1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 2 00:00:08,024 --> 00:00:13,024 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:23,000 --> 00:00:30,000 (€rik) زیرنویس از عرفان 4 00:00:39,665 --> 00:00:41,625 همیشه خصایص منفی داشتم 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,835 یا حداقل این چیزی‌ـه که بقیه فکر می‌کنن 6 00:00:44,836 --> 00:00:46,380 شاید این چیزی‌ـه که من می‌خوام فکر کنن 7 00:00:46,797 --> 00:00:48,382 ازت متنفرم مجبورم می‌کنی این‌کارو بکنم 8 00:00:48,632 --> 00:00:51,927 ،نه، متنفر نیستی. اعتراف کن، عاشقشی و بخاطرش عاشق منم هستی 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,721 ولی هانا، از همه‌‌شون سر درآورده بود 10 00:00:54,805 --> 00:00:57,641 خیلی‌خب، چه خبره؟ کل روز یه جورایی بداخلاق بودی 11 00:00:57,891 --> 00:01:00,644 ببخشید چی؟ تو کل وجودم یه ذره بداخلاقی هم پیدا نمی‌شه 12 00:01:04,523 --> 00:01:08,110 خیلی‌خب، باشه. یه پسره تو مدرسه هست 13 00:01:08,443 --> 00:01:10,028 هیچی نشده عاشق این داستان شدم. کیه؟ 14 00:01:11,780 --> 00:01:13,657 هنردوست‌‍ـه 15 00:01:13,865 --> 00:01:15,200 هنردوست - و تئاتری - 16 00:01:15,284 --> 00:01:17,119 همه‌ش کلمه‌های رمز برای زیادی همجنسگرا"ـه؟ " 17 00:01:17,202 --> 00:01:20,122 .نه، نه، این نیست فقط کلاً به سلیقه‌ی من نمی‌خوره 18 00:01:21,206 --> 00:01:22,708 این هنرمند تئاتر اسم هم داره؟ 19 00:01:24,001 --> 00:01:26,295 رایان شیور - پسره با مجله‌ی زین؟ - 20 00:01:26,378 --> 00:01:28,255 اوهوم 21 00:01:28,338 --> 00:01:30,716 ای وای. آره، اون کلاً به سلیقه‌ـت نمی‌خوره 22 00:01:30,799 --> 00:01:32,676 تو نخ‌ـته؟ - اوه، آره. شکی درش نیست - 23 00:01:32,759 --> 00:01:33,969 مگه خودت اینطور بگی 24 00:01:34,052 --> 00:01:38,598 ،ببین، همیشه بهم لبخند می‌زنه به جوک‌‍‌هایی می‌خنده که جوکم حساب نمی‌شن 25 00:01:38,890 --> 00:01:40,726 و دستم رو لمس می‌کنه و این‌چیزا 26 00:01:41,310 --> 00:01:44,104 و واکنش محرک وقتی دست‌ـت رو لمس می‌کنه چیه؟ 27 00:01:44,187 --> 00:01:46,690 ،بخشی از وجودم می‌خواد بگه " دستت رو بکش، همجنس‌باز " 28 00:01:47,649 --> 00:01:50,110 و بخش دیگه‌‌ی وجودم می‌خواد بچسبونتش به کمد و بوس‌ـش کنه 29 00:01:52,654 --> 00:01:55,198 وای خدا. تو دردسر افتادی 30 00:01:55,574 --> 00:01:57,075 آره - باید دعوت‌ـش کنی بیرون - 31 00:01:57,159 --> 00:01:58,493 آه، نه - بی‌خیال - 32 00:01:58,785 --> 00:02:01,079 باید ایمان من به گونه‌ی مذکر نوجوو‌ن‌ها رو برگردونی‌ 33 00:02:01,538 --> 00:02:04,875 خب، همه‌ی ما جاستین فولی نیستیم - این رو ثابت کن - 34 00:02:08,170 --> 00:02:10,413 از اون دست دوست‌ها بود که ،چه خوشم می‌اومد چه نمی‌اومد 35 00:02:10,497 --> 00:02:11,790 ،من رو به چالش می‌کشید 36 00:02:11,965 --> 00:02:14,217 ...من و هانا رابطه‌ای داشتیم مثل 37 00:02:15,636 --> 00:02:17,471 خب، رازدارِ همدیگه بودیم 38 00:02:20,057 --> 00:02:21,558 ...خب، چی می‌دونی 39 00:02:21,975 --> 00:02:24,478 که یه نفر نخواد تو دادگاه چیزی بگی؟ 40 00:02:26,480 --> 00:02:27,556 خیلی چیزا می‌دونم 41 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 خیلی کارها کردم 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,495 ولی نمی‌تونی به پلیس‌ها بگی؟ 43 00:02:34,613 --> 00:02:36,948 یا به خانواده‌ـت؟ - نه خیر - 44 00:02:37,574 --> 00:02:41,953 پس، قراره چقدر وضع بد بشه؟ - مدرسه احضارم کرده، نه خانواده‌ی بیکر - 45 00:02:42,621 --> 00:02:43,830 ...مدرسه می‌خواد راجع به اینکه 46 00:02:43,914 --> 00:02:47,834 به چه دلیل هانا خیلی‌ها رو مقصر دونسته و خواستار انتقام شده حرف بزنه 47 00:02:47,918 --> 00:02:51,296 اونا این رو بهت گفتن؟ - نه. وکیل خانواده‌ی بیکر گفت - 48 00:02:52,672 --> 00:02:55,884 همینطور بهم هشدار داد مجبور می‌شه من رو غیرقابل اعتماد نشون بده 49 00:02:55,967 --> 00:02:59,679 گندش بزنن - ممکنه همه چی رو خراب کنم - 50 00:03:01,264 --> 00:03:06,336 برای خانواده‌ی بیکر؟ - آره، برای خانواده‌ی بیکر، برای خانواده‌ی خودم - 51 00:03:10,524 --> 00:03:11,358 برای خودمون 52 00:03:13,568 --> 00:03:15,695 اوه، پس ... الان " با هم" هستیم؟ 53 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 ...منظورم اینه که، آره 54 00:03:22,619 --> 00:03:25,455 تا وقتی که به رابطه‌مون گند بزنم - اوه، گند نمی‌زنی - 55 00:03:27,457 --> 00:03:28,491 به رابطه‌مون نه 56 00:03:39,720 --> 00:03:43,515 ببین، متوجه نیستی؟ باید کلاب‌هاوس باشه 57 00:03:44,891 --> 00:03:45,726 درسته 58 00:03:47,477 --> 00:03:49,271 نشئه‌ای؟ - یا خدا - 59 00:03:50,439 --> 00:03:51,214 نه 60 00:03:51,298 --> 00:03:53,650 چون نمی‌تونم دوباره اون آشغال - رو بيارم خونه - نیستم 61 00:03:55,694 --> 00:03:56,611 فقط خسته‌ام 62 00:03:58,155 --> 00:04:01,742 ،خب، اگه چیزی مصرف نمی‌کردی ‏48 ساعت گذشته داشتی چیکار می‌کردی؟ 63 00:04:02,075 --> 00:04:03,994 مامان‌ـم رو دیدم - مامان‌‌ـت؟ - 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,037 فکر کردم نمی‌دونی به کجا نقل مکان کرده 65 00:04:06,121 --> 00:04:07,956 خب، معلوم شد گهگاهی دروغ می‌گم 66 00:04:08,665 --> 00:04:12,002 صبر کن، پس رفتی خونه؟ - نه، مامان‌ـم رو دیدم - 67 00:04:16,089 --> 00:04:17,424 یه مقدار پول بهم داد 68 00:04:18,717 --> 00:04:23,597 این رو بهت داد؟ - بیا. برای توئه. اجاره در نظرش بگیر - 69 00:04:23,972 --> 00:04:28,059 تا وقتی بتونم یه چیز دائمی پیدا کنم - ...نگه‌ـش دار. به هر حال اجاره نمی‌دم. پس - 70 00:04:29,728 --> 00:04:33,315 ...اگه این همه پول داری چرا با من تماس گرفتی؟ 71 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 گفتی بهم احتیاج داری 72 00:04:39,613 --> 00:04:43,241 من فقط... دیگه از گندکاری خسته شدم 73 00:04:45,494 --> 00:04:46,953 آره 74 00:04:48,997 --> 00:04:52,058 شاید بهت برای یکی دو تا گندکاریِ دیگه نیاز داشته باشم 75 00:04:59,090 --> 00:05:04,262 ...من، سعی می‌کنم یه دوست خوب باشم به نحوی که بلدم 76 00:05:16,149 --> 00:05:17,408 اون برگشت 77 00:05:18,902 --> 00:05:19,778 آره 78 00:05:20,779 --> 00:05:23,073 در نهایت، گمونم باید دست از فرار کردن برداری 79 00:05:24,741 --> 00:05:26,785 معذرت می‌خوام... بابت اون شب 80 00:05:28,078 --> 00:05:29,788 چیزی نگفتی که استحقاقش رو نداشته باشم 81 00:05:47,973 --> 00:05:49,683 همه‌ش عصبانی هستم، هانا 82 00:05:52,102 --> 00:05:53,645 از زمانی که مُردی اینجوری بودم 83 00:05:56,439 --> 00:05:57,566 و نمی‌تونم به کسی بگم 84 00:05:59,568 --> 00:06:00,986 بهتره به یه نفر بگی 85 00:06:02,612 --> 00:06:03,905 یه نفر که زنده‌ست 86 00:06:08,577 --> 00:06:09,694 سعی کردم فراموش‌ـت کنم 87 00:06:11,997 --> 00:06:13,456 خیلی تلاش کردم 88 00:06:16,251 --> 00:06:17,310 ...بعد به 89 00:06:18,920 --> 00:06:21,122 نشستن روی سقف‌ِ کرتسمونت" فکر می‌کنم " 90 00:06:21,798 --> 00:06:24,968 یا ساختن برج از جعبه‌های آبنبات 91 00:06:26,428 --> 00:06:29,431 ،یا کلی درمورد زامبی‌ها حرف می‌زدیم "یا حرف زدن راجع به " استار ترک 92 00:06:31,016 --> 00:06:34,102 ،جنگ ستارگان بیشتر از استار ترک ولی گهگاهی هم استار ترک 93 00:06:34,728 --> 00:06:37,355 ،یا از کار تا خونه همراهیم می‌کردی یا با هم ناهار خوردن 94 00:06:37,856 --> 00:06:38,857 یا بوسیدن‌ـت 95 00:06:40,025 --> 00:06:41,526 بوسیدن‌ـت رو نمی‌تونم فراموش کنم 96 00:06:42,986 --> 00:06:45,322 فکر کنم شاید شادترین لحظات زندگیم بود 97 00:06:48,116 --> 00:06:49,451 برای حدود 15 ثانیه 98 00:06:51,870 --> 00:06:53,705 حاضرم هر چیزی بدم تا دوباره تو رو ببوسم 99 00:07:09,429 --> 00:07:10,263 ولی نمی‌تونی 100 00:07:13,266 --> 00:07:14,100 هرگز 101 00:07:23,568 --> 00:07:24,819 پس چرا اینجایی؟ 102 00:07:32,327 --> 00:07:34,996 بعضی اوقات اجازه می‌دم خشمم من رو کنترل کنه 103 00:07:34,997 --> 00:07:36,014 « متجاوزها » 104 00:07:36,039 --> 00:07:38,500 شاید کار یکی از اون جنده‌ها که همه جا دنبال مامان هانا می‌رن باشه 105 00:07:38,583 --> 00:07:39,793 اون یکی با همه‌ی اون تابلوها 106 00:07:43,004 --> 00:07:44,923 تا زمان بازی کلش رو پاک می‌کنن 107 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 پس بیاین تمرکزمونُ روی بازی برگردونیم، بچه‌ها 108 00:07:47,968 --> 00:07:50,111 ،می‌تونیم اجازه بدیم این رومون تأثیر بذاره یا امشب می‌تونیم وارد زمین بشیم 109 00:07:50,195 --> 00:07:52,038 و به این آدم‌ها نشون بدیم واقعاً کی هستیم 110 00:07:52,097 --> 00:07:53,765 و دقیقاً ما کی هستیم، مربی؟ 111 00:07:54,224 --> 00:07:57,435 ظاهراً، ما اون متجاوزها هستیم - نمی‌خوام این جور حرفی بشنوم، خب؟ - 112 00:07:57,769 --> 00:08:00,146 مسابقات قهرمانی فصل رو پیش رو داریم که امشب شروع می‌شه 113 00:08:00,647 --> 00:08:02,265 به این آدم‌ها ثابت می‌کنیم در اشتباه هستن 114 00:08:02,348 --> 00:08:04,575 چطور بردن تو یه بازی بیسبال ثابت می‌کنه ما متجاوز نیستیم؟ 115 00:08:04,609 --> 00:08:05,902 حرفی برای زدن داری، دمپسی؟ 116 00:08:06,945 --> 00:08:08,905 نه. هیچی. تو حرفی داری بزنی؟ 117 00:08:09,531 --> 00:08:12,200 نه. برای دادگاه فردا نگه‌ـش می‌دارم - خیلی‌خب، بسه - 118 00:08:12,742 --> 00:08:16,329 .ده دقیقه پرتاب بلند !یالا برین! برین، برین 119 00:08:19,541 --> 00:08:20,667 ...یا اگه اجازه ندم 120 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 از درون وجودم رو می‌خوره 121 00:08:32,095 --> 00:08:33,054 خوب خوابیدی؟ 122 00:08:34,389 --> 00:08:35,223 همم؟ 123 00:08:35,682 --> 00:08:36,725 حال‌ـت خوبه؟ 124 00:08:37,642 --> 00:08:38,935 آره، خوبم، بابا 125 00:08:43,189 --> 00:08:44,149 اون اینجا چیکار می‌کنه؟ 126 00:08:44,899 --> 00:08:47,277 .گفتی اون رفته گفتی فرار کرده 127 00:08:47,360 --> 00:08:50,280 ...هی، اون نکرده داری چیکار می‌کنی؟ بابا 128 00:08:50,363 --> 00:08:53,116 چه حرفی در دفاع از خودت داری بزنی؟ - مردم دارن نگاه می‌کنن - 129 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 برام مهم نیست - !برای من مهمه! هی - 130 00:08:55,660 --> 00:08:57,537 فکر می‌کنی داری الان به کی صدمه می‌زنی؟ 131 00:08:58,663 --> 00:09:00,874 ...کاری که این پسر با تو کرد - کار اون نبود - 132 00:09:03,001 --> 00:09:06,671 ،بابا، خواهش می‌کنم فقط سوار ماشین بشو 133 00:09:07,172 --> 00:09:08,915 ...وقتی از روی خشم عمل کنیم 134 00:09:10,050 --> 00:09:11,267 ...یا از روی ترس 135 00:09:11,885 --> 00:09:13,887 خیلی مواظب رفتارت باش، مرد جوون 136 00:09:18,558 --> 00:09:21,369 ممکنه به کسایی آسیب بزنیم که قصد آسیب زدن بهشون نداریم 137 00:09:38,161 --> 00:09:39,996 ،بعد از اینکه با دوست‌پسر سابقش دوست شدم 138 00:09:41,289 --> 00:09:43,083 ،من رو یه هرزه 139 00:09:44,876 --> 00:09:45,710 ،یه فاحشه 140 00:09:47,545 --> 00:09:49,271 یه جنده‌ی چاق صدا زد 141 00:09:49,547 --> 00:09:52,842 و این لیندزی بود؟ - درسته - 142 00:09:53,176 --> 00:09:56,638 و مثلاً وقتی فقط با اون رو در رو بودم می‌تونستم تحملش کنم 143 00:09:56,721 --> 00:10:00,016 ،ولی وقتی سه تا می‌شدن دیگه برام قابل تحمل نبود 144 00:10:00,600 --> 00:10:02,852 ...‌و می‌شه لطفاً اسم 145 00:10:02,936 --> 00:10:05,438 "سه دختری که در دبیرستان "ریدجویو بهت زور می‌گفتن رو نام ببری؟ 146 00:10:05,855 --> 00:10:10,193 لیندزی پترسون، آلیشا موریس، هانا بیکر 147 00:10:12,112 --> 00:10:14,239 "صدام می‌زدن" برام بخورش سارا 148 00:10:14,322 --> 00:10:19,869 یه گروه فیسبوکی درست کرده بودن که بقیه مطالب خیلی بدی درمورد من می‌فرستادن 149 00:10:20,161 --> 00:10:25,041 همیشه راهی پیدا می‌کردن که ،به صورت اتفاقی توی کلاس 150 00:10:25,291 --> 00:10:26,543 ،یا توی اتوبوس 151 00:10:28,878 --> 00:10:34,300 یا توی دستشویی بهم بربخورن، که آخرش اکثر ناهارهام رو اونجا می‌خوردم 152 00:10:35,760 --> 00:10:37,428 و تا حالا به کسی گفتی؟ 153 00:10:38,429 --> 00:10:39,264 به مامانم 154 00:10:42,517 --> 00:10:45,019 مامانم به مدرسه اطلاع داد و همه‌ی اونا برای یه هفته اخراج شدن 155 00:10:46,146 --> 00:10:49,774 ،بعد از این اخراج موقت زورگویی کردن ادامه پیدا کرد؟ 156 00:10:49,858 --> 00:10:54,237 هم آره هم نه. لیندزی، آلیشا و هانا، دست از سرم برداشتن 157 00:10:54,320 --> 00:10:57,323 ولی بقیه توی ریدجویو ازم متنفر بودن 158 00:10:58,116 --> 00:10:59,534 برای، می‌دونین، خبرچین بودن 159 00:11:01,744 --> 00:11:03,037 می‌دونستم وضع بهتر نمی‌شه 160 00:11:04,289 --> 00:11:06,708 امکان نداشت. اونجا نه 161 00:11:08,793 --> 00:11:09,878 برای همین ترک تحصیل کردم 162 00:11:10,879 --> 00:11:13,047 ...پس در نتیجه‌ی زورگویی کردن 163 00:11:13,131 --> 00:11:16,709 توسط این دخترها که هانا بیکر هم شامل می‌شه ترک تحصیل کردی؟ 164 00:11:16,801 --> 00:11:17,760 درسته 165 00:11:18,011 --> 00:11:19,679 سؤال دیگه‌ای ندارم، عالیجناب 166 00:11:26,227 --> 00:11:28,897 .ببین، باید وارد اونجا بشیم یه نقشه داریم 167 00:11:29,772 --> 00:11:30,732 چه نقشه‌ای؟ 168 00:11:36,070 --> 00:11:37,780 بوم - خدایی؟ - 169 00:11:38,448 --> 00:11:40,867 نقشه اینه؟ بي‌خيالش شين 170 00:11:42,076 --> 00:11:45,288 چی؟ چرا؟ - چرا فقط در رو نشکنیم؟ - 171 00:11:45,455 --> 00:11:49,167 چون اونوقت در شکسته می‌شه - آره - 172 00:11:51,336 --> 00:11:55,590 حرفم اینه که باید بدون مطلع شدن اونا که اونجا بودیم انجامش بدیم 173 00:11:55,673 --> 00:11:57,800 و چطور این‌کارو بکنیم؟ 174 00:11:58,176 --> 00:12:00,011 .بذارین خودم ترتیب‌ـش رو بدم بهتون پیغام می‌دم 175 00:12:00,970 --> 00:12:03,264 فکر می‌کنن واقعاً از این‌کار به چی می‌رسن؟ 176 00:12:03,431 --> 00:12:05,767 احتمالاً فقط چند تا بدبخت هستن که فقط دنبال جلب توجه هستن 177 00:12:05,850 --> 00:12:07,560 و اهمیت نمی‌دن این‌کار کی رو آزرده می‌کنه 178 00:12:08,353 --> 00:12:09,604 ولی کی رو آزرده می‌کنه؟ 179 00:12:10,605 --> 00:12:13,733 ...منظورم اینه که، تو و من 180 00:12:13,816 --> 00:12:16,402 و هر کسی که فقط می‌خواد مشکل‌مون پیش خودمون بمونه، می‌دونی؟ 181 00:12:16,986 --> 00:12:19,906 نه، توی یه زمین سوزونده شده باشه - درسته - 182 00:12:20,657 --> 00:12:24,744 ولی هیچکس واقعاً درمورد تو نمی‌دونه - می‌دونی که منظورم چیه - 183 00:12:25,662 --> 00:12:30,258 خدای من، خوشگل‌ترین دخترهای دبیرستان لیبرتی این دوتا هستن؟ 184 00:12:30,375 --> 00:12:35,338 .وایسا، وایسا، بذار ببینم فقط یه بازبینی نزدیک‌تر بکنم. آره. آره 185 00:12:36,005 --> 00:12:39,008 آها. خوشگل‌ترین 186 00:12:39,968 --> 00:12:42,428 و بنظرم یه دیمون داوزی ،از واشینگتون موافق باشه 187 00:12:42,595 --> 00:12:46,224 چون که موبایلم رو درمورد یه دختر که دیروز ملاقات کرده پیغام بارون کرده 188 00:12:46,307 --> 00:12:48,184 درسته؟ درسته؟ - آره، چه خوب - 189 00:12:48,267 --> 00:12:52,313 در واقع، بدست آقای داوز به نمایندگی برگزیده شدم تا امشب شما رو به خونه‌ـش دعوت کنم 190 00:12:54,983 --> 00:12:56,067 آره، نمی‌تونم 191 00:12:56,484 --> 00:13:00,113 ...بابام، امروز حسابی بهم پریده، پس - فقط بهش فکر کن - 192 00:13:01,364 --> 00:13:03,866 و تو رو سر تمرین می‌بینم - آره، می‌بینی - 193 00:13:07,745 --> 00:13:09,247 کلاسم اینه. می‌بینمت 194 00:13:11,457 --> 00:13:12,667 هی، چه خبر، رایان؟ 195 00:13:14,002 --> 00:13:15,578 هنوز تو کار اون قضیه‌ی اینترنتی هستی؟ 196 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 شرمنده، همه‌ی ما نمی‌تونیم ...به دوست‌پسرهای جذاب 197 00:13:18,089 --> 00:13:20,224 هر بار که می‌ریم تو یه باشگاه بکس بربخوریم 198 00:13:20,550 --> 00:13:22,802 جدا از این، مگه امروز شهادت نمی‌دی؟ چرا اصلاً اینجایی؟ 199 00:13:23,136 --> 00:13:25,263 آره، آخرین نفر هستم 200 00:13:25,847 --> 00:13:28,182 اجازه نمی‌دن وارد اتاق دادگاه بشی مگه اینکه از قبل اونجا باشی 201 00:13:28,391 --> 00:13:31,352 نمی‌خواستم تو خونه منتظر بمونم - مگه خانواده‌ـت نمیان؟ - 202 00:13:32,562 --> 00:13:34,605 نه، اونا، آه... سر کارن 203 00:13:35,773 --> 00:13:37,025 می‌خوای من بيام؟ 204 00:13:38,192 --> 00:13:40,778 .خدایا، نه. نه فقط همین رو کم دارم 205 00:13:43,448 --> 00:13:44,282 باشه 206 00:13:45,992 --> 00:13:48,703 هی، فکر نکنم اون قضیه مطرح بشه 207 00:13:48,911 --> 00:13:50,663 اینجا نه - ...نه، فقط حرفم اینه - 208 00:13:50,747 --> 00:13:52,089 بی‌خیال‌ این لعنتی بشو، خب؟ 209 00:13:53,875 --> 00:13:54,709 باشه 210 00:14:03,217 --> 00:14:05,053 مطمئن نیستم - چرا؟ - 211 00:14:05,928 --> 00:14:09,766 .نمی‌دونم، آخه، نگاش کن تو آینه داره به خودش زل می‌زنه 212 00:14:10,391 --> 00:14:11,726 انگار که خودت از آینه استفاده نمی‌کنی 213 00:14:11,809 --> 00:14:14,395 چقدر روغن هر روز صبح لازمه تا موهات این شکلی بشه؟ 214 00:14:14,479 --> 00:14:15,605 موضوع این نیست 215 00:14:16,606 --> 00:14:19,233 موضوع اینه که، خیلی باهم فرق داریم 216 00:14:19,567 --> 00:14:22,195 تفاوت خوبه، باشه؟ شخصیت‌های متضاد مکمل همدیگه می‌شن و این حرفا 217 00:14:22,278 --> 00:14:23,905 حالا برو، یه ذره دلبری بکن - نه - 218 00:14:25,073 --> 00:14:27,992 .تا وقت‌ هست‌ خوش‌ باش‌ !قبل از اینکه دیر بشه روز رو دریاب 219 00:14:28,076 --> 00:14:30,036 .باشه، باشه. روز رو دریاب روز کوفتی رو درمی‌یابم 220 00:14:30,119 --> 00:14:30,953 روز رو دریاب 221 00:14:34,374 --> 00:14:38,211 تونی پادیا. این افتخار رو مدیون چی هستم؟ 222 00:14:38,795 --> 00:14:40,421 ...من آه... بنظرم تو دل برویی 223 00:14:41,506 --> 00:14:43,216 ...آم و بامزه‌ای 224 00:14:43,758 --> 00:14:47,595 و یه جوری از کلمات استفاده می‌کنی ...که خیلی مطمئن نیستم متوجه بشم 225 00:14:47,678 --> 00:14:49,806 ذوق زده شدم و به هیجان افتادم 226 00:14:50,473 --> 00:14:53,059 آره. منظورم اینه که، ازت خوشم میاد 227 00:14:55,144 --> 00:14:57,196 و فکر کنم تو هم از من خوشت میاد؟ 228 00:14:58,314 --> 00:15:01,401 ...و من، می‌دونی زیاد تو حرف زدن وارد نیستم 229 00:15:01,818 --> 00:15:04,737 پس قرار نیست چیز هوشمندانه یا قشنگی بگم 230 00:15:04,821 --> 00:15:06,072 ...من فقط، آم 231 00:15:08,199 --> 00:15:10,250 می‌خوای باهام به یه نمایش هنری بیای؟ 232 00:15:13,496 --> 00:15:14,514 خوب تحقیق کردی 233 00:15:16,874 --> 00:15:20,169 چی شد انقدر طول کشید تا بالاخره سرعقل بیای و ازم درخواست کنی؟ 234 00:15:23,089 --> 00:15:26,342 "ظاهراً دارم " روز رو در می‌یابم 235 00:15:27,343 --> 00:15:28,803 روز کوفتی رو درمی‌یابم 236 00:15:31,264 --> 00:15:34,851 خوشم اومد. ولی متوجه هستی این یعنی " از روز لذت می‌برم"، درسته؟ 237 00:15:36,352 --> 00:15:37,603 آه... شنبه 238 00:15:39,605 --> 00:15:42,358 ساعت 5. آدرس‌ـت رو برام می‌فرستی؟ 239 00:15:52,660 --> 00:15:54,120 ...اگه نتیجه‌ی معکوس بده - آره؟ - 240 00:15:54,203 --> 00:15:57,123 یه راست میام سراغ تو - باشه، همیشه برای کمک بهت هستم - 241 00:16:07,008 --> 00:16:08,426 صبح بخیر 242 00:16:17,727 --> 00:16:19,896 آه، بعداً صحبت می‌کنیم - بسیار خب - 243 00:16:22,356 --> 00:16:23,191 کوین 244 00:16:25,401 --> 00:16:26,527 گری، صبح بخیر 245 00:16:26,611 --> 00:16:28,988 آره. انتظار نداشتم امروز صبح تو رو اینجا ببینم 246 00:16:29,280 --> 00:16:30,156 چرا نه؟ 247 00:16:32,742 --> 00:16:35,828 خب، سابقه‌ی استخدامی‌ـت ...فعلاً تحت بازبینی‌ـه 248 00:16:35,912 --> 00:16:38,164 اداره‌ی آموزش و پرورش‌ـه - خب، مطلع هستم - 249 00:16:38,748 --> 00:16:40,583 مطمئن هستم بهم خبر می‌دی چه تصمیمی گرفتن 250 00:16:41,542 --> 00:16:44,003 ...باشه. خب، آه 251 00:16:44,086 --> 00:16:46,923 منظورم اینه که، فکر کردی بعدش چه اتفاقی قراره بی‌افته؟ 252 00:16:47,423 --> 00:16:48,782 فقط کنجکاوم بدونم 253 00:16:48,966 --> 00:16:51,969 .جریان رو ول نکردم، گری حقیقت رو گفتم 254 00:16:52,053 --> 00:16:53,554 ...پس، فکر کردی این اتفاقی‌ـه 255 00:16:53,638 --> 00:16:57,124 که بعد از اینکه حقیقت خودت رو گفتی به زمین بازی‌مون آسیب رسیده؟ 256 00:16:57,975 --> 00:17:00,895 زمین فقط به یه دلیل آسیب دید 257 00:17:01,729 --> 00:17:05,399 و اون در جایگاه قرار می‌گیره و کلی زمان برای دفاع از خودش داره 258 00:17:05,483 --> 00:17:06,517 آره، خیلی‌خب 259 00:17:09,362 --> 00:17:12,114 خب، تا وقتی که بازبینی آموزش و پرورش تکمیل بشه 260 00:17:12,198 --> 00:17:14,992 بنظرم به صلاحِ که هیچ ارتباط مستقیمی با هیچ دانش‌آموزی نداشته باشی 261 00:17:15,076 --> 00:17:16,210 متوجه شدی؟ 262 00:17:16,285 --> 00:17:20,039 بدون مشاوره با من یقه‌ی یه بچه رو هم صاف نمی‌کنی 263 00:17:20,456 --> 00:17:22,500 روشن شد؟ - بله، قربان، روشن‌ـه - 264 00:17:26,546 --> 00:17:28,506 حتی زمانی که سعی داری ...کار درست رو انجام بدی 265 00:17:30,216 --> 00:17:31,717 ممکنه تو رو به دردسر بندازه 266 00:17:43,479 --> 00:17:45,189 شماها اصلاً چطور اینجا رو پیدا کردین؟ 267 00:17:46,023 --> 00:17:49,318 پیدا کردیم؟ نه، کسی کلاب‌هاوس ...رو پیدا نمی‌کنه 268 00:17:51,362 --> 00:17:54,448 دعوت می‌شی - ،اوه، گندش بزنن. الان متوجه شدم - 269 00:17:54,532 --> 00:17:57,827 ...امروز یه امتحان دارم، زنگ چهارم - شری هالند لعنتی - 270 00:17:59,203 --> 00:18:00,705 هیچوقت فکر نمی‌کردم تو رو اینجا ببینم 271 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 کادو آورده 272 00:18:05,001 --> 00:18:07,670 ای وای 273 00:18:08,087 --> 00:18:09,297 کانون اصلاح برات خوب بود 274 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 خیلی‌خب، خانم‌ها مقدم‌ترن 275 00:18:13,926 --> 00:18:15,386 دبیرستان می‌تونه ناجور بشه 276 00:18:16,721 --> 00:18:18,014 ممکنه یه عده آسیب ببینن 277 00:18:20,433 --> 00:18:22,184 هانا می‌خواست مردم از این قضیه باخبر بشن 278 00:18:25,021 --> 00:18:28,516 پس دارین می‌گین اون می‌خواست تا همونطور که داشت رنج می‌کشید اونا هم رنج بکشن؟ 279 00:18:29,442 --> 00:18:32,028 اعتراض دارم. راهنمایی - یه جور دیگه بیان می‌کنم - 280 00:18:32,445 --> 00:18:36,699 تونی، چرا هانا ازت خواست تا مطمئن بشی مردم به اون نوارها گوش داده باشن؟ 281 00:18:37,199 --> 00:18:38,117 ...آه 282 00:18:39,827 --> 00:18:42,163 تا... برای اینکه متوجه بشن 283 00:18:42,705 --> 00:18:43,914 چی رو متوجه بشن؟ 284 00:18:45,166 --> 00:18:46,508 اینکه چی بهش گذشته 285 00:18:46,542 --> 00:18:50,921 ،و تا جایی که اطلاع داری چی بهش گذشته؟ 286 00:18:55,551 --> 00:18:56,927 آه، تو رنج و درد زیادی بود 287 00:18:57,011 --> 00:18:59,930 و برای همین می‌خواست دریافت‌کننده‌های اون نوارها هم احساس درد و رنج کنن؟ 288 00:19:01,474 --> 00:19:03,934 نه، فکر نمی‌کنم این رو می‌خواست - نمی‌خواست درد رو حس کنن؟ - 289 00:19:06,187 --> 00:19:07,104 اینطور گمان می‌کنم 290 00:19:07,188 --> 00:19:09,690 ،و طبق تجربه‌ی خودت یه زورگو همین‌کارو می‌کنه؟ 291 00:19:10,900 --> 00:19:13,110 آه، می‌خواست اونا پاسخگو باشن 292 00:19:13,402 --> 00:19:16,739 و ازت خواست تا مطمئن بشی که این پیغام بدست‌شون برسه، درسته؟ 293 00:19:17,615 --> 00:19:20,785 بله، خانم - درواقع، اون نوارها رو نگه داشتی - 294 00:19:21,118 --> 00:19:23,128 هفته‌ها سکوت کردی 295 00:19:23,371 --> 00:19:25,331 قبل از اینکه اونا رو به والدین‌ـش بدی 296 00:19:25,414 --> 00:19:27,958 که نهایتاً مقامات مربوط رو آگاه کردن، درسته؟ 297 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 درسته، آره - چون انقدر مهم بود - 298 00:19:32,213 --> 00:19:34,298 که مطمئن بشی که اون اشخاص 299 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 پیغام رو بگیرند که اون‌ها مسئول هستن 300 00:19:36,926 --> 00:19:38,219 اعتراض دارم. راهنمایی 301 00:19:38,302 --> 00:19:41,681 تونی، اصلاً هانا مدرسه رو توی نوارهاش مقصر شناخته؟ 302 00:19:42,431 --> 00:19:46,227 بخاطر روال مدرسه بود، که اونا اصلاً ...هیچ کاری برای کمک بهش نکردن بعد 303 00:19:46,310 --> 00:19:50,314 ،هانا در هیچ مقطعی شد بگه من مدرسه رو مقصر می‌دونم"؟ " 304 00:19:57,905 --> 00:19:58,739 نه 305 00:20:04,370 --> 00:20:06,580 سؤال دیگه‌ای ندارم - منصفانه‌ نیست. متوجه نیستین - 306 00:20:06,664 --> 00:20:08,332 ...اون چی بهش گذشته - سؤالی ندارم - 307 00:20:13,003 --> 00:20:14,088 می‌خوای بری تو کارش؟ 308 00:20:16,340 --> 00:20:18,134 .یه پیپ جدید‌ـه می‌خوای افتخارش مال تو بشه؟ 309 00:20:18,426 --> 00:20:22,263 آوه، آره، ولی خودم پیپر دارم 310 00:20:22,555 --> 00:20:23,931 اوه، بی‌خیال 311 00:20:24,849 --> 00:20:26,225 پک بزن، دختر 312 00:20:26,767 --> 00:20:27,601 زودباش 313 00:20:34,608 --> 00:20:36,235 این چه کوفتی‌ـه؟ خدایی؟ 314 00:20:36,318 --> 00:20:38,362 به این میگی پک؟ زودباش. قشنگ بده تو 315 00:20:38,446 --> 00:20:39,280 کم نیار 316 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 یه بار دیگه - خیلی‌خب - 317 00:20:46,328 --> 00:20:47,288 باریکلا دختر 318 00:20:47,496 --> 00:20:48,622 اوه، گندش بزنن 319 00:20:50,624 --> 00:20:51,792 عجب پک ردیفی - بیا - 320 00:20:52,626 --> 00:20:54,503 نه، امشب بازی دارم - چی؟ - 321 00:20:54,587 --> 00:20:55,421 آره 322 00:20:57,089 --> 00:20:58,424 خیلی‌خب، باشه. بیا، اسکات 323 00:20:58,632 --> 00:21:01,218 آه، و این دو تا ابله هم بازی می‌کنن 324 00:21:01,594 --> 00:21:02,636 بی‌خیال - جداً؟ - 325 00:21:02,720 --> 00:21:04,780 لعنت. بی‌خیال - گمونم خودتی و خودت - 326 00:21:05,806 --> 00:21:06,891 وقت عکس‌ـه 327 00:21:11,145 --> 00:21:13,147 نه، قیافه‌ـم داغون‌ـه 328 00:21:13,773 --> 00:21:16,484 .زودباش، این سنت‌ـه بدون عکس گرفتن کسی جایی نمی‌ره 329 00:21:16,567 --> 00:21:17,401 زودباش 330 00:21:17,485 --> 00:21:19,653 اگه سعی هم کنی بد قیافه نمی‌شی 331 00:21:21,280 --> 00:21:22,823 بسیار خب. آره، یه خرده نزدیک‌تر 332 00:21:24,992 --> 00:21:27,495 همینه. لبخند بزنین، عوضی‌ها 333 00:21:37,838 --> 00:21:40,549 عکسم رو گذاشتن تو یه جعبه با انگار صد نفر دیگه 334 00:21:40,633 --> 00:21:42,760 مثل... مثل یادگاری؟ - تضمین - 335 00:21:43,385 --> 00:21:45,888 هر اتفاقی تو کلاب‌هاوس ‌می‌افته تو کلاب‌هاوس می‌مونه 336 00:21:45,971 --> 00:21:48,474 .باید اون عکس‌ها رو گیر بیاریم حین بازی می‌ریم 337 00:21:49,391 --> 00:21:52,853 شما برین. من نیستم - وایسا ببینم. چرا؟ - 338 00:21:54,522 --> 00:21:55,815 نمی‌تونم برگردم اونجا 339 00:21:58,818 --> 00:21:59,977 آره. درک می‌کنم 340 00:22:06,909 --> 00:22:08,702 نینا! سلام - سلام - 341 00:22:08,786 --> 00:22:10,037 می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 342 00:22:10,454 --> 00:22:13,916 آره. آم، آخه، مایکل منتظر منه 343 00:22:13,999 --> 00:22:17,545 چون سعی داریم سر ناهار کلی بحث کنیم، ولی... چه خبرا؟ 344 00:22:17,670 --> 00:22:19,088 آره، راجع به اون 345 00:22:20,130 --> 00:22:22,216 اتفاقی چیزی بین تو و گرت افتاده؟ 346 00:22:22,967 --> 00:22:24,176 نه. چرا؟ 347 00:22:24,635 --> 00:22:28,180 بی‌خیال. تو آدمی هستی که حقیقت رو به من می‌گی 348 00:22:29,473 --> 00:22:33,519 خب، یعنی، واقعاً اتفاقی نیوفتاده 349 00:22:33,602 --> 00:22:36,397 فقط، اخیراً می‌ره رو اعصابم 350 00:22:36,814 --> 00:22:39,608 همه‌ش می‌خواد جدی باشیم و درمورد احساسات‌مون حرف بزنیم 351 00:22:39,692 --> 00:22:40,568 خسته‌کننده‌ست 352 00:22:41,068 --> 00:22:41,986 احساسات‌تون؟ 353 00:22:45,447 --> 00:22:47,408 یه سری سؤال‌ها می‌پرسه، خب؟ 354 00:22:48,117 --> 00:22:51,745 ،فقط بر اساس یه سری اتفاقا که افتاده مثلاً از نظر جسمي براي ما 355 00:22:52,329 --> 00:22:53,163 ...خب 356 00:22:53,497 --> 00:22:56,166 گندش بزنن. خیلی‌خب. فهمیدم 357 00:22:57,918 --> 00:23:00,838 ولی، آخه، اکثر پسرها اصلاً به خودشون زحمت نمی‌دن سؤال کنن 358 00:23:01,338 --> 00:23:02,298 شاید چیز خوبی باشه 359 00:23:02,381 --> 00:23:04,717 چطور چیز خوبی‌ـه؟ نمی‌خوام درموردش با اون حرف بزنم 360 00:23:05,175 --> 00:23:06,510 خب، با من که درموردش حرف می‌زنی 361 00:23:06,594 --> 00:23:08,137 آره، چون تو درک می‌کنی 362 00:23:08,554 --> 00:23:11,765 چطور می‌دونی اون درک نمی‌کنه؟ - فقط سد راهمون می‌شه - 363 00:23:11,932 --> 00:23:13,684 خب تازه با مایکل رابطه‌ـت رو شروع کردی؟ 364 00:23:13,934 --> 00:23:16,353 و چی می‌شه اگه اونم شروع کنه به سؤال پرسیدن؟ 365 00:23:16,812 --> 00:23:20,149 ،خب، تو تازه با دیمون دوست شدی ...و بنظر می‌رسید میونه‌تون خوبه، پس 366 00:23:20,232 --> 00:23:22,026 خوب نبود! یه اشتباه بزرگ بود 367 00:23:22,484 --> 00:23:25,070 وحشت کردم و شروع کردم دوباره کف اتاق مامان بابام خوابیدم 368 00:23:25,154 --> 00:23:26,697 خب، پس زیادی خودت رو در اختیارش گذاشتی 369 00:23:30,701 --> 00:23:33,412 حس می‌کنم شاید آخرش با مشکلات‌ـت کنار نیومدی 370 00:23:33,829 --> 00:23:35,956 اوه، خب الان قراره بهم بگی؟ 371 00:23:36,707 --> 00:23:38,959 وقتی که می‌چرخی به جاستین زل می‌زنی انگار هنوز عاشقی؟ 372 00:23:39,043 --> 00:23:41,253 یعنی، این چه کاری‌ـه؟ با این مشکل‌ـت کنار بیا 373 00:23:46,133 --> 00:23:49,136 ،می‌دونی، فقط سعی می‌کنم بهت کمک کنم جی، ولی شاید این‌کار اشتباه بود 374 00:24:15,746 --> 00:24:16,747 سلام 375 00:24:18,332 --> 00:24:19,291 زودباش، بیا حرف بزنیم 376 00:24:20,584 --> 00:24:22,419 ...واقعاً نمی‌تونم 377 00:24:35,099 --> 00:24:37,393 تا زمانی که هیچ نیمسال دیگه‌ای رو از دست ندی 378 00:24:37,476 --> 00:24:39,770 ،و برای مدرسه‌ی تابستانی ثبت‌نام کنی 379 00:24:40,270 --> 00:24:42,764 بنظرم می‌تونم بهت کمک کنم واحدهای درسی‌ای که نیاز داری رو بگیری 380 00:24:42,848 --> 00:24:45,859 پس می‌تونی با کلاس‌ـت فارغ‌التحصیل بشی... به زور 381 00:24:46,652 --> 00:24:49,446 ممنون - می‌تونی خودت رو جمع و جور کنی؟ - 382 00:24:50,656 --> 00:24:52,574 می‌تونی نمرات رو بگیری؟ - بله - 383 00:24:55,369 --> 00:24:57,262 از وقتی برگشتی با مادرت صحبت کردی؟ 384 00:24:58,664 --> 00:25:01,709 نمی‌دونم کجاست - چرند می‌گی. هفته‌ی پیش ملاقاتش کردم - 385 00:25:02,543 --> 00:25:06,255 و می‌دونم خونه‌‌ای که دوست‌پسرش قبلاً آشپزی می‌کرد می‌مونه 386 00:25:06,338 --> 00:25:07,715 تا وقتی که مجبور شد خارج از شهر بره 387 00:25:07,798 --> 00:25:09,049 ...اصلاً چطور درمورد این می‌دونی 388 00:25:09,133 --> 00:25:11,135 این رو می‌دونم که الان خونه‌ی کلی جنسن می‌مونی 389 00:25:14,888 --> 00:25:16,807 خب، برنامه‌ی بلند مدت‌ـت چیه؟ 390 00:25:17,975 --> 00:25:22,396 یه کار پیدا کنم، یه خونه پیدا کنم 391 00:25:24,189 --> 00:25:25,607 من قبلاً تنهایی زندگی می‌کردم، خب؟ 392 00:25:25,983 --> 00:25:28,777 ،و چه سودی برات داشته خودت تنها بودن؟ 393 00:25:31,947 --> 00:25:32,781 ...جاستین 394 00:25:33,907 --> 00:25:35,951 قرار نیست مدت زیادی سر این‌کار بمونم 395 00:25:36,118 --> 00:25:39,496 و هر کسی جای من رو بگیر ازت می‌خواد برگردی خونه‌ی مامان‌ـت 396 00:25:41,415 --> 00:25:43,375 خودم ترتیب‌ـش رو دادم، پورتر. ممنون - بشین - 397 00:25:48,714 --> 00:25:49,548 گوش کن 398 00:25:50,340 --> 00:25:55,053 ،وضعیت برات سخت می‌شه و باید اجازه بدی بقیه کمک کنن 399 00:25:56,638 --> 00:25:58,932 و باید اشتباهات گذشته‌ـت رو فراموش کنی 400 00:25:59,349 --> 00:26:01,435 و بفهمی چه کار درستی می‌تونی انجام بدی 401 00:26:02,394 --> 00:26:03,228 فهمیدی؟ 402 00:26:05,981 --> 00:26:07,483 جاستین، مراقب خودت باش 403 00:26:08,984 --> 00:26:09,818 بله، آقا 404 00:26:12,362 --> 00:26:13,197 مراقبم 405 00:26:14,990 --> 00:26:19,703 ،گاهی خشم من انقدر قدرتمنده که نمی‌دونم باهاش چیکار کنم 406 00:26:50,609 --> 00:26:54,521 تونی، حقیقت داره که در حال حاضر در یه برنامه‌ برای کنترل خشم نام‌نویسی کردی؟ 407 00:26:54,613 --> 00:26:55,447 بله، قربان 408 00:26:55,531 --> 00:26:57,783 و این برنامه مشخصاً برای کسانی 409 00:26:57,866 --> 00:27:00,869 که گریبانگیر خشونت فیزیکی و پرخاشگری‌ان طراحی شده، درسته؟ 410 00:27:10,254 --> 00:27:11,547 آه، آره، درسته 411 00:27:11,630 --> 00:27:15,467 حقیقت داره که دادگاه دستور داده که در این برنامه شرکت کنی، تونی؟ 412 00:27:16,468 --> 00:27:17,302 ...آه 413 00:27:22,182 --> 00:27:25,018 این یه شرط از آزادی مشروط منه، بله 414 00:27:25,102 --> 00:27:28,856 و حقیقت داره که این آزادی مشروط ناشی از یه دستگیری به جرم ضرب و شتم‌ـه؟ 415 00:27:30,983 --> 00:27:33,235 دو دستگیری، آره - دو تهاجم - 416 00:27:33,819 --> 00:27:35,988 یه تهاجم دیگه اونوقت ممکنه به کانون اصلاح و تربیت فرستاده بشی، درسته؟ 417 00:27:37,281 --> 00:27:38,198 آه، آره 418 00:27:38,282 --> 00:27:41,660 ،حقیقت داره که در اولین تهاجم از پشت به یه مرد حمله کردی؟ 419 00:27:41,743 --> 00:27:43,370 موقع وارد شدن به ماشین‌ـم مچش رو گرفتم 420 00:27:43,453 --> 00:27:47,165 و در دومی، تو و برادرهات ریختین سر یه مرد بی‌گناه، درسته؟ 421 00:27:47,249 --> 00:27:51,169 بی‌گناه نبود. یه فروشنده‌ی مواد بود و داشت به خواهرم مواد می‌فروخت 422 00:27:51,253 --> 00:27:52,713 ولی سوءپیشینه نداشت، درسته؟ 423 00:28:00,929 --> 00:28:01,763 نه، نداشت 424 00:28:03,891 --> 00:28:06,676 دست خودت نیست وقتی برانگیخته می‌شی از کوره در می‌ری، همینطوره؟ 425 00:28:08,312 --> 00:28:10,514 می‌دونی که این جریانات طالع‌بینی چرندی بیش نیست، درسته؟ 426 00:28:11,648 --> 00:28:14,526 واقعاً فکر می‌کنی یه سیاره میلیاردها سال نوری دورتر 427 00:28:14,610 --> 00:28:18,071 می‌تونه روی شماره‌ها‌ی بخت‌آزمایی‌ـت تأثیر بذاره؟ 428 00:28:18,155 --> 00:28:20,657 می‌دونی، متولدین برج عقرب ذاتاً خیلی شکاک هستن 429 00:28:20,741 --> 00:28:22,659 ولی خوشبختانه، من متولد برج اسد هستم 430 00:28:22,743 --> 00:28:24,328 که یعنی می‌تونم از پست بربیام - جدی؟ - 431 00:28:24,411 --> 00:28:26,538 ،ولی هردومون خیلی احساساتی هستیم به شکل کاملاً متفاوت 432 00:28:26,622 --> 00:28:29,416 که یعنی آخر سر تو یه مقطعی کارمون به کُشتن همدیگه می‌کشه 433 00:28:29,499 --> 00:28:30,626 خب، دلگرم‌کننده‌ست 434 00:28:31,168 --> 00:28:35,380 ولی در این بین، سکس قراره هوش از سرمون ببره 435 00:28:35,756 --> 00:28:37,883 اوه، اینطور فکر می‌کنی، ها؟ - آره - 436 00:28:38,467 --> 00:28:41,845 ،امروز خیی بهم خوش گذشت که یعنی طالع‌بینیِِ من درست بود 437 00:28:45,515 --> 00:28:48,060 چی، پس، از من خوشت میاد ولی نمی‌خوای در ملأعام بوس‌‌ـم کنی؟ 438 00:28:48,143 --> 00:28:49,228 این نیست - همین‌ـه؟ - 439 00:28:49,311 --> 00:28:53,181 نه، من فقط، آه... فکر می‌کنم باید یه بارم شده آروم پیش برم 440 00:28:54,650 --> 00:28:57,653 تازه، اگه قراره آخرش بزنیم همدیگه رو بکشیم 441 00:28:58,779 --> 00:29:00,781 باید از وقت‌مون با همدیگه نهایت بهره رو ببریم 442 00:29:01,823 --> 00:29:02,741 کونی‌ها 443 00:29:03,784 --> 00:29:04,660 چی گفتی؟ 444 00:29:05,869 --> 00:29:06,912 زن‌ـه کدوم یکی‌ـه؟ 445 00:29:06,995 --> 00:29:08,789 شوخیت گرفته؟ - فقط بهش توجه نکن - 446 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 ،قرن 21‌اُم‌ـه عوضیِ لعنتی 447 00:29:11,792 --> 00:29:12,626 گاییدمت، کونی 448 00:29:12,709 --> 00:29:14,127 ها؟ - هی - 449 00:29:14,211 --> 00:29:18,048 تو روم بگو - تونی. تونی. تونی. بیا بریم - 450 00:29:18,131 --> 00:29:19,967 بهتره به حرف جنده‌‌ـت گوش کنی - هی - 451 00:29:20,050 --> 00:29:22,386 بهتره دهن‌ـت رو ببندی - !بهم دست نزن، کونی حرومي - 452 00:29:23,345 --> 00:29:26,014 !تونی! تونی، بس کن - ولم کن - 453 00:29:28,600 --> 00:29:30,435 !تونی! باید بریم - !از اینجا برو - 454 00:29:42,406 --> 00:29:43,532 به پلیس زنگ بزن 455 00:29:44,658 --> 00:29:46,743 ...‏911؟ بله 456 00:29:48,495 --> 00:29:49,871 ...آه 457 00:29:51,581 --> 00:29:52,716 ...جایی که زندگی می‌کنم 458 00:29:54,167 --> 00:29:58,380 گاهی باید خودت مسائل رو حل کنی 459 00:29:58,588 --> 00:30:01,675 پس از منطق خودت از عدالت پیروی کردی، درسته؟ 460 00:30:02,676 --> 00:30:03,510 بله، آقا 461 00:30:03,593 --> 00:30:05,771 پس نباید شهادت امروز تو رو 462 00:30:06,563 --> 00:30:08,790 بعنوان نشأت گرفته از منطق خودت از عدالت به حساب بیاریم؟ 463 00:30:08,798 --> 00:30:10,383 اعتراض دارم - حرفم رو پس می‌گیرم - 464 00:30:10,475 --> 00:30:13,520 تونی، وقتی هانا اون نوارها ،رو دم در خونه‌تون گذاشت 465 00:30:13,979 --> 00:30:15,096 چیزی بهت گفت؟ 466 00:30:18,233 --> 00:30:19,735 آه، نه. باهاش حرف نزدم 467 00:30:19,818 --> 00:30:23,405 و یه یادداشت چی؟ هیچ دستورالعمل نوشته‌ شده‌ای گذاشت؟ 468 00:30:26,000 --> 00:30:31,000 تونی، لطفاً به این نوارها گوش بده - خودت می‌فهمی چیکار کنی. می‌دونم رازم رو نگه می‌داری بهم مدیونی. هانا 469 00:30:33,248 --> 00:30:34,291 نه، فقط نوارها 470 00:30:34,374 --> 00:30:35,542 پس وقتی قبل‌تر اظهار کردی 471 00:30:36,418 --> 00:30:38,879 که هانا کسانی رو که توی اون نوارها نام برده مقصر می‌دونه 472 00:30:38,962 --> 00:30:40,130 ،و می‌خواسته زجر بکشن 473 00:30:40,213 --> 00:30:42,049 داشتی فرض می‌کردی، درسته؟ 474 00:30:42,132 --> 00:30:44,259 ...فکر نمی‌کنم فرض می‌کردم که 475 00:30:45,594 --> 00:30:46,428 ...خانم بیکر 476 00:30:48,889 --> 00:30:50,849 هانا ازم خواست براش رازداری کنم 477 00:30:52,893 --> 00:30:54,610 می‌خواستم به این خواسته‌ـش احترام بذارم 478 00:30:57,189 --> 00:30:59,274 بله، درسته. آره، داشتم فرض می‌کردم 479 00:30:59,358 --> 00:31:01,234 یه فرض نه بر اساس شناخت‌ـت از هانا 480 00:31:01,318 --> 00:31:03,028 یا نیات اون، درسته؟ 481 00:31:05,572 --> 00:31:06,573 بله - و حقیقت داره - 482 00:31:06,656 --> 00:31:08,742 که دلیل مشخصی وجود نداره که چرا هانا تو رو انتخاب کرده 483 00:31:08,825 --> 00:31:10,369 تا اون نوارها رو دریافت کنی؟ - بله - 484 00:31:10,452 --> 00:31:13,780 پس حقیقت داره هیچ راهی برای دونستن اینکه چرا هانا اون نوارها رو گذاشته نداری؟ 485 00:31:17,084 --> 00:31:17,918 بله 486 00:31:30,680 --> 00:31:31,640 ما برادریم 487 00:31:33,517 --> 00:31:36,228 همه‌مون. یعنی، ما خانواده‌ایم 488 00:31:38,355 --> 00:31:41,900 اخیراً کلی مشکل برامون درست شده 489 00:31:41,983 --> 00:31:44,569 تعداد زیادی هستن که سعی دارن ،ما رو از هم جدا کنن 490 00:31:44,653 --> 00:31:46,321 ولی خانواده کنار همدیگه می‌مونه 491 00:31:47,864 --> 00:31:49,908 ببینین، بچه‌ها، می‌تونن ،زمین بازی‌مون رو بسوزونن 492 00:31:49,991 --> 00:31:52,369 ولی نمی‌تونن زمین زیرش رو تغییر بدن 493 00:31:52,869 --> 00:31:54,538 زمینی که اون بیرون‌ـه مقدس‌ـه 494 00:31:54,788 --> 00:31:56,998 اون زمین جایی‌ـه که موضع خودمون رو مشخص می‌کنیم 495 00:31:57,249 --> 00:32:00,710 دنیا تقسیم شده بین آدم‌هایی که درک‌ـش می‌کنن و آدم‌هایی که درک‌ـش نمی‌کنن 496 00:32:02,003 --> 00:32:03,463 و همینطور فقط می‌خوام بگم 497 00:32:03,547 --> 00:32:05,799 افتخار می‌کنم که با تک‌تک شماها ...توی یه زمین هستم 498 00:32:07,592 --> 00:32:08,802 چون همه‌ی ما مبارز هستیم 499 00:32:08,885 --> 00:32:11,179 ما برنده هستیم. و کنار هم می‌مونیم 500 00:32:11,680 --> 00:32:12,973 بچه‌ها خیلی دوست‌تون دارم 501 00:32:13,056 --> 00:32:15,725 !الهی - !ما هم تو رو دوست داریم، برایسی - 502 00:32:15,934 --> 00:32:17,185 خیلی‌خب، خیلی‌خب 503 00:32:17,269 --> 00:32:20,063 بیاین بریم اون بیرون !و انجامش بدیم 504 00:32:41,168 --> 00:32:42,752 !پرتاب موفق می‌خوایم، برایس! زودباش 505 00:32:43,211 --> 00:32:44,296 !یالا، برایس 506 00:32:47,340 --> 00:32:48,633 !پرتاب موفق 3 507 00:32:51,720 --> 00:32:54,014 نمی‌تونم توضیح بدم چه احساسی داشته 508 00:32:54,097 --> 00:32:56,016 یا دقیقاً سعی داشته چی بگه 509 00:32:57,851 --> 00:33:00,020 ولی حتی اگه نتونم بگم ،چه حسی داشته 510 00:33:00,103 --> 00:33:02,689 هنوز می‌تونم بهتون بگم چه جور آدمی بود 511 00:33:04,274 --> 00:33:05,609 می‌تونم بهتون بگم شجاع بود 512 00:33:06,610 --> 00:33:07,444 ...و وفادار 513 00:33:17,370 --> 00:33:18,330 !پرتاب موفق 514 00:33:26,713 --> 00:33:30,217 و همیشه سعی داشت کار درست رو انجام بده، حتی وقتی که آسون نبود 515 00:33:30,300 --> 00:33:32,260 کم سرعت می‌خواستم - ‌می‌خواستم با شدت پرت کنم - 516 00:33:32,344 --> 00:33:34,179 داره ازت پیشی می‌گیره - هنوز نه، نمی‌گیره - 517 00:33:34,262 --> 00:33:35,472 فقط کم سرعت بهم بده، خب؟ 518 00:33:39,184 --> 00:33:40,310 !زودباشین بچه‌ها 519 00:33:54,032 --> 00:33:55,242 !پرتاب موفق 3 520 00:33:57,827 --> 00:33:58,662 !استراحت 521 00:33:58,912 --> 00:33:59,996 !استراحت 522 00:34:03,792 --> 00:34:06,545 داری چیکار می‌کنی؟ - این 5 ضربه‌ی مستقیم و سریع‌ـه - 523 00:34:06,628 --> 00:34:08,605 چرا می‌خوای گند بزنی بهش؟ - چرا از شرم خلاص نشدی؟ - 524 00:34:08,688 --> 00:34:10,882 چطوره فقط چیزی که پرت می‌کنم رو بگیری و خوشحال باشی؟ 525 00:34:10,966 --> 00:34:12,926 وقتی شروع کنی به این چیزا فکر کردن اوضاع خراب می‌شه 526 00:34:13,009 --> 00:34:15,095 تازه یه سخنرانی کوفتی ،راجع به کار تیمی کردی 527 00:34:15,178 --> 00:34:17,639 ولی اونم کسشر بود، نه؟ - چه مرگته؟ - 528 00:34:17,722 --> 00:34:20,850 مشکلم تویی. هر دومون می‌دونیم هانا تو اون نوارها دروغ نگفته 529 00:34:21,268 --> 00:34:24,479 زک، بی‌خیال، پسر. این مسائل رو خارج از زمین می‌ذاریم بمونه، درسته؟ 530 00:34:25,355 --> 00:34:27,023 ببخشید، مربی. دیگه نمی‌تونم 531 00:34:28,108 --> 00:34:30,277 !دمپسی. دمپسی، بی‌خیال 532 00:34:30,944 --> 00:34:31,945 جداً؟ 533 00:34:48,336 --> 00:34:51,756 فکر می‌کنی انقدر خر تشریف دارن که همینجوری یه گوشه ولش کنن 534 00:34:51,840 --> 00:34:54,217 جز اینکه انقدر خر بودن که همون اول عکس‌ها رو برنداشتن 535 00:35:00,015 --> 00:35:00,849 گندش بزنن 536 00:35:02,751 --> 00:35:05,478 شماها دارین اینجا چه غلطی می‌کنین؟ - راجع به کلا‌ب‌هاوس می‌دونیم - 537 00:35:05,562 --> 00:35:07,063 همه چی رو می‌دونیم و فقط ما هم نیستیم 538 00:35:07,314 --> 00:35:09,274 اوه، از همه چی خبر دارین؟ فکر نمی‌کنم 539 00:35:09,566 --> 00:35:10,567 به قدر کافی می‌دونیم 540 00:35:10,650 --> 00:35:14,487 هی، فقط بکش عقب، دمپسی - وگرنه چیکار می‌کنی، جاستین؟ - 541 00:35:15,071 --> 00:35:16,205 بهم حمله‌ور می‌شی؟ 542 00:35:16,323 --> 00:35:18,558 حتی قبل از اینکه از هم وا بری هم ازت نمی‌ترسیدم 543 00:35:18,783 --> 00:35:19,868 هر کاری می‌خوای بکن، زک 544 00:35:19,951 --> 00:35:21,911 الانشم یه بار همین هفته مثل سگ کتک خوردم 545 00:35:21,995 --> 00:35:23,496 جلومون رو نمی‌گیره 546 00:35:24,039 --> 00:35:25,123 واقعاً؟ - آره - 547 00:35:25,206 --> 00:35:26,875 چون دوباره اتفاق می‌افته، کلی 548 00:35:28,168 --> 00:35:30,462 .برای تو هم همینطور، جاستین تمومی نداره 549 00:35:30,795 --> 00:35:33,889 نمی‌شه کله‌گنده‌ها رو هدف بگیری و توقع داشته باشی بهت حمله نکنن 550 00:35:35,634 --> 00:35:36,551 من نمی‌ترسم 551 00:35:39,304 --> 00:35:40,138 خوبه 552 00:35:45,644 --> 00:35:47,062 الانشم سه تاشون رو دارین 553 00:35:50,065 --> 00:35:51,274 اینم بقیه‌ش 554 00:35:52,692 --> 00:35:53,693 صبر کن، صبر کن 555 00:35:55,695 --> 00:35:59,074 کار تو بود؟ چرا انقدر پر رمز و راز؟ چرا نمی‌تونستی باهام حرف بزنی؟ 556 00:35:59,157 --> 00:36:01,451 بهم بگی چه خبره؟ - چون من یه بزدل لعنتی‌ام - 557 00:36:03,995 --> 00:36:05,029 و تو نیستی 558 00:36:10,585 --> 00:36:13,738 سعی می‌کنم کار درست رو در حق دوست‌هام انجام بدم، تا قوی باشم 559 00:36:19,678 --> 00:36:21,805 تا راستگو باشم... مثل هانا 560 00:36:27,477 --> 00:36:28,395 !ببخشید 561 00:36:30,438 --> 00:36:31,314 ...فیل 562 00:36:32,649 --> 00:36:34,734 دوتا نسخه رو قاطی کردم 563 00:36:34,818 --> 00:36:38,279 ...خب، نزدیک بود. فاجعه بود. اون 564 00:36:40,865 --> 00:36:41,783 جکی؟ 565 00:37:24,701 --> 00:37:27,245 ولی گاهی‌اوقات یه دوستی تحمل حقیقت رو نداره 566 00:37:30,665 --> 00:37:33,293 پس می‌بینی داری سعی می‌کنی کسی باشی که نیستی 567 00:37:47,182 --> 00:37:48,016 ببخشید 568 00:37:49,726 --> 00:37:50,560 ببخشید 569 00:37:51,728 --> 00:37:52,604 عذر می‌خوام 570 00:37:53,396 --> 00:37:54,939 فقط... واقعاً شرمنده 571 00:37:56,816 --> 00:38:00,111 .عوضی! به موقع اومدی بزودی اجرا شروع می‌شه 572 00:38:00,195 --> 00:38:02,447 بهتره سعی کنیم یه جا نزدیک‌تر به استیج پیدا کنیم؟ 573 00:38:02,530 --> 00:38:04,491 آره، بزن بریم. پسرا اون بالا هستن 574 00:38:04,574 --> 00:38:06,493 بهتره راه بی‌افتیم - ...تو هرگز - 575 00:38:08,661 --> 00:38:09,829 یعنی، همه‌شون اینجا هستن؟ 576 00:38:09,996 --> 00:38:12,791 معلومه. یه نمایش خوب رو از !دست نمی‌دن، بزن بریم، یالا 577 00:38:12,874 --> 00:38:13,875 خیلی‌خب، برین کنار 578 00:38:14,542 --> 00:38:16,669 برین کنار، برین کنار، برین کنار - ببخشید - 579 00:38:16,920 --> 00:38:19,088 !هی - چه خبرا؟ اومدی - 580 00:38:19,964 --> 00:38:21,633 همه آماده‌این؟ - آره! بریم تو کارش - 581 00:38:21,716 --> 00:38:23,843 بسیار خب! دوباره شروع شد 582 00:38:25,053 --> 00:38:26,229 مهمونی رو شروع کنین 583 00:40:04,903 --> 00:40:06,362 امشب اونجا خشن شده، ها؟ 584 00:40:06,654 --> 00:40:08,573 وای خدای من، خوبی؟ - خوبم - 585 00:40:10,325 --> 00:40:12,619 خیلی‌خب. می‌شه حرف بزنیم؟ 586 00:40:12,702 --> 00:40:16,080 چون دو روز کامله که داری ازم دوری می‌کنی 587 00:40:16,164 --> 00:40:18,374 ...نه، دوری نمی‌کردم، یعنی، من - نه، چیزی نیست - 588 00:40:19,000 --> 00:40:21,377 ببین، می‌دونم تو سینما چی شد 589 00:40:21,461 --> 00:40:24,005 ...نمی‌دونم فکر می‌کنی چی شده - لازم نیست خجالت‌زده باشی - 590 00:40:24,088 --> 00:40:26,633 .حتی خوندم که کاملاً طبیعی‌ـه اصلاً چیز خاصی نیست 591 00:40:26,716 --> 00:40:29,385 ...جداً، برای خیلی‌ها پیش میاد - !می‌دونم، ولی فقط خفه شو - 592 00:40:33,514 --> 00:40:34,641 ...خب؟ ببین، من 593 00:40:36,059 --> 00:40:39,187 ،ببین، نمی‌دونم فکر می‌کنی چی شد ...ولی ول کردم رفتم چون تو 594 00:40:40,438 --> 00:40:44,567 ...خیلی حوصله سربری و چون از تو اونجوری خوشم نمیاد 595 00:40:47,028 --> 00:40:49,364 چه گهی خوردی؟ تایلر؟ 596 00:40:50,990 --> 00:40:52,075 باشه، وایسا. نه، صبر کن 597 00:40:52,158 --> 00:40:54,202 ...سایروس، فقط بذار ...نه، بذار سریع توضیح بدم 598 00:40:54,285 --> 00:40:57,121 هیچ خری با خواهر من اینجوری حرف نمی‌زنه 599 00:41:00,291 --> 00:41:01,334 گمشو بیرون 600 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 !گورت رو گم کن 601 00:41:06,546 --> 00:41:07,782 !برو 602 00:41:09,092 --> 00:41:09,926 !برو 603 00:41:12,553 --> 00:41:13,554 !گورت رو گم کن 604 00:41:20,853 --> 00:41:22,438 حتماً فکر می‌کنی آدم داغونی هستم 605 00:41:23,439 --> 00:41:25,942 امروز بعد از شنیدن اون حرفا راجع به من و گذشته‌ام 606 00:41:27,610 --> 00:41:29,654 واضحه، چیزی نیست که بهش افتخار کنم 607 00:41:29,737 --> 00:41:32,073 تونی، همه‌‌مون کارهایی کردیم که بهشون افتخار نمی‌کنیم 608 00:41:34,826 --> 00:41:37,120 و بنظر می‌رسید اونا ...درمورد اون یه چیز که 609 00:41:40,581 --> 00:41:42,124 نمی‌خواستی بفهمن، فهمیدن 610 00:41:44,210 --> 00:41:45,378 راستش، نفهمیدن 611 00:41:48,548 --> 00:41:51,300 هانا نوارها رو بهم نسپرد چون دوست بودیم 612 00:41:52,969 --> 00:41:55,187 بهم اعتماد داشت چون من بهش مدیون بودم 613 00:41:59,642 --> 00:42:01,185 ...هانا - وای، تونی، خوبی؟ - 614 00:42:01,269 --> 00:42:03,429 .یه کار احمقانه کردم پلیس‌ها دارن میان 615 00:42:03,521 --> 00:42:04,981 چی؟ چرا؟ چی شده؟ 616 00:42:05,064 --> 00:42:07,191 .ببین، نباید دوباره دستگیر بشم ممکنه زندانی بشم 617 00:42:07,275 --> 00:42:08,651 تو رو خدا قایمم کن 618 00:42:10,153 --> 00:42:11,387 !هانا، فرصتی نمونده 619 00:42:13,239 --> 00:42:14,532 ...اوه، گندش بزنن، خب... آه 620 00:42:15,616 --> 00:42:17,452 برو پایین راهرو تا دفتر پشتی 621 00:42:17,535 --> 00:42:18,578 !من ترتیب‌ـش رو می‌دم. برو 622 00:42:24,876 --> 00:42:25,710 می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 623 00:42:26,627 --> 00:42:28,212 دختر خانم، ما بخاطر یه ضرب و شتم اومدیم 624 00:42:29,088 --> 00:42:31,049 وای خدای من. ضرب و شتم؟ 625 00:42:31,132 --> 00:42:33,885 ،آره، مظنون یه مذكرِ لاتين‌تبار ،نزدیک به 19 سال یا اوایل دهه‌ی 20 سالگی 626 00:42:33,968 --> 00:42:37,104 آخرین بار پیاده در حال فرار تو این ناحیه دیده شده، یه ژاکت چرمی مشکلی پوشیده 627 00:42:37,180 --> 00:42:39,682 کسی رو دیدین مطابق با این مشخصات وارد اینجا بشه؟ 628 00:42:41,392 --> 00:42:42,685 نه. نه، ندیدم 629 00:42:44,437 --> 00:42:45,605 بسیار خب 630 00:42:56,532 --> 00:43:00,369 ببخشید. نمی‌خواستم تو رو وارد این قضیه بکنم 631 00:43:03,915 --> 00:43:05,374 زیاده‌روی کردم، خودم می‌دونم 632 00:43:08,920 --> 00:43:12,048 می‌دونم فکر می‌کنی دختر خوب ...و خوش‌رفتاری هستم، ولی 633 00:43:13,758 --> 00:43:15,760 با یه نفر تو مدرسه‌ی قدیمم رفتار بدی داشتم 634 00:43:17,678 --> 00:43:20,640 ،سعی داشتم با یه سری دخترها جور بشم و اونا دسته‌جمعی اذیت‌ـش می‌کردن 635 00:43:20,723 --> 00:43:23,434 و فکر کردم، بهتره یکی از اونا باشم تا جای اون باشم 636 00:43:24,811 --> 00:43:26,229 خب، آخرش چی شد؟ 637 00:43:27,563 --> 00:43:31,359 ،یه سری چیزا اتفاق افتاد و آه... حالا اینجام 638 00:43:36,030 --> 00:43:38,241 من فقط... ای کاش می‌تونستم همه‌ی اون‌ حرف‌ها رو پس بگیرم 639 00:43:38,866 --> 00:43:39,700 می‌دونی؟ 640 00:43:46,958 --> 00:43:50,086 هانا برام یه دوست بود و رازهام رو نگه داشت 641 00:43:50,670 --> 00:43:52,505 امروز می‌خواستم براش همین‌کارو بکنم 642 00:43:54,257 --> 00:43:55,091 ...ممنون 643 00:43:55,925 --> 00:43:58,094 بخاطر اینکه این رو بهم می‌گی 644 00:44:01,430 --> 00:44:03,599 خوشحالم می‌دونم که هانا رازهات رو نگه داشت 645 00:44:05,560 --> 00:44:10,231 و درک می‌کنم چرا اون می‌خواست ...ازت محافظت کنه. من فقط 646 00:44:11,899 --> 00:44:17,155 ای کاش امروز توی دادگاه می‌تونستم همون‌کارو برات بکنم 647 00:44:17,238 --> 00:44:20,158 .نه، این سوءپیشینه‌ی منه تقصیر خودمه 648 00:44:21,951 --> 00:44:22,785 نه شما 649 00:44:26,539 --> 00:44:29,333 گمونم همه‌ی ما یه مسائلی پیش خودمون داریم، درسته؟ 650 00:44:39,635 --> 00:44:40,469 چی؟ 651 00:44:43,848 --> 00:44:44,932 نه، این‌کارو نکردی 652 00:44:48,311 --> 00:44:49,687 مارکوس تخم حروم 653 00:44:51,731 --> 00:44:53,232 تایلر، باید حرف بزنیم 654 00:44:53,816 --> 00:44:54,901 چه اتفاقی برات افتاده؟ 655 00:44:55,776 --> 00:44:58,738 هیچی. تو یه کنسرت با سایروس بودم 656 00:44:59,196 --> 00:45:00,114 آه، خوبم 657 00:45:01,198 --> 00:45:04,243 گوش کن، تایلر، پدر مارکوس کول یه خرده پیش اینجا بود 658 00:45:04,493 --> 00:45:07,955 گفت که تو و سایروس دارین تو اینترنت از مارکوس اخاذی می‌کنین؟ 659 00:45:08,748 --> 00:45:13,794 خیلی‌خب، مارکوس یه دروغگو و یه عجیب و غریب‌ـه، خب؟ 660 00:45:14,003 --> 00:45:17,924 می‌چرخه و مثل یه آدم فوق‌العاده رفتار می‌کنه، ولی رفتار زشتی با دخترا داره 661 00:45:18,007 --> 00:45:21,235 شنیدین روی نوارش چی بود؟ - هر کاری مارکوس کرده ربطی به قضیه نداره - 662 00:45:21,260 --> 00:45:24,013 ،اگه با یه نفر مشکل داری میای به ما یا یه معلم می‌گی 663 00:45:24,096 --> 00:45:26,223 نمی‌شه همینجوری سعی کنی خودت انتقام بگیری 664 00:45:26,307 --> 00:45:28,559 عزیزم، تو اینجوری نیستی که همچین‌ کاری بکنی 665 00:45:29,060 --> 00:45:30,895 سایروس تحت فشار قرارت داد این‌کارو انجام بدی؟ 666 00:45:33,773 --> 00:45:34,607 ...اون 667 00:45:37,109 --> 00:45:38,861 گفت این‌کار به مارکوس یه درس می‌ده 668 00:45:40,071 --> 00:45:42,239 نمی‌خوام دیگه باهاش وقت بگذرونی 669 00:45:42,323 --> 00:45:44,367 خیلی‌خب! باشه! هرچی. نمی‌گذرونم 670 00:45:44,450 --> 00:45:47,286 خوبه. ولی به این معنی نیست که با این وجود عواقبی برات نداره 671 00:45:47,370 --> 00:45:49,789 همه‌ی وسایل الکترونیکی‌ـت رو مصادره می‌کنیم 672 00:45:49,872 --> 00:45:50,873 با موبایل‌ـت شروع می‌کنیم 673 00:45:51,791 --> 00:45:53,501 خیلی‌خب؟ الان این رفتار تموم می‌شه 674 00:45:55,503 --> 00:45:56,504 باشه 675 00:45:57,713 --> 00:45:58,631 و دوربین‌هات 676 00:45:59,632 --> 00:46:02,343 ...نه. تو رو خدا... مامان 677 00:46:03,344 --> 00:46:04,345 متأسم، تایلر 678 00:46:06,222 --> 00:46:07,056 ...ولی، من 679 00:46:16,691 --> 00:46:19,318 سلام، نمی‌دونم من رو ...می‌شناسین یا نه 680 00:46:19,402 --> 00:46:20,361 نه، می‌دونم کی هستی 681 00:46:21,862 --> 00:46:23,322 خشم‌ـت رو درک می‌کنم 682 00:46:25,157 --> 00:46:26,392 واقعاً می‌گم 683 00:46:27,493 --> 00:46:29,328 می‌دونم امروز می‌خواستی تو جایگاه شهود بری 684 00:46:29,412 --> 00:46:31,630 و به همه بگی فکر می‌کردی هانا چه جور آدمی‌ بود 685 00:46:32,623 --> 00:46:35,167 منم همینطور، ولی موفق نشدم 686 00:46:38,045 --> 00:46:39,613 و اینجام تا وضع رو درست کنم 687 00:46:43,217 --> 00:46:44,427 اون آدم خوبی بود 688 00:46:45,761 --> 00:46:46,971 دوست فوق‌العاده‌ای بود 689 00:46:49,557 --> 00:46:52,259 ،و کاری که در حق تو کرد عذری براش وجود نداره 690 00:46:52,935 --> 00:46:54,186 می‌دونم تو رو آزرده‌ کرد 691 00:46:56,814 --> 00:46:57,857 خودشم این رو می‌دونست 692 00:47:00,192 --> 00:47:02,069 حالا، ازت نمی‌خوام ،اون رو ببخشی 693 00:47:03,738 --> 00:47:05,114 ولی باید بدونی متأسف بود 694 00:47:08,200 --> 00:47:10,536 بهم گفت چقدر احساس تأسف می‌کنه 695 00:47:29,513 --> 00:47:30,347 الو؟ 696 00:47:31,974 --> 00:47:32,808 خودم هستم 697 00:47:36,562 --> 00:47:37,396 وای خدای من 698 00:47:50,910 --> 00:47:51,744 سلام 699 00:47:52,661 --> 00:47:54,455 سلام، من اولیویا بیکر هستم 700 00:48:08,969 --> 00:48:12,098 پس به خودم قول دادم که دفعه‌ی ،بعدی که اوضاع برام سخت شد 701 00:48:12,181 --> 00:48:14,767 دفعه‌ی بعد که خودم رو در ...کشمکش یا امتحان شدن دیدم 702 00:48:17,394 --> 00:48:19,722 راجع به سرمشقی که برام ...معین کرد فکر می‌کنم 703 00:48:23,734 --> 00:48:26,737 و امیدوارم که بتونم قدرتی پیدا کنم تا کار درست رو انجام بدم 704 00:48:28,906 --> 00:48:31,867 این عکس‌ها به سال‌ها پیش برمی‌گرده 705 00:48:32,159 --> 00:48:35,287 تعجبی نداره این بچه‌های حرومی تیم بیسبال انقدر با هم صمیمی هستن 706 00:48:35,371 --> 00:48:38,473 یعنی، همه‌شون دارن بخاطر این گندکاری‌ برای هم لاپوشونی ‌می‌کنن 707 00:48:39,208 --> 00:48:40,543 این دخترهای بدبخت 708 00:48:43,754 --> 00:48:45,381 ...این چیزی‌ـه که درک نمی‌کنم. یعنی 709 00:48:45,965 --> 00:48:49,051 چرا این دخترها همون اول خودشون رو توی این موقعیت قرار دادن؟ 710 00:48:50,469 --> 00:48:53,222 جداً، کلی؟ می‌خوای دخترها رو مقصر کنی؟ 711 00:48:53,639 --> 00:48:56,633 ،نه، من فقط... ببین، آخه دختره داره می‌خنده 712 00:48:56,809 --> 00:48:58,293 انگار داره خوش می‌گذرونه 713 00:48:59,395 --> 00:49:03,023 ،وای خدای من. این نیناست دختره توی تیم دو میدانی 714 00:49:03,357 --> 00:49:04,608 دوست جسیکاست 715 00:49:06,026 --> 00:49:07,153 گندش بزنن، واقعاً؟ 716 00:49:11,490 --> 00:49:13,959 کلی، نمی‌دونی چه اتفاقی موقع این عکس‌ها داشته می‌افتاده 717 00:49:14,243 --> 00:49:15,578 و نمی‌دونی بعدش چی شده 718 00:49:15,870 --> 00:49:18,038 ولی روشن‌ـه، کسی اون رو مجبور نکرده اونجا باشه 719 00:49:18,122 --> 00:49:20,599 "ببین، دخترا همینجوری " خودشون رو توی وضعیت بد نمی‌ندازن 720 00:49:21,375 --> 00:49:23,919 پسرا وضعیت رو بد می‌کنن 721 00:49:25,296 --> 00:49:28,924 ،نمی‌دونی این چه حسی داره تا یه دختر تو اون اتاق باشی 722 00:49:45,691 --> 00:49:48,319 آه، آره، نه. گمونم راست می‌گی 723 00:49:49,028 --> 00:49:53,073 فقط حرفم اینه که پیچیده‌ست - آره - 724 00:49:56,660 --> 00:49:59,121 لعنتی. لعنتی، بچه‌ها. ببینین 725 00:50:05,002 --> 00:50:05,836 وای خدای من 726 00:50:12,384 --> 00:50:14,303 وایسا ببینم، اون... اون کلویی‌ـه 727 00:50:17,306 --> 00:50:19,183 این‌کارو با دوست‌دختر خودش کرده؟ 728 00:50:20,184 --> 00:50:23,395 اینجوری کارش رو می‌سازیم - منظورت چیه؟ - 729 00:50:24,188 --> 00:50:25,973 تو این عکس‌ها بیهوشه 730 00:50:26,440 --> 00:50:28,300 لعنتی داره بهش تجاوز می‌کنه 731 00:50:29,318 --> 00:50:31,887 ،اگه به دختره اینا رو نشون بدیم شاید بتونیم ترغیب‌ـش کنیم گزارش بده 732 00:50:32,571 --> 00:50:34,323 شاید بتونیم کاری کنیم دشمن اون بشه 733 00:50:34,406 --> 00:50:35,982 فکر می‌کنی این‌کارو بکنه؟ 734 00:50:37,368 --> 00:50:39,352 بنظرم باید سعی خودمون رو بکنیم 735 00:51:17,000 --> 00:51:24,000 (€rik) زیرنویس از عرفان 736 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 @modern_gesprach 737 00:51:27,835 --> 00:51:31,589 برای پیدا کردن راه‌حلی برای :بحران‌ها به این سایت سر بزنین 13reasonswhy.info 738 00:51:31,613 --> 00:51:34,613 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 739 00:51:34,637 --> 00:51:37,637 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 740 00:53:54,815 --> 00:53:56,734 !آفرین اِد. آفرین