1 00:00:06,555 --> 00:00:12,055 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 2 00:00:12,555 --> 00:00:18,055 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:21,555 --> 00:00:27,055 .: Pedi.Bi ترجمه از پـدرام :. 4 00:00:40,900 --> 00:00:44,300 « يک ماه بعد » 5 00:00:45,212 --> 00:00:48,173 خيلي درباره‌ي اينکه امروز چي بگم فکر کردم 6 00:00:48,966 --> 00:00:52,177 به اينکه چجوري هم اداي احترام کنم و هم حقيقت رو بگم 7 00:00:54,638 --> 00:01:00,269 واقعاً فکر اينکه کارهايي که کردم به ديگران آسيب عاطفي وارد کرده، آزارم ميده 8 00:01:01,395 --> 00:01:04,147 وقتي به دردي که ممکنه ...ايجاد کرده باشم فکر ميکنم، فقط 9 00:01:05,399 --> 00:01:08,986 حس افتضاحي پيدا ميکنم هر روز آرزو ميکنم اي کاش ميتونستم به گذشته برگردم 10 00:01:11,321 --> 00:01:15,742 من عادت به پارتي‌گرفتن و روابط نامشروع داشتم 11 00:01:16,618 --> 00:01:19,621 و خيلي از ما زير سؤال نبرديمش ولي وقتشه زير سؤال ببريمش 12 00:01:19,705 --> 00:01:22,374 و ميدونم من بايد درس عبرت بشم 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,585 من... من هر روز دارم سعي ميکنم آدم بهتري بشم 14 00:01:25,669 --> 00:01:28,880 کسي بشم که پدر و مادرم من رو به اون هدف بزرگ کردن 15 00:01:29,798 --> 00:01:32,301 و الگوي مثبتي در دبيرستان ليبرتي بشم 16 00:01:33,427 --> 00:01:36,847 از صميم قلب اميدوارم شما بهم اجازه‌ي اين کار رو بديد 17 00:01:38,432 --> 00:01:39,349 ممنون قربان 18 00:01:40,600 --> 00:01:43,603 آيا نماينده‌ي بخش اين نطق رو ميپذيره؟ - بله عاليجناب - 19 00:01:43,770 --> 00:01:44,688 ،قرباني تمايل داره قبل از صدور حکم 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,774 حق اظهار نظرش رو عملي کنه 21 00:01:48,191 --> 00:01:49,192 اقدام کنيد 22 00:01:49,943 --> 00:01:50,986 بايد اعتراف کنم 23 00:01:51,361 --> 00:01:54,197 ،وقتي ازم خواستن امروز صحبت کنم اصلاً دلم نمي‌خواست 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,075 که جلوي اين همه آدم وايستم 25 00:01:58,410 --> 00:01:59,953 ولي اين حق هاناست 26 00:02:01,955 --> 00:02:05,042 عاليجناب، ممنون که بهم اجازه‌ي صحبت در دادگاه رو داديد 27 00:02:05,876 --> 00:02:08,128 ،اگر مشکلي نداره ...براي بخش اول اظهاريه‌ام 28 00:02:08,211 --> 00:02:10,297 ميخوام مستقيماً با متهم صحبت کنم 29 00:02:10,756 --> 00:02:12,341 بفرمايين - چرا که نه؟ - 30 00:02:14,509 --> 00:02:17,346 اولين آخرهفته‌ي سپتامبر، والدينم خارج شهر بودن 31 00:02:17,679 --> 00:02:19,973 و برادرهاي کوچکترم خونه‌ي پدربزرگ و مادربزرگم بودن 32 00:02:21,642 --> 00:02:23,226 من ميخواستم پارتي بگيرم 33 00:02:24,436 --> 00:02:27,356 چون از نظرم يه چيرليدر محبوب بايد همين کارو ميکرد 34 00:02:31,151 --> 00:02:32,361 دوست‌پسرم اونجا بود 35 00:02:33,528 --> 00:02:34,946 دوست تو، جاستين 36 00:02:38,200 --> 00:02:39,409 ما مشروب خورده بوديم 37 00:02:43,372 --> 00:02:45,248 تصميم گرفتيم به اتاقم توي طبقه‌ي بالا بريم 38 00:02:50,128 --> 00:02:53,131 يادمه ازش لب گرفتم 39 00:02:57,969 --> 00:02:58,929 ...و بعدش من 40 00:03:02,432 --> 00:03:06,395 و بعدش کم‌کم خوابم برد يا بيهوش شدم 41 00:03:12,776 --> 00:03:16,279 ...فقط... فقط يادمه با خودم فکر کردم 42 00:03:16,363 --> 00:03:19,282 که بايد چند دقيقه چشمام رو ببندم 43 00:03:25,372 --> 00:03:26,206 ...بعدش اون 44 00:03:29,376 --> 00:03:30,961 بعدش اون از اتاق رفت بيرون 45 00:03:31,670 --> 00:03:35,716 و بعدش يادمه بيدار شدم و ديدم که تو داري شورتم رو درمياري 46 00:03:40,220 --> 00:03:43,724 يادمه تو خودتو داخل من فشار ميدادي 47 00:03:45,225 --> 00:03:48,395 ممکنه تمام جزئيات يادم نباشه 48 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 ...ولي هرگز اون وحشت محضي که 49 00:03:51,732 --> 00:03:54,109 از تحمل وزن تو روي خودم داشتم رو فراموش نميکنم 50 00:03:56,820 --> 00:03:58,572 اينکه نميتونستم نفس بکشم 51 00:04:05,704 --> 00:04:08,832 ،وقتي چشمام رو باز کردم باهاش تنها توي وان آب گرم بودم 52 00:04:09,124 --> 00:04:10,500 ...و اونجا 53 00:04:12,669 --> 00:04:15,964 طرز نگاهش يجور خاصي بود 54 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 و من ترسيدم 55 00:04:19,634 --> 00:04:22,929 من ميخواستم آرومتر باشه ولي اون بهم گفت لوس نباشم 56 00:04:24,014 --> 00:04:25,724 و منو به روي کاناپه هل داد 57 00:04:26,933 --> 00:04:28,894 و گفت خوشحاله که من منتظر اون موندم 58 00:04:29,895 --> 00:04:32,731 و بعدش شلوار و شورتم رو درآورد 59 00:04:33,273 --> 00:04:35,984 ،و اون گفت اگه بدنم رو بهتر نشون بدم 60 00:04:36,401 --> 00:04:38,153 مردم فکر نميکنن که لزبين هستم 61 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 از يه کلمه‌ي ديگه استفاده کرد 62 00:04:40,864 --> 00:04:43,992 و بعدش لاي پام رو گرفت 63 00:04:44,493 --> 00:04:47,954 در اون لحظه، ما تنها بوديم و اون بلندم کرد 64 00:04:48,038 --> 00:04:52,876 اون همينجوري بلندم کرد و منو پشت حصارها برد 65 00:04:53,668 --> 00:04:56,755 و بعدش روي من افتاد و شروع به کندن شلوارم کرد 66 00:04:57,255 --> 00:04:58,715 من تا ميتونستم جنگيدم 67 00:04:59,090 --> 00:05:02,469 ولي اون 18 سالش بود و من 12 68 00:05:03,470 --> 00:05:05,722 بعداً فهميدم که اين نگهبان به اين کار معروفه 69 00:05:06,181 --> 00:05:07,974 ،وقتي از تختم بلند شد و رفت 70 00:05:08,391 --> 00:05:11,812 هم‌اتاقيم اومد و بهم گفت که اين اتفاق براي اکثر دخترا افتاده 71 00:05:12,771 --> 00:05:14,105 من يه معاون حقوقي سال‌دومي بودم 72 00:05:14,523 --> 00:05:17,734 اون منو به يه جلسه‌ي استراتژيک توي اتاق هتلش دعوت کرد 73 00:05:18,735 --> 00:05:20,862 در رو با لباس حمام باز کرد 74 00:05:21,655 --> 00:05:23,865 کل شب رو داشتم اصرار ميکردم که روي پرونده کار کنيم 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,827 آخر اون سال، اخراجم کردن 76 00:05:26,910 --> 00:05:31,832 گمونم حدود دو سال بود که براي اين خانواده، پرستاري بچه ميکردم 77 00:05:32,123 --> 00:05:33,375 اون کشيش جوانان من بود 78 00:05:33,750 --> 00:05:34,709 نوه‌ي عموي من بود 79 00:05:35,043 --> 00:05:38,255 عاليجناب، وقتي از اين دادگاه خارج ميشيم 80 00:05:39,506 --> 00:05:41,091 ...برايس واکر با اين ذهنيت که 81 00:05:41,675 --> 00:05:44,636 دختر اشتباهي رو براي سکس انتخاب کرد، آزاد ميشه و ميره 82 00:05:45,470 --> 00:05:48,682 ...ولي من بايد با حس ترس و احتياط دائم 83 00:05:48,765 --> 00:05:51,226 در قبال هيولاهايي که خودشون رو بعنوان بچه‌هاي پرطرفدار جا ميزنن از اين در برم بيرون 84 00:05:52,394 --> 00:05:55,897 همش بايد استرس داشته باشم و بدترين فکر رو درباره‌ي هر پسر بکنم 85 00:05:56,314 --> 00:06:00,193 حکمي که امروز شما صادر ميکنيد ميتونه به برايس واکر بگه که کارش اشتباه بود 86 00:06:00,402 --> 00:06:05,991 ميتونه اينو به هر پسري يا مردي که مثل اون رفتار ميکنه، بگه 87 00:06:07,784 --> 00:06:11,663 و ميتونه به قربانياني مثل من بگه که داستانمون اهميت داره 88 00:06:14,624 --> 00:06:15,500 ممنون 89 00:06:21,464 --> 00:06:25,176 شاکي پيشنهادي براي حکم مطرح کرد 90 00:06:25,844 --> 00:06:27,971 متهم اظهار نظري نداره؟ 91 00:06:28,263 --> 00:06:32,434 عاليجناب، اين اتفاق بسيار تأسف‌آوريه 92 00:06:33,393 --> 00:06:35,687 و زندگي دو جوان براي هميشه تغيير کرده 93 00:06:36,521 --> 00:06:39,316 برايس تمام پيشنهاد بورسيه‌هاش رو از دست داد 94 00:06:39,816 --> 00:06:41,401 ...ناحيه، فصلي رو که مي‌تونست 95 00:06:41,484 --> 00:06:43,612 تبديل به فصل قهرماني بشه رو لغو کرد 96 00:06:44,571 --> 00:06:46,906 از تمام جهات افسوس و پشيماني وجود داره 97 00:06:46,990 --> 00:06:50,577 ما از دادگاه ميخوايم که بذاره اين دو جوان شروع به بازسازي کنن 98 00:06:50,744 --> 00:06:52,078 و به زندگي‌هاشون برگردن 99 00:06:53,288 --> 00:06:54,831 اين يه فاجعه‌ي تمام‌عياره 100 00:06:55,582 --> 00:06:58,668 من بعنوان قاضي وظيفه دارم که به هر دو طرف نگاه کنم 101 00:06:58,752 --> 00:07:02,839 و قانون کاليفرنيا از هر قاضي‌اي ميخواد ...که براي جرم‌اولي‌ها 102 00:07:03,089 --> 00:07:05,133 اعاده حيثيت و آزادي مشروط رو در نظر بگيره 103 00:07:05,300 --> 00:07:07,427 ...من دوست دارم ببينم که اين دو جوان 104 00:07:07,510 --> 00:07:10,430 با دقت به زندگي و انتخاب‌هاشون نگاه کنن 105 00:07:10,764 --> 00:07:13,016 ولي نميخوام آسيب بيشتري برسونم 106 00:07:13,683 --> 00:07:14,643 ...آقاي واکر 107 00:07:18,063 --> 00:07:20,190 انتظار دارم درست و شايسته رفتار کني 108 00:07:20,857 --> 00:07:23,777 شما رو به سه ماه مجازات تعليقي محکوم ميکنم تصويب شد 109 00:07:23,860 --> 00:07:26,488 عاليجناب، سه ماه مجازات تعليقي؟ 110 00:07:26,821 --> 00:07:28,490 ختم جلسه 111 00:07:29,699 --> 00:07:32,077 من عصباني و ناراحتم 112 00:07:32,744 --> 00:07:35,747 و هنوزم نميدونم چطور اين اتفاق اقتاد 113 00:07:36,915 --> 00:07:40,293 از اون عروسک سکس که توي خونه‌ي خانم ديويس پيدا شد برام بگو 114 00:07:41,920 --> 00:07:45,256 يا موش مُرده‌اي که توي کمد آقاي دمپسي بود 115 00:07:46,091 --> 00:07:48,093 خرابکاري‌اي که سر ماشين آقاي پاديا کردي 116 00:07:49,177 --> 00:07:50,095 اينا مزخرفه 117 00:07:50,178 --> 00:07:52,222 اون هدف تيراندازي که واسه پسرم فرستادي رو چي ميگي؟ 118 00:07:53,473 --> 00:07:54,557 من هيچکدوم از اين کارا رو نکردم 119 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 چندين بچه هستن که ميگن اون شاهدها رو تهديد کرده 120 00:07:57,894 --> 00:07:59,604 و در خرابکاري مجرمانه دست داشته 121 00:07:59,688 --> 00:08:02,607 همه هر جور مزخرفي ميگن ولي حقيقت نداره 122 00:08:03,149 --> 00:08:04,025 اسلحه کجاست؟ 123 00:08:05,735 --> 00:08:07,612 من به عمرم دست به اسلحه نزدم 124 00:08:08,613 --> 00:08:12,826 عاليجناب، برايس واکر چند ساعت بعد از دستگيريش، به قرار وثيقه آزاد شد 125 00:08:12,909 --> 00:08:16,746 ولي جاستين نزديک به يک ماهه که توي بازداشتگاه جوانان به سر ميبره 126 00:08:16,830 --> 00:08:18,790 من خودم از اين مدت‌زمان‌ها خبر دارم 127 00:08:18,873 --> 00:08:21,084 پرونده‌ي مربوطه امروز تکميل شد 128 00:08:21,376 --> 00:08:23,878 ،درخواست جاستين اعلام شده کاغذبازي‌هاش انجام شده 129 00:08:23,962 --> 00:08:28,299 متوجه شدم خانم وکيل، ولي چون اون کمتر از سن قانونيه، بايد تحت سرپرستي آزاد بشه 130 00:08:28,383 --> 00:08:31,136 ما چندين هفته‌ست دنبال امبر فولي گشتيم، عاليجناب 131 00:08:31,219 --> 00:08:34,639 اصلاً پيداش نيست - بازم بگردين. تا اون‌موقع ايشون بازداشته - 132 00:08:35,807 --> 00:08:36,641 بيليف؟ 133 00:08:41,646 --> 00:08:43,648 تحمل کن، جاستين. داريم روش کار ميکنيم 134 00:08:44,107 --> 00:08:45,066 ميدونم. ممنون 135 00:08:45,400 --> 00:08:48,028 هنوز داريم ياد ميگيريم چه تغييراتي کرديم 136 00:08:49,029 --> 00:08:50,488 چه چيزهايي رو از دست داديم 137 00:08:52,532 --> 00:08:54,075 خيلي خيلي متأسفم 138 00:08:57,495 --> 00:08:58,580 ديوونگيه 139 00:09:02,500 --> 00:09:06,212 ولي يجورايي حس ميکنم قويتر شدم 140 00:09:13,762 --> 00:09:14,846 وايستا ببينم، جاستين کو؟ 141 00:09:15,472 --> 00:09:19,184 اونو فقط تحت سرپرستي يه قيم آزاد ميکنن و قاضي هم هيچ‌جوره کوتاه نمياد 142 00:09:19,726 --> 00:09:22,645 ،اسناد اضطراري رو ثبت کرديم ولي حداقل 24 ساعت زمان ميبره 143 00:09:22,729 --> 00:09:24,939 من دادخواست رو پيش پردي ميبرم اون بهمون مديونه 144 00:09:25,023 --> 00:09:27,108 ميخواي دستور مدرسه رو شروع کني؟ 145 00:09:27,442 --> 00:09:28,276 آره 146 00:09:28,651 --> 00:09:32,572 ما درخواست دستور دادگاهي به مدرسه براي محافظت از تو رو داديم 147 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 تا نذارن اون بهت نزديک بشه 148 00:09:35,200 --> 00:09:36,034 ممنون 149 00:09:37,077 --> 00:09:40,413 ...مامان، دفتر وکالتت يعني ميگم اونا مشکلي با اين قضيه ندارن؟ 150 00:09:40,497 --> 00:09:44,918 من از اون دفتر بيرون اومدم که با دنيس روي همچين پرونده‌هايي کار کنم 151 00:09:45,502 --> 00:09:46,336 ...اوه، اين 152 00:09:48,588 --> 00:09:49,422 خوبه 153 00:09:55,136 --> 00:09:58,223 ما تازه داريم ميفهميم که چجوري بگذريم و به زندگي‌مون برسيم 154 00:10:08,483 --> 00:10:10,944 مربي گفت ميتونيم تا آخر سال به کمدهامون دست نزنيم 155 00:10:11,027 --> 00:10:13,696 من دارم به هيل‌کرست منتقل ميشم 156 00:10:14,114 --> 00:10:16,658 هيل‌کرست؟ نمره‌هات در اون حد هست؟ 157 00:10:17,325 --> 00:10:18,409 نه دقيقاً 158 00:10:19,077 --> 00:10:21,663 خب مدارس خصوصي هم گمونم به زمين بازي احتياج دارن 159 00:10:23,540 --> 00:10:27,460 آره. يونيفرم و تمام بند و بساط رو هم ميخوان 160 00:10:28,920 --> 00:10:30,588 ...حالا که حرفش شد 161 00:10:33,091 --> 00:10:36,094 ،تمام اعتبارم منتقل نشد واسه‌همين بعنوان سال‌سومي ميرم 162 00:10:36,427 --> 00:10:38,555 يعني اين پاييز توي زمين بازي مي‌بينمت 163 00:10:39,472 --> 00:10:42,976 ميخوان بذارن فوتبال بازي کني؟ - آره. توي مراسم رقص مي‌بينمت - 164 00:10:44,352 --> 00:10:45,186 وايستا 165 00:10:47,063 --> 00:10:50,024 پس، تو و کلوئي؟ 166 00:10:50,775 --> 00:10:52,152 آره. وفاداري به اين ميگن 167 00:10:53,987 --> 00:10:55,113 مد شده، آره؟ 168 00:10:57,740 --> 00:10:59,159 مواظب خودت باش، زکي 169 00:11:01,953 --> 00:11:05,039 "ميگم "بگذريم" و نميگم "فراموش کنيم ...چون از بعضي لحاظ 170 00:11:05,540 --> 00:11:08,001 ما هرگز نميتونيم اتفاقي که افتاده رو کامل فراموش کنيم 171 00:11:08,668 --> 00:11:11,254 جلسه‌ات با روانشناس ناحيه خوب بود 172 00:11:11,588 --> 00:11:14,132 و گزارش‌هاي برنامه‌ي تغييرحال هم عالي بودن 173 00:11:14,215 --> 00:11:15,383 برنامه‌ي خوبي بود 174 00:11:16,050 --> 00:11:16,885 دليلش رو بگو 175 00:11:18,011 --> 00:11:20,847 خب اولش خيلي سخت بود 176 00:11:20,930 --> 00:11:23,099 منظورم پياده‌روي‌هاي طولاني و چادرزدن‌هاست 177 00:11:23,683 --> 00:11:24,976 ...ولي بعد از چند روز 178 00:11:25,727 --> 00:11:29,105 ،وقتي همه‌چيز از آدم گرفته ميشه ...فقط خودت ميموني و فکرت. و 179 00:11:30,523 --> 00:11:31,482 يه چيزايي ياد ميگيري 180 00:11:32,191 --> 00:11:33,234 تو چي ياد گرفتي؟ 181 00:11:33,818 --> 00:11:35,987 که ميتونم واکنشم به اتفاقات رو انتخاب کنم 182 00:11:36,571 --> 00:11:39,532 که حتي اگه احساس عصبانيت ...يا تنهايي يا هرچيزي ميکنم 183 00:11:39,616 --> 00:11:41,409 خودم ميتونم اعمالم رو کنترل کنم 184 00:11:42,076 --> 00:11:46,831 نميتونم کارهاي بقيه رو کنترل کنم ولي کنترل واکنشم با خودمه 185 00:11:46,915 --> 00:11:50,793 بنظرت آماده‌اي که برگردي؟ بنظرت اين‌دفعه اوضاع فرق ميکنه؟ 186 00:11:51,878 --> 00:11:52,795 آره، گمون کنم 187 00:11:54,213 --> 00:11:55,048 من آماده‌ام 188 00:11:58,217 --> 00:12:02,639 مدير بولان نگرانه و ميگه که خيلي بايد مراقبت باشيم 189 00:12:03,848 --> 00:12:04,766 متوجهم 190 00:12:06,059 --> 00:12:09,270 و بازگشتت کار آسوني نخواهد بود 191 00:12:10,229 --> 00:12:11,064 نه. ميدونم 192 00:12:17,612 --> 00:12:18,446 سلام 193 00:12:20,198 --> 00:12:22,367 سلام! سلام 194 00:12:22,617 --> 00:12:23,451 سلام 195 00:12:24,077 --> 00:12:25,328 !تو برگشتي - آره - 196 00:12:25,411 --> 00:12:27,747 واي. خيلي خوب شدي - مرسي - 197 00:12:27,830 --> 00:12:30,416 ...آره، ظاهراً نور طبيعي خورشيد و تمرين جسماني 198 00:12:30,500 --> 00:12:32,168 واسه سلامتيمون يا يه چيزي خوبه 199 00:12:32,251 --> 00:12:33,753 يه چيزي - يه چيزي - 200 00:12:33,836 --> 00:12:36,506 خبر خوب اينه که به موقع واسه مراسم رقص بهاره برگشتم 201 00:12:36,756 --> 00:12:40,093 و عزمم رو جزم کرده بودم به موقع برگردم که تو رو با خودم ببرم 202 00:12:40,677 --> 00:12:43,012 اوه - يا ميشه کلاً بيخيالش شد - 203 00:12:43,096 --> 00:12:45,431 ميتونيم کار ديگه بکنيم - ...آره. نه، يعني - 204 00:12:46,307 --> 00:12:49,894 من قراره با اريک به مراسم رقص برم 205 00:12:51,437 --> 00:12:52,397 باشه. اوه 206 00:12:53,314 --> 00:12:54,148 خوبه - آره - 207 00:12:54,232 --> 00:12:57,068 يجورايي باهم دوست شديم الان فقط تازه چند هفته‌ست 208 00:12:57,443 --> 00:13:00,822 ...آره. خوبه. ميدوني، اون ...اريک پسر خوبيه، پس 209 00:13:01,656 --> 00:13:02,615 آره، خوبه 210 00:13:02,699 --> 00:13:03,866 آره 211 00:13:03,950 --> 00:13:05,994 لعنتي. من بايد برم - آره، منم - 212 00:13:06,786 --> 00:13:08,037 واقعاً خوشحالم که برگشتي 213 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 مرسي 214 00:13:09,789 --> 00:13:10,665 منم خوشحالم برگشتم 215 00:13:12,291 --> 00:13:13,126 خداحافظ - خداحافظ - 216 00:13:15,753 --> 00:13:16,587 چه خبر رفيق؟ 217 00:13:19,924 --> 00:13:21,843 ..."و نميگم "به حالت عادي برگرديم 218 00:13:22,719 --> 00:13:24,595 چون زندگي ديگه هيچوقت عادي نميشه 219 00:13:27,181 --> 00:13:31,644 قبل از اينکه شروع کنيم بگم که من به دين اعتمادي ندارم 220 00:13:32,478 --> 00:13:35,773 باشه. مراسم ميتونه هرجور که شما ميخواين باشه 221 00:13:35,857 --> 00:13:39,819 آخه... مادرم هميشه ميگفت ما بايد تحمل کنيم 222 00:13:40,862 --> 00:13:42,947 و ايمان داشته باشيم و هر اتفاقي که برامون ميفته رو بپذيريم 223 00:13:43,031 --> 00:13:45,950 و بنظرم اين به آدما ياد ميده بي‌تفاوت باشن 224 00:13:46,534 --> 00:13:49,704 بنظرم تحمل و پذيرش مزخرفه 225 00:13:50,538 --> 00:13:53,124 ببخشيد بي‌ادبي ميکنم - باهاتون مخالف نيستم - 226 00:13:55,084 --> 00:13:56,002 ...پس بهم بگيد 227 00:13:56,377 --> 00:14:00,506 چرا براي مراسم هانا يه کليسا رو انتخاب کرديد؟ 228 00:14:01,049 --> 00:14:04,052 ما... ما جفتمون اهل خانواده‌هاي مذهبي هستيم 229 00:14:04,135 --> 00:14:08,306 ،و اين چيزيه که يه مقدار ازش فاصله گرفتيم ...و بنظرمون شايد اين 230 00:14:09,390 --> 00:14:12,727 چيزي بود که شايد هانا هم بايد توي زندگيش ميداشت 231 00:14:12,810 --> 00:14:13,728 ما خجالت ميکشيديم 232 00:14:16,355 --> 00:14:19,817 ما خجالت ميکشيديم مراسم ختم بگيريم 233 00:14:21,652 --> 00:14:22,653 يا مراسم يادبود برگزار کنيم 234 00:14:23,321 --> 00:14:26,074 ...ولي بعدش بعد از تمام اتفاقاتي که افتاد 235 00:14:26,157 --> 00:14:28,618 ،اگه واقعاً خدايي باشه ...دلم ميخواد ببينه که 236 00:14:31,704 --> 00:14:34,749 دختر کوچولوم به مراقبتش نياز داره 237 00:14:37,085 --> 00:14:37,919 همينطوره 238 00:14:39,295 --> 00:14:40,213 خدا اينو ميبينه 239 00:14:41,381 --> 00:14:43,257 بعضي از جاهاي ديگه که تماس گرفتيم 240 00:14:45,093 --> 00:14:49,222 ...با توجه به شرايط مرگ هانا 241 00:14:51,724 --> 00:14:53,351 ...بذارين بهتون اطمينان بدم 242 00:14:54,310 --> 00:14:56,020 از طرف من هيچ قضاوتي انجام نميشه 243 00:14:57,313 --> 00:14:59,774 ...نه نسبت به تصميم هانا 244 00:15:00,817 --> 00:15:02,735 و نه شرايطي که باعث شد کارش به اونجا بکشه 245 00:15:03,653 --> 00:15:08,074 ...و اميدوارم روزي برسه که خودتون رو 246 00:15:08,157 --> 00:15:12,662 از هر احساس خجالتي که هنوز ممکنه حس کنين، رها کنين 247 00:15:24,465 --> 00:15:28,469 زندگي به دوران هانا و دوران بعد از هانا تقسيم ميشه 248 00:15:29,345 --> 00:15:31,180 چيزي ندارم که باهاش مقايسه‌اش کنم 249 00:15:31,806 --> 00:15:33,141 تموم عمرم اينجا زندگي کردم 250 00:15:34,851 --> 00:15:37,645 "مثل اين ميمونه از هان‌سولو بپرسي "فضا چطوره؟ 251 00:15:38,980 --> 00:15:41,566 واي. تو واقعاً خرخون هستي، مگه نه؟ 252 00:15:42,442 --> 00:15:44,610 تحسينش ميکنم خرخون‌بودن شجاعت ميخواد 253 00:15:51,075 --> 00:15:52,994 خاطرات گاهي‌اوقات تسکين هستن 254 00:16:02,170 --> 00:16:03,671 و گاهي‌اوقات هم شکنجه‌ان 255 00:16:04,005 --> 00:16:04,964 حق با من بود 256 00:16:05,590 --> 00:16:07,508 تو شجاع‌ترين خرخوني هستي که ميشناسم 257 00:16:11,220 --> 00:16:12,263 اونا ازم خواستن صحبت کنم 258 00:16:14,140 --> 00:16:15,057 توي مراسمت 259 00:16:16,559 --> 00:16:17,477 ميخواي اين کارو بکني؟ 260 00:16:20,062 --> 00:16:21,189 نميدونم چي بگم 261 00:16:23,274 --> 00:16:27,361 نميدونم ميتونم به خودم اعتماد کنم که عصباني نشم يا نه 262 00:16:28,196 --> 00:16:29,906 پس عصباني باش 263 00:16:37,497 --> 00:16:39,373 نميدونم ميتونم چيزي که واقعاً بايد بگم رو بگم يا نه 264 00:16:43,628 --> 00:16:44,504 بنظر من که ميتوني 265 00:16:47,298 --> 00:16:49,091 ...ولي ما خاطرات رو نگه ميداريم 266 00:16:54,138 --> 00:16:55,681 چون تنها چيزي‌ان که برامون باقي ميمونن 267 00:17:03,231 --> 00:17:04,565 اين‌دفعه خوب داري تحمل ميکني 268 00:17:10,613 --> 00:17:12,782 حالا ميتوني نگاه کني ديگه ويرگولي در کار نيست 269 00:17:21,165 --> 00:17:21,999 ممنون 270 00:17:22,083 --> 00:17:23,626 و ميل داريم که به ياد داشته باشيم 271 00:17:24,752 --> 00:17:26,212 يادش رو زنده نگه داريم 272 00:17:27,755 --> 00:17:29,507 تا جايي که ميتونيم نگهش داريم 273 00:17:31,717 --> 00:17:33,177 ...چيزي که بيشتر از همه ازش ميترسم 274 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 اينه که فراموشت کنم 275 00:17:40,351 --> 00:17:41,185 پس فراموشم نکن 276 00:17:43,771 --> 00:17:46,983 چيزي که بعد از اين بيشتر ازش ميترسم اينه که هرگز نميتونم ازت دل بکنم 277 00:17:50,361 --> 00:17:51,904 رقص زمستوني رو يادته؟ 278 00:17:53,239 --> 00:17:54,407 ...رقص آروم رو نميگم، ولي 279 00:17:55,032 --> 00:17:58,995 اون آهنگي که مثل احمق‌ها ميپريديم و شبيه اسگل‌ها شده بوديم 280 00:17:59,412 --> 00:18:01,497 مثل دوتا خنگ به تمام معنا بوديم 281 00:18:03,874 --> 00:18:04,709 آره 282 00:18:06,627 --> 00:18:07,461 چطور؟ 283 00:18:08,713 --> 00:18:09,547 هيچي 284 00:18:10,673 --> 00:18:12,675 فقط خواستم الان بهش فکر کني 285 00:18:29,775 --> 00:18:31,027 ...ولي امروز 286 00:18:33,070 --> 00:18:34,322 شروع به دل‌کندن ميکنيم 287 00:18:59,597 --> 00:19:02,642 ما براي خداحافظي با هانا اينجا جمع شديم 288 00:19:05,394 --> 00:19:08,606 يک عمل، يک زندگي رو تعريف نميکنه 289 00:19:09,815 --> 00:19:12,777 ما طراوت زندگيش رو گرامي ميداريم 290 00:19:12,943 --> 00:19:16,989 حتي در حاليکه شرايط فاجعه‌بار مرگش قابل فراموش‌شدن نيست 291 00:19:19,825 --> 00:19:23,663 از صميم قلب خوشحالم که اين همه از دوستان هانا رو امروز اينجا ميبينم 292 00:19:25,247 --> 00:19:27,041 هانا قلب بزرگي داشت 293 00:19:27,792 --> 00:19:30,252 و اون رو سخاوتمندانه با همه‌ي ما تقسيم کرد 294 00:19:31,754 --> 00:19:34,674 پس لطفاً باهم مهربون باشيد 295 00:19:37,426 --> 00:19:41,180 اون رؤياي رفتن به نيويورک و نويسنده‌شدن رو داشت 296 00:19:43,391 --> 00:19:48,145 نميدونم چرا اين رؤيا کم‌کم از نظرش غيرممکن شد 297 00:19:50,022 --> 00:19:53,442 هانا رؤياي من بود 298 00:19:56,278 --> 00:20:01,575 و حالا ميتونم هم براي هانا و هم براي خودم رؤياپردازي کنم 299 00:20:01,659 --> 00:20:03,285 شما هم همينطور 300 00:20:04,745 --> 00:20:05,913 پس خواهش ميکنم 301 00:20:07,248 --> 00:20:09,583 براي رؤياهاتون رؤياپردازي کنين 302 00:20:10,084 --> 00:20:11,711 براي هانا هم اين کارو بکنيد 303 00:20:12,294 --> 00:20:14,922 و نذارين کسي اون رؤياها رو ازتون بگيره 304 00:20:16,841 --> 00:20:18,008 هيچوقت ازشون دل نکنيد 305 00:20:23,305 --> 00:20:26,392 هانا بيکر آخر يه تابستون وارد زندگي من شد 306 00:20:26,475 --> 00:20:29,520 مثل يه ستاره که به زمين افتاده 307 00:20:31,230 --> 00:20:32,773 برخلاف تمام چيزايي که ديده بودم 308 00:20:34,191 --> 00:20:35,443 برخلاف تمام کسايي که ميشناختمشون 309 00:20:36,986 --> 00:20:40,364 ...اون بامزه و باهوش 310 00:20:41,907 --> 00:20:45,161 ...و دمدمي و ديوونه‌کننده 311 00:20:45,995 --> 00:20:47,705 و زيبا بود 312 00:21:06,557 --> 00:21:07,391 ...و 313 00:21:11,687 --> 00:21:12,563 من دوسش داشتم 314 00:21:15,107 --> 00:21:16,484 خيلي دوسش داشتم 315 00:21:19,695 --> 00:21:22,740 و هر روز ازش ميپرسم چرا اون کارو کرد 316 00:21:24,950 --> 00:21:26,243 ولي جوابي نميگيرم 317 00:21:30,331 --> 00:21:32,041 اون وقتي رفت، تمام کسايي که باهاش بودن رو با خودش برد 318 00:21:33,292 --> 00:21:35,503 ...اون من و هممون رو 319 00:21:36,670 --> 00:21:41,383 عصباني و پوچ و گيج تنها گذاشت 320 00:21:45,137 --> 00:21:47,056 و ميدونم اين درد هرگز از بين نميره 321 00:21:49,308 --> 00:21:51,644 ولي روزي ميرسه که هر دقيقه حسش نميکنم 322 00:21:52,478 --> 00:21:56,357 و عصبانيتم به اين شدت نخواهد بود و احساسات ديگه از بين ميرن 323 00:21:59,610 --> 00:22:01,195 و فقط عشق برام ميمونه 324 00:22:06,617 --> 00:22:08,244 يکي از دوستان خوبم يه بار بهم گفت 325 00:22:09,620 --> 00:22:11,747 ميتونم دوستت داشته باشم" "ولي با اين وجود ازت دل بکنم 326 00:22:17,044 --> 00:22:18,087 ...پس هانا 327 00:22:21,715 --> 00:22:22,550 من دوستت دارم 328 00:22:25,261 --> 00:22:26,220 و ازت دل ميکنم 329 00:22:30,140 --> 00:22:31,058 و دلم واست تنگ ميشه 330 00:22:35,271 --> 00:22:36,939 و اميدوارم که بعد از اين هرجا ميري 331 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 ...احساس آرامش 332 00:22:41,652 --> 00:22:42,778 ...و امنيتي کني 333 00:22:44,738 --> 00:22:46,448 که اينجا هيچوقت تجربه‌ش نکردي 334 00:22:56,292 --> 00:22:57,418 هرجا که بعد از اين ميري 335 00:22:59,795 --> 00:23:01,255 اميدوارم بدوني که دوستت دارم 336 00:24:01,398 --> 00:24:02,358 همه‌چيز مرتبه؟ 337 00:24:05,110 --> 00:24:07,071 ...آره. نه، من فقط 338 00:24:08,447 --> 00:24:10,783 فقط يکم تو خودم رفته بودم - البته - 339 00:24:11,825 --> 00:24:12,785 ميرم که راحت باشي 340 00:24:14,203 --> 00:24:15,204 ...ميتونم ازتون 341 00:24:20,501 --> 00:24:22,419 شما به روح جاويدان اعتقاد دارين؟ 342 00:24:23,962 --> 00:24:24,797 بله 343 00:24:25,714 --> 00:24:27,591 ،و بنظرتون چون هانا خودکشي کرده 344 00:24:29,009 --> 00:24:30,260 به جهنم ميره؟ 345 00:24:35,641 --> 00:24:36,475 نه 346 00:24:37,184 --> 00:24:40,854 ...بنظرم خدايي که من بهش اعتقاد دارم، يک خداي عادل 347 00:24:41,772 --> 00:24:44,400 به روح کسايي مثل اون رحم ميکنه 348 00:24:46,735 --> 00:24:50,364 و اگر خدا اونو ميبخشه، ما هم بهتره ببخشيم 349 00:24:51,532 --> 00:24:55,536 معتقدم ما بايد اونو الگوي خودمون ...قرار بديم، بله، ولي 350 00:24:57,287 --> 00:24:58,539 هميشه آسون نيست 351 00:25:01,834 --> 00:25:02,793 ...و بنظرتون 352 00:25:05,671 --> 00:25:07,339 خدا ما رو ميبخشه؟ 353 00:25:09,425 --> 00:25:10,676 ماهايي که نااميدش کرديم؟ 354 00:25:12,219 --> 00:25:13,137 بنظرم ميبخشه 355 00:25:17,057 --> 00:25:22,104 کلي، لازم نيست حتماً ...به روح جاويدان اعتقاد داشته باشي 356 00:25:22,813 --> 00:25:25,733 تا بخواي باور کني که آدما با ما به زندگيشون ادامه ميدن 357 00:25:26,608 --> 00:25:27,860 وايستا ببينم، منظورتون چيه؟ 358 00:25:28,986 --> 00:25:31,780 يعني اينکه... ما هانا رو از دست داديم 359 00:25:32,948 --> 00:25:34,950 ولي چيزايي که اون بهمون داد رو نه 360 00:25:36,160 --> 00:25:40,873 دلسوزي، شعور، عشق 361 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 اينا از بين نميرن 362 00:26:00,434 --> 00:26:02,603 ...چطور هم از خودمون مواظبت کنيم 363 00:26:03,520 --> 00:26:04,897 و هم از همديگه؟ 364 00:26:07,441 --> 00:26:08,734 و زندگي هانا رو گرامي بداريم 365 00:26:08,817 --> 00:26:11,069 و بذاريم بهمون يادآوري کنه ...که هم قدر همديگه رو بدونيم 366 00:26:13,739 --> 00:26:15,240 و هم قدر زمان ارزشمندي که داريم؟ 367 00:26:20,954 --> 00:26:22,706 اولين باري که ديدمت رو يادته؟ 368 00:26:23,582 --> 00:26:24,875 سر اون ميز؟ 369 00:26:26,084 --> 00:26:27,836 تو فکر ميکردي ما ديوونه‌ايم 370 00:26:27,920 --> 00:26:32,382 نه. من ترسيده بودم و تعجب کرده بودم 371 00:26:32,466 --> 00:26:34,968 شماها خيلي نترس بودين 372 00:26:35,844 --> 00:26:37,763 يادم نمياد نترس بوده باشم 373 00:26:43,936 --> 00:26:47,231 اين... اين توي مراسم يادبود خيلي نامناسبه 374 00:26:47,481 --> 00:26:49,900 ...مخصوصاً با توجه به کل ماجرا، ولي 375 00:26:51,235 --> 00:26:53,612 ...الان... الان نزديک به دو هفته‌ست سعي کردم 376 00:26:53,695 --> 00:26:56,198 ...جرأتش رو پيدا کنم ازت بپرسم 377 00:26:57,157 --> 00:26:59,618 ...حاضري باهام بعنوان کسايي که باهم دوستن 378 00:26:59,952 --> 00:27:02,871 به مراسم رقص بهاره بياي؟ 379 00:27:03,121 --> 00:27:05,749 چون فکر کنم الان باهم دوستيم ولي زياد مطمئن نيستم 380 00:27:07,459 --> 00:27:08,293 ...امم 381 00:27:09,711 --> 00:27:11,380 فکر کنم باشيم 382 00:27:11,964 --> 00:27:12,798 آره؟ 383 00:27:13,257 --> 00:27:17,845 يعني مطمئن نيستم چقدر آمادگيش رو دارم ...کسي باشم که با يکي دوست بشه، ولي 384 00:27:18,470 --> 00:27:19,680 يعني هستيم 385 00:27:21,139 --> 00:27:22,474 پس آره - آره؟ - 386 00:27:22,558 --> 00:27:24,309 آره - باشه. واي خدا - 387 00:27:24,393 --> 00:27:26,854 اشکال نداره سر ميز هانا باهات قرار گذاشتم؟ 388 00:27:26,937 --> 00:27:28,564 اين ميز همه‌ي ماست 389 00:27:29,606 --> 00:27:31,191 و بنظرم اون مشکلي با اين قضيه نداره 390 00:27:32,192 --> 00:27:34,820 احتمالاً بهت ميگفت يه نقاشي عجيب رو تفسير کني 391 00:27:35,654 --> 00:27:38,031 آره، کي اين نقاشي‌ها رو انتخاب ميکنه؟ 392 00:27:38,490 --> 00:27:41,410 !هي رفيق 393 00:27:41,493 --> 00:27:44,079 !واي خدا، له‌ام کردي 394 00:27:45,330 --> 00:27:48,041 آب شدي که بايد يه برنامه واست بچينيم 395 00:27:48,125 --> 00:27:48,959 آره، حتماً 396 00:27:49,376 --> 00:27:52,212 چطوري واسه برايس فقط سه ماه بريدن ولي واسه تو شش ماه؟ 397 00:27:53,630 --> 00:27:54,464 اعصابت بهم نريخته؟ 398 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 گمونم فقط تعجبي واسم نداشت 399 00:27:58,176 --> 00:28:00,554 راستش ميخوام يه سال استراحت کنم ميخوام برم اروپا 400 00:28:00,637 --> 00:28:04,182 ميدونم بنظر کليشه مياد ولي راستش آسيا کليشه‌ست 401 00:28:04,266 --> 00:28:06,226 يعني ميتونم به شهر گوآ توي هند برم ولي نميرم 402 00:28:06,560 --> 00:28:07,394 من تيريپم سنتيه 403 00:28:08,395 --> 00:28:12,149 راستش من خودمم به فکر سفر بودم 404 00:28:12,232 --> 00:28:14,192 واي خدا، بايد بري حتما برو 405 00:28:14,651 --> 00:28:16,612 هوش بالاش خيلي رو مخه 406 00:28:16,695 --> 00:28:18,780 من خوشم نمياد آدما از من باهوشتر باشن 407 00:28:18,864 --> 00:28:20,282 ولي عيبي نداره چون اون بانمکه 408 00:28:21,241 --> 00:28:22,743 خيلي خوبه که همه اومدن 409 00:28:26,538 --> 00:28:30,751 شايد بهتره شما دوتا رو تنها بذارم تا يه خبري از هم بگيرين؟ 410 00:28:32,544 --> 00:28:34,379 شايد چيزايي هست که بايد دربارشون باهم حرف بزنين 411 00:28:35,881 --> 00:28:37,883 آره. آره، يه چيزايي هست 412 00:28:38,967 --> 00:28:39,801 باشه 413 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 چه... چه چيزايي؟ 414 00:28:52,731 --> 00:28:54,650 ...خب 415 00:28:56,026 --> 00:28:59,529 فکر کنم مامانم بهت توضيح داد که چجوري تو رو به شرط سرپرستي فوري آزاد کرد 416 00:28:59,780 --> 00:29:00,906 آره توضيح داد 417 00:29:01,657 --> 00:29:03,700 مسئله اينجاست که اين موقتيه 418 00:29:04,493 --> 00:29:06,787 ...و چون تا تقريباً يک سال ديگه 18 سالت نميشه 419 00:29:06,870 --> 00:29:09,581 ،وقتي اين مهلت تموم بشه تحت قيوميت ايالت درمياي 420 00:29:09,748 --> 00:29:12,000 آره، مددکار اجتماعي دربارش بهم گفت 421 00:29:12,417 --> 00:29:13,252 باشه، آره 422 00:29:13,710 --> 00:29:16,838 و فقط دوتا خونه‌ي گروهي توي اين بخش هست که تا واجد شرايطشي 423 00:29:16,922 --> 00:29:19,675 و نميتوني مدرسه‌ت رو توي ليبرتي تموم کني و چيزاي ديگه 424 00:29:20,634 --> 00:29:21,635 ...و پدر مادرم 425 00:29:23,637 --> 00:29:25,514 ...يعني من و پدر مادرم 426 00:29:28,475 --> 00:29:31,270 ميخواستيم ببينيم تمايلي داري که اونا تو رو به سرپرستي بگيرن 427 00:29:34,231 --> 00:29:37,693 وايستا ببينم، چي؟ 428 00:29:38,485 --> 00:29:41,905 يعني به فرزندخوندگي قبولت کنيم 429 00:29:42,114 --> 00:29:44,283 يعني من برادرت بشم؟ 430 00:29:44,741 --> 00:29:48,704 ...خب با اين جزئياتش آشنايي ندارم، ولي 431 00:29:48,787 --> 00:29:50,539 صبرکن. چرا تو جاي اونا داري از من ميپرسي؟ 432 00:29:52,541 --> 00:29:54,751 چون راستش اين ايده‌ي اونا بود 433 00:29:55,752 --> 00:29:58,547 ...و اولش از نظرم 434 00:29:59,715 --> 00:30:00,590 احمقانه بود 435 00:30:01,091 --> 00:30:04,052 و اونا تصميمش رو به عهده من گذاشتن 436 00:30:04,136 --> 00:30:07,514 چون من بودم که از همون اول تو رو وارد زندگيشون کردم 437 00:30:08,140 --> 00:30:09,016 ...و 438 00:30:10,309 --> 00:30:12,936 ...شايد فکر خوبي باشه، پس 439 00:30:18,442 --> 00:30:19,276 ...تو داري 440 00:30:20,694 --> 00:30:22,070 داري گريه ميکني؟ 441 00:30:24,239 --> 00:30:26,241 ميدوني که من واقعاً داغونم، آره؟ 442 00:30:28,285 --> 00:30:31,121 خب... اولاً آره 443 00:30:31,330 --> 00:30:33,749 ولي پاک شدي و داري به جلسات ترک ميري 444 00:30:34,916 --> 00:30:39,838 ...و دوماً منم از بعضي جهات داغونم، پس 445 00:30:45,093 --> 00:30:46,094 خيلي‌خب، آره 446 00:30:49,306 --> 00:30:50,932 دوس دارم به سرپرستي گرفته بشم، آره 447 00:30:52,768 --> 00:30:55,145 باشه. ايول 448 00:31:11,119 --> 00:31:13,080 همه‌چيز روي همه‌چيز تأثير ميذاره 449 00:31:15,123 --> 00:31:17,042 همه‌کس روي همه‌کس تأثير ميذارن 450 00:31:28,678 --> 00:31:30,472 تايلر داون کثافت برگشته 451 00:31:31,223 --> 00:31:32,099 خب؟ 452 00:31:32,974 --> 00:31:34,976 خب ميخوام بزنم سرش رو بترکونم 453 00:31:35,769 --> 00:31:38,230 آره، توي اين موقعيت واقعاً فکر خوبيه 454 00:31:38,772 --> 00:31:41,233 ...زمين بازي، اون قضيه‌اي که سر مارکوس پيش اومد 455 00:31:41,316 --> 00:31:43,527 اون فصلمون رو به باد داد بايد يه کاري بکنيم 456 00:31:43,610 --> 00:31:45,529 هيچ غلطي نميکنيم 457 00:31:46,279 --> 00:31:47,447 من به شرط وثيقه آزادم 458 00:31:48,073 --> 00:31:50,492 آره، ميدونم. هواتو دارم خودم حسابش رو ميرسم 459 00:31:52,285 --> 00:31:55,747 انگار بابات به اونقدر که بايد محکم نزدتت چون هنوزم يه احمقي 460 00:31:56,206 --> 00:31:59,251 ،آخرين باري که خواستي کمک کني نزديک بود کل دادخواستم رو به فنا بدي 461 00:31:59,418 --> 00:32:00,877 خب هيچکدومش رو که به تو ربط ندادن 462 00:32:00,961 --> 00:32:04,172 هيشکي باورش نميشد که من از تمام کثافت‌کاري‌هاي تو خبر ندارم 463 00:32:04,256 --> 00:32:06,174 مجبور شدم وکيلم رو بهت بدم 464 00:32:06,675 --> 00:32:09,928 اگه مجبور بودم خودم گردن ميگرفتم نذاشتم پاي تو گير بشه 465 00:32:10,804 --> 00:32:13,890 خيال ميکني اگه کلي جنسن رو توي ماشينم ميکشتي چي ميشد؟ 466 00:32:13,974 --> 00:32:16,935 ميدونستم اون بچه‌ها ميتونن دودمانمون رو به باد بدن و همينکارم کردن 467 00:32:17,477 --> 00:32:18,854 خب تو کمکشون کردي 468 00:32:21,481 --> 00:32:25,026 بگو چيکار کنم 469 00:32:25,610 --> 00:32:28,321 باشه؟ خودم درستش ميکنم - ميخوام بيخيالش بشي - 470 00:32:30,198 --> 00:32:31,450 و دست از سر منم برداري 471 00:32:32,242 --> 00:32:33,076 بين ما تمومه 472 00:32:48,049 --> 00:32:49,926 مک گفت باهم گپ خوبي زدين 473 00:32:50,969 --> 00:32:53,722 آره. الان با اريک دوست شده، هان؟ 474 00:32:56,683 --> 00:32:57,559 آره، خوبه 475 00:32:58,310 --> 00:32:59,144 حالت خوبه ديگه؟ 476 00:32:59,519 --> 00:33:01,688 يعني مواظب خودت هستي؟ 477 00:33:02,230 --> 00:33:05,150 اون گردن‌کلفت‌هاي لعنتي اصلاً درباره‌ي زمين بازي و فصلشون خوشحال نبودن 478 00:33:07,360 --> 00:33:09,446 آره. مراقبم - خوبه - 479 00:33:09,613 --> 00:33:10,447 ...ميدوني 480 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 ...در مورد همه‌چيز 481 00:33:13,617 --> 00:33:16,119 آره. نه. منم همينطور. آره 482 00:33:16,620 --> 00:33:19,206 يکم اوضاع بيريخت شد - آره خيلي - 483 00:33:20,499 --> 00:33:21,333 هي 484 00:33:22,417 --> 00:33:26,296 ميدوني، دوربودن خيلي خوب بود 485 00:33:27,255 --> 00:33:29,841 ...و خيلي چيزا ياد گرفتم، پس 486 00:33:30,091 --> 00:33:31,676 ميدوني که - خوبه رفيق - 487 00:33:31,760 --> 00:33:34,387 پس رديفيم؟ 488 00:33:34,804 --> 00:33:35,805 آره حتماً 489 00:33:35,889 --> 00:33:37,349 ايول - آره - 490 00:33:37,766 --> 00:33:40,018 هي، چطوره بعداً بريم نمايش ببينيم؟ 491 00:33:42,145 --> 00:33:43,522 ...نميدونم رفيق. من 492 00:33:45,315 --> 00:33:46,149 فکر نکنم 493 00:33:47,484 --> 00:33:51,446 ولي خوشحالم که ميبينم برگشتي و حالت اينقدر خوبه 494 00:33:53,365 --> 00:33:54,282 آره. مرسي رفيق 495 00:33:56,576 --> 00:33:58,453 يعني چطور ديوونه نشدي؟ 496 00:33:58,537 --> 00:33:59,871 ...من 497 00:34:00,872 --> 00:34:04,167 ديوونه‌کنندست ولي گمونم تعجبي نداره 498 00:34:04,626 --> 00:34:07,045 و حالا که تموم شده، آرامش گرفتم 499 00:34:07,128 --> 00:34:07,963 پس تموم شد؟ 500 00:34:08,338 --> 00:34:10,423 ديگه خبري از محاکمه و کاراي قانوني نيست؟ تمام؟ 501 00:34:10,799 --> 00:34:11,633 تمام 502 00:34:13,176 --> 00:34:14,010 و منم حالم خوبه 503 00:34:31,861 --> 00:34:33,196 ميخواي به مراسم رقص بري؟ 504 00:34:35,991 --> 00:34:37,742 چي؟ رقص بهاره رو ميگي؟ 505 00:34:38,868 --> 00:34:41,413 آخه چرا بخوام برم؟ - نميدونم - 506 00:34:41,871 --> 00:34:43,081 شايد خوش بگذره؟ 507 00:34:43,790 --> 00:34:45,000 من کلاً مراسم رقص نميرم 508 00:34:46,376 --> 00:34:47,210 تو ميتوني بري 509 00:34:47,627 --> 00:34:48,545 نه 510 00:34:49,838 --> 00:34:53,341 فقط فکر کردم اولين کار بعد از برگشتنم ميتونه اين باشه 511 00:34:53,425 --> 00:34:59,180 و ميتونم به مردم نشون بدم که خبري از قايم‌شدن يا چيزي نيست 512 00:35:02,934 --> 00:35:04,436 بيخيالش 513 00:35:07,564 --> 00:35:08,398 لعنتي 514 00:35:09,399 --> 00:35:11,818 باشه. ميريم 515 00:35:15,071 --> 00:35:19,367 فکر کردم چون بعد از اينکه درباره لوکاس ...بهت گفتم، خبري ازت نشنيدم 516 00:35:19,451 --> 00:35:20,910 من که واست 3تا پيغام گذاشتم 517 00:35:21,202 --> 00:35:24,998 آره و لحنت طوري بود که انگار دلت نميخواست من بهت زنگ بزنم 518 00:35:25,081 --> 00:35:27,208 باشه باشه. جدي ميگي؟ 519 00:35:27,959 --> 00:35:29,836 فکر کنم عادت داري آدما تعقيبت کنن 520 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 و تو هم عادت داري در بري 521 00:35:35,425 --> 00:35:36,259 شايد 522 00:35:36,968 --> 00:35:39,596 خب اين دفعه در نميري 523 00:35:48,813 --> 00:35:49,814 من ديگه بايد برم 524 00:35:52,484 --> 00:35:53,568 ممنون که اومدين 525 00:35:53,652 --> 00:35:57,989 من ازت ممنونم که ازمون پذيرايي کردي 526 00:35:58,823 --> 00:36:00,825 ديدم مغازه رو واسه اجاره گذاشتين 527 00:36:01,910 --> 00:36:03,161 دارم ميرم نيويورک 528 00:36:04,329 --> 00:36:05,622 اين هميشه رؤياي هانا بود 529 00:36:05,705 --> 00:36:09,084 هيچوقت نتونست بهش برسه پس من بخاطرش ميرم اونجا 530 00:36:10,960 --> 00:36:11,795 ...من 531 00:36:14,923 --> 00:36:18,259 مطمئن نبودم که اينو بهت بدم يا نه 532 00:36:18,343 --> 00:36:20,428 ...ولي بعد از شنيدن حرفات، فکر کنم 533 00:36:22,097 --> 00:36:23,181 فکر کنم مشکلي نداشته باشه 534 00:36:31,439 --> 00:36:35,443 ،اينو موقع تميزکردن مغازه توي يکي از کامپيوترهاي قديمي پيدا کردم 535 00:36:39,114 --> 00:36:40,031 هانا نوشتتش 536 00:36:53,837 --> 00:36:54,963 "دلايل عدم انجام" 537 00:36:56,089 --> 00:36:57,090 تو توي اين ليستي 538 00:36:57,549 --> 00:37:00,927 حداقل يه بار، شايدم دوبار 539 00:37:01,010 --> 00:37:03,847 اون تو رو کلاه‌ايمني صدا ميکرد؟ 540 00:37:06,725 --> 00:37:08,351 آره 541 00:37:13,440 --> 00:37:14,607 11تا دليل 542 00:37:15,567 --> 00:37:18,069 دليل کم آورد 543 00:37:19,237 --> 00:37:21,489 ولي خيليا رو جا انداخت ميدوني که، مگه نه؟ 544 00:37:21,781 --> 00:37:26,536 ،هر چقدرم که دليل براي انجام کارش داشت 545 00:37:27,370 --> 00:37:28,830 هميشه دلايل بيشتر براي عدم انجامش هست 546 00:37:30,498 --> 00:37:31,332 آره 547 00:37:40,759 --> 00:37:42,969 کاش وقتي هانا زنده بود ميشناختمت 548 00:37:48,558 --> 00:37:50,059 منم همين آرزو رو دارم 549 00:37:53,104 --> 00:37:53,938 ...خب 550 00:37:56,107 --> 00:37:56,941 خداحافظ 551 00:37:58,818 --> 00:37:59,652 خداحافظ 552 00:38:17,712 --> 00:38:19,798 چرا خبرمرگت برگشتي؟ 553 00:38:23,009 --> 00:38:24,219 برنامه‌م رو تموم کردم 554 00:38:26,054 --> 00:38:27,847 آره، به خيلي چيزا گند زدي 555 00:38:31,684 --> 00:38:32,977 بابت همه‌چيز متأسفم 556 00:38:34,479 --> 00:38:37,273 ...اگه به هر دليلي بهت آسيب رسوندم - اونا فصلمون رو لغو کردن - 557 00:38:39,025 --> 00:38:41,486 من از سر عصبانيت و آشفتگي کار کردم 558 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 واقعاً؟ - و ديگه بهتر ميشم - 559 00:38:43,738 --> 00:38:45,990 ...و اميدوارم ياد بگيريم که باهمديگه 560 00:38:49,077 --> 00:38:51,955 !خدايا! تو ريدي به زندگيم، کوني 561 00:38:53,039 --> 00:38:53,873 !پاشو 562 00:38:57,293 --> 00:38:59,587 !ببخشيد! توروخدا، معذرت ميخوام 563 00:39:01,214 --> 00:39:02,048 !نگهش دارين 564 00:39:03,550 --> 00:39:05,343 ببخشيد. ببخشيد 565 00:39:45,300 --> 00:39:46,467 ما ميتونيم بهتر بشيم 566 00:39:47,218 --> 00:39:48,261 ميتونيم بهتر رفتار کنيم 567 00:39:49,596 --> 00:39:52,974 ولي هنوز در دنيايي زندگي ميکنيم که ميخواد به هر نحوي ما رو زمين بزنه 568 00:39:54,851 --> 00:39:57,228 رفيق، ماشين در چه حاله؟ - ديگه آخراشه - 569 00:39:57,604 --> 00:39:59,689 تمام وقتايي که توي مدرسه نيستم 570 00:39:59,772 --> 00:40:01,274 و بعضي وقتا که بايد مدرسه باشم دارم روش کار ميکنم 571 00:40:01,357 --> 00:40:04,444 ماشين قشنگي بود هي، چطوره بريم خونه‌ي شما؟ 572 00:40:05,737 --> 00:40:08,573 باشه؟ - فکر کنم خونه‌ي شما نزديکتر باشه - 573 00:40:09,032 --> 00:40:10,450 خونه‌ي من که خلاف جهته 574 00:40:12,493 --> 00:40:14,913 نميخواي من با خانوادت آشنا بشم - قضيه اين نيست - 575 00:40:15,705 --> 00:40:16,789 فقط يکم زمان ميخوام 576 00:40:17,749 --> 00:40:19,667 باشه. فردا ميبينمت؟ 577 00:40:20,585 --> 00:40:23,755 ميدوني، يه سري کار خرده‌ريز دارم 578 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 اوه کار خرده‌ريز، مثل مراسم رقص؟ 579 00:40:26,758 --> 00:40:29,093 آره. الکس و جس هم دارن ميرن. مد شده 580 00:40:29,177 --> 00:40:30,970 آره، اين مزخرفه 581 00:40:31,054 --> 00:40:33,181 ...و نميخواستم تو رو مجبور کنم بياي، پس 582 00:40:33,264 --> 00:40:34,265 ممنونم ازت 583 00:40:36,059 --> 00:40:38,102 بعدش مياي؟ - آره - 584 00:40:40,647 --> 00:40:45,234 و مامانم واست يه بازي خريده که درباره‌ي گُل‌بودن يا همچين چيزيه 585 00:40:45,318 --> 00:40:47,111 جدي ميگم 586 00:40:47,195 --> 00:40:50,698 ولي بابام رو واسه رانندگي راضي کردم چون هنوز نميذاره من واقعي پشت فرمون بشينم 587 00:40:50,990 --> 00:40:53,952 از عذاب‌وجدان استفاده‌ي بهينه کردي - آره، خودمم فکرشو کردم - 588 00:40:55,119 --> 00:40:56,913 امروز صبح سه بار خودارضايي کردم 589 00:40:58,122 --> 00:41:00,166 به من چه آخه. چرا بهم ميگي؟ 590 00:41:00,333 --> 00:41:02,001 گفتم شايد واسم خوشحال بشي 591 00:41:04,420 --> 00:41:08,132 راستش خيلي واست خوشحالم تحت تأثير قرار گرفتم 592 00:41:08,424 --> 00:41:09,300 ممنون - خواهش - 593 00:41:11,386 --> 00:41:14,305 نگران رقصيدن با جس هستم 594 00:41:15,181 --> 00:41:19,018 يعني نميخوام برم مراسم رقص و همونجا فقط بشينم چون احمقانه‌ست 595 00:41:19,560 --> 00:41:21,187 و اين کار منو به بوسيدنش نزديک نميکنه 596 00:41:21,270 --> 00:41:24,273 واسه‌همين ميخوام باهاش برقصم ولي فکر ميکنم ميفتم 597 00:41:24,691 --> 00:41:27,986 نه، فقط بهش تکيه بده 598 00:41:28,236 --> 00:41:31,114 يعني مثل رقص آروم دوران راهنمايي؟ خيلي مسخره‌ست 599 00:41:31,197 --> 00:41:34,617 نه، فقط بذار اون کمکت کنه يجوري باشه انگار نرم و روونه 600 00:41:35,034 --> 00:41:37,412 باشه، آره، اين شد حرف 601 00:41:38,371 --> 00:41:40,498 ميدوني، از اين رفتارت که خودتو بدبخت فرض ميکني خسته شدم 602 00:41:40,581 --> 00:41:43,292 اين يکي آسونه. يالا، پاشو 603 00:41:44,168 --> 00:41:46,337 نه. خيلي ضايعست 604 00:41:47,005 --> 00:41:48,006 اين ضايعست؟ 605 00:41:48,715 --> 00:41:50,883 آره - باشه، تو بدتر از اين کارا هم کردي - 606 00:41:51,592 --> 00:41:53,511 يالا، دسته رو بذار زمين. برو بريم 607 00:41:54,303 --> 00:41:55,847 يالا 608 00:41:56,764 --> 00:41:58,349 ...بايد بهت ياد بدم 609 00:42:00,727 --> 00:42:03,813 خيلي‌خب - ...مامانم وادارم کرد يکم برقصم - 610 00:42:03,980 --> 00:42:05,857 نکن... ولش کن نگرانش نباش 611 00:42:05,940 --> 00:42:07,984 خب، دست سالمت رو بذار روي کمرش 612 00:42:08,818 --> 00:42:11,487 دست چپت هم روي باسنش - آره - 613 00:42:11,571 --> 00:42:13,906 اون نگهش ميداره و تو فقط بهش تکيه بده 614 00:42:14,282 --> 00:42:16,284 خوبه؟ - ...چطوره که - 615 00:42:16,576 --> 00:42:18,327 فقط قدم بردار. آفرين 616 00:42:18,870 --> 00:42:19,996 برو تا آخر 617 00:42:20,913 --> 00:42:21,748 آره 618 00:42:22,582 --> 00:42:23,416 ديدي؟ 619 00:42:24,000 --> 00:42:26,252 آهنگ بايد خيلي ملايم باشه، نه؟ 620 00:42:29,422 --> 00:42:31,966 خب، انگار سوشي‌فروشي پيک نداره 621 00:42:32,050 --> 00:42:34,594 واسه‌همين من و بابام ميريم بگيريم مياي؟ 622 00:42:36,512 --> 00:42:38,097 نه... همينجا راحتم 623 00:42:39,807 --> 00:42:41,184 اينا يچورايي اعتيادآورن 624 00:42:41,434 --> 00:42:42,643 آره 625 00:42:45,897 --> 00:42:46,731 خوبي؟ 626 00:42:48,524 --> 00:42:49,442 بنظر عجيب مياي 627 00:42:50,818 --> 00:42:51,736 ...فکر کنم شايد 628 00:42:54,405 --> 00:42:55,239 خوشحالم 629 00:42:56,365 --> 00:42:57,200 اوه 630 00:42:58,910 --> 00:42:59,744 ايول 631 00:44:43,764 --> 00:44:47,351 خب؟ اولين روز برگشتت به مدرسه چطور بود؟ 632 00:44:48,019 --> 00:44:49,979 خوب. خوب بود 633 00:44:50,062 --> 00:44:53,399 خودم رو بايد با همه‌چيز وفق ميدادم ولي عالي بود 634 00:44:53,900 --> 00:44:57,278 آره، يه مشاور راهنماي جديد اومده ...و خيلي هم خانم باهوشيه، پس 635 00:44:59,488 --> 00:45:01,699 بنظرم جواب ميده، مامان - عاليه - 636 00:45:02,575 --> 00:45:04,660 اوه، خيلي عاليه، تايلر 637 00:45:07,121 --> 00:45:09,457 ما خيلي بهت افتخار ميکنيم 638 00:45:45,534 --> 00:45:48,371 حالا اونو بکش به راست نه، نه، نه، تيکه بزرگه رو 639 00:45:49,121 --> 00:45:50,748 تيکه بزرگه - همين کارو دارم ميکنم ديگه - 640 00:45:50,831 --> 00:45:53,000 کجاش داري اين کارو ميکني؟ واي خدا، از اول ببند 641 00:45:53,084 --> 00:45:56,212 ميشه لطفاً آروم بگيري؟ - !آخه تو... تو حرف گوش نميدي - 642 00:45:57,380 --> 00:45:58,714 تو خيلي اُمُلي 643 00:45:59,006 --> 00:46:01,717 من امل نيستم خودت گفتي بايد کروات ببنديم 644 00:46:01,801 --> 00:46:03,135 اين که رقص رسمي نيست 645 00:46:03,219 --> 00:46:06,013 و اگه قراره کروات ببندي بايد از دستورات من پيروي کني 646 00:46:07,848 --> 00:46:09,225 واقعاً بايد يه دختر واست جور کنيم 647 00:46:10,810 --> 00:46:12,603 خفه شو. از اول ببند 648 00:46:13,938 --> 00:46:15,231 جدي ميگم، جنسن 649 00:46:15,481 --> 00:46:18,025 باشه؟ تو کمک کن کروات ببندم منم واست دختر جور ميکنم 650 00:46:18,442 --> 00:46:19,485 من نيازي به کمک تو ندارم 651 00:46:20,277 --> 00:46:23,197 ميدونم همينجوري گفتم 652 00:46:26,993 --> 00:46:28,327 ...تو خيلي 653 00:46:29,745 --> 00:46:31,539 سکس کردي، مگه نه؟ 654 00:46:32,248 --> 00:46:35,292 آره، يه مقداري بوده 655 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 پس ما چجوري زنده بمونيم؟ 656 00:46:48,806 --> 00:46:51,934 چجوري دنيايي رو روشن کنيم که بنظر فقط تاريک مياد؟ 657 00:46:53,769 --> 00:46:57,148 اين اولين مراسم رقصيه توي اين دو ساله که من دي‌جي‌اش نيستم 658 00:46:57,815 --> 00:46:59,191 حالا ميتوني برقصي 659 00:46:59,442 --> 00:47:01,736 رفيق، مردم دي‌جي ميشن که لازم نباشه برقصن 660 00:47:02,611 --> 00:47:04,989 من فکر ميکردم بخاطر اينه که سليقه‌ي موزيکت عاليه 661 00:47:05,281 --> 00:47:06,782 اين فقط هديه‌ي من به دنياست 662 00:47:50,367 --> 00:47:51,285 عصر بخير 663 00:47:54,163 --> 00:47:56,457 عصر بخير. کار توئه؟ 664 00:47:57,374 --> 00:47:59,752 واسش کارت مهمان جور کردم ظاهراً تو يادت رفت 665 00:48:04,173 --> 00:48:06,050 من وقتي مدرسه بودم رقص نميرفتم 666 00:48:06,133 --> 00:48:08,177 چون از رقصيدن با دخترا معذب ميشدم 667 00:48:09,220 --> 00:48:11,680 اين ممکنه از نظر تو مزخرفاتِ ...دوران دبيرستان باشه ولي از نظر من 668 00:48:11,764 --> 00:48:14,016 اينه که بالاخره موفق شدم با دوست‌پسرم برقصم 669 00:48:15,101 --> 00:48:16,018 البته اگه افتخار بده 670 00:48:16,393 --> 00:48:17,394 معلومه که ميرقصم 671 00:48:18,020 --> 00:48:20,147 بعد از اينکه از دي‌جي بد گفتم 672 00:48:23,984 --> 00:48:25,361 آره، منم همينطور 673 00:48:27,780 --> 00:48:28,614 سلام 674 00:48:29,281 --> 00:48:30,116 سلام 675 00:48:33,828 --> 00:48:34,787 شيک شدين 676 00:48:35,454 --> 00:48:37,414 مرسي. کاري کردم عصام خودش ...از تعجب کنار بکشه، واسه‌همين 677 00:48:39,333 --> 00:48:40,251 نه راستش 678 00:48:40,584 --> 00:48:42,461 خب پس اگه قراره برقصيم، برو بريم 679 00:48:43,629 --> 00:48:44,505 باشه 680 00:48:45,005 --> 00:48:45,881 خيلي‌خب 681 00:48:45,965 --> 00:48:47,007 آماده‌اي؟ - آره - 682 00:48:47,091 --> 00:48:48,384 خيلي‌خب 683 00:49:01,856 --> 00:49:04,066 !توني. کيلب. سلام - سلام، چه خبر؟ - 684 00:49:04,150 --> 00:49:06,068 سلام. اين تاميکاست - سلام تاميکا - 685 00:49:06,152 --> 00:49:06,986 سلام تاميکا - سلام - 686 00:49:07,069 --> 00:49:07,987 اون دوست‌دخترمه 687 00:49:08,070 --> 00:49:09,864 اوه 688 00:49:35,639 --> 00:49:37,183 مطمئني نميخواي بشيني؟ 689 00:49:37,641 --> 00:49:40,728 نه، نميخوام بشينم. ميخوام برقصم فقط بايد خودمو اماده کنم 690 00:49:41,395 --> 00:49:44,481 نوشيدني ميخوري؟ - ميدوني که الکل توشون نيست - 691 00:49:44,565 --> 00:49:46,317 آره، ولي شايد شکر توش باشه 692 00:49:51,447 --> 00:49:53,282 تو خيلي به هانا ميومدي 693 00:49:54,700 --> 00:49:55,784 همينجوري دارم ميگم 694 00:49:57,328 --> 00:50:01,373 واقعاً؟ ميدوني، اگه مثل تمام کارام به اين يکي هم گند نميزدم خوب ميشد 695 00:50:02,166 --> 00:50:05,002 رفيق، توي گندکاري با من کل‌کل نکن 696 00:50:08,964 --> 00:50:10,883 واقعاً متأسفم که نميتونستي باهام حرف بزني 697 00:50:13,344 --> 00:50:15,012 !يالا. واسه اين يکي ديگه بايد پاشيم 698 00:50:15,095 --> 00:50:17,014 باشه، ولي مدل بچسبونه 699 00:50:17,223 --> 00:50:18,682 اين رقص بشدت ميطلبه 700 00:50:18,766 --> 00:50:20,184 !ايول - گور باباش. بزن بريم - 701 00:50:22,645 --> 00:50:25,689 جنسن، يالا ميخواي بترکوني يا نه؟ 702 00:50:26,774 --> 00:50:27,608 ...من 703 00:50:32,112 --> 00:50:32,947 ميترکونم 704 00:50:35,324 --> 00:50:36,158 بدجورم ميترکونم 705 00:50:40,287 --> 00:50:41,121 هي، زودباشين 706 00:50:43,832 --> 00:50:46,835 :اگه جف اتکينز اينجا بود، ميگفت "باسن مبارک رو تکون بدين و زودباشين" 707 00:50:49,630 --> 00:50:52,174 !بچه‌ها، يالا ديگه! زودباشين 708 00:51:10,567 --> 00:51:12,778 ...چطور توي اين دنياي بعد از هانا 709 00:51:13,988 --> 00:51:15,406 ميتونيم توي زندگيمون به شادي برسيم؟ 710 00:51:34,049 --> 00:51:35,759 نسبت به اونا وضعم خوبه 711 00:51:42,808 --> 00:51:44,893 چطور بدترين درد رو تحمل کنيم؟ 712 00:51:46,103 --> 00:51:49,231 تاريکي رو بگيريم و تبديل به روشنايي کنيمش؟ 713 00:51:56,572 --> 00:51:58,574 بنظرم جوابش اينه که همديگه رو دوست داشته باشيم 714 00:52:06,915 --> 00:52:07,916 گفتنش راحته 715 00:52:08,834 --> 00:52:10,711 ولي وقتي دوست‌داشتن سخت باشه چيکار کنيم؟ 716 00:52:35,903 --> 00:52:36,987 نوشيدني واقعي ميخواي؟ 717 00:52:40,199 --> 00:52:41,492 نه مرسي. همينجوري راحتم 718 00:52:49,291 --> 00:52:52,628 خاطرات رو زنده ميکنه، نه؟ - شنيدم داري منتقل ميشي - 719 00:52:53,629 --> 00:52:54,463 آره 720 00:52:55,339 --> 00:52:56,590 آره. قراره از نو شروع کنم 721 00:52:58,884 --> 00:52:59,802 خوشا به حالت 722 00:53:03,972 --> 00:53:05,182 دلم واسه اينا تنگ ميشه 723 00:53:07,518 --> 00:53:08,352 واسه همش 724 00:53:13,232 --> 00:53:14,525 سال‌اول رو يادته؟ 725 00:53:14,858 --> 00:53:16,985 ،شب قبل از روز اولمون تو شب خونمون موندي 726 00:53:18,112 --> 00:53:21,532 بيدار مونديم و درباره‌ي اينکه چطور قراره پادشاهان اين مدرسه‌ي کوفتي بشيم حرف زديم 727 00:53:24,368 --> 00:53:25,244 آره يادمه 728 00:53:27,663 --> 00:53:28,789 هميشه يادم ميمونه 729 00:53:33,585 --> 00:53:34,461 منم همينطور داداش 730 00:53:39,550 --> 00:53:40,384 جاستين 731 00:53:43,429 --> 00:53:45,556 خوبي؟ - چيزيش نيست - 732 00:53:46,557 --> 00:53:49,768 نميتونم بهش دست بزنم به تو هم نميتونم، وگرنه ميفتم زندان 733 00:53:50,936 --> 00:53:52,813 جالبه. من همچين مشکلي ندارم 734 00:53:56,358 --> 00:53:57,651 تو پسر خوبي هستي، کلي 735 00:53:58,068 --> 00:54:00,612 بايد با يه دختر رو هم بريزي ولي پسر خوبي هستي 736 00:54:12,708 --> 00:54:13,584 حالت خوبه؟ 737 00:54:14,751 --> 00:54:15,627 ...آره، فقط 738 00:54:18,130 --> 00:54:20,591 يه دقيقه سريع ميرم دستشويي، باشه؟ 739 00:54:20,674 --> 00:54:21,884 زود برميگردم 740 00:55:20,317 --> 00:55:21,693 آره 741 00:55:21,777 --> 00:55:23,278 يکي ديگه، بچه‌ها 742 00:55:23,362 --> 00:55:24,196 ...من نميتونم 743 00:55:48,470 --> 00:55:49,304 لعنتي 744 00:55:50,222 --> 00:55:51,098 بايد کلي رو پيدا کنم 745 00:58:09,069 --> 00:58:11,154 تنها توي تاريکي چيکار ميکني؟ 746 00:58:12,948 --> 00:58:13,824 ترسناکه 747 00:58:16,451 --> 00:58:18,120 من ديگه تنها نيستم، مگه نه؟ 748 00:58:20,914 --> 00:58:22,165 اين تشک‌ها چيه اينجاست؟ 749 00:58:23,166 --> 00:58:25,252 حتماً ديروز مسابقه کشتي برگزار کردن 750 00:58:25,585 --> 00:58:26,962 وايستا ببينم، ما تيم کشتي داريم؟ 751 00:58:27,337 --> 00:58:30,215 تو يه چيرليدر بودي - واسه تيم کشتي که نبودم - 752 00:58:31,466 --> 00:58:33,093 ضمناً چيرليدر مزخرفي هم بودم 753 00:58:34,678 --> 00:58:35,637 آره 754 00:58:37,973 --> 00:58:40,100 چيه؟ خودت گفتي - هرچي - 755 00:58:46,148 --> 00:58:47,274 خوشگل شدي 756 00:58:50,986 --> 00:58:51,820 ببخشيد 757 00:58:53,363 --> 00:58:55,741 چون گفتي خوشگل شدم؟ - آره - 758 00:59:00,996 --> 00:59:04,833 پس تو الان واقعاً داري با کلي زندگي ميکني؟ 759 00:59:07,502 --> 00:59:08,336 آره 760 00:59:09,671 --> 00:59:10,797 اونا منو به سرپرستي قبول کردن 761 00:59:12,799 --> 00:59:16,011 نميدونم چرا کسي بخواد همچين کاري بکنه 762 00:59:16,762 --> 00:59:17,596 من ميدونم 763 00:59:30,567 --> 00:59:31,777 تابحال شده بهش فکر کني؟ 764 00:59:34,946 --> 00:59:36,156 بخواي کاري که هانا کرد رو بکني؟ 765 00:59:37,699 --> 00:59:38,533 نه 766 00:59:39,534 --> 00:59:40,368 بهش فکر نميکنم 767 00:59:42,746 --> 00:59:44,581 ...با وجود تمام اتفاقاتي که افتاده، من 768 00:59:46,875 --> 00:59:48,585 من هرگز فکر نکردم اين روش درستي واسه مُردنه 769 00:59:52,089 --> 00:59:53,632 من روزاي گهي داشتم 770 00:59:55,467 --> 00:59:56,301 ...ولي 771 00:59:58,595 --> 01:00:01,181 هميشه دلم ميخواست زندگي کنم - آره - 772 01:00:02,849 --> 01:00:05,018 ميخواستم زنده باشم - ميدونم - 773 01:00:39,261 --> 01:00:41,888 ساي، اينو نگاه کن همين‌الان اين پيامک بدستم رسيد 774 01:00:44,933 --> 01:00:46,143 خداي من، مک 775 01:01:00,949 --> 01:01:02,576 نبايد بذاريم اين کارو بکنه بايد جلوش رو بگيريم 776 01:01:02,659 --> 01:01:04,828 بايد از اينجا بريم بيرون بايد به پليس زنگ بزنيم 777 01:01:05,078 --> 01:01:06,788 موافقم - اگه اينکارو بکنيم، زندگيش تمومه - 778 01:01:06,872 --> 01:01:09,749 اون بهرحال فاتحه‌ي زندگيش خونده‌ست يا ميفته زندون و يا ميميره 779 01:01:09,958 --> 01:01:12,252 تايلر نميخواد بميره ميدونم دلش نميخواد 780 01:01:12,919 --> 01:01:13,753 توني کجاست؟ 781 01:01:13,962 --> 01:01:15,922 چه خبر شده بچه‌ها؟ - جس رو نديدي؟ - 782 01:01:31,897 --> 01:01:33,023 ...جس - نگو - 783 01:01:33,106 --> 01:01:35,859 خواهش ميکنم - چيه؟ چي ميخواي؟ - 784 01:01:37,694 --> 01:01:39,279 من نميدونم چيکار کنم - واقعاً؟ - 785 01:01:39,613 --> 01:01:42,532 نميدوني چيکار کني؟ - جس، من حامله‌ام - 786 01:01:48,330 --> 01:01:50,624 دفعه‌ي بعدي که يه نفر ...شديداً به کمک احتياج داشت 787 01:01:54,211 --> 01:01:56,171 ...و قرار بود اشتباه وحشتناکي بکنه 788 01:01:57,422 --> 01:01:58,256 چيکار کنيم؟ 789 01:02:04,012 --> 01:02:05,305 جاستين، جسيکا رو پيدا کن 790 01:02:05,388 --> 01:02:08,099 هرکس رو ميتونين جمع کنين درها رو قفل کنين و داخل بمونين 791 01:02:08,433 --> 01:02:09,601 به پليس هم زنگ نزنين 792 01:02:09,935 --> 01:02:10,894 من بايد توني رو پيدا کنم 793 01:02:12,145 --> 01:02:13,563 !اين چه وضعشه؟ کلي 794 01:02:17,484 --> 01:02:18,944 رومون رو اونور کنيم؟ 795 01:02:19,861 --> 01:02:22,364 فقط از خودمون محافظت بکنيم يا به اون شخص کمک کنيم؟ 796 01:02:26,701 --> 01:02:29,079 هر کاري از دستمون بربياد براي نجاتش انجام بديم؟ 797 01:02:33,124 --> 01:02:35,377 فکر کتم بدونم هانا اگه بود ازمون ميخواست چيکار کنيم 798 01:02:39,506 --> 01:02:40,340 !تايلر 799 01:02:41,424 --> 01:02:42,425 ...تايلر، چيکار 800 01:02:43,343 --> 01:02:44,177 چيکار ميکني؟ 801 01:02:51,184 --> 01:02:52,811 از اينجا برو، کلي. برو خونه 802 01:02:53,645 --> 01:02:55,814 ...نه. نه، من 803 01:02:56,189 --> 01:02:57,774 نکن... اينکارو نکن، تايلر 804 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 بايد همين‌الان بري 805 01:03:02,737 --> 01:03:06,116 تايلر، توروخدا بهم گوش بده نبايد اين کارو بکني 806 01:03:06,491 --> 01:03:07,492 ميدونم خودتم نميخواي 807 01:03:08,785 --> 01:03:10,620 تو هيچي درباره‌ي من نميدوني 808 01:03:11,162 --> 01:03:14,291 نه. نه، ميدونم ميدونم چون منم درد کشيدم 809 01:03:14,749 --> 01:03:17,419 عصباني هم هستم نفهميدم چقدر واسه تو بد بود 810 01:03:17,502 --> 01:03:18,920 و بابتش معذرت ميخوام 811 01:03:19,004 --> 01:03:20,297 !کلي - ...من بايد - 812 01:03:20,380 --> 01:03:21,673 هي، بريد داخل 813 01:03:21,756 --> 01:03:23,800 !خدايا، کلي - !بريد داخل - 814 01:03:25,969 --> 01:03:27,220 لشتو از سر راهم ببر کنار 815 01:03:27,304 --> 01:03:29,806 تايلر، خواهش ميکنم. اين کارو نکن 816 01:03:31,266 --> 01:03:33,351 مجبورم - نه، مجبور نيستي - 817 01:03:34,894 --> 01:03:35,812 ميتوني برگردي 818 01:03:36,396 --> 01:03:39,065 ميتوني بري خونه 819 01:03:40,859 --> 01:03:42,193 ديگه همه خبردار شدن 820 01:03:42,360 --> 01:03:44,571 تنها کسايي که خبردار شدن اونايي هستن که تو رو ميشناسن 821 01:03:44,654 --> 01:03:45,989 و ميخوان بهت کمک کنن 822 01:03:47,324 --> 01:03:48,742 مزخرفه - نه، ببين - 823 01:03:49,451 --> 01:03:51,953 تايلر، اونا ميدونن که تو داري درد ميکشي، هممون همينيم 824 01:03:52,037 --> 01:03:54,456 و منم نميدونم چيکارش کنم 825 01:03:55,040 --> 01:03:56,666 باشه؟ سعي کردم به بقيه آسيب برسونم 826 01:03:56,750 --> 01:03:59,377 سعي کردم به تو آسيب برسونم ولي هيچ کمکي نکرد، رفيق 827 01:04:00,253 --> 01:04:02,464 هيچ فايده‌اي نداره !گوش کن چي ميگم. فايده نداره 828 01:04:06,217 --> 01:04:08,511 تايلر، گوش کن تو از اين مهلکه زنده بيرون نميري 829 01:04:08,595 --> 01:04:09,888 منم نميخوام که تو بميري 830 01:04:18,146 --> 01:04:19,606 نميخوام بميري 831 01:04:26,738 --> 01:04:28,573 اگه فکر ميکني راهش اينه 832 01:04:29,783 --> 01:04:31,993 اگه واقعاً فکر ميکني اين چيزي رو عوض ميکنه 833 01:04:32,619 --> 01:04:34,579 و بازم فقط يه فاجعه‌ي ديگه به بار نمياره 834 01:04:34,662 --> 01:04:37,415 که بزرگترها يک هفته بخاطرش گريه کنن و بعد فراموشش کنن 835 01:04:37,499 --> 01:04:39,709 اگه واقعاً فکر ميکني اين قضيه فرق داره 836 01:04:44,923 --> 01:04:46,091 پس هر کاري لازمه بکن 837 01:04:56,601 --> 01:04:57,602 يالا تايلر 838 01:05:05,026 --> 01:05:05,860 خواهش ميکنم 839 01:05:12,742 --> 01:05:14,327 کار ديگه‌اي از دستم برنمياد 840 01:05:21,251 --> 01:05:22,085 چرا 841 01:05:25,088 --> 01:05:26,256 حلش ميکنيم 842 01:05:27,298 --> 01:05:28,133 باشه؟ 843 01:05:31,344 --> 01:05:32,345 قسم ميخورم 844 01:05:47,402 --> 01:05:49,362 اين ديگه چيه؟ - توني‌ـه. چيزي نيست - 845 01:05:49,571 --> 01:05:50,738 توني‌ـه. ما بايد بريم 846 01:05:52,282 --> 01:05:53,116 !سوار شو 847 01:05:53,408 --> 01:05:54,242 بذار کمکت کنم 848 01:05:54,742 --> 01:05:55,869 يالا. چيزي نيست 849 01:05:56,953 --> 01:05:57,954 لعنتي. برو، زودباش 850 01:05:58,121 --> 01:05:59,164 يالا. سوار شو 851 01:06:04,794 --> 01:06:05,628 !کلي 852 01:06:07,464 --> 01:06:08,298 !کلي 853 01:06:09,716 --> 01:06:11,634 لعنتي - حالت خوبه؟ - 854 01:06:12,802 --> 01:06:13,636 نه 855 01:06:16,890 --> 01:06:18,183 اوضاع خيلي افتضاحه، نه؟ 856 01:06:26,524 --> 01:06:27,358 آره 857 01:06:33,100 --> 01:06:34,400 حالا چيکار کنيم؟ 858 01:06:38,000 --> 01:06:41,800 « پـايـان فصـل دوم » 859 01:06:41,801 --> 01:06:44,501 .: Pedi.Bi ترجمه از پـدرام :. 860 01:06:44,502 --> 01:06:48,502 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک .: LiLMeDiA.TV :. 861 01:06:48,503 --> 01:06:52,480 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم www.DibaMoviez.Com 862 01:06:52,500 --> 01:06:54,700 براي پيدا کردن راه‌حلي براي بحران‌ها 863 01:06:54,701 --> 01:06:57,201 :به اين سايت سر بزنين 13reasonswhy.info