1
00:00:30,781 --> 00:00:31,907
Ravie de te retrouver.
2
00:00:32,533 --> 00:00:34,201
Contente que tu m'écoutes encore.
3
00:00:35,410 --> 00:00:36,703
Tu t'amuses bien ?
4
00:00:37,871 --> 00:00:40,999
Tu dois te demander
qui est le suivant et pourquoi.
5
00:00:42,709 --> 00:00:43,543
Est-ce toi ?
6
00:00:45,420 --> 00:00:46,713
Qu'as-tu fait ?
7
00:00:47,714 --> 00:00:49,758
Pourquoi es-tu sur ces cassettes ?
8
00:00:53,011 --> 00:00:54,972
T'as peut-être fait un truc cruel.
9
00:00:57,474 --> 00:00:59,601
Ou bien tu en as été témoin.
10
00:01:06,817 --> 00:01:09,486
Peut-être n'as-tu pas réalisé
que tu étais cruel.
11
00:01:16,034 --> 00:01:18,161
Peut-être n'as-tu rien fait du tout.
12
00:01:24,459 --> 00:01:26,128
Et peut-être aurait-il fallu.
13
00:01:30,674 --> 00:01:31,508
Trop tard.
14
00:01:38,640 --> 00:01:40,642
Tu sais exactement ce que tu as fait.
15
00:01:42,477 --> 00:01:45,772
Et après ces cassettes,
tu ne l'oublieras jamais.
16
00:01:45,856 --> 00:01:46,690
J'en suis sûre.
17
00:01:48,734 --> 00:01:51,278
Oh, et, au fait...
18
00:01:52,487 --> 00:01:53,655
Je suis toujours morte.
19
00:02:12,299 --> 00:02:15,010
Clay, tu vas être en retard.
Je t'ai fait à manger.
20
00:02:17,596 --> 00:02:19,848
Tu as fait quoi ?
21
00:02:19,931 --> 00:02:22,392
On mange ensemble ce matin.
22
00:02:25,312 --> 00:02:26,146
Ah bon ?
23
00:02:26,229 --> 00:02:27,272
Tu es réveillé ?
24
00:02:27,731 --> 00:02:30,734
- Tu es vivant ?
- Mais oui. Ferme la porte.
25
00:02:31,985 --> 00:02:34,321
Je dois te voir
pour m'assurer que tu es en vie.
26
00:02:34,404 --> 00:02:35,530
C'est le minimum.
27
00:02:35,614 --> 00:02:36,615
Tu entends ma voix.
28
00:02:36,698 --> 00:02:38,241
J'entends des grognements.
29
00:02:38,325 --> 00:02:40,786
On fait avec ce qu'on a, maman.
30
00:02:41,286 --> 00:02:43,622
Douche et petit-déjeuner.
Descends, s'il te plaît.
31
00:02:57,135 --> 00:03:00,055
L'amitié... c'est compliqué.
32
00:03:05,769 --> 00:03:08,563
Mais ne t'inquiète pas.
Tu ne seras pas seul.
33
00:03:09,564 --> 00:03:10,649
C'est pas drôle.
34
00:03:11,274 --> 00:03:12,275
Crois-moi.
35
00:03:13,110 --> 00:03:14,444
Je suis passée par là.
36
00:03:18,198 --> 00:03:20,033
Ce ne sera pas toujours facile.
37
00:03:21,159 --> 00:03:22,369
Tu risques de souffrir.
38
00:03:24,413 --> 00:03:25,706
Peut-être beaucoup.
39
00:03:26,373 --> 00:03:27,499
Ça dépend de toi.
40
00:03:28,959 --> 00:03:31,211
Mais n'aie crainte, on s'en sortira.
41
00:03:31,795 --> 00:03:34,381
Étape par étape. Cassette après cassette.
42
00:03:34,798 --> 00:03:36,299
Toi et moi. Ensemble.
43
00:03:40,387 --> 00:03:43,598
Et n'oublie pas, il y en a d'autres.
44
00:04:10,083 --> 00:04:11,835
Les œufs sont presque prêts.
45
00:04:12,210 --> 00:04:14,129
Mange ton pain perdu.
46
00:04:26,558 --> 00:04:28,018
Tu veux de la crème ?
47
00:04:29,019 --> 00:04:30,437
C'est bon.
48
00:04:37,360 --> 00:04:38,820
Tu ne bois pas de café.
49
00:04:39,946 --> 00:04:41,698
Je ne déjeune pas non plus...
50
00:04:41,782 --> 00:04:43,366
Ça va faire deux semaines
51
00:04:43,450 --> 00:04:46,787
qu'on n'a pas dîné en famille.
52
00:04:46,870 --> 00:04:48,497
Je suis réaliste,
53
00:04:48,580 --> 00:04:50,999
alors je propose
54
00:04:51,082 --> 00:04:53,919
qu'on petit-déjeune en famille à la place.
55
00:04:54,002 --> 00:04:57,464
On devra juste se lever un peu plus tôt.
56
00:04:57,547 --> 00:04:59,633
Tu es debout depuis quand ?
Hier ?
57
00:04:59,716 --> 00:05:03,637
On n'en fera pas autant tous les jours,
mais c'est bien de commencer large.
58
00:05:05,472 --> 00:05:08,809
Alors, ça a été
ton projet avec Tony, hier soir ?
59
00:05:09,768 --> 00:05:10,602
Bien.
60
00:05:12,229 --> 00:05:13,480
De l'histoire, c'est ça ?
61
00:05:14,064 --> 00:05:18,109
Oui, c'est un exposé d'histoire,
62
00:05:18,193 --> 00:05:22,155
sur les étudiants
qui étaient là avant nous, etc.
63
00:05:31,915 --> 00:05:34,751
Clay, on sait que ces dernières semaines
ont été dures.
64
00:05:35,502 --> 00:05:37,712
J'en prends plus depuis deux ans.
65
00:05:37,796 --> 00:05:40,173
Le Dr Elman a dit
que tu pouvais en prendre.
66
00:05:40,257 --> 00:05:44,594
Pas besoin.
Ils sont sûrement périmés de toute façon.
67
00:05:44,678 --> 00:05:46,096
C'est un nouveau flacon.
68
00:05:51,726 --> 00:05:54,521
Je dois y aller.
Je dois me préparer pour l'école.
69
00:05:54,604 --> 00:05:55,814
Emporte ton déjeuner !
70
00:06:02,445 --> 00:06:04,823
Tu aurais pu être plus subtile.
71
00:06:04,906 --> 00:06:06,741
Il a des secrets.
72
00:06:06,825 --> 00:06:10,120
Il a 17 ans. Ça m'inquiéterait
s'il n'en avait pas.
73
00:06:13,957 --> 00:06:15,792
Garder des secrets, c'est héréditaire.
74
00:06:17,961 --> 00:06:19,296
Comme le silence.
75
00:06:24,134 --> 00:06:28,221
Je suis sûre qu'une des raisons
pour lesquelles tu m'écoutes encore,
76
00:06:28,305 --> 00:06:29,973
c'est que tu veux savoir...
77
00:06:30,974 --> 00:06:32,350
qui sont les autres.
78
00:06:33,560 --> 00:06:35,604
Qui d'autre est responsable de ma mort ?
79
00:06:37,939 --> 00:06:40,692
Tu l'apprendras bientôt.
80
00:06:40,775 --> 00:06:43,570
Et bien sûr,
ils sauront pour toi, également.
81
00:06:44,779 --> 00:06:46,072
S'ils ne savent pas encore.
82
00:06:50,577 --> 00:06:53,079
Quoi ? Tu te sens parano ?
83
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
Sur les nerfs ?
84
00:06:56,249 --> 00:06:59,127
Oui. Ça fait ça, le lycée.
85
00:07:09,888 --> 00:07:11,890
Tu ne sais jamais à qui faire confiance.
86
00:07:12,390 --> 00:07:13,600
Et qui éviter.
87
00:07:21,524 --> 00:07:22,484
Pense vite.
88
00:07:23,068 --> 00:07:26,404
Maintenant, bouge.
Exercice de rapidité, les amis.
89
00:07:26,988 --> 00:07:28,490
Ne gardez pas la balle.
90
00:07:28,573 --> 00:07:30,492
Et sois vif.
91
00:07:30,575 --> 00:07:31,993
C'est le jeu.
92
00:07:32,744 --> 00:07:35,080
Mais souviens-toi, ce n'est pas un jeu.
93
00:07:35,163 --> 00:07:36,122
Pas du tout.
94
00:07:36,873 --> 00:07:38,833
Hé, Maigrichon. Pas de visiteurs. Dehors.
95
00:07:38,917 --> 00:07:40,627
Désolé, je...
96
00:07:40,710 --> 00:07:44,130
Justin Foley est là ?
On a des devoirs et...
97
00:07:44,214 --> 00:07:45,423
Tu es qui ?
98
00:07:46,007 --> 00:07:48,635
Clay Jensen. J'ai histoire avec vous
en cinquième heure.
99
00:07:48,718 --> 00:07:50,470
Ah oui, le garçon silencieux.
100
00:07:50,637 --> 00:07:52,931
Oui. Alors, il est là ?
101
00:07:53,014 --> 00:07:53,890
Non.
102
00:07:53,974 --> 00:07:55,642
Et il n'était pas là hier.
103
00:07:55,725 --> 00:07:57,852
Il a intérêt à être là pour l'avant-match.
104
00:07:57,936 --> 00:08:01,314
Dis-lui qu'il va en baver ce soir.
105
00:08:02,399 --> 00:08:04,985
D'accord. Si je le vois, je lui dirai.
106
00:08:05,068 --> 00:08:06,778
Désolé de vous avoir interrompus.
107
00:08:09,364 --> 00:08:10,323
Jensen.
108
00:08:11,908 --> 00:08:12,867
Oui, coach ?
109
00:08:12,951 --> 00:08:13,785
Dis-moi :
110
00:08:14,869 --> 00:08:16,037
Justin...
111
00:08:16,121 --> 00:08:17,580
il a des ennuis ?
112
00:08:19,457 --> 00:08:20,625
Je ne sais pas.
113
00:08:23,086 --> 00:08:26,256
Dis-lui de venir me voir.
Je suis là, pour quoi que ce soit.
114
00:08:31,428 --> 00:08:32,929
Zach, à toi.
115
00:08:33,013 --> 00:08:34,264
On y retourne !
116
00:08:35,265 --> 00:08:36,766
Gardez le rythme.
117
00:08:37,350 --> 00:08:39,811
Bon. Assez papoté.
118
00:08:39,894 --> 00:08:42,731
Tu vas rencontrer
la star de la cassette un, face B.
119
00:08:43,773 --> 00:08:47,861
Sans plus attendre,
je te présente mon ancienne amie.
120
00:08:47,944 --> 00:08:51,031
Approche-toi, Jessica Davis.
Tu es la suivante.
121
00:08:52,240 --> 00:08:53,658
Bon sang, où est Justin ?
122
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
Je ne sais pas.
123
00:08:54,826 --> 00:08:55,869
Tu ne sais pas ?
124
00:08:55,952 --> 00:08:58,538
Il sèche sûrement la première heure.
Il doit dormir.
125
00:08:58,621 --> 00:09:00,248
Il est venu avec vous ?
126
00:09:01,082 --> 00:09:01,916
Non.
127
00:09:02,000 --> 00:09:03,668
Alors, il est où ? Marcus ?
128
00:09:05,253 --> 00:09:06,504
Tu l'as vu hier soir ?
129
00:09:06,588 --> 00:09:09,215
Oui, il était à l'entraînement.
130
00:09:09,299 --> 00:09:11,384
Pourquoi il ne me répond pas ?
131
00:09:11,468 --> 00:09:14,179
- Je suis sûr qu'il va venir.
- T'en es sûr. Merci.
132
00:09:15,513 --> 00:09:17,432
M. Porter veut me voir.
133
00:09:17,891 --> 00:09:19,684
Il m'a laissé un message en étude.
134
00:09:19,768 --> 00:09:20,602
Mlle Davis.
135
00:09:21,436 --> 00:09:22,979
Vous n'avez pas cours ?
136
00:09:25,732 --> 00:09:27,442
Dis-lui que je dois lui parler.
137
00:09:27,525 --> 00:09:28,359
Maintenant.
138
00:09:31,446 --> 00:09:32,989
Tu écoutes quoi, Clay ?
139
00:09:34,157 --> 00:09:35,158
Mlle Davis.
140
00:09:46,086 --> 00:09:46,920
Clay.
141
00:09:48,004 --> 00:09:49,923
- Salut, Sheri.
- Tout va bien ?
142
00:09:51,549 --> 00:09:53,384
Tout, c'est vague.
143
00:09:53,468 --> 00:09:55,553
Je t'ai vu avec le coach Patrick,
ce matin.
144
00:09:55,637 --> 00:09:57,013
Quel con, hein ?
145
00:09:57,097 --> 00:09:58,306
Si on veut, oui. Je...
146
00:09:59,557 --> 00:10:01,351
Tu cherchais Justin ?
147
00:10:01,434 --> 00:10:02,352
Tu l'as vu ?
148
00:10:02,435 --> 00:10:06,147
Non, mais Jessica est stressée.
Elle est sa pom-pom girl.
149
00:10:06,231 --> 00:10:08,983
Elle a loupé l'entraînement
ce matin pour le chercher.
150
00:10:09,067 --> 00:10:11,027
C'est son premier match avec l'équipe
151
00:10:11,111 --> 00:10:13,905
et elle est pas très au point, alors...
152
00:10:13,988 --> 00:10:15,615
C'est inquiétant.
153
00:10:15,698 --> 00:10:17,867
Oui. Pourquoi le cherches-tu ?
154
00:10:20,954 --> 00:10:22,539
Pour rien. Juste des devoirs.
155
00:10:23,915 --> 00:10:25,041
Je suis arrivé...
156
00:10:26,000 --> 00:10:29,838
Clay, tu es sûr que ça va ?
157
00:10:33,591 --> 00:10:34,759
J'essaie.
158
00:10:36,010 --> 00:10:38,680
Oui. Je sais, elle me manque aussi.
159
00:10:38,763 --> 00:10:40,014
Beaucoup.
160
00:10:41,099 --> 00:10:42,892
Hannah et toi étiez amies.
161
00:10:42,976 --> 00:10:46,437
L'amitié, c'est compliqué, mais...
162
00:10:47,522 --> 00:10:49,107
oui, on était amies.
163
00:10:50,650 --> 00:10:54,529
Est-ce qu'elle t'a déjà parlé de moi ?
164
00:10:57,615 --> 00:11:00,451
En mal ?
165
00:11:01,035 --> 00:11:02,120
Oh, non !
166
00:11:02,203 --> 00:11:04,539
Non, Clay. Elle t'aimait tellement.
167
00:11:05,957 --> 00:11:08,084
Allemand. Je peux pas être en retard.
168
00:11:09,043 --> 00:11:12,422
On devrait prendre un café
un de ces quatre.
169
00:11:12,505 --> 00:11:13,548
Chez Monet ?
170
00:11:13,631 --> 00:11:15,800
Oui. Ce serait super.
171
00:11:28,980 --> 00:11:31,900
J'ai rencontré Jessica
deux semaines après la rentrée.
172
00:11:33,651 --> 00:11:36,404
Apparemment,
il fallait qu'on soit conseillées.
173
00:11:43,494 --> 00:11:45,371
- Mme Antilly ?
- Oui.
174
00:11:45,455 --> 00:11:46,289
Moi aussi.
175
00:11:47,624 --> 00:11:49,375
- Tu sais pourquoi ?
- Non.
176
00:11:51,294 --> 00:11:52,295
Mes nouvelles !
177
00:11:53,087 --> 00:11:53,922
Entrez !
178
00:12:00,219 --> 00:12:02,555
Vous avez fait connaissance ?
179
00:12:04,474 --> 00:12:07,518
Hannah, voici Jessica.
Jessica, je te présente Hannah.
180
00:12:08,853 --> 00:12:10,188
Vous êtes nouvelles.
181
00:12:10,271 --> 00:12:12,815
Il serait bon
que vous fassiez connaissance.
182
00:12:12,899 --> 00:12:15,944
Je pensais...
Et je sais que ce n'est pas conventionnel.
183
00:12:16,027 --> 00:12:18,488
Mais je pensais
que vous pourriez être amies.
184
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
Les adultes savent ce qu'est l'amitié ?
185
00:12:20,490 --> 00:12:25,036
Je reconnais que c'est inhabituel
de se voir assigner une amie,
186
00:12:25,119 --> 00:12:28,206
alors voyez cela
comme un visage amical dans la foule
187
00:12:28,289 --> 00:12:29,707
pour vos premiers pas ici.
188
00:12:29,791 --> 00:12:32,168
Vous voulez qu'on se sourie
dans le couloir ?
189
00:12:32,251 --> 00:12:34,587
Et ça nous aidera en quoi, exactement ?
190
00:12:35,171 --> 00:12:38,424
Eh bien, vous ne serez pas des inconnues.
191
00:12:38,508 --> 00:12:41,761
Arriver dans une nouvelle école,
ça peut être intimidant.
192
00:12:41,844 --> 00:12:44,055
Je veux juste que vous ayez une alliée.
193
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
Deux alliées.
194
00:12:45,640 --> 00:12:47,100
Je suis de la partie.
195
00:12:47,183 --> 00:12:50,520
Donc vous voulez aussi
qu'on vous sourie dans le couloir ?
196
00:12:50,603 --> 00:12:52,855
Bien sûr ! J'adorerais ça !
197
00:12:54,649 --> 00:12:55,483
Écoutez.
198
00:12:56,234 --> 00:12:59,862
Je ne dis pas que cette école
est un endroit amical.
199
00:13:00,947 --> 00:13:02,031
Malheureusement.
200
00:13:03,116 --> 00:13:05,243
Ça ne l'est pas toujours, mais...
201
00:13:05,326 --> 00:13:08,496
nous trois, on peut s'épauler !
202
00:13:08,579 --> 00:13:09,414
C'est tout.
203
00:13:09,497 --> 00:13:12,500
Mme Antilly, je suis sûre
qu'Hillary est géniale, mais...
204
00:13:12,583 --> 00:13:15,294
Si on doit être amies,
sache que moi, c'est Hannah.
205
00:13:15,378 --> 00:13:16,421
J'ai dit quoi ?
206
00:13:16,504 --> 00:13:17,338
Hillary.
207
00:13:17,422 --> 00:13:18,631
C'est pas ton nom ?
208
00:13:18,715 --> 00:13:19,882
Non, c'est Hannah.
209
00:13:19,966 --> 00:13:24,303
Mince. Je t'ai déjà fait graver un collier
avec "Hillary" écrit dessus.
210
00:13:24,387 --> 00:13:26,389
Y a-t-il une Hillary pour Jennifer ?
211
00:13:26,472 --> 00:13:28,224
- Jessica.
- Pardon, Jezebel.
212
00:13:28,307 --> 00:13:29,434
C'est rien, Harriet.
213
00:13:30,184 --> 00:13:33,396
Je pourrais avoir une Jezebel ?
Ce serait une super amie.
214
00:13:37,775 --> 00:13:38,901
Vous voyez ?
215
00:13:38,985 --> 00:13:42,488
Vous avez toutes les deux
le sens de l'humour.
216
00:13:42,572 --> 00:13:44,574
Vous êtes faites l'une pour l'autre !
217
00:13:45,158 --> 00:13:46,367
- Oui.
- C'est sûr.
218
00:13:51,998 --> 00:13:53,166
Salut, Casque.
219
00:13:55,084 --> 00:13:56,502
Pourquoi tu souris ?
220
00:13:56,586 --> 00:13:57,837
Pourquoi pas ?
221
00:13:58,421 --> 00:13:59,714
Non, t'as raison.
222
00:13:59,797 --> 00:14:03,217
Je me demandais juste
s'il y avait une raison immédiate.
223
00:14:04,218 --> 00:14:07,847
Tu peux vraiment créer un problème
avec rien.
224
00:14:08,723 --> 00:14:09,557
C'est un don !
225
00:14:11,225 --> 00:14:12,393
C'est vraiment un don.
226
00:14:27,909 --> 00:14:29,243
C'est à vous ?
227
00:14:31,037 --> 00:14:32,455
Merci, M. Porter.
228
00:14:32,538 --> 00:14:35,792
J'en avais pas vu depuis longtemps.
Vous écoutez quoi ?
229
00:14:38,878 --> 00:14:41,089
Mon père avait des cassettes.
230
00:14:42,048 --> 00:14:44,133
Des vieux trucs. Ultravox ?
231
00:14:45,259 --> 00:14:47,804
Duran... Duran ?
232
00:14:48,638 --> 00:14:50,765
Ah oui. Pas mal.
233
00:14:51,766 --> 00:14:54,727
Je suis plutôt jazz,
mais la musique, c'est cool.
234
00:14:54,811 --> 00:14:56,229
Ça fait passer le temps.
235
00:14:58,022 --> 00:14:58,856
Tenez.
236
00:15:00,983 --> 00:15:04,278
Écoutez, Clay. J'aimerais bien vous parler
237
00:15:04,362 --> 00:15:05,363
d'Hannah Baker.
238
00:15:09,659 --> 00:15:10,743
Hannah ? Pourquoi ?
239
00:15:10,827 --> 00:15:13,037
J'essaie de comprendre ce qui s'est passé.
240
00:15:13,121 --> 00:15:15,706
Je sais que vous étiez amis.
Vous travailliez ensemble.
241
00:15:16,499 --> 00:15:17,333
Oui.
242
00:15:18,501 --> 00:15:20,086
Enfin, oui.
243
00:15:20,670 --> 00:15:24,048
Passez à mon bureau,
on parlera un peu, d'accord ?
244
00:15:24,882 --> 00:15:25,716
D'accord.
245
00:15:27,927 --> 00:15:30,221
M. Porter remplaçait Mme Antilly,
246
00:15:30,304 --> 00:15:32,181
qui était partie dans une autre école,
247
00:15:32,265 --> 00:15:34,767
ce qui s'est révélé bien dommage.
248
00:15:35,768 --> 00:15:37,228
C'est pour une autre cassette.
249
00:15:37,311 --> 00:15:38,312
Joanne.
250
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
Hazel. Salut.
251
00:15:41,524 --> 00:15:42,608
Tu me suis ?
252
00:15:42,984 --> 00:15:44,277
Je suis devant toi.
253
00:15:44,694 --> 00:15:45,653
Exact.
254
00:15:46,362 --> 00:15:48,781
Catastrophe.
On marche dans la même direction.
255
00:15:48,865 --> 00:15:50,283
La fin du monde.
256
00:15:50,366 --> 00:15:53,244
Il est impossible que la Conseillère
Bonne Humeur ait raison.
257
00:15:53,327 --> 00:15:56,372
Elle a combien de chats, à ton avis ?
Cinq ? Sept ?
258
00:15:56,456 --> 00:15:57,665
Je pensais plutôt douze.
259
00:15:58,207 --> 00:16:00,626
Ils sont obèses et ronronnent super fort.
260
00:16:01,544 --> 00:16:02,962
Tu vas où, au fait ?
261
00:16:03,045 --> 00:16:04,755
Chez moi. Je vis sur Bristol.
262
00:16:04,839 --> 00:16:05,673
Et toi ?
263
00:16:05,756 --> 00:16:08,009
Je vais Chez Monet
prendre un chocolat chaud.
264
00:16:08,092 --> 00:16:10,178
Un chocolat chaud. Étrange.
265
00:16:10,261 --> 00:16:12,013
Surtout vu qu'il fait beau.
266
00:16:12,096 --> 00:16:14,807
Le chocolat chaud
résout tous les problèmes.
267
00:16:16,142 --> 00:16:17,977
J'ai des problèmes à régler.
268
00:16:18,936 --> 00:16:21,272
C'est là que Chez Monet a commencé,
269
00:16:21,355 --> 00:16:23,065
l'histoire d'une amitié.
270
00:16:23,900 --> 00:16:25,193
Kat était la meilleure.
271
00:16:25,276 --> 00:16:26,611
Quand elle est partie...
272
00:16:28,154 --> 00:16:29,530
Oui, enfin, ça craint.
273
00:16:30,114 --> 00:16:32,992
Je quitte mes amis tous les deux ans.
On déménage sans cesse.
274
00:16:33,075 --> 00:16:34,619
Tes parents sont en cavale ?
275
00:16:34,702 --> 00:16:36,496
Mon père est dans l'armée de l'air.
276
00:16:36,579 --> 00:16:38,289
Alors, t'es toujours la nouvelle.
277
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
J'avais une amie, Amy.
278
00:16:41,083 --> 00:16:44,462
Je lui racontais tout,
même mes rêves érotiques
279
00:16:44,545 --> 00:16:47,590
avec les Avengers,
y compris Scarlett Johansson.
280
00:16:47,673 --> 00:16:50,051
Un jour, les déménageurs sont arrivés.
281
00:16:50,134 --> 00:16:53,429
Je dis : "Salut ! Ne dis rien
pour Scarlett Johansson !"
282
00:16:53,513 --> 00:16:55,181
Mais elle l'a mis en ligne.
283
00:16:55,264 --> 00:16:57,642
C'est la seule communication
qu'il nous reste.
284
00:16:57,725 --> 00:16:59,936
Et c'est arrivé jusqu'à ta nouvelle école.
285
00:17:00,019 --> 00:17:01,395
Et ils en ont rajouté.
286
00:17:01,479 --> 00:17:02,772
Donc tu es cataloguée.
287
00:17:03,606 --> 00:17:05,525
Je suis super cataloguée.
288
00:17:05,608 --> 00:17:07,109
Je le suis autant que toi.
289
00:17:11,447 --> 00:17:13,533
Quelle conne, cette Mme Antilly.
290
00:17:14,116 --> 00:17:15,660
Elle est douée.
291
00:17:19,205 --> 00:17:21,374
C'était une amitié
au goût de chocolat chaud.
292
00:17:21,457 --> 00:17:24,835
Bonne en hiver, mais pas parfaite
en toutes saisons.
293
00:17:33,928 --> 00:17:34,762
Jessica.
294
00:17:35,763 --> 00:17:36,597
Quoi, Clay ?
295
00:17:36,681 --> 00:17:37,932
Tu évites M. Porter ?
296
00:17:38,015 --> 00:17:39,100
Je comprends pas.
297
00:17:39,183 --> 00:17:42,019
T'es partie quand tu l'as vu.
Il sait pour les cassettes ?
298
00:17:42,103 --> 00:17:44,021
T'es dingue ? Ferme-la.
299
00:17:44,105 --> 00:17:45,731
J'essaie juste de comprendre.
300
00:17:45,815 --> 00:17:47,441
Alors écoute et tais-toi.
301
00:17:47,525 --> 00:17:50,194
Et Justin ? Pourquoi il est pas là ?
302
00:17:50,278 --> 00:17:53,781
J'en sais rien.
M. Porter l'a convoqué hier,
303
00:17:53,864 --> 00:17:57,743
il est sorti de son bureau,
il a quitté l'école et il a disparu.
304
00:17:58,578 --> 00:18:01,872
Ça allait entre vous ?
Vous êtes ensemble, non ?
305
00:18:01,956 --> 00:18:04,333
Oui, on est ensemble, et ça va, d'accord ?
306
00:18:04,417 --> 00:18:05,418
Merci, Clay.
307
00:18:05,501 --> 00:18:07,211
- Je ne voulais pas...
- Oublie.
308
00:18:08,504 --> 00:18:12,300
Ne crois pas tout ce que tu entends.
309
00:18:12,383 --> 00:18:13,217
D'accord ?
310
00:18:38,075 --> 00:18:41,037
On a été le genre d'amies
dont tout le monde rêve.
311
00:18:43,497 --> 00:18:46,792
On faisait des trucs débiles,
genre, les magasins ensemble.
312
00:18:46,876 --> 00:18:47,710
Pardon !
313
00:18:47,793 --> 00:18:50,004
Et on comparait ce qu'on achetait.
314
00:18:51,088 --> 00:18:53,382
Ce haut te va super bien.
315
00:18:53,466 --> 00:18:56,344
On voit trop mes gros bras.
316
00:18:56,427 --> 00:18:57,637
Mais non.
317
00:18:58,220 --> 00:19:00,139
J'ai des bras de prof remplaçante.
318
00:19:00,222 --> 00:19:02,141
Et on parlait des mecs.
319
00:19:02,224 --> 00:19:04,894
Oh, oh. On a un collant.
320
00:19:04,977 --> 00:19:06,103
Où ça ?
321
00:19:06,187 --> 00:19:08,856
Reste cool. À trois heures.
322
00:19:08,939 --> 00:19:10,441
Il est plus de trois heures.
323
00:19:10,524 --> 00:19:12,985
Non, trois heures. Comme une boussole.
324
00:19:14,236 --> 00:19:16,739
Bon sang, ton père est pilote de chasse.
325
00:19:16,822 --> 00:19:18,741
Il est surtout expert en logistique.
326
00:19:20,076 --> 00:19:21,535
Regarde par là.
327
00:19:27,249 --> 00:19:28,084
Il te mate.
328
00:19:28,209 --> 00:19:30,753
- Il te mate, toi.
- Non, toi, et il est mignon.
329
00:19:31,003 --> 00:19:32,755
- Il est seul.
- Et alors ?
330
00:19:32,838 --> 00:19:35,800
Ça veut dire qu'il a pas d'amis.
C'est bizarre.
331
00:19:35,966 --> 00:19:38,219
On n'avait pas d'amis
il y a deux semaines.
332
00:19:51,982 --> 00:19:53,401
On t'a vu nous regarder
333
00:19:53,484 --> 00:19:55,653
et on se demandait qui tu matais.
334
00:19:55,736 --> 00:19:57,321
Oh, ce n'est pas le cas.
335
00:19:57,405 --> 00:19:58,656
Allez, fais pas l'idiot.
336
00:19:58,739 --> 00:19:59,907
On a l'air d'idiotes ?
337
00:19:59,990 --> 00:20:02,827
Non, bien sûr que non.
338
00:20:02,910 --> 00:20:05,329
T'as déjà entendu parler
du regard du mâle ?
339
00:20:05,413 --> 00:20:07,081
Le... Non.
340
00:20:07,164 --> 00:20:08,708
Nous, oui.
341
00:20:08,791 --> 00:20:11,961
On ne sait pas trop ce que ça veut dire,
mais tu l'as.
342
00:20:13,796 --> 00:20:16,173
Au moins, dis-nous pourquoi
tu es assis tout seul.
343
00:20:16,257 --> 00:20:18,259
Ma copine pense que ça te rend bizarre.
344
00:20:18,676 --> 00:20:20,010
T'es bizarre ?
345
00:20:20,094 --> 00:20:23,556
Je ne peux pas répondre
de façon objective,
346
00:20:23,639 --> 00:20:26,559
mais je suis tout seul
parce que je viens d'emménager.
347
00:20:27,435 --> 00:20:28,728
Je connais personne.
348
00:20:29,979 --> 00:20:31,063
Tu t'appelles ?
349
00:20:31,147 --> 00:20:32,231
Alex.
350
00:20:32,690 --> 00:20:34,108
Alex Standall.
351
00:20:34,191 --> 00:20:36,068
D'accord, Alex Alex Standall,
352
00:20:37,194 --> 00:20:40,906
on t'invite à notre table
si tu réponds à une question.
353
00:20:44,160 --> 00:20:48,998
Qu'est-ce que représente cette peinture
géante qu'ils viennent d'accrocher ?
354
00:20:54,420 --> 00:20:57,465
C'est... un géant ensanglanté ?
355
00:20:57,548 --> 00:20:58,883
Ou un calamar ?
356
00:20:59,967 --> 00:21:01,802
Ou un homme-calamar.
357
00:21:03,345 --> 00:21:04,472
Au printemps.
358
00:21:07,641 --> 00:21:10,144
C'est bon. Tu fais partie du groupe.
359
00:21:10,227 --> 00:21:13,397
D'accord. Merci.
De quel groupe, exactement ?
360
00:21:13,481 --> 00:21:15,441
Si tu demandes, tu ne sauras pas.
361
00:21:21,447 --> 00:21:25,701
Et subitement,
de deux, on est passés à trois.
362
00:21:29,872 --> 00:21:33,709
Et on est très vite devenus inséparables.
363
00:21:33,793 --> 00:21:34,960
M. Jensen.
364
00:21:40,049 --> 00:21:43,135
Pas si vite, jeune homme,
vous êtes attendu au bureau.
365
00:21:45,471 --> 00:21:47,014
Pourquoi ? À quel sujet ?
366
00:21:47,097 --> 00:21:49,975
Étonnamment,
ils ne fournissent pas d'explication.
367
00:21:50,059 --> 00:21:51,685
Ils convoquent, c'est tout.
368
00:21:52,269 --> 00:21:53,354
Présence.
369
00:21:53,437 --> 00:21:56,899
Je suppose que ça a à voir
avec votre présence.
370
00:21:58,317 --> 00:22:00,194
LYCÉE LIBERTY
OCTOBRE 2017
371
00:22:00,277 --> 00:22:01,529
C'est quoi ?
372
00:22:01,612 --> 00:22:04,657
Rapport journalier. Vous êtes en alerte
présence cette semaine.
373
00:22:05,241 --> 00:22:07,451
En alerte présence ?
374
00:22:07,535 --> 00:22:10,329
Assurez-vous que tous les profs
vous marquent présent,
375
00:22:10,412 --> 00:22:13,999
et les deux premières semaines,
ils notent votre participation.
376
00:22:14,083 --> 00:22:17,002
Pourquoi je suis dessus ?
Je suis toujours présent.
377
00:22:17,086 --> 00:22:19,463
On veut s'assurer
qu'il en soit toujours ainsi.
378
00:22:20,214 --> 00:22:22,007
- Mary Kate.
- Bonjour.
379
00:22:24,301 --> 00:22:27,304
Je dois présenter un exposé
avec Justin Foley,
380
00:22:27,388 --> 00:22:29,848
et il n'était pas en salle d'étude.
381
00:22:29,932 --> 00:22:31,976
Il est arrivé en retard ?
382
00:22:32,059 --> 00:22:35,145
Je ne peux divulguer d'informations
sur un autre élève.
383
00:22:39,066 --> 00:22:40,526
Encore un certificat, Alex ?
384
00:22:40,609 --> 00:22:42,319
Encore un. C'est le même médecin.
385
00:22:42,403 --> 00:22:43,362
D'accord.
386
00:22:43,445 --> 00:22:44,780
Salut, mec.
387
00:22:44,863 --> 00:22:46,115
Salut, Clay.
388
00:22:47,616 --> 00:22:48,993
Ça va ?
389
00:22:49,577 --> 00:22:50,786
Est-ce que ça va ?
390
00:22:50,869 --> 00:22:52,663
Et toi, ça va ?
391
00:22:54,665 --> 00:22:55,499
Oui.
392
00:23:02,756 --> 00:23:03,757
Les filles !
393
00:23:03,841 --> 00:23:04,842
L'homme !
394
00:23:04,925 --> 00:23:07,344
J'ai conclu que cette école craignait.
395
00:23:07,428 --> 00:23:08,762
À part vous.
396
00:23:08,846 --> 00:23:10,848
On est tout à fait d'accord avec toi.
397
00:23:10,931 --> 00:23:13,309
Parlons-en dans notre bureau
cet après-midi.
398
00:23:13,392 --> 00:23:14,727
Attends, notre bureau ?
399
00:23:14,810 --> 00:23:16,186
Bon sang. Chez Monet.
400
00:23:16,270 --> 00:23:18,022
Ah oui. J'adore.
401
00:23:19,523 --> 00:23:21,692
Aucun problème ne pouvait résister
402
00:23:21,775 --> 00:23:24,528
à deux chocolats chauds
et à la boisson du jour d'Alex.
403
00:23:27,906 --> 00:23:29,116
V.D.M.
404
00:23:29,199 --> 00:23:30,492
Pourquoi ?
405
00:23:30,576 --> 00:23:32,411
On m'a mis en soutien de maths
406
00:23:32,494 --> 00:23:36,415
parce que les maths de mon ancien lycée
sont pas les mêmes qu'ici.
407
00:23:36,832 --> 00:23:38,834
Vous saviez
qu'il y a deux types de maths ?
408
00:23:38,918 --> 00:23:41,754
Je suis sûre qu'il y a un mec sexy
en soutien de maths.
409
00:23:41,837 --> 00:23:44,798
Il rumine, il porte du cuir,
il a un lourd passé
410
00:23:44,882 --> 00:23:46,675
et galère avec les divisions.
411
00:23:46,759 --> 00:23:49,428
Il y a deux filles enceintes.
412
00:23:49,511 --> 00:23:51,013
Tes parents vont flipper ?
413
00:23:51,096 --> 00:23:52,848
Mon père serait vert.
414
00:23:52,931 --> 00:23:55,643
Ma mère peut-être, mais mon père est flic,
415
00:23:55,726 --> 00:23:59,063
alors tant que je file droit,
que je suis bon en sport
416
00:23:59,146 --> 00:24:00,272
et qu'on fait du tir...
417
00:24:00,356 --> 00:24:03,484
Ton père est flic et tu tires avec lui ?
Avec des flingues ?
418
00:24:03,567 --> 00:24:05,402
Pourquoi j'étais pas au courant ?
419
00:24:06,487 --> 00:24:08,280
Tu m'as jamais demandé.
420
00:24:08,364 --> 00:24:11,659
J'adore les hommes en uniforme.
J'aimerais bien le rencontrer.
421
00:24:11,742 --> 00:24:12,993
Beurk.
422
00:24:13,077 --> 00:24:15,245
Et ton père porte un uniforme.
423
00:24:16,955 --> 00:24:20,084
Oh, oui. J'y ai jamais pensé.
424
00:24:21,126 --> 00:24:22,419
On a besoin d'amis.
425
00:24:23,420 --> 00:24:25,130
Même d'amis chocolat chaud.
426
00:24:26,382 --> 00:24:28,509
Surtout quand la vie part en vrille.
427
00:24:32,179 --> 00:24:35,099
Jour après jour, boisson après boisson,
428
00:24:35,182 --> 00:24:37,893
on levait nos tasses
et on s'élevait mutuellement.
429
00:24:38,977 --> 00:24:40,187
V.D.M.
430
00:24:40,771 --> 00:24:42,523
V.D.M.
431
00:24:42,606 --> 00:24:43,982
Beurk. Doigts de cappuccino.
432
00:24:44,066 --> 00:24:45,609
Pardon.
433
00:24:45,693 --> 00:24:46,527
Oublie Justin.
434
00:24:46,610 --> 00:24:48,529
T'as même pas besoin d'en parler.
435
00:24:49,113 --> 00:24:49,947
Jamais.
436
00:24:56,620 --> 00:24:59,415
Vous avez passé le test d'aptitude
et d'intérêts ?
437
00:24:59,498 --> 00:25:01,750
On a reçu nos résultats aujourd'hui,
438
00:25:01,834 --> 00:25:04,336
et je suis faite pour...
439
00:25:04,420 --> 00:25:06,171
En dépit de nos différences,
440
00:25:06,255 --> 00:25:08,590
nous avions besoin les uns des autres.
441
00:25:10,009 --> 00:25:11,927
Trois boissons contre le monde entier.
442
00:25:12,678 --> 00:25:16,056
Deux chocolats chauds
et un je-ne-sais-quoi pour Alex.
443
00:25:19,143 --> 00:25:22,187
C'est quoi, ça ?
444
00:25:22,771 --> 00:25:24,982
Je compte essayer tout le menu.
445
00:25:25,065 --> 00:25:26,692
C'est ma mission.
446
00:25:26,775 --> 00:25:28,277
T'es trop bizarre.
447
00:25:28,360 --> 00:25:30,237
Non, je fais de la recherche.
448
00:25:30,320 --> 00:25:33,949
Le fait que tu te prennes
pour un chercheur est bizarre.
449
00:25:36,785 --> 00:25:39,037
Ça tourne pas rond chez toi, aujourd'hui.
450
00:25:42,708 --> 00:25:44,960
Mon père vient d'être déployé.
451
00:25:45,919 --> 00:25:48,589
Oh, non. Je suis désolée, Jess.
452
00:25:48,672 --> 00:25:49,923
Ça craint.
453
00:25:50,007 --> 00:25:53,302
Il sera au Moyen-Orient,
mais il ne peut pas nous dire où.
454
00:25:53,802 --> 00:25:57,431
C'est sûrement un pays avec lequel
on est pas censés être en guerre.
455
00:25:58,932 --> 00:26:00,559
V.D.M. pour toujours.
456
00:26:02,144 --> 00:26:03,103
Pour toujours.
457
00:26:03,187 --> 00:26:04,605
Pour toujours.
458
00:26:06,857 --> 00:26:10,319
Je ne suis pas douée en maths,
mais je me souviens d'une chose :
459
00:26:10,402 --> 00:26:14,656
un plus un plus un,
c'est pas une équation facile.
460
00:26:17,076 --> 00:26:19,453
Alex a été le premier à ne plus venir.
461
00:26:21,455 --> 00:26:24,333
Il a trouvé de nouveaux amis.
Il a changé de camp.
462
00:26:27,044 --> 00:26:29,963
On se parlait dans les couloirs,
mais c'est tout.
463
00:26:32,758 --> 00:26:34,885
Il ne restait plus que Jessica et moi.
464
00:26:36,386 --> 00:26:38,680
Mais Jessica a aussi arrêté de venir.
465
00:26:40,682 --> 00:26:42,226
On s'est tous perdus de vue.
466
00:26:43,977 --> 00:26:45,354
Du moins, je le croyais.
467
00:27:20,889 --> 00:27:22,933
Je suis surprise, vous savez ?
468
00:27:23,016 --> 00:27:26,520
L'autre jour, je leur rendais
leur devoir sur la dynamique familiale,
469
00:27:26,603 --> 00:27:27,855
et je vois le sien.
470
00:27:30,148 --> 00:27:32,442
Je vous jure, j'ai failli pleurer.
471
00:27:33,026 --> 00:27:33,861
Ouais.
472
00:27:34,611 --> 00:27:36,738
Je suppose que c'est encore frais.
473
00:27:36,822 --> 00:27:39,950
Je sais. J'ai du mal à dormir.
474
00:27:40,033 --> 00:27:43,453
J'ai eu Hannah dans ma classe
deux années de suite.
475
00:27:43,537 --> 00:27:45,622
Vous avez combien d'élèves, Pam ?
476
00:27:46,123 --> 00:27:48,125
- Peu importe.
- Plus de deux cents.
477
00:27:48,208 --> 00:27:50,502
J'en ai six cents
sur la liste de conseiller.
478
00:28:08,729 --> 00:28:10,355
Cette merde te tuera, tu sais.
479
00:28:11,440 --> 00:28:14,610
T'as une salade de chez McDonald's,
ceux qui font le Big Mac.
480
00:28:15,527 --> 00:28:17,487
Tu te fiches de ma salade minceur ?
481
00:28:18,447 --> 00:28:20,282
Tu traites mon déjeuner de meurtrier.
482
00:28:22,451 --> 00:28:24,202
- Merci.
- Je t'en prie.
483
00:28:27,122 --> 00:28:31,043
Je peux te demander
un truc super naze de gonzesse ?
484
00:28:33,086 --> 00:28:35,589
Bon sang, relax.
C'est pas à propos de mes règles.
485
00:28:39,134 --> 00:28:42,095
Tu crois que je peux être aussi jolie
que Jessica Davis ?
486
00:28:46,266 --> 00:28:47,935
Super. Merci. J'ai pigé.
487
00:28:48,018 --> 00:28:50,020
Non, je...
488
00:28:52,105 --> 00:28:54,107
Oui, Jessica est jolie,
489
00:28:54,191 --> 00:28:56,526
mais toi, tu es spéciale.
490
00:28:56,610 --> 00:28:58,946
Spéciale. Genre attardée.
491
00:28:59,029 --> 00:29:00,364
J'ai dit attardée ?
492
00:29:00,447 --> 00:29:01,949
J'ai pas dit attardée,
493
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
et on n'est plus censés utiliser ce mot.
494
00:29:04,826 --> 00:29:08,413
Quoi qu'il en soit,
j'ai vu que tu essayais d'être gentil.
495
00:29:08,497 --> 00:29:10,290
Et c'est raté.
496
00:29:13,043 --> 00:29:14,127
Attends, j'ai pas...
497
00:29:14,211 --> 00:29:17,839
Attends, comment cette conversation
en est-elle arrivée là ?
498
00:29:18,924 --> 00:29:20,634
C'est comme ça, la vie en société.
499
00:29:20,717 --> 00:29:23,428
Je crois toujours
que tu es un mec différent.
500
00:29:23,512 --> 00:29:25,347
Mais en fait, ça n'existe pas.
501
00:29:32,437 --> 00:29:33,647
Bon film.
502
00:29:40,445 --> 00:29:41,863
Tu es là ?
503
00:29:41,947 --> 00:29:44,074
Non, c'est un automate.
504
00:29:44,157 --> 00:29:46,159
Tu ne travailles pas le mercredi.
505
00:29:46,243 --> 00:29:49,663
- Je remplace Karen.
- Oh, d'accord. Cool.
506
00:29:49,746 --> 00:29:50,747
Je suppose.
507
00:29:50,831 --> 00:29:53,333
Elle joue dans une pièce,
Des Hommes d'honneur,
508
00:29:53,417 --> 00:29:56,128
ce qui n'est pas trop
l'histoire de sa vie.
509
00:30:00,966 --> 00:30:03,302
- Oh, merci.
- Range ça.
510
00:30:03,844 --> 00:30:06,513
Ça sert à quoi d'avoir une amie
qui bosse au cinéma
511
00:30:06,596 --> 00:30:08,432
si tu peux pas entrer gratuitement ?
512
00:30:13,228 --> 00:30:15,147
- Salut, Hannah.
- Salut, Alex.
513
00:30:15,230 --> 00:30:16,815
Sympa de te voir.
514
00:30:17,399 --> 00:30:19,026
Tu bosses le mercredi ?
515
00:30:19,109 --> 00:30:21,361
On en a déjà parlé. Jess t'expliquera.
516
00:30:21,445 --> 00:30:24,781
Oh, oui, on se fait juste... une sortie.
517
00:30:25,949 --> 00:30:26,950
Ensemble.
518
00:30:28,994 --> 00:30:30,203
Je vois ça.
519
00:30:31,997 --> 00:30:33,999
Cool...
520
00:30:34,082 --> 00:30:36,209
Je peux en avoir une ?
521
00:30:39,379 --> 00:30:40,756
Dix dollars, s'il te plaît.
522
00:30:47,804 --> 00:30:48,638
Tiens.
523
00:30:49,598 --> 00:30:50,724
Bon film.
524
00:30:50,807 --> 00:30:53,852
Dites-nous si on peut rendre
votre expérience plus agréable.
525
00:31:02,027 --> 00:31:04,529
C'était cool, Jess. Vraiment.
526
00:31:05,447 --> 00:31:07,783
Tu es le genre de fille
sur laquelle les mecs
527
00:31:07,866 --> 00:31:09,409
ne répandent pas de rumeur.
528
00:31:10,202 --> 00:31:13,997
T'es la fille sympa,
celle qui devient pom-pom girl.
529
00:31:59,751 --> 00:32:03,880
Salut les Liberty Tigers,
c'est une belle journée au lycée Liberty.
530
00:32:03,964 --> 00:32:05,966
Notre équipe de basket
531
00:32:06,049 --> 00:32:09,136
entame sa saison aujourd'hui,
532
00:32:09,219 --> 00:32:14,391
la première étape sur le chemin
de la finale de l'État !
533
00:32:23,108 --> 00:32:25,819
Je suis ravi d'accueillir sur le podium
534
00:32:25,902 --> 00:32:29,614
le gagnant du prix de capitaine
de cette année
535
00:32:29,698 --> 00:32:32,576
pour présenter l'équipe.
536
00:32:32,659 --> 00:32:33,994
Walker !
537
00:32:36,705 --> 00:32:40,792
Le gagnant de cette saison
est le co-capitaine de l'équipe de foot
538
00:32:40,876 --> 00:32:43,253
et de base-ball,
539
00:32:43,336 --> 00:32:47,674
une inspiration pour toute l'équipe,
un ami pour tous,
540
00:32:47,757 --> 00:32:49,843
un sacré fils de bip,
541
00:32:51,052 --> 00:32:52,929
et un leader-né.
542
00:32:53,013 --> 00:32:57,350
Je suis enchanté de remettre
le prix du capitaine du lycée Liberty
543
00:32:57,434 --> 00:32:59,811
à Bryce Walker.
544
00:33:18,747 --> 00:33:20,957
Merci.
545
00:33:22,167 --> 00:33:23,585
C'est un honneur,
546
00:33:23,668 --> 00:33:26,046
et je suis fier
d'être un athlète de Liberty.
547
00:33:26,129 --> 00:33:27,214
Allez, Tigers !
548
00:33:38,266 --> 00:33:42,020
Pour commencer, nous avons cette année...
549
00:33:47,150 --> 00:33:49,361
Willem Barclay !
550
00:33:59,871 --> 00:34:01,498
Zach Dempsey !
551
00:34:10,757 --> 00:34:12,759
Justin Foley !
552
00:34:31,236 --> 00:34:32,946
Anders Anderson !
553
00:34:41,663 --> 00:34:43,832
J. B. Garrison !
554
00:34:55,260 --> 00:34:58,305
Comment t'as pu me faire ça ?
Rappelle-moi ou envoie-moi un SMS.
555
00:34:59,681 --> 00:35:00,599
Jessica ?
556
00:35:00,974 --> 00:35:02,809
Quoi ? Qu'est-ce que tu veux ?
557
00:35:02,892 --> 00:35:04,853
- Il faut qu'on parle.
- Non.
558
00:35:04,936 --> 00:35:07,522
On doit parler de Justin à quelqu'un.
À M. Porter.
559
00:35:07,606 --> 00:35:10,233
M. Porter ? Sérieux ? Super idée.
560
00:35:10,317 --> 00:35:11,735
Il sait pour les cassettes ?
561
00:35:11,818 --> 00:35:14,696
Je te le répète. Ferme-la, compris ?
562
00:35:14,988 --> 00:35:15,822
Jess...
563
00:35:15,905 --> 00:35:18,116
Lâche-moi, Clay ! Laisse-moi tranquille.
564
00:35:24,497 --> 00:35:27,917
Quand Jessica a quelque chose en tête,
tu le sais.
565
00:35:30,712 --> 00:35:32,714
- Quoi ?
- Il faut qu'on parle.
566
00:35:34,758 --> 00:35:36,885
Et je savais de quoi elle voulait parler.
567
00:35:38,970 --> 00:35:40,096
La liste d'Alex.
568
00:35:46,728 --> 00:35:47,729
Clay.
569
00:35:48,897 --> 00:35:50,398
Ça va, mec ?
570
00:35:50,982 --> 00:35:52,025
Salut, Marcus.
571
00:35:52,108 --> 00:35:54,486
- On te dépose ?
- Tu vas où ?
572
00:35:54,569 --> 00:35:56,196
C'est bon. J'ai mon vélo.
573
00:35:56,279 --> 00:35:57,614
Mets-le dans le coffre.
574
00:35:57,697 --> 00:36:00,367
On va chez Bryce. Tu devrais venir.
575
00:36:06,915 --> 00:36:09,417
Salut, Clay. Ça va ?
576
00:36:10,543 --> 00:36:11,670
Oui, merci.
577
00:36:11,753 --> 00:36:12,587
T'es sûr ?
578
00:36:15,548 --> 00:36:16,383
Ouais.
579
00:36:17,926 --> 00:36:19,344
Vous l'avez entendu.
580
00:36:19,928 --> 00:36:20,887
Il va bien.
581
00:36:44,369 --> 00:36:46,705
Tu vois, ça marche comme ça, le lycée.
582
00:36:47,706 --> 00:36:49,833
Les mecs parlent, les filles écoutent,
583
00:36:50,917 --> 00:36:53,086
et tout part en vrille.
584
00:36:53,670 --> 00:36:55,755
Ou du moins, c'était comme ça pour nous.
585
00:36:55,839 --> 00:36:57,340
N'est-ce pas, Jess ?
586
00:37:11,187 --> 00:37:12,689
V.D.M. ?
587
00:37:13,773 --> 00:37:14,941
J'aurais dû le savoir.
588
00:37:15,525 --> 00:37:17,110
Je connais les rumeurs, Hannah.
589
00:37:17,193 --> 00:37:18,737
Les rumeurs, on les connaît pas.
590
00:37:18,820 --> 00:37:20,655
On les entend, c'est tout.
591
00:37:21,239 --> 00:37:22,574
On était amies.
592
00:37:23,241 --> 00:37:25,034
Comment as-tu pu me trahir comme ça ?
593
00:37:25,118 --> 00:37:26,578
Comme quoi ? J'ai fait quoi ?
594
00:37:26,661 --> 00:37:28,163
T'es avec Alex maintenant ?
595
00:37:28,246 --> 00:37:29,706
Non ! Comment tu peux...
596
00:37:29,789 --> 00:37:30,832
Bien sûr que non !
597
00:37:30,915 --> 00:37:33,543
Il t'aime bien, tu l'aimes bien.
Je suis de trop.
598
00:37:33,626 --> 00:37:35,295
Ça t'a fait chier, hein ?
599
00:37:35,378 --> 00:37:37,005
Un peu. Enfin...
600
00:37:37,589 --> 00:37:38,840
Ça m'a rendue triste.
601
00:37:39,424 --> 00:37:41,050
Pourquoi tu m'as rien dit ?
602
00:37:42,135 --> 00:37:44,345
J'avais peut-être peur de ça.
603
00:37:44,429 --> 00:37:45,847
De quoi ?
604
00:37:53,855 --> 00:37:55,857
Tu voulais que ce soit ma faute,
605
00:37:56,775 --> 00:37:58,193
alors ça a été ma faute.
606
00:37:59,652 --> 00:38:01,613
Tu sais que ça ne veut rien dire.
607
00:38:01,696 --> 00:38:03,615
- Fais pas l'innocente.
- J'ai rien fait.
608
00:38:03,698 --> 00:38:05,325
Je n'ai rien à voir là-dedans.
609
00:38:05,408 --> 00:38:06,868
Alex a fait ça tout seul.
610
00:38:06,951 --> 00:38:08,912
Il a rompu avec moi tout seul.
611
00:38:10,455 --> 00:38:12,081
Je savais pas qu'il avait rompu.
612
00:38:14,459 --> 00:38:16,586
Je dirai juste ça : "Profites-en."
613
00:38:16,669 --> 00:38:18,296
Parce que tu le feras, non ?
614
00:38:18,379 --> 00:38:20,173
C'est ce que font les traînées.
615
00:38:20,256 --> 00:38:21,800
Va te faire foutre.
616
00:38:38,483 --> 00:38:39,567
L'amitié.
617
00:38:40,860 --> 00:38:42,445
C'est compliqué.
618
00:38:47,408 --> 00:38:48,535
Ça marche ?
619
00:38:50,662 --> 00:38:51,663
Le chocolat chaud ?
620
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
Non.
621
00:39:07,720 --> 00:39:10,098
Pourquoi vous vous êtes disputées ?
Je pige pas.
622
00:39:10,181 --> 00:39:12,308
Bien sûr. T'es un mec.
623
00:39:12,392 --> 00:39:13,601
Vous étiez amies.
624
00:39:13,685 --> 00:39:14,894
On n'était pas amies.
625
00:39:14,978 --> 00:39:17,856
Les amies se disent la vérité,
ne se trahissent pas.
626
00:39:17,939 --> 00:39:19,566
Hannah est profiteuse et menteuse.
627
00:39:19,649 --> 00:39:21,901
Tu ne peux rien croire
de ce qu'elle raconte.
628
00:39:21,985 --> 00:39:24,904
Ce qu'elle a dit sur les cassettes,
629
00:39:24,988 --> 00:39:26,739
sur nous et Chez Monet.
630
00:39:26,823 --> 00:39:28,992
C'est elle qui a arrêté de venir, pas moi.
631
00:39:29,075 --> 00:39:32,245
C'est elle qui a mis fin à notre amitié,
et elle le savait.
632
00:39:32,328 --> 00:39:33,329
C'est une menteuse.
633
00:39:34,914 --> 00:39:35,915
Était une menteuse.
634
00:39:38,209 --> 00:39:39,836
Pourquoi mentirait-elle ?
635
00:39:39,919 --> 00:39:41,129
Pourquoi, tu crois ?
636
00:39:41,212 --> 00:39:42,213
Je ne sais pas.
637
00:39:43,131 --> 00:39:44,674
Je n'y comprends rien.
638
00:39:44,757 --> 00:39:46,384
Je sais que les gens parlent.
639
00:39:46,467 --> 00:39:48,887
Des relations se créent. Elles cessent.
640
00:39:48,970 --> 00:39:52,390
Je me suis toujours demandé
si les histoires de lycée comptaient.
641
00:39:52,473 --> 00:39:54,225
Mais en fait, oui.
642
00:39:54,309 --> 00:39:55,768
Mais tu sais, c'est...
643
00:39:56,352 --> 00:39:58,521
Ça ne dure que quatre ans.
644
00:39:59,105 --> 00:40:00,398
Si on vit jusque-là.
645
00:40:05,069 --> 00:40:06,279
J'ai une question.
646
00:40:06,362 --> 00:40:08,281
Zach et Marcus,
647
00:40:08,364 --> 00:40:11,242
ils voulaient me ramener
en sortant de l'école.
648
00:40:12,368 --> 00:40:13,328
Et alors ?
649
00:40:13,411 --> 00:40:16,164
C'est jamais arrivé avant.
650
00:40:16,998 --> 00:40:18,833
Ils m'ont même invité chez Bryce.
651
00:40:18,917 --> 00:40:19,792
Chez Bryce ?
652
00:40:20,376 --> 00:40:21,502
Oh, bon sang !
653
00:40:21,586 --> 00:40:22,712
Bien sûr.
654
00:40:23,588 --> 00:40:26,424
Tu sais comment j'ai dégoté
ces nouveaux potes ?
655
00:40:27,800 --> 00:40:29,802
Ce ne sont pas tes potes.
656
00:40:41,147 --> 00:40:43,650
Officiellement, il n'est pas là.
657
00:40:43,733 --> 00:40:46,027
Oui, enfin, le coach le cherche aussi.
658
00:40:46,110 --> 00:40:48,905
Il est furax
qu'il ait manqué le rassemblement.
659
00:40:49,822 --> 00:40:51,532
Il est dans la maison d'amis.
660
00:40:53,993 --> 00:40:55,995
Défoncé, au fait.
661
00:40:56,079 --> 00:40:57,288
Il est resté là ?
662
00:40:57,372 --> 00:40:58,581
Oui, depuis hier soir.
663
00:40:58,665 --> 00:40:59,874
Qu'a-t-il fait ?
664
00:41:01,376 --> 00:41:02,585
Va savoir.
665
00:41:20,645 --> 00:41:21,479
Salut, mec.
666
00:41:23,231 --> 00:41:24,065
Ça va ?
667
00:41:24,148 --> 00:41:26,275
Va chier, ça va.
668
00:41:26,359 --> 00:41:27,735
Quoi, t'es ma gonzesse ?
669
00:41:28,903 --> 00:41:30,321
Fermez la porte, bordel.
670
00:41:32,365 --> 00:41:34,158
Jessica te cherche.
671
00:41:34,242 --> 00:41:35,368
Elle va pas bien.
672
00:41:35,451 --> 00:41:37,161
Oui, ça fait un moment.
673
00:41:38,037 --> 00:41:39,789
Tu vas lui parler ?
674
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
Et dire quoi ?
675
00:41:40,957 --> 00:41:42,667
Lui dire de se reprendre en main.
676
00:41:42,750 --> 00:41:45,169
C'est une folle.
Elle attire l'attention sur elle.
677
00:41:45,253 --> 00:41:46,462
Et sur toi.
678
00:41:49,674 --> 00:41:50,633
Pas sur moi.
679
00:41:51,134 --> 00:41:52,135
Je suis pas là.
680
00:42:10,611 --> 00:42:11,863
T'en veux un autre ?
681
00:42:16,492 --> 00:42:18,119
T'es mal garé.
682
00:42:19,287 --> 00:42:20,455
Je reste pas longtemps.
683
00:42:23,791 --> 00:42:25,168
C'était la table, non ?
684
00:42:27,503 --> 00:42:29,088
Fais pas semblant de l'ignorer.
685
00:42:29,589 --> 00:42:31,883
T'as forcément écouté les cassettes.
686
00:42:31,966 --> 00:42:32,967
Qui d'autre ?
687
00:42:33,801 --> 00:42:35,553
Je ne vais pas te le dire.
688
00:42:36,554 --> 00:42:38,014
Alors pourquoi t'es là ?
689
00:42:38,097 --> 00:42:39,640
Clay, t'es vraiment lent.
690
00:42:41,309 --> 00:42:43,061
Pourquoi tu mets autant de temps ?
691
00:42:44,604 --> 00:42:45,563
C'est dur.
692
00:42:46,731 --> 00:42:47,982
D'écouter.
693
00:42:48,066 --> 00:42:49,275
Bien sûr.
694
00:42:49,734 --> 00:42:52,028
C'est les cassettes d'une morte.
695
00:42:53,905 --> 00:42:56,240
Ça ne te fait rien du tout ?
696
00:42:57,533 --> 00:42:59,368
Je peux pas te dire à quel point.
697
00:42:59,452 --> 00:43:00,953
Pourquoi tu ne peux pas ?
698
00:43:04,749 --> 00:43:06,459
Tu te souviens de la 5e ?
699
00:43:06,542 --> 00:43:10,254
Ces tarés t'avaient mis la tête
dans les chiottes ?
700
00:43:10,963 --> 00:43:11,798
Oui.
701
00:43:11,881 --> 00:43:14,300
Et je t'avais proposé de te venger
avec mes frères,
702
00:43:14,383 --> 00:43:15,885
et t'as dit :
703
00:43:15,968 --> 00:43:19,972
"Parfois, un mec doit savoir
se débrouiller tout seul."
704
00:43:20,056 --> 00:43:20,890
Je m'en souviens.
705
00:43:22,558 --> 00:43:24,268
C'est le cas, là.
706
00:43:27,188 --> 00:43:29,107
Je ne peux pas entendre sa voix...
707
00:43:29,982 --> 00:43:31,484
sans penser à elle.
708
00:43:33,361 --> 00:43:34,487
Sans la voir.
709
00:43:37,573 --> 00:43:39,367
Je crois que c'était l'idée.
710
00:44:02,223 --> 00:44:03,474
Tu gères, mec.
711
00:44:11,816 --> 00:44:14,152
T'es vraiment un connard !
712
00:44:14,235 --> 00:44:15,653
Comment t'as pu me faire ça ?
713
00:44:15,736 --> 00:44:18,239
- Tu lui as dit quoi ?
- À qui ?
714
00:44:18,322 --> 00:44:20,366
M. Porter ! Que lui as-tu dit hier ?
715
00:44:20,449 --> 00:44:22,160
Pourquoi t'es pas à l'école ?
716
00:44:22,243 --> 00:44:24,120
J'avais besoin d'un jour pour respirer.
717
00:44:24,203 --> 00:44:27,123
Juste après avoir parlé à Porter,
t'as besoin de respirer.
718
00:44:27,206 --> 00:44:28,666
Tu me caches quelque chose !
719
00:44:28,749 --> 00:44:30,376
Qu'est-ce que je te cacherais ?
720
00:44:39,844 --> 00:44:41,012
Clay a les cassettes.
721
00:44:41,596 --> 00:44:43,306
Je sais. Ne t'inquiète pas pour ça.
722
00:44:43,389 --> 00:44:45,850
Il est pas comme nous. Il pourrait parler.
723
00:44:45,933 --> 00:44:48,060
Il ne parlera pas. On s'en assurera.
724
00:44:50,438 --> 00:44:52,356
Tu pourrais perdre ta bourse scolaire.
725
00:44:52,440 --> 00:44:54,609
On s'en occupera, d'accord ?
726
00:44:54,692 --> 00:44:55,693
Relax !
727
00:45:04,785 --> 00:45:06,203
Il en est où ?
728
00:45:06,954 --> 00:45:09,123
Il n'en est pas là, si tu veux savoir.
729
00:45:18,883 --> 00:45:20,009
Justin.
730
00:45:22,845 --> 00:45:25,014
Si Hannah mentait,
731
00:45:25,097 --> 00:45:26,849
pourquoi es-tu là ?
732
00:45:45,117 --> 00:45:47,203
Perdre une bonne amie n'est jamais facile.
733
00:45:48,329 --> 00:45:52,208
Surtout quand on ne comprend pas
pourquoi on l'a perdue.
734
00:47:05,573 --> 00:47:06,574
Andy.
735
00:47:10,870 --> 00:47:14,290
PLUS BEAU CUL - HANNAH BAKER
PIRE CUL - JESSICA DAVIS
736
00:47:14,373 --> 00:47:16,042
Au pire, c'est un compliment.
737
00:47:16,125 --> 00:47:18,753
Un compliment ? Je ne crois pas.
738
00:47:18,836 --> 00:47:22,214
Tu te souviens des messages
qu'on a vus sur son Facebook ?
739
00:47:22,298 --> 00:47:23,924
Il y avait des élèves pas sympas.
740
00:47:24,008 --> 00:47:26,135
Ils la tyrannisaient. Ce sont des brutes !
741
00:47:26,218 --> 00:47:28,429
Le tribunal ne verra pas ça comme ça.
742
00:47:28,512 --> 00:47:30,306
- Tout le reste...
- Quel reste ?
743
00:47:30,389 --> 00:47:34,477
Les SMS ? Les messages sur Facebook ?
Les commentaires sur Internet ?
744
00:47:34,560 --> 00:47:36,645
Une photo de notre fille au parc
745
00:47:36,729 --> 00:47:40,649
avec des insultes anonymes
qui auraient pu venir de n'importe où.
746
00:47:40,733 --> 00:47:43,110
On n'a aucune idée de ce que ça veut dire,
747
00:47:43,194 --> 00:47:45,154
de qui l'a écrit, d'où c'est venu.
748
00:47:45,237 --> 00:47:46,364
On doit le découvrir.
749
00:47:46,447 --> 00:47:49,366
Et si on découvre un truc
qu'on ne veut pas savoir ?
750
00:47:51,619 --> 00:47:53,370
Je connais notre fille.
751
00:47:54,830 --> 00:47:56,165
Tu es sûre ?
752
00:48:06,050 --> 00:48:09,345
Bonsoir, c'est Olivia Baker.
753
00:48:09,428 --> 00:48:11,305
Je suis désolée de t'embêter encore.
754
00:48:11,388 --> 00:48:15,017
Tu as déjà tant fait pour nous,
mais on a trouvé quelque chose
755
00:48:15,101 --> 00:48:18,938
dans un livre,
dans le casier d'Hannah, et on...
756
00:48:19,021 --> 00:48:21,399
On ne sait pas ce que c'est,
alors on espérait
757
00:48:21,482 --> 00:48:23,818
que tu pourrais nous le dire.
758
00:48:24,944 --> 00:48:27,196
Bien sûr, Mme Baker,
je viens tout de suite.
759
00:48:27,279 --> 00:48:29,281
Oui, pas de problème.
760
00:48:29,865 --> 00:48:31,117
D'accord, au revoir.
761
00:49:27,214 --> 00:49:28,048
Comme je disais,
762
00:49:29,133 --> 00:49:30,342
c'est compliqué.
763
00:51:30,087 --> 00:51:31,714
Sous-titres : Axelle Castro