1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:31,531 --> 00:00:32,574 もしもし 3 00:00:32,657 --> 00:00:35,618 鳴ったら すぐに出ろ 4 00:00:35,702 --> 00:00:37,912 なぜ 僕の番号を? 5 00:00:38,329 --> 00:00:41,082 すぐ分かるさ 学校でな 6 00:00:42,542 --> 00:00:43,043 {\an8}〝愛は愛 バレンタインダンス会〞 7 00:00:43,043 --> 00:00:45,545 {\an8}〝愛は愛 バレンタインダンス会〞 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,545 ああ バレンタインだ 9 00:00:45,545 --> 00:00:45,837 {\an8}〝愛は愛 バレンタインダンス会〞 10 00:00:45,920 --> 00:00:48,631 ダンス会が開かれる 11 00:00:49,132 --> 00:00:51,259 高校生の“愛”は… 12 00:00:51,968 --> 00:00:55,305 異常な状況で生まれた愛は 続かない 13 00:00:55,388 --> 00:00:59,642 だから高校生の“愛”を 真に受けるのは― 14 00:00:59,726 --> 00:01:04,230 安全検査が安全だと 思い込むようなもの 15 00:01:04,773 --> 00:01:08,026 何なんだよ カメラだらけだ 16 00:01:08,735 --> 00:01:10,820 落書きの対策だろ 17 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 球場を燃やした時はなかった 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 カメラくらい普通だ 19 00:01:15,867 --> 00:01:18,119 違う 感づかれてるんだ 20 00:01:18,661 --> 00:01:21,956 お前は悪循環に陥ってるぞ 21 00:01:22,040 --> 00:01:26,711 お前が幸せで健全なフリして 現実逃避してるだけだ 22 00:01:27,504 --> 00:01:29,506 今朝だけで3回着信だ 23 00:01:29,589 --> 00:01:30,590 自動音声だ 24 00:01:30,673 --> 00:01:31,966 ブロックしろ 25 00:01:32,050 --> 00:01:33,593 番号が毎回 違う 26 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 なぜ動揺してる? 27 00:01:37,555 --> 00:01:38,807 もう行くよ 28 00:01:42,477 --> 00:01:43,311 何だよ 29 00:01:43,394 --> 00:01:47,148 ルールは分かってるだろ ちゃんと出ろ 30 00:01:47,232 --> 00:01:49,609 ルールなんか知らない 31 00:01:49,692 --> 00:01:53,113 昨夜から15回も かける理由は何だ? 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,239 分かるだろ 33 00:01:54,322 --> 00:01:55,448 知らない 34 00:01:55,532 --> 00:01:57,450 すぐ分かる 35 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 お前は誰だ? 36 00:01:59,077 --> 00:02:02,747 電話に出なければ分かるよ 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,874 ただし大惨事になる 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,709 何をする気だ? 39 00:02:06,793 --> 00:02:11,005 君が何をする気かが重要だ 40 00:02:12,215 --> 00:02:13,216 説明しろ 41 00:02:13,800 --> 00:02:16,845 電話に出続ければ分かるさ 42 00:02:33,862 --> 00:02:35,488 分かってる 43 00:02:35,989 --> 00:02:37,198 何の話? 44 00:02:37,282 --> 00:02:38,408 バレンタイン 45 00:02:38,491 --> 00:02:42,620 ダンスもハートマークも 私は嫌いだけど… 46 00:02:42,704 --> 00:02:44,622 歩きながらでいい? 47 00:02:44,706 --> 00:02:45,957 うん 分かった 48 00:02:46,666 --> 00:02:51,963 でも経験せずに卒業するのは 惜しいと思って 49 00:02:52,046 --> 00:02:56,217 そんな経験は必要ないと 思ってたけど 50 00:02:56,301 --> 00:02:58,970 いろいろと あったし… 51 00:02:59,262 --> 00:03:03,850 平凡なことも 経験すべきだと思って 52 00:03:03,933 --> 00:03:07,896 ダンスパーティーに 誘われたりとか 53 00:03:07,979 --> 00:03:12,609 誘ってくれる男子と ダンスに行ったりとか 54 00:03:12,692 --> 00:03:13,818 行かないと 55 00:03:14,194 --> 00:03:16,237 あそこに今すぐ 一人で 56 00:03:17,197 --> 00:03:18,990 また話そう 57 00:03:27,707 --> 00:03:32,462 “暗室使用中” 58 00:03:49,145 --> 00:03:50,855 ウィンストンだろ 59 00:03:51,397 --> 00:03:52,732 ウィンストン? 60 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 誰のことだ? 61 00:03:55,735 --> 00:03:58,154 番号を見て分からないか? 62 00:03:59,822 --> 00:04:02,533 番号は知ってるが誰なんだ? 63 00:04:03,326 --> 00:04:04,327 望みは? 64 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 言うとおりにしろ 65 00:04:07,705 --> 00:04:09,207 さもなくば… 66 00:04:10,166 --> 00:04:11,876 彼が無実と証明する 67 00:04:12,669 --> 00:04:14,170 証拠はない 68 00:04:14,254 --> 00:04:17,715 モンゴメリーのスマホは 持ってるよ 69 00:04:18,549 --> 00:04:20,218 その中には… 70 00:04:21,219 --> 00:04:24,013 メールや写真がある 71 00:04:24,722 --> 00:04:25,974 ハッタリだ 72 00:04:26,766 --> 00:04:29,352 このウソつきめ 73 00:04:29,435 --> 00:04:32,188 そう言われると傷つくよ 74 00:04:32,272 --> 00:04:34,524 賢明じゃないな 75 00:04:37,944 --> 00:04:38,861 おい 76 00:04:42,156 --> 00:04:42,991 おい! 77 00:04:44,450 --> 00:04:46,828 ドアを開けろ! 78 00:04:47,412 --> 00:04:49,163 開けろってば! 79 00:04:52,542 --> 00:04:53,418 クソ 80 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 頼む 出してくれ! 81 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 頼むよ! 82 00:05:33,249 --> 00:05:34,375 僕じゃない 83 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 どうしたの? 84 00:05:41,341 --> 00:05:42,258 クレイ? 85 00:05:42,592 --> 00:05:43,593 ドアが… 86 00:05:45,595 --> 00:05:46,804 開かなくて 87 00:05:47,263 --> 00:05:51,476 ここの鍵の調子が悪いんだ 88 00:05:52,769 --> 00:05:54,228 なぜ 暗室に? 89 00:05:54,312 --> 00:05:55,396 僕は… 90 00:05:57,106 --> 00:05:58,816 ウィンストンを捜してた 91 00:06:00,735 --> 00:06:01,736 彼を? 92 00:06:03,446 --> 00:06:06,532 彼が来るのは4限の時だ 93 00:06:07,492 --> 00:06:10,203 捜してたと伝えとく? 94 00:06:11,204 --> 00:06:12,038 いや 95 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 必要ないよ 96 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 クレイ! 97 00:06:18,503 --> 00:06:20,588 大丈夫だよね? 98 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 うん 99 00:06:22,757 --> 00:06:23,758 問題ない 100 00:06:24,133 --> 00:06:27,387 いや 完全にイカれてるよ 101 00:06:28,471 --> 00:06:32,308 監視カメラは 校内安全に役立つよ 102 00:06:32,392 --> 00:06:34,102 プライバシー侵害だよ 103 00:06:34,185 --> 00:06:37,897 でも性暴力を防ぐ効果はある 104 00:06:38,648 --> 00:06:39,690 今後はね 105 00:06:42,610 --> 00:06:46,364 安全と言えば 明日のダンス会は― 106 00:06:47,073 --> 00:06:49,409 みんなで行かない? 107 00:06:49,992 --> 00:06:50,701 いいね 108 00:06:51,869 --> 00:06:55,873 数は強さだよ いいメッセージになる 109 00:06:55,957 --> 00:06:59,710 男に誘われるのを 待たなくていい 110 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 どう? 111 00:07:11,222 --> 00:07:12,974 みんな相手が? 112 00:07:15,726 --> 00:07:17,645 それは よかった 113 00:07:19,147 --> 00:07:20,064 最高 114 00:07:21,941 --> 00:07:24,068 私は相手がいない 115 00:07:24,777 --> 00:07:26,028 一緒に行く? 116 00:07:26,112 --> 00:07:27,196 クレイは? 117 00:07:27,655 --> 00:07:29,615 興味がなさそう 118 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 ひどいね 119 00:07:32,493 --> 00:07:34,120 全部 おかしい 120 00:07:34,745 --> 00:07:40,251 私は生徒会長で強い女なのに デート相手もいない 121 00:07:41,294 --> 00:07:42,545 男って最低 122 00:07:42,628 --> 00:07:45,131 それは知ってたでしょ 123 00:07:49,135 --> 00:07:54,474 バレンタイン前日に カメラを設置するなんて 124 00:07:54,557 --> 00:07:56,184 全部 見せかけだ 125 00:07:56,767 --> 00:08:00,229 写真映えのための 偽物の恋人かも 126 00:08:00,313 --> 00:08:02,231 愛は消えても写真は残る 127 00:08:02,315 --> 00:08:05,026 だが“愛は愛”だよ 128 00:08:06,486 --> 00:08:07,987 愛って何? 129 00:08:08,738 --> 00:08:09,739 愛は愛だ 130 00:08:10,907 --> 00:08:12,617 そう書いてある 131 00:08:12,700 --> 00:08:17,413 ロマンスごっこで 一日を無駄にしてる 132 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 もっと有意義に過ごしたい 133 00:08:20,917 --> 00:08:24,003 例えば 何がしたい? 134 00:08:24,879 --> 00:08:30,259 ホラー映画の上映会がある みんなで行かない? 135 00:08:30,968 --> 00:08:33,638 僕はアルバム係だから― 136 00:08:33,721 --> 00:08:36,349 ダサいダンスを撮らないと 137 00:08:37,183 --> 00:08:39,185 でも今夜は空いてる 138 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 タイラーが何か提案してた 139 00:08:42,271 --> 00:08:43,147 うん 140 00:08:44,565 --> 00:08:47,026 でも 僕らで何かしよう 141 00:08:47,610 --> 00:08:49,529 2人だけで 142 00:08:50,071 --> 00:08:52,532 君に先約がなければ 143 00:08:53,324 --> 00:08:54,158 ああ 144 00:08:54,951 --> 00:08:56,327 特に ないよ 145 00:08:57,328 --> 00:08:59,997 えっと… うん いいね 146 00:09:00,456 --> 00:09:01,290 よかった 147 00:09:02,583 --> 00:09:03,417 じゃあ 148 00:09:04,335 --> 00:09:05,211 じゃあ 149 00:09:06,587 --> 00:09:09,590 おい 6回は連絡したぞ 150 00:09:09,674 --> 00:09:12,260 悪い 忙しくてな 151 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 クロエが連絡を 152 00:09:13,761 --> 00:09:14,554 なぜ? 153 00:09:15,179 --> 00:09:16,889 お前を心配してた 154 00:09:17,431 --> 00:09:21,227 電話に出ないそうだな 心配すべきか? 155 00:09:21,310 --> 00:09:23,938 俺が話したか 心配を? 156 00:09:25,439 --> 00:09:26,107 違う 157 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 誰にも何も話せない 158 00:09:29,569 --> 00:09:31,028 もういいか? 159 00:09:32,280 --> 00:09:33,698 俺に相談しろ 160 00:09:34,407 --> 00:09:37,326 俺なんてどうでもいいだろ 161 00:09:38,953 --> 00:09:43,541 今日 チームで講習会を やるんだ 162 00:09:45,084 --> 00:09:46,252 来てくれよ 163 00:09:46,919 --> 00:09:49,338 必要ない お前が部長だ 164 00:09:49,422 --> 00:09:53,009 副部長だ チャーリーを手伝ってるだけ 165 00:09:53,342 --> 00:09:54,885 コーチの独断だ 166 00:09:55,344 --> 00:09:55,928 ザック 167 00:09:57,763 --> 00:10:03,144 今 俺がチームにいるのは お前のおかげだ 168 00:10:05,771 --> 00:10:08,232 分かった 行くよ 169 00:10:08,733 --> 00:10:10,818 悪いけど 絶対イヤ 170 00:10:10,901 --> 00:10:12,236 友達としてだよ 171 00:10:12,320 --> 00:10:15,364 用がなければ 話もしないのに? 172 00:10:16,032 --> 00:10:20,369 手厳しいね 無視し始めたのはそっちだよ 173 00:10:20,453 --> 00:10:25,249 感謝祭後の1週間は話して あとは完全に無視 174 00:10:25,333 --> 00:10:29,712 無視してない ただ考えたくないんだ 175 00:10:31,213 --> 00:10:32,381 分かるよ 176 00:10:32,965 --> 00:10:34,216 でも… 177 00:10:34,300 --> 00:10:35,009 ああ 178 00:10:37,511 --> 00:10:39,263 だがダンスは断る 179 00:10:39,347 --> 00:10:40,389 友達とでも? 180 00:10:44,435 --> 00:10:46,103 相手がいるの? 181 00:10:46,479 --> 00:10:49,649 君には関係ないけど いない 182 00:10:51,025 --> 00:10:52,777 なぜ行きたがる? 183 00:10:52,860 --> 00:10:53,861 だって… 184 00:10:55,071 --> 00:10:57,657 生徒会長は出席すべきだよ 185 00:10:57,740 --> 00:10:58,366 一人で? 186 00:10:58,449 --> 00:11:00,242 孤独なのはイヤ 187 00:11:00,326 --> 00:11:02,620 楽しく過ごせないなら― 188 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 何のために日常を 取り戻したの? 189 00:11:06,540 --> 00:11:07,375 ああ 190 00:11:08,292 --> 00:11:09,293 分かるよ 191 00:11:14,256 --> 00:11:14,590 {\an8}〝愛は愛 ダンス会 2019年2月15日〞 192 00:11:14,590 --> 00:11:18,552 {\an8}〝愛は愛 ダンス会 2019年2月15日〞 193 00:11:14,590 --> 00:11:18,552 高校ではみんなが 誰かの失敗を待っている 194 00:11:18,552 --> 00:11:18,678 高校ではみんなが 誰かの失敗を待っている 195 00:11:19,261 --> 00:11:21,263 僕は失敗する側だ 196 00:11:43,411 --> 00:11:46,831 すっかりビビッてるね 197 00:11:47,248 --> 00:11:49,959 僕は姿を隠す臆病者じゃない 198 00:11:50,251 --> 00:11:52,503 隠れてない いるよ 199 00:11:58,050 --> 00:12:01,804 僕の前の席が空いてる 来たら? 200 00:12:01,887 --> 00:12:04,181 私を殴るためか? 201 00:12:04,598 --> 00:12:07,601 殴られるべきは君だよ 202 00:12:07,852 --> 00:12:11,605 誰かにケンカを売れ そして やり返すな 203 00:12:12,064 --> 00:12:13,315 5分以内に 204 00:12:13,649 --> 00:12:16,861 5分? どうしろと… 205 00:12:17,445 --> 00:12:18,446 おい 206 00:12:38,632 --> 00:12:41,927 事情があるんだ 殴って 207 00:12:42,011 --> 00:12:43,053 お断りだ 208 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 おい 209 00:12:45,890 --> 00:12:47,141 殴ってくれ 210 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 よく分からないが 殴らない 211 00:12:50,227 --> 00:12:53,939 脚のせい? 恋人を泣かせないため? 212 00:12:54,023 --> 00:12:56,192 違うな ブライスの恋人か 213 00:12:56,901 --> 00:12:59,403 ブライスは殴っただろ 214 00:12:59,487 --> 00:13:01,989 急に弱虫になったのか? 215 00:13:03,032 --> 00:13:04,033 弱虫 216 00:13:05,451 --> 00:13:06,452 ビッチめ 217 00:13:12,124 --> 00:13:12,875 弱虫 218 00:13:18,047 --> 00:13:20,758 しっかりしろ クレイ 219 00:13:22,802 --> 00:13:24,053 ザックこそ 220 00:13:24,303 --> 00:13:28,808 お前はみんなの人生を 巻き込んでるんだ 221 00:13:29,600 --> 00:13:32,102 とにかく解決しろ 222 00:13:48,828 --> 00:13:51,956 感心したよ 引き続き頑張れ 223 00:13:56,585 --> 00:13:57,586 タイラー 224 00:13:58,712 --> 00:14:01,841 なぜ2週連続で すっぽかした? 225 00:14:02,591 --> 00:14:03,425 別に… 226 00:14:04,260 --> 00:14:05,970 ただ忙しくて 227 00:14:07,471 --> 00:14:08,556 何が? 228 00:14:10,057 --> 00:14:11,058 学校と… 229 00:14:11,767 --> 00:14:12,518 仕事で 230 00:14:14,436 --> 00:14:15,396 仕事? 231 00:14:16,021 --> 00:14:16,856 ああ 232 00:14:17,565 --> 00:14:18,649 どこで? 233 00:14:19,191 --> 00:14:21,026 写真館だ 234 00:14:22,194 --> 00:14:25,197 僕にだって生活がある 235 00:14:25,948 --> 00:14:27,199 分かったよ 236 00:14:27,950 --> 00:14:30,911 タイラー・ダウン 職員室へ 237 00:14:32,580 --> 00:14:33,414 平気か? 238 00:14:33,497 --> 00:14:34,123 ああ 239 00:14:34,582 --> 00:14:35,457 タイラー 240 00:14:35,541 --> 00:14:38,460 いつものカウンセリングだ 241 00:14:40,254 --> 00:14:41,130 どうも 242 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 トイレ 243 00:14:54,852 --> 00:14:57,855 アントニオ 授業中だ 244 00:15:00,441 --> 00:15:01,609 許可はある 245 00:15:01,692 --> 00:15:02,276 理由は? 246 00:15:02,359 --> 00:15:03,402 トイレだ 247 00:15:03,861 --> 00:15:05,779 通り過ぎたぞ 248 00:15:05,863 --> 00:15:08,324 こんな会話する暇はない 249 00:15:08,407 --> 00:15:11,035 俺は仕事だから問題ない 250 00:15:16,206 --> 00:15:17,583 その拳は? 251 00:15:23,505 --> 00:15:24,465 何でもない 252 00:15:24,548 --> 00:15:26,675 拳は いいことに使え 253 00:15:29,511 --> 00:15:30,721 俺のために 254 00:15:31,889 --> 00:15:33,641 どういうことだ? 255 00:15:33,724 --> 00:15:36,477 イースト郡の プロアマリーグだ 256 00:15:36,560 --> 00:15:40,397 俺や同僚や消防士 学生も何人か 257 00:15:40,481 --> 00:15:41,482 テッド 258 00:15:42,149 --> 00:15:43,275 どうした? 259 00:15:43,692 --> 00:15:45,110 ええ 保安官代理 260 00:15:45,194 --> 00:15:46,070 アントニオが… 261 00:15:46,153 --> 00:15:47,071 トニーだ 262 00:15:48,489 --> 00:15:52,409 プロアマ試合に 参加したがってる 263 00:15:52,660 --> 00:15:55,162 今度 詳細を教えてやる 264 00:16:00,000 --> 00:16:01,669 何か用か? 265 00:16:04,088 --> 00:16:08,509 いえ タイラーが 本を忘れたから 266 00:16:08,968 --> 00:16:11,470 彼は校長と話してる 267 00:16:12,221 --> 00:16:13,597 校長と? 268 00:16:14,098 --> 00:16:17,685 今から行くから渡しておくよ 269 00:16:20,145 --> 00:16:22,398 あとで会うから大丈夫 270 00:16:23,482 --> 00:16:24,900 教室に戻る 271 00:16:25,609 --> 00:16:26,443 そうか 272 00:16:35,828 --> 00:16:39,832 どんな苦境でも 僕らは人間らしくありたい 273 00:16:39,915 --> 00:16:42,001 ロマンスを信じたい 274 00:16:42,418 --> 00:16:44,169 僕はバカだ 275 00:16:45,921 --> 00:16:48,674 同意するけど 説明して 276 00:16:49,550 --> 00:16:53,137 ダンスに誘われた時 うわの空だった 277 00:16:53,220 --> 00:16:55,848 だけど正気に戻りたいし… 278 00:16:55,931 --> 00:16:58,684 人間らしく生きたいから… 279 00:17:10,362 --> 00:17:12,906 クレイは口下手だよ 280 00:17:12,990 --> 00:17:16,952 本音を伝える時は 特にそうだけど 281 00:17:17,036 --> 00:17:20,456 絵で伝えるのは上手だね 282 00:17:23,459 --> 00:17:26,420 {\an8}〝愛は愛か? はい または イエス〞 283 00:17:26,962 --> 00:17:29,840 選択の余地がないけど? 284 00:17:29,923 --> 00:17:32,342 それが狙いだから 285 00:17:34,511 --> 00:17:39,224 ダンスに行くなんて 平凡な経験だけど… 286 00:17:41,060 --> 00:17:42,352 平凡になろう 287 00:18:03,582 --> 00:18:04,583 クレイ? 288 00:18:05,918 --> 00:18:06,919 クレイ? 289 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 “発信中” 290 00:18:15,594 --> 00:18:16,470 何? 291 00:18:31,276 --> 00:18:32,945 捕まえたぞ! 292 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 ジュリー どうしたの? 293 00:18:37,491 --> 00:18:38,325 ねえ 294 00:18:39,618 --> 00:18:40,577 ごめん 295 00:18:41,328 --> 00:18:45,082 彼は図書室での電話使用に 厳しくて 296 00:18:47,126 --> 00:18:47,960 行くよ 297 00:18:54,800 --> 00:18:55,968 何なの? 298 00:18:56,051 --> 00:18:59,596 “何でもない”とか 言わないでよ 299 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 モンゴメリーからだ 300 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 ありえない 301 00:19:03,392 --> 00:19:07,646 彼のスマホから 2週間ずっと連絡が来てる 302 00:19:07,729 --> 00:19:08,230 誰が? 303 00:19:08,313 --> 00:19:10,399 音声加工してて不明だ 304 00:19:10,816 --> 00:19:13,026 なら彼のじゃないかも 305 00:19:15,445 --> 00:19:18,198 モンゴメリーだ 伝言を残して 306 00:19:18,657 --> 00:19:20,409 なぜ黙ってたの? 307 00:19:20,492 --> 00:19:22,369 現実か分からなくて 308 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 どういう意味? 309 00:19:23,996 --> 00:19:28,083 重要かどうか 分からなかったって意味だ 310 00:19:28,167 --> 00:19:30,335 実際に通話するまでは 311 00:19:30,419 --> 00:19:31,420 昨夜から? 312 00:19:32,754 --> 00:19:36,842 従わなければ 証拠を公表すると言った 313 00:19:36,925 --> 00:19:38,218 相手の要求は? 314 00:19:38,302 --> 00:19:40,304 まだ何も 先手を打とう 315 00:19:40,387 --> 00:19:43,932 証拠を持ってるわけない 316 00:19:44,016 --> 00:19:46,143 何も ないんだから 317 00:19:47,019 --> 00:19:49,813 思いどおりにならないで 318 00:19:50,814 --> 00:19:52,191 何とかしよう 319 00:19:55,319 --> 00:19:58,238 運動部は全校男子の模範 320 00:19:58,322 --> 00:20:00,490 言われずとも分かるはず 321 00:20:01,491 --> 00:20:02,034 私は… 322 00:20:02,451 --> 00:20:03,702 なら 黙れよ 323 00:20:04,453 --> 00:20:06,455 真面目に聞けよ 324 00:20:06,538 --> 00:20:09,708 教えることはないって 言うからさ 325 00:20:09,791 --> 00:20:13,337 お前は無知だから 教わるべきだ 326 00:20:14,963 --> 00:20:15,672 おい 327 00:20:17,341 --> 00:20:21,595 黙ってレディーの 言うことを聞こう 328 00:20:23,597 --> 00:20:25,599 ただし これは言える 329 00:20:26,975 --> 00:20:30,646 試合で勇敢でも価値はない 330 00:20:30,729 --> 00:20:33,607 仲間を止める勇気が なければね 331 00:20:34,149 --> 00:20:38,028 女をヤり捨てた自慢は 間違ってると言わなきゃ 332 00:20:38,362 --> 00:20:43,867 バカにする目的で “レディー”と呼ぶのも― 333 00:20:43,951 --> 00:20:45,869 やめさせて 334 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 男同士で正してくのが― 335 00:20:53,460 --> 00:20:55,254 男の責任だよ 336 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 {\an8}〝ハンズオフ〞 337 00:21:02,010 --> 00:21:02,803 {\an8}〝ハンズオフ〞 338 00:21:02,010 --> 00:21:02,803 彼女もヤりたがってる 339 00:21:02,803 --> 00:21:04,471 彼女もヤりたがってる 340 00:21:04,554 --> 00:21:06,139 おい やめろ 341 00:21:06,223 --> 00:21:08,850 ヤりたがるのに同意してる 342 00:21:13,897 --> 00:21:15,023 君は… 343 00:21:17,693 --> 00:21:20,445 いつもどおりスゴかった 344 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 主張の話だ 345 00:21:25,284 --> 00:21:27,035 説得力がある 346 00:21:29,371 --> 00:21:30,372 元気? 347 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 ダンスに行く? 348 00:21:34,501 --> 00:21:38,171 今の俺にはよくないと 思ってる 349 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 君は行く? 350 00:21:43,593 --> 00:21:45,220 うん 絶対 行く 351 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 チャーリー 352 00:21:48,098 --> 00:21:48,598 何? 353 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 チャーリーと行くの 354 00:21:50,851 --> 00:21:53,103 僕たちが? 355 00:21:53,186 --> 00:21:55,230 約束したでしょ 356 00:21:55,314 --> 00:21:56,231 してない 357 00:21:56,315 --> 00:21:57,065 けど… 358 00:21:59,860 --> 00:22:01,236 うん 行こう 359 00:22:01,778 --> 00:22:02,279 な? 360 00:22:02,696 --> 00:22:03,447 ええ 361 00:22:06,199 --> 00:22:08,327 ごめん ジャスティン 362 00:22:08,785 --> 00:22:10,162 断ってくる 363 00:22:10,787 --> 00:22:12,998 怖くて従ってしまった 364 00:22:13,081 --> 00:22:16,335 別にいいよ 行ってこい 365 00:22:16,752 --> 00:22:19,588 行くなって言ってほしかった 366 00:22:22,215 --> 00:22:23,216 頑張れよ 367 00:22:28,597 --> 00:22:30,182 ザックは― 368 00:22:31,099 --> 00:22:34,853 コーチの言葉なら 聞くと思います 369 00:22:36,605 --> 00:22:39,399 ああ 声をかけてみる 370 00:22:43,028 --> 00:22:44,946 みんな つらい時期だ 371 00:22:45,864 --> 00:22:47,366 お前は どうだ? 372 00:22:49,743 --> 00:22:51,286 大丈夫ですよ 373 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 そうか? 374 00:22:54,206 --> 00:22:55,999 自助グループは? 375 00:22:58,752 --> 00:23:04,132 近所の教会のに通ってました 376 00:23:06,635 --> 00:23:12,307 でも年寄りばかりで 俺の話は聞いてもらえなくて 377 00:23:12,391 --> 00:23:17,396 俺の近所のバプテスト教会に グループがある 378 00:23:17,854 --> 00:23:22,567 出てくるのを見てると 若者が多そうだ 379 00:23:22,984 --> 00:23:24,569 見に行くといい 380 00:23:27,781 --> 00:23:31,910 まだゲームは続いてる トニーには言うな 381 00:23:33,203 --> 00:23:35,789 クレイ 遅かったな 382 00:23:36,248 --> 00:23:38,625 ごめん 急用があって 383 00:23:39,209 --> 00:23:40,293 タイラーは? 384 00:23:40,377 --> 00:23:45,215 母親は3時半からと言ったが 5時になっても来てない 385 00:23:46,800 --> 00:23:47,926 ウソか? 386 00:23:48,009 --> 00:23:50,053 俺らにウソをついた 387 00:23:50,554 --> 00:23:55,725 保安官代理は何か知ってる 校長と話すなんて変だ 388 00:23:57,978 --> 00:23:58,979 クレイ! 389 00:23:59,312 --> 00:24:00,230 ごめん 390 00:24:00,856 --> 00:24:02,983 集中しろ 緊急事態だ 391 00:24:03,400 --> 00:24:05,902 緊急事態はこれだけじゃない 392 00:24:07,070 --> 00:24:09,114 なんで ここに? 393 00:24:09,865 --> 00:24:11,658 家に電話した? 394 00:24:12,492 --> 00:24:15,328 お前が電話に出ないから 395 00:24:15,871 --> 00:24:17,414 電源を切ってた 396 00:24:18,331 --> 00:24:20,750 なぜバイトに遅刻した? 397 00:24:21,168 --> 00:24:23,962 いや シフトは5時半からだ 398 00:24:24,045 --> 00:24:26,840 急に どうしたんだ? 399 00:24:28,633 --> 00:24:34,014 ダンス会のDJを 手伝ってほしくてさ 400 00:24:34,097 --> 00:24:36,099 なんで僕に頼む? 401 00:24:36,516 --> 00:24:39,436 パソコンの設定は 手伝ってくれた 402 00:24:39,519 --> 00:24:40,812 DJは無理だ 403 00:24:41,563 --> 00:24:42,147 ごめん 404 00:24:42,564 --> 00:24:43,315 なぜ? 405 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 もう行くよ 406 00:24:50,197 --> 00:24:54,201 5時間は店内にいる 好きに見張って 407 00:25:13,386 --> 00:25:18,308 こんなに強いと知ってれば 誘いに応じなかった 408 00:25:18,391 --> 00:25:22,896 前の学校では低俗な遊びは 習わなかっただろ 409 00:25:23,063 --> 00:25:25,982 ポロばかり やってた? 410 00:25:26,399 --> 00:25:27,901 クリケットも! 411 00:25:34,032 --> 00:25:37,118 比べるとリバティは退屈だろ 412 00:25:38,119 --> 00:25:39,496 いや 逆だよ 413 00:25:40,497 --> 00:25:46,169 電話の着信で あそこまで 取り乱す人は初めて見た 414 00:25:49,381 --> 00:25:53,385 確かにクレイは 退屈な人間じゃない 415 00:25:53,802 --> 00:25:55,554 仲がいいんだろ? 416 00:25:56,263 --> 00:25:58,640 彼に何があった? 417 00:26:00,934 --> 00:26:02,686 いつものことだ 418 00:26:03,895 --> 00:26:05,605 時々 ああなる 419 00:26:12,320 --> 00:26:15,073 夕飯は僕の おごりだな 420 00:26:16,908 --> 00:26:17,826 そうだね 421 00:26:19,286 --> 00:26:23,748 明日のダンス会のことを 考えてた 422 00:26:23,832 --> 00:26:26,543 君はどうせ強制参加だ 423 00:26:26,626 --> 00:26:30,422 だから僕が話し相手になるよ 424 00:26:32,257 --> 00:26:35,135 踊ってるヤツを バカにしに行く 425 00:26:36,094 --> 00:26:37,012 いいね 426 00:26:37,512 --> 00:26:39,180 一緒に行こう 427 00:26:39,598 --> 00:26:40,432 うん 428 00:26:40,515 --> 00:26:44,603 くだらない会でも 行く価値はある 429 00:26:44,686 --> 00:26:47,314 社会論評のために 430 00:26:48,106 --> 00:26:50,567 友達同士としてね 431 00:26:51,568 --> 00:26:52,777 そうだね 432 00:26:53,403 --> 00:26:54,654 友達として 433 00:26:57,115 --> 00:26:57,991 そうだ 434 00:26:59,326 --> 00:27:00,160 ああ 435 00:27:02,370 --> 00:27:03,330 だよな 436 00:27:09,419 --> 00:27:10,337 ごめん 437 00:27:10,920 --> 00:27:11,755 いいや 438 00:27:13,298 --> 00:27:15,175 ずっと待ってた 439 00:27:38,740 --> 00:27:40,116 また迷惑電話? 440 00:27:42,535 --> 00:27:43,828 アニからだよ 441 00:27:43,912 --> 00:27:47,666 電話に出るから またあとで 442 00:27:52,587 --> 00:27:54,089 何が望みだ? 443 00:27:54,422 --> 00:27:56,758 ジャスティンに話した? 444 00:28:01,388 --> 00:28:02,889 彼を知ってる? 445 00:28:04,057 --> 00:28:05,308 恋人には? 446 00:28:08,728 --> 00:28:09,729 話したか 447 00:28:10,313 --> 00:28:11,398 だったら? 448 00:28:12,357 --> 00:28:17,320 アニといたというのが 君のアリバイだな? 449 00:28:17,404 --> 00:28:18,238 そうだ 450 00:28:19,823 --> 00:28:22,617 ウソだと私は証明できる 451 00:28:25,328 --> 00:28:27,455 もう僕は限界だ 452 00:28:27,872 --> 00:28:29,624 証拠って何だ? 453 00:28:30,125 --> 00:28:34,129 僕は殺してないから 証明できないよ 454 00:28:34,462 --> 00:28:37,298 証拠とやらが何なのか言え 455 00:28:37,882 --> 00:28:41,636 それか望みを言え 終わりにしよう 456 00:28:42,220 --> 00:28:44,639 確かに 君の言うとおりだよ 457 00:28:45,140 --> 00:28:47,100 君は十分 苦しんだ 458 00:28:47,517 --> 00:28:52,272 モンゴメリーのスマホは 君に渡すよ 459 00:28:57,777 --> 00:28:59,404 見つけてみろ 460 00:29:03,366 --> 00:29:04,367 どこだ? 461 00:29:06,703 --> 00:29:12,041 女どもが注目されたくて 男の悪口を言う場所だ 462 00:29:49,245 --> 00:29:51,748 クレイ クレイ クレイ 463 00:29:52,582 --> 00:29:56,252 本当に渡すと思ったのか? 464 00:29:56,336 --> 00:29:57,796 望みは何だ? 465 00:29:58,129 --> 00:30:01,299 誰にも私のことは話すな 466 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 なぜ? 467 00:30:03,760 --> 00:30:05,303 終わってないから 468 00:30:05,386 --> 00:30:06,387 いつ終わる? 469 00:30:07,138 --> 00:30:11,893 ダンス会で電話に出れば スマホを渡す 470 00:30:14,062 --> 00:30:16,564 なんでダンス会なんだ? 471 00:30:17,357 --> 00:30:20,109 みんな踊りたがるからさ 472 00:30:20,193 --> 00:30:21,236 またな 473 00:30:25,490 --> 00:30:26,616 クソが! 474 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 行きたくないのに行く? 475 00:30:34,207 --> 00:30:36,668 恋人が行きたがってる 476 00:30:37,210 --> 00:30:39,712 愛してないんだろう? 477 00:30:42,632 --> 00:30:45,635 愛というものを信じてない 478 00:30:46,427 --> 00:30:48,304 誰かを愛したことは? 479 00:30:49,305 --> 00:30:51,641 ないから 信じられない 480 00:30:51,724 --> 00:30:52,559 ハンナは? 481 00:30:56,604 --> 00:30:59,774 前は愛してると思ってた 482 00:31:01,818 --> 00:31:07,323 愛してると思うのと 実際に愛することの違いは? 483 00:31:09,075 --> 00:31:11,953 本当のハンナを知らなかった 484 00:31:14,455 --> 00:31:17,709 愛が何かも分かってない 485 00:31:17,834 --> 00:31:23,923 何かは知らないのに 愛は偽物だと断言できる? 486 00:31:24,799 --> 00:31:26,718 偽物というより― 487 00:31:29,304 --> 00:31:30,638 幻想だ 488 00:31:32,015 --> 00:31:36,603 相手の本性を知ると 幻想も愛も消え去る 489 00:31:36,686 --> 00:31:38,855 愛は ただの理想? 490 00:31:40,148 --> 00:31:44,068 誰も真に人を愛することは できないし― 491 00:31:44,152 --> 00:31:46,446 誰も君を愛せないと思う? 492 00:31:47,614 --> 00:31:50,158 僕が逃げてるだけだと? 493 00:31:51,117 --> 00:31:54,245 “君はどう思う?”は やめてくれ 494 00:31:54,329 --> 00:31:59,083 もうウンザリだし あなたの意見が聞きたい 495 00:32:00,543 --> 00:32:01,544 そうだね 496 00:32:02,754 --> 00:32:04,005 私の意見は… 497 00:32:05,924 --> 00:32:11,888 誰かを心から愛すれば 傷つくことがある 498 00:32:14,307 --> 00:32:16,059 君は怖がってる 499 00:32:17,226 --> 00:32:18,603 誰でも怖い 500 00:32:25,234 --> 00:32:26,527 愛すれば― 501 00:32:28,488 --> 00:32:29,906 いつか失う 502 00:32:31,366 --> 00:32:33,242 いずれ そうなる 503 00:32:33,910 --> 00:32:35,787 否定は できない 504 00:32:38,873 --> 00:32:41,751 それでも愛してしまう 505 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 だろう? 506 00:32:46,798 --> 00:32:47,632 では… 507 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 君が信じることは? 508 00:32:52,303 --> 00:32:53,638 人は孤独で― 509 00:32:54,889 --> 00:32:57,016 自分しか救えないこと 510 00:32:57,100 --> 00:32:59,644 スーツが似合ってる 511 00:33:00,311 --> 00:33:01,980 アニはラッキーね 512 00:33:02,063 --> 00:33:02,981 何の用? 513 00:33:03,314 --> 00:33:07,860 地下を掃除してたら 見つけたの 514 00:33:09,153 --> 00:33:10,655 プーパー君よ 515 00:33:11,614 --> 00:33:13,616 いつも一緒だった 516 00:33:14,200 --> 00:33:16,494 元気が出るかなって 517 00:33:17,328 --> 00:33:19,038 もう5歳じゃない 518 00:33:19,497 --> 00:33:21,124 癒やされない? 519 00:33:21,624 --> 00:33:24,460 よだれと鼻水まみれだろ 520 00:33:24,544 --> 00:33:27,505 じゃあ寄付しとくね 521 00:33:28,965 --> 00:33:29,882 待って 522 00:33:30,425 --> 00:33:32,593 部屋に置いとくよ 523 00:33:38,766 --> 00:33:44,063 バレンタインカードは 昨日 モールで買った? 524 00:33:44,147 --> 00:33:47,108 今の子はカード交換しない? 525 00:33:47,191 --> 00:33:48,192 しないよ 526 00:33:50,361 --> 00:33:52,488 なぜ モールにいたと? 527 00:33:52,739 --> 00:33:55,366 夕飯の時に言ってたわ 528 00:33:55,908 --> 00:33:56,909 とにかく… 529 00:33:57,869 --> 00:34:00,413 アニに よろしくね 530 00:34:01,956 --> 00:34:03,708 今夜は楽しんで 531 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 初めてだろ? 532 00:34:08,296 --> 00:34:10,965 うん 初めてのダンス会 533 00:34:11,924 --> 00:34:13,926 例の電話は? 534 00:34:15,344 --> 00:34:17,930 最近は来てないよ 535 00:34:18,014 --> 00:34:19,766 なら 楽しめる? 536 00:34:19,974 --> 00:34:21,184 もちろん 537 00:34:36,240 --> 00:34:37,700 踊りたい? 538 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 まさか 539 00:34:41,662 --> 00:34:43,039 パンチが飲みたい 540 00:34:43,372 --> 00:34:46,501 今どきパンチなんかある? 541 00:34:47,001 --> 00:34:48,544 見てくるよ 542 00:34:48,628 --> 00:34:49,420 どうも 543 00:34:54,634 --> 00:34:55,802 何が狙い? 544 00:34:56,928 --> 00:34:58,554 隣に いていい? 545 00:34:58,971 --> 00:35:00,807 悪いけど お断り 546 00:35:01,349 --> 00:35:06,479 講習会で君を擁護した ダンスくらい いいだろ 547 00:35:06,687 --> 00:35:08,564 擁護なんて必要ない 548 00:35:10,066 --> 00:35:12,110 そうだろうけどさ 549 00:35:13,236 --> 00:35:15,863 君の活動は立派だよ 550 00:35:15,947 --> 00:35:20,409 確かにキレてて怖いけど 正しいことをしてる 551 00:35:21,619 --> 00:35:24,330 でも逆にセクシーに感じるよ 552 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 ダメかな? 553 00:35:26,374 --> 00:35:28,668 ええ 最悪の感想ね 554 00:35:29,544 --> 00:35:30,628 連れがいる 555 00:35:31,796 --> 00:35:33,714 彼氏への当てつけだろ 556 00:35:34,549 --> 00:35:37,969 でもチャーリーじゃ 効果がない 557 00:35:39,595 --> 00:35:42,098 アイツはゲイっぽいから 558 00:35:42,181 --> 00:35:44,475 典型的な言動ね 559 00:35:44,892 --> 00:35:48,479 まともで 女嫌いじゃない男は― 560 00:35:48,563 --> 00:35:50,773 すぐゲイ呼ばわり? 561 00:35:51,399 --> 00:35:52,525 最低だね 562 00:35:52,608 --> 00:35:56,404 誤解だよ チャーリーは頼れる男だ 563 00:35:58,447 --> 00:36:03,911 ゲイって呼ぶのを 侮辱扱いする方が おかしい 564 00:36:05,371 --> 00:36:07,123 君だって まだ― 565 00:36:08,291 --> 00:36:10,293 意識が足りない 566 00:36:12,920 --> 00:36:15,923 意識を高めたくなったら― 567 00:36:16,841 --> 00:36:18,968 あなたに教わりに行く 568 00:36:20,261 --> 00:36:21,220 いいね 569 00:36:22,889 --> 00:36:24,974 俺はゲイ嫌いじゃない 570 00:36:26,726 --> 00:36:28,477 女嫌いでもない 571 00:36:30,938 --> 00:36:34,901 彼氏を嫉妬させたいなら 俺を利用しなよ 572 00:36:34,984 --> 00:36:38,946 パンチはないけど コーラは見つけた 573 00:36:52,418 --> 00:36:54,462 キーを割り当てれば? 574 00:36:54,545 --> 00:36:55,546 来たのか 575 00:36:56,797 --> 00:37:01,135 キーを割り当てれば 操作が楽になる 576 00:37:03,512 --> 00:37:07,391 昨日はごめん バイトが忙しくてね 577 00:37:07,475 --> 00:37:11,604 疲れてイライラしてたんだ 578 00:37:14,440 --> 00:37:15,983 感謝してる 579 00:37:18,402 --> 00:37:21,405 俺もだ 気にするな 580 00:37:24,742 --> 00:37:27,995 トラックパッドは要らないな 581 00:37:29,705 --> 00:37:33,834 障害者2人でダンスなんて 最高だな 582 00:37:34,252 --> 00:37:36,671 素直に楽しめない? 583 00:37:37,380 --> 00:37:39,757 高校生活も残り少しだ 584 00:37:41,759 --> 00:37:43,886 なら これしかない 585 00:37:50,518 --> 00:37:51,519 飲むか? 586 00:37:52,937 --> 00:37:54,188 要らないよ 587 00:37:54,272 --> 00:37:55,439 どこへ行く? 588 00:37:55,523 --> 00:37:59,151 別行動しよう 一緒にいても退屈だ 589 00:37:59,944 --> 00:38:01,070 本気か? 590 00:38:01,153 --> 00:38:04,782 デンプシー・マジックを 見せてきなよ 591 00:38:04,865 --> 00:38:07,994 デンプシー・マジックって これか? 592 00:38:09,704 --> 00:38:14,792 かわいい恋人たちが 踊ってるじゃないか 593 00:38:24,760 --> 00:38:28,222 “変えられるものを 変える勇気を” 594 00:38:28,306 --> 00:38:31,642 “それを見分ける知恵を 授けてください” 595 00:38:34,312 --> 00:38:35,604 新顔がいる 596 00:38:39,692 --> 00:38:41,068 自己紹介して 597 00:38:41,777 --> 00:38:43,779 俺はジャスティン 598 00:38:45,406 --> 00:38:47,199 薬物依存症だ 599 00:38:47,867 --> 00:38:49,035 よろしく 600 00:38:49,118 --> 00:38:50,328 ジャスティン 601 00:38:59,045 --> 00:39:02,298 “チャーリー ダンス会はどう?” 602 00:39:06,469 --> 00:39:08,054 無口だったな 603 00:39:10,431 --> 00:39:13,642 俺は いろいろと… 604 00:39:14,518 --> 00:39:15,519 複雑か? 605 00:39:16,812 --> 00:39:18,898 話さないと改善しない 606 00:39:20,024 --> 00:39:22,109 頑張ってみます 607 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 もう頑張ってるよ 608 00:39:25,988 --> 00:39:28,324 青春も楽しめよ 609 00:39:30,201 --> 00:39:31,827 ダンス会は? 610 00:39:34,622 --> 00:39:37,166 もうすぐ終わります 611 00:39:38,584 --> 00:39:39,835 間に合うさ 612 00:39:46,217 --> 00:39:48,886 “ジェシカはディエゴと 踊ってる” 613 00:40:07,863 --> 00:40:08,823 アニ 614 00:40:10,783 --> 00:40:11,909 キレイだよ 615 00:40:12,743 --> 00:40:13,744 ありがと 616 00:40:14,745 --> 00:40:16,580 クレイもイケてる 617 00:40:18,874 --> 00:40:20,376 お世辞は結構 618 00:40:22,336 --> 00:40:25,339 僕は疲れきってボロボロだ 619 00:40:26,841 --> 00:40:29,969 初対面の時と変わらず カッコいい 620 00:40:31,470 --> 00:40:35,141 初対面の時も 疲れてボロボロだった 621 00:41:23,814 --> 00:41:24,648 はい 622 00:41:25,065 --> 00:41:26,066 もしもし? 623 00:41:26,734 --> 00:41:28,486 楽しんでるか? 624 00:41:29,403 --> 00:41:31,572 最後にキスしとけ 625 00:41:35,201 --> 00:41:37,828 クレイ 何が起きてる? 626 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 話して 627 00:41:40,414 --> 00:41:41,540 ねえ お願い 628 00:41:46,003 --> 00:41:47,338 口止めされた 629 00:41:47,421 --> 00:41:48,172 相手は? 630 00:41:48,255 --> 00:41:49,256 知らない 631 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 なぜ信じるの? 632 00:41:50,966 --> 00:41:53,427 信じてなんかない 633 00:41:53,844 --> 00:41:56,889 話してくれなきゃ 助けられない 634 00:41:57,306 --> 00:42:00,809 話しても 助けられなかったら? 635 00:42:01,602 --> 00:42:03,771 僕らはずっと こうだ 636 00:42:03,854 --> 00:42:06,357 悲劇が起きて後始末する 637 00:42:06,440 --> 00:42:09,318 解決法がない時はどうなる? 638 00:42:10,945 --> 00:42:12,613 どうしたいの? 639 00:42:14,365 --> 00:42:16,116 終わらせたい 640 00:42:17,826 --> 00:42:22,164 平凡な日々を送って ちゃんと眠りたい 641 00:42:22,248 --> 00:42:23,499 私だって 642 00:42:24,500 --> 00:42:25,501 それで? 643 00:42:29,672 --> 00:42:31,966 クレイ 出ないで 644 00:42:32,049 --> 00:42:34,426 出なければ終わる 645 00:42:41,642 --> 00:42:42,476 はい 646 00:42:42,560 --> 00:42:44,853 今すぐ そこを出ろ 647 00:43:03,998 --> 00:43:06,208 これ 私の曲だ 648 00:43:06,750 --> 00:43:08,043 踊ろうよ 649 00:43:08,419 --> 00:43:09,420 踊るか? 650 00:43:09,503 --> 00:43:12,047 いいぞ ダンスだ! 651 00:43:16,010 --> 00:43:17,761 おい そこの2人 652 00:43:17,845 --> 00:43:19,722 今 助け起こすよ 653 00:43:20,139 --> 00:43:21,390 大丈夫か? 654 00:43:21,473 --> 00:43:22,099 おい 655 00:43:22,433 --> 00:43:24,226 平気 行こうよ 656 00:43:26,145 --> 00:43:27,146 今 行く 657 00:43:27,563 --> 00:43:29,815 少し休んだ方がいい 658 00:43:30,149 --> 00:43:32,651 何を言ってるんだ? 659 00:43:32,735 --> 00:43:35,988 先生に目をつけられてる 660 00:43:36,947 --> 00:43:38,991 楽しむための会だ 661 00:43:39,408 --> 00:43:40,326 やめろ 662 00:43:41,744 --> 00:43:42,953 触るな 663 00:43:43,871 --> 00:43:44,872 ザック 664 00:43:46,373 --> 00:43:49,627 自分の問題に向き合えよ 665 00:43:50,419 --> 00:43:52,713 クレイは様子が変だし― 666 00:43:53,255 --> 00:43:54,923 恋人は浮気してる 667 00:43:55,007 --> 00:43:56,508 恋人じゃない 668 00:43:56,967 --> 00:43:58,969 ディエゴの彼女か 669 00:44:03,474 --> 00:44:04,975 何をしてる? 670 00:44:05,184 --> 00:44:06,185 無視して 671 00:44:06,268 --> 00:44:07,895 こんなのダメだ 672 00:44:07,978 --> 00:44:10,481 ダメなのは彼なの? 673 00:44:11,190 --> 00:44:12,149 違うよ 674 00:44:12,232 --> 00:44:13,901 邪魔するなよ 675 00:44:14,318 --> 00:44:16,028 消えうせろ 676 00:44:16,612 --> 00:44:17,613 ひどいな 677 00:44:17,696 --> 00:44:21,492 あんたに邪魔する権利はない 678 00:44:21,575 --> 00:44:23,661 なんでディエゴと? 679 00:44:24,495 --> 00:44:25,746 寂しいから 680 00:44:26,330 --> 00:44:28,082 何か言い返せば? 681 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 みんな 叫べ! 682 00:44:52,022 --> 00:44:53,399 よし 次の曲だ 683 00:44:53,482 --> 00:44:54,233 ほら 684 00:44:55,359 --> 00:44:56,694 待って 685 00:44:57,403 --> 00:45:00,322 出ないと ここは任せる 686 00:45:00,406 --> 00:45:01,281 ああ 687 00:45:03,575 --> 00:45:04,493 うん 688 00:45:05,911 --> 00:45:07,037 今すぐ? 689 00:45:07,830 --> 00:45:08,831 分かった 690 00:45:09,540 --> 00:45:11,959 いや すぐ行くよ 691 00:45:12,042 --> 00:45:12,876 じゃあ 692 00:45:13,293 --> 00:45:17,172 急用ができた たぶん すぐ戻る 693 00:45:17,256 --> 00:45:18,382 たぶん? 694 00:45:57,588 --> 00:46:00,466 みんな僕を監視してる 695 00:46:01,133 --> 00:46:03,135 僕を信じてない 696 00:46:03,719 --> 00:46:08,766 これが最善だって いずれ彼らも分かるさ 697 00:46:11,268 --> 00:46:13,395 協力したいんだろ? 698 00:46:15,230 --> 00:46:16,398 しかたなく 699 00:46:18,192 --> 00:46:19,693 君の自由だよ 700 00:46:25,991 --> 00:46:28,076 言い争ってたな 701 00:46:29,036 --> 00:46:29,995 平気か? 702 00:46:30,078 --> 00:46:31,038 黙れ 703 00:46:31,413 --> 00:46:33,874 要求に従って 来たぞ 704 00:46:34,875 --> 00:46:35,876 会おう 705 00:46:37,044 --> 00:46:39,004 会いたいだろ? 706 00:46:39,421 --> 00:46:41,632 スマホが必要なだけだ 707 00:46:41,715 --> 00:46:44,343 シャワー室だ 来いよ 708 00:46:44,968 --> 00:46:46,470 電話は切るな 709 00:46:55,979 --> 00:46:57,064 進め 710 00:46:57,898 --> 00:46:59,066 怖がるな 711 00:47:00,275 --> 00:47:01,109 今は 712 00:47:03,904 --> 00:47:04,905 ここか? 713 00:47:06,824 --> 00:47:07,950 いるのか? 714 00:47:08,784 --> 00:47:10,035 中まで入れ 715 00:47:11,453 --> 00:47:12,955 想像してみろ 716 00:47:14,373 --> 00:47:17,626 殺人罪で留置所に入れられた 717 00:47:18,001 --> 00:47:20,128 似た経験はあるよな 718 00:47:20,712 --> 00:47:25,008 でも今回は 誰も君を助けようとしない 719 00:47:25,092 --> 00:47:26,593 誰も信じない 720 00:47:26,677 --> 00:47:32,349 ある日 シャワーを浴びると 血が流れてる 721 00:47:32,683 --> 00:47:34,518 君自身の血だ 722 00:47:34,601 --> 00:47:35,686 何なんだ? 723 00:47:36,645 --> 00:47:37,896 一面の血だ 724 00:47:38,897 --> 00:47:40,858 ナイフが刺さってた 725 00:47:41,859 --> 00:47:45,612 君の最期の言葉は? 彼のは何だっただろう 726 00:47:45,696 --> 00:47:46,697 お前は… 727 00:47:47,739 --> 00:47:49,825 ここに いないのか? 728 00:47:50,325 --> 00:47:52,494 競技場まで来い 729 00:47:53,495 --> 00:47:54,746 出た方がいい 730 00:47:55,706 --> 00:47:59,459 犯罪現場にいると 犯人にされるぞ 731 00:48:07,175 --> 00:48:08,010 クソ 732 00:49:11,823 --> 00:49:12,574 イヤ? 733 00:49:12,658 --> 00:49:13,492 違うよ 734 00:49:14,701 --> 00:49:16,078 ただ まだ… 735 00:49:16,787 --> 00:49:18,622 自分がゲイなのか… 736 00:49:18,705 --> 00:49:19,706 君は… 737 00:49:20,624 --> 00:49:22,125 アレックスだ 738 00:49:22,834 --> 00:49:23,877 うん 739 00:49:25,212 --> 00:49:26,463 それで十分 740 00:49:27,714 --> 00:49:28,715 やめたい? 741 00:49:36,598 --> 00:49:38,100 競技場に来た 742 00:49:39,393 --> 00:49:40,644 どこにいる? 743 00:49:40,978 --> 00:49:43,188 落ち着け すぐそこだ 744 00:49:43,939 --> 00:49:45,065 ここだよ 745 00:49:47,067 --> 00:49:49,569 そう そのまま進め 746 00:49:50,320 --> 00:49:52,864 私は目の前だよ 747 00:49:56,076 --> 00:49:57,077 見つけた 748 00:49:57,911 --> 00:49:58,787 待て 749 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 もしもし? 750 00:50:19,016 --> 00:50:20,809 おい ウソだろ 751 00:50:22,102 --> 00:50:24,021 ちょっと待って 752 00:50:25,022 --> 00:50:27,524 分かった 傷を見せて 753 00:50:30,569 --> 00:50:33,071 大丈夫 助かるよ 754 00:50:33,155 --> 00:50:34,281 誰か! 755 00:50:34,364 --> 00:50:35,866 来てくれ! 756 00:50:39,161 --> 00:50:40,037 死にたくない 757 00:50:40,120 --> 00:50:43,206 大丈夫 死んだりしない 758 00:50:43,290 --> 00:50:46,168 助けを呼ぶ 傷を押さえて 759 00:50:46,251 --> 00:50:47,627 置いてくな 760 00:50:47,711 --> 00:50:48,712 大丈夫だ 761 00:50:48,795 --> 00:50:50,338 死にたくない 762 00:50:53,341 --> 00:50:55,010 僕が ついてる 763 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 モンゴメリー 764 00:51:08,482 --> 00:51:09,608 モンゴメリー! 765 00:51:23,997 --> 00:51:25,457 ごめん 766 00:51:29,461 --> 00:51:31,213 本当に ごめん 767 00:51:36,510 --> 00:51:38,011 どっちが怪物だ? 768 00:51:38,762 --> 00:51:40,639 そう思うだろ? 769 00:51:42,516 --> 00:51:44,559 お前が疑われるな 770 00:51:47,312 --> 00:51:50,607 今度はどうする? 俺を殺すか? 771 00:51:52,067 --> 00:51:55,278 ナイフを置けよ もう終わりだ 772 00:51:57,656 --> 00:52:00,534 何が終わりなんだ? 773 00:52:00,867 --> 00:52:01,910 泣いてる? 774 00:52:04,704 --> 00:52:06,581 人形が死んだから? 775 00:52:08,250 --> 00:52:09,835 分かったか? 776 00:52:10,418 --> 00:52:12,629 早くナイフを置け 777 00:52:13,213 --> 00:52:14,381 イヤだね 778 00:52:15,882 --> 00:52:17,300 スマホを渡せ 779 00:52:23,348 --> 00:52:24,182 これか? 780 00:52:30,605 --> 00:52:31,648 渡せ 781 00:52:32,691 --> 00:52:33,692 これを? 782 00:52:34,901 --> 00:52:35,902 あっちか? 783 00:52:47,205 --> 00:52:48,331 ウソだろ 784 00:52:50,000 --> 00:52:51,168 捕らえたぞ 785 00:52:56,882 --> 00:52:59,634 イタズラに動揺するのは― 786 00:53:00,719 --> 00:53:02,512 後ろめたいからだ 787 00:53:09,102 --> 00:53:13,273 何か知ってるんだろ 逃げられると思うな 788 00:53:47,933 --> 00:53:51,311 正直に言えば 人を愛したことはある 789 00:53:51,394 --> 00:53:55,273 愛のせいで暴走し 僕は自分を見失った 790 00:54:12,666 --> 00:54:16,795 愛のせいで 僕は怒り 不安になり 怖がった 791 00:54:17,212 --> 00:54:21,132 愛のために 僕は何度も怪物になった 792 00:54:36,815 --> 00:54:37,816 クレイ 793 00:54:46,825 --> 00:54:48,285 何があった? 794 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 分からない 795 00:54:54,874 --> 00:54:57,419 愛は僕の人生を壊し― 796 00:54:58,503 --> 00:55:01,756 大切な人たちとの関係を 疑わせた 797 00:55:03,216 --> 00:55:04,342 あなたが― 798 00:55:07,095 --> 00:55:08,471 言うとおりね 799 00:55:09,723 --> 00:55:11,224 助けられない 800 00:55:16,980 --> 00:55:20,734 大切な人たちに 僕を疑わせたのも愛だ 801 00:55:24,154 --> 00:55:26,865 愛なんて くたばれ 802 00:55:44,007 --> 00:55:48,470 相談窓口をお探しの方は 13ReasonsWhy. infoへ 803 00:57:40,999 --> 00:57:43,918 日本語字幕 天野 優未