1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,939 --> 00:00:24,733 Minä olin se nuori tyyppi. 3 00:00:26,109 --> 00:00:26,943 Joukon uusin. 4 00:00:28,528 --> 00:00:31,531 Mutta minusta tuntuu, että viimeisen vuoden aikana - 5 00:00:32,949 --> 00:00:34,451 minusta tuli aito ystävä. 6 00:00:35,702 --> 00:00:38,121 Löysin aivan uuden joukon ystäviä, 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,793 ja me koimme paljon yhdessä. 8 00:00:48,631 --> 00:00:49,758 Selviämme tästäkin. 9 00:00:55,680 --> 00:00:58,850 Ahdistus on vitun kauheaa. Anteeksi kiroiluni. 10 00:00:59,642 --> 00:01:03,438 Sitä vain odottaa, mitä kaikkea maailma vielä eteen tuokaan. 11 00:01:04,272 --> 00:01:06,107 Etkö tunnistanut muita? 12 00:01:06,733 --> 00:01:10,862 Vain yhden. Diego Torresin. Hän on jalkapalloilija ja painija. 13 00:01:10,945 --> 00:01:13,740 Hänellä ei tunnu olevan yhteyttä Clay Jenseniin. 14 00:01:16,367 --> 00:01:21,748 No, jokin yhteys on, ja se on luultavasti Montgomery de la Cruz. 15 00:01:23,208 --> 00:01:26,419 Sehän on ratkaistu. - Mitä tietää olevan tulossa... 16 00:01:27,504 --> 00:01:28,546 Tällä erää. 17 00:01:29,589 --> 00:01:30,924 ...ja mitä ei tiedä. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,760 Tein kauhean teon. 19 00:01:35,220 --> 00:01:36,930 Tiedän, että satutin ihmisiä, 20 00:01:38,848 --> 00:01:41,267 ja antaisin mitä vain peruuttaakseni sen. 21 00:01:42,393 --> 00:01:43,394 Minä vain... 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,523 Aseen tuomisesta kouluun yleensä erotetaan heti. 23 00:01:47,023 --> 00:01:50,110 Se oli leikkiveitsi. - Olisiko sillä voinut puukottaa? 24 00:01:50,443 --> 00:01:54,030 Toitko sen tanssiaisiin? - He myönsivät, että se oli pila. 25 00:01:54,489 --> 00:01:56,616 Clay on jo ottanut vastuun. 26 00:01:57,450 --> 00:02:00,328 Koska sillä mahdollisesti puolustauduttiin - 27 00:02:00,411 --> 00:02:04,374 ja koska kärsitte jo kahden viikon hyllytyksen, 28 00:02:04,457 --> 00:02:08,920 ainoa avoin kysymys on, saatteko tulla abien telttaretkelle. 29 00:02:11,798 --> 00:02:15,885 Jos muita lausuntoja ei ole, lautakunnan pitäisi harkita ja äänestää. 30 00:02:16,427 --> 00:02:17,262 Käykö? 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,850 Kun kohtalo on jonkun toisen käsissä - 32 00:02:27,063 --> 00:02:28,565 tai ei kenenkään. 33 00:02:32,026 --> 00:02:34,112 Jos joudun jäämään pois retkeltä, 34 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 kiusaan sinua ikuisesti. 35 00:02:36,489 --> 00:02:40,869 Tämä on sinun vikasi, kusipää. Otin veitsen niskoilleni. Eikö se riitä? 36 00:02:40,952 --> 00:02:43,329 Toit sen kentälle. - Jätit sen minulle. 37 00:02:43,872 --> 00:02:44,998 Niinhän sinä sanot. 38 00:02:46,332 --> 00:02:48,835 Harmi, ettei suihkussa ole turvakameroita. 39 00:02:48,918 --> 00:02:50,003 Kentällä on. 40 00:02:50,086 --> 00:02:54,132 Joo, mutta käyttäydyit kuin hullu koko illan ja itkit nuken vuoksi. 41 00:02:55,508 --> 00:02:58,219 Syyttömät eivät käyttäydy niin. - Viritit ansan. 42 00:02:59,387 --> 00:03:02,682 Leikittelit kanssani koko ajan. Kotimurto, graffiti... 43 00:03:03,141 --> 00:03:04,559 Olit poliisien kynsissä. 44 00:03:06,227 --> 00:03:10,440 Yhtäkkiä sait mennä, ja Monty sai syytteen eikä voi puolustautua. 45 00:03:11,774 --> 00:03:12,692 Miten se toimi? 46 00:03:15,236 --> 00:03:18,072 Tämä on ohi. Onko selvä? - Sehän nähdään. 47 00:03:18,990 --> 00:03:20,366 Mitä näkee tulevan… 48 00:03:26,164 --> 00:03:27,457 Hävisin äänestyksen. 49 00:03:28,583 --> 00:03:29,709 ...ja mitä ei. 50 00:03:31,377 --> 00:03:32,670 Lopeta. Voi luoja. 51 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 Huomiseen. - Nähdään. 52 00:03:42,013 --> 00:03:43,306 Jessica, mitä vittua? 53 00:03:43,389 --> 00:03:47,143 Anteeksi, mutta sinun ei pitäisi tulla sille retkelle. 54 00:03:47,435 --> 00:03:50,980 Jos sinut murretaan kaikkien edessä... - En ole murrettavissa. 55 00:03:51,064 --> 00:03:54,359 Me kaikki olemme, ja sinä olet pahin. 56 00:03:55,652 --> 00:03:56,527 Kaikki hyvin? 57 00:03:57,654 --> 00:03:59,739 Kaikki hyvin. - Niin. 58 00:03:59,822 --> 00:04:01,783 Hienoa. Menkää sitten tunnille. 59 00:04:06,371 --> 00:04:08,998 Kun ihmiset katsovat, 60 00:04:09,332 --> 00:04:12,961 ja heistä huomaa, että he näkevät sen, se vain pahentaa asiaa. 61 00:04:13,336 --> 00:04:15,755 Joka vuosi abien retkellä - 62 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 joukkue valitsee jonkun, jonka he tuhoavat. 63 00:04:19,926 --> 00:04:21,094 Tuhoavat miten? 64 00:04:21,177 --> 00:04:24,138 Burnham Woodsin typerän legendan avulla. 65 00:04:24,222 --> 00:04:28,142 Kukaan ei usko sitä, mutta he tekevät kaikenlaista pelotellakseen. 66 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 Yhtenä vuonna eräs kusi housuunsa. 67 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 Näen ihmisten puhuvan minusta, 68 00:04:36,359 --> 00:04:39,153 ja tunnen olevani hukassa ja yksin. 69 00:04:41,489 --> 00:04:45,076 Mitä te kuiskuttelette? - Emme mitään. Miten meni? 70 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 Kouluun palaaminen - 71 00:04:50,290 --> 00:04:53,668 kahden viikon hyllytyksen jälkeen oli - 72 00:04:55,336 --> 00:04:56,713 kuin paluu sodasta. 73 00:05:02,677 --> 00:05:05,471 Hei. - Luulevatko kaikki, että olen nyt hullu? 74 00:05:06,097 --> 00:05:09,934 Kaikki pitävät sinua ihan normaalina. Puhun Alexille. 75 00:05:10,018 --> 00:05:12,770 Tilanne on muuttunut vakavammaksi tällä aikaa. 76 00:05:12,854 --> 00:05:15,148 Hän on koko ajan Winstonin seurassa. 77 00:05:16,357 --> 00:05:17,191 Selvä. 78 00:05:19,068 --> 00:05:22,113 Ystävänikin katsoivat minua kuin voisin koska vain - 79 00:05:22,572 --> 00:05:25,825 seota täysin. Ehkä he ovat oikeassa. 80 00:05:27,869 --> 00:05:29,412 Niinkö tanssiaisissa kävi? 81 00:05:29,787 --> 00:05:31,080 Sekositko täysin? 82 00:05:31,914 --> 00:05:32,749 En. 83 00:05:34,792 --> 00:05:36,294 En tiedä. Ei. 84 00:05:36,377 --> 00:05:40,214 Ei. Se oli vain jalkapallojoukkueen pila. 85 00:05:41,007 --> 00:05:44,886 Pystyisivätkö he pahempaan retkellä? Pitäisikö puhua valvojalle? 86 00:05:45,845 --> 00:05:49,098 Se olisi pahinta, mitä voisin tehdä. 87 00:05:52,143 --> 00:05:57,148 Joskus aikuiset yliarvioivat, kuinka avuliaita aikuiset voivat olla. 88 00:05:58,191 --> 00:06:01,361 Muut. En sano, ettei sinusta ole apua. - Mukava kuulla. 89 00:06:02,820 --> 00:06:08,034 Miksi minusta on apua? - Voin kertoa sinulle, mitä pelkään. 90 00:06:08,826 --> 00:06:09,786 Kuten? 91 00:06:11,829 --> 00:06:12,663 Telttailua. 92 00:06:13,581 --> 00:06:15,166 Luontoa. Tulta. 93 00:06:16,417 --> 00:06:17,293 Karhuja. 94 00:06:17,377 --> 00:06:18,586 Ne pelottavat minua. 95 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 Mutta ajatus siitä, että kaikki tietävät minun puuttuvan, 96 00:06:24,675 --> 00:06:27,845 on melkein pahempi. - Koska se olisi noloa. 97 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 Niin. 98 00:06:29,806 --> 00:06:34,977 Oletko ahdistuneempi muiden seurassa vai yksin? 99 00:06:35,686 --> 00:06:36,521 Sekä että. 100 00:06:37,438 --> 00:06:40,858 Yksin. En tiedä. - Miten reagoit ahdistukseesi? 101 00:06:41,859 --> 00:06:45,947 Mitä tarkoitat? Kun oloni on ahdistunut, yritän päästä siitä eroon. 102 00:06:46,572 --> 00:06:47,407 Toimiiko se? 103 00:06:48,449 --> 00:06:49,450 Se pahentaa sitä. 104 00:06:50,159 --> 00:06:53,955 Oletko koskaan kokeillut sukeltaa ahdistukseesi? 105 00:06:54,455 --> 00:06:58,000 Mitä tarkoitat? - Pakenemisen sijaan tutkailisit sitä. 106 00:06:58,376 --> 00:07:01,170 Selvittäisit, mistä on kyse. Kuulustelisit sitä. 107 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 Tuo... Minä... 108 00:07:05,007 --> 00:07:07,260 En osaisi tehdä niin. 109 00:07:07,552 --> 00:07:12,014 Entä tämä: missä ahdistus tuntuu kehossasi? 110 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 Näytä minulle. 111 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Tässä. 112 00:07:27,405 --> 00:07:31,033 Ja omituista kyllä, täällä. - Tunnetko sen sisälläsi? 113 00:07:33,953 --> 00:07:35,246 Ehkä se on osa sinua. 114 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 Mieti sitä, 115 00:07:37,290 --> 00:07:39,750 ja kun seuraavan kerran paniikki iskee, 116 00:07:40,376 --> 00:07:42,962 kohtaa se ja kysy, mitä se tekee. 117 00:07:43,838 --> 00:07:44,755 Kohtaaminen - 118 00:07:47,008 --> 00:07:51,512 kuulostaa pelottavalta. - Luulen sinun kohdanneen pahempaakin. 119 00:07:52,472 --> 00:07:53,306 Etkö olekin? 120 00:07:54,682 --> 00:07:59,687 Minusta tuntuu, että olet kokenut paljon ja että olet selvinnyt siitä. 121 00:08:03,816 --> 00:08:06,819 Mitä siis oikein pelkäät? 122 00:08:08,821 --> 00:08:12,074 Pelkään, etten ole tarpeeksi vahva. 123 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 Tapasitko taas Diegon? 124 00:08:15,661 --> 00:08:17,413 Ehkä. Entä sitten? 125 00:08:18,956 --> 00:08:20,583 Onko se varmasti hyvä idea? 126 00:08:21,417 --> 00:08:25,671 Tulitko paheksumaan minua? - Diego uskoo, että Monty lavastettiin. 127 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 Tai hän vain pitää minusta. 128 00:08:31,844 --> 00:08:34,805 Haluatko todella sanella, kenen kanssa minä makaan? 129 00:08:35,139 --> 00:08:37,808 Kukahan tässä ei ole hyvä idea? 130 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Puhummeko siitä viimeinkin? 131 00:08:41,062 --> 00:08:41,896 Jess. 132 00:08:42,396 --> 00:08:44,774 Diego tuhosi Clayn. 133 00:08:45,233 --> 00:08:48,110 Bryce raiskasi minut, ja makasit hänen kanssaan. 134 00:08:49,362 --> 00:08:52,156 Jess. - Tiedän, mitä teen Diegon kanssa. 135 00:08:53,199 --> 00:08:54,075 Oletko varma? 136 00:08:54,158 --> 00:08:58,120 Sinua paremmin. Diego pelleili Clayn kanssa, ja annoit sen tapahtua. 137 00:08:58,204 --> 00:09:02,166 Teidän piti pitää homma kasassa, eikä se todellakaan ole. 138 00:09:03,626 --> 00:09:04,585 On muutakin. 139 00:09:05,962 --> 00:09:09,257 Äitini kaatui tänään töissä. - Voi paska. 140 00:09:09,340 --> 00:09:13,594 Hän on sairaalassa ja tarvitsee minut kotiin auttamaan. 141 00:09:14,387 --> 00:09:17,014 Joudun siis jäämään pois retkeltä. 142 00:09:17,098 --> 00:09:18,933 Totta kai. Mene. 143 00:09:19,976 --> 00:09:22,562 Minä hoidan Diegon ja Clayn. 144 00:09:24,272 --> 00:09:28,276 Pitäisikö minun tietää jotain? 145 00:09:30,778 --> 00:09:32,780 Ei. Ei mitään uutta. 146 00:09:44,208 --> 00:09:45,668 Ei voi olla totta. 147 00:09:47,920 --> 00:09:51,382 "Tiedän, että jokainen teistä on hyvä ihminen. 148 00:09:51,632 --> 00:09:53,968 Pidimme toistemme salaisuudet, 149 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 mutta teimme kauheita asioita. 150 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 En voi elää sen kanssa enää. 151 00:10:00,558 --> 00:10:02,810 En voi enää vilkuilla olkani yli. 152 00:10:07,982 --> 00:10:13,654 En voi elää näin. Me emme voi elää näin. Teistä monesta tuntuu varmasti samalta." 153 00:10:15,197 --> 00:10:16,282 Onko jokin vialla? 154 00:10:17,533 --> 00:10:18,576 Ei. Ei mikään. 155 00:10:21,871 --> 00:10:23,539 "Jonkin pitää muuttua." 156 00:10:25,541 --> 00:10:27,668 Oletko ihan varma? 157 00:10:30,546 --> 00:10:31,380 Olen. 158 00:10:34,133 --> 00:10:34,967 Minä - 159 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 olen todella - 160 00:10:38,763 --> 00:10:39,597 varma. 161 00:10:42,350 --> 00:10:45,269 "Eikö totuuden kertominen olisi kaikille parasta? 162 00:10:47,438 --> 00:10:50,316 Satutimme ihmisiä, ja on aika tunnustaa se. 163 00:10:50,399 --> 00:10:52,526 Jos emme kaikki tunnusta, 164 00:10:52,610 --> 00:10:56,030 aion kertoa kaikille totuuden abien leirinuotiolla." 165 00:10:57,657 --> 00:10:58,824 Tämä on hullua. 166 00:11:05,247 --> 00:11:08,501 En kirjoittanut tätä. Sinun on uskottava. - Uskonkin. 167 00:11:10,252 --> 00:11:11,921 Mutta se tuli tililtäsi. 168 00:11:13,005 --> 00:11:17,343 Joku hakkeroi minut. Miksi olisin kirjoittanut sen? Se oli Diegon porukka. 169 00:11:18,177 --> 00:11:21,847 Miksi he tulisivat taas perääsi? - Koska valitsin sen taistelun. 170 00:11:23,015 --> 00:11:24,058 Miksi teit niin? 171 00:11:28,270 --> 00:11:29,105 Kuule, 172 00:11:30,898 --> 00:11:33,651 mitä jos vain emme mene? Hengaillaan täällä. 173 00:11:35,069 --> 00:11:37,947 Telttailu on syvältä muutenkin. Se on epämukavaa. 174 00:11:38,155 --> 00:11:41,701 Et usko, että pärjään. Luulet, että saattaisin murtua. 175 00:11:41,784 --> 00:11:43,369 En sanonut niin. 176 00:11:43,452 --> 00:11:45,079 Kuin olisin oikeasti hullu. 177 00:11:47,331 --> 00:11:48,165 Clay. 178 00:11:49,750 --> 00:11:51,711 Mitä jalkapallokentällä tapahtui? 179 00:11:53,421 --> 00:11:57,550 Mikset kerro? Etkö luota minuun? - Koska mitään ei tapahtunut. 180 00:12:00,845 --> 00:12:02,221 Pysytään vain kotona. 181 00:12:04,348 --> 00:12:05,391 Hei! 182 00:12:06,934 --> 00:12:08,436 Katsokaa, mitä ostin. 183 00:12:12,022 --> 00:12:14,024 Kaikki tarvittava - 184 00:12:15,234 --> 00:12:16,318 telttailuun. 185 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Sitä en laita. 186 00:12:18,070 --> 00:12:20,614 Tiedän. Ostin tämän itselleni. 187 00:12:20,698 --> 00:12:21,782 Tulen mukaanne. 188 00:12:22,491 --> 00:12:24,368 Anteeksi, mutta mitä tapahtuu? 189 00:12:24,744 --> 00:12:25,578 Äiti. 190 00:12:26,120 --> 00:12:26,954 Ei. 191 00:12:27,413 --> 00:12:30,374 Ei. Et edes osaa telttailla. Vain isä osaa. 192 00:12:30,458 --> 00:12:33,502 Valitettavasti hän on Dickens-konferenssissa. 193 00:12:34,170 --> 00:12:37,631 Ette edes huomaa minua. Sitä paitsi toin kaikkea kivaa. 194 00:12:37,715 --> 00:12:39,759 Joo, se myyjä todella näki tulosi. 195 00:12:39,842 --> 00:12:40,968 Katsokaa! 196 00:12:41,051 --> 00:12:42,261 Aurinkolyhtyjä. 197 00:12:43,179 --> 00:12:46,098 Ne latautuvat auringonvalolla. 198 00:12:46,182 --> 00:12:48,601 Laitan ne ulos aamulla. Kivaa! 199 00:12:49,059 --> 00:12:51,145 Hei, menkää nukkumaan. Onko selvä? 200 00:12:55,274 --> 00:12:56,692 Taidamme mennä retkelle. 201 00:12:57,485 --> 00:12:59,153 Burnham Woodsin legenda: - 202 00:12:59,320 --> 00:13:03,616 Jotkut nuoret juhlivat kauan sitten joskus 80-luvulla, 203 00:13:03,699 --> 00:13:07,077 ja yksi heistä putosi humalassa rotkoon halkaisten päänsä. 204 00:13:07,328 --> 00:13:09,955 Ystävät jättivät hänet, mutta hän ei kuollut, 205 00:13:10,039 --> 00:13:13,292 vaan palasi kostamaan kirveellä jokaiselle heistä. 206 00:13:13,876 --> 00:13:15,586 Hänet kuulemma hakkeroitiin. 207 00:13:15,669 --> 00:13:20,007 Et kai usko sitä? On tehtävä jotain ja otettava tämä hallintaan. 208 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 Ehkä sen kirjoittaja nimenomaan haluaa, 209 00:13:23,010 --> 00:13:26,013 että teemme jotain hullua tai syylliseltä näyttävää. 210 00:13:26,388 --> 00:13:28,265 Joku haluaa tunnustuksen. 211 00:13:29,266 --> 00:13:33,437 Minulta sitä ei saa, joten pitää varmistaa, ettei muiltakaan. 212 00:13:34,396 --> 00:13:38,192 Hän hautasi heidät metsään ja merkitsi hautakummut risteillä, 213 00:13:38,275 --> 00:13:41,403 ja nyt hänen henkensä kulkee metsässä kirveen kanssa - 214 00:13:41,487 --> 00:13:44,990 terrorisoiden teinejä laittaen heidät maksamaan synneistään. 215 00:13:48,410 --> 00:13:51,831 Hei, älä ymmärrä väärin. Kiva, että tulit. Lähinnä siksi, 216 00:13:51,914 --> 00:13:56,877 ettei minun tarvitse jakaa telttaani jonkun ääliön kanssa. Mutta et ole abi. 217 00:13:56,961 --> 00:13:59,672 Olen kapteeni. Pidän homman hallinnassa. 218 00:13:59,755 --> 00:14:01,757 Siinä on järkeä. Onnea siihen. 219 00:14:03,133 --> 00:14:05,803 Minä taas haluan, ettei homma ole hallinnassa. 220 00:14:05,886 --> 00:14:10,683 No, tein granolakeksejä. 221 00:14:11,308 --> 00:14:13,519 Vittu, mahtavaa. 222 00:14:13,894 --> 00:14:14,728 Charlie. 223 00:14:15,855 --> 00:14:18,566 Typerä tarina, vai mitä? Mutta juttu on näin: - 224 00:14:19,275 --> 00:14:23,237 kun on peloissaan eikä pelkonsa kohdetta pysty yksilöimään, 225 00:14:24,446 --> 00:14:26,365 toimii silloin mikä vain tarina. 226 00:14:33,247 --> 00:14:38,377 Mieli toistaa tarinaa yhä uudelleen, kunnes se voisi yhtä hyvin olla totta. 227 00:14:40,754 --> 00:14:43,257 Hakkeroitko sähköpostinikin? - Että mitä? 228 00:14:43,340 --> 00:14:47,177 Sähköposti, jonka lähetit tililtäni. - En tiedä, mistä puhut. 229 00:14:47,511 --> 00:14:48,387 Paskat! 230 00:14:48,470 --> 00:14:52,099 Sanoinhan, etten jatka tätä enää. 231 00:14:52,182 --> 00:14:53,017 Onko selvä? 232 00:14:53,976 --> 00:14:54,810 Kuule. 233 00:14:55,394 --> 00:14:59,481 Jess oli muuten oikeassa. Sinun ei olisi pitänyt tulla. 234 00:15:00,816 --> 00:15:02,192 Uhkailetko minua? 235 00:15:02,693 --> 00:15:03,527 Ehkä. 236 00:15:04,320 --> 00:15:05,863 Tunnetko olosi uhatuksi? 237 00:15:14,622 --> 00:15:17,875 Ahdistus toimii niin, että se vahvistaa itse itseään. 238 00:15:17,958 --> 00:15:21,170 Se vain kasvaa itsestään, kunnes se on hallitsematon, 239 00:15:21,253 --> 00:15:23,756 ja sen yrittää pysäyttää kaikin tavoin. 240 00:15:24,298 --> 00:15:27,509 En tapaile Winstonia. Sehän on hullua. 241 00:15:29,345 --> 00:15:31,764 Ani näki teidät käytävällä tanssiaisissa. 242 00:15:34,350 --> 00:15:37,519 Se ei kuulu muille. - Itse asiassa kuuluu. 243 00:15:39,438 --> 00:15:43,150 Winston on Montyn alibi Brycen murhayönä. He olivat yhdessä. 244 00:15:44,735 --> 00:15:48,364 Winston kertoi Anille Montyn kuoltua. - Eli Winston ja Montyko? 245 00:15:48,906 --> 00:15:51,241 Mutta Monty ei ollut homo. Vai oliko? 246 00:15:52,326 --> 00:15:53,911 Ihmiset yllättävät. 247 00:15:59,833 --> 00:16:01,543 Tietääkö hän, mitä tein? 248 00:16:02,544 --> 00:16:07,591 Ei, mutta tuntuu, että jotain hän tietää. Winston saattoi lähettää sen sähköpostin. 249 00:16:10,052 --> 00:16:12,930 Onko hän kysellyt Montysta, Brycesta tai minusta? 250 00:16:13,389 --> 00:16:15,182 En tiedä. Ehkä. 251 00:16:16,016 --> 00:16:19,186 Jos te tiesitte hänestä, miksi kerrot vasta nyt? 252 00:16:19,269 --> 00:16:20,521 Piti ensin varmistua. 253 00:16:20,604 --> 00:16:23,148 Muut eivät tiedä vielä. - Mitä minä teen? 254 00:16:28,362 --> 00:16:30,531 Siis me olemme vain... 255 00:16:31,615 --> 00:16:33,242 En edes tiedä, mitä olemme. 256 00:16:33,325 --> 00:16:34,159 En tiedä. 257 00:16:34,576 --> 00:16:37,955 Mitä olettekin, se ei ole turvallista. 258 00:16:40,416 --> 00:16:43,002 Mutta mikään ei voi pysäyttää sitä. 259 00:16:43,627 --> 00:16:44,461 Uskon Claytä. 260 00:16:45,546 --> 00:16:49,633 Tili on helppo hakkeroida ja ajastaa lähettämään sähköposti. 261 00:16:51,301 --> 00:16:54,388 Kuulostaa monimutkaiselta tietokonehommalta. 262 00:16:54,471 --> 00:16:58,058 Niin. - Kuka niin osaisi tehdä? 263 00:17:00,227 --> 00:17:01,228 Osaisitko sinä? 264 00:17:03,022 --> 00:17:05,649 Luuletko, että se olin minä? 265 00:17:08,610 --> 00:17:12,281 Miten voit ajatella niin? - Miksi lähdit Standallin matkaan? 266 00:17:14,283 --> 00:17:17,494 Mitä? En lähtenyt. - Älä viitsi. Näin sinut. 267 00:17:25,002 --> 00:17:29,423 Tanssiaiset toivat pintaan pahoja muistoja, 268 00:17:29,506 --> 00:17:35,387 ja halusin puhua sinulle, Claylle tai Alexille, mutta teillä oli kiire, 269 00:17:35,471 --> 00:17:37,431 enkä halunnut taas huolestuttaa. 270 00:17:39,725 --> 00:17:42,519 Standall tietää tarinan, joten soitin hänelle, 271 00:17:42,603 --> 00:17:46,607 ja hän ajoi minut kotiin. - Olit kanssani koko sen illan. 272 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 Näytit normaalilta. - Mistä tiedät? 273 00:17:50,027 --> 00:17:51,028 Hei. 274 00:17:52,571 --> 00:17:55,699 Tarvitsetteko apua? - Emme, kiitos. 275 00:17:56,450 --> 00:17:57,868 Haen lisää polttopuita. 276 00:17:59,828 --> 00:18:01,830 Ystävät alkavat tuntua vierailta. 277 00:18:04,458 --> 00:18:07,086 Heitä ei tunnista ja on itse vieras heille. 278 00:18:11,799 --> 00:18:14,468 Löytyykö kondomia? - Minun on autettava poikia. 279 00:18:15,594 --> 00:18:16,720 Minkä kanssa? 280 00:18:18,305 --> 00:18:19,181 Muuten vain. 281 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 Onko sillä väliä? 282 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 No, 283 00:18:24,561 --> 00:18:27,815 on silloin, kun kieltäydyt seksistä sen takia. 284 00:18:30,651 --> 00:18:33,737 Koskeeko se Clayllä leikittelyä? - Miksi välität? 285 00:18:34,613 --> 00:18:36,448 Sanoit hänen olevan hullu. 286 00:18:36,907 --> 00:18:38,075 Siksi välitän. 287 00:18:38,617 --> 00:18:42,121 Jos sinut hyllytetään taas siksi, että hän pimahtaa takiasi, 288 00:18:43,247 --> 00:18:46,166 minä kyllästyn ja löydän toisen tyhmän hottiksen. 289 00:18:47,543 --> 00:18:49,086 Onko kyse tosiaan Claystä? 290 00:18:50,754 --> 00:18:52,589 Vai koskeeko tämä Justinia? 291 00:18:56,885 --> 00:18:58,262 Älä hänestä huoli. 292 00:18:59,721 --> 00:19:01,557 Juodaan ennen kuin mennään. 293 00:19:01,640 --> 00:19:04,726 Annatko olla, jos sanon, etten leikittele Clayllä? 294 00:19:07,271 --> 00:19:10,482 Hän paskoo housuunsa! - Hiljaa, Jessica on täällä. 295 00:19:12,359 --> 00:19:13,443 Homma käyntiin. 296 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 En myöskään ole tyhmä. 297 00:19:16,363 --> 00:19:17,197 Niinkö? 298 00:19:17,781 --> 00:19:19,283 Koska annat minun lähteä. 299 00:19:25,747 --> 00:19:26,582 Alex. 300 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 Hei, Alex. Odota! 301 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 Mitä nyt? 302 00:19:33,130 --> 00:19:35,757 Miksi pakkasit? - Punkkaan isäni kanssa. 303 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 Mitä? Miksi? - En pysty tähän enää. 304 00:19:38,594 --> 00:19:39,511 Telttailuunko? 305 00:19:39,970 --> 00:19:40,929 Tarkoitan meitä. 306 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 Miksi? 307 00:19:44,725 --> 00:19:48,353 Teinkö jotain väärin? - En vain tiedä, olenko miehiin päin. 308 00:19:48,770 --> 00:19:49,646 Tuota en usko. 309 00:19:49,730 --> 00:19:53,984 Et tiedä, miltä minusta tuntuu. - Kerro, mitä tein väärin. Korjaan asian. 310 00:19:54,067 --> 00:19:55,277 Ei sitä voi korjata. 311 00:19:57,321 --> 00:19:58,739 Enkö ansaitse selitystä? 312 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Pitää mennä. 313 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 Vaara ehkä on tai ei ole todellinen, 314 00:20:04,369 --> 00:20:05,287 mutta pelko on. 315 00:20:06,371 --> 00:20:10,834 No niin. Kysymys jakoringille. 316 00:20:11,335 --> 00:20:14,379 "Kadutko mitään lukioajoiltasi?" 317 00:20:18,467 --> 00:20:21,887 Kysytäänkin jotain iloisempaa. 318 00:20:23,597 --> 00:20:27,809 "Kehen luotat eniten ja miksi?" 319 00:20:35,817 --> 00:20:36,652 Minä aloitan. 320 00:20:45,619 --> 00:20:48,747 Luotan siihen, että kamuni turvaavat selustani. 321 00:20:50,374 --> 00:20:51,208 Ja... 322 00:20:52,417 --> 00:20:53,794 Luotin myös Montyyn. 323 00:20:55,003 --> 00:20:55,837 Aina. 324 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 Hän sai minut pelaamaan. 325 00:21:01,593 --> 00:21:05,931 Sanoin hänelle fuksivuonna: "Dominikaanit eivät pelaa jalkapalloa." 326 00:21:07,766 --> 00:21:09,768 Mutta hän ei hyväksynyt sitä. 327 00:21:10,894 --> 00:21:12,104 Hän opetti ylpeyttä. 328 00:21:13,230 --> 00:21:15,774 Hän opetti, mitä on luottaa johonkuhun. 329 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 Ja... 330 00:21:19,945 --> 00:21:20,779 Kaipaan häntä. 331 00:21:24,366 --> 00:21:27,911 Ja joo, pelkäänpä, että jalkapalloilijat käyvät kimppuuni. 332 00:21:29,371 --> 00:21:32,207 En tiedä, mitä teen, jos niin käy. 333 00:21:33,292 --> 00:21:37,337 Kaikki saavat johtolankoja ja gps-laitteen, 334 00:21:37,421 --> 00:21:39,548 jota toivottavasti osaatte käyttää. 335 00:21:40,007 --> 00:21:44,636 Keräsimme puhelimenne, ja jos jollakulla on kakkospuhelin, 336 00:21:44,720 --> 00:21:46,054 hänet hylätään. 337 00:21:46,555 --> 00:21:49,099 Silloin myös vanhemmat ovat liian rikkaita. 338 00:21:49,850 --> 00:21:55,605 Alueelle on piilotettu aarteita tällaisiin kangaskasseihin. 339 00:21:55,856 --> 00:21:56,982 ABILEIRI 340 00:21:57,607 --> 00:22:01,194 Vihjeet on suunniteltu pitämään teidät turvassa. 341 00:22:02,029 --> 00:22:06,283 Mutta olemme nyt luonnossa, ja meidän on pidettävä huolta toisistamme. 342 00:22:06,366 --> 00:22:11,163 Pysykää siis parinne kanssa yhdessä. Jos kohtaatte villieläimiä, 343 00:22:11,496 --> 00:22:14,583 pysykää rauhallisina ja perääntykää hitaasti. 344 00:22:14,666 --> 00:22:18,462 Ja tulkaa sitten vaihtamaan alkkarit. - Niin. Kiitos, Diego. 345 00:22:18,587 --> 00:22:21,631 Olkaa varovaisia ja pitäkää hauskaa. Tulkaa tänne. 346 00:22:30,515 --> 00:22:32,476 Osaatko käyttää sitä? Minä osaan. 347 00:22:33,060 --> 00:22:36,855 Minusta on parasta, että teemme tämän yhdessä. 348 00:22:40,025 --> 00:22:41,568 Oletko huolissasi minusta? 349 00:22:43,445 --> 00:22:45,405 Et kai luule, että kirjoitin sen? 350 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 Justin! - En luule! 351 00:22:49,493 --> 00:22:52,371 Joku lähetti sen ja haluaa tunnustuksen. 352 00:22:52,788 --> 00:22:55,123 Uskot, että se voin olla minä. - En! 353 00:22:57,125 --> 00:22:58,460 Clay, en usko. 354 00:23:00,545 --> 00:23:03,757 Mutta joku taitaa haluta jotain tapahtuvan täällä. 355 00:23:06,218 --> 00:23:08,887 Ehkä et ole parhaassa tilassa kestääksesi sen. 356 00:23:11,139 --> 00:23:12,099 Mutta sinä olet, 357 00:23:12,182 --> 00:23:13,183 tietenkin. 358 00:23:15,185 --> 00:23:16,728 Et osaa käyttää tätä. 359 00:23:18,522 --> 00:23:19,856 Entä sinä, Justin? 360 00:23:20,816 --> 00:23:24,903 Kenellä on paras pääsy koneelleni? Kuka tietää salasanani? Vain sinä. 361 00:23:25,028 --> 00:23:25,862 Oikeastiko? 362 00:23:27,989 --> 00:23:31,410 Sanot minun seonneen, mutta itse et ole enää sama henkilö. 363 00:23:31,493 --> 00:23:35,330 Palasit vieroituksesta, erosit Jessicasta ja lavertelit minusta. 364 00:23:35,414 --> 00:23:39,042 Ehkä tämä on seuraava juttusi. Ehkä sinä haluat tunnustuksen. 365 00:23:42,879 --> 00:23:43,713 Justin! 366 00:23:49,594 --> 00:23:50,846 Älä nyt viitsi. 367 00:23:55,475 --> 00:23:57,644 Entä jos sukellan ahdistukseeni, 368 00:23:59,563 --> 00:24:01,231 jossa he odottavatkin minua? 369 00:24:04,109 --> 00:24:04,943 Justin? 370 00:24:28,508 --> 00:24:29,551 Oliko tuo Clay? 371 00:24:31,970 --> 00:24:34,389 Ei. Diego lupasi, etteivät he tee mitään. 372 00:24:34,473 --> 00:24:38,310 Mitä? Uskotko, mitä Diego sanoo? Kuulit, miten hän kaipaa Montya. 373 00:24:38,393 --> 00:24:41,521 Juuri siksi hän on pauloissani. Tarkkailen häntä. 374 00:24:41,980 --> 00:24:44,816 Entä jos sinä oletkin hänen pauloissaan? - En ole. 375 00:24:45,233 --> 00:24:48,236 Ja vaikka olisinkin, en päästäisi häntä lähelleni. 376 00:24:48,320 --> 00:24:49,446 Tiedän, mitä teen. 377 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Siksikö halusit parikseni? Kritisoidaksesi minua. 378 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 En minä... En. 379 00:24:57,162 --> 00:25:00,665 Mikset sitten ole uuden bestiksesi kanssa? Sen uuden tyypin. 380 00:25:00,874 --> 00:25:02,375 Emme ole edes ystäviä. 381 00:25:03,502 --> 00:25:06,087 Tehän nukutte yhdessä. - Emme enää. 382 00:25:06,505 --> 00:25:07,422 Mitä tapahtui? 383 00:25:08,006 --> 00:25:10,300 Miksi välität? - Odota! Katso. 384 00:25:15,430 --> 00:25:16,264 Bingo. 385 00:25:20,393 --> 00:25:22,020 Vittu! 386 00:25:27,776 --> 00:25:29,736 Vittu! - Vitut. Minä häivyn. 387 00:25:31,029 --> 00:25:31,863 Alex! 388 00:25:32,113 --> 00:25:34,199 Hei, tule takaisin! Mitä vittua? 389 00:25:35,825 --> 00:25:38,161 Mitä tapahtuu, jos pelko ottaa vallan? 390 00:25:40,830 --> 00:25:45,835 Minusta ensimmäinen nuotio oli kiva. - No, he ottivat sen vakavasti. 391 00:25:48,088 --> 00:25:48,922 Hetkinen. 392 00:25:50,549 --> 00:25:51,883 Nämähän ovat vihjeitä. 393 00:26:01,351 --> 00:26:02,978 Niinpä näkyvät olevan. 394 00:26:03,395 --> 00:26:04,896 Mitä he sitten jahtaavat? 395 00:26:07,857 --> 00:26:11,486 Jalkapalloilijat leikkivät muilla. Se on heidän juttunsa. 396 00:26:20,495 --> 00:26:21,329 Justin? 397 00:26:52,527 --> 00:26:55,196 Mitä vittua? Päästäkää irti. 398 00:26:55,655 --> 00:26:56,615 Hei! Apua! 399 00:27:30,065 --> 00:27:31,232 Vitun Beecher. 400 00:27:32,359 --> 00:27:33,401 Kusipää! 401 00:27:37,113 --> 00:27:39,991 Justin, mitä helvettiä? - Paska! 402 00:27:40,075 --> 00:27:42,702 Anteeksi! Luulin sinua jalkapalloilijaksi. 403 00:27:43,870 --> 00:27:45,038 Minähän olen. 404 00:27:45,121 --> 00:27:47,082 Joo. - Niin sinäkin. Mistä on kyse? 405 00:27:48,375 --> 00:27:50,418 Olitko Beecherin porukassa? 406 00:27:50,502 --> 00:27:52,420 Zachin kanssa, mutta hän häipyi. 407 00:27:52,504 --> 00:27:54,631 Mitä Beecher teki? - Ei mitään. 408 00:27:54,714 --> 00:27:55,548 Kerro. 409 00:27:56,925 --> 00:28:01,096 Hän ja pari muuta tyyppiä pitelivät minua Clayn kävellessä pois. 410 00:28:01,805 --> 00:28:06,017 Tiedän, että se oli Beecher, koska haistoin hänen karmean dödönsä, 411 00:28:06,267 --> 00:28:10,689 ja nyt minun pitää etsiä Clay tai heidät. - Leikkivätkö he taas Clayn kanssa? 412 00:28:15,068 --> 00:28:15,902 Tai meidän. 413 00:28:17,404 --> 00:28:18,405 Mennään sitten. 414 00:28:24,703 --> 00:28:26,871 Ei, lopettakaa! Olkaa kilttejä! 415 00:29:08,079 --> 00:29:08,913 Huhuu? 416 00:29:15,628 --> 00:29:16,463 Hoitaja? 417 00:29:18,089 --> 00:29:18,923 Huhuu? 418 00:29:40,695 --> 00:29:41,946 Kosto. 419 00:29:45,533 --> 00:29:47,076 Se on jalkapallojoukkue. 420 00:29:48,203 --> 00:29:50,955 Siksi olet siinä kuopassa. - En tajua. 421 00:29:52,248 --> 00:29:53,750 Miksi he jahtaavat minua? 422 00:29:54,709 --> 00:29:55,710 Minun takiani. 423 00:29:56,169 --> 00:29:57,712 Olitko niin tärkeä heille? 424 00:29:58,296 --> 00:29:59,839 Ei millään pahalla. 425 00:30:00,715 --> 00:30:02,425 Joo, he rakastavat minua. 426 00:30:03,384 --> 00:30:05,637 Olin heidän tukenaan aina ja kaikessa. 427 00:30:06,888 --> 00:30:09,557 Olin saatavilla, jos joku tarvitsi jotain. 428 00:30:10,517 --> 00:30:12,602 Miten voit olla sellainen heille, 429 00:30:13,978 --> 00:30:15,939 mutta sitten teit niin Tylerille? 430 00:30:21,236 --> 00:30:22,445 Minä suutun. 431 00:30:24,030 --> 00:30:25,782 Minä suutuin. 432 00:30:27,617 --> 00:30:28,993 Ja minä kadotin itseni. 433 00:30:29,828 --> 00:30:31,162 Tein asioita - 434 00:30:32,413 --> 00:30:33,248 pitkälti - 435 00:30:34,457 --> 00:30:36,459 raivosta ja pelosta. 436 00:30:37,752 --> 00:30:41,464 Se ei kuitenkaan kuvastanut sisintäni. Käykö sinulle ikinä niin? 437 00:30:42,882 --> 00:30:45,385 Että viha ottaa vallan. Käykö sinulle niin? 438 00:30:53,518 --> 00:30:55,311 Mitä vankilassa tapahtui? 439 00:30:56,729 --> 00:30:57,856 Olin käytävällä. 440 00:30:59,858 --> 00:31:02,944 Moottoripyöräjengiläinen kuuli, että olen pedofiili, 441 00:31:03,027 --> 00:31:06,656 ja päätti ryhtyä piirikunnan vankilan sankariksi. 442 00:31:08,116 --> 00:31:12,453 Hän puukotti minua kahdesti. Kolmannesta iskusta terä jäi sisään. 443 00:31:13,705 --> 00:31:14,581 Sattuiko se? 444 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 Sattui. 445 00:31:17,959 --> 00:31:19,878 Isku ei sattunut, 446 00:31:22,255 --> 00:31:26,009 mutta verenvuoto sattui, ja tiesin kuolevani. 447 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Minä vain tiesin. 448 00:31:32,682 --> 00:31:33,516 Voitko... 449 00:31:36,436 --> 00:31:38,021 Voitko antaa anteeksi? 450 00:31:41,524 --> 00:31:43,192 Pyydät väärältä henkilöltä. 451 00:31:49,782 --> 00:31:51,242 Entä jos taas sekoan? 452 00:31:52,744 --> 00:31:53,578 Mitä sitten? 453 00:32:03,963 --> 00:32:04,797 Hei. 454 00:32:05,965 --> 00:32:07,842 Jätitkö sinäkin jahdin kesken? 455 00:32:08,468 --> 00:32:09,677 Joo, se on typerää. 456 00:32:10,637 --> 00:32:11,471 Niin. 457 00:32:12,597 --> 00:32:15,058 Voinko istua? - Siitä vain. 458 00:32:26,736 --> 00:32:30,031 Mitä sinun ja Winstonin välillä tapahtui? 459 00:32:30,490 --> 00:32:31,324 Ei mitään. 460 00:32:33,117 --> 00:32:37,163 Luulin, että pidätte toisistanne. Hän vaikuttaa tosi surulliselta. 461 00:32:37,246 --> 00:32:38,581 Lopeta. 462 00:32:44,128 --> 00:32:46,965 Hän on tosi hyvä tyyppi kuten sinäkin. 463 00:32:47,048 --> 00:32:51,135 Ei hän kyllä ole. Winston oli Montyn kanssa sinä iltana. 464 00:32:52,136 --> 00:32:55,431 Hän kaveeraa selvittääkseen, kuka oikeasti tappoi Brycen. 465 00:33:11,072 --> 00:33:11,906 Voi paska. 466 00:33:13,658 --> 00:33:15,910 Sanoitko mitään hänelle? 467 00:33:16,828 --> 00:33:20,623 Mitään, mistä voi koitua ongelmia. - En tiedä. 468 00:33:23,209 --> 00:33:26,629 Häneen ei pitäisi luottaa. - En tiedä, kehen luottaa enää. 469 00:33:49,110 --> 00:33:51,946 Ne taitavat kellua vedessä paremmin kuin kivillä. 470 00:33:52,780 --> 00:33:55,742 Haluatko ottaa selvää? - En. Isäni on lähellä. 471 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 Jep. 472 00:34:01,998 --> 00:34:05,376 Minusta tuntuu, että minulle ei ole onnellisuutta suotu. 473 00:34:06,002 --> 00:34:09,672 Kuule, onnellisuus vain tekee onnettomaksi. 474 00:34:11,090 --> 00:34:16,763 Ajattelin hetken, että olin löytänyt jotain sen kaltaista, mutta olin väärässä. 475 00:34:17,597 --> 00:34:18,431 Paska. 476 00:34:20,600 --> 00:34:23,895 Jahtaamme asioita, joiden luulemme tuovan onnea, 477 00:34:23,978 --> 00:34:26,397 mutteivät ne tuo. Se vain päättyy suruun. 478 00:34:27,732 --> 00:34:30,151 Joka vitun kerta. 479 00:34:32,653 --> 00:34:37,408 Siksi onnettomuus pitää hyväksyä, koska se vapauttaa. 480 00:34:37,784 --> 00:34:42,246 Se, että voi vain päästää irti ja sanoa: "Vitut kaikesta." 481 00:34:42,330 --> 00:34:44,123 Niin. - Vitut kaikesta. 482 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Anna mennä. 483 00:34:51,339 --> 00:34:53,674 Tiedätkö mitä? Vitut kaikesta! 484 00:34:55,009 --> 00:34:55,843 Selvä! 485 00:34:57,637 --> 00:35:00,014 Vitut kaikesta! 486 00:35:47,103 --> 00:35:48,479 Tule. Melkein perillä. 487 00:35:52,358 --> 00:35:53,192 Vittu. 488 00:35:58,406 --> 00:35:59,490 Voi paska. 489 00:36:00,241 --> 00:36:01,450 Sinä melkein kuolit. 490 00:36:08,082 --> 00:36:09,458 Oletko tajuissasi? 491 00:36:11,169 --> 00:36:13,379 Puhu minulle. Mitä vittua tapahtuu? 492 00:36:15,715 --> 00:36:17,258 Kaikki on ihan sekaisin. 493 00:36:17,800 --> 00:36:18,676 Niinkö luulet? 494 00:36:32,648 --> 00:36:33,649 Hei. 495 00:36:37,320 --> 00:36:38,529 Jätitkö Tonyn yksin? 496 00:36:39,155 --> 00:36:40,698 Hän halusi niin. 497 00:36:41,699 --> 00:36:42,783 Puhuitko Alexille? 498 00:36:44,368 --> 00:36:48,206 Mitä hän sitten sanoikin, kestän kyllä totuuden. 499 00:36:51,417 --> 00:36:53,044 Kerroitko itse totuuden? 500 00:36:54,086 --> 00:36:54,921 Mitä? 501 00:36:55,838 --> 00:36:58,216 Mikset kertonut olleesi Montyn ystävä? 502 00:37:00,009 --> 00:37:00,968 Kuka niin sanoi? 503 00:37:02,220 --> 00:37:04,013 Teeskentelit olevasi ystäväni. 504 00:37:05,973 --> 00:37:07,433 Käytit minua ja Alexia. 505 00:37:10,019 --> 00:37:11,979 Niinkö Alex sanoi? - Onko se totta? 506 00:37:14,732 --> 00:37:15,942 Se on monimutkaista. 507 00:37:24,200 --> 00:37:25,701 Tunsin Montyn hieman. 508 00:37:28,955 --> 00:37:29,956 Mikset kertonut? 509 00:37:31,999 --> 00:37:34,001 Sen vuoksi, mitä hän teki sinulle. 510 00:37:38,631 --> 00:37:41,467 Olit ensimmäinen ystävällinen minulle Libertyssä, 511 00:37:44,345 --> 00:37:46,347 ja toivoin meistä tulevan ystäviä. 512 00:37:47,890 --> 00:37:48,724 Miksi? 513 00:37:50,601 --> 00:37:51,769 Miksi toivoit niin? 514 00:37:52,353 --> 00:37:53,771 Koska tarvitsin ystävää. 515 00:38:05,074 --> 00:38:06,200 Etkö jatka jahtia? 516 00:38:13,374 --> 00:38:16,043 Palasimme hakemaan, mutta hän ei ollut siellä. 517 00:38:16,752 --> 00:38:18,004 Onko hän Beecherillä? 518 00:38:18,671 --> 00:38:21,340 Emme tiedä, missä Beecher on. Hän on kadonnut. 519 00:38:23,092 --> 00:38:23,926 Beecher! 520 00:38:24,635 --> 00:38:25,469 Diego! 521 00:38:26,804 --> 00:38:29,724 Entä jos joku alkaisi leikitellä joukkueen kanssa? 522 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 Diego? 523 00:38:32,435 --> 00:38:33,394 Beecher? 524 00:38:34,979 --> 00:38:36,772 Kosto. 525 00:38:40,568 --> 00:38:42,611 Kuka siellä? 526 00:38:45,614 --> 00:38:46,449 Mitä vittua? 527 00:38:47,283 --> 00:38:48,117 Se on verta! 528 00:38:49,201 --> 00:38:50,202 Se olisi siistiä. 529 00:38:55,082 --> 00:38:57,043 Paska. He eivät ole täällä. 530 00:38:57,460 --> 00:39:01,005 Jos odotamme, he tulevat. Vai ilmoitammeko Clayn kadonneen? 531 00:39:01,088 --> 00:39:04,175 Enpä tiedä. Emme tarvitse sellaista huomiota. 532 00:39:04,759 --> 00:39:06,844 Emme tarvitse Clayn katoamistakaan. 533 00:39:09,638 --> 00:39:11,766 Mitä vittua? 534 00:39:12,475 --> 00:39:13,434 Missä Clay on? 535 00:39:13,517 --> 00:39:14,560 Emme tiedä. 536 00:39:14,643 --> 00:39:15,853 Ja vitut ette tiedä. 537 00:39:16,312 --> 00:39:18,314 Mitä te teette? Mitä aiotte? 538 00:39:18,397 --> 00:39:22,401 Me vain sabotoimme vihjeitä. Ohjasimme väen pelottaviin paikkoihin. 539 00:39:22,485 --> 00:39:24,445 Siinä kaikki. - Emme tehneet muuta. 540 00:39:24,653 --> 00:39:27,323 Ja täällä tapahtuu asioita, joita me emme tee. 541 00:39:28,115 --> 00:39:29,867 Tuolla on jotain. 542 00:39:29,950 --> 00:39:31,494 Diego, luovuta jo. 543 00:39:31,786 --> 00:39:34,455 Olet hyvä puolustaja, mutta paska valehtelija. 544 00:39:36,624 --> 00:39:38,209 Voi jeesus, riittää jo! 545 00:39:38,292 --> 00:39:39,377 Emme me tuota tee! 546 00:39:42,505 --> 00:39:43,714 Voi paska! 547 00:39:47,301 --> 00:39:48,135 Nouse ylös. 548 00:39:48,886 --> 00:39:50,262 Nouse. - Minähän sanoin. 549 00:39:51,764 --> 00:39:52,723 Nouse ylös! 550 00:39:54,183 --> 00:39:56,102 Älä viitsi. Hei, kamu. 551 00:39:57,228 --> 00:39:59,563 Löytyisikö hänelle housuja? 552 00:40:07,780 --> 00:40:08,823 Tunnusta. 553 00:40:09,448 --> 00:40:12,284 Vitun Diego. Tiedän, että se olet sinä. 554 00:40:13,035 --> 00:40:15,079 Et pelota minua, kusipää. 555 00:40:15,579 --> 00:40:16,414 Hei, Jess. 556 00:40:21,627 --> 00:40:22,503 Mitä vittua? 557 00:40:23,671 --> 00:40:27,591 Raiskasin Hannah Bakerin ja seitsemän tai kahdeksan muuta. 558 00:40:28,509 --> 00:40:29,635 Kuka siellä on? 559 00:40:32,346 --> 00:40:33,222 Kuka? 560 00:40:33,305 --> 00:40:35,933 Seitsemän tai kahdeksan muuta tyttöä. - Vittu! 561 00:40:36,308 --> 00:40:38,060 Hitto. Tuo taisi sattua. 562 00:40:39,061 --> 00:40:40,855 Täällä täytyy olla varovainen. 563 00:40:41,605 --> 00:40:42,440 Vittu. 564 00:40:44,191 --> 00:40:46,944 Miksi pelkäät minua yhä? Olen kuollut. 565 00:40:47,736 --> 00:40:48,863 En pelkää sinua. 566 00:40:49,655 --> 00:40:50,656 Oletko varma? 567 00:40:51,657 --> 00:40:53,909 Sinulla pitäisi olla jo parempi olo. 568 00:40:54,869 --> 00:40:55,870 Tapoit minut, 569 00:40:55,953 --> 00:40:59,707 joten kaikki on nyt hyvin, 570 00:40:59,790 --> 00:41:00,624 vai mitä? 571 00:41:01,459 --> 00:41:05,087 Sinun pitäisi nukkua paremmin. - Nukun hyvin. 572 00:41:06,297 --> 00:41:07,548 Todellako? 573 00:41:08,841 --> 00:41:10,509 Silloinkinko, kun makaat - 574 00:41:11,844 --> 00:41:13,929 tuntien hengitykseni niskassasi? 575 00:41:16,140 --> 00:41:17,266 Ansaitsit kuolla. 576 00:41:43,167 --> 00:41:47,004 Hei, kamu. Onko kaikki hyvin? - Olen vain kylmissäni. 577 00:41:47,796 --> 00:41:49,423 Ovatko hiuksesi märät? - Joo. 578 00:41:50,257 --> 00:41:53,135 Joo, minä melkein hukuin järveen. 579 00:41:53,302 --> 00:41:56,096 Mitä? Jessus, Alex. - Kaikki hyvin. Ei hätää. 580 00:41:56,180 --> 00:41:58,307 Zach veti minut kuiville. 581 00:41:59,266 --> 00:42:01,185 Mutta isä, 582 00:42:02,728 --> 00:42:03,812 minusta tuntui - 583 00:42:05,481 --> 00:42:10,236 kuin minua olisi vedetty pohjaan, enkä voinut vetää enää henkeä. 584 00:42:11,195 --> 00:42:13,155 En voinut edes huutaa. 585 00:42:14,990 --> 00:42:17,535 Siltä varmaan Brycestakin tuntui, vai mitä? 586 00:42:17,993 --> 00:42:19,787 Annoin hänen kuolla. 587 00:42:19,870 --> 00:42:22,790 Voi ei. - Tunsin olevani aivan yksin. 588 00:42:22,873 --> 00:42:24,583 Tunnen oloni yksinäiseksi. 589 00:42:24,667 --> 00:42:27,086 En voi kantaa tätä taakkaa enää. 590 00:42:28,754 --> 00:42:30,422 Tiedän, että se on raskasta. 591 00:42:30,965 --> 00:42:35,177 Voisin sanoa jotain, joka ei saa muita eikä sinua pulaan. 592 00:42:35,261 --> 00:42:39,431 Voisin vain sanoa, että tein sen yksin ja että valehtelin muille. 593 00:42:39,515 --> 00:42:41,475 Odotas nyt ja kuuntele minua. 594 00:42:41,725 --> 00:42:43,686 Tässä on muitakin kuin sinä. 595 00:42:43,769 --> 00:42:45,729 Tiedän. - Ei, kuuntele. 596 00:42:46,397 --> 00:42:48,857 En halua lisätä paineita, 597 00:42:49,608 --> 00:42:52,486 mutta jokainen meistä haluaa parastasi. 598 00:42:53,445 --> 00:42:57,658 Ystäväsi ovat tukenasi, koska ansaitset elämäsi, 599 00:42:57,741 --> 00:43:01,495 etkä halua heittää sitä pois. - Mutta se ei ole oikein. 600 00:43:01,912 --> 00:43:04,748 Vanhetessani olen vähemmän varma, mikä on oikein, 601 00:43:04,832 --> 00:43:07,167 tai voimmeko edes arvioida sitä. 602 00:43:08,168 --> 00:43:12,548 Tiedän yhden asian: ystäväsi laittoivat kaiken likoon puolestasi. 603 00:43:13,257 --> 00:43:16,677 He ovat fiksuja nuoria. Mielestäni he tekivät oikein. 604 00:43:16,760 --> 00:43:20,014 Miten ansaitsen sen? Miten voin elää sen mukaisesti? 605 00:43:20,097 --> 00:43:24,268 Katso minua. Usko tämä: rakastan sinua. 606 00:43:25,477 --> 00:43:30,608 Onko selvä? Ja myös aina rakastan, eikä sinun tarvitse sitä erikseen ansaita. 607 00:43:30,691 --> 00:43:34,653 Ole vain juuri oma itsesi ja elä paras elämä, mitä voit. Onko selvä? 608 00:43:35,654 --> 00:43:36,488 Kamu. 609 00:43:37,781 --> 00:43:38,782 Kaikki hyvin. 610 00:43:40,242 --> 00:43:43,746 Selviämme kyllä tästä. Vannon, että selviämme tästä yhdessä. 611 00:43:43,829 --> 00:43:44,663 Lupaan sen. 612 00:43:46,332 --> 00:43:47,166 Ei hätää. 613 00:43:52,338 --> 00:43:53,547 Mitä hittoa tuo oli? 614 00:43:57,801 --> 00:43:59,303 Pysy täällä. 615 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 Mene. - Palaan pian. 616 00:44:11,774 --> 00:44:14,943 Kuka se onkin, se tuli meidän peräämme. 617 00:44:15,319 --> 00:44:17,696 Telttamme sotkettiin ja kamamme vietiin. 618 00:44:19,239 --> 00:44:22,159 Beecherin kimppuun käytiin. - Missä Clay sitten on? 619 00:44:22,242 --> 00:44:25,871 Miksi välität siitä mulkusta? Emme tiedä, missä hän on. 620 00:44:25,954 --> 00:44:28,666 Se on se kuollut poika. - Se on metsä. 621 00:44:28,749 --> 00:44:30,417 Se on Burnham Woodsin haamu. 622 00:44:30,709 --> 00:44:32,211 Tuo on typerää. 623 00:44:32,294 --> 00:44:36,131 Väitättekö oikeasti, ettette nähneet tai kuulleet mitään outoa? 624 00:44:41,970 --> 00:44:42,846 Jess? 625 00:44:49,395 --> 00:44:50,229 Minä... 626 00:44:51,063 --> 00:44:52,731 Mitä tapahtui? 627 00:44:58,737 --> 00:45:01,407 Hyvä on. Joo, olemme peloissamme! 628 00:45:01,490 --> 00:45:02,783 Lopeta, ole kiltti! 629 00:45:12,501 --> 00:45:14,628 Hei, painu vittuun, kusipää! 630 00:45:30,894 --> 00:45:32,396 Voimme nääntyä tänne. 631 00:45:33,355 --> 00:45:36,608 Jäbä, sinä et kyllä näänny pitkään aikaan. 632 00:45:36,692 --> 00:45:41,655 Hei! Minulla on hyvin vähän rasvaa, Foley. Tämä on lihasta. 633 00:45:43,907 --> 00:45:46,076 Minulla on muutama granolakeksi. 634 00:46:01,425 --> 00:46:04,678 Vittu! - Täällä tapahtuu kaikenlaista sekoa. 635 00:46:09,600 --> 00:46:10,434 Häivytään. 636 00:46:11,101 --> 00:46:12,519 Mennään. - Vitsailetteko? 637 00:46:12,603 --> 00:46:14,021 Pysäytä heidät! 638 00:46:14,104 --> 00:46:16,273 Lähdemme vittuun täältä. - Ei. 639 00:46:18,025 --> 00:46:19,151 Meidän pitää puhua. 640 00:46:38,879 --> 00:46:40,589 Miten minulla on puhelimeni? 641 00:46:54,728 --> 00:46:55,813 Mitä vittua? 642 00:47:27,302 --> 00:47:30,264 Siis Winston ja Alex. 643 00:47:30,931 --> 00:47:33,809 Ja Alex on ihan surun murtama. 644 00:47:35,978 --> 00:47:40,941 Nyt olemme kusessa. Siis enemmän kusessa. - Tietääkö Winston, miksi Alex häipyi? 645 00:47:52,911 --> 00:47:56,164 Voi perkele. Voimmeko jättää oven auki nyt? 646 00:47:57,416 --> 00:48:00,502 Diego ohjasi minut tänne, joten mitä vittua tapahtuu? 647 00:48:01,128 --> 00:48:02,671 Winston on Montyn alibi. 648 00:48:03,422 --> 00:48:04,715 Oikeastiko? - Joo. 649 00:48:04,798 --> 00:48:08,385 Se Hillcrestin tyyppikö? - Hän oli Montyn seurassa silloin. 650 00:48:09,261 --> 00:48:12,264 Sen lisäksi Clay ja Ani ovat tienneet sen kuukausia. 651 00:48:13,473 --> 00:48:17,811 Yrittivät varmasti vain suojella meitä. - Yllätys, he epäonnistuivat. 652 00:48:18,437 --> 00:48:21,064 Winstonko sen sähköpostin lähetti? 653 00:48:21,690 --> 00:48:24,276 Puhuuko hän tänään? - Se ei ehkä ollut hän. 654 00:48:25,569 --> 00:48:27,863 Muutkin voivat haluta julkistaa sen. 655 00:48:27,946 --> 00:48:28,906 Ketkä? 656 00:48:30,407 --> 00:48:31,617 Kuten Tyler. 657 00:48:33,076 --> 00:48:34,578 Mikä saa sanomaan niin? 658 00:48:36,663 --> 00:48:37,706 Ehkä se oli Ani. 659 00:48:38,832 --> 00:48:43,670 Miettikää. Hänen oli Winstonia helpompi hakkeroida Clay, eikä hän tullut tänne. 660 00:48:43,754 --> 00:48:47,049 Kuka vain meistä olisi voinut kirjoittaa sen. 661 00:48:47,132 --> 00:48:50,135 Sinut mukaan lukien. - Niin, minut mukaan lukien. 662 00:48:50,218 --> 00:48:53,388 Murrummeko siis vai luotammeko toisiimme? 663 00:48:53,472 --> 00:48:56,433 Miten on? Clay on kadonnut. Hänet on löydettävä. 664 00:48:56,516 --> 00:48:57,351 Hei, lapset. 665 00:48:58,769 --> 00:48:59,770 Kaikki hyvin? 666 00:49:01,104 --> 00:49:02,356 Palataanko leiriin? 667 00:49:26,922 --> 00:49:27,756 Minä voitin. 668 00:49:34,763 --> 00:49:35,722 Mistä löysit ne? 669 00:49:39,267 --> 00:49:40,686 Jätitte minut kuolemaan. 670 00:49:40,769 --> 00:49:44,856 Emmepäs. Palasimme, mutta olit poissa. - Olin tajuton. 671 00:49:44,940 --> 00:49:47,067 Ei. Olit poissa. 672 00:49:47,484 --> 00:49:50,696 En tiedä, mitä luulet tekeväsi, mutta tiedämme asioita. 673 00:49:53,865 --> 00:49:54,700 Sinä. 674 00:49:55,617 --> 00:49:58,161 Sinäkö se olit? Toimitko heidän kanssaan? 675 00:49:58,996 --> 00:50:01,248 En tiedä, mistä puhut. - Clay. 676 00:50:02,457 --> 00:50:05,335 Entä sinä? Tiesit, että Diego tekee jotain. 677 00:50:05,419 --> 00:50:07,087 Sanoit niin. - Hei. 678 00:50:08,255 --> 00:50:09,798 Nuotio on valmis. Mennään. 679 00:50:20,726 --> 00:50:24,438 Viimeisen nuotion perinteinen kysymys. 680 00:50:26,481 --> 00:50:30,402 Kysymys kuuluu: "Miten tämä viikonloppu muutti sinua, 681 00:50:30,944 --> 00:50:34,448 ja mitä muistoa kannat siitä ikuisesti?" - Minä aloitan. 682 00:50:40,746 --> 00:50:44,624 On hienoa olla viimein osa Liberty-yhteisöä - 683 00:50:46,084 --> 00:50:48,754 ja nähdä, millaisia ihmiset todella ovat. 684 00:50:51,131 --> 00:50:54,551 En tiennyt sitä aiemmin. Se on hienoa. 685 00:50:54,926 --> 00:50:57,012 Hienoa, Winston. - Niin. 686 00:50:57,679 --> 00:50:59,431 Tervetuloa Libertyn lukioon. 687 00:51:00,307 --> 00:51:02,476 Niin. Tervetuloa. 688 00:51:04,227 --> 00:51:05,228 Kuka on seuraava? 689 00:51:06,938 --> 00:51:08,607 Clay Jensen, auta minua. 690 00:51:23,580 --> 00:51:25,999 Miten viikonloppu on muuttanut minua? 691 00:51:29,044 --> 00:51:30,754 Miten se on muuttanut meitä? 692 00:51:34,716 --> 00:51:35,550 Ei mitenkään. 693 00:51:37,260 --> 00:51:40,097 Tiedän nimittäin, että tulemme olemaan - 694 00:51:41,264 --> 00:51:43,100 elinikäisiä ystäviä. 695 00:51:44,518 --> 00:51:49,689 Välillämme tulee aina olemaan sidos, 696 00:51:52,109 --> 00:51:53,443 jota emme voi rikkoa, 697 00:51:55,028 --> 00:51:56,363 vaikka haluaisimmekin. 698 00:52:00,909 --> 00:52:02,035 Voinko minä? 699 00:52:03,453 --> 00:52:04,996 Kamu, hei. 700 00:52:15,590 --> 00:52:17,008 Halusin vain sanoa - 701 00:52:19,386 --> 00:52:20,595 tai tunnustaa, 702 00:52:27,978 --> 00:52:29,729 että vihaan telttailua. 703 00:52:37,237 --> 00:52:38,947 No niin! 704 00:52:40,574 --> 00:52:41,408 Hyvää työtä! 705 00:53:00,886 --> 00:53:01,887 Hei! 706 00:53:05,682 --> 00:53:08,727 Zach ohjasi tänne nukkumaan, mutta onko tilaa? 707 00:53:09,144 --> 00:53:10,854 Joo. Totta kai on. 708 00:53:11,605 --> 00:53:12,439 Kiitti. 709 00:53:14,816 --> 00:53:15,650 Kuule, 710 00:53:17,485 --> 00:53:20,822 olen pahoillani Winstonin suhteen. Se ei ole reilua. 711 00:53:22,574 --> 00:53:26,786 No, niin. Eipä se oikeastaan mitään ollut. 712 00:53:28,830 --> 00:53:29,831 Näyttää siltä, 713 00:53:31,124 --> 00:53:32,125 että ehkä se oli. 714 00:53:34,294 --> 00:53:35,295 Mitä sinä tiedät? 715 00:53:37,380 --> 00:53:40,634 Tiedän, että olet hyvä ihminen, 716 00:53:41,384 --> 00:53:44,846 ja olen pahoillani, jos olosi on kurja. 717 00:53:46,723 --> 00:53:48,183 Muuta en tiedä. 718 00:53:55,315 --> 00:53:56,191 Kiitti. 719 00:54:00,153 --> 00:54:01,196 Granolakeksi? 720 00:54:05,200 --> 00:54:06,076 Kiitos. 721 00:54:10,914 --> 00:54:12,624 Justin, unohdit vessapaperin. 722 00:54:15,418 --> 00:54:17,504 Jos näen hänet, kerron hänelle. 723 00:54:18,213 --> 00:54:19,256 Mitä haluat? 724 00:54:20,924 --> 00:54:25,220 Alex erosi minusta ilman syytä. Tyler sai tietää, että tunsin Montyn, 725 00:54:25,303 --> 00:54:26,680 ja päätti ystävyytemme. 726 00:54:26,763 --> 00:54:30,850 Nuotiolla taas ystäväsi halusivat sanoa jotain, mitä eivät sanoneet. 727 00:54:33,770 --> 00:54:36,898 Kuka heistä siis tappoi Brycen? 728 00:54:42,320 --> 00:54:44,948 Niin. Ahdistuksessa ja paniikissa - 729 00:54:45,907 --> 00:54:49,869 ei ole kyse siitä, mitä tietää, vaan siitä, mitä ei tiedä. 730 00:55:05,218 --> 00:55:09,556 Jos tarvitset kriisiapua, käy osoitteessa 13reasonswhy.info. 731 00:57:00,417 --> 00:57:01,960 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi