1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:22,939 --> 00:00:24,733
Minä olin se nuori tyyppi.
3
00:00:26,109 --> 00:00:26,943
Joukon uusin.
4
00:00:28,528 --> 00:00:31,531
Mutta minusta tuntuu,
että viimeisen vuoden aikana -
5
00:00:32,949 --> 00:00:34,451
minusta tuli aito ystävä.
6
00:00:35,702 --> 00:00:38,121
Löysin aivan uuden joukon ystäviä,
7
00:00:41,416 --> 00:00:43,793
ja me koimme paljon yhdessä.
8
00:00:48,631 --> 00:00:49,758
Selviämme tästäkin.
9
00:00:55,680 --> 00:00:58,850
Ahdistus on vitun kauheaa.
Anteeksi kiroiluni.
10
00:00:59,642 --> 00:01:03,438
Sitä vain odottaa,
mitä kaikkea maailma vielä eteen tuokaan.
11
00:01:04,272 --> 00:01:06,107
Etkö tunnistanut muita?
12
00:01:06,733 --> 00:01:10,862
Vain yhden. Diego Torresin.
Hän on jalkapalloilija ja painija.
13
00:01:10,945 --> 00:01:13,740
Hänellä ei tunnu olevan yhteyttä
Clay Jenseniin.
14
00:01:16,367 --> 00:01:21,748
No, jokin yhteys on, ja se on luultavasti
Montgomery de la Cruz.
15
00:01:23,208 --> 00:01:26,419
Sehän on ratkaistu.
- Mitä tietää olevan tulossa...
16
00:01:27,504 --> 00:01:28,546
Tällä erää.
17
00:01:29,589 --> 00:01:30,924
...ja mitä ei tiedä.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,760
Tein kauhean teon.
19
00:01:35,220 --> 00:01:36,930
Tiedän, että satutin ihmisiä,
20
00:01:38,848 --> 00:01:41,267
ja antaisin mitä vain peruuttaakseni sen.
21
00:01:42,393 --> 00:01:43,394
Minä vain...
22
00:01:43,478 --> 00:01:46,523
Aseen tuomisesta kouluun
yleensä erotetaan heti.
23
00:01:47,023 --> 00:01:50,110
Se oli leikkiveitsi.
- Olisiko sillä voinut puukottaa?
24
00:01:50,443 --> 00:01:54,030
Toitko sen tanssiaisiin?
- He myönsivät, että se oli pila.
25
00:01:54,489 --> 00:01:56,616
Clay on jo ottanut vastuun.
26
00:01:57,450 --> 00:02:00,328
Koska sillä mahdollisesti
puolustauduttiin -
27
00:02:00,411 --> 00:02:04,374
ja koska kärsitte jo
kahden viikon hyllytyksen,
28
00:02:04,457 --> 00:02:08,920
ainoa avoin kysymys on,
saatteko tulla abien telttaretkelle.
29
00:02:11,798 --> 00:02:15,885
Jos muita lausuntoja ei ole,
lautakunnan pitäisi harkita ja äänestää.
30
00:02:16,427 --> 00:02:17,262
Käykö?
31
00:02:19,472 --> 00:02:21,850
Kun kohtalo on jonkun toisen käsissä -
32
00:02:27,063 --> 00:02:28,565
tai ei kenenkään.
33
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
Jos joudun jäämään pois retkeltä,
34
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
kiusaan sinua ikuisesti.
35
00:02:36,489 --> 00:02:40,869
Tämä on sinun vikasi, kusipää.
Otin veitsen niskoilleni. Eikö se riitä?
36
00:02:40,952 --> 00:02:43,329
Toit sen kentälle.
- Jätit sen minulle.
37
00:02:43,872 --> 00:02:44,998
Niinhän sinä sanot.
38
00:02:46,332 --> 00:02:48,835
Harmi, ettei suihkussa ole turvakameroita.
39
00:02:48,918 --> 00:02:50,003
Kentällä on.
40
00:02:50,086 --> 00:02:54,132
Joo, mutta käyttäydyit kuin hullu
koko illan ja itkit nuken vuoksi.
41
00:02:55,508 --> 00:02:58,219
Syyttömät eivät käyttäydy niin.
- Viritit ansan.
42
00:02:59,387 --> 00:03:02,682
Leikittelit kanssani koko ajan.
Kotimurto, graffiti...
43
00:03:03,141 --> 00:03:04,559
Olit poliisien kynsissä.
44
00:03:06,227 --> 00:03:10,440
Yhtäkkiä sait mennä, ja Monty sai syytteen
eikä voi puolustautua.
45
00:03:11,774 --> 00:03:12,692
Miten se toimi?
46
00:03:15,236 --> 00:03:18,072
Tämä on ohi. Onko selvä?
- Sehän nähdään.
47
00:03:18,990 --> 00:03:20,366
Mitä näkee tulevan…
48
00:03:26,164 --> 00:03:27,457
Hävisin äänestyksen.
49
00:03:28,583 --> 00:03:29,709
...ja mitä ei.
50
00:03:31,377 --> 00:03:32,670
Lopeta. Voi luoja.
51
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
Huomiseen.
- Nähdään.
52
00:03:42,013 --> 00:03:43,306
Jessica, mitä vittua?
53
00:03:43,389 --> 00:03:47,143
Anteeksi, mutta sinun ei pitäisi
tulla sille retkelle.
54
00:03:47,435 --> 00:03:50,980
Jos sinut murretaan kaikkien edessä...
- En ole murrettavissa.
55
00:03:51,064 --> 00:03:54,359
Me kaikki olemme, ja sinä olet pahin.
56
00:03:55,652 --> 00:03:56,527
Kaikki hyvin?
57
00:03:57,654 --> 00:03:59,739
Kaikki hyvin.
- Niin.
58
00:03:59,822 --> 00:04:01,783
Hienoa. Menkää sitten tunnille.
59
00:04:06,371 --> 00:04:08,998
Kun ihmiset katsovat,
60
00:04:09,332 --> 00:04:12,961
ja heistä huomaa, että he näkevät sen,
se vain pahentaa asiaa.
61
00:04:13,336 --> 00:04:15,755
Joka vuosi abien retkellä -
62
00:04:16,339 --> 00:04:19,175
joukkue valitsee jonkun,
jonka he tuhoavat.
63
00:04:19,926 --> 00:04:21,094
Tuhoavat miten?
64
00:04:21,177 --> 00:04:24,138
Burnham Woodsin typerän legendan avulla.
65
00:04:24,222 --> 00:04:28,142
Kukaan ei usko sitä, mutta he tekevät
kaikenlaista pelotellakseen.
66
00:04:28,601 --> 00:04:30,603
Yhtenä vuonna eräs kusi housuunsa.
67
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
Näen ihmisten puhuvan minusta,
68
00:04:36,359 --> 00:04:39,153
ja tunnen olevani hukassa ja yksin.
69
00:04:41,489 --> 00:04:45,076
Mitä te kuiskuttelette?
- Emme mitään. Miten meni?
70
00:04:47,578 --> 00:04:48,788
Kouluun palaaminen -
71
00:04:50,290 --> 00:04:53,668
kahden viikon hyllytyksen jälkeen oli -
72
00:04:55,336 --> 00:04:56,713
kuin paluu sodasta.
73
00:05:02,677 --> 00:05:05,471
Hei.
- Luulevatko kaikki, että olen nyt hullu?
74
00:05:06,097 --> 00:05:09,934
Kaikki pitävät sinua ihan normaalina.
Puhun Alexille.
75
00:05:10,018 --> 00:05:12,770
Tilanne on muuttunut vakavammaksi
tällä aikaa.
76
00:05:12,854 --> 00:05:15,148
Hän on koko ajan Winstonin seurassa.
77
00:05:16,357 --> 00:05:17,191
Selvä.
78
00:05:19,068 --> 00:05:22,113
Ystävänikin katsoivat minua
kuin voisin koska vain -
79
00:05:22,572 --> 00:05:25,825
seota täysin. Ehkä he ovat oikeassa.
80
00:05:27,869 --> 00:05:29,412
Niinkö tanssiaisissa kävi?
81
00:05:29,787 --> 00:05:31,080
Sekositko täysin?
82
00:05:31,914 --> 00:05:32,749
En.
83
00:05:34,792 --> 00:05:36,294
En tiedä. Ei.
84
00:05:36,377 --> 00:05:40,214
Ei. Se oli vain jalkapallojoukkueen pila.
85
00:05:41,007 --> 00:05:44,886
Pystyisivätkö he pahempaan retkellä?
Pitäisikö puhua valvojalle?
86
00:05:45,845 --> 00:05:49,098
Se olisi pahinta, mitä voisin tehdä.
87
00:05:52,143 --> 00:05:57,148
Joskus aikuiset yliarvioivat,
kuinka avuliaita aikuiset voivat olla.
88
00:05:58,191 --> 00:06:01,361
Muut. En sano, ettei sinusta ole apua.
- Mukava kuulla.
89
00:06:02,820 --> 00:06:08,034
Miksi minusta on apua?
- Voin kertoa sinulle, mitä pelkään.
90
00:06:08,826 --> 00:06:09,786
Kuten?
91
00:06:11,829 --> 00:06:12,663
Telttailua.
92
00:06:13,581 --> 00:06:15,166
Luontoa. Tulta.
93
00:06:16,417 --> 00:06:17,293
Karhuja.
94
00:06:17,377 --> 00:06:18,586
Ne pelottavat minua.
95
00:06:20,254 --> 00:06:23,549
Mutta ajatus siitä,
että kaikki tietävät minun puuttuvan,
96
00:06:24,675 --> 00:06:27,845
on melkein pahempi.
- Koska se olisi noloa.
97
00:06:28,304 --> 00:06:29,180
Niin.
98
00:06:29,806 --> 00:06:34,977
Oletko ahdistuneempi
muiden seurassa vai yksin?
99
00:06:35,686 --> 00:06:36,521
Sekä että.
100
00:06:37,438 --> 00:06:40,858
Yksin. En tiedä.
- Miten reagoit ahdistukseesi?
101
00:06:41,859 --> 00:06:45,947
Mitä tarkoitat? Kun oloni on ahdistunut,
yritän päästä siitä eroon.
102
00:06:46,572 --> 00:06:47,407
Toimiiko se?
103
00:06:48,449 --> 00:06:49,450
Se pahentaa sitä.
104
00:06:50,159 --> 00:06:53,955
Oletko koskaan kokeillut
sukeltaa ahdistukseesi?
105
00:06:54,455 --> 00:06:58,000
Mitä tarkoitat?
- Pakenemisen sijaan tutkailisit sitä.
106
00:06:58,376 --> 00:07:01,170
Selvittäisit, mistä on kyse.
Kuulustelisit sitä.
107
00:07:01,254 --> 00:07:02,338
Tuo... Minä...
108
00:07:05,007 --> 00:07:07,260
En osaisi tehdä niin.
109
00:07:07,552 --> 00:07:12,014
Entä tämä:
missä ahdistus tuntuu kehossasi?
110
00:07:13,724 --> 00:07:14,767
Näytä minulle.
111
00:07:16,561 --> 00:07:17,437
Tässä.
112
00:07:27,405 --> 00:07:31,033
Ja omituista kyllä, täällä.
- Tunnetko sen sisälläsi?
113
00:07:33,953 --> 00:07:35,246
Ehkä se on osa sinua.
114
00:07:36,038 --> 00:07:37,206
Mieti sitä,
115
00:07:37,290 --> 00:07:39,750
ja kun seuraavan kerran paniikki iskee,
116
00:07:40,376 --> 00:07:42,962
kohtaa se ja kysy, mitä se tekee.
117
00:07:43,838 --> 00:07:44,755
Kohtaaminen -
118
00:07:47,008 --> 00:07:51,512
kuulostaa pelottavalta.
- Luulen sinun kohdanneen pahempaakin.
119
00:07:52,472 --> 00:07:53,306
Etkö olekin?
120
00:07:54,682 --> 00:07:59,687
Minusta tuntuu, että olet kokenut paljon
ja että olet selvinnyt siitä.
121
00:08:03,816 --> 00:08:06,819
Mitä siis oikein pelkäät?
122
00:08:08,821 --> 00:08:12,074
Pelkään, etten ole tarpeeksi vahva.
123
00:08:13,618 --> 00:08:14,952
Tapasitko taas Diegon?
124
00:08:15,661 --> 00:08:17,413
Ehkä. Entä sitten?
125
00:08:18,956 --> 00:08:20,583
Onko se varmasti hyvä idea?
126
00:08:21,417 --> 00:08:25,671
Tulitko paheksumaan minua?
- Diego uskoo, että Monty lavastettiin.
127
00:08:28,508 --> 00:08:30,176
Tai hän vain pitää minusta.
128
00:08:31,844 --> 00:08:34,805
Haluatko todella sanella,
kenen kanssa minä makaan?
129
00:08:35,139 --> 00:08:37,808
Kukahan tässä ei ole hyvä idea?
130
00:08:38,809 --> 00:08:40,978
Puhummeko siitä viimeinkin?
131
00:08:41,062 --> 00:08:41,896
Jess.
132
00:08:42,396 --> 00:08:44,774
Diego tuhosi Clayn.
133
00:08:45,233 --> 00:08:48,110
Bryce raiskasi minut,
ja makasit hänen kanssaan.
134
00:08:49,362 --> 00:08:52,156
Jess.
- Tiedän, mitä teen Diegon kanssa.
135
00:08:53,199 --> 00:08:54,075
Oletko varma?
136
00:08:54,158 --> 00:08:58,120
Sinua paremmin. Diego pelleili
Clayn kanssa, ja annoit sen tapahtua.
137
00:08:58,204 --> 00:09:02,166
Teidän piti pitää homma kasassa,
eikä se todellakaan ole.
138
00:09:03,626 --> 00:09:04,585
On muutakin.
139
00:09:05,962 --> 00:09:09,257
Äitini kaatui tänään töissä.
- Voi paska.
140
00:09:09,340 --> 00:09:13,594
Hän on sairaalassa
ja tarvitsee minut kotiin auttamaan.
141
00:09:14,387 --> 00:09:17,014
Joudun siis jäämään pois retkeltä.
142
00:09:17,098 --> 00:09:18,933
Totta kai. Mene.
143
00:09:19,976 --> 00:09:22,562
Minä hoidan Diegon ja Clayn.
144
00:09:24,272 --> 00:09:28,276
Pitäisikö minun tietää jotain?
145
00:09:30,778 --> 00:09:32,780
Ei. Ei mitään uutta.
146
00:09:44,208 --> 00:09:45,668
Ei voi olla totta.
147
00:09:47,920 --> 00:09:51,382
"Tiedän, että jokainen teistä
on hyvä ihminen.
148
00:09:51,632 --> 00:09:53,968
Pidimme toistemme salaisuudet,
149
00:09:56,596 --> 00:09:58,681
mutta teimme kauheita asioita.
150
00:09:58,764 --> 00:10:00,474
En voi elää sen kanssa enää.
151
00:10:00,558 --> 00:10:02,810
En voi enää vilkuilla olkani yli.
152
00:10:07,982 --> 00:10:13,654
En voi elää näin. Me emme voi elää näin.
Teistä monesta tuntuu varmasti samalta."
153
00:10:15,197 --> 00:10:16,282
Onko jokin vialla?
154
00:10:17,533 --> 00:10:18,576
Ei. Ei mikään.
155
00:10:21,871 --> 00:10:23,539
"Jonkin pitää muuttua."
156
00:10:25,541 --> 00:10:27,668
Oletko ihan varma?
157
00:10:30,546 --> 00:10:31,380
Olen.
158
00:10:34,133 --> 00:10:34,967
Minä -
159
00:10:36,385 --> 00:10:37,470
olen todella -
160
00:10:38,763 --> 00:10:39,597
varma.
161
00:10:42,350 --> 00:10:45,269
"Eikö totuuden kertominen
olisi kaikille parasta?
162
00:10:47,438 --> 00:10:50,316
Satutimme ihmisiä,
ja on aika tunnustaa se.
163
00:10:50,399 --> 00:10:52,526
Jos emme kaikki tunnusta,
164
00:10:52,610 --> 00:10:56,030
aion kertoa kaikille totuuden
abien leirinuotiolla."
165
00:10:57,657 --> 00:10:58,824
Tämä on hullua.
166
00:11:05,247 --> 00:11:08,501
En kirjoittanut tätä. Sinun on uskottava.
- Uskonkin.
167
00:11:10,252 --> 00:11:11,921
Mutta se tuli tililtäsi.
168
00:11:13,005 --> 00:11:17,343
Joku hakkeroi minut. Miksi olisin
kirjoittanut sen? Se oli Diegon porukka.
169
00:11:18,177 --> 00:11:21,847
Miksi he tulisivat taas perääsi?
- Koska valitsin sen taistelun.
170
00:11:23,015 --> 00:11:24,058
Miksi teit niin?
171
00:11:28,270 --> 00:11:29,105
Kuule,
172
00:11:30,898 --> 00:11:33,651
mitä jos vain emme mene?
Hengaillaan täällä.
173
00:11:35,069 --> 00:11:37,947
Telttailu on syvältä muutenkin.
Se on epämukavaa.
174
00:11:38,155 --> 00:11:41,701
Et usko, että pärjään.
Luulet, että saattaisin murtua.
175
00:11:41,784 --> 00:11:43,369
En sanonut niin.
176
00:11:43,452 --> 00:11:45,079
Kuin olisin oikeasti hullu.
177
00:11:47,331 --> 00:11:48,165
Clay.
178
00:11:49,750 --> 00:11:51,711
Mitä jalkapallokentällä tapahtui?
179
00:11:53,421 --> 00:11:57,550
Mikset kerro? Etkö luota minuun?
- Koska mitään ei tapahtunut.
180
00:12:00,845 --> 00:12:02,221
Pysytään vain kotona.
181
00:12:04,348 --> 00:12:05,391
Hei!
182
00:12:06,934 --> 00:12:08,436
Katsokaa, mitä ostin.
183
00:12:12,022 --> 00:12:14,024
Kaikki tarvittava -
184
00:12:15,234 --> 00:12:16,318
telttailuun.
185
00:12:16,402 --> 00:12:17,570
Sitä en laita.
186
00:12:18,070 --> 00:12:20,614
Tiedän. Ostin tämän itselleni.
187
00:12:20,698 --> 00:12:21,782
Tulen mukaanne.
188
00:12:22,491 --> 00:12:24,368
Anteeksi, mutta mitä tapahtuu?
189
00:12:24,744 --> 00:12:25,578
Äiti.
190
00:12:26,120 --> 00:12:26,954
Ei.
191
00:12:27,413 --> 00:12:30,374
Ei. Et edes osaa telttailla.
Vain isä osaa.
192
00:12:30,458 --> 00:12:33,502
Valitettavasti
hän on Dickens-konferenssissa.
193
00:12:34,170 --> 00:12:37,631
Ette edes huomaa minua.
Sitä paitsi toin kaikkea kivaa.
194
00:12:37,715 --> 00:12:39,759
Joo, se myyjä todella näki tulosi.
195
00:12:39,842 --> 00:12:40,968
Katsokaa!
196
00:12:41,051 --> 00:12:42,261
Aurinkolyhtyjä.
197
00:12:43,179 --> 00:12:46,098
Ne latautuvat auringonvalolla.
198
00:12:46,182 --> 00:12:48,601
Laitan ne ulos aamulla. Kivaa!
199
00:12:49,059 --> 00:12:51,145
Hei, menkää nukkumaan. Onko selvä?
200
00:12:55,274 --> 00:12:56,692
Taidamme mennä retkelle.
201
00:12:57,485 --> 00:12:59,153
Burnham Woodsin legenda: -
202
00:12:59,320 --> 00:13:03,616
Jotkut nuoret juhlivat kauan sitten
joskus 80-luvulla,
203
00:13:03,699 --> 00:13:07,077
ja yksi heistä putosi humalassa rotkoon
halkaisten päänsä.
204
00:13:07,328 --> 00:13:09,955
Ystävät jättivät hänet,
mutta hän ei kuollut,
205
00:13:10,039 --> 00:13:13,292
vaan palasi kostamaan
kirveellä jokaiselle heistä.
206
00:13:13,876 --> 00:13:15,586
Hänet kuulemma hakkeroitiin.
207
00:13:15,669 --> 00:13:20,007
Et kai usko sitä? On tehtävä jotain
ja otettava tämä hallintaan.
208
00:13:20,090 --> 00:13:22,927
Ehkä sen kirjoittaja nimenomaan haluaa,
209
00:13:23,010 --> 00:13:26,013
että teemme jotain hullua
tai syylliseltä näyttävää.
210
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
Joku haluaa tunnustuksen.
211
00:13:29,266 --> 00:13:33,437
Minulta sitä ei saa,
joten pitää varmistaa, ettei muiltakaan.
212
00:13:34,396 --> 00:13:38,192
Hän hautasi heidät metsään
ja merkitsi hautakummut risteillä,
213
00:13:38,275 --> 00:13:41,403
ja nyt hänen henkensä kulkee
metsässä kirveen kanssa -
214
00:13:41,487 --> 00:13:44,990
terrorisoiden teinejä
laittaen heidät maksamaan synneistään.
215
00:13:48,410 --> 00:13:51,831
Hei, älä ymmärrä väärin. Kiva, että tulit.
Lähinnä siksi,
216
00:13:51,914 --> 00:13:56,877
ettei minun tarvitse jakaa telttaani
jonkun ääliön kanssa. Mutta et ole abi.
217
00:13:56,961 --> 00:13:59,672
Olen kapteeni. Pidän homman hallinnassa.
218
00:13:59,755 --> 00:14:01,757
Siinä on järkeä. Onnea siihen.
219
00:14:03,133 --> 00:14:05,803
Minä taas haluan,
ettei homma ole hallinnassa.
220
00:14:05,886 --> 00:14:10,683
No, tein granolakeksejä.
221
00:14:11,308 --> 00:14:13,519
Vittu, mahtavaa.
222
00:14:13,894 --> 00:14:14,728
Charlie.
223
00:14:15,855 --> 00:14:18,566
Typerä tarina, vai mitä?
Mutta juttu on näin: -
224
00:14:19,275 --> 00:14:23,237
kun on peloissaan
eikä pelkonsa kohdetta pysty yksilöimään,
225
00:14:24,446 --> 00:14:26,365
toimii silloin mikä vain tarina.
226
00:14:33,247 --> 00:14:38,377
Mieli toistaa tarinaa yhä uudelleen,
kunnes se voisi yhtä hyvin olla totta.
227
00:14:40,754 --> 00:14:43,257
Hakkeroitko sähköpostinikin?
- Että mitä?
228
00:14:43,340 --> 00:14:47,177
Sähköposti, jonka lähetit tililtäni.
- En tiedä, mistä puhut.
229
00:14:47,511 --> 00:14:48,387
Paskat!
230
00:14:48,470 --> 00:14:52,099
Sanoinhan, etten jatka tätä enää.
231
00:14:52,182 --> 00:14:53,017
Onko selvä?
232
00:14:53,976 --> 00:14:54,810
Kuule.
233
00:14:55,394 --> 00:14:59,481
Jess oli muuten oikeassa.
Sinun ei olisi pitänyt tulla.
234
00:15:00,816 --> 00:15:02,192
Uhkailetko minua?
235
00:15:02,693 --> 00:15:03,527
Ehkä.
236
00:15:04,320 --> 00:15:05,863
Tunnetko olosi uhatuksi?
237
00:15:14,622 --> 00:15:17,875
Ahdistus toimii niin,
että se vahvistaa itse itseään.
238
00:15:17,958 --> 00:15:21,170
Se vain kasvaa itsestään,
kunnes se on hallitsematon,
239
00:15:21,253 --> 00:15:23,756
ja sen yrittää pysäyttää kaikin tavoin.
240
00:15:24,298 --> 00:15:27,509
En tapaile Winstonia. Sehän on hullua.
241
00:15:29,345 --> 00:15:31,764
Ani näki teidät käytävällä tanssiaisissa.
242
00:15:34,350 --> 00:15:37,519
Se ei kuulu muille.
- Itse asiassa kuuluu.
243
00:15:39,438 --> 00:15:43,150
Winston on Montyn alibi Brycen murhayönä.
He olivat yhdessä.
244
00:15:44,735 --> 00:15:48,364
Winston kertoi Anille Montyn kuoltua.
- Eli Winston ja Montyko?
245
00:15:48,906 --> 00:15:51,241
Mutta Monty ei ollut homo. Vai oliko?
246
00:15:52,326 --> 00:15:53,911
Ihmiset yllättävät.
247
00:15:59,833 --> 00:16:01,543
Tietääkö hän, mitä tein?
248
00:16:02,544 --> 00:16:07,591
Ei, mutta tuntuu, että jotain hän tietää.
Winston saattoi lähettää sen sähköpostin.
249
00:16:10,052 --> 00:16:12,930
Onko hän kysellyt Montysta,
Brycesta tai minusta?
250
00:16:13,389 --> 00:16:15,182
En tiedä. Ehkä.
251
00:16:16,016 --> 00:16:19,186
Jos te tiesitte hänestä,
miksi kerrot vasta nyt?
252
00:16:19,269 --> 00:16:20,521
Piti ensin varmistua.
253
00:16:20,604 --> 00:16:23,148
Muut eivät tiedä vielä.
- Mitä minä teen?
254
00:16:28,362 --> 00:16:30,531
Siis me olemme vain...
255
00:16:31,615 --> 00:16:33,242
En edes tiedä, mitä olemme.
256
00:16:33,325 --> 00:16:34,159
En tiedä.
257
00:16:34,576 --> 00:16:37,955
Mitä olettekin, se ei ole turvallista.
258
00:16:40,416 --> 00:16:43,002
Mutta mikään ei voi pysäyttää sitä.
259
00:16:43,627 --> 00:16:44,461
Uskon Claytä.
260
00:16:45,546 --> 00:16:49,633
Tili on helppo hakkeroida
ja ajastaa lähettämään sähköposti.
261
00:16:51,301 --> 00:16:54,388
Kuulostaa
monimutkaiselta tietokonehommalta.
262
00:16:54,471 --> 00:16:58,058
Niin.
- Kuka niin osaisi tehdä?
263
00:17:00,227 --> 00:17:01,228
Osaisitko sinä?
264
00:17:03,022 --> 00:17:05,649
Luuletko, että se olin minä?
265
00:17:08,610 --> 00:17:12,281
Miten voit ajatella niin?
- Miksi lähdit Standallin matkaan?
266
00:17:14,283 --> 00:17:17,494
Mitä? En lähtenyt.
- Älä viitsi. Näin sinut.
267
00:17:25,002 --> 00:17:29,423
Tanssiaiset toivat pintaan
pahoja muistoja,
268
00:17:29,506 --> 00:17:35,387
ja halusin puhua sinulle, Claylle
tai Alexille, mutta teillä oli kiire,
269
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
enkä halunnut taas huolestuttaa.
270
00:17:39,725 --> 00:17:42,519
Standall tietää tarinan,
joten soitin hänelle,
271
00:17:42,603 --> 00:17:46,607
ja hän ajoi minut kotiin.
- Olit kanssani koko sen illan.
272
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
Näytit normaalilta.
- Mistä tiedät?
273
00:17:50,027 --> 00:17:51,028
Hei.
274
00:17:52,571 --> 00:17:55,699
Tarvitsetteko apua?
- Emme, kiitos.
275
00:17:56,450 --> 00:17:57,868
Haen lisää polttopuita.
276
00:17:59,828 --> 00:18:01,830
Ystävät alkavat tuntua vierailta.
277
00:18:04,458 --> 00:18:07,086
Heitä ei tunnista
ja on itse vieras heille.
278
00:18:11,799 --> 00:18:14,468
Löytyykö kondomia?
- Minun on autettava poikia.
279
00:18:15,594 --> 00:18:16,720
Minkä kanssa?
280
00:18:18,305 --> 00:18:19,181
Muuten vain.
281
00:18:20,599 --> 00:18:21,600
Onko sillä väliä?
282
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
No,
283
00:18:24,561 --> 00:18:27,815
on silloin,
kun kieltäydyt seksistä sen takia.
284
00:18:30,651 --> 00:18:33,737
Koskeeko se Clayllä leikittelyä?
- Miksi välität?
285
00:18:34,613 --> 00:18:36,448
Sanoit hänen olevan hullu.
286
00:18:36,907 --> 00:18:38,075
Siksi välitän.
287
00:18:38,617 --> 00:18:42,121
Jos sinut hyllytetään taas siksi,
että hän pimahtaa takiasi,
288
00:18:43,247 --> 00:18:46,166
minä kyllästyn
ja löydän toisen tyhmän hottiksen.
289
00:18:47,543 --> 00:18:49,086
Onko kyse tosiaan Claystä?
290
00:18:50,754 --> 00:18:52,589
Vai koskeeko tämä Justinia?
291
00:18:56,885 --> 00:18:58,262
Älä hänestä huoli.
292
00:18:59,721 --> 00:19:01,557
Juodaan ennen kuin mennään.
293
00:19:01,640 --> 00:19:04,726
Annatko olla, jos sanon,
etten leikittele Clayllä?
294
00:19:07,271 --> 00:19:10,482
Hän paskoo housuunsa!
- Hiljaa, Jessica on täällä.
295
00:19:12,359 --> 00:19:13,443
Homma käyntiin.
296
00:19:13,527 --> 00:19:15,904
En myöskään ole tyhmä.
297
00:19:16,363 --> 00:19:17,197
Niinkö?
298
00:19:17,781 --> 00:19:19,283
Koska annat minun lähteä.
299
00:19:25,747 --> 00:19:26,582
Alex.
300
00:19:27,708 --> 00:19:28,709
Hei, Alex. Odota!
301
00:19:30,919 --> 00:19:31,753
Mitä nyt?
302
00:19:33,130 --> 00:19:35,757
Miksi pakkasit?
- Punkkaan isäni kanssa.
303
00:19:36,175 --> 00:19:38,135
Mitä? Miksi?
- En pysty tähän enää.
304
00:19:38,594 --> 00:19:39,511
Telttailuunko?
305
00:19:39,970 --> 00:19:40,929
Tarkoitan meitä.
306
00:19:42,598 --> 00:19:43,432
Miksi?
307
00:19:44,725 --> 00:19:48,353
Teinkö jotain väärin?
- En vain tiedä, olenko miehiin päin.
308
00:19:48,770 --> 00:19:49,646
Tuota en usko.
309
00:19:49,730 --> 00:19:53,984
Et tiedä, miltä minusta tuntuu.
- Kerro, mitä tein väärin. Korjaan asian.
310
00:19:54,067 --> 00:19:55,277
Ei sitä voi korjata.
311
00:19:57,321 --> 00:19:58,739
Enkö ansaitse selitystä?
312
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Pitää mennä.
313
00:20:00,365 --> 00:20:03,827
Vaara ehkä on tai ei ole todellinen,
314
00:20:04,369 --> 00:20:05,287
mutta pelko on.
315
00:20:06,371 --> 00:20:10,834
No niin. Kysymys jakoringille.
316
00:20:11,335 --> 00:20:14,379
"Kadutko mitään lukioajoiltasi?"
317
00:20:18,467 --> 00:20:21,887
Kysytäänkin jotain iloisempaa.
318
00:20:23,597 --> 00:20:27,809
"Kehen luotat eniten ja miksi?"
319
00:20:35,817 --> 00:20:36,652
Minä aloitan.
320
00:20:45,619 --> 00:20:48,747
Luotan siihen,
että kamuni turvaavat selustani.
321
00:20:50,374 --> 00:20:51,208
Ja...
322
00:20:52,417 --> 00:20:53,794
Luotin myös Montyyn.
323
00:20:55,003 --> 00:20:55,837
Aina.
324
00:20:59,132 --> 00:21:00,550
Hän sai minut pelaamaan.
325
00:21:01,593 --> 00:21:05,931
Sanoin hänelle fuksivuonna:
"Dominikaanit eivät pelaa jalkapalloa."
326
00:21:07,766 --> 00:21:09,768
Mutta hän ei hyväksynyt sitä.
327
00:21:10,894 --> 00:21:12,104
Hän opetti ylpeyttä.
328
00:21:13,230 --> 00:21:15,774
Hän opetti, mitä on luottaa johonkuhun.
329
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Ja...
330
00:21:19,945 --> 00:21:20,779
Kaipaan häntä.
331
00:21:24,366 --> 00:21:27,911
Ja joo, pelkäänpä,
että jalkapalloilijat käyvät kimppuuni.
332
00:21:29,371 --> 00:21:32,207
En tiedä, mitä teen, jos niin käy.
333
00:21:33,292 --> 00:21:37,337
Kaikki saavat johtolankoja
ja gps-laitteen,
334
00:21:37,421 --> 00:21:39,548
jota toivottavasti osaatte käyttää.
335
00:21:40,007 --> 00:21:44,636
Keräsimme puhelimenne,
ja jos jollakulla on kakkospuhelin,
336
00:21:44,720 --> 00:21:46,054
hänet hylätään.
337
00:21:46,555 --> 00:21:49,099
Silloin myös vanhemmat ovat
liian rikkaita.
338
00:21:49,850 --> 00:21:55,605
Alueelle on piilotettu aarteita
tällaisiin kangaskasseihin.
339
00:21:55,856 --> 00:21:56,982
ABILEIRI
340
00:21:57,607 --> 00:22:01,194
Vihjeet on suunniteltu
pitämään teidät turvassa.
341
00:22:02,029 --> 00:22:06,283
Mutta olemme nyt luonnossa,
ja meidän on pidettävä huolta toisistamme.
342
00:22:06,366 --> 00:22:11,163
Pysykää siis parinne kanssa yhdessä.
Jos kohtaatte villieläimiä,
343
00:22:11,496 --> 00:22:14,583
pysykää rauhallisina
ja perääntykää hitaasti.
344
00:22:14,666 --> 00:22:18,462
Ja tulkaa sitten vaihtamaan alkkarit.
- Niin. Kiitos, Diego.
345
00:22:18,587 --> 00:22:21,631
Olkaa varovaisia ja pitäkää hauskaa.
Tulkaa tänne.
346
00:22:30,515 --> 00:22:32,476
Osaatko käyttää sitä? Minä osaan.
347
00:22:33,060 --> 00:22:36,855
Minusta on parasta,
että teemme tämän yhdessä.
348
00:22:40,025 --> 00:22:41,568
Oletko huolissasi minusta?
349
00:22:43,445 --> 00:22:45,405
Et kai luule, että kirjoitin sen?
350
00:22:46,990 --> 00:22:48,533
Justin!
- En luule!
351
00:22:49,493 --> 00:22:52,371
Joku lähetti sen ja haluaa tunnustuksen.
352
00:22:52,788 --> 00:22:55,123
Uskot, että se voin olla minä.
- En!
353
00:22:57,125 --> 00:22:58,460
Clay, en usko.
354
00:23:00,545 --> 00:23:03,757
Mutta joku taitaa haluta
jotain tapahtuvan täällä.
355
00:23:06,218 --> 00:23:08,887
Ehkä et ole parhaassa tilassa
kestääksesi sen.
356
00:23:11,139 --> 00:23:12,099
Mutta sinä olet,
357
00:23:12,182 --> 00:23:13,183
tietenkin.
358
00:23:15,185 --> 00:23:16,728
Et osaa käyttää tätä.
359
00:23:18,522 --> 00:23:19,856
Entä sinä, Justin?
360
00:23:20,816 --> 00:23:24,903
Kenellä on paras pääsy koneelleni?
Kuka tietää salasanani? Vain sinä.
361
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Oikeastiko?
362
00:23:27,989 --> 00:23:31,410
Sanot minun seonneen,
mutta itse et ole enää sama henkilö.
363
00:23:31,493 --> 00:23:35,330
Palasit vieroituksesta, erosit Jessicasta
ja lavertelit minusta.
364
00:23:35,414 --> 00:23:39,042
Ehkä tämä on seuraava juttusi.
Ehkä sinä haluat tunnustuksen.
365
00:23:42,879 --> 00:23:43,713
Justin!
366
00:23:49,594 --> 00:23:50,846
Älä nyt viitsi.
367
00:23:55,475 --> 00:23:57,644
Entä jos sukellan ahdistukseeni,
368
00:23:59,563 --> 00:24:01,231
jossa he odottavatkin minua?
369
00:24:04,109 --> 00:24:04,943
Justin?
370
00:24:28,508 --> 00:24:29,551
Oliko tuo Clay?
371
00:24:31,970 --> 00:24:34,389
Ei. Diego lupasi, etteivät he tee mitään.
372
00:24:34,473 --> 00:24:38,310
Mitä? Uskotko, mitä Diego sanoo?
Kuulit, miten hän kaipaa Montya.
373
00:24:38,393 --> 00:24:41,521
Juuri siksi hän on pauloissani.
Tarkkailen häntä.
374
00:24:41,980 --> 00:24:44,816
Entä jos sinä oletkin hänen pauloissaan?
- En ole.
375
00:24:45,233 --> 00:24:48,236
Ja vaikka olisinkin,
en päästäisi häntä lähelleni.
376
00:24:48,320 --> 00:24:49,446
Tiedän, mitä teen.
377
00:24:51,490 --> 00:24:54,493
Siksikö halusit parikseni?
Kritisoidaksesi minua.
378
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
En minä... En.
379
00:24:57,162 --> 00:25:00,665
Mikset sitten ole uuden bestiksesi kanssa?
Sen uuden tyypin.
380
00:25:00,874 --> 00:25:02,375
Emme ole edes ystäviä.
381
00:25:03,502 --> 00:25:06,087
Tehän nukutte yhdessä.
- Emme enää.
382
00:25:06,505 --> 00:25:07,422
Mitä tapahtui?
383
00:25:08,006 --> 00:25:10,300
Miksi välität?
- Odota! Katso.
384
00:25:15,430 --> 00:25:16,264
Bingo.
385
00:25:20,393 --> 00:25:22,020
Vittu!
386
00:25:27,776 --> 00:25:29,736
Vittu!
- Vitut. Minä häivyn.
387
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
Alex!
388
00:25:32,113 --> 00:25:34,199
Hei, tule takaisin! Mitä vittua?
389
00:25:35,825 --> 00:25:38,161
Mitä tapahtuu, jos pelko ottaa vallan?
390
00:25:40,830 --> 00:25:45,835
Minusta ensimmäinen nuotio oli kiva.
- No, he ottivat sen vakavasti.
391
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
Hetkinen.
392
00:25:50,549 --> 00:25:51,883
Nämähän ovat vihjeitä.
393
00:26:01,351 --> 00:26:02,978
Niinpä näkyvät olevan.
394
00:26:03,395 --> 00:26:04,896
Mitä he sitten jahtaavat?
395
00:26:07,857 --> 00:26:11,486
Jalkapalloilijat leikkivät muilla.
Se on heidän juttunsa.
396
00:26:20,495 --> 00:26:21,329
Justin?
397
00:26:52,527 --> 00:26:55,196
Mitä vittua? Päästäkää irti.
398
00:26:55,655 --> 00:26:56,615
Hei! Apua!
399
00:27:30,065 --> 00:27:31,232
Vitun Beecher.
400
00:27:32,359 --> 00:27:33,401
Kusipää!
401
00:27:37,113 --> 00:27:39,991
Justin, mitä helvettiä?
- Paska!
402
00:27:40,075 --> 00:27:42,702
Anteeksi! Luulin sinua jalkapalloilijaksi.
403
00:27:43,870 --> 00:27:45,038
Minähän olen.
404
00:27:45,121 --> 00:27:47,082
Joo.
- Niin sinäkin. Mistä on kyse?
405
00:27:48,375 --> 00:27:50,418
Olitko Beecherin porukassa?
406
00:27:50,502 --> 00:27:52,420
Zachin kanssa, mutta hän häipyi.
407
00:27:52,504 --> 00:27:54,631
Mitä Beecher teki?
- Ei mitään.
408
00:27:54,714 --> 00:27:55,548
Kerro.
409
00:27:56,925 --> 00:28:01,096
Hän ja pari muuta tyyppiä pitelivät minua
Clayn kävellessä pois.
410
00:28:01,805 --> 00:28:06,017
Tiedän, että se oli Beecher,
koska haistoin hänen karmean dödönsä,
411
00:28:06,267 --> 00:28:10,689
ja nyt minun pitää etsiä Clay tai heidät.
- Leikkivätkö he taas Clayn kanssa?
412
00:28:15,068 --> 00:28:15,902
Tai meidän.
413
00:28:17,404 --> 00:28:18,405
Mennään sitten.
414
00:28:24,703 --> 00:28:26,871
Ei, lopettakaa! Olkaa kilttejä!
415
00:29:08,079 --> 00:29:08,913
Huhuu?
416
00:29:15,628 --> 00:29:16,463
Hoitaja?
417
00:29:18,089 --> 00:29:18,923
Huhuu?
418
00:29:40,695 --> 00:29:41,946
Kosto.
419
00:29:45,533 --> 00:29:47,076
Se on jalkapallojoukkue.
420
00:29:48,203 --> 00:29:50,955
Siksi olet siinä kuopassa.
- En tajua.
421
00:29:52,248 --> 00:29:53,750
Miksi he jahtaavat minua?
422
00:29:54,709 --> 00:29:55,710
Minun takiani.
423
00:29:56,169 --> 00:29:57,712
Olitko niin tärkeä heille?
424
00:29:58,296 --> 00:29:59,839
Ei millään pahalla.
425
00:30:00,715 --> 00:30:02,425
Joo, he rakastavat minua.
426
00:30:03,384 --> 00:30:05,637
Olin heidän tukenaan aina ja kaikessa.
427
00:30:06,888 --> 00:30:09,557
Olin saatavilla, jos joku tarvitsi jotain.
428
00:30:10,517 --> 00:30:12,602
Miten voit olla sellainen heille,
429
00:30:13,978 --> 00:30:15,939
mutta sitten teit niin Tylerille?
430
00:30:21,236 --> 00:30:22,445
Minä suutun.
431
00:30:24,030 --> 00:30:25,782
Minä suutuin.
432
00:30:27,617 --> 00:30:28,993
Ja minä kadotin itseni.
433
00:30:29,828 --> 00:30:31,162
Tein asioita -
434
00:30:32,413 --> 00:30:33,248
pitkälti -
435
00:30:34,457 --> 00:30:36,459
raivosta ja pelosta.
436
00:30:37,752 --> 00:30:41,464
Se ei kuitenkaan kuvastanut sisintäni.
Käykö sinulle ikinä niin?
437
00:30:42,882 --> 00:30:45,385
Että viha ottaa vallan.
Käykö sinulle niin?
438
00:30:53,518 --> 00:30:55,311
Mitä vankilassa tapahtui?
439
00:30:56,729 --> 00:30:57,856
Olin käytävällä.
440
00:30:59,858 --> 00:31:02,944
Moottoripyöräjengiläinen kuuli,
että olen pedofiili,
441
00:31:03,027 --> 00:31:06,656
ja päätti ryhtyä
piirikunnan vankilan sankariksi.
442
00:31:08,116 --> 00:31:12,453
Hän puukotti minua kahdesti.
Kolmannesta iskusta terä jäi sisään.
443
00:31:13,705 --> 00:31:14,581
Sattuiko se?
444
00:31:15,456 --> 00:31:16,291
Sattui.
445
00:31:17,959 --> 00:31:19,878
Isku ei sattunut,
446
00:31:22,255 --> 00:31:26,009
mutta verenvuoto sattui,
ja tiesin kuolevani.
447
00:31:28,136 --> 00:31:29,137
Minä vain tiesin.
448
00:31:32,682 --> 00:31:33,516
Voitko...
449
00:31:36,436 --> 00:31:38,021
Voitko antaa anteeksi?
450
00:31:41,524 --> 00:31:43,192
Pyydät väärältä henkilöltä.
451
00:31:49,782 --> 00:31:51,242
Entä jos taas sekoan?
452
00:31:52,744 --> 00:31:53,578
Mitä sitten?
453
00:32:03,963 --> 00:32:04,797
Hei.
454
00:32:05,965 --> 00:32:07,842
Jätitkö sinäkin jahdin kesken?
455
00:32:08,468 --> 00:32:09,677
Joo, se on typerää.
456
00:32:10,637 --> 00:32:11,471
Niin.
457
00:32:12,597 --> 00:32:15,058
Voinko istua?
- Siitä vain.
458
00:32:26,736 --> 00:32:30,031
Mitä sinun ja Winstonin välillä tapahtui?
459
00:32:30,490 --> 00:32:31,324
Ei mitään.
460
00:32:33,117 --> 00:32:37,163
Luulin, että pidätte toisistanne.
Hän vaikuttaa tosi surulliselta.
461
00:32:37,246 --> 00:32:38,581
Lopeta.
462
00:32:44,128 --> 00:32:46,965
Hän on tosi hyvä tyyppi kuten sinäkin.
463
00:32:47,048 --> 00:32:51,135
Ei hän kyllä ole.
Winston oli Montyn kanssa sinä iltana.
464
00:32:52,136 --> 00:32:55,431
Hän kaveeraa selvittääkseen,
kuka oikeasti tappoi Brycen.
465
00:33:11,072 --> 00:33:11,906
Voi paska.
466
00:33:13,658 --> 00:33:15,910
Sanoitko mitään hänelle?
467
00:33:16,828 --> 00:33:20,623
Mitään, mistä voi koitua ongelmia.
- En tiedä.
468
00:33:23,209 --> 00:33:26,629
Häneen ei pitäisi luottaa.
- En tiedä, kehen luottaa enää.
469
00:33:49,110 --> 00:33:51,946
Ne taitavat kellua vedessä paremmin
kuin kivillä.
470
00:33:52,780 --> 00:33:55,742
Haluatko ottaa selvää?
- En. Isäni on lähellä.
471
00:33:56,200 --> 00:33:57,035
Jep.
472
00:34:01,998 --> 00:34:05,376
Minusta tuntuu,
että minulle ei ole onnellisuutta suotu.
473
00:34:06,002 --> 00:34:09,672
Kuule,
onnellisuus vain tekee onnettomaksi.
474
00:34:11,090 --> 00:34:16,763
Ajattelin hetken, että olin löytänyt
jotain sen kaltaista, mutta olin väärässä.
475
00:34:17,597 --> 00:34:18,431
Paska.
476
00:34:20,600 --> 00:34:23,895
Jahtaamme asioita,
joiden luulemme tuovan onnea,
477
00:34:23,978 --> 00:34:26,397
mutteivät ne tuo. Se vain päättyy suruun.
478
00:34:27,732 --> 00:34:30,151
Joka vitun kerta.
479
00:34:32,653 --> 00:34:37,408
Siksi onnettomuus pitää hyväksyä,
koska se vapauttaa.
480
00:34:37,784 --> 00:34:42,246
Se, että voi vain päästää irti ja sanoa:
"Vitut kaikesta."
481
00:34:42,330 --> 00:34:44,123
Niin.
- Vitut kaikesta.
482
00:34:50,338 --> 00:34:51,172
Anna mennä.
483
00:34:51,339 --> 00:34:53,674
Tiedätkö mitä? Vitut kaikesta!
484
00:34:55,009 --> 00:34:55,843
Selvä!
485
00:34:57,637 --> 00:35:00,014
Vitut kaikesta!
486
00:35:47,103 --> 00:35:48,479
Tule. Melkein perillä.
487
00:35:52,358 --> 00:35:53,192
Vittu.
488
00:35:58,406 --> 00:35:59,490
Voi paska.
489
00:36:00,241 --> 00:36:01,450
Sinä melkein kuolit.
490
00:36:08,082 --> 00:36:09,458
Oletko tajuissasi?
491
00:36:11,169 --> 00:36:13,379
Puhu minulle. Mitä vittua tapahtuu?
492
00:36:15,715 --> 00:36:17,258
Kaikki on ihan sekaisin.
493
00:36:17,800 --> 00:36:18,676
Niinkö luulet?
494
00:36:32,648 --> 00:36:33,649
Hei.
495
00:36:37,320 --> 00:36:38,529
Jätitkö Tonyn yksin?
496
00:36:39,155 --> 00:36:40,698
Hän halusi niin.
497
00:36:41,699 --> 00:36:42,783
Puhuitko Alexille?
498
00:36:44,368 --> 00:36:48,206
Mitä hän sitten sanoikin,
kestän kyllä totuuden.
499
00:36:51,417 --> 00:36:53,044
Kerroitko itse totuuden?
500
00:36:54,086 --> 00:36:54,921
Mitä?
501
00:36:55,838 --> 00:36:58,216
Mikset kertonut olleesi Montyn ystävä?
502
00:37:00,009 --> 00:37:00,968
Kuka niin sanoi?
503
00:37:02,220 --> 00:37:04,013
Teeskentelit olevasi ystäväni.
504
00:37:05,973 --> 00:37:07,433
Käytit minua ja Alexia.
505
00:37:10,019 --> 00:37:11,979
Niinkö Alex sanoi?
- Onko se totta?
506
00:37:14,732 --> 00:37:15,942
Se on monimutkaista.
507
00:37:24,200 --> 00:37:25,701
Tunsin Montyn hieman.
508
00:37:28,955 --> 00:37:29,956
Mikset kertonut?
509
00:37:31,999 --> 00:37:34,001
Sen vuoksi, mitä hän teki sinulle.
510
00:37:38,631 --> 00:37:41,467
Olit ensimmäinen
ystävällinen minulle Libertyssä,
511
00:37:44,345 --> 00:37:46,347
ja toivoin meistä tulevan ystäviä.
512
00:37:47,890 --> 00:37:48,724
Miksi?
513
00:37:50,601 --> 00:37:51,769
Miksi toivoit niin?
514
00:37:52,353 --> 00:37:53,771
Koska tarvitsin ystävää.
515
00:38:05,074 --> 00:38:06,200
Etkö jatka jahtia?
516
00:38:13,374 --> 00:38:16,043
Palasimme hakemaan,
mutta hän ei ollut siellä.
517
00:38:16,752 --> 00:38:18,004
Onko hän Beecherillä?
518
00:38:18,671 --> 00:38:21,340
Emme tiedä, missä Beecher on.
Hän on kadonnut.
519
00:38:23,092 --> 00:38:23,926
Beecher!
520
00:38:24,635 --> 00:38:25,469
Diego!
521
00:38:26,804 --> 00:38:29,724
Entä jos joku alkaisi leikitellä
joukkueen kanssa?
522
00:38:29,807 --> 00:38:30,683
Diego?
523
00:38:32,435 --> 00:38:33,394
Beecher?
524
00:38:34,979 --> 00:38:36,772
Kosto.
525
00:38:40,568 --> 00:38:42,611
Kuka siellä?
526
00:38:45,614 --> 00:38:46,449
Mitä vittua?
527
00:38:47,283 --> 00:38:48,117
Se on verta!
528
00:38:49,201 --> 00:38:50,202
Se olisi siistiä.
529
00:38:55,082 --> 00:38:57,043
Paska. He eivät ole täällä.
530
00:38:57,460 --> 00:39:01,005
Jos odotamme, he tulevat.
Vai ilmoitammeko Clayn kadonneen?
531
00:39:01,088 --> 00:39:04,175
Enpä tiedä.
Emme tarvitse sellaista huomiota.
532
00:39:04,759 --> 00:39:06,844
Emme tarvitse Clayn katoamistakaan.
533
00:39:09,638 --> 00:39:11,766
Mitä vittua?
534
00:39:12,475 --> 00:39:13,434
Missä Clay on?
535
00:39:13,517 --> 00:39:14,560
Emme tiedä.
536
00:39:14,643 --> 00:39:15,853
Ja vitut ette tiedä.
537
00:39:16,312 --> 00:39:18,314
Mitä te teette? Mitä aiotte?
538
00:39:18,397 --> 00:39:22,401
Me vain sabotoimme vihjeitä.
Ohjasimme väen pelottaviin paikkoihin.
539
00:39:22,485 --> 00:39:24,445
Siinä kaikki.
- Emme tehneet muuta.
540
00:39:24,653 --> 00:39:27,323
Ja täällä tapahtuu asioita,
joita me emme tee.
541
00:39:28,115 --> 00:39:29,867
Tuolla on jotain.
542
00:39:29,950 --> 00:39:31,494
Diego, luovuta jo.
543
00:39:31,786 --> 00:39:34,455
Olet hyvä puolustaja,
mutta paska valehtelija.
544
00:39:36,624 --> 00:39:38,209
Voi jeesus, riittää jo!
545
00:39:38,292 --> 00:39:39,377
Emme me tuota tee!
546
00:39:42,505 --> 00:39:43,714
Voi paska!
547
00:39:47,301 --> 00:39:48,135
Nouse ylös.
548
00:39:48,886 --> 00:39:50,262
Nouse.
- Minähän sanoin.
549
00:39:51,764 --> 00:39:52,723
Nouse ylös!
550
00:39:54,183 --> 00:39:56,102
Älä viitsi. Hei, kamu.
551
00:39:57,228 --> 00:39:59,563
Löytyisikö hänelle housuja?
552
00:40:07,780 --> 00:40:08,823
Tunnusta.
553
00:40:09,448 --> 00:40:12,284
Vitun Diego. Tiedän, että se olet sinä.
554
00:40:13,035 --> 00:40:15,079
Et pelota minua, kusipää.
555
00:40:15,579 --> 00:40:16,414
Hei, Jess.
556
00:40:21,627 --> 00:40:22,503
Mitä vittua?
557
00:40:23,671 --> 00:40:27,591
Raiskasin Hannah Bakerin
ja seitsemän tai kahdeksan muuta.
558
00:40:28,509 --> 00:40:29,635
Kuka siellä on?
559
00:40:32,346 --> 00:40:33,222
Kuka?
560
00:40:33,305 --> 00:40:35,933
Seitsemän tai kahdeksan muuta tyttöä.
- Vittu!
561
00:40:36,308 --> 00:40:38,060
Hitto. Tuo taisi sattua.
562
00:40:39,061 --> 00:40:40,855
Täällä täytyy olla varovainen.
563
00:40:41,605 --> 00:40:42,440
Vittu.
564
00:40:44,191 --> 00:40:46,944
Miksi pelkäät minua yhä? Olen kuollut.
565
00:40:47,736 --> 00:40:48,863
En pelkää sinua.
566
00:40:49,655 --> 00:40:50,656
Oletko varma?
567
00:40:51,657 --> 00:40:53,909
Sinulla pitäisi olla jo parempi olo.
568
00:40:54,869 --> 00:40:55,870
Tapoit minut,
569
00:40:55,953 --> 00:40:59,707
joten kaikki on nyt hyvin,
570
00:40:59,790 --> 00:41:00,624
vai mitä?
571
00:41:01,459 --> 00:41:05,087
Sinun pitäisi nukkua paremmin.
- Nukun hyvin.
572
00:41:06,297 --> 00:41:07,548
Todellako?
573
00:41:08,841 --> 00:41:10,509
Silloinkinko, kun makaat -
574
00:41:11,844 --> 00:41:13,929
tuntien hengitykseni niskassasi?
575
00:41:16,140 --> 00:41:17,266
Ansaitsit kuolla.
576
00:41:43,167 --> 00:41:47,004
Hei, kamu. Onko kaikki hyvin?
- Olen vain kylmissäni.
577
00:41:47,796 --> 00:41:49,423
Ovatko hiuksesi märät?
- Joo.
578
00:41:50,257 --> 00:41:53,135
Joo, minä melkein hukuin järveen.
579
00:41:53,302 --> 00:41:56,096
Mitä? Jessus, Alex.
- Kaikki hyvin. Ei hätää.
580
00:41:56,180 --> 00:41:58,307
Zach veti minut kuiville.
581
00:41:59,266 --> 00:42:01,185
Mutta isä,
582
00:42:02,728 --> 00:42:03,812
minusta tuntui -
583
00:42:05,481 --> 00:42:10,236
kuin minua olisi vedetty pohjaan,
enkä voinut vetää enää henkeä.
584
00:42:11,195 --> 00:42:13,155
En voinut edes huutaa.
585
00:42:14,990 --> 00:42:17,535
Siltä varmaan Brycestakin tuntui,
vai mitä?
586
00:42:17,993 --> 00:42:19,787
Annoin hänen kuolla.
587
00:42:19,870 --> 00:42:22,790
Voi ei.
- Tunsin olevani aivan yksin.
588
00:42:22,873 --> 00:42:24,583
Tunnen oloni yksinäiseksi.
589
00:42:24,667 --> 00:42:27,086
En voi kantaa tätä taakkaa enää.
590
00:42:28,754 --> 00:42:30,422
Tiedän, että se on raskasta.
591
00:42:30,965 --> 00:42:35,177
Voisin sanoa jotain,
joka ei saa muita eikä sinua pulaan.
592
00:42:35,261 --> 00:42:39,431
Voisin vain sanoa, että tein sen yksin
ja että valehtelin muille.
593
00:42:39,515 --> 00:42:41,475
Odotas nyt ja kuuntele minua.
594
00:42:41,725 --> 00:42:43,686
Tässä on muitakin kuin sinä.
595
00:42:43,769 --> 00:42:45,729
Tiedän.
- Ei, kuuntele.
596
00:42:46,397 --> 00:42:48,857
En halua lisätä paineita,
597
00:42:49,608 --> 00:42:52,486
mutta jokainen meistä haluaa parastasi.
598
00:42:53,445 --> 00:42:57,658
Ystäväsi ovat tukenasi,
koska ansaitset elämäsi,
599
00:42:57,741 --> 00:43:01,495
etkä halua heittää sitä pois.
- Mutta se ei ole oikein.
600
00:43:01,912 --> 00:43:04,748
Vanhetessani olen vähemmän varma,
mikä on oikein,
601
00:43:04,832 --> 00:43:07,167
tai voimmeko edes arvioida sitä.
602
00:43:08,168 --> 00:43:12,548
Tiedän yhden asian: ystäväsi laittoivat
kaiken likoon puolestasi.
603
00:43:13,257 --> 00:43:16,677
He ovat fiksuja nuoria.
Mielestäni he tekivät oikein.
604
00:43:16,760 --> 00:43:20,014
Miten ansaitsen sen?
Miten voin elää sen mukaisesti?
605
00:43:20,097 --> 00:43:24,268
Katso minua. Usko tämä: rakastan sinua.
606
00:43:25,477 --> 00:43:30,608
Onko selvä? Ja myös aina rakastan,
eikä sinun tarvitse sitä erikseen ansaita.
607
00:43:30,691 --> 00:43:34,653
Ole vain juuri oma itsesi
ja elä paras elämä, mitä voit. Onko selvä?
608
00:43:35,654 --> 00:43:36,488
Kamu.
609
00:43:37,781 --> 00:43:38,782
Kaikki hyvin.
610
00:43:40,242 --> 00:43:43,746
Selviämme kyllä tästä.
Vannon, että selviämme tästä yhdessä.
611
00:43:43,829 --> 00:43:44,663
Lupaan sen.
612
00:43:46,332 --> 00:43:47,166
Ei hätää.
613
00:43:52,338 --> 00:43:53,547
Mitä hittoa tuo oli?
614
00:43:57,801 --> 00:43:59,303
Pysy täällä.
615
00:43:59,386 --> 00:44:00,638
Mene.
- Palaan pian.
616
00:44:11,774 --> 00:44:14,943
Kuka se onkin, se tuli meidän peräämme.
617
00:44:15,319 --> 00:44:17,696
Telttamme sotkettiin ja kamamme vietiin.
618
00:44:19,239 --> 00:44:22,159
Beecherin kimppuun käytiin.
- Missä Clay sitten on?
619
00:44:22,242 --> 00:44:25,871
Miksi välität siitä mulkusta?
Emme tiedä, missä hän on.
620
00:44:25,954 --> 00:44:28,666
Se on se kuollut poika.
- Se on metsä.
621
00:44:28,749 --> 00:44:30,417
Se on Burnham Woodsin haamu.
622
00:44:30,709 --> 00:44:32,211
Tuo on typerää.
623
00:44:32,294 --> 00:44:36,131
Väitättekö oikeasti,
ettette nähneet tai kuulleet mitään outoa?
624
00:44:41,970 --> 00:44:42,846
Jess?
625
00:44:49,395 --> 00:44:50,229
Minä...
626
00:44:51,063 --> 00:44:52,731
Mitä tapahtui?
627
00:44:58,737 --> 00:45:01,407
Hyvä on. Joo, olemme peloissamme!
628
00:45:01,490 --> 00:45:02,783
Lopeta, ole kiltti!
629
00:45:12,501 --> 00:45:14,628
Hei, painu vittuun, kusipää!
630
00:45:30,894 --> 00:45:32,396
Voimme nääntyä tänne.
631
00:45:33,355 --> 00:45:36,608
Jäbä, sinä et kyllä näänny pitkään aikaan.
632
00:45:36,692 --> 00:45:41,655
Hei! Minulla on hyvin vähän rasvaa, Foley.
Tämä on lihasta.
633
00:45:43,907 --> 00:45:46,076
Minulla on muutama granolakeksi.
634
00:46:01,425 --> 00:46:04,678
Vittu!
- Täällä tapahtuu kaikenlaista sekoa.
635
00:46:09,600 --> 00:46:10,434
Häivytään.
636
00:46:11,101 --> 00:46:12,519
Mennään.
- Vitsailetteko?
637
00:46:12,603 --> 00:46:14,021
Pysäytä heidät!
638
00:46:14,104 --> 00:46:16,273
Lähdemme vittuun täältä.
- Ei.
639
00:46:18,025 --> 00:46:19,151
Meidän pitää puhua.
640
00:46:38,879 --> 00:46:40,589
Miten minulla on puhelimeni?
641
00:46:54,728 --> 00:46:55,813
Mitä vittua?
642
00:47:27,302 --> 00:47:30,264
Siis Winston ja Alex.
643
00:47:30,931 --> 00:47:33,809
Ja Alex on ihan surun murtama.
644
00:47:35,978 --> 00:47:40,941
Nyt olemme kusessa. Siis enemmän kusessa.
- Tietääkö Winston, miksi Alex häipyi?
645
00:47:52,911 --> 00:47:56,164
Voi perkele.
Voimmeko jättää oven auki nyt?
646
00:47:57,416 --> 00:48:00,502
Diego ohjasi minut tänne,
joten mitä vittua tapahtuu?
647
00:48:01,128 --> 00:48:02,671
Winston on Montyn alibi.
648
00:48:03,422 --> 00:48:04,715
Oikeastiko?
- Joo.
649
00:48:04,798 --> 00:48:08,385
Se Hillcrestin tyyppikö?
- Hän oli Montyn seurassa silloin.
650
00:48:09,261 --> 00:48:12,264
Sen lisäksi
Clay ja Ani ovat tienneet sen kuukausia.
651
00:48:13,473 --> 00:48:17,811
Yrittivät varmasti vain suojella meitä.
- Yllätys, he epäonnistuivat.
652
00:48:18,437 --> 00:48:21,064
Winstonko sen sähköpostin lähetti?
653
00:48:21,690 --> 00:48:24,276
Puhuuko hän tänään?
- Se ei ehkä ollut hän.
654
00:48:25,569 --> 00:48:27,863
Muutkin voivat haluta julkistaa sen.
655
00:48:27,946 --> 00:48:28,906
Ketkä?
656
00:48:30,407 --> 00:48:31,617
Kuten Tyler.
657
00:48:33,076 --> 00:48:34,578
Mikä saa sanomaan niin?
658
00:48:36,663 --> 00:48:37,706
Ehkä se oli Ani.
659
00:48:38,832 --> 00:48:43,670
Miettikää. Hänen oli Winstonia helpompi
hakkeroida Clay, eikä hän tullut tänne.
660
00:48:43,754 --> 00:48:47,049
Kuka vain meistä olisi
voinut kirjoittaa sen.
661
00:48:47,132 --> 00:48:50,135
Sinut mukaan lukien.
- Niin, minut mukaan lukien.
662
00:48:50,218 --> 00:48:53,388
Murrummeko siis vai luotammeko toisiimme?
663
00:48:53,472 --> 00:48:56,433
Miten on?
Clay on kadonnut. Hänet on löydettävä.
664
00:48:56,516 --> 00:48:57,351
Hei, lapset.
665
00:48:58,769 --> 00:48:59,770
Kaikki hyvin?
666
00:49:01,104 --> 00:49:02,356
Palataanko leiriin?
667
00:49:26,922 --> 00:49:27,756
Minä voitin.
668
00:49:34,763 --> 00:49:35,722
Mistä löysit ne?
669
00:49:39,267 --> 00:49:40,686
Jätitte minut kuolemaan.
670
00:49:40,769 --> 00:49:44,856
Emmepäs. Palasimme, mutta olit poissa.
- Olin tajuton.
671
00:49:44,940 --> 00:49:47,067
Ei. Olit poissa.
672
00:49:47,484 --> 00:49:50,696
En tiedä, mitä luulet tekeväsi,
mutta tiedämme asioita.
673
00:49:53,865 --> 00:49:54,700
Sinä.
674
00:49:55,617 --> 00:49:58,161
Sinäkö se olit? Toimitko heidän kanssaan?
675
00:49:58,996 --> 00:50:01,248
En tiedä, mistä puhut.
- Clay.
676
00:50:02,457 --> 00:50:05,335
Entä sinä?
Tiesit, että Diego tekee jotain.
677
00:50:05,419 --> 00:50:07,087
Sanoit niin.
- Hei.
678
00:50:08,255 --> 00:50:09,798
Nuotio on valmis. Mennään.
679
00:50:20,726 --> 00:50:24,438
Viimeisen nuotion perinteinen kysymys.
680
00:50:26,481 --> 00:50:30,402
Kysymys kuuluu:
"Miten tämä viikonloppu muutti sinua,
681
00:50:30,944 --> 00:50:34,448
ja mitä muistoa kannat siitä ikuisesti?"
- Minä aloitan.
682
00:50:40,746 --> 00:50:44,624
On hienoa olla viimein osa
Liberty-yhteisöä -
683
00:50:46,084 --> 00:50:48,754
ja nähdä, millaisia ihmiset todella ovat.
684
00:50:51,131 --> 00:50:54,551
En tiennyt sitä aiemmin. Se on hienoa.
685
00:50:54,926 --> 00:50:57,012
Hienoa, Winston.
- Niin.
686
00:50:57,679 --> 00:50:59,431
Tervetuloa Libertyn lukioon.
687
00:51:00,307 --> 00:51:02,476
Niin. Tervetuloa.
688
00:51:04,227 --> 00:51:05,228
Kuka on seuraava?
689
00:51:06,938 --> 00:51:08,607
Clay Jensen, auta minua.
690
00:51:23,580 --> 00:51:25,999
Miten viikonloppu on muuttanut minua?
691
00:51:29,044 --> 00:51:30,754
Miten se on muuttanut meitä?
692
00:51:34,716 --> 00:51:35,550
Ei mitenkään.
693
00:51:37,260 --> 00:51:40,097
Tiedän nimittäin, että tulemme olemaan -
694
00:51:41,264 --> 00:51:43,100
elinikäisiä ystäviä.
695
00:51:44,518 --> 00:51:49,689
Välillämme tulee aina olemaan sidos,
696
00:51:52,109 --> 00:51:53,443
jota emme voi rikkoa,
697
00:51:55,028 --> 00:51:56,363
vaikka haluaisimmekin.
698
00:52:00,909 --> 00:52:02,035
Voinko minä?
699
00:52:03,453 --> 00:52:04,996
Kamu, hei.
700
00:52:15,590 --> 00:52:17,008
Halusin vain sanoa -
701
00:52:19,386 --> 00:52:20,595
tai tunnustaa,
702
00:52:27,978 --> 00:52:29,729
että vihaan telttailua.
703
00:52:37,237 --> 00:52:38,947
No niin!
704
00:52:40,574 --> 00:52:41,408
Hyvää työtä!
705
00:53:00,886 --> 00:53:01,887
Hei!
706
00:53:05,682 --> 00:53:08,727
Zach ohjasi tänne nukkumaan,
mutta onko tilaa?
707
00:53:09,144 --> 00:53:10,854
Joo. Totta kai on.
708
00:53:11,605 --> 00:53:12,439
Kiitti.
709
00:53:14,816 --> 00:53:15,650
Kuule,
710
00:53:17,485 --> 00:53:20,822
olen pahoillani Winstonin suhteen.
Se ei ole reilua.
711
00:53:22,574 --> 00:53:26,786
No, niin. Eipä se oikeastaan mitään ollut.
712
00:53:28,830 --> 00:53:29,831
Näyttää siltä,
713
00:53:31,124 --> 00:53:32,125
että ehkä se oli.
714
00:53:34,294 --> 00:53:35,295
Mitä sinä tiedät?
715
00:53:37,380 --> 00:53:40,634
Tiedän, että olet hyvä ihminen,
716
00:53:41,384 --> 00:53:44,846
ja olen pahoillani, jos olosi on kurja.
717
00:53:46,723 --> 00:53:48,183
Muuta en tiedä.
718
00:53:55,315 --> 00:53:56,191
Kiitti.
719
00:54:00,153 --> 00:54:01,196
Granolakeksi?
720
00:54:05,200 --> 00:54:06,076
Kiitos.
721
00:54:10,914 --> 00:54:12,624
Justin, unohdit vessapaperin.
722
00:54:15,418 --> 00:54:17,504
Jos näen hänet, kerron hänelle.
723
00:54:18,213 --> 00:54:19,256
Mitä haluat?
724
00:54:20,924 --> 00:54:25,220
Alex erosi minusta ilman syytä.
Tyler sai tietää, että tunsin Montyn,
725
00:54:25,303 --> 00:54:26,680
ja päätti ystävyytemme.
726
00:54:26,763 --> 00:54:30,850
Nuotiolla taas ystäväsi halusivat
sanoa jotain, mitä eivät sanoneet.
727
00:54:33,770 --> 00:54:36,898
Kuka heistä siis tappoi Brycen?
728
00:54:42,320 --> 00:54:44,948
Niin. Ahdistuksessa ja paniikissa -
729
00:54:45,907 --> 00:54:49,869
ei ole kyse siitä, mitä tietää,
vaan siitä, mitä ei tiedä.
730
00:55:05,218 --> 00:55:09,556
Jos tarvitset kriisiapua,
käy osoitteessa 13reasonswhy.info.
731
00:57:00,417 --> 00:57:01,960
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi