:13:53,708 --> 00:13:55,877 Clay, skolen e-mailede igen i dag. 204 00:13:57,545 --> 00:14:00,048 Det forklarer fars interesse for mig. 205 00:14:00,131 --> 00:14:01,966 I er farlige, når I koordinerer. 206 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 Jeg hader at være den forælder, 207 00:14:03,676 --> 00:14:06,596 der spørger, om du vil tale om noget, men... 208 00:14:06,679 --> 00:14:08,347 ...hvis du vil tale om noget. 209 00:14:08,931 --> 00:14:10,683 Jeg kendte hende ikke rigtigt, mor. 210 00:14:11,851 --> 00:14:13,526 Arbejdede I ikke sammen i Crestmont? 211 00:14:14,228 --> 00:14:15,688 Jo, i en kort periode... 212 00:14:16,272 --> 00:14:17,899 Du kendte hende ikke særlig godt? 213 00:14:18,649 --> 00:14:19,655 Ikke rigtigt. 214 00:14:21,152 --> 00:14:22,570 Jeg må komme i gang. 215 00:14:22,653 --> 00:14:24,655 -Lort! -Sprog. 216 00:14:24,739 --> 00:14:27,742 Undskyld. Jeg må i gang. 217 00:14:27,825 --> 00:14:30,286 Det her skal afleveres om to dage, så jeg må gå. 218 00:14:30,370 --> 00:14:31,376 Clay. 219 00:14:32,538 --> 00:14:33,544 Rolig, skat. 220 00:14:34,457 --> 00:14:35,833 Det er bare lektier. 221 00:14:36,834 --> 00:14:38,920 Ja. Tak, mor. 222 00:14:50,765 --> 00:14:51,771 Hvad fanden? 223 00:15:07,782 --> 00:15:08,788 Lort. 224 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 Jeg tager over til Tony. 225 00:15:22,547 --> 00:15:23,965 Vent, til Tony? 226 00:15:24,048 --> 00:15:25,216 Nu? 227 00:15:26,300 --> 00:15:28,845 Han skal bruge et af båndene. Vi arbejder sammen. 228 00:15:28,928 --> 00:15:30,388 Aftensmad er om en halv time. 229 00:15:30,471 --> 00:15:32,473 Kan du lave mig en tallerken til senere? 230 00:15:32,557 --> 00:15:35,101 Skriv til mig, hvis du kommer senere end rigtig sent. 231 00:15:35,184 --> 00:15:37,603 -Det gør jeg. Hej. -Hej. 232 00:16:22,231 --> 00:16:23,441 Ræk mig skruetrækkeren. 233 00:16:25,276 --> 00:16:26,282 Okay. 234 00:16:30,698 --> 00:16:32,116 -Hej Tony. -Hej Clay. 235 00:16:32,200 --> 00:16:33,659 Noget galt med den? 236 00:16:33,743 --> 00:16:35,161 Ikke noget galt endnu. 237 00:16:35,244 --> 00:16:36,954 Det hedder at passe på ting. 238 00:16:38,289 --> 00:16:41,626 -Far, du husker Clay. -Ja, det gør jeg. 239 00:16:41,709 --> 00:16:43,169 Hvordan går det Clay? 240 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 Jeg har det godt, tak. 241 00:16:45,213 --> 00:16:46,422 Hvad så, Clay? 242 00:16:46,506 --> 00:16:48,424 Ikke noget. Jeg var, øh... 243 00:16:48,508 --> 00:16:50,134 Jeg var ude på en cykeltur. 244 00:16:50,218 --> 00:16:51,594 I den anden ende af byen? 245 00:16:53,596 --> 00:16:55,431 Det burde hjælpe. Prøv at starte den. 246 00:16:55,515 --> 00:16:57,475 -Ræk mig kluden. -Jeg kan gøre det. 247 00:17:03,356 --> 00:17:05,566 Hvis vi har timingen rigtig, så hører vi det. 248 00:17:05,650 --> 00:17:07,360 Okay, drej tændingen. 249 00:17:15,826 --> 00:17:18,246 Kan du høre det? Det er sådan, det skal lyde. 250 00:17:18,329 --> 00:17:21,290 -Lyder det anderledes? -Ja, det er anderledes. Er du døv? 251 00:17:21,374 --> 00:17:23,960 -Det lyder ligesom før. -Så er du døv. 252 00:17:24,043 --> 00:17:27,338 -Det er så meget mere gnidningsløst. -Det synes jeg ikke. 253 00:17:27,421 --> 00:17:29,340 Jeg ved det, og det burde du også. 254 00:17:29,423 --> 00:17:31,217 Det er derfor, jeg viser dig det her. 255 00:17:31,300 --> 00:17:32,343 Okay, sluk den. 256 00:17:38,349 --> 00:17:39,767 Jeg må hellere komme afsted. 257 00:17:39,850 --> 00:17:42,019 Sikker på, at du ikke vil blive og spise? 258 00:17:42,103 --> 00:17:43,437 Vi får svinekoteletter. 259 00:17:43,521 --> 00:17:46,399 Hvis jeg ikke snart er hjemme, så ringer hun til politiet. 260 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 De har e-mailet alle forældrene igen. 261 00:17:48,401 --> 00:17:50,319 -Jeg ved det. -Efterlod hun et brev? 262 00:17:50,903 --> 00:17:52,363 Pigen, der begik selvmord? 263 00:17:55,366 --> 00:17:56,372 Det ved jeg ikke. 264 00:17:59,787 --> 00:18:00,997 Lyt til mig. 265 00:18:01,080 --> 00:18:04,083 Hvis du gør sådan mod din mor, så slår jeg dig ihjel, okay? 266 00:18:05,209 --> 00:18:06,711 Jeg slår dig fuldstændig ihjel. 267 00:18:06,794 --> 00:18:07,800 Ryd det her lort op. 268 00:18:10,214 --> 00:18:12,425 Ingen form for ironi i den kommentar. 269 00:18:12,508 --> 00:18:14,135 Ingen. 270 00:18:14,218 --> 00:18:15,261 Han er en simpel mand. 271 00:18:15,344 --> 00:18:16,350 Jep. 272 00:18:17,179 --> 00:18:18,431 Vi ses senere. 273 00:18:18,514 --> 00:18:20,349 Du har noget, der er mit. 274 00:18:23,102 --> 00:18:24,108 Har jeg? 275 00:18:26,147 --> 00:18:27,189 Mine nøgler? 276 00:18:27,773 --> 00:18:29,358 Åh, ja klart. Her. 277 00:18:30,276 --> 00:18:31,282 Ses senere. 278 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 Reglerne her er meget enkle. 279 00:18:45,833 --> 00:18:46,839 Der er kun to. 280 00:18:47,835 --> 00:18:49,837 Regel nummer et, du lytter. 281 00:18:50,630 --> 00:18:52,840 Nummer to, du giver det videre. 282 00:18:53,424 --> 00:18:56,052 Forhåbentlig bliver ingen af delene nemme. 283 00:18:56,135 --> 00:18:59,305 Det skal ikke være nemt, så kunne jeg have sendt dig en MP3. 284 00:18:59,388 --> 00:19:02,099 Når du er færdig med at lytte til alle 13 sider... 285 00:19:02,183 --> 00:19:04,810 fordi der er 13 sider af enhver historie... 286 00:19:05,478 --> 00:19:07,647 Spol båndene tilbage, put dem i boksen igen, 287 00:19:07,730 --> 00:19:09,732 og giv dem videre til næste person. 288 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 Hvorfor fanden er jeg med? 289 00:19:11,317 --> 00:19:14,737 Åh, og boksen med båndene burde have indeholdt et kort. 290 00:19:15,655 --> 00:19:18,658 Jeg vil nævne flere steder rundt omkring i vores elskede by. 291 00:19:18,741 --> 00:19:20,743 Jeg kan ikke tvinge dig til at besøge dem, 292 00:19:20,826 --> 00:19:23,037 men hvis du vil have lidt mere indblik, 293 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 så sigt mod stjernerne. 294 00:19:26,082 --> 00:19:29,293 Eller, du ved, smid kortet væk, og jeg finder aldrig ud af det... 295 00:19:30,461 --> 00:19:31,712 ...eller gør jeg? 296 00:19:34,256 --> 00:19:37,093 Ser du, hvis du er fristet til at bryde reglerne, 297 00:19:37,176 --> 00:19:40,346 så skal du vide, at jeg lavede en kopi af båndene 298 00:19:40,429 --> 00:19:42,431 og efterlod dem hos en, jeg stoler på, 299 00:19:42,515 --> 00:19:45,518 som, hvis denne pakke ikke kommer forbi jer alle sammen, 300 00:19:45,601 --> 00:19:48,020 vil frigive kopierne på en meget offentlig måde. 301 00:19:48,896 --> 00:19:51,232 Dette var ikke en pludselig indskydelse. 302 00:19:51,315 --> 00:19:53,234 Tag mig ikke for givet. 303 00:19:53,317 --> 00:19:54,323 Ikke igen. 304 00:19:54,402 --> 00:19:55,820 Det har jeg aldrig gjort! 305 00:20:25,725 --> 00:20:26,851 Lort. 306 00:21:02,178 --> 00:21:03,804 Gør, som jeg siger. 307 00:21:03,888 --> 00:21:05,806 Ikke mere, ikke mindre. 308 00:21:08,559 --> 00:21:09,769 Du bliver overvåget. 309 00:21:24,200 --> 00:21:25,242 Er alt ok? 310 00:21:25,326 --> 00:21:26,786 Jeg har bare glemt noget. 311 00:21:26,869 --> 00:21:28,120 Clay, din pande! 312 00:21:28,204 --> 00:21:29,455 Hvad? Det er ikke noget. 313 00:21:29,538 --> 00:21:31,165 Faldt du på cyklen? 314 00:21:31,248 --> 00:21:33,876 Lavthængende gren. Jeg kørte gennem skoven. 315 00:21:33,959 --> 00:21:35,169 Jeg henter førstehjælpen. 316 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 Jeg har ikke brug for førstehjælp. 317 00:21:37,171 --> 00:21:39,173 Du bløder. Du har brug for salve. 318 00:21:39,256 --> 00:21:40,841 Vær sød ikke at sige "salve". 319 00:21:44,011 --> 00:21:45,221 Jeg har det helt fint. 320 00:21:45,304 --> 00:21:46,514 Hvad er der sket? 321 00:21:46,597 --> 00:21:47,973 Cykel, gren, hud. 322 00:21:48,057 --> 00:21:49,141 Det er det hele? 323 00:21:49,225 --> 00:21:50,935 Jeg fortæller dig alt om mit liv, 324 00:21:51,018 --> 00:21:53,020 fordi det er så fascinerende. 325 00:21:53,103 --> 00:21:55,189 Jeg renser det. Jeg må gå, Tony venter. 326 00:21:59,819 --> 00:22:01,028 Husk nu din hjelm. 327 00:22:16,710 --> 00:22:17,962 Elsker hjelmen. 328 00:22:18,838 --> 00:22:19,922 Den er bedårende. 329 00:22:21,006 --> 00:22:24,426 Du mener "bedårende" på en hjælpeløs dyreunge-måde, gætter jeg. 330 00:22:24,510 --> 00:22:26,011 Er du ikke bange for hjelmhår? 331 00:22:26,095 --> 00:22:28,973 Mit hår sidder på samme måde lige meget hvad. 332 00:22:30,057 --> 00:22:31,517 Du har brug for hårprodukter. 333 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 Forsøg at style det, føntør det om morgenen. 334 00:22:33,978 --> 00:22:35,938 Og ofre min maskulinitet? 335 00:22:36,021 --> 00:22:37,856 Det er vist for sent, tror du ikke? 336 00:22:39,400 --> 00:22:42,111 Undskyld, jeg prøver at holde hjernen inde i hovedet. 337 00:22:42,528 --> 00:22:45,155 I modsætning til andre drenge i visse andre regioner? 338 00:22:46,699 --> 00:22:49,118 Kom nu, Hjelm, du skal rengøre badeværelser. 339 00:22:49,201 --> 00:22:50,411 Du mener, vi skal. 340 00:22:50,494 --> 00:22:51,704 Jeg skal faktisk ikke. 341 00:22:53,497 --> 00:22:55,165 Fest hos mig i morgen aften. 342 00:22:55,249 --> 00:22:58,210 Du er inviteret. Det er obligatorisk. Tag ikke hjelmen med. 343 00:23:01,297 --> 00:23:03,382 Fedt. Hvor bor du? 344 00:23:04,258 --> 00:23:05,593 Sæt din finger på "C", 345 00:23:05,676 --> 00:23:07,511 din anden finger på "4". 346 00:23:08,429 --> 00:23:11,765 Før dem sammen. Det er vores første røde stjerne. 347 00:23:12,683 --> 00:23:13,559 Lyder det skørt? 348 00:23:13,642 --> 00:23:16,353 Kortet. Gammeldags, igen. 349 00:23:16,437 --> 00:23:18,188 Ingen Google-kort, 350 00:23:18,272 --> 00:23:21,775 ingen apps, ingen chance for at internettet kan gøre alt værre, 351 00:23:21,859 --> 00:23:22,865 som det gør. 352 00:24:17,581 --> 00:24:20,751 Du er kommet til mit første hus i denne her lorteby... 353 00:24:21,835 --> 00:24:24,963 ...hvor jeg holdt min første og eneste fest... 354 00:24:26,382 --> 00:24:31,011 ...og hvor jeg mødte Justin Foley, første bånds hovedperson. 355 00:24:35,182 --> 00:24:36,392 Det var bare en fest. 356 00:24:37,768 --> 00:24:40,646 Jeg vidste ikke, at det var begyndelsen på enden. 357 00:24:46,402 --> 00:24:50,656 Justin, du var forelsket i min veninde Kat, min eneste veninde. 358 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 Han kom! Clay er kommet! 359 00:24:52,825 --> 00:24:55,452 Jeg vandt! Du skylder mig fem dollars. 360 00:24:56,453 --> 00:24:58,288 -I har væddet om mig? -Mod dig. 361 00:24:58,372 --> 00:25:02,793 Sidste fest, hvor jeg så Clay... var min fødselsdag i fjerde klasse. 362 00:25:03,502 --> 00:25:05,629 Jeg kan stadig huske den klovn. 363 00:25:05,713 --> 00:25:07,548 Gud ja. Han tog heroin. 364 00:25:07,631 --> 00:25:11,760 Min mor, socialrådgiveren, hyrede en tidligere narkoman. 365 00:25:11,844 --> 00:25:13,262 Han rystede. 366 00:25:13,345 --> 00:25:15,597 Okay, drinks. Kom så. 367 00:25:17,224 --> 00:25:18,559 Jeg troede, han var nervøs. 368 00:25:19,518 --> 00:25:20,524 -Hej. -Hej Kat. 369 00:25:21,645 --> 00:25:24,314 Hvor er der mange. Folk er glade for at se, du rejser. 370 00:25:24,398 --> 00:25:27,609 Jeg holder det virkelig bare for, at Hannah kunne møde nogle folk, 371 00:25:27,693 --> 00:25:29,903 før jeg forlader dette rige. 372 00:25:29,987 --> 00:25:31,321 Jeg har mødt Hjelm. 373 00:25:31,405 --> 00:25:33,240 Clay tæller ikke. Han er fra arbejdet. 374 00:25:33,323 --> 00:25:34,825 Jeg synes, det burde tælle. 375 00:25:34,908 --> 00:25:36,118 Selvfølgelig gør du det. 376 00:25:36,201 --> 00:25:39,538 Okay, påfyldning. Clay, hvad drikker du? 377 00:25:39,621 --> 00:25:40,456 Sprite. 378 00:25:40,539 --> 00:25:42,708 Hold op, du er fantastisk. 379 00:25:42,791 --> 00:25:45,002 Du er en stjerne. Du får en øl. 380 00:25:46,086 --> 00:25:47,504 Klart, jeg kan lide øl. 381 00:25:47,588 --> 00:25:48,594 Kat. 382 00:25:55,095 --> 00:25:57,306 Hold op med at have det så sjovt, Clay. 383 00:25:57,389 --> 00:25:59,475 Jeg har det sjovt, totalt. 384 00:25:59,558 --> 00:26:00,564 Yeah! 385 00:26:03,520 --> 00:26:04,813 Du er for tilknappet. 386 00:26:11,445 --> 00:26:12,451 Halløjsa. 387 00:26:13,030 --> 00:26:14,036 Hej. 388 00:26:14,406 --> 00:26:17,785 Du er den nye pige. 389 00:26:18,368 --> 00:26:19,620 Tilsyneladende. 390 00:26:19,703 --> 00:26:21,789 Jeg kan godt lide dit grin. 391 00:26:21,872 --> 00:26:22,956 Tak. 392 00:26:23,040 --> 00:26:25,459 Jeg kan godt lide din underspillede form for mode. 393 00:26:27,044 --> 00:26:27,878 Tak. 394 00:26:27,961 --> 00:26:29,129 Bryce. 395 00:26:29,213 --> 00:26:32,090 Tag hellere en øl og kom i gang. Du er en time bagud. 396 00:26:34,510 --> 00:26:36,220 Vi ses senere... håber jeg. 397 00:26:36,303 --> 00:26:37,930 Ses. 398 00:26:39,515 --> 00:26:42,768 Åh nej, seriøst nej, Hannah. 399 00:26:42,851 --> 00:26:45,062 Han er som skolens Darth Vader. 400 00:26:45,145 --> 00:26:46,438 Han virkede da ikke slem. 401 00:26:46,522 --> 00:26:48,190 Jeg prøvede at være venlig. 402 00:26:48,273 --> 00:26:49,525 Det gjorde hun faktisk. 403 00:26:52,402 --> 00:26:53,654 Jeg vil også have en øl. 404 00:26:55,072 --> 00:26:57,074 Okay så, prinsesse Leia. 405 00:26:58,325 --> 00:26:59,952 I er begge nørder. 406 00:27:00,035 --> 00:27:01,578 Mor jer. 407 00:27:06,667 --> 00:27:07,876 Fortæller du hende det? 408 00:27:08,961 --> 00:27:10,212 Fortæller hende hvad? 409 00:27:10,295 --> 00:27:13,215 Hold nu op. Jeg har kendt dig hele det her århundrede. 410 00:27:14,299 --> 00:27:15,926 Okay, slap af. 411 00:27:16,009 --> 00:27:17,636 Jeg er ikke så god til... 412 00:27:17,719 --> 00:27:20,681 ...og alle homorygterne er kun lige stilnet af. 413 00:27:20,764 --> 00:27:23,183 Så der er meget på spil for dig. 414 00:27:25,018 --> 00:27:27,437 Jeg kan være anderledes sammen med hende, ser du? 415 00:27:27,521 --> 00:27:29,356 Jeg er den nye, forbedrede Clay Jensen: 416 00:27:29,439 --> 00:27:32,860 Andetårsstuderende på gymnasiet, arkæolog / eventyrer. 417 00:27:34,236 --> 00:27:37,656 Clay, sødeste, du er lækker. 418 00:27:38,323 --> 00:27:41,076 Men fra min begrænsede observation, 419 00:27:41,159 --> 00:27:43,495 så har hun dårlig smag i fyre. 420 00:27:45,873 --> 00:27:48,250 Du siger ikke noget til hende, vel? 421 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Kun hvis det kommer op. 422 00:27:50,836 --> 00:27:51,842 Kathy! 423 00:28:00,804 --> 00:28:03,849 Hjem 424 00:28:16,486 --> 00:28:18,113 Lort! 425 00:28:25,913 --> 00:28:26,997 Mød drengene. 426 00:28:27,080 --> 00:28:29,082 Justin Foley er min, 427 00:28:29,166 --> 00:28:31,335 og Zach Dempsey er til dig. 428 00:28:31,418 --> 00:28:33,420 Zach Dempsey? Seriøst? 429 00:28:33,503 --> 00:28:35,172 Hvad? Zach er da sød? 430 00:28:36,256 --> 00:28:37,716 Det kan jeg ikke se! 431 00:28:37,799 --> 00:28:38,805 Ikke håret! 432 00:28:39,426 --> 00:28:41,845 Okay, ja, han er lidt dum, 433 00:28:41,929 --> 00:28:44,848 men han er den søde form for dum, hvilket er det bedste. 434 00:28:48,185 --> 00:28:49,436 Ja. 435 00:28:49,519 --> 00:28:52,856 Mine damer og herrer, Liberty Highs stjerneatleter. 436 00:28:52,940 --> 00:28:54,733 Så imponerende. 437 00:28:54,816 --> 00:28:57,694 Undskyld, drenge, I kan ikke være drivvåde i Hannahs hus. 438 00:28:57,778 --> 00:28:59,196 Seriøst? 439 00:28:59,279 --> 00:29:00,864 Se på jer selv. 440 00:29:02,449 --> 00:29:03,533 Bedre? 441 00:29:03,617 --> 00:29:05,202 Helt sikkert en forbedring, 442 00:29:05,285 --> 00:29:07,579 Men beklager, stadig nej. 443 00:29:07,663 --> 00:29:09,081 Det er ikke en fest uden os. 444 00:29:09,164 --> 00:29:10,332 Vi tager chancen. 445 00:29:10,415 --> 00:29:11,708 Afsted og bliv tørre. 446 00:29:11,792 --> 00:29:13,335 Dit tab, frue. 447 00:29:13,919 --> 00:29:15,796 Idioter. Jeg kan ikke engang... 448 00:29:15,879 --> 00:29:17,297 Men de er søde idioter. 449 00:29:23,887 --> 00:29:26,723 Så, ser du, her begyndte problemerne. 450 00:29:26,807 --> 00:29:28,141 Det smil. 451 00:29:30,560 --> 00:29:32,187 Det forbandede smil. 452 00:29:36,400 --> 00:29:39,236 Den uforlignelige Kat flyttede væk, før skolen begyndte. 453 00:29:41,154 --> 00:29:44,074 Hun var den slags ven, der ikke kunne erstattes, 454 00:29:44,157 --> 00:29:47,077 ikke engang ved at blive forelsket i den dreng, hun efterlod. 455 00:29:49,037 --> 00:29:50,043 Hej. 456 00:29:52,499 --> 00:29:53,333 Hannah, ikke? 457 00:29:53,417 --> 00:29:54,251 Ja. 458 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 Justin. Foley. 459 00:29:56,420 --> 00:29:58,505 Jeg så dig til festen forleden aften. 460 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 Ja, jeg så også dig. 461 00:30:01,717 --> 00:30:02,723 Du er mere tør nu. 462 00:30:03,427 --> 00:30:05,470 Ja, vi tog hjem og skiftede. 463 00:30:06,305 --> 00:30:07,311 Var det omfattende? 464 00:30:08,098 --> 00:30:08,932 Hvad? 465 00:30:09,016 --> 00:30:10,022 Skiftet? 466 00:30:10,434 --> 00:30:12,394 Åh, ja, fuldstændig. 467 00:30:14,730 --> 00:30:16,231 Så... 468 00:30:16,315 --> 00:30:17,441 Kat er væk. 469 00:30:17,524 --> 00:30:18,734 Ja, det er noget lort. 470 00:30:21,945 --> 00:30:22,951 Taler du med hende? 471 00:30:22,988 --> 00:30:26,158 Ja. Jeg mener, lidt, du ved. 472 00:30:26,241 --> 00:30:27,247 Ja, samme her. 473 00:30:28,618 --> 00:30:29,624 Lidt. 474 00:30:33,332 --> 00:30:35,167 Jeg skal til undervisning. 475 00:30:35,250 --> 00:30:36,793 Ja. Klart. 476 00:30:37,753 --> 00:30:39,588 Så, vi ses. 477 00:30:40,589 --> 00:30:41,595 Det gør vi nok. 478 00:30:43,550 --> 00:30:47,262 At du var Kats kæreste, var det eneste specielle ved dig, 479 00:30:47,346 --> 00:30:50,057 men, Justin, du gjorde mig svag. 480 00:30:50,599 --> 00:30:51,605 Zach hvem? 481 00:30:52,017 --> 00:30:53,023 Dempsey. 482 00:30:54,978 --> 00:30:55,984 Undskyld, kære. 483 00:30:56,063 --> 00:30:58,106 Jeg er ved at lære alle de nye navne, 484 00:30:58,190 --> 00:31:01,735 og jeg har trukket de fleste af de gamle ind i mit hoveds papirkurv. 485 00:31:01,818 --> 00:31:02,824 Ja. 486 00:31:03,779 --> 00:31:07,366 Så jeg ved, at du ville have, jeg skulle finde sammen med Zach, men... 487 00:31:07,449 --> 00:31:10,202 Men... du er vild med Justin. 488 00:31:11,203 --> 00:31:12,037 Jeg er ond. 489 00:31:12,120 --> 00:31:12,954 Nej. 490 00:31:13,038 --> 00:31:16,208 Næppe. Han... er afhængighedsskabende. 491 00:31:16,291 --> 00:31:17,297 Jeg forstår. 492 00:31:17,376 --> 00:31:18,460 Han er din. 493 00:31:18,543 --> 00:31:20,087 Nej, det ville jeg aldrig. 494 00:31:20,170 --> 00:31:22,506 Seriøst, jeg er videre, 495 00:31:22,589 --> 00:31:24,216 gange 3000 km, 496 00:31:24,299 --> 00:31:26,385 og jeg dater hipstere nu. 497 00:31:26,468 --> 00:31:27,511 Han er din. 498 00:31:30,097 --> 00:31:32,099 Jeg var en kontorassistent i tredje modul. 499 00:31:33,642 --> 00:31:35,936 Så, jeg vidste, hvor du var i tredje modul. 500 00:31:40,941 --> 00:31:45,153 Ok, så det er bare de lige numre et til 40. 501 00:31:45,237 --> 00:31:46,780 I skal vise jeres arbejde. 502 00:31:46,863 --> 00:31:49,783 Ja, I hørte mig sige: Vis jeres arbejde. 503 00:31:49,866 --> 00:31:51,493 Okay. Færdig. Tak. 504 00:31:59,042 --> 00:31:59,876 Hov! 505 00:31:59,960 --> 00:32:01,211 Forsigtig der. 506 00:32:01,294 --> 00:32:02,587 Det må du undskylde. 507 00:32:02,671 --> 00:32:05,215 Geometri med Bates. Ikke underligt du skynder dig. 508 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 -Åh, har du ham også? -Femte modul. 509 00:32:07,551 --> 00:32:08,969 De værste ti timer på dagen. 510 00:32:09,761 --> 00:32:11,930 Det minder mig om, jeg må gå. 511 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 Ja, klart... 512 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 Ses senere. 513 00:32:14,850 --> 00:32:15,856 Ja. 514 00:32:20,439 --> 00:32:23,108 Jeg så oven i købet basketball for din skyld, Justin. 515 00:32:23,191 --> 00:32:24,197 Josh. 516 00:32:26,027 --> 00:32:27,154 Sådan der. 517 00:32:28,530 --> 00:32:29,364 Jensen! 518 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 Clay Jensen! 519 00:32:30,782 --> 00:32:33,034 Sådan der. Flyt fødderne! 520 00:32:33,118 --> 00:32:34,124 Hjelm! 521 00:32:36,246 --> 00:32:37,252 Åh, hej. 522 00:32:39,082 --> 00:32:40,088 Undskyld. 523 00:32:40,834 --> 00:32:41,840 Jeg går igennem. 524 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 Blev du væk på vej til biblioteket? 525 00:32:46,465 --> 00:32:49,593 Træner Patrick gav os kampen som historielektie, så... 526 00:32:50,469 --> 00:32:51,928 Så sid. 527 00:32:52,637 --> 00:32:53,847 Okay. 528 00:32:54,473 --> 00:32:56,600 Du er altid så rastløs. Det gør mig nervøs. 529 00:32:56,683 --> 00:32:57,767 Løb igen! 530 00:32:59,227 --> 00:33:00,233 Chokoladebar? 531 00:33:01,521 --> 00:33:02,981 Hvordan kan du spise dem? 532 00:33:03,064 --> 00:33:04,858 Hvad synes du, det ligner? 533 00:33:06,818 --> 00:33:08,904 Alt, der er sødt og godt i verden. 534 00:33:15,702 --> 00:33:17,496 Jeg troede ikke, du var sportstypen. 535 00:33:18,705 --> 00:33:21,208 Jeg vil have den fulde gymnasieoplevelse. 536 00:33:33,929 --> 00:33:36,681 Justin er den fulde gymnasieoplevelse? 537 00:33:36,765 --> 00:33:37,771 Hold kæft! 538 00:33:40,977 --> 00:33:42,145 Vær ikke jaloux, Clay. 539 00:33:43,188 --> 00:33:44,856 Du bliver større. En dag. 540 00:33:45,732 --> 00:33:46,738 Måske. 541 00:33:47,734 --> 00:33:49,569 Er din far også tynd og nervøs? 542 00:33:52,948 --> 00:33:54,491 Ja, stort set. 543 00:33:59,538 --> 00:34:00,789 Drenge! 544 00:34:01,373 --> 00:34:02,379 Ja. 545 00:34:08,505 --> 00:34:10,757 -Hej Hjelm. -Hej. 546 00:34:10,840 --> 00:34:12,551 Kan du sende mig dine fransknoter? 547 00:34:12,634 --> 00:34:15,679 Jeg forstår ikke fru Steinberg. Det er, som om hun taler tysk. 548 00:34:16,555 --> 00:34:17,561 Selvfølgelig. 549 00:34:17,973 --> 00:34:18,979 Lift hjem? 550 00:34:19,558 --> 00:34:20,767 Nej, tak. 551 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 Min karet venter. 552 00:34:22,519 --> 00:34:24,354 Hej Clay. Ses Justin. 553 00:34:32,946 --> 00:34:33,952 I kører bare. 554 00:34:36,366 --> 00:34:38,076 Det er løgn! Bussen? 555 00:34:38,159 --> 00:34:40,579 Bus med lækker pige, bil med idioter? 556 00:34:47,419 --> 00:34:49,879 Hej, er det sæde taget? 557 00:34:49,963 --> 00:34:51,423 Du tager ikke bussen. 558 00:34:51,506 --> 00:34:54,926 Gør jeg ikke? Så må du være heldig i dag. 559 00:35:01,600 --> 00:35:03,351 Du mangler åbenlyst ikke selvtillid. 560 00:35:03,435 --> 00:35:06,605 Du har tydeligvis ikke geometri med hr. Bates i femte modul. 561 00:35:07,188 --> 00:35:08,481 Du har lavet research. 562 00:35:08,565 --> 00:35:09,571 Nej. 563 00:35:10,358 --> 00:35:12,193 Ja, jeg mener... 564 00:35:12,277 --> 00:35:13,528 Det ved jeg ikke, måske. 565 00:35:13,612 --> 00:35:14,946 Jeg kan lide det. 566 00:35:15,030 --> 00:35:16,239 Det viser initiativ. 567 00:35:17,407 --> 00:35:21,077 Så kan jeg måske få dit nummer eller noget? 568 00:35:21,828 --> 00:35:22,834 Eller noget? 569 00:35:23,413 --> 00:35:24,873 Jeg kunne give dig mit nummer 570 00:35:24,956 --> 00:35:27,250 eller give dig falske koder til atommissiler? 571 00:35:27,334 --> 00:35:28,752 Jeg vil bare have dit nummer. 572 00:35:28,835 --> 00:35:30,629 -Jeg tager din telefon. -Hvad? 573 00:35:30,712 --> 00:35:33,590 Et, du giver mig din telefon, to, jeg skriver mit nummer. 574 00:35:33,673 --> 00:35:35,050 Okay, klart. 575 00:35:43,266 --> 00:35:44,272 Ingen vej udenom. 576 00:35:45,268 --> 00:35:46,645 Jeg er straks tilbage. 577 00:35:46,728 --> 00:35:47,937 Hvor skal du hen? 578 00:35:48,021 --> 00:35:49,522 Glemte min geometribog? 579 00:35:49,606 --> 00:35:51,483 Vent, jeg har min her, hvis det er. 580 00:35:52,901 --> 00:35:53,907 Lort. 581 00:35:57,447 --> 00:35:59,658 Hej, hvor helvede kører den her hen? 582 00:35:59,741 --> 00:36:01,993 Aner det ikke. Jeg tager heller ikke bussen. 583 00:36:02,077 --> 00:36:04,913 Seriøst? Hannah Baker! 584 00:36:04,996 --> 00:36:06,002 Ring til mig. 585 00:36:06,873 --> 00:36:07,879 Smukke. 586 00:36:38,947 --> 00:36:39,953 Hvad så? 587 00:36:45,203 --> 00:36:47,622 Lektier. Lidt. Dig? 588 00:36:47,706 --> 00:36:48,915 Hannah. 589 00:36:48,998 --> 00:36:51,209 Lad telefonen være, når du har lektier. 590 00:36:51,292 --> 00:36:53,128 Jeg bruger bare lommeregneren. 591 00:36:54,337 --> 00:36:56,047 Og hjælper en ven med lektier. 592 00:36:56,131 --> 00:36:57,137 Telefon. 593 00:36:57,298 --> 00:36:58,304 Telefon! 594 00:36:59,384 --> 00:37:01,803 -Kender jeg denne ven? -Kender du nogen af dem? 595 00:37:03,513 --> 00:37:04,681 Flere lektier? 596 00:37:04,764 --> 00:37:06,474 Vi arbejder bare på matematikting. 597 00:37:07,726 --> 00:37:08,852 Hej Justin. 598 00:37:08,935 --> 00:37:10,562 Hannah laver lektier. 599 00:37:11,312 --> 00:37:12,897 Nå, hej, fru Baker. 600 00:37:12,981 --> 00:37:15,150 Ja, hun var nemlig lige ved at hjælpe mig. 601 00:37:15,233 --> 00:37:17,861 Nå, virkelig? Hvad arbejder I på? 602 00:37:17,944 --> 00:37:19,362 Øh, matematik. 603 00:37:19,446 --> 00:37:20,488 Matematik. 604 00:37:22,949 --> 00:37:23,955 Ok så. 605 00:37:27,704 --> 00:37:29,164 Sig til, hvis I vil have hjælp. 606 00:37:44,387 --> 00:37:47,223 Så, du har brug for hjælp med matematik? 607 00:37:48,183 --> 00:37:50,435 Det sagde jeg bare for at tale med dig. 608 00:37:50,518 --> 00:37:52,479 Fordi jeg har selv lektier, 609 00:37:52,562 --> 00:37:55,106 og jeg kan ikke tale i telefon hele eftermiddagen. 610 00:37:55,190 --> 00:37:57,484 Okay, jeg kan ringe senere. 611 00:37:57,567 --> 00:37:58,573 Nej! 612 00:37:59,444 --> 00:38:04,365 Jeg mener, hvad har du brug for hjælp til? 613 00:38:04,449 --> 00:38:07,660 Det med... togene? 614 00:38:08,578 --> 00:38:09,621 Togene? 615 00:38:10,622 --> 00:38:14,542 To toge, der tager afsted på forskellige tidspunkter, hvornår mødes de? 616 00:38:17,837 --> 00:38:18,843 Jeg forstår. 617 00:38:19,756 --> 00:38:23,218 Tog A forlader mit hus om få minutter. 618 00:38:23,802 --> 00:38:26,513 Tog B forlader dit hus... 619 00:38:27,555 --> 00:38:29,557 ...om 30 minutter. 620 00:38:29,641 --> 00:38:31,976 30 minutter virker som frygtelig lang tid for 621 00:38:32,060 --> 00:38:33,895 to toge der kører med fuld fart, ikke? 622 00:38:38,024 --> 00:38:40,235 Eisenhower Park. Raketrutsjebanen. 623 00:38:42,237 --> 00:38:43,243 Fedt. 624 00:38:46,491 --> 00:38:48,618 Jeg ved, hvad I alle tænker. 625 00:38:48,701 --> 00:38:50,328 Hannah Baker er en dulle. 626 00:38:52,038 --> 00:38:53,498 Hov. Fangede du den? 627 00:38:54,833 --> 00:38:56,751 I sagde lige, "Hannah Baker er." 628 00:38:57,961 --> 00:38:59,295 Det kan jeg ikke sige mere. 629 00:39:05,468 --> 00:39:07,011 Bare vent, jeg får dig. 630 00:39:08,054 --> 00:39:10,682 Jeg drømte, at vores første kys ville blive i parken. 631 00:39:11,850 --> 00:39:12,976 Det sagde jeg aldrig. 632 00:39:18,565 --> 00:39:21,150 Drømmen starter med mig på toppen af raketten, 633 00:39:21,234 --> 00:39:22,944 hvor jeg holder rattet. 634 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 Det er stadig en legepladsraket. 635 00:39:26,281 --> 00:39:28,741 Hver gang jeg drejer rattet til siden, 636 00:39:28,825 --> 00:39:31,327 så løfter træerne sig, som om de flyver. 637 00:39:37,917 --> 00:39:39,627 -Hvordan var det? -Det var ret godt. 638 00:39:39,711 --> 00:39:41,045 -Ja, du kunne lide det? -Ja. 639 00:39:41,129 --> 00:39:42,505 Okay, din tur. 640 00:39:42,589 --> 00:39:43,423 -Min tur? -Ja. 641 00:39:43,506 --> 00:39:46,342 Okay. Hvad laver du? 642 00:39:46,426 --> 00:39:47,844 Vent, jeg må tage et billede. 643 00:39:47,927 --> 00:39:50,555 Jeg har nederdel på. Vent. 644 00:39:50,638 --> 00:39:51,806 Det går. Lad mig lige... 645 00:39:51,890 --> 00:39:55,351 Og jeg er bange, fordi jeg ved ikke, hvordan man flyver. 646 00:39:56,436 --> 00:39:59,564 Men du er der for enden af rutsjebanen for at gribe mig. 647 00:40:00,148 --> 00:40:02,692 Okay. En, to, tre. 648 00:40:05,945 --> 00:40:07,155 -Er du ok? -Ja 649 00:40:09,657 --> 00:40:11,159 Og det er alt, hvad der skete. 650 00:40:12,243 --> 00:40:13,249 Vi kyssede. 651 00:40:23,004 --> 00:40:26,299 Du hørte måske noget andet? 652 00:40:48,529 --> 00:40:49,364 Nej. 653 00:40:49,447 --> 00:40:51,282 Vi kyssede bare. 654 00:40:52,617 --> 00:40:54,869 Undskyld, at jeg skuffer dig, men jeg gætter på, 655 00:40:54,953 --> 00:40:57,205 at vi er lige nu. På en måde. 656 00:41:12,595 --> 00:41:13,601 Hej Clay. 657 00:41:14,597 --> 00:41:16,015 Hej Tony. 658 00:41:16,849 --> 00:41:17,855 Er du ok? 659 00:41:19,102 --> 00:41:20,186 Ja, udmærket. 660 00:41:23,189 --> 00:41:24,195 Er det min walkman? 661 00:41:29,070 --> 00:41:30,905 Ja, jeg ville spørge... 662 00:41:30,989 --> 00:41:32,281 Det er ok. 663 00:41:32,365 --> 00:41:35,535 Bare vær forsigtig med at lytte, når du cykler. 664 00:41:35,618 --> 00:41:38,037 Du skal ikke komme til skade. Igen. 665 00:41:39,622 --> 00:41:41,499 Du har ret. Tak. 666 00:41:44,127 --> 00:41:45,420 Eisenhower Park. 667 00:41:47,630 --> 00:41:49,966 Det betyder nok, at du er klar til side 2. 668 00:41:52,093 --> 00:41:55,054 Godnat Clay. Pas på dig selv. 669 00:42:01,853 --> 00:42:04,272 Jeg har hørt så mange historier om mig selv nu, 670 00:42:04,355 --> 00:42:06,774 at jeg ikke ved, hvilken der er mest populær. 671 00:42:08,026 --> 00:42:10,278 Men jeg ved, hvilken der er mindst populær. 672 00:42:12,864 --> 00:42:13,870 Sandheden. 673 00:42:16,200 --> 00:42:19,829 Sandheden er ikke altid den mest spændende version af situationen, 674 00:42:19,912 --> 00:42:21,539 eller den bedste eller den værste. 675 00:42:22,457 --> 00:42:23,875 Den er et sted midt imellem. 676 00:42:24,667 --> 00:42:27,253 Men den fortjener at blive hørt og husket. 677 00:42:29,839 --> 00:42:32,383 Sandheden vil ud, som nogen engang sagde. 678 00:42:33,843 --> 00:42:34,927 Den forbliver. 679 00:42:52,820 --> 00:42:54,489 Så, tak, Justin. 680 00:42:54,572 --> 00:42:59,077 Oprigtig talt. Mit allerførste kys var dejligt. 681 00:43:23,518 --> 00:43:25,728 Porter vil se mig på grund af Hannah. 682 00:43:26,312 --> 00:43:28,314 Sikkert om den der åndssvage retssag. 683 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 Kom du til første base, Justin? 684 00:43:36,114 --> 00:43:37,865 Hold nu op, jeg siger ikke noget. 685 00:43:37,949 --> 00:43:39,450 -Anden? -Skrid. 686 00:43:40,284 --> 00:43:41,290 Tredje? 687 00:43:42,120 --> 00:43:42,954 Idioter. 688 00:43:43,037 --> 00:43:45,039 Et billede siger mere end tusind ord. 689 00:43:46,791 --> 00:43:48,626 Offentligt rum. 690 00:43:49,919 --> 00:43:50,925 Det er hot. 691 00:43:52,922 --> 00:43:54,257 Vi sender det rundt. 692 00:43:54,340 --> 00:43:56,551 Nej, Bryce, Stop! 693 00:43:56,634 --> 00:43:59,554 Hey, Bryce, stop! 694 00:43:59,637 --> 00:44:01,222 Hold nu op, Bryce! 695 00:44:16,612 --> 00:44:18,698 -Du vil gøre det igen, ikke? -Klart. 696 00:44:24,579 --> 00:44:26,747 Seriøst, Justin? 697 00:44:27,665 --> 00:44:29,208 Hvorfor ville du sende det? 698 00:44:38,801 --> 00:44:40,428 Okay, find jeres pladser. 699 00:44:41,012 --> 00:44:45,600 I dag skal vi diskutere måder at navigere svære sociale situationer. 700 00:44:45,683 --> 00:44:50,187 Prøv bare at lade som om, at vi har en ikke-telefon regel. 701 00:44:51,272 --> 00:44:55,318 Vi taler om måder at håndtere konflikter med jeres venner på, okay? 702 00:44:55,401 --> 00:44:58,362 Hvordan kan vi kommunikere mere effektivt 703 00:44:58,446 --> 00:44:59,864 uden at bruge emojier? 704 00:44:59,947 --> 00:45:04,368 Okay, jeg har brug for to frivillige til en lille rollespilsøvelse. 705 00:45:05,369 --> 00:45:07,663 Folk, telefoner, ellers tager jeg dem. 706 00:45:07,747 --> 00:45:09,290 Sidste chance. 707 00:45:09,373 --> 00:45:10,379 Ja, Sherri. 708 00:45:10,958 --> 00:45:12,168 Tak. 709 00:45:12,251 --> 00:45:13,836 Og hvem mere? 710 00:45:13,920 --> 00:45:15,338 Dig bagest? Ja. 711 00:45:15,421 --> 00:45:19,258 Og hr. Johansen. Det er mine frivillige. 712 00:45:21,510 --> 00:45:22,345 Bliv siddende. 713 00:45:22,428 --> 00:45:24,096 Alle får lov. 714 00:45:24,680 --> 00:45:26,891 Hvad kom efter mit første kys? 715 00:45:26,974 --> 00:45:28,309 Ikke så dejligt. 716 00:45:32,021 --> 00:45:35,650 Vi fortsætter vores diskussion om nonverbale signaler i morgen. 717 00:45:36,651 --> 00:45:40,279 Så indtil da, tag notits, vær opmærksom. 718 00:45:42,448 --> 00:45:44,659 Jeg er ikke vred over, at du forrådte mig. 719 00:45:45,660 --> 00:45:48,454 Jeg er vred over, at jeg overhovedet stolede på dig. 720 00:45:49,038 --> 00:45:50,247 Hvad fanden, Tony? 721 00:45:51,332 --> 00:45:52,875 Hej, Clay. 722 00:45:52,959 --> 00:45:53,965 Hvad handler det om? 723 00:45:54,043 --> 00:45:55,628 Hvordan passer du ind i det her? 724 00:45:55,711 --> 00:45:57,672 Jeg er ikke på båndene. 725 00:45:57,755 --> 00:45:59,006 Hjalp du hende med det? 726 00:45:59,090 --> 00:46:01,050 Nej, det gjorde jeg ikke. 727 00:46:01,133 --> 00:46:03,135 -Vidste du, at hun ville gøre det? -Nej. 728 00:46:03,219 --> 00:46:05,596 Lyt til båndene, Clay. 729 00:46:06,597 --> 00:46:07,932 Er det alt, hvad jeg får? 730 00:46:08,683 --> 00:46:10,643 Hannah ville have, det skulle være sådan. 731 00:46:10,726 --> 00:46:11,560 Hvad ved du? 732 00:46:11,644 --> 00:46:14,855 Det kan jeg ikke fortælle dig. Du må lytte. 733 00:46:16,482 --> 00:46:17,488 Og hvis ikke? 734 00:46:18,234 --> 00:46:19,318 Hvis ikke jeg kan? 735 00:46:21,153 --> 00:46:23,781 Så bliver det kun værre. Stol på mig. 736 00:46:24,365 --> 00:46:26,701 Værre end, at Hannah er død? 737 00:46:28,536 --> 00:46:29,829 Vi ses omkring, Clay. 738 00:46:32,707 --> 00:46:33,713 Tony. 739 00:46:36,752 --> 00:46:37,962 Er jeg side 2? 740 00:46:52,018 --> 00:46:53,102 Hej Hjelm. 741 00:46:54,729 --> 00:46:55,855 Må jeg spise med dig? 742 00:46:57,565 --> 00:47:00,693 Øh, jeg har geometrilektier. 743 00:47:00,776 --> 00:47:02,236 Det er lige meget. 744 00:47:07,450 --> 00:47:12,455 Så, kommunikationstimen. Seriøst? 745 00:47:12,538 --> 00:47:16,083 Fru Bradley har ingen idé om, hvordan det er at være i vores alder. 746 00:47:16,167 --> 00:47:18,586 "Jeg tror, det er bedst at gå lige til sagen 747 00:47:18,669 --> 00:47:21,547 ved at sige 'undskyld mig, men du sårer mig virkelig'". 748 00:47:21,630 --> 00:47:23,758 Jeg synes, hun havde nogle gode idéer. 749 00:47:25,718 --> 00:47:29,013 Har du nogensinde været i stand til at gå lige til sagen? 750 00:47:30,765 --> 00:47:32,892 Har du nogensinde haft et problem? 751 00:47:34,560 --> 00:47:35,566 Ja. 752 00:47:37,021 --> 00:47:38,689 En form for. Eller... 753 00:47:39,982 --> 00:47:42,985 Jeg gætter på, at der er fordele ved at være socialt akavet. 754 00:47:44,070 --> 00:47:46,072 Jeg synes ikke, du er socialt akavet. 755 00:47:47,156 --> 00:47:48,866 Jeg tror bare, du er bange. 756 00:47:49,700 --> 00:47:50,826 Jeg tror, du venter. 757 00:47:51,786 --> 00:47:53,412 Nogle gange er det bedre at vente. 758 00:47:56,248 --> 00:47:57,254 Wow. 759 00:47:58,793 --> 00:48:00,127 Okay, hvad mener du? 760 00:48:01,587 --> 00:48:03,339 Bare at, øh... 761 00:48:04,799 --> 00:48:06,425 Ikke noget. Jeg mener... 762 00:48:10,805 --> 00:48:15,643 Undskyld mig, men du sårer mig virkelig. 763 00:48:20,189 --> 00:48:21,195 Hannah. 764 00:48:23,609 --> 00:48:24,615 Hannah. 765 00:48:28,572 --> 00:48:30,449 Et rygte baseret på et kys 766 00:48:30,533 --> 00:48:33,202 ødelagde et minde, jeg håbede ville være særligt. 767 00:48:34,203 --> 00:48:36,956 Faktisk, så ødelagde det nærmest alt... 768 00:48:39,542 --> 00:48:40,751 ...som du snart vil se. 769 00:48:47,842 --> 00:48:51,345 Bliv hængende, Justin. Jeg er ikke færdig med dig endnu. 770 00:48:51,428 --> 00:48:54,598 Jeg ved, at du sikkert ikke ønskede at svigte mig. 771 00:48:54,682 --> 00:48:59,103 De fleste af jer, der lytter, ved sikkert ikke, hvad det var, I gjorde, 772 00:48:59,186 --> 00:49:00,396 men det finder I ud af. 773 00:50:05,711 --> 00:50:08,130 Vend båndet for mere. 774 00:52:21,305 --> 00:52:22,765 Tekster af: Lise Engbirk