1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:31,531 --> 00:00:32,365
Haloo?
3
00:00:32,741 --> 00:00:33,575
Heti.
4
00:00:33,908 --> 00:00:35,410
Sinun pitää vastata heti.
5
00:00:35,660 --> 00:00:37,746
Tai mitä? Mistä sait tämän numeron?
6
00:00:38,329 --> 00:00:39,330
Se selviää kyllä.
7
00:00:39,831 --> 00:00:40,832
Nähdään koulussa.
8
00:00:43,043 --> 00:00:48,631
On ystävänpäivä. Tanssiaisten nimi on
"Rakkaus on rakkautta".
9
00:00:49,174 --> 00:00:51,134
Lukiorakkauden ongelma on,
10
00:00:51,968 --> 00:00:55,305
että rakkaus ei kukoista
vainoharhaisuuden ilmapiirissä.
11
00:00:55,388 --> 00:00:59,642
Ne, jotka pitävät ystävänpäivää lukiossa
aitona rakkauden eleenä,
12
00:00:59,726 --> 00:01:04,189
luulevat kai myös, että lentokentän
turvatarkastus liittyy turvallisuuteen.
13
00:01:04,731 --> 00:01:06,357
Mitä vittua? Miksi kamerat?
14
00:01:06,441 --> 00:01:10,403
Niitä on kaikkialla. Katso.
- Se johtuu varmaan vandalismista.
15
00:01:10,820 --> 00:01:13,656
Ei baseball-kentälläkään ole,
ja se oli pahempi.
16
00:01:13,740 --> 00:01:15,784
Kouluissa on nykyään turvakamerat.
17
00:01:15,867 --> 00:01:18,078
Tämä on eri asia. He tietävät jotain.
18
00:01:18,661 --> 00:01:23,333
Olet sekoillut jo viikkokausia. Lopeta.
- Itse olet jättänyt huomiotta asioita -
19
00:01:23,416 --> 00:01:26,711
"olen onnellinen ja terve" -kuplassasi.
Jotain on vialla.
20
00:01:27,712 --> 00:01:29,589
Jo kolmas kerta. Vastaatko?
21
00:01:29,672 --> 00:01:31,800
Puhelinmyyjä.
- Mikset estä numeroa?
22
00:01:32,008 --> 00:01:35,970
Ne tulevat eri numeroista.
- Miksi hermoilet puhelinmyyjistä?
23
00:01:37,597 --> 00:01:38,848
Pitää mennä tunnille.
24
00:01:42,435 --> 00:01:43,269
Mitä?
25
00:01:43,353 --> 00:01:45,563
Tiedät, mitä tapahtuu, jos et vastaa.
26
00:01:45,939 --> 00:01:46,856
Tiedät säännöt.
27
00:01:47,232 --> 00:01:51,611
En tiedä. Tiedän vain, että olet soittanut
15 kertaa eilisillasta lähtien,
28
00:01:51,694 --> 00:01:52,695
enkä tiedä miksi.
29
00:01:53,196 --> 00:01:54,239
Tiedät kyllä.
30
00:01:54,322 --> 00:01:55,156
En tiedä.
31
00:01:55,448 --> 00:01:57,450
No, pian tiedät.
32
00:01:57,534 --> 00:01:58,368
Kuka olet?
33
00:01:59,077 --> 00:02:02,747
Sitä et saa tietää,
paitsi jos et vastaa, kun soitamme.
34
00:02:02,831 --> 00:02:04,874
Silloin iskee paskamyrsky.
35
00:02:04,958 --> 00:02:06,417
Miksi? Mitä aiot tehdä?
36
00:02:06,793 --> 00:02:11,005
Ei, Clay.
Oikea kysymys on, mitä sinä aiot tehdä.
37
00:02:12,215 --> 00:02:13,133
Mitä tarkoitat?
38
00:02:13,800 --> 00:02:16,719
Vastaa, kun soitamme, niin saat tietää.
39
00:02:33,862 --> 00:02:35,363
Tiedän, mitä aiot sanoa.
40
00:02:36,614 --> 00:02:38,116
Mistä?
- Ystävänpäivästä.
41
00:02:38,491 --> 00:02:41,911
Inhoan tanssiaisia,
paperisydämiä, kaikkea sitä,
42
00:02:41,995 --> 00:02:44,622
mutta juttu on näin...
- Kävelläänkö?
43
00:02:44,706 --> 00:02:45,540
Joo.
- Hyvä.
44
00:02:46,666 --> 00:02:50,086
Olen alkanut tajuta,
että saatan valmistua lukiosta -
45
00:02:50,170 --> 00:02:51,963
ilman tiettyjä kokemuksia,
46
00:02:52,046 --> 00:02:54,215
joita en uskonut tarvitsevani,
47
00:02:54,299 --> 00:02:56,217
mutta jotka nyt haluaisin kokea.
48
00:02:56,301 --> 00:02:58,970
Minulla on ollut
mielenkiintoisia kokemuksia,
49
00:02:59,262 --> 00:03:03,850
ja jotkin olisin voinut jättää väliin,
mutta joitakin en halua jättää väliin.
50
00:03:03,933 --> 00:03:07,896
Normaaleja asioita,
kuten tulla pyydetyksi tanssiaisiin -
51
00:03:07,979 --> 00:03:12,483
ja mennä niihin jonkun kanssa,
joka pyytää minua.
52
00:03:12,567 --> 00:03:13,651
Minun pitää mennä.
53
00:03:14,194 --> 00:03:16,237
Tuonne, yksin. Anteeksi.
- Selvä.
54
00:03:17,197 --> 00:03:19,324
Mutta oli hyvä jutella. Nähdään.
55
00:03:27,707 --> 00:03:32,462
PIMIÖ KÄYTÖSSÄ
56
00:03:49,145 --> 00:03:52,190
Winston, tiedän, että se olet sinä.
- Winston?
57
00:03:53,316 --> 00:03:55,068
Kuka vittu on Winston?
58
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
Etkö tunnista puhelinnumeroa?
59
00:03:59,822 --> 00:04:02,533
Kyllä, mutta kuka puhuu?
60
00:04:03,326 --> 00:04:04,244
Mitä haluat?
61
00:04:04,827 --> 00:04:06,246
Että teet, mitä käsken.
62
00:04:07,830 --> 00:04:11,876
Muuten julkistan todisteet
Montyn syyttömyydestä.
63
00:04:12,669 --> 00:04:15,088
Mahdotonta. Ei sinulla ole niitä.
- Niinkö?
64
00:04:15,546 --> 00:04:17,215
Meillä on hänen puhelimensa.
65
00:04:18,549 --> 00:04:19,968
Mitä puhelimesta löytyy?
66
00:04:21,219 --> 00:04:24,013
Viestejä, sähköposteja, kuvia.
67
00:04:24,806 --> 00:04:25,723
Paskapuhetta.
68
00:04:26,766 --> 00:04:27,642
Ei ole...
69
00:04:28,184 --> 00:04:29,352
Olet valehtelija.
70
00:04:29,435 --> 00:04:31,396
Tuo loukkaa tunteitani.
71
00:04:31,479 --> 00:04:34,565
Et saisi tehdä niin. Älä viitsi.
Se ei ole hyvä idea.
72
00:04:37,902 --> 00:04:38,736
Hei!
73
00:04:42,156 --> 00:04:42,991
Hei!
74
00:04:44,450 --> 00:04:46,786
Avaa ovi!
75
00:04:47,412 --> 00:04:48,997
Haista vittu! Avaa ovi!
76
00:04:52,542 --> 00:04:53,418
Vittu.
77
00:05:27,744 --> 00:05:30,705
Ole kiltti, päästä minut ulos!
78
00:05:32,165 --> 00:05:34,042
Ole kiltti! En se ollut minä!
79
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
Clay, mikä hätänä?
80
00:05:41,341 --> 00:05:42,175
Hei.
81
00:05:42,592 --> 00:05:43,426
Minä...
82
00:05:45,678 --> 00:05:48,973
Lukitsin itseni sisään.
- Lukko on nyt rikki.
83
00:05:49,057 --> 00:05:51,142
Joskus se toki jumittuu.
84
00:05:52,769 --> 00:05:53,811
Mitä teet täällä?
85
00:05:54,437 --> 00:05:55,396
Minä...
86
00:05:57,231 --> 00:05:58,399
Etsin Winstonia.
87
00:06:00,818 --> 00:06:01,652
Niinkö?
88
00:06:03,446 --> 00:06:06,324
Hän on täällä vasta neljännellä tunnilla.
89
00:06:07,533 --> 00:06:10,036
Voin kertoa, että etsit häntä, jos haluat.
90
00:06:11,204 --> 00:06:12,038
Ei.
91
00:06:12,705 --> 00:06:14,207
Ei tarvitse.
92
00:06:15,875 --> 00:06:16,709
Clay!
93
00:06:18,503 --> 00:06:20,588
Onhan kaikki hyvin?
94
00:06:21,172 --> 00:06:22,006
On.
95
00:06:22,757 --> 00:06:23,716
Kaikki on hyvin.
96
00:06:24,133 --> 00:06:27,136
Ei. Mielestäni vainoharhaisuus
ei ole liioittelua.
97
00:06:28,471 --> 00:06:32,433
Kunhan sanon. Minusta kamerat tekevät
paikasta turvallisemman.
98
00:06:32,517 --> 00:06:34,060
Se loukkaa yksityisyyttä.
99
00:06:34,143 --> 00:06:37,897
Joo, mutta ehkä se estää
pahoja asioita tapahtumasta.
100
00:06:38,689 --> 00:06:39,690
Enää lisää.
101
00:06:42,652 --> 00:06:46,114
Turvallisuudesta puheen ollen ajattelin,
102
00:06:47,073 --> 00:06:50,701
että voisimme mennä tanssiaisiin yhdessä.
- Joo.
103
00:06:51,869 --> 00:06:53,162
Joukossa on voimaa.
104
00:06:53,913 --> 00:06:55,873
Ja se lähettää hyvän viestin.
105
00:06:55,957 --> 00:06:59,544
Meidän ei tarvitse odottaa
jonkun tyypin pyytävän treffeille.
106
00:07:00,503 --> 00:07:01,421
Kuka on mukana?
107
00:07:11,264 --> 00:07:12,974
Kaikillako on seuralainen?
108
00:07:15,726 --> 00:07:17,854
Olen toki siis iloinen puolestanne.
109
00:07:19,147 --> 00:07:20,064
Siistiä.
110
00:07:21,983 --> 00:07:23,901
Minulla ei ole seuralaista.
111
00:07:24,861 --> 00:07:26,028
Mennäänkö yhdessä?
112
00:07:26,112 --> 00:07:29,365
Entä Clay?
- Hän ei ilmeisesti ole kiinnostunut.
113
00:07:30,324 --> 00:07:31,284
Se on hanurista.
114
00:07:32,577 --> 00:07:36,330
Koko juttu on hanurista.
Olen oppilaskunnan puheenjohtaja.
115
00:07:36,914 --> 00:07:39,792
Olen naisvoimanpesä
enkä saa edes seuralaista.
116
00:07:41,377 --> 00:07:42,545
Pojat ovat syvältä.
117
00:07:42,628 --> 00:07:44,797
Joo, mutta tiesimme sen jo.
118
00:07:49,135 --> 00:07:53,264
Aika sekopäistä, että kamerat asennettiin
päivää ennen ystävänpäivää.
119
00:07:53,347 --> 00:07:55,975
Mistä siinä on kyse?
- Se on performatiivista.
120
00:07:56,809 --> 00:08:00,229
Tosirakkautta
ja hyvää pariselfietä ei erota toisistaan.
121
00:08:00,313 --> 00:08:05,026
Erottaahan. Selfie kestää ikuisesti.
- Mutta Alex, rakkaus on rakkautta.
122
00:08:06,486 --> 00:08:07,987
Kuka tietää, mitä se on?
123
00:08:08,779 --> 00:08:09,739
Se on rakkautta.
124
00:08:10,948 --> 00:08:12,366
Niin lukee julisteessa.
125
00:08:12,700 --> 00:08:14,410
Tuhlaamme vain paljon aikaa -
126
00:08:14,494 --> 00:08:17,413
näihin pakollisiin kuvioihin,
kuten romantiikkaan,
127
00:08:17,497 --> 00:08:23,419
ja ystävänpäivä on uusi hukattu päivä.
- Mitä tekisit mieluiten ystävänpäivänä?
128
00:08:24,879 --> 00:08:28,966
Tyler puhui jostain slasher-maratonista
Crestmontissa.
129
00:08:29,050 --> 00:08:30,134
Mennäänkö mukaan?
130
00:08:30,968 --> 00:08:33,638
Kunpa voisin,
mutta minun pitää dokumentoida -
131
00:08:33,721 --> 00:08:36,516
tanssiaisiin liittyviä typeryyksiä
vuosikirjaan.
132
00:08:37,308 --> 00:08:38,809
Tänä iltana ehtisin.
133
00:08:39,519 --> 00:08:42,563
Tyler sanoi, että hänellä on suunnitelmia.
- Aivan.
134
00:08:44,690 --> 00:08:46,526
Mutta me voisimme tehdä jotain.
135
00:08:47,610 --> 00:08:49,529
Vain me kaksi.
136
00:08:50,071 --> 00:08:52,198
Ellei sinullakin ole suunnitelmia.
137
00:08:53,324 --> 00:08:56,160
Joo, tai siis ei ole.
138
00:08:57,328 --> 00:08:59,997
Siis, että mikäs siinä. Kyllä se käy.
139
00:09:00,456 --> 00:09:01,290
Hyvä juttu.
140
00:09:02,583 --> 00:09:04,710
Kiva.
141
00:09:06,671 --> 00:09:09,590
Missä olet luurannut?
Jätin varmaan kuusi viestiä.
142
00:09:09,674 --> 00:09:12,260
Sori, on ollut kiireitä.
143
00:09:12,802 --> 00:09:13,678
Chloë soitti.
144
00:09:13,761 --> 00:09:16,305
Miksi?
- Hän on huolissaan sinusta.
145
00:09:17,557 --> 00:09:21,060
Et ole vastannut hänellekään,
joten pitäisikö minunkin olla?
146
00:09:21,310 --> 00:09:23,563
En kertonut mitään, jos sitä pelkäät.
147
00:09:25,523 --> 00:09:28,776
En pelkää.
- En voi kertoa kenellekään mitään ikinä.
148
00:09:29,652 --> 00:09:31,028
Oliko muuta?
149
00:09:32,405 --> 00:09:36,826
Voit kertoa minulle.
- Mistä lähtien sinä olet välittänyt?
150
00:09:38,953 --> 00:09:43,291
Koko joukkue pitää työpajan iltapäivällä.
151
00:09:45,167 --> 00:09:46,127
Tulisit käymään.
152
00:09:46,961 --> 00:09:49,338
Miksi? Olet nyt kapteeni.
153
00:09:49,422 --> 00:09:54,885
Olen vain Charlien apulaiskapteeni.
Kerba sitä paitsi pakotti siihen.
154
00:09:54,969 --> 00:09:55,928
Selvä.
- Zach.
155
00:09:57,763 --> 00:09:59,765
En edes olisi joukkueessa,
156
00:09:59,849 --> 00:10:02,852
jos et olisi välittänyt minusta,
kun tarvitsin sitä.
157
00:10:05,688 --> 00:10:06,522
Hyvä on.
158
00:10:07,398 --> 00:10:08,232
Tulen sinne.
159
00:10:09,025 --> 00:10:10,818
Sori, en todellakaan.
160
00:10:10,901 --> 00:10:12,236
Etkö edes ystävinä?
161
00:10:12,320 --> 00:10:15,031
Emme koskaan puhu, ellet tarvitse jotain.
162
00:10:16,115 --> 00:10:20,369
Panet minut selkä seinää vasten.
Itse lakkasit puhumasta minulle.
163
00:10:20,453 --> 00:10:23,205
Kävimme viikon kahvilla
kiitospäivän jälkeen.
164
00:10:23,289 --> 00:10:27,168
Sitten vain jätit minut täysin.
- En jättänyt. Minä vain...
165
00:10:27,251 --> 00:10:29,712
En voi ajatella sitä, etten sekoa.
166
00:10:31,213 --> 00:10:32,256
Ymmärrän.
167
00:10:33,257 --> 00:10:35,009
Paremmin kuin kukaan.
- Tiedän.
168
00:10:37,511 --> 00:10:40,389
En siltikään tule.
- Etkö edes ystävinä?
169
00:10:44,518 --> 00:10:46,103
Onko sinulla seuralainen?
170
00:10:46,479 --> 00:10:49,732
Ei, ja kiitos,
että järkytyit sen mahdollisuudesta.
171
00:10:51,067 --> 00:10:52,610
Miksi haluat edes mennä?
172
00:10:52,860 --> 00:10:57,323
Koska olen oppilaskunnan puheenjohtaja,
ja minun pitäisi olla siellä.
173
00:10:57,740 --> 00:11:00,242
Mene yksin.
- Ei pitäisi joutua menemään.
174
00:11:00,326 --> 00:11:02,703
Mitä hyötyä on saada elämämme takaisin,
175
00:11:02,787 --> 00:11:05,623
jos emme voi elää?
176
00:11:06,540 --> 00:11:07,375
Niin.
177
00:11:08,292 --> 00:11:09,126
Ymmärrän.
178
00:11:14,548 --> 00:11:18,386
Tämä on lukio, joten joku vahtii aina
odottaen mokaamista.
179
00:11:19,261 --> 00:11:20,930
Totta kai sitten myös mokaa.
180
00:11:44,412 --> 00:11:46,831
Taidat tosiaan olla peloissasi, vai mitä?
181
00:11:47,331 --> 00:11:49,709
Ainakaan en piileskele puhelimen takana.
182
00:11:50,251 --> 00:11:51,127
En piileskele.
183
00:11:51,544 --> 00:11:52,503
Olen täällä.
184
00:11:58,050 --> 00:11:59,427
Tuossa on tyhjä paikka.
185
00:12:00,428 --> 00:12:01,345
Liity seuraani.
186
00:12:01,887 --> 00:12:04,181
Siksikö, että voisit lyödä minua?
187
00:12:04,598 --> 00:12:07,476
Ei. Sinut tässä pitäisi hakata.
188
00:12:07,852 --> 00:12:11,439
Haluan, että haastat riitaa,
muttet saa lyödä takaisin.
189
00:12:12,064 --> 00:12:13,315
Saat viisi minuuttia.
190
00:12:13,649 --> 00:12:15,735
Viisi. Oletko tosissasi?
191
00:12:15,818 --> 00:12:17,903
Miten minä... Haloo?
192
00:12:33,961 --> 00:12:35,963
RAKKAUS ON RAKKAUTTA
193
00:12:38,632 --> 00:12:41,927
Tässä ei ole järkeä,
mutta sinun pitää lyödä minua kovaa.
194
00:12:42,011 --> 00:12:42,845
En lyö.
195
00:12:44,972 --> 00:12:46,682
Jäbä.
- Ole kiltti, lyö minua.
196
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
En tiedä, mitä tapahtuu,
mutten vitussa lyö sinua.
197
00:12:50,227 --> 00:12:53,939
Jalkasi takiako? Vai lupasitko
tyttöystävällesi, ettet tappele?
198
00:12:54,023 --> 00:12:55,941
Anteeksi, Brycen tyttöystävälle.
199
00:12:56,901 --> 00:13:01,489
Älä viitsi. Brycea kyllä pystyit lyömään.
Nytkö olet nössö? Sekö sinä olet?
200
00:13:03,032 --> 00:13:03,866
Nössö.
201
00:13:05,451 --> 00:13:06,285
Ämmä.
202
00:13:11,791 --> 00:13:12,875
Uudestaan, nössö.
203
00:13:18,047 --> 00:13:20,758
Kuule Clay, sinun pitää ryhdistäytyä.
204
00:13:22,885 --> 00:13:23,844
Paraskin puhuja.
205
00:13:24,386 --> 00:13:28,265
Ei. Minä tuhoan vain oman elämäni.
Sinä tuhoat meidät kaikki.
206
00:13:29,600 --> 00:13:30,518
Selvitä asiasi.
207
00:13:31,101 --> 00:13:32,102
Ihan sama, miten.
208
00:13:48,953 --> 00:13:51,497
Olen vaikuttunut. Jatka samaan malliin.
209
00:13:56,585 --> 00:13:57,419
Kamu,
210
00:13:58,838 --> 00:14:01,757
olet vältellyt minua kaksi viikkoa.
Mistä on kyse?
211
00:14:02,591 --> 00:14:03,425
Ei mistään.
212
00:14:04,301 --> 00:14:05,803
Olen vain kiireinen.
213
00:14:07,471 --> 00:14:08,305
Minkä kanssa?
214
00:14:10,140 --> 00:14:12,518
Koulun ja työni.
215
00:14:14,436 --> 00:14:15,396
Käytkö töissä?
216
00:14:16,021 --> 00:14:16,856
Käyn.
217
00:14:17,815 --> 00:14:18,649
Missä?
218
00:14:19,191 --> 00:14:20,943
Valokuvastudiossa.
219
00:14:22,194 --> 00:14:25,155
Minulla on elämä.
En voi tulla aina, kun tarvitset.
220
00:14:26,031 --> 00:14:27,157
Joo, et tietenkään.
221
00:14:27,992 --> 00:14:30,911
Tyler Down, sinut halutaan kansliaan.
222
00:14:32,580 --> 00:14:33,998
Onko kaikki hyvin?
- On.
223
00:14:34,748 --> 00:14:38,127
Tyler?
- Se on vain tri Singh kuten aina.
224
00:14:40,212 --> 00:14:41,046
Kiitos.
225
00:14:48,012 --> 00:14:48,846
Vessaan.
226
00:14:54,852 --> 00:14:57,771
Antonio Padilla, mikset ole tunnilla?
227
00:15:00,524 --> 00:15:01,692
Minulla on lupa.
228
00:15:01,775 --> 00:15:03,193
Mihin?
- Vessaan.
229
00:15:03,861 --> 00:15:04,862
Menit sen ohi.
230
00:15:04,945 --> 00:15:08,490
Näytä.
- Älä viitsi. Minulla ei ole aikaa tähän.
231
00:15:08,574 --> 00:15:11,035
Minulla taas on, koska se on työtäni.
232
00:15:16,165 --> 00:15:17,541
Mitä aiot tehdä tuolla?
233
00:15:23,631 --> 00:15:26,592
En mitään.
- Laita taisteluvaistosi hyvään käyttöön.
234
00:15:29,595 --> 00:15:30,679
Ottele riveissäni.
235
00:15:31,931 --> 00:15:32,765
Miten niin?
236
00:15:32,848 --> 00:15:33,682
En tajua.
237
00:15:33,766 --> 00:15:36,477
East County Pro-Am.
Se on riippumaton liiga.
238
00:15:36,560 --> 00:15:40,397
Minä, muutama muu poliisi,
palomiehiä, lahjakkaita nuoria.
239
00:15:40,481 --> 00:15:43,275
Hei, Ted. Onko kaikki hyvin?
240
00:15:43,734 --> 00:15:45,110
Kaikki on hienosti.
241
00:15:45,194 --> 00:15:46,612
Antonio tässä...
- Tony.
242
00:15:48,489 --> 00:15:52,034
...miettii pro-amiin osallistumista.
Hän olisi varmasti hyvä.
243
00:15:52,701 --> 00:15:54,703
Toimitan sinulle siitä tietoa.
244
00:16:00,125 --> 00:16:01,418
Tarvitsetko jotain?
245
00:16:04,088 --> 00:16:08,509
En. Etsin vain Tyleria.
Hän unohti kirjansa.
246
00:16:08,968 --> 00:16:11,387
Hän on rehtori Bolanin luona.
247
00:16:12,221 --> 00:16:13,305
Rehtori Bolaninko?
248
00:16:14,098 --> 00:16:17,685
Joo. Menen sinne itsekin.
Voin viedä kirjan mennessäni.
249
00:16:20,270 --> 00:16:22,398
Ei tarvitse. Tapaan hänet myöhemmin.
250
00:16:23,607 --> 00:16:26,193
Palaan tunnille.
- Selvä.
251
00:16:35,911 --> 00:16:39,540
Mutta jopa kaiken paineen allakin
yritämme olla ihmisiä.
252
00:16:39,915 --> 00:16:41,625
Yritämme uskoa romantiikkaan.
253
00:16:42,418 --> 00:16:43,961
Olen idiootti.
254
00:16:45,921 --> 00:16:48,465
En ole eri mieltä,
mutta voisitko tarkentaa?
255
00:16:49,633 --> 00:16:51,885
Pyysit minua tanssiaisiin.
256
00:16:51,969 --> 00:16:53,137
Olin ajatuksissani,
257
00:16:53,220 --> 00:16:56,849
ja minun on saatava muuta ajateltavaa
ja oltava ihminen,
258
00:16:57,850 --> 00:16:58,684
joten siis...
259
00:17:10,487 --> 00:17:12,906
Olet välillä aika kömpelö sanoissasi,
260
00:17:12,990 --> 00:17:16,660
etenkin kun yrität olla täysin rehellinen.
261
00:17:17,036 --> 00:17:20,289
Mutta osaat kyllä puhua kuviesi kautta.
262
00:17:23,459 --> 00:17:26,420
ONKO RAKKAUS RAKKAUTTA?
YMPYRÖI: KYLLÄ TAI KYLLÄ
263
00:17:26,962 --> 00:17:29,506
Minulla ei näytä olevan
juuri valinnanvaraa.
264
00:17:29,923 --> 00:17:32,176
No, se oli sen ideakin.
265
00:17:34,511 --> 00:17:39,224
Mutta kuten sanoit, normaalit ihmiset
käyvät tanssiaisissa, joten...
266
00:17:41,101 --> 00:17:42,352
Ollaanko normaaleja?
267
00:18:03,582 --> 00:18:04,416
Clay?
268
00:18:10,798 --> 00:18:11,965
SOITETAAN
269
00:18:15,636 --> 00:18:16,470
Mikä on?
270
00:18:31,276 --> 00:18:32,820
Jäit kiinni, helvetti!
271
00:18:33,862 --> 00:18:36,365
Julie? Kulta, oletko kunnossa?
272
00:18:37,491 --> 00:18:38,325
Julie?
273
00:18:39,618 --> 00:18:44,623
Anteeksi. Hän vain suuttuu,
kun puhelinkieltoa rikotaan.
274
00:18:47,126 --> 00:18:47,960
Tule mukaani!
275
00:18:54,800 --> 00:18:55,634
Mitä tuo oli?
276
00:18:56,051 --> 00:18:59,638
Älä väitä, ettei mitään,
koska jotain se aina on.
277
00:18:59,721 --> 00:19:03,308
Jollakulla on Montyn puhelin.
- Mitä? Miten se on mahdollista?
278
00:19:03,392 --> 00:19:06,270
En tiedä,
mutta minua on häiritty FaceTimella.
279
00:19:06,353 --> 00:19:08,230
Eilen he alkoivat soitella.
- He?
280
00:19:08,313 --> 00:19:12,693
He, hän, joku. Ääni on naamioitu.
- Mistä tiedät, että se on Montyn puhelin?
281
00:19:15,487 --> 00:19:17,990
Monty tässä. Jätä viesti. Soitan takaisin.
282
00:19:18,657 --> 00:19:22,369
Jessus, mikset kertonut?
- Koska en tiennyt, onko se aito.
283
00:19:22,452 --> 00:19:23,328
Miten niin?
284
00:19:23,829 --> 00:19:28,083
En tiennyt, oliko se mitään tärkeää.
285
00:19:28,167 --> 00:19:30,836
Kunnes soittelu alkoi.
- Eilenkö?
286
00:19:32,671 --> 00:19:36,758
Heillä on kuulemma todisteita.
Jos en tottele heitä, ne julkistetaan.
287
00:19:36,842 --> 00:19:38,218
Mitä he ovat pyytäneet?
288
00:19:38,594 --> 00:19:43,932
Ei mitään. Yritän päästä asian edelle.
- Kuule. Ei heillä voi olla todisteita.
289
00:19:44,016 --> 00:19:45,976
Ei ole mitään, mitä voisi löytyä.
290
00:19:47,019 --> 00:19:49,521
Älä siis anna heidän leikitellä kanssasi.
291
00:19:50,939 --> 00:19:51,940
Selvitämme tämän.
292
00:19:55,319 --> 00:19:59,990
Teille ei tarvitse kertoa,
että toimitte esimerkkinä koulun pojille.
293
00:20:01,617 --> 00:20:03,702
Ei tarvitse...
- Älä sitten kerro.
294
00:20:04,453 --> 00:20:06,455
Älä viitsi. Osoita kunnioitusta.
295
00:20:06,538 --> 00:20:09,124
Mitä? Hän sanoi, että tiedämme jo kaiken.
296
00:20:09,625 --> 00:20:13,003
Ottaen huomioon, ettet tiedä mitään,
mietipä uudelleen.
297
00:20:14,630 --> 00:20:15,672
Älkää nyt.
298
00:20:17,341 --> 00:20:21,595
Kaverit! Naama umpeen
ja kuunnelkaa leidiä.
299
00:20:23,680 --> 00:20:25,515
Voin kertoa tämän: -
300
00:20:26,934 --> 00:20:31,647
Rohkeus kentällä ei tarkoita paskaakaan,
ellei ole rohkeutta vastustaa toista,
301
00:20:31,730 --> 00:20:33,398
joka käyttäytyy kuin mulkku.
302
00:20:34,358 --> 00:20:37,861
Tai kun kehuskelette
sillä kuumalla pimulla, jota panitte.
303
00:20:38,362 --> 00:20:41,281
Tai kun kutsutte meitä leideiksi -
304
00:20:42,032 --> 00:20:45,619
kuin olisitte herrasmiehiä,
vaikka vain halvennatte meitä.
305
00:20:49,122 --> 00:20:51,250
Sellaisen paskan vastustaminen -
306
00:20:53,543 --> 00:20:55,003
on tosimiehen toimintaa.
307
00:21:01,093 --> 00:21:02,135
LIITY KI: HIN
308
00:21:02,219 --> 00:21:04,471
Tietenkin vien hänet. Hän haluaa sitä.
309
00:21:04,554 --> 00:21:06,139
Luke, kamu. Älä viitsi.
310
00:21:06,223 --> 00:21:08,350
Siis hän suostuu haluamaan sitä.
311
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
Tuo oli...
312
00:21:17,734 --> 00:21:20,445
Olit mahtava kuten aina.
313
00:21:21,947 --> 00:21:23,532
Siis tässä...
314
00:21:25,200 --> 00:21:26,451
Olet siis hyvä tässä.
315
00:21:29,413 --> 00:21:30,247
Miten voit?
316
00:21:32,374 --> 00:21:33,667
Menetkö tanssiaisiin?
317
00:21:34,584 --> 00:21:38,046
En usko, että se tekee minulle nyt hyvää.
318
00:21:40,716 --> 00:21:42,175
Menetkö sinä?
319
00:21:43,635 --> 00:21:44,761
Joo, todellakin.
320
00:21:47,180 --> 00:21:48,348
Charlie!
- Mitä?
321
00:21:48,682 --> 00:21:50,767
Minä ja Charlie menemme yhdessä.
322
00:21:51,143 --> 00:21:55,230
Me... Mitä?
- Niin. Mehän puhuimme siitä, muistatko?
323
00:21:55,314 --> 00:21:56,815
En, mutta...
324
00:21:59,943 --> 00:22:03,447
Selvä, joo. Hienoa.
- Hienoa.
325
00:22:06,199 --> 00:22:10,203
Voi paska, Justin. Ei ollut tarkoitus...
Voin sanoa, etten voi mennä.
326
00:22:10,871 --> 00:22:12,998
Minä vain pelkään häntä.
327
00:22:13,081 --> 00:22:16,084
Kuule, ei se mitään. Sinun pitäisi mennä.
328
00:22:16,793 --> 00:22:19,588
Oletko varma? Toivoin, että kieltäisit.
329
00:22:22,174 --> 00:22:23,008
Onnea matkaan.
330
00:22:28,680 --> 00:22:29,681
Ajattelin vain,
331
00:22:31,099 --> 00:22:34,269
että jos sinä puhuisit hänelle,
hän voisi kuunnella.
332
00:22:36,605 --> 00:22:39,232
Katson, mitä voin tehdä.
Kiitos, kun kerroit.
333
00:22:43,362 --> 00:22:46,990
Kausi on ollut rankka kaikille.
Kuinka olet voinut?
334
00:22:49,743 --> 00:22:51,286
Ihan hyvin.
335
00:22:51,745 --> 00:22:52,579
Niinkö?
336
00:22:54,289 --> 00:22:55,832
Oletko käynyt kokouksissa?
337
00:22:58,752 --> 00:23:04,132
Kävin kokouksissa
Jensenien lähellä olevassa kirkossa.
338
00:23:06,593 --> 00:23:08,720
Se oli täynnä vanhoja miehiä.
339
00:23:08,804 --> 00:23:12,015
He eivät ottaneet
lukiolaisen ongelmia vakavasti.
340
00:23:12,432 --> 00:23:15,394
Kotini lähellä on kirkko,
jossa pidetään kokouksia.
341
00:23:16,186 --> 00:23:17,396
East County Baptist.
342
00:23:17,854 --> 00:23:20,816
Heitä näkyy usein parkkipaikalla
kokousten jälkeen.
343
00:23:21,400 --> 00:23:24,319
Näyttävät nuoremmilta.
Kannattaa käydä katsomassa.
344
00:23:27,781 --> 00:23:29,699
Koulu on ohi, mutta pelimme ei.
345
00:23:30,409 --> 00:23:31,493
Älä kerro Tonylle.
346
00:23:33,203 --> 00:23:35,789
Missä vitussa olet ollut?
347
00:23:36,373 --> 00:23:38,250
Sori. Tuli viivästys.
348
00:23:39,251 --> 00:23:41,753
Löysitkö Tylerin?
- Ei ole tullut vieläkään.
349
00:23:41,837 --> 00:23:45,215
Äitinsä mukaan vuoro alkoi klo 15.30.
Kello on yli viisi.
350
00:23:46,800 --> 00:23:49,511
Hän siis valehteli äidilleen.
- Meille kaikille.
351
00:23:50,637 --> 00:23:55,725
Olen varma, että Standall tietää jotain.
Miksi Tyler puhuisi Bolanille?
352
00:23:58,478 --> 00:23:59,896
Clay!
- Anteeksi.
353
00:24:00,772 --> 00:24:02,983
Mikä sinua vaivaa? Meillä on ongelma.
354
00:24:03,400 --> 00:24:06,153
Niitä taitaa olla useampikin. Voi paska.
355
00:24:07,070 --> 00:24:11,283
Hei. Mitä te teette täällä?
Äiti sanoi, että te soititte kotiini.
356
00:24:12,492 --> 00:24:15,120
Soitimme sinulle ensin, muttet vastannut.
357
00:24:15,871 --> 00:24:17,330
Sammutin puhelimeni.
358
00:24:17,831 --> 00:24:20,750
Minne menit koulun jälkeen?
Myöhästyitkö töistä?
359
00:24:21,251 --> 00:24:25,005
En. Vuoroni alkaa vasta klo 17.30.
Miksi se teitä kiinnostaa?
360
00:24:25,464 --> 00:24:26,590
Mikä nyt on hätänä?
361
00:24:28,633 --> 00:24:33,638
Minun piti kysyä,
olisitko apu-DJ huomisissa tanssiaisissa.
362
00:24:34,097 --> 00:24:35,891
Miksi olisin?
363
00:24:36,516 --> 00:24:39,436
Autoit asentamaan sen tietokoneelleni.
Minä en...
364
00:24:39,519 --> 00:24:40,562
En minä voi.
365
00:24:41,730 --> 00:24:43,023
Sori.
- Mikset?
366
00:24:43,857 --> 00:24:44,983
Pitää mennä töihin.
367
00:24:50,197 --> 00:24:53,867
Olen täällä seuraavat viisi tuntia,
jos seuraatte kulkemisiani.
368
00:25:14,429 --> 00:25:17,974
Jos olisin tiennyt, että olet hyvä tässä,
en olisi suostunut.
369
00:25:18,391 --> 00:25:22,479
Tämä on alaluokan urheilulaji.
Ongelman ydin taitaa olla siinä.
370
00:25:23,146 --> 00:25:27,400
Tuhlasitko aikaasi Hillcrestissä pooloon?
- Ja krikettiin.
371
00:25:34,032 --> 00:25:37,118
Sen jälkeen Liberty taitaa olla
aika tylsä.
372
00:25:38,078 --> 00:25:39,579
Itse asiassa päinvastoin.
373
00:25:40,455 --> 00:25:41,331
Siis...
374
00:25:42,415 --> 00:25:46,127
Hillcrestissä en nähnyt kenenkään
sekoavan puhelimen soimisesta.
375
00:25:49,464 --> 00:25:51,216
Joo, se oli...
376
00:25:51,299 --> 00:25:53,385
Myönnän, että tylsää se ei ollut.
377
00:25:53,885 --> 00:25:58,473
Ettekös te ole aika läheisiä?
Mitä Clay oikein sekoili?
378
00:26:01,059 --> 00:26:05,605
Clay vain oli Clay.
Hän voi joskus olla vähän liikaa.
379
00:26:12,445 --> 00:26:15,073
Eikä. Minä kai tarjoan illallisen.
380
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
Käyhän se.
381
00:26:19,286 --> 00:26:23,748
Ajattelin niitä tanssiaisia.
382
00:26:23,832 --> 00:26:27,210
Koska menet sinne muutenkin, ajattelin,
383
00:26:27,294 --> 00:26:30,213
että voisin pitää sinulle seuraa.
384
00:26:32,340 --> 00:26:34,676
Voisimme vaikka pilkata tanssijoita.
385
00:26:36,094 --> 00:26:39,180
Toki. Joo, voimme hengailla yhdessä.
386
00:26:39,598 --> 00:26:40,432
Selvä.
387
00:26:40,515 --> 00:26:44,603
Vaikka se onkin paskaa,
ei se tarkoita, etteikö pitäisi mennä.
388
00:26:44,686 --> 00:26:47,314
Vaikkapa yhteiskuntakritiikin vuoksi.
389
00:26:48,106 --> 00:26:50,567
Ja ehkä ystävinä.
390
00:26:51,568 --> 00:26:52,444
Ehdottomasti.
391
00:26:53,445 --> 00:26:54,279
Ystävinä.
392
00:26:56,990 --> 00:26:57,866
Kiva.
393
00:27:09,419 --> 00:27:11,755
Olen pahoillani.
- Minä en.
394
00:27:13,256 --> 00:27:15,175
Olen odottanut tuota koko illan.
395
00:27:38,782 --> 00:27:40,116
Saatko yhä puheluita?
396
00:27:42,619 --> 00:27:43,828
Ei, kun tämä on Ani.
397
00:27:43,912 --> 00:27:45,664
Minun pitää vastata.
398
00:27:46,206 --> 00:27:47,332
Nähdään myöhemmin.
399
00:27:52,587 --> 00:27:56,257
Mitä? Mitä haluat?
- Kerroitko Justin Foleylle minusta?
400
00:28:01,388 --> 00:28:05,266
En. Mistä tunnet Justinin?
- Kerroitko tyttöystävällesi?
401
00:28:08,812 --> 00:28:09,646
Kerroit.
402
00:28:10,355 --> 00:28:11,189
Mitä sitten?
403
00:28:12,357 --> 00:28:14,067
Eikös hän ole alibisi?
404
00:28:14,484 --> 00:28:17,320
Hän sanoo olleensa kanssasi,
kun Bryce tapettiin.
405
00:28:17,404 --> 00:28:18,238
Kyllä.
406
00:28:19,823 --> 00:28:22,492
Muttei ollut, ja voimme todistaa sen.
407
00:28:25,328 --> 00:28:27,455
Kuule, en pysty tähän.
408
00:28:27,872 --> 00:28:31,960
Kerro vain, mitä sinulla on.
Ei sinulla voi mitenkään olla...
409
00:28:32,711 --> 00:28:33,962
En tappanut Brycea.
410
00:28:34,462 --> 00:28:37,006
En tappanut. Kerro siis, mitä sinulla on,
411
00:28:37,882 --> 00:28:41,177
tai tee, mitä vittua haluat.
Onko selvä? Tee mitä vain.
412
00:28:42,220 --> 00:28:44,222
Tiedätkö mitä? Ehkä olet oikeassa.
413
00:28:45,140 --> 00:28:46,808
Ehkä olet kokenut tarpeeksi.
414
00:28:47,517 --> 00:28:51,896
Jos haluat Montyn puhelimen, saat sen.
Onko selvä? Se on sinun.
415
00:28:57,777 --> 00:28:59,320
Sinun pitää vain hakea se.
416
00:29:03,366 --> 00:29:04,200
Missä se on?
417
00:29:06,786 --> 00:29:11,916
Se on paikassa, jossa tytöt puhuvat paskaa
Montyn kaltaisista saadakseen huomiota.
418
00:29:49,370 --> 00:29:51,122
Clay.
419
00:29:52,582 --> 00:29:56,252
Et kai luullut,
että antaisin sinulle Montyn puhelimen?
420
00:29:56,336 --> 00:29:57,754
Mitä vittua sinä haluat?
421
00:29:58,129 --> 00:30:01,257
Älä kerro kenellekään mitään.
Olen pikku salaisuutesi.
422
00:30:02,133 --> 00:30:05,303
Miksi?
- Koska tämä ei ollut vielä tässä.
423
00:30:05,386 --> 00:30:06,304
Koska sitten?
424
00:30:07,138 --> 00:30:08,348
Illan tanssiaisissa.
425
00:30:09,098 --> 00:30:11,935
Vastaa, kun soitamme,
niin saat Montyn puhelimen.
426
00:30:14,103 --> 00:30:16,231
Miksi siellä? Mitä siellä tapahtuu?
427
00:30:17,440 --> 00:30:20,109
Koska kaikki tykkäävät tanssia, Clay.
428
00:30:20,193 --> 00:30:21,778
Nähdään siellä.
- Senkin...
429
00:30:25,490 --> 00:30:26,449
Jumalauta!
430
00:30:28,952 --> 00:30:30,870
Jos et halua mennä, miksi menet?
431
00:30:34,374 --> 00:30:36,376
Koska tyttöystäväni haluaa mennä.
432
00:30:37,210 --> 00:30:39,295
Muttet rakasta tyttöystävääsi.
433
00:30:42,632 --> 00:30:45,343
En ole vieläkään varma,
uskonko rakkauteen.
434
00:30:46,553 --> 00:30:48,304
Oletko ollut rakastunut?
435
00:30:49,347 --> 00:30:51,307
En. Sitä tarkoitankin.
436
00:30:51,724 --> 00:30:52,559
Entä Hannah?
437
00:30:56,604 --> 00:30:59,566
Joo, pitkän aikaa luulin
olevani rakastunut häneen.
438
00:31:01,818 --> 00:31:07,115
Mitä eroa on luulemisen
ja oikeasti rakastamisen välillä?
439
00:31:09,158 --> 00:31:11,452
En tiennyt, kuka hän oli.
440
00:31:14,455 --> 00:31:17,292
En tiennyt, mitä rakkaus on.
En vieläkään tiedä.
441
00:31:17,834 --> 00:31:19,377
Et tiedä, mitä rakkaus on,
442
00:31:19,794 --> 00:31:23,923
mutta olet varma, että se on valetta.
443
00:31:24,924 --> 00:31:26,384
Ehkä ei valetta. Ehkä -
444
00:31:29,304 --> 00:31:30,471
vaikkapa fantasiaa.
445
00:31:32,098 --> 00:31:36,603
Kun ihmisen todellisen minän näkee,
fantasia ja siten myös rakkaus katoavat.
446
00:31:36,686 --> 00:31:38,855
Rakkaus on siis vain jokin ihanne.
447
00:31:40,231 --> 00:31:45,987
Eli kukaan ei voi todella rakastaa ketään
eikä siis myöskään sinua.
448
00:31:47,739 --> 00:31:50,158
Luuletko, että minä vain välttelen?
449
00:31:51,242 --> 00:31:54,245
Äläkä sano:
"Mielipiteelläni ei ole väliä",
450
00:31:54,329 --> 00:31:57,457
koska se on kulunut taktiikka.
Minulle sillä on väliä.
451
00:31:58,333 --> 00:31:59,167
Mitä luulet?
452
00:32:00,585 --> 00:32:01,544
Luulen...
453
00:32:02,837 --> 00:32:03,671
Mietin,
454
00:32:05,924 --> 00:32:08,134
että uskotkohan sittenkin rakkauteen,
455
00:32:08,217 --> 00:32:11,763
mutta rakastat niin kovasti,
että se sattuu joskus -
456
00:32:14,432 --> 00:32:18,353
ja että pelkäät sen tuomaa tuskaa
kuten kuka tahansa.
457
00:32:25,318 --> 00:32:26,653
Jos jotakuta rakastaa,
458
00:32:28,446 --> 00:32:30,073
hänet menettää vääjäämättä.
459
00:32:31,366 --> 00:32:35,620
Jonakin hetkenä ja jollakin tavalla.
- Kyllä, hyvin mahdollisesti.
460
00:32:38,873 --> 00:32:41,501
Mutta me rakastamme joka tapauksessa.
461
00:32:43,294 --> 00:32:44,128
Eikö niin?
462
00:32:49,175 --> 00:32:51,094
Mihin sitten oikein uskot?
463
00:32:52,345 --> 00:32:56,683
Uskon, että olemme yksin
ja että vain itse voimme pelastaa itsemme.
464
00:32:57,141 --> 00:32:59,560
Oletpa sinä tyylikäs puvussasi.
465
00:33:00,311 --> 00:33:02,605
Ani on onnentyttö.
- Mitä haluat?
466
00:33:03,314 --> 00:33:05,775
Siivosin kellaria,
467
00:33:06,651 --> 00:33:07,986
ja katso, mitä löysin.
468
00:33:09,195 --> 00:33:10,530
Herra Kakkiainen.
469
00:33:11,614 --> 00:33:13,574
Raahasit sitä kaikkialle pienenä.
470
00:33:14,200 --> 00:33:16,327
Se piristi sinua, joten ajattelin...
471
00:33:17,328 --> 00:33:21,124
En ole enää viisi.
- Ei lohdulle ole koskaan liian vanha.
472
00:33:21,749 --> 00:33:24,460
Eikö se ole vanhan kuolan
ja rään peitossa?
473
00:33:24,836 --> 00:33:27,422
Selvä. Vien sen kierrätyskeskukseen.
474
00:33:29,007 --> 00:33:29,841
Odota, äiti.
475
00:33:30,466 --> 00:33:32,468
Pidän sen, ihan miten vain.
476
00:33:38,766 --> 00:33:44,063
Ostitko ystävänpäiväkortin
Anille eilen ostarilta,
477
00:33:44,147 --> 00:33:46,524
vai ettekö te nuoret enää ostele niitä?
478
00:33:46,941 --> 00:33:47,817
Emme ostele.
479
00:33:50,486 --> 00:33:55,366
Mistä tiesit, että olin siellä?
- Sinähän sanoit. Tai ehkä se oli Justin.
480
00:33:55,950 --> 00:34:00,371
Oli miten oli, sano Anille terveisiä -
481
00:34:02,081 --> 00:34:03,458
ja pidä hauskaa tänään.
482
00:34:06,377 --> 00:34:09,047
Pidämme hauskaa ekoissa tanssiaisissasi.
- Hei.
483
00:34:09,797 --> 00:34:13,926
Ensimmäiset tanssiaiseni. Entä ne puhelut?
484
00:34:15,344 --> 00:34:19,432
Ne loppuivat.
- Eli voimmeko nauttia tanssiaisista?
485
00:34:19,974 --> 00:34:20,808
Kyllä voimme.
486
00:34:36,240 --> 00:34:37,700
Haluatko tanssia?
487
00:34:38,284 --> 00:34:39,118
En.
488
00:34:41,621 --> 00:34:42,830
Voitko hakea boolia?
489
00:34:43,623 --> 00:34:46,709
Tarjoillaanko sitä edes?
Vieläkö sekin kuuluu asiaan?
490
00:34:47,001 --> 00:34:49,420
Menen ottamaan selvää.
- Kiitos.
491
00:34:54,634 --> 00:34:55,468
Mitä haluat?
492
00:34:56,928 --> 00:34:58,554
Luvan seistä vierelläsi.
493
00:34:58,971 --> 00:35:00,807
Olet huvittava. Lupa evätty.
494
00:35:01,474 --> 00:35:04,268
Hei, puolustin sinua siellä työpajassa.
495
00:35:04,769 --> 00:35:08,564
Pitäisi sillä tanssi saada.
- Ei sinun tarvitse puolustaa minua.
496
00:35:10,024 --> 00:35:12,110
Tiedän. Ei tietenkään. Minä vain...
497
00:35:13,236 --> 00:35:15,738
Minusta sinä teet hyvää.
498
00:35:16,447 --> 00:35:20,243
Ja silloinkin kun sekoilet,
ymmärrän, mitä teet. Se on oikein.
499
00:35:21,619 --> 00:35:23,996
Minusta vain olet tosi seksikäs silloin.
500
00:35:24,872 --> 00:35:25,790
Onko se väärin?
501
00:35:26,374 --> 00:35:28,668
Kyllä, se on todellakin väärin,
502
00:35:29,544 --> 00:35:32,922
ja olen täällä Charlien kanssa.
- Kostaaksesi Justinille.
503
00:35:34,549 --> 00:35:35,383
Vai mitä?
504
00:35:36,217 --> 00:35:37,927
Mutta valitsit väärän tyypin.
505
00:35:39,720 --> 00:35:41,931
Charlie on homo tai bi.
506
00:35:42,181 --> 00:35:44,475
Tietenkin ajattelet niin.
507
00:35:44,892 --> 00:35:48,479
Koska hän on joukkueenne
ainoa kunnollinen ja kiltti tyyppi -
508
00:35:48,563 --> 00:35:52,400
eikä vihaa naisia,
pidätte häntä homona. Sairasta.
509
00:35:52,608 --> 00:35:56,529
Ei se niin ole.
Charlie on kaverimme ja pelinrakentajamme.
510
00:35:58,447 --> 00:36:03,703
Ehkä se oletus, että homoksi kutsuminen
on automaattisesti loukkaus...
511
00:36:05,454 --> 00:36:10,001
Ehkä se onkin sairasta.
Ehkä et ole niin tiedostava kuin luulet.
512
00:36:13,004 --> 00:36:15,631
No, jos haluan olla tiedostavampi,
513
00:36:16,883 --> 00:36:18,718
tulen ensi kerralla puheillesi.
514
00:36:20,219 --> 00:36:21,304
Kuulostaa hyvältä.
515
00:36:23,014 --> 00:36:24,515
En vihaa homoja.
516
00:36:26,767 --> 00:36:28,019
Enkä vihaa naisia.
517
00:36:31,063 --> 00:36:33,274
Jos haluat Justinin mustasukkaiseksi,
518
00:36:33,774 --> 00:36:34,901
tiedät, missä olen.
519
00:36:34,984 --> 00:36:38,613
En löytänyt boolia,
mutta toin kolmea eri light-kokista.
520
00:36:52,543 --> 00:36:54,462
Hei, voit määrittää säätimet.
521
00:36:54,545 --> 00:36:55,379
Sinä tulit.
522
00:36:56,797 --> 00:37:00,801
Niille voi määrittää pikanäppäimet,
joten kosketuslevyä ei tarvita.
523
00:37:03,512 --> 00:37:08,059
Anteeksi se eilinen.
Olen vain tehnyt paljon töitä.
524
00:37:09,310 --> 00:37:11,437
On ollut kiirettä ja stressiä.
525
00:37:14,398 --> 00:37:15,733
Arvostan ystävyyttäsi.
526
00:37:18,319 --> 00:37:19,153
Samat sanat.
527
00:37:19,862 --> 00:37:21,405
Ja kaikki on hyvin.
528
00:37:24,742 --> 00:37:27,954
No niin. Täytyy siis vain siirtää
kosketuslevyä tuonne.
529
00:37:29,705 --> 00:37:33,834
Kerrohan,
miksi kaksi rampaa tuli tanssiaisiin.
530
00:37:34,293 --> 00:37:39,757
Hellitä hetkeksi. Meidän pitää tehdä
lukiojuttuja viimeisenä lukukautena.
531
00:37:41,759 --> 00:37:43,886
No, siinä tapauksessa...
532
00:37:50,518 --> 00:37:51,352
Haluatko?
533
00:37:52,937 --> 00:37:54,188
Ei, kiitos.
534
00:37:54,272 --> 00:37:55,439
Jäbä, minne menet?
535
00:37:55,523 --> 00:37:56,816
Pysähdy!
- Jätän sinut.
536
00:37:56,899 --> 00:37:59,151
Pilaat tunnelmani.
- Mitä?
537
00:38:00,027 --> 00:38:01,070
Oletko tosissasi?
538
00:38:01,153 --> 00:38:02,196
Pärjäät kyllä.
539
00:38:02,280 --> 00:38:04,782
Mene tekemään Dempsey-taikojasi.
540
00:38:04,865 --> 00:38:07,994
Tarkoitatko tätä Dempsey-taikaa?
541
00:38:09,704 --> 00:38:11,330
Tanssitko sinä salsaa?
542
00:38:11,414 --> 00:38:14,875
Katsokaas näitä kyyhkyläisiä.
He vain tanssivat menemään.
543
00:38:24,760 --> 00:38:27,805
...rohkeutta muuttaa niitä asioita,
joita voimme,
544
00:38:28,472 --> 00:38:31,392
ja viisautta erottaa nämä toisistaan.
545
00:38:34,395 --> 00:38:35,604
Näen uudet kasvot.
546
00:38:39,692 --> 00:38:40,818
Esitteletkö itsesi?
547
00:38:41,902 --> 00:38:43,446
Hei, olen Justin,
548
00:38:45,406 --> 00:38:46,949
ja minä olen addikti.
549
00:38:47,908 --> 00:38:49,035
Hei, Justin.
550
00:38:49,118 --> 00:38:49,952
Hei, Justin.
551
00:38:59,045 --> 00:39:02,298
MITEN TANSSIAISISSA MENEE?
552
00:39:06,469 --> 00:39:07,887
Et puhunut paljoa.
553
00:39:10,431 --> 00:39:13,476
Niin, minun asiani ovat vähän...
554
00:39:14,518 --> 00:39:15,478
Monimutkaisiako?
555
00:39:16,812 --> 00:39:18,898
Ja aina ovatkin, jos salaat ne.
556
00:39:20,024 --> 00:39:21,817
Minä lupaan yrittää.
557
00:39:22,193 --> 00:39:24,362
Hei, yrität jo. Huomaan kyllä.
558
00:39:25,988 --> 00:39:28,324
Mutta älä silti unohda olla nuori.
559
00:39:30,159 --> 00:39:31,786
Eikö nyt ole tanssiaiset?
560
00:39:34,663 --> 00:39:37,166
Joo, mutta ne ovat jo melkein ohi.
561
00:39:38,584 --> 00:39:39,835
Ei ole liian myöhä.
562
00:39:46,217 --> 00:39:48,886
HIENOSTI.
JESS LEMPPASI MINUT DIEGON VUOKSI.
563
00:40:07,863 --> 00:40:08,697
Sinä…
564
00:40:10,783 --> 00:40:11,909
Näytät kauniilta.
565
00:40:12,785 --> 00:40:13,619
Kiitos.
566
00:40:14,870 --> 00:40:16,205
Olet aika komea.
567
00:40:18,916 --> 00:40:20,292
Ei tarvitse sanoa noin.
568
00:40:22,461 --> 00:40:25,131
Näytän väsyneeltä ja sekaiselta.
569
00:40:26,966 --> 00:40:29,510
Näytät yhtä komealta
kuin tavatessani sinut.
570
00:40:31,595 --> 00:40:34,849
Olin väsynyt ja sekaisin sinäkin päivänä.
571
00:41:23,814 --> 00:41:25,608
Haloo?
572
00:41:26,817 --> 00:41:31,530
Onko sinulla kivaa tyttöystäväsi kanssa?
Suutele vielä ennen kuin on myöhäistä.
573
00:41:35,201 --> 00:41:37,578
Mitä on tekeillä?
574
00:41:38,996 --> 00:41:39,997
Kerro minulle.
575
00:41:40,414 --> 00:41:41,540
Kerro, ole kiltti.
576
00:41:46,003 --> 00:41:48,172
He käskivät olla sanomatta.
- Ketkä?
577
00:41:48,255 --> 00:41:49,256
En tiedä.
578
00:41:49,340 --> 00:41:52,801
Luotatko heihin enemmän kuin minuun?
- Ei, en luota heihin.
579
00:41:52,885 --> 00:41:55,262
Tuo on hullua.
- Mikset kertonut minulle?
580
00:41:55,346 --> 00:42:00,559
Miten muuten voin hoitaa sen?
- Mitä jos et voi tehdä asialle mitään?
581
00:42:01,602 --> 00:42:06,106
Entä jos meillä ei ole muuta kuin se?
Se vitun katastrofi ja sen siivoaminen.
582
00:42:06,357 --> 00:42:09,360
Entä jos sitä ei voi korjata?
Mitä meillä sitten on?
583
00:42:10,945 --> 00:42:12,530
Mitä sinä haluat?
584
00:42:14,365 --> 00:42:15,866
Haluan, että se loppuu.
585
00:42:17,826 --> 00:42:22,164
Haluan elää typerää ja tylsää elämää,
ja haluan nukkua öisin.
586
00:42:22,248 --> 00:42:23,082
Niin minäkin.
587
00:42:24,500 --> 00:42:25,334
Eli?
588
00:42:29,672 --> 00:42:31,966
Älä vastaa siihen.
589
00:42:32,049 --> 00:42:34,426
Anna sen olla ohi äläkä vastaa.
590
00:42:41,642 --> 00:42:42,476
Haloo?
591
00:42:42,560 --> 00:42:44,728
Painu vittuun sieltä nyt.
592
00:43:03,998 --> 00:43:04,957
Voi paska.
593
00:43:05,040 --> 00:43:07,835
Tämä on minun biisini. Tule tanssimaan.
594
00:43:08,544 --> 00:43:12,089
Haluatko tanssia? Tanssitaan sitten.
595
00:43:16,010 --> 00:43:17,761
Hei, kamut.
596
00:43:17,845 --> 00:43:19,638
Nostan sinut nyt, onko selvä?
597
00:43:20,139 --> 00:43:21,974
Pärjäätkö nyt varmasti?
598
00:43:22,433 --> 00:43:24,226
Pärjään. Tule!
599
00:43:26,103 --> 00:43:29,273
Tulossa!
- Kannattaisi ehkä jättää tämä välistä.
600
00:43:30,149 --> 00:43:32,651
Mitä? Mitä helvettiä horiset?
601
00:43:32,735 --> 00:43:35,404
Oikeasti. Kaksi valvojaa tarkkailee sinua.
602
00:43:36,905 --> 00:43:38,991
Jäänkö siis kiinni hauskanpidosta?
603
00:43:39,074 --> 00:43:40,326
Hei!
- Älä vitussa...
604
00:43:41,744 --> 00:43:43,120
Älä koske minuun.
605
00:43:43,871 --> 00:43:44,705
Zach.
606
00:43:46,373 --> 00:43:49,627
Sinun pitäisi huolehtia omista asioistasi.
607
00:43:50,419 --> 00:43:52,421
Kamusi Clay on vähän hullu.
608
00:43:53,547 --> 00:43:56,508
Tyttösi kaulailee Diegon kanssa.
- En omista Jessiä.
609
00:43:56,967 --> 00:43:58,761
Sitten hän kuuluu Diegolle.
610
00:44:03,557 --> 00:44:04,808
Jess, mitä sinä teet?
611
00:44:05,225 --> 00:44:06,185
Anteeksi.
612
00:44:06,268 --> 00:44:07,895
Tämä ei ole hyvä idea!
613
00:44:07,978 --> 00:44:10,230
Niinkö? Eikö hän ole hyväksi minulle?
614
00:44:11,190 --> 00:44:13,901
Tiedät, mitä tarkoitan.
- Sinun pitäisi lähteä.
615
00:44:14,318 --> 00:44:17,613
Pure oma kullisi irti.
- Vau, tuohan on...
616
00:44:17,696 --> 00:44:19,031
Justin, häivy nyt!
617
00:44:19,114 --> 00:44:21,492
Millä oikeudella sinä tulit siihen?
618
00:44:21,575 --> 00:44:22,576
Miksi teet näin?
619
00:44:22,660 --> 00:44:23,494
Miksi hän?
620
00:44:24,495 --> 00:44:28,040
Ehkä olen yksinäinen.
Onko sinulla jokin söpö vastaus siihen?
621
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Pitäkäähän ääntä!
622
00:44:52,022 --> 00:44:54,358
Oletko valmis? Seuraava kappale. Tässä.
623
00:44:55,359 --> 00:44:56,402
Anteeksi, hetki.
624
00:44:57,277 --> 00:45:00,322
Minun pitää vastata. Voitko jatkaa?
625
00:45:03,450 --> 00:45:04,284
Niin?
626
00:45:05,911 --> 00:45:06,787
Nyt hetikö?
627
00:45:07,830 --> 00:45:08,664
Vittu, selvä.
628
00:45:09,540 --> 00:45:12,543
Ei. Tulen heti. Joo, hei.
629
00:45:13,293 --> 00:45:15,754
Minun pitää hoitaa yksi asia nopeasti,
630
00:45:15,838 --> 00:45:18,298
mutta tulen kai pian takaisin.
- Kai?
631
00:45:57,588 --> 00:46:00,340
He kyselevät minulta
ja tarkkailevat minua.
632
00:46:01,133 --> 00:46:02,968
He eivät luota minuun lainkaan.
633
00:46:03,719 --> 00:46:08,140
Koeta kestää. Ajan myötä heille selviää,
että se on kaikkien parhaaksi.
634
00:46:11,268 --> 00:46:12,936
Haluathan yhä auttaa meitä?
635
00:46:15,272 --> 00:46:16,398
Ei ole vaihtoehtoa.
636
00:46:18,192 --> 00:46:19,401
Aina on vaihtoehto.
637
00:46:24,990 --> 00:46:25,908
USKO
638
00:46:25,991 --> 00:46:29,995
Sinulla oli vakava hetki tyttösi kanssa.
Onko kaikki hyvin?
639
00:46:30,078 --> 00:46:31,079
Haista vittu!
640
00:46:31,413 --> 00:46:33,832
Olen täällä. Tein kuten pyysit. Mitä nyt?
641
00:46:34,875 --> 00:46:35,876
Nyt me tapaamme.
642
00:46:37,044 --> 00:46:39,004
Haluathan tavata?
643
00:46:39,463 --> 00:46:41,632
Haluan Montyn puhelimen.
644
00:46:41,715 --> 00:46:42,549
Suihkussa.
645
00:46:43,467 --> 00:46:44,343
Etsi minut.
646
00:46:44,968 --> 00:46:46,386
Äläkä sulje puhelua.
647
00:46:55,979 --> 00:46:56,855
Tule nyt vain.
648
00:46:57,898 --> 00:46:59,066
Älä pelkää -
649
00:47:00,275 --> 00:47:01,109
vielä.
650
00:47:03,987 --> 00:47:04,822
Oletko...
651
00:47:06,865 --> 00:47:07,699
Oletko täällä?
652
00:47:08,784 --> 00:47:09,660
Perille asti.
653
00:47:11,453 --> 00:47:12,955
Kuvittele nyt tämä: -
654
00:47:14,456 --> 00:47:17,376
Olet piirikunnan putkassa
murhasta syytettynä.
655
00:47:18,043 --> 00:47:19,670
Tiedäthän, millaista se on?
656
00:47:20,754 --> 00:47:24,716
Mutta tällä kertaa
kukaan ei välitä eikä usko sinua.
657
00:47:25,092 --> 00:47:26,218
Olet aivan yksin.
658
00:47:26,677 --> 00:47:29,429
Jonain päivänä käyt suihkussa,
katsot alas -
659
00:47:29,763 --> 00:47:32,224
ja näet veren valuvan viemäriin.
660
00:47:32,683 --> 00:47:34,518
Oman veresi.
661
00:47:34,601 --> 00:47:35,519
Mitä vittua?
662
00:47:36,770 --> 00:47:37,604
Kaikkialla.
663
00:47:38,897 --> 00:47:43,318
Ennen kuin edes tunnet veistä.
Mitäköhän ajattelisit silloin?
664
00:47:44,444 --> 00:47:46,530
Mitäköhän Monty ajatteli?
- Luulin...
665
00:47:47,781 --> 00:47:52,077
Luulin, että sanoit meidän tapaavan.
- Mene heti jalkapallokentälle.
666
00:47:53,537 --> 00:47:54,371
Älä norkoile.
667
00:47:55,706 --> 00:47:58,959
Ei näytä hyvältä olla rikospaikalla.
668
00:48:07,175 --> 00:48:08,010
Voi paska.
669
00:48:13,974 --> 00:48:14,975
Apua!
670
00:49:11,823 --> 00:49:13,492
Käykö tämä?
- Käy.
671
00:49:14,743 --> 00:49:16,078
En vain ole koskaan...
672
00:49:16,787 --> 00:49:19,247
En ole varma, olenko...
- Alex.
673
00:49:20,749 --> 00:49:21,750
Olethan Alex?
674
00:49:22,834 --> 00:49:23,752
No, kyllä.
675
00:49:25,212 --> 00:49:26,421
Vain sillä on väliä.
676
00:49:27,631 --> 00:49:28,715
Haluatko lopettaa?
677
00:49:36,640 --> 00:49:38,100
No niin, olen täällä.
678
00:49:39,393 --> 00:49:40,519
Missä vitussa olet?
679
00:49:40,978 --> 00:49:43,355
Rauhoitu, tiikeri. Olet melkein perillä.
680
00:49:43,939 --> 00:49:45,023
Tavataan kentällä.
681
00:49:47,067 --> 00:49:48,026
Juuri noin.
682
00:49:48,443 --> 00:49:51,071
Lämpenee.
683
00:49:51,905 --> 00:49:52,864
Olen edessäsi.
684
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Löysit minut.
685
00:49:57,828 --> 00:49:58,662
Odota.
686
00:49:58,870 --> 00:50:00,372
Haloo?
687
00:50:19,016 --> 00:50:20,809
Voi paska. Voi luoja.
688
00:50:21,601 --> 00:50:23,520
Auta minua.
- Voi paska. Joo.
689
00:50:25,022 --> 00:50:26,398
Voi luoja. Näytä.
690
00:50:26,481 --> 00:50:27,524
Anna minun nähdä.
691
00:50:27,607 --> 00:50:29,109
Voi paska. Vittu!
692
00:50:29,192 --> 00:50:30,485
No niin.
693
00:50:30,569 --> 00:50:33,071
Ei hätää. Selviät kyllä. Onko selvä?
694
00:50:33,155 --> 00:50:33,989
Apua!
695
00:50:34,364 --> 00:50:35,866
Auttakaa!
696
00:50:37,409 --> 00:50:38,243
Voi luoja.
697
00:50:39,161 --> 00:50:41,788
En halua kuolla.
- Et sinä kuole, kuuletko?
698
00:50:42,205 --> 00:50:43,206
Kaikki järjestyy.
699
00:50:43,290 --> 00:50:45,125
Haen apua. Laita kädet tähän.
700
00:50:45,208 --> 00:50:46,168
Paina.
701
00:50:46,251 --> 00:50:47,627
Älä jätä minua yksin.
702
00:50:48,045 --> 00:50:50,172
Monty.
- En halua...
703
00:50:53,341 --> 00:50:54,885
Olen tässä, onko selvä?
704
00:51:03,268 --> 00:51:04,102
Monty?
705
00:51:19,034 --> 00:51:19,868
Voi luoja!
706
00:51:23,997 --> 00:51:25,332
Olen pahoillani.
707
00:51:29,461 --> 00:51:30,796
Olen tosi pahoillani.
708
00:51:36,718 --> 00:51:38,011
Kuka nyt on hirviö?
709
00:51:38,762 --> 00:51:40,055
Vai mitä?
710
00:51:42,516 --> 00:51:44,309
Tämä ei näytä hyvältä sinulle.
711
00:51:47,437 --> 00:51:48,396
Mitä aiot tehdä?
712
00:51:49,314 --> 00:51:50,440
Tapatko nyt minut?
713
00:51:52,192 --> 00:51:55,278
Jeesus, laske se veitsi, hullu. Se on ohi.
714
00:51:57,656 --> 00:52:00,450
Ei. Mikä on ohi?
715
00:52:00,867 --> 00:52:01,701
Voi paska.
716
00:52:04,788 --> 00:52:06,581
Itkitkö sinä tuon takia?
717
00:52:08,250 --> 00:52:12,045
Sehän on selvästi feikki,
joten rauhoitu ja laske se maahan.
718
00:52:13,213 --> 00:52:14,381
En!
719
00:52:15,924 --> 00:52:17,300
Anna Montyn puhelin!
720
00:52:23,348 --> 00:52:24,182
Tämäkö?
721
00:52:30,605 --> 00:52:31,648
Anna se.
722
00:52:32,691 --> 00:52:33,525
Tämäkö?
723
00:52:34,901 --> 00:52:35,902
Vai tuoko?
724
00:52:47,205 --> 00:52:48,331
Mitä vittua?
725
00:52:50,000 --> 00:52:51,126
Me omistamme sinut.
726
00:52:56,965 --> 00:52:59,301
Jokainen, joka pelästyy jekkua noin,
727
00:53:00,802 --> 00:53:02,220
piilottelee jotain.
728
00:53:09,186 --> 00:53:10,896
Tiedämme, että tiedät jotain,
729
00:53:11,813 --> 00:53:13,273
ja tämä on vasta alkua.
730
00:53:47,933 --> 00:53:50,977
Totuus on, että olen ollut rakastunut.
731
00:53:51,394 --> 00:53:55,273
Olen tehnyt paljon rakkaudesta,
ja mihin se on minut vienyt?
732
00:54:12,707 --> 00:54:16,544
Rakkaus on tehnyt minusta vihaisen,
vainoharhaisen ja pelokkaan.
733
00:54:17,254 --> 00:54:20,882
Rakkaus on tehnyt minusta hirviön
useammin kuin kerran.
734
00:54:36,815 --> 00:54:37,649
Clay?
735
00:54:46,866 --> 00:54:48,243
Mitä vittua tapahtui?
736
00:54:51,329 --> 00:54:52,163
En tiedä.
737
00:54:54,874 --> 00:54:57,419
Rakkaus on pelkästään tuhonnut elämäni,
738
00:54:58,503 --> 00:55:01,756
saanut kyseenalaistamaan suhteeni
ja lähimmät ystäväni.
739
00:55:03,216 --> 00:55:04,342
Jessus, Clay.
740
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
Olet oikeassa.
741
00:55:09,806 --> 00:55:11,057
En voi korjata tätä.
742
00:55:16,980 --> 00:55:20,650
Ja rakkaus on saanut
lähimmät ystäväni kyseenalaistamaan minut.
743
00:55:24,154 --> 00:55:26,740
Joten tiedätkö mitä? Vitut rakkaudesta.
744
00:55:44,090 --> 00:55:47,844
Jos tarvitset kriisiapua,
käy osoitteessa 13reasonswhy.info.
745
00:57:39,372 --> 00:57:40,915
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi