1
00:00:08,634 --> 00:00:11,678
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:36,954 --> 00:00:40,332
Hej, det er Hannah. Hannah Baker.
3
00:00:45,545 --> 00:00:46,588
Nemlig.
4
00:00:46,672 --> 00:00:50,050
Du behøver ikke at stille på...
tingesten, du hører dette på.
5
00:00:53,345 --> 00:00:55,973
Det er mig. Live og i stereo.
6
00:00:56,056 --> 00:00:58,475
Ingen genudsendelse, ingen gentagelse,
7
00:00:58,559 --> 00:01:01,186
og denne gang overhovedet
ingen forespørgsler.
8
00:01:02,479 --> 00:01:04,606
Tag en bid brød. Sæt dig til rette.
9
00:01:04,690 --> 00:01:07,192
For jeg vil fortælle dig historien
om mit liv.
10
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
-Hun er så køn.
-Totalt.
11
00:01:32,426 --> 00:01:35,470
-Hvad er det igen?
-#NeverForget
12
00:01:44,604 --> 00:01:46,606
Hvad fanden laver du?
13
00:01:47,858 --> 00:01:49,067
Ikke noget. Jeg...
14
00:01:49,151 --> 00:01:50,569
Leder efter noget.
15
00:01:51,987 --> 00:01:53,530
Hvad skulle jeg lede efter?
16
00:01:55,907 --> 00:01:56,913
Det ved du.
17
00:01:59,411 --> 00:02:00,912
Kender du overhovedet mit navn?
18
00:02:02,414 --> 00:02:04,249
Selvfølgelig, Clay.
19
00:02:04,666 --> 00:02:06,501
Drenge. Klokken har ringet.
20
00:02:08,045 --> 00:02:11,381
Du er ikke så uskyldig, Jensen.
Jeg er ligeglad med, hvad hun siger.
21
00:02:13,634 --> 00:02:17,304
Hr. Foley, kom så. Hen i klasseværelset.
22
00:02:20,057 --> 00:02:21,600
Også dig, hr. Jensen.
23
00:02:24,645 --> 00:02:28,690
Så, der er flere måder at få hjælp på,
hvis du har brug for det,
24
00:02:28,774 --> 00:02:30,609
eller hvis en ven har.
25
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
Al den her information er
på tavlen uden for mit kontor
26
00:02:33,779 --> 00:02:35,614
eller uden for hovedkontoret.
27
00:02:35,697 --> 00:02:37,366
Den er på skolens hjemmeside.
28
00:02:37,449 --> 00:02:39,785
Kan vi ikke snart
blive færdige med det her?
29
00:02:40,952 --> 00:02:42,120
Det er over en uge siden.
30
00:02:42,204 --> 00:02:44,039
Er det ikke sundt at komme videre?
31
00:02:45,123 --> 00:02:46,708
Okay, allesammen, tak.
32
00:02:46,792 --> 00:02:48,418
Seriøst, jeg ved, det er tragisk,
33
00:02:48,502 --> 00:02:50,837
men jeg vil ikke mindes om det hele tiden.
34
00:02:50,921 --> 00:02:52,255
Det er deprimerende.
35
00:02:52,339 --> 00:02:55,410
Vi bliver aldrig færdige med det,
og derfor er det vigtigt at kende
36
00:02:55,467 --> 00:02:58,553
tegnene på, at en, du holder af,
måske har brug for hjælp.
37
00:02:58,637 --> 00:03:01,598
Jeg mener, trækker de sig tilbage
fra familie og venner?
38
00:03:01,681 --> 00:03:03,642
Er der en forandring i deres opførsel?
39
00:03:03,725 --> 00:03:05,852
Har de problemer med...
40
00:03:05,936 --> 00:03:08,313
Gruppeprojektet udgør en femtedel
41
00:03:08,397 --> 00:03:11,274
af jeres semesterkarakterer, så...
42
00:03:12,526 --> 00:03:15,529
Okay, vær søde at engagere jer
43
00:03:15,612 --> 00:03:18,323
og vær fair over for hinanden.
44
00:03:20,742 --> 00:03:21,827
Jeg kan lide håret.
45
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Det korte hår.
46
00:03:24,329 --> 00:03:25,622
Men også godt det lange.
47
00:03:25,705 --> 00:03:28,250
Og øh, det her lyder
måske lidt ubeslutsomt,
48
00:03:28,333 --> 00:03:30,836
og jeg skulle have sagt
noget forleden aften,
49
00:03:30,919 --> 00:03:33,588
og jeg kan egentlig ikke
så godt lide forandring,
50
00:03:33,672 --> 00:03:36,049
men den her forandring er cool.
51
00:03:38,635 --> 00:03:39,641
Tak, Clay.
52
00:03:45,058 --> 00:03:46,064
Clay?
53
00:03:47,227 --> 00:03:48,233
Clay.
54
00:03:50,230 --> 00:03:51,236
Clay.
55
00:03:52,941 --> 00:03:54,443
Ja, undskyld hvad?
56
00:03:54,526 --> 00:03:56,653
Følger du med?
57
00:03:57,529 --> 00:03:59,656
Ja, nej, jo, jeg er med.
58
00:04:02,576 --> 00:04:05,287
Så imellem nu og dengang,
betragt jer selv.
59
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
Kom med information.
60
00:04:11,918 --> 00:04:14,421
Eleverne gjorde det her selv.
61
00:04:14,504 --> 00:04:16,798
Vi tænkte,
at det var bedst at lade det være.
62
00:04:18,341 --> 00:04:19,634
Okay.
63
00:04:25,766 --> 00:04:27,350
Undskyld, men...
64
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
Lad mig prøve igen.
65
00:04:32,022 --> 00:04:34,816
Man skulle tro,
at der er en hovednøgle eller lignende.
66
00:04:34,900 --> 00:04:37,068
Ja, det var der engang.
67
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
Hun har ingen klistermærker
eller billeder indvendigt.
68
00:04:49,539 --> 00:04:52,042
Hvorfor har hun ingen klistermærker?
69
00:04:52,125 --> 00:04:53,627
Skat, det er bare et skab.
70
00:04:53,710 --> 00:04:55,921
Det er Hannahs skab. Hvorfor er det sådan?
71
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
Det ved jeg virkelig ikke.
72
00:05:04,930 --> 00:05:07,265
Så det er alt?
73
00:05:07,349 --> 00:05:10,143
Vi kan gennemgå resten på mit kontor.
74
00:05:10,227 --> 00:05:11,937
Så jeg kan aflevere tekstbogen.
75
00:05:12,020 --> 00:05:13,647
Vi vil gerne have personlige ting.
76
00:05:13,730 --> 00:05:15,357
Advokaten sagde det hele.
77
00:05:15,440 --> 00:05:16,900
Advokater siger så meget.
78
00:05:28,703 --> 00:05:29,709
Hej Clay.
79
00:05:30,872 --> 00:05:31,878
Hej Tyler.
80
00:05:34,459 --> 00:05:35,465
Hvad?
81
00:05:37,337 --> 00:05:38,343
Ikke noget.
82
00:05:48,890 --> 00:05:52,561
Nej, mor, det er en dum skole-e-mail.
83
00:05:52,644 --> 00:05:54,145
Du behøver ikke at komme hj...
84
00:05:54,229 --> 00:05:55,438
Øh, et øjeblik.
85
00:05:55,522 --> 00:05:56,856
Hvad fanden laver du?
86
00:05:57,857 --> 00:06:00,193
Ikke noget. Bare noget for skolebladet.
87
00:06:00,777 --> 00:06:02,070
Ud med dig, mand.
88
00:06:09,077 --> 00:06:12,414
Hej, undskyld. Ja, jeg har det fint.
89
00:06:12,497 --> 00:06:13,832
Alt er godt.
90
00:06:14,416 --> 00:06:16,501
Bare bliv i Aspen.
91
00:06:18,003 --> 00:06:20,547
Ja, jeg er sikker, mor. 100% sikker.
92
00:06:20,630 --> 00:06:21,881
Giv mig lige far.
93
00:06:27,887 --> 00:06:28,893
Clay.
94
00:06:29,889 --> 00:06:31,975
Hvordan har du det, søde?
95
00:06:32,058 --> 00:06:33,602
Jeg har tænkt på dig.
96
00:06:33,685 --> 00:06:34,691
Hej Courtney.
97
00:06:35,895 --> 00:06:36,980
Har du?
98
00:06:37,063 --> 00:06:42,277
Jeg føler bare,
at vi må være der for hinanden nu, ikke?
99
00:06:42,861 --> 00:06:43,867
Klart.
100
00:06:44,195 --> 00:06:45,780
Det hele er bare så sørgeligt.
101
00:06:45,864 --> 00:06:48,533
Det giver ingen mening, vel?
102
00:06:48,617 --> 00:06:49,623
Nej.
103
00:06:49,868 --> 00:06:50,874
Men...
104
00:06:51,911 --> 00:06:53,747
...mange ting giver ikke mening.
105
00:06:53,830 --> 00:06:56,041
Præcis. Så sandt.
106
00:06:56,124 --> 00:06:59,794
Nogle ting kan bare ikke forklares, vel?
107
00:06:59,878 --> 00:07:02,213
Ja, det er rigtigt.
108
00:07:02,297 --> 00:07:04,257
Jeg er glad for, at vi fik snakket.
109
00:07:06,051 --> 00:07:07,057
Hej hej.
110
00:07:09,387 --> 00:07:10,393
Ja, jeg kan snakke.
111
00:07:11,222 --> 00:07:12,228
Hey Clay.
112
00:07:14,225 --> 00:07:15,477
Vil du have et lift hjem?
113
00:07:16,061 --> 00:07:17,067
Ja tak.
114
00:07:24,778 --> 00:07:25,784
Ingen cykel i dag?
115
00:07:26,363 --> 00:07:28,239
Nej, min mor ville køre mig
116
00:07:28,323 --> 00:07:30,450
for at tale om ting.
117
00:07:36,873 --> 00:07:37,879
Vil du høre et bånd?
118
00:07:38,458 --> 00:07:39,464
Ja, selvfølgelig.
119
00:07:42,337 --> 00:07:44,339
Du er stadig på de gamle medier, hvad?
120
00:07:44,422 --> 00:07:46,508
Det er så meget bedre.
121
00:07:47,759 --> 00:07:49,386
Alt var bedre før.
122
00:07:51,638 --> 00:07:52,644
Du sagde det.
123
00:08:22,836 --> 00:08:25,296
I LÆRE
124
00:08:27,632 --> 00:08:28,466
Sådan.
125
00:08:28,550 --> 00:08:31,761
Hvis de spørger dig,
om det er rigtigt smør, hvad siger du så?
126
00:08:31,845 --> 00:08:34,055
Det er et smørbaseret produkt.
127
00:08:34,139 --> 00:08:36,016
Og smil, når du siger det.
128
00:08:36,599 --> 00:08:39,477
Jeg ved, det er skræmmende,
men det sælger den store løgn.
129
00:08:40,270 --> 00:08:42,647
Åh, og en lille forretningshemmelighed.
130
00:08:42,731 --> 00:08:44,691
Hvis de er søde,
så put kun smør på toppen,
131
00:08:44,774 --> 00:08:47,318
så de kommer tilbage
efter mere under filmen.
132
00:08:48,611 --> 00:08:49,946
Okay, hvorfor?
133
00:08:50,655 --> 00:08:51,740
Så I kan sludre.
134
00:08:53,199 --> 00:08:55,076
Jeg er ikke sludretypen.
135
00:08:56,911 --> 00:08:57,917
Det kan jeg lide.
136
00:08:58,663 --> 00:08:59,873
Vi skal nok få det godt.
137
00:09:00,457 --> 00:09:04,586
Husk, at jeg startede tre uger før dig,
så jeg har anciennitet,
138
00:09:04,669 --> 00:09:06,212
derfor oplærer jeg dig.
139
00:09:06,755 --> 00:09:08,590
Det er skørt, hvis du tænker over det,
140
00:09:08,673 --> 00:09:11,509
fordi jeg lige er flyttet hertil
for to måneder siden.
141
00:09:12,844 --> 00:09:14,763
Jeg synes, det går fint.
142
00:09:18,183 --> 00:09:19,059
Kan du lide det?
143
00:09:19,142 --> 00:09:20,148
Her?
144
00:09:21,478 --> 00:09:24,773
Her i Crestmont? Jeg synes,
at de forskellige lugte er fascinerende.
145
00:09:24,856 --> 00:09:26,566
Nej, byen.
146
00:09:26,649 --> 00:09:27,655
Nå, okay.
147
00:09:29,235 --> 00:09:31,279
Jeg har ikke noget at sammenligne med.
148
00:09:31,362 --> 00:09:32,697
Jeg har boet her altid.
149
00:09:32,781 --> 00:09:36,076
Det er ligesom at spørge Han Solo
"Hvordan er rummet?"
150
00:09:37,160 --> 00:09:40,330
Wow! Du er en rigtig nørd, er du ikke?
151
00:09:40,413 --> 00:09:43,291
Det beundrer jeg.
Det kræver mod at være en nørd.
152
00:09:55,095 --> 00:09:56,101
Vi ses senere.
153
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Far, hvor er din radioting?
154
00:11:18,177 --> 00:11:20,263
Min radioting?
155
00:11:20,346 --> 00:11:22,473
Den, du spiller cd'er på,
156
00:11:22,557 --> 00:11:25,059
når du maler eller arbejder i haven.
157
00:11:25,143 --> 00:11:26,603
Min ghettoblaster.
158
00:11:27,395 --> 00:11:28,688
Kaldes de virkelig det?
159
00:11:28,771 --> 00:11:31,357
Det hed de.
Jeg tror, de kaldes forældede nu.
160
00:11:31,900 --> 00:11:33,276
Den er i værkstedet.
161
00:11:33,359 --> 00:11:35,069
Den kan spille bånd, ikke?
162
00:11:35,153 --> 00:11:36,654
Sidst jeg tjekkede, jo.
163
00:11:39,449 --> 00:11:41,117
Hvordan var det i skolen i dag?
164
00:11:43,661 --> 00:11:46,831
Det samme. Alle opfører sig underligt.
165
00:11:48,458 --> 00:11:49,464
Og dig?
166
00:11:53,338 --> 00:11:54,344
Hvordan har du det?
167
00:11:56,507 --> 00:11:58,927
Mig? Jeg har det fint.
168
00:11:59,802 --> 00:12:00,808
Jeg har det godt.
169
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
Så kan jeg...
Kan jeg låne ghettoblasteren?
170
00:12:08,645 --> 00:12:10,271
Ja, selvfølgelig. Ghettoblasteren.
171
00:12:10,355 --> 00:12:11,189
Afsted.
172
00:12:11,272 --> 00:12:13,983
Men... lad os tales ved.
173
00:12:14,067 --> 00:12:15,073
Okay?
174
00:12:16,778 --> 00:12:17,862
Selvfølgelig, far.
175
00:12:35,088 --> 00:12:36,756
Hej, det er Hannah.
176
00:12:37,465 --> 00:12:38,471
Hannah Baker.
177
00:12:39,884 --> 00:12:40,718
Hvad pokker.
178
00:12:40,802 --> 00:12:45,098
Du behøver ikke at stille på...
tingesten, du hører dette på.
179
00:12:45,890 --> 00:12:49,310
Det er mig. Live og i stereo.
180
00:12:51,270 --> 00:12:54,273
Ingen genudsendelse, ingen gentagelse,
181
00:12:54,357 --> 00:12:57,026
og denne gang overhovedet
ingen forespørgsler.
182
00:12:57,986 --> 00:13:00,154
Tag en bid brød. Sæt dig til rette.
183
00:13:00,822 --> 00:13:03,908
For jeg vil fortælle dig historien
om mit liv.
184
00:13:04,784 --> 00:13:07,161
Mere specifikt, hvorfor mit liv endte.
185
00:13:08,705 --> 00:13:10,707
Og hvis du lytter til dette bånd...
186
00:13:11,290 --> 00:13:12,917
...så er du en af grundene.
187
00:13:14,711 --> 00:13:17,213
Jeg fortæller ikke,
hvilket bånd der handler om dig.
188
00:13:17,296 --> 00:13:20,550
Men vær ikke bange. Hvis du har modtaget
denne lille herlige boks,
189
00:13:20,633 --> 00:13:22,260
så vil dit navn blive nævnt.
190
00:13:22,343 --> 00:13:23,349
Det lover jeg.
191
00:13:23,886 --> 00:13:26,723
Nå, men reglerne her er meget enkle.
192
00:13:27,432 --> 00:13:29,100
Der er kun to.
193
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
-Jøsses!
-Undskyld.
194
00:13:31,227 --> 00:13:33,104
Hvad sagde vi om forældreovervågning?
195
00:13:33,187 --> 00:13:34,439
Jeg ville ikke skræmme.
196
00:13:34,522 --> 00:13:37,233
Du var fortabt i...
Hvad er det, du lytter til?
197
00:13:37,316 --> 00:13:40,653
Det er... ingenting. Det er til historie.
198
00:13:41,821 --> 00:13:43,239
Kassettebånd er historie nu?
199
00:13:43,322 --> 00:13:44,699
Selvfølgelig er de det.
200
00:13:44,782 --> 00:13:45,788
Må jeg lytte?
201
00:13:45,867 --> 00:13:47,618
Nej, det er dumt.
202
00:13:47,702 --> 00:13:49,704
Jeg går op på mit værelse. Lektier.
203
00:13:53,708 --> 00:13:55,877
Clay, skolen e-mailede igen i dag.
204
00:13:57,545 --> 00:14:00,048
Det forklarer fars interesse for mig.
205
00:14:00,131 --> 00:14:01,966
I er farlige, når I koordinerer.
206
00:14:02,050 --> 00:14:03,593
Jeg hader at være den forælder,
207
00:14:03,676 --> 00:14:06,596
der spørger,
om du vil tale om noget, men...
208
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
...hvis du vil tale om noget.
209
00:14:08,931 --> 00:14:10,683
Jeg kendte hende ikke rigtigt, mor.
210
00:14:11,851 --> 00:14:13,526
Arbejdede I ikke sammen i Crestmont?
211
00:14:14,228 --> 00:14:15,688
Jo, i en kort periode...
212
00:14:16,272 --> 00:14:17,899
Du kendte hende ikke særlig godt?
213
00:14:18,649 --> 00:14:19,655
Ikke rigtigt.
214
00:14:21,152 --> 00:14:22,570
Jeg må komme i gang.
215
00:14:22,653 --> 00:14:24,655
-Lort!
-Sprog.
216
00:14:24,739 --> 00:14:27,742
Undskyld. Jeg må i gang.
217
00:14:27,825 --> 00:14:30,286
Det her skal afleveres om to dage,
så jeg må gå.
218
00:14:30,370 --> 00:14:31,376
Clay.
219
00:14:32,538 --> 00:14:33,544
Rolig, skat.
220
00:14:34,457 --> 00:14:35,833
Det er bare lektier.
221
00:14:36,834 --> 00:14:38,920
Ja. Tak, mor.
222
00:14:50,765 --> 00:14:51,771
Hvad fanden?
223
00:15:07,782 --> 00:15:08,788
Lort.
224
00:15:21,045 --> 00:15:22,463
Jeg tager over til Tony.
225
00:15:22,547 --> 00:15:23,965
Vent, til Tony?
226
00:15:24,048 --> 00:15:25,216
Nu?
227
00:15:26,300 --> 00:15:28,845
Han skal bruge et af båndene.
Vi arbejder sammen.
228
00:15:28,928 --> 00:15:30,388
Aftensmad er om en halv time.
229
00:15:30,471 --> 00:15:32,473
Kan du lave mig en tallerken til senere?
230
00:15:32,557 --> 00:15:35,101
Skriv til mig,
hvis du kommer senere end rigtig sent.
231
00:15:35,184 --> 00:15:37,603
-Det gør jeg. Hej.
-Hej.
232
00:16:22,231 --> 00:16:23,441
Ræk mig skruetrækkeren.
233
00:16:25,276 --> 00:16:26,282
Okay.
234
00:16:30,698 --> 00:16:32,116
-Hej Tony.
-Hej Clay.
235
00:16:32,200 --> 00:16:33,659
Noget galt med den?
236
00:16:33,743 --> 00:16:35,161
Ikke noget galt endnu.
237
00:16:35,244 --> 00:16:36,954
Det hedder at passe på ting.
238
00:16:38,289 --> 00:16:41,626
-Far, du husker Clay.
-Ja, det gør jeg.
239
00:16:41,709 --> 00:16:43,169
Hvordan går det Clay?
240
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
Jeg har det godt, tak.
241
00:16:45,213 --> 00:16:46,422
Hvad så, Clay?
242
00:16:46,506 --> 00:16:48,424
Ikke noget. Jeg var, øh...
243
00:16:48,508 --> 00:16:50,134
Jeg var ude på en cykeltur.
244
00:16:50,218 --> 00:16:51,594
I den anden ende af byen?
245
00:16:53,596 --> 00:16:55,431
Det burde hjælpe. Prøv at starte den.
246
00:16:55,515 --> 00:16:57,475
-Ræk mig kluden.
-Jeg kan gøre det.
247
00:17:03,356 --> 00:17:05,566
Hvis vi har timingen rigtig,
så hører vi det.
248
00:17:05,650 --> 00:17:07,360
Okay, drej tændingen.
249
00:17:15,826 --> 00:17:18,246
Kan du høre det?
Det er sådan, det skal lyde.
250
00:17:18,329 --> 00:17:21,290
-Lyder det anderledes?
-Ja, det er anderledes. Er du døv?
251
00:17:21,374 --> 00:17:23,960
-Det lyder ligesom før.
-Så er du døv.
252
00:17:24,043 --> 00:17:27,338
-Det er så meget mere gnidningsløst.
-Det synes jeg ikke.
253
00:17:27,421 --> 00:17:29,340
Jeg ved det, og det burde du også.
254
00:17:29,423 --> 00:17:31,217
Det er derfor, jeg viser dig det her.
255
00:17:31,300 --> 00:17:32,343
Okay, sluk den.
256
00:17:38,349 --> 00:17:39,767
Jeg må hellere komme afsted.
257
00:17:39,850 --> 00:17:42,019
Sikker på, at du ikke vil blive og spise?
258
00:17:42,103 --> 00:17:43,437
Vi får svinekoteletter.
259
00:17:43,521 --> 00:17:46,399
Hvis jeg ikke snart er hjemme,
så ringer hun til politiet.
260
00:17:46,482 --> 00:17:48,317
De har e-mailet alle forældrene igen.
261
00:17:48,401 --> 00:17:50,319
-Jeg ved det.
-Efterlod hun et brev?
262
00:17:50,903 --> 00:17:52,363
Pigen, der begik selvmord?
263
00:17:55,366 --> 00:17:56,372
Det ved jeg ikke.
264
00:17:59,787 --> 00:18:00,997
Lyt til mig.
265
00:18:01,080 --> 00:18:04,083
Hvis du gør sådan mod din mor,
så slår jeg dig ihjel, okay?
266
00:18:05,209 --> 00:18:06,711
Jeg slår dig fuldstændig ihjel.
267
00:18:06,794 --> 00:18:07,800
Ryd det her lort op.
268
00:18:10,214 --> 00:18:12,425
Ingen form for ironi i den kommentar.
269
00:18:12,508 --> 00:18:14,135
Ingen.
270
00:18:14,218 --> 00:18:15,261
Han er en simpel mand.
271
00:18:15,344 --> 00:18:16,350
Jep.
272
00:18:17,179 --> 00:18:18,431
Vi ses senere.
273
00:18:18,514 --> 00:18:20,349
Du har noget, der er mit.
274
00:18:23,102 --> 00:18:24,108
Har jeg?
275
00:18:26,147 --> 00:18:27,189
Mine nøgler?
276
00:18:27,773 --> 00:18:29,358
Åh, ja klart. Her.
277
00:18:30,276 --> 00:18:31,282
Ses senere.
278
00:18:43,080 --> 00:18:45,082
Reglerne her er meget enkle.
279
00:18:45,833 --> 00:18:46,839
Der er kun to.
280
00:18:47,835 --> 00:18:49,837
Regel nummer et, du lytter.
281
00:18:50,630 --> 00:18:52,840
Nummer to, du giver det videre.
282
00:18:53,424 --> 00:18:56,052
Forhåbentlig bliver ingen
af delene nemme.
283
00:18:56,135 --> 00:18:59,305
Det skal ikke være nemt,
så kunne jeg have sendt dig en MP3.
284
00:18:59,388 --> 00:19:02,099
Når du er færdig med
at lytte til alle 13 sider...
285
00:19:02,183 --> 00:19:04,810
fordi der er 13 sider
af enhver historie...
286
00:19:05,478 --> 00:19:07,647
Spol båndene tilbage,
put dem i boksen igen,
287
00:19:07,730 --> 00:19:09,732
og giv dem videre til næste person.
288
00:19:09,815 --> 00:19:11,233
Hvorfor fanden er jeg med?
289
00:19:11,317 --> 00:19:14,737
Åh, og boksen med båndene
burde have indeholdt et kort.
290
00:19:15,655 --> 00:19:18,658
Jeg vil nævne flere steder
rundt omkring i vores elskede by.
291
00:19:18,741 --> 00:19:20,743
Jeg kan ikke tvinge dig
til at besøge dem,
292
00:19:20,826 --> 00:19:23,037
men hvis du vil have lidt mere indblik,
293
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
så sigt mod stjernerne.
294
00:19:26,082 --> 00:19:29,293
Eller, du ved, smid kortet væk,
og jeg finder aldrig ud af det...
295
00:19:30,461 --> 00:19:31,712
...eller gør jeg?
296
00:19:34,256 --> 00:19:37,093
Ser du, hvis du er fristet
til at bryde reglerne,
297
00:19:37,176 --> 00:19:40,346
så skal du vide,
at jeg lavede en kopi af båndene
298
00:19:40,429 --> 00:19:42,431
og efterlod dem hos en, jeg stoler på,
299
00:19:42,515 --> 00:19:45,518
som, hvis denne pakke ikke
kommer forbi jer alle sammen,
300
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
vil frigive kopierne
på en meget offentlig måde.
301
00:19:48,896 --> 00:19:51,232
Dette var ikke en pludselig indskydelse.
302
00:19:51,315 --> 00:19:53,234
Tag mig ikke for givet.
303
00:19:53,317 --> 00:19:54,323
Ikke igen.
304
00:19:54,402 --> 00:19:55,820
Det har jeg aldrig gjort!
305
00:20:25,725 --> 00:20:26,851
Lort.
306
00:21:02,178 --> 00:21:03,804
Gør, som jeg siger.
307
00:21:03,888 --> 00:21:05,806
Ikke mere, ikke mindre.
308
00:21:08,559 --> 00:21:09,769
Du bliver overvåget.
309
00:21:24,200 --> 00:21:25,242
Er alt ok?
310
00:21:25,326 --> 00:21:26,786
Jeg har bare glemt noget.
311
00:21:26,869 --> 00:21:28,120
Clay, din pande!
312
00:21:28,204 --> 00:21:29,455
Hvad? Det er ikke noget.
313
00:21:29,538 --> 00:21:31,165
Faldt du på cyklen?
314
00:21:31,248 --> 00:21:33,876
Lavthængende gren.
Jeg kørte gennem skoven.
315
00:21:33,959 --> 00:21:35,169
Jeg henter førstehjælpen.
316
00:21:35,252 --> 00:21:37,087
Jeg har ikke brug for førstehjælp.
317
00:21:37,171 --> 00:21:39,173
Du bløder. Du har brug for salve.
318
00:21:39,256 --> 00:21:40,841
Vær sød ikke at sige "salve".
319
00:21:44,011 --> 00:21:45,221
Jeg har det helt fint.
320
00:21:45,304 --> 00:21:46,514
Hvad er der sket?
321
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
Cykel, gren, hud.
322
00:21:48,057 --> 00:21:49,141
Det er det hele?
323
00:21:49,225 --> 00:21:50,935
Jeg fortæller dig alt om mit liv,
324
00:21:51,018 --> 00:21:53,020
fordi det er så fascinerende.
325
00:21:53,103 --> 00:21:55,189
Jeg renser det. Jeg må gå, Tony venter.
326
00:21:59,819 --> 00:22:01,028
Husk nu din hjelm.
327
00:22:16,710 --> 00:22:17,962
Elsker hjelmen.
328
00:22:18,838 --> 00:22:19,922
Den er bedårende.
329
00:22:21,006 --> 00:22:24,426
Du mener "bedårende"
på en hjælpeløs dyreunge-måde, gætter jeg.
330
00:22:24,510 --> 00:22:26,011
Er du ikke bange for hjelmhår?
331
00:22:26,095 --> 00:22:28,973
Mit hår sidder på samme måde
lige meget hvad.
332
00:22:30,057 --> 00:22:31,517
Du har brug for hårprodukter.
333
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
Forsøg at style det,
føntør det om morgenen.
334
00:22:33,978 --> 00:22:35,938
Og ofre min maskulinitet?
335
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
Det er vist for sent, tror du ikke?
336
00:22:39,400 --> 00:22:42,111
Undskyld, jeg prøver at holde hjernen inde
i hovedet.
337
00:22:42,528 --> 00:22:45,155
I modsætning til andre drenge
i visse andre regioner?
338
00:22:46,699 --> 00:22:49,118
Kom nu, Hjelm,
du skal rengøre badeværelser.
339
00:22:49,201 --> 00:22:50,411
Du mener, vi skal.
340
00:22:50,494 --> 00:22:51,704
Jeg skal faktisk ikke.
341
00:22:53,497 --> 00:22:55,165
Fest hos mig i morgen aften.
342
00:22:55,249 --> 00:22:58,210
Du er inviteret. Det er obligatorisk.
Tag ikke hjelmen med.
343
00:23:01,297 --> 00:23:03,382
Fedt. Hvor bor du?
344
00:23:04,258 --> 00:23:05,593
Sæt din finger på "C",
345
00:23:05,676 --> 00:23:07,511
din anden finger på "4".
346
00:23:08,429 --> 00:23:11,765
Før dem sammen.
Det er vores første røde stjerne.
347
00:23:12,683 --> 00:23:13,559
Lyder det skørt?
348
00:23:13,642 --> 00:23:16,353
Kortet. Gammeldags, igen.
349
00:23:16,437 --> 00:23:18,188
Ingen Google-kort,
350
00:23:18,272 --> 00:23:21,775
ingen apps, ingen chance for
at internettet kan gøre alt værre,
351
00:23:21,859 --> 00:23:22,865
som det gør.
352
00:24:17,581 --> 00:24:20,751
Du er kommet til mit første hus
i denne her lorteby...
353
00:24:21,835 --> 00:24:24,963
...hvor jeg holdt min første
og eneste fest...
354
00:24:26,382 --> 00:24:31,011
...og hvor jeg mødte Justin Foley,
første bånds hovedperson.
355
00:24:35,182 --> 00:24:36,392
Det var bare en fest.
356
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
Jeg vidste ikke,
at det var begyndelsen på enden.
357
00:24:46,402 --> 00:24:50,656
Justin, du var forelsket
i min veninde Kat, min eneste veninde.
358
00:24:50,739 --> 00:24:52,741
Han kom! Clay er kommet!
359
00:24:52,825 --> 00:24:55,452
Jeg vandt! Du skylder mig fem dollars.
360
00:24:56,453 --> 00:24:58,288
-I har væddet om mig?
-Mod dig.
361
00:24:58,372 --> 00:25:02,793
Sidste fest, hvor jeg så Clay...
var min fødselsdag i fjerde klasse.
362
00:25:03,502 --> 00:25:05,629
Jeg kan stadig huske den klovn.
363
00:25:05,713 --> 00:25:07,548
Gud ja. Han tog heroin.
364
00:25:07,631 --> 00:25:11,760
Min mor, socialrådgiveren,
hyrede en tidligere narkoman.
365
00:25:11,844 --> 00:25:13,262
Han rystede.
366
00:25:13,345 --> 00:25:15,597
Okay, drinks. Kom så.
367
00:25:17,224 --> 00:25:18,559
Jeg troede, han var nervøs.
368
00:25:19,518 --> 00:25:20,524
-Hej.
-Hej Kat.
369
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
Hvor er der mange.
Folk er glade for at se, du rejser.
370
00:25:24,398 --> 00:25:27,609
Jeg holder det virkelig bare for,
at Hannah kunne møde nogle folk,
371
00:25:27,693 --> 00:25:29,903
før jeg forlader dette rige.
372
00:25:29,987 --> 00:25:31,321
Jeg har mødt Hjelm.
373
00:25:31,405 --> 00:25:33,240
Clay tæller ikke. Han er fra arbejdet.
374
00:25:33,323 --> 00:25:34,825
Jeg synes, det burde tælle.
375
00:25:34,908 --> 00:25:36,118
Selvfølgelig gør du det.
376
00:25:36,201 --> 00:25:39,538
Okay, påfyldning.
Clay, hvad drikker du?
377
00:25:39,621 --> 00:25:40,456
Sprite.
378
00:25:40,539 --> 00:25:42,708
Hold op, du er fantastisk.
379
00:25:42,791 --> 00:25:45,002
Du er en stjerne. Du får en øl.
380
00:25:46,086 --> 00:25:47,504
Klart, jeg kan lide øl.
381
00:25:47,588 --> 00:25:48,594
Kat.
382
00:25:55,095 --> 00:25:57,306
Hold op med at have det så sjovt, Clay.
383
00:25:57,389 --> 00:25:59,475
Jeg har det sjovt, totalt.
384
00:25:59,558 --> 00:26:00,564
Yeah!
385
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
Du er for tilknappet.
386
00:26:11,445 --> 00:26:12,451
Halløjsa.
387
00:26:13,030 --> 00:26:14,036
Hej.
388
00:26:14,406 --> 00:26:17,785
Du er den nye pige.
389
00:26:18,368 --> 00:26:19,620
Tilsyneladende.
390
00:26:19,703 --> 00:26:21,789
Jeg kan godt lide dit grin.
391
00:26:21,872 --> 00:26:22,956
Tak.
392
00:26:23,040 --> 00:26:25,459
Jeg kan godt lide din
underspillede form for mode.
393
00:26:27,044 --> 00:26:27,878
Tak.
394
00:26:27,961 --> 00:26:29,129
Bryce.
395
00:26:29,213 --> 00:26:32,090
Tag hellere en øl og kom i gang.
Du er en time bagud.
396
00:26:34,510 --> 00:26:36,220
Vi ses senere... håber jeg.
397
00:26:36,303 --> 00:26:37,930
Ses.
398
00:26:39,515 --> 00:26:42,768
Åh nej, seriøst nej, Hannah.
399
00:26:42,851 --> 00:26:45,062
Han er som skolens Darth Vader.
400
00:26:45,145 --> 00:26:46,438
Han virkede da ikke slem.
401
00:26:46,522 --> 00:26:48,190
Jeg prøvede at være venlig.
402
00:26:48,273 --> 00:26:49,525
Det gjorde hun faktisk.
403
00:26:52,402 --> 00:26:53,654
Jeg vil også have en øl.
404
00:26:55,072 --> 00:26:57,074
Okay så, prinsesse Leia.
405
00:26:58,325 --> 00:26:59,952
I er begge nørder.
406
00:27:00,035 --> 00:27:01,578
Mor jer.
407
00:27:06,667 --> 00:27:07,876
Fortæller du hende det?
408
00:27:08,961 --> 00:27:10,212
Fortæller hende hvad?
409
00:27:10,295 --> 00:27:13,215
Hold nu op.
Jeg har kendt dig hele det her århundrede.
410
00:27:14,299 --> 00:27:15,926
Okay, slap af.
411
00:27:16,009 --> 00:27:17,636
Jeg er ikke så god til...
412
00:27:17,719 --> 00:27:20,681
...og alle homorygterne
er kun lige stilnet af.
413
00:27:20,764 --> 00:27:23,183
Så der er meget på spil for dig.
414
00:27:25,018 --> 00:27:27,437
Jeg kan være anderledes
sammen med hende, ser du?
415
00:27:27,521 --> 00:27:29,356
Jeg er den nye, forbedrede Clay Jensen:
416
00:27:29,439 --> 00:27:32,860
Andetårsstuderende på gymnasiet,
arkæolog / eventyrer.
417
00:27:34,236 --> 00:27:37,656
Clay, sødeste, du er lækker.
418
00:27:38,323 --> 00:27:41,076
Men fra min begrænsede observation,
419
00:27:41,159 --> 00:27:43,495
så har hun dårlig smag i fyre.
420
00:27:45,873 --> 00:27:48,250
Du siger ikke noget til hende, vel?
421
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Kun hvis det kommer op.
422
00:27:50,836 --> 00:27:51,842
Kathy!
423
00:28:00,804 --> 00:28:03,849
Hjem
424
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
Lort!
425
00:28:25,913 --> 00:28:26,997
Mød drengene.
426
00:28:27,080 --> 00:28:29,082
Justin Foley er min,
427
00:28:29,166 --> 00:28:31,335
og Zach Dempsey er til dig.
428
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
Zach Dempsey? Seriøst?
429
00:28:33,503 --> 00:28:35,172
Hvad? Zach er da sød?
430
00:28:36,256 --> 00:28:37,716
Det kan jeg ikke se!
431
00:28:37,799 --> 00:28:38,805
Ikke håret!
432
00:28:39,426 --> 00:28:41,845
Okay, ja, han er lidt dum,
433
00:28:41,929 --> 00:28:44,848
men han er den søde form for dum,
hvilket er det bedste.
434
00:28:48,185 --> 00:28:49,436
Ja.
435
00:28:49,519 --> 00:28:52,856
Mine damer og herrer,
Liberty Highs stjerneatleter.
436
00:28:52,940 --> 00:28:54,733
Så imponerende.
437
00:28:54,816 --> 00:28:57,694
Undskyld, drenge,
I kan ikke være drivvåde i Hannahs hus.
438
00:28:57,778 --> 00:28:59,196
Seriøst?
439
00:28:59,279 --> 00:29:00,864
Se på jer selv.
440
00:29:02,449 --> 00:29:03,533
Bedre?
441
00:29:03,617 --> 00:29:05,202
Helt sikkert en forbedring,
442
00:29:05,285 --> 00:29:07,579
Men beklager, stadig nej.
443
00:29:07,663 --> 00:29:09,081
Det er ikke en fest uden os.
444
00:29:09,164 --> 00:29:10,332
Vi tager chancen.
445
00:29:10,415 --> 00:29:11,708
Afsted og bliv tørre.
446
00:29:11,792 --> 00:29:13,335
Dit tab, frue.
447
00:29:13,919 --> 00:29:15,796
Idioter. Jeg kan ikke engang...
448
00:29:15,879 --> 00:29:17,297
Men de er søde idioter.
449
00:29:23,887 --> 00:29:26,723
Så, ser du, her begyndte problemerne.
450
00:29:26,807 --> 00:29:28,141
Det smil.
451
00:29:30,560 --> 00:29:32,187
Det forbandede smil.
452
00:29:36,400 --> 00:29:39,236
Den uforlignelige Kat flyttede væk,
før skolen begyndte.
453
00:29:41,154 --> 00:29:44,074
Hun var den slags ven,
der ikke kunne erstattes,
454
00:29:44,157 --> 00:29:47,077
ikke engang ved at blive forelsket
i den dreng, hun efterlod.
455
00:29:49,037 --> 00:29:50,043
Hej.
456
00:29:52,499 --> 00:29:53,333
Hannah, ikke?
457
00:29:53,417 --> 00:29:54,251
Ja.
458
00:29:54,334 --> 00:29:56,336
Justin. Foley.
459
00:29:56,420 --> 00:29:58,505
Jeg så dig til festen forleden aften.
460
00:29:58,588 --> 00:30:00,215
Ja, jeg så også dig.
461
00:30:01,717 --> 00:30:02,723
Du er mere tør nu.
462
00:30:03,427 --> 00:30:05,470
Ja, vi tog hjem og skiftede.
463
00:30:06,305 --> 00:30:07,311
Var det omfattende?
464
00:30:08,098 --> 00:30:08,932
Hvad?
465
00:30:09,016 --> 00:30:10,022
Skiftet?
466
00:30:10,434 --> 00:30:12,394
Åh, ja, fuldstændig.
467
00:30:14,730 --> 00:30:16,231
Så...
468
00:30:16,315 --> 00:30:17,441
Kat er væk.
469
00:30:17,524 --> 00:30:18,734
Ja, det er noget lort.
470
00:30:21,945 --> 00:30:22,951
Taler du med hende?
471
00:30:22,988 --> 00:30:26,158
Ja. Jeg mener, lidt, du ved.
472
00:30:26,241 --> 00:30:27,247
Ja, samme her.
473
00:30:28,618 --> 00:30:29,624
Lidt.
474
00:30:33,332 --> 00:30:35,167
Jeg skal til undervisning.
475
00:30:35,250 --> 00:30:36,793
Ja. Klart.
476
00:30:37,753 --> 00:30:39,588
Så, vi ses.
477
00:30:40,589 --> 00:30:41,595
Det gør vi nok.
478
00:30:43,550 --> 00:30:47,262
At du var Kats kæreste,
var det eneste specielle ved dig,
479
00:30:47,346 --> 00:30:50,057
men, Justin, du gjorde mig svag.
480
00:30:50,599 --> 00:30:51,605
Zach hvem?
481
00:30:52,017 --> 00:30:53,023
Dempsey.
482
00:30:54,978 --> 00:30:55,984
Undskyld, kære.
483
00:30:56,063 --> 00:30:58,106
Jeg er ved at lære alle de nye navne,
484
00:30:58,190 --> 00:31:01,735
og jeg har trukket de fleste
af de gamle ind i mit hoveds papirkurv.
485
00:31:01,818 --> 00:31:02,824
Ja.
486
00:31:03,779 --> 00:31:07,366
Så jeg ved, at du ville have,
jeg skulle finde sammen med Zach, men...
487
00:31:07,449 --> 00:31:10,202
Men... du er vild med Justin.
488
00:31:11,203 --> 00:31:12,037
Jeg er ond.
489
00:31:12,120 --> 00:31:12,954
Nej.
490
00:31:13,038 --> 00:31:16,208
Næppe. Han... er afhængighedsskabende.
491
00:31:16,291 --> 00:31:17,297
Jeg forstår.
492
00:31:17,376 --> 00:31:18,460
Han er din.
493
00:31:18,543 --> 00:31:20,087
Nej, det ville jeg aldrig.
494
00:31:20,170 --> 00:31:22,506
Seriøst, jeg er videre,
495
00:31:22,589 --> 00:31:24,216
gange 3000 km,
496
00:31:24,299 --> 00:31:26,385
og jeg dater hipstere nu.
497
00:31:26,468 --> 00:31:27,511
Han er din.
498
00:31:30,097 --> 00:31:32,099
Jeg var en kontorassistent
i tredje modul.
499
00:31:33,642 --> 00:31:35,936
Så, jeg vidste,
hvor du var i tredje modul.
500
00:31:40,941 --> 00:31:45,153
Ok, så det er bare
de lige numre et til 40.
501
00:31:45,237 --> 00:31:46,780
I skal vise jeres arbejde.
502
00:31:46,863 --> 00:31:49,783
Ja, I hørte mig sige: Vis jeres arbejde.
503
00:31:49,866 --> 00:31:51,493
Okay. Færdig. Tak.
504
00:31:59,042 --> 00:31:59,876
Hov!
505
00:31:59,960 --> 00:32:01,211
Forsigtig der.
506
00:32:01,294 --> 00:32:02,587
Det må du undskylde.
507
00:32:02,671 --> 00:32:05,215
Geometri med Bates.
Ikke underligt du skynder dig.
508
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
-Åh, har du ham også?
-Femte modul.
509
00:32:07,551 --> 00:32:08,969
De værste ti timer på dagen.
510
00:32:09,761 --> 00:32:11,930
Det minder mig om, jeg må gå.
511
00:32:12,013 --> 00:32:13,640
Ja, klart...
512
00:32:13,723 --> 00:32:14,766
Ses senere.
513
00:32:14,850 --> 00:32:15,856
Ja.
514
00:32:20,439 --> 00:32:23,108
Jeg så oven i købet basketball
for din skyld, Justin.
515
00:32:23,191 --> 00:32:24,197
Josh.
516
00:32:26,027 --> 00:32:27,154
Sådan der.
517
00:32:28,530 --> 00:32:29,364
Jensen!
518
00:32:29,448 --> 00:32:30,699
Clay Jensen!
519
00:32:30,782 --> 00:32:33,034
Sådan der. Flyt fødderne!
520
00:32:33,118 --> 00:32:34,124
Hjelm!
521
00:32:36,246 --> 00:32:37,252
Åh, hej.
522
00:32:39,082 --> 00:32:40,088
Undskyld.
523
00:32:40,834 --> 00:32:41,840
Jeg går igennem.
524
00:32:42,669 --> 00:32:45,046
Blev du væk på vej til biblioteket?
525
00:32:46,465 --> 00:32:49,593
Træner Patrick gav os
kampen som historielektie, så...
526
00:32:50,469 --> 00:32:51,928
Så sid.
527
00:32:52,637 --> 00:32:53,847
Okay.
528
00:32:54,473 --> 00:32:56,600
Du er altid så rastløs.
Det gør mig nervøs.
529
00:32:56,683 --> 00:32:57,767
Løb igen!
530
00:32:59,227 --> 00:33:00,233
Chokoladebar?
531
00:33:01,521 --> 00:33:02,981
Hvordan kan du spise dem?
532
00:33:03,064 --> 00:33:04,858
Hvad synes du, det ligner?
533
00:33:06,818 --> 00:33:08,904
Alt, der er sødt og godt i verden.
534
00:33:15,702 --> 00:33:17,496
Jeg troede ikke, du var sportstypen.
535
00:33:18,705 --> 00:33:21,208
Jeg vil have den fulde gymnasieoplevelse.
536
00:33:33,929 --> 00:33:36,681
Justin er den fulde gymnasieoplevelse?
537
00:33:36,765 --> 00:33:37,771
Hold kæft!
538
00:33:40,977 --> 00:33:42,145
Vær ikke jaloux, Clay.
539
00:33:43,188 --> 00:33:44,856
Du bliver større. En dag.
540
00:33:45,732 --> 00:33:46,738
Måske.
541
00:33:47,734 --> 00:33:49,569
Er din far også tynd og nervøs?
542
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
Ja, stort set.
543
00:33:59,538 --> 00:34:00,789
Drenge!
544
00:34:01,373 --> 00:34:02,379
Ja.
545
00:34:08,505 --> 00:34:10,757
-Hej Hjelm.
-Hej.
546
00:34:10,840 --> 00:34:12,551
Kan du sende mig dine fransknoter?
547
00:34:12,634 --> 00:34:15,679
Jeg forstår ikke fru Steinberg.
Det er, som om hun taler tysk.
548
00:34:16,555 --> 00:34:17,561
Selvfølgelig.
549
00:34:17,973 --> 00:34:18,979
Lift hjem?
550
00:34:19,558 --> 00:34:20,767
Nej, tak.
551
00:34:20,850 --> 00:34:22,435
Min karet venter.
552
00:34:22,519 --> 00:34:24,354
Hej Clay. Ses Justin.
553
00:34:32,946 --> 00:34:33,952
I kører bare.
554
00:34:36,366 --> 00:34:38,076
Det er løgn! Bussen?
555
00:34:38,159 --> 00:34:40,579
Bus med lækker pige, bil med idioter?
556
00:34:47,419 --> 00:34:49,879
Hej, er det sæde taget?
557
00:34:49,963 --> 00:34:51,423
Du tager ikke bussen.
558
00:34:51,506 --> 00:34:54,926
Gør jeg ikke? Så må du være heldig i dag.
559
00:35:01,600 --> 00:35:03,351
Du mangler åbenlyst ikke selvtillid.
560
00:35:03,435 --> 00:35:06,605
Du har tydeligvis ikke geometri
med hr. Bates i femte modul.
561
00:35:07,188 --> 00:35:08,481
Du har lavet research.
562
00:35:08,565 --> 00:35:09,571
Nej.
563
00:35:10,358 --> 00:35:12,193
Ja, jeg mener...
564
00:35:12,277 --> 00:35:13,528
Det ved jeg ikke, måske.
565
00:35:13,612 --> 00:35:14,946
Jeg kan lide det.
566
00:35:15,030 --> 00:35:16,239
Det viser initiativ.
567
00:35:17,407 --> 00:35:21,077
Så kan jeg måske få dit nummer
eller noget?
568
00:35:21,828 --> 00:35:22,834
Eller noget?
569
00:35:23,413 --> 00:35:24,873
Jeg kunne give dig mit nummer
570
00:35:24,956 --> 00:35:27,250
eller give dig falske koder
til atommissiler?
571
00:35:27,334 --> 00:35:28,752
Jeg vil bare have dit nummer.
572
00:35:28,835 --> 00:35:30,629
-Jeg tager din telefon.
-Hvad?
573
00:35:30,712 --> 00:35:33,590
Et, du giver mig din telefon,
to, jeg skriver mit nummer.
574
00:35:33,673 --> 00:35:35,050
Okay, klart.
575
00:35:43,266 --> 00:35:44,272
Ingen vej udenom.
576
00:35:45,268 --> 00:35:46,645
Jeg er straks tilbage.
577
00:35:46,728 --> 00:35:47,937
Hvor skal du hen?
578
00:35:48,021 --> 00:35:49,522
Glemte min geometribog?
579
00:35:49,606 --> 00:35:51,483
Vent, jeg har min her, hvis det er.
580
00:35:52,901 --> 00:35:53,907
Lort.
581
00:35:57,447 --> 00:35:59,658
Hej, hvor helvede kører den her hen?
582
00:35:59,741 --> 00:36:01,993
Aner det ikke.
Jeg tager heller ikke bussen.
583
00:36:02,077 --> 00:36:04,913
Seriøst? Hannah Baker!
584
00:36:04,996 --> 00:36:06,002
Ring til mig.
585
00:36:06,873 --> 00:36:07,879
Smukke.
586
00:36:38,947 --> 00:36:39,953
Hvad så?
587
00:36:45,203 --> 00:36:47,622
Lektier. Lidt. Dig?
588
00:36:47,706 --> 00:36:48,915
Hannah.
589
00:36:48,998 --> 00:36:51,209
Lad telefonen være, når du har lektier.
590
00:36:51,292 --> 00:36:53,128
Jeg bruger bare lommeregneren.
591
00:36:54,337 --> 00:36:56,047
Og hjælper en ven med lektier.
592
00:36:56,131 --> 00:36:57,137
Telefon.
593
00:36:57,298 --> 00:36:58,304
Telefon!
594
00:36:59,384 --> 00:37:01,803
-Kender jeg denne ven?
-Kender du nogen af dem?
595
00:37:03,513 --> 00:37:04,681
Flere lektier?
596
00:37:04,764 --> 00:37:06,474
Vi arbejder bare på matematikting.
597
00:37:07,726 --> 00:37:08,852
Hej Justin.
598
00:37:08,935 --> 00:37:10,562
Hannah laver lektier.
599
00:37:11,312 --> 00:37:12,897
Nå, hej, fru Baker.
600
00:37:12,981 --> 00:37:15,150
Ja, hun var nemlig lige
ved at hjælpe mig.
601
00:37:15,233 --> 00:37:17,861
Nå, virkelig? Hvad arbejder I på?
602
00:37:17,944 --> 00:37:19,362
Øh, matematik.
603
00:37:19,446 --> 00:37:20,488
Matematik.
604
00:37:22,949 --> 00:37:23,955
Ok så.
605
00:37:27,704 --> 00:37:29,164
Sig til, hvis I vil have hjælp.
606
00:37:44,387 --> 00:37:47,223
Så, du har brug for hjælp med matematik?
607
00:37:48,183 --> 00:37:50,435
Det sagde jeg bare for at tale med dig.
608
00:37:50,518 --> 00:37:52,479
Fordi jeg har selv lektier,
609
00:37:52,562 --> 00:37:55,106
og jeg kan ikke tale
i telefon hele eftermiddagen.
610
00:37:55,190 --> 00:37:57,484
Okay, jeg kan ringe senere.
611
00:37:57,567 --> 00:37:58,573
Nej!
612
00:37:59,444 --> 00:38:04,365
Jeg mener,
hvad har du brug for hjælp til?
613
00:38:04,449 --> 00:38:07,660
Det med... togene?
614
00:38:08,578 --> 00:38:09,621
Togene?
615
00:38:10,622 --> 00:38:14,542
To toge, der tager afsted på forskellige
tidspunkter, hvornår mødes de?
616
00:38:17,837 --> 00:38:18,843
Jeg forstår.
617
00:38:19,756 --> 00:38:23,218
Tog A forlader mit hus om få minutter.
618
00:38:23,802 --> 00:38:26,513
Tog B forlader dit hus...
619
00:38:27,555 --> 00:38:29,557
...om 30 minutter.
620
00:38:29,641 --> 00:38:31,976
30 minutter virker
som frygtelig lang tid for
621
00:38:32,060 --> 00:38:33,895
to toge der kører med fuld fart, ikke?
622
00:38:38,024 --> 00:38:40,235
Eisenhower Park. Raketrutsjebanen.
623
00:38:42,237 --> 00:38:43,243
Fedt.
624
00:38:46,491 --> 00:38:48,618
Jeg ved, hvad I alle tænker.
625
00:38:48,701 --> 00:38:50,328
Hannah Baker er en dulle.
626
00:38:52,038 --> 00:38:53,498
Hov. Fangede du den?
627
00:38:54,833 --> 00:38:56,751
I sagde lige, "Hannah Baker er."
628
00:38:57,961 --> 00:38:59,295
Det kan jeg ikke sige mere.
629
00:39:05,468 --> 00:39:07,011
Bare vent, jeg får dig.
630
00:39:08,054 --> 00:39:10,682
Jeg drømte,
at vores første kys ville blive i parken.
631
00:39:11,850 --> 00:39:12,976
Det sagde jeg aldrig.
632
00:39:18,565 --> 00:39:21,150
Drømmen starter med mig
på toppen af raketten,
633
00:39:21,234 --> 00:39:22,944
hvor jeg holder rattet.
634
00:39:24,028 --> 00:39:26,197
Det er stadig en legepladsraket.
635
00:39:26,281 --> 00:39:28,741
Hver gang jeg drejer rattet til siden,
636
00:39:28,825 --> 00:39:31,327
så løfter træerne sig,
som om de flyver.
637
00:39:37,917 --> 00:39:39,627
-Hvordan var det?
-Det var ret godt.
638
00:39:39,711 --> 00:39:41,045
-Ja, du kunne lide det?
-Ja.
639
00:39:41,129 --> 00:39:42,505
Okay, din tur.
640
00:39:42,589 --> 00:39:43,423
-Min tur?
-Ja.
641
00:39:43,506 --> 00:39:46,342
Okay. Hvad laver du?
642
00:39:46,426 --> 00:39:47,844
Vent, jeg må tage et billede.
643
00:39:47,927 --> 00:39:50,555
Jeg har nederdel på. Vent.
644
00:39:50,638 --> 00:39:51,806
Det går. Lad mig lige...
645
00:39:51,890 --> 00:39:55,351
Og jeg er bange,
fordi jeg ved ikke, hvordan man flyver.
646
00:39:56,436 --> 00:39:59,564
Men du er der for enden
af rutsjebanen for at gribe mig.
647
00:40:00,148 --> 00:40:02,692
Okay. En, to, tre.
648
00:40:05,945 --> 00:40:07,155
-Er du ok?
-Ja
649
00:40:09,657 --> 00:40:11,159
Og det er alt, hvad der skete.
650
00:40:12,243 --> 00:40:13,249
Vi kyssede.
651
00:40:23,004 --> 00:40:26,299
Du hørte måske noget andet?
652
00:40:48,529 --> 00:40:49,364
Nej.
653
00:40:49,447 --> 00:40:51,282
Vi kyssede bare.
654
00:40:52,617 --> 00:40:54,869
Undskyld, at jeg skuffer dig,
men jeg gætter på,
655
00:40:54,953 --> 00:40:57,205
at vi er lige nu. På en måde.
656
00:41:12,595 --> 00:41:13,601
Hej Clay.
657
00:41:14,597 --> 00:41:16,015
Hej Tony.
658
00:41:16,849 --> 00:41:17,855
Er du ok?
659
00:41:19,102 --> 00:41:20,186
Ja, udmærket.
660
00:41:23,189 --> 00:41:24,195
Er det min walkman?
661
00:41:29,070 --> 00:41:30,905
Ja, jeg ville spørge...
662
00:41:30,989 --> 00:41:32,281
Det er ok.
663
00:41:32,365 --> 00:41:35,535
Bare vær forsigtig med at lytte,
når du cykler.
664
00:41:35,618 --> 00:41:38,037
Du skal ikke komme til skade. Igen.
665
00:41:39,622 --> 00:41:41,499
Du har ret. Tak.
666
00:41:44,127 --> 00:41:45,420
Eisenhower Park.
667
00:41:47,630 --> 00:41:49,966
Det betyder nok, at du er klar til side 2.
668
00:41:52,093 --> 00:41:55,054
Godnat Clay. Pas på dig selv.
669
00:42:01,853 --> 00:42:04,272
Jeg har hørt så mange historier
om mig selv nu,
670
00:42:04,355 --> 00:42:06,774
at jeg ikke ved,
hvilken der er mest populær.
671
00:42:08,026 --> 00:42:10,278
Men jeg ved,
hvilken der er mindst populær.
672
00:42:12,864 --> 00:42:13,870
Sandheden.
673
00:42:16,200 --> 00:42:19,829
Sandheden er ikke altid den
mest spændende version af situationen,
674
00:42:19,912 --> 00:42:21,539
eller den bedste eller den værste.
675
00:42:22,457 --> 00:42:23,875
Den er et sted midt imellem.
676
00:42:24,667 --> 00:42:27,253
Men den fortjener
at blive hørt og husket.
677
00:42:29,839 --> 00:42:32,383
Sandheden vil ud, som nogen engang sagde.
678
00:42:33,843 --> 00:42:34,927
Den forbliver.
679
00:42:52,820 --> 00:42:54,489
Så, tak, Justin.
680
00:42:54,572 --> 00:42:59,077
Oprigtig talt.
Mit allerførste kys var dejligt.
681
00:43:23,518 --> 00:43:25,728
Porter vil se mig på grund af Hannah.
682
00:43:26,312 --> 00:43:28,314
Sikkert om den der åndssvage retssag.
683
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
Kom du til første base, Justin?
684
00:43:36,114 --> 00:43:37,865
Hold nu op, jeg siger ikke noget.
685
00:43:37,949 --> 00:43:39,450
-Anden?
-Skrid.
686
00:43:40,284 --> 00:43:41,290
Tredje?
687
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Idioter.
688
00:43:43,037 --> 00:43:45,039
Et billede siger mere end tusind ord.
689
00:43:46,791 --> 00:43:48,626
Offentligt rum.
690
00:43:49,919 --> 00:43:50,925
Det er hot.
691
00:43:52,922 --> 00:43:54,257
Vi sender det rundt.
692
00:43:54,340 --> 00:43:56,551
Nej, Bryce, Stop!
693
00:43:56,634 --> 00:43:59,554
Hey, Bryce, stop!
694
00:43:59,637 --> 00:44:01,222
Hold nu op, Bryce!
695
00:44:16,612 --> 00:44:18,698
-Du vil gøre det igen, ikke?
-Klart.
696
00:44:24,579 --> 00:44:26,747
Seriøst, Justin?
697
00:44:27,665 --> 00:44:29,208
Hvorfor ville du sende det?
698
00:44:38,801 --> 00:44:40,428
Okay, find jeres pladser.
699
00:44:41,012 --> 00:44:45,600
I dag skal vi diskutere måder
at navigere svære sociale situationer.
700
00:44:45,683 --> 00:44:50,187
Prøv bare at lade som om,
at vi har en ikke-telefon regel.
701
00:44:51,272 --> 00:44:55,318
Vi taler om måder at håndtere konflikter
med jeres venner på, okay?
702
00:44:55,401 --> 00:44:58,362
Hvordan kan vi kommunikere mere effektivt
703
00:44:58,446 --> 00:44:59,864
uden at bruge emojier?
704
00:44:59,947 --> 00:45:04,368
Okay, jeg har brug for to frivillige
til en lille rollespilsøvelse.
705
00:45:05,369 --> 00:45:07,663
Folk, telefoner, ellers tager jeg dem.
706
00:45:07,747 --> 00:45:09,290
Sidste chance.
707
00:45:09,373 --> 00:45:10,379
Ja, Sherri.
708
00:45:10,958 --> 00:45:12,168
Tak.
709
00:45:12,251 --> 00:45:13,836
Og hvem mere?
710
00:45:13,920 --> 00:45:15,338
Dig bagest? Ja.
711
00:45:15,421 --> 00:45:19,258
Og hr. Johansen. Det er mine frivillige.
712
00:45:21,510 --> 00:45:22,345
Bliv siddende.
713
00:45:22,428 --> 00:45:24,096
Alle får lov.
714
00:45:24,680 --> 00:45:26,891
Hvad kom efter mit første kys?
715
00:45:26,974 --> 00:45:28,309
Ikke så dejligt.
716
00:45:32,021 --> 00:45:35,650
Vi fortsætter vores diskussion
om nonverbale signaler i morgen.
717
00:45:36,651 --> 00:45:40,279
Så indtil da, tag notits, vær opmærksom.
718
00:45:42,448 --> 00:45:44,659
Jeg er ikke vred over,
at du forrådte mig.
719
00:45:45,660 --> 00:45:48,454
Jeg er vred over,
at jeg overhovedet stolede på dig.
720
00:45:49,038 --> 00:45:50,247
Hvad fanden, Tony?
721
00:45:51,332 --> 00:45:52,875
Hej, Clay.
722
00:45:52,959 --> 00:45:53,965
Hvad handler det om?
723
00:45:54,043 --> 00:45:55,628
Hvordan passer du ind i det her?
724
00:45:55,711 --> 00:45:57,672
Jeg er ikke på båndene.
725
00:45:57,755 --> 00:45:59,006
Hjalp du hende med det?
726
00:45:59,090 --> 00:46:01,050
Nej, det gjorde jeg ikke.
727
00:46:01,133 --> 00:46:03,135
-Vidste du, at hun ville gøre det?
-Nej.
728
00:46:03,219 --> 00:46:05,596
Lyt til båndene, Clay.
729
00:46:06,597 --> 00:46:07,932
Er det alt, hvad jeg får?
730
00:46:08,683 --> 00:46:10,643
Hannah ville have, det skulle være sådan.
731
00:46:10,726 --> 00:46:11,560
Hvad ved du?
732
00:46:11,644 --> 00:46:14,855
Det kan jeg ikke fortælle dig.
Du må lytte.
733
00:46:16,482 --> 00:46:17,488
Og hvis ikke?
734
00:46:18,234 --> 00:46:19,318
Hvis ikke jeg kan?
735
00:46:21,153 --> 00:46:23,781
Så bliver det kun værre. Stol på mig.
736
00:46:24,365 --> 00:46:26,701
Værre end, at Hannah er død?
737
00:46:28,536 --> 00:46:29,829
Vi ses omkring, Clay.
738
00:46:32,707 --> 00:46:33,713
Tony.
739
00:46:36,752 --> 00:46:37,962
Er jeg side 2?
740
00:46:52,018 --> 00:46:53,102
Hej Hjelm.
741
00:46:54,729 --> 00:46:55,855
Må jeg spise med dig?
742
00:46:57,565 --> 00:47:00,693
Øh, jeg har geometrilektier.
743
00:47:00,776 --> 00:47:02,236
Det er lige meget.
744
00:47:07,450 --> 00:47:12,455
Så, kommunikationstimen. Seriøst?
745
00:47:12,538 --> 00:47:16,083
Fru Bradley har ingen idé om,
hvordan det er at være i vores alder.
746
00:47:16,167 --> 00:47:18,586
"Jeg tror, det er bedst
at gå lige til sagen
747
00:47:18,669 --> 00:47:21,547
ved at sige 'undskyld mig,
men du sårer mig virkelig'".
748
00:47:21,630 --> 00:47:23,758
Jeg synes, hun havde nogle gode idéer.
749
00:47:25,718 --> 00:47:29,013
Har du nogensinde været i stand til
at gå lige til sagen?
750
00:47:30,765 --> 00:47:32,892
Har du nogensinde haft et problem?
751
00:47:34,560 --> 00:47:35,566
Ja.
752
00:47:37,021 --> 00:47:38,689
En form for. Eller...
753
00:47:39,982 --> 00:47:42,985
Jeg gætter på, at der er fordele
ved at være socialt akavet.
754
00:47:44,070 --> 00:47:46,072
Jeg synes ikke, du er socialt akavet.
755
00:47:47,156 --> 00:47:48,866
Jeg tror bare, du er bange.
756
00:47:49,700 --> 00:47:50,826
Jeg tror, du venter.
757
00:47:51,786 --> 00:47:53,412
Nogle gange er det bedre at vente.
758
00:47:56,248 --> 00:47:57,254
Wow.
759
00:47:58,793 --> 00:48:00,127
Okay, hvad mener du?
760
00:48:01,587 --> 00:48:03,339
Bare at, øh...
761
00:48:04,799 --> 00:48:06,425
Ikke noget. Jeg mener...
762
00:48:10,805 --> 00:48:15,643
Undskyld mig, men du sårer mig virkelig.
763
00:48:20,189 --> 00:48:21,195
Hannah.
764
00:48:23,609 --> 00:48:24,615
Hannah.
765
00:48:28,572 --> 00:48:30,449
Et rygte baseret på et kys
766
00:48:30,533 --> 00:48:33,202
ødelagde et minde,
jeg håbede ville være særligt.
767
00:48:34,203 --> 00:48:36,956
Faktisk, så ødelagde det nærmest alt...
768
00:48:39,542 --> 00:48:40,751
...som du snart vil se.
769
00:48:47,842 --> 00:48:51,345
Bliv hængende, Justin.
Jeg er ikke færdig med dig endnu.
770
00:48:51,428 --> 00:48:54,598
Jeg ved,
at du sikkert ikke ønskede at svigte mig.
771
00:48:54,682 --> 00:48:59,103
De fleste af jer, der lytter,
ved sikkert ikke, hvad det var, I gjorde,
772
00:48:59,186 --> 00:49:00,396
men det finder I ud af.
773
00:50:05,711 --> 00:50:08,130
Vend båndet for mere.
774
00:52:21,305 --> 00:52:22,765
Tekster af: Lise Engbirk