1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:42,417 --> 00:00:45,670
În ultima vreme,
parcă urmăresc filmul vieții mele.
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,382
Parcă sunt detașat de realitate.
4
00:00:57,390 --> 00:00:59,059
O să fie ger la noapte.
5
00:01:00,101 --> 00:01:01,978
Te rog, nu vreau să mor!
6
00:01:07,233 --> 00:01:09,694
Apoi realitatea mă izbește iar.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,450
Am ieșit să alerg.
8
00:01:18,119 --> 00:01:20,413
L-am găsit pe ponton de data asta.
9
00:01:20,497 --> 00:01:22,248
Se uita în gol.
10
00:01:22,332 --> 00:01:24,709
Am pierdut noțiunea timpului, atâta tot.
11
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
Cum m-ai găsit?
12
00:01:27,378 --> 00:01:29,089
Săptămâna trecută ai alergat
13
00:01:29,172 --> 00:01:33,843
și ai ajuns la casa lui Bryce,
iar acum, în locul unde a fost ucis.
14
00:01:33,927 --> 00:01:37,388
Nu am vrut să merg acolo.
M-am pus pe alergat
15
00:01:37,472 --> 00:01:41,851
și nu mi-am auzit telefonul,
fiindcă eram dus pe gânduri.
16
00:01:44,604 --> 00:01:45,939
Atunci...
17
00:01:47,398 --> 00:01:51,486
V-am spus că vă vom face
teste de droguri aleatorii
18
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
când Justin era la dezintoxicare.
19
00:01:53,988 --> 00:01:55,073
Și...
20
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
acum e un moment potrivit.
21
00:01:58,493 --> 00:02:00,036
Chiar acum?
22
00:02:01,121 --> 00:02:03,748
Da. E vreo problemă?
23
00:02:05,041 --> 00:02:05,959
Nu.
24
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
Nu e.
25
00:02:08,336 --> 00:02:10,046
Exagerați.
26
00:02:10,130 --> 00:02:12,841
Vrem să fim siguri
că sunteți în siguranță.
27
00:02:12,924 --> 00:02:14,634
Să ne încredem în voi.
28
00:02:14,717 --> 00:02:17,470
Dacă aveați încredere în noi,
nu ne testați.
29
00:02:17,554 --> 00:02:18,680
Ajunge!
30
00:02:19,973 --> 00:02:21,349
Tu ești primul.
31
00:02:30,608 --> 00:02:33,653
Dar, în ultima vreme,
nici realitatea nu are noimă.
32
00:02:34,237 --> 00:02:36,072
Testul trebuie să fie...
33
00:02:36,698 --> 00:02:38,408
expirat sau așa ceva.
34
00:02:38,491 --> 00:02:39,409
Nu.
35
00:02:40,076 --> 00:02:41,244
Testele sunt bune.
36
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
A schimbat mostrele.
37
00:02:45,623 --> 00:02:47,333
Vorbești serios?
38
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
Cum să fac asta?
39
00:02:49,961 --> 00:02:51,588
Sigur știi tu o metodă.
40
00:02:52,172 --> 00:02:53,631
Cum adică?
41
00:02:55,633 --> 00:02:58,428
Am fost la toate întâlnirile.
42
00:02:58,511 --> 00:03:00,763
M-am văzut cu consilierii.
43
00:03:02,932 --> 00:03:04,350
Mi-e bine.
44
00:03:06,227 --> 00:03:10,148
Justin... ai fost în vechiul tău cartier
săptămâna trecută?
45
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
Cum...?
46
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
E posibil.
47
00:03:17,238 --> 00:03:20,241
- Ce făceai acolo?
- Nu cumpăram droguri.
48
00:03:20,325 --> 00:03:21,201
Bine.
49
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
Deci ce făceai?
50
00:03:26,456 --> 00:03:32,378
Bine. Dacă așa stau lucrurile,
sunteți amândoi pedepsiți.
51
00:03:32,879 --> 00:03:36,507
Până când unul dintre voi ne va spune
de ce e pozitiv testul,
52
00:03:36,591 --> 00:03:39,594
niciunul nu iese din casă.
Mergeți doar la școală.
53
00:03:39,677 --> 00:03:40,929
S-a înțeles?
54
00:03:42,180 --> 00:03:43,598
La culcare!
55
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Iar te droghezi?
56
00:03:52,023 --> 00:03:54,234
Du-te dracului! Știi că sunt curat.
57
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
Ce făceai în cartier?
58
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
Spune-mi tu,
fiindcă e clar că m-ai urmărit
59
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
și m-ai turnat părinților tăi.
60
00:04:01,950 --> 00:04:05,328
- Nu te-am urmărit.
- Atunci de unde naiba știu?
61
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
Dormeau și când am plecat,
și când m-am întors.
62
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
De unde știa tata că-s la ponton?
63
00:04:14,879 --> 00:04:19,008
M-a văzut de pe pasarelă?
A dat peste mine săptămâna trecută?
64
00:04:19,092 --> 00:04:21,427
Nu te putea urmări...
65
00:04:22,845 --> 00:04:24,764
A plecat după tine.
66
00:04:29,936 --> 00:04:32,897
- Dacă sunt telefoanele?
- Ce?
67
00:04:33,856 --> 00:04:37,902
Ne-au dat de Crăciun
telefoanele astea pline de aplicații.
68
00:04:37,986 --> 00:04:41,656
Dacă ne urmăresc cu una dintre ele?
69
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
Clay, ești paranoic.
70
00:04:45,451 --> 00:04:48,121
Tatăl tău te-a găsit
fiindcă te porți anapoda.
71
00:04:48,204 --> 00:04:51,124
Te duci la ponton și casa lui Bryce!
72
00:04:51,207 --> 00:04:53,459
- Ce naiba?
- Tu ce făceai în cartier?
73
00:04:55,211 --> 00:04:56,754
Tu ce pui la cale, Justin?
74
00:04:59,257 --> 00:05:00,717
Așa mă gândeam și eu.
75
00:05:01,843 --> 00:05:03,344
De ce ai ieșit pozitiv?
76
00:05:03,803 --> 00:05:04,846
Du-te dracului!
77
00:05:14,063 --> 00:05:18,192
Iar eu urmăresc ce se întâmplă
dintr-un alt trup.
78
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Salut!
79
00:05:21,738 --> 00:05:24,282
Da, sunt Foley.
80
00:05:26,868 --> 00:05:28,244
Trebuie să ne vedem.
81
00:05:36,502 --> 00:05:39,213
Bună! Scuze că am ratat cina.
82
00:05:39,297 --> 00:05:41,257
Nu-i nimic. Am fost în oraș.
83
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
Cu Diego?
84
00:05:46,012 --> 00:05:46,846
Da.
85
00:05:46,929 --> 00:05:49,223
Petreceți mult timp împreună.
86
00:05:49,307 --> 00:05:51,309
Îl invităm la cină?
87
00:05:51,392 --> 00:05:55,688
Nu se pricepe foarte bine
la discuții cu adulții, sau cu oricine.
88
00:05:55,772 --> 00:05:56,898
E fotbalist, nu?
89
00:05:57,648 --> 00:05:59,400
Fermecător!
90
00:06:00,568 --> 00:06:03,112
Dar cred că ție îți scrie zi și noapte.
91
00:06:05,406 --> 00:06:06,657
Nu tocmai.
92
00:06:06,741 --> 00:06:08,618
Aș vrea să vină în vizită.
93
00:06:09,494 --> 00:06:11,829
Ce zici de sâmbătă seara?
94
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
Prefer să fii acasă decât la...
95
00:06:15,124 --> 00:06:17,377
Cum îi spune?
Petrecerea „Găsește-ți băutura”?
96
00:06:19,670 --> 00:06:22,673
- De unde știi de asta?
- De la contrainformații.
97
00:06:23,383 --> 00:06:24,884
Somn ușor, iubito.
98
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
Tu lucrezi în logistică.
99
00:06:29,472 --> 00:06:30,431
Fir-ar!
100
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
Bună ziua!
101
00:06:35,603 --> 00:06:36,979
Ce faci, puștiule?
102
00:06:41,484 --> 00:06:42,610
Nu prea bine.
103
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Chiar deloc.
104
00:06:47,907 --> 00:06:49,617
- Ai recidivat?
- Nu.
105
00:06:51,744 --> 00:06:53,496
Încă sunt curat.
106
00:06:57,291 --> 00:06:58,960
De fapt...
107
00:07:00,211 --> 00:07:03,506
Familia Jensen ne-a testat.
108
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
Eu eram curat, dar...
109
00:07:09,512 --> 00:07:10,680
Clay nu era.
110
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
Apoi m-a acuzat că am înlocuit testele.
111
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
Nu știu, cred...
112
00:07:23,568 --> 00:07:25,570
E posibil să-l fi crezut.
113
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
Crezi sau știi?
114
00:07:30,366 --> 00:07:31,742
Nu știu.
115
00:07:32,743 --> 00:07:34,287
Dar simt...
116
00:07:37,081 --> 00:07:38,875
că nimeni nu mă crede.
117
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
Nu au încredere în mine.
118
00:07:43,254 --> 00:07:45,006
Familia Jensen te-a testat.
119
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
Nu înseamnă că nu au încredere în tine.
120
00:07:48,009 --> 00:07:51,220
Probabil doar vor să ai succes.
121
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
Urmezi pașii?
122
00:07:55,141 --> 00:07:56,058
Bine.
123
00:07:56,559 --> 00:07:57,768
Te revanșezi?
124
00:07:58,478 --> 00:07:59,395
Încerc.
125
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
Dar simt că nu pot.
126
00:08:05,109 --> 00:08:06,652
Am atâtea...
127
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
Port atâtea poveri...
128
00:08:12,825 --> 00:08:14,577
Nu știu cum să scap de ele.
129
00:08:14,660 --> 00:08:16,913
Bine. Înțeleg.
130
00:08:17,788 --> 00:08:19,248
Să discutăm.
131
00:08:21,626 --> 00:08:23,085
- Da.
- Bine.
132
00:08:23,878 --> 00:08:24,837
Da.
133
00:08:26,088 --> 00:08:27,173
Bine.
134
00:08:28,216 --> 00:08:30,510
Nu doar că nu dețin controlul...
135
00:08:31,969 --> 00:08:33,387
dar nu sunt nici prezent.
136
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
Salut, Tony!
137
00:08:35,932 --> 00:08:37,725
Ce naiba ai pățit?
138
00:08:38,184 --> 00:08:40,353
N-am prea dormit în ultima vreme.
139
00:08:41,354 --> 00:08:44,065
Cred că e ceva în neregulă.
Se întâmplă ceva.
140
00:08:44,148 --> 00:08:45,983
Da, de ani de zile.
141
00:08:46,067 --> 00:08:47,401
E ceva nou?
142
00:08:48,611 --> 00:08:50,112
Încerc să aflu.
143
00:08:50,530 --> 00:08:51,906
- Ce?
- Salut!
144
00:08:52,782 --> 00:08:54,158
- Salut, Tyler!
- Salut!
145
00:08:54,242 --> 00:08:56,661
Ai prima luptă în weekend, nu?
146
00:08:57,537 --> 00:08:58,454
Lupți?
147
00:08:58,538 --> 00:09:02,542
Da, la ambele întrebări.
E primul meci de când sunt certificat.
148
00:09:02,625 --> 00:09:06,546
Dacă ai nevoie de un asistent,
mi-ar face plăcere.
149
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Da. Bine.
150
00:09:11,050 --> 00:09:13,636
- Te poți antrena după ore?
- Da.
151
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
Super! Ne vedem atunci.
152
00:09:17,848 --> 00:09:19,934
Nu mi-a vorbit de două săptămâni,
153
00:09:20,017 --> 00:09:23,563
de când l-am enervat în tabără,
deci de ce acum?
154
00:09:24,647 --> 00:09:25,773
De ce lupți?
155
00:09:28,442 --> 00:09:29,819
Ce altceva să fac?
156
00:09:32,029 --> 00:09:32,905
Da...
157
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Te înțeleg.
158
00:09:41,330 --> 00:09:44,959
E greu să-ți dai seama
ce e real și ce e paranoia.
159
00:09:50,548 --> 00:09:54,051
Nu l-ai cunoscut pe tata, nu?
160
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
Ai vorbit cu el?
161
00:09:55,970 --> 00:09:58,014
De ce, are boală pe mine?
162
00:09:58,097 --> 00:10:01,934
Nu, dar pare să știe cine ești.
163
00:10:02,393 --> 00:10:05,896
Toată lumea mă știe.
Sunt o figură eminentă.
164
00:10:05,980 --> 00:10:10,484
Ia te uită! Ce vocabular evoluat!
165
00:10:12,236 --> 00:10:13,738
Petrecerea s-a anulat.
166
00:10:14,447 --> 00:10:17,408
- De ce?
- Au aflat părinții lui Beecher.
167
00:10:17,491 --> 00:10:19,035
Găsim altă casă.
168
00:10:19,118 --> 00:10:21,037
Cum au aflat părinții lui?
169
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
I-au citit mesajele sau așa ceva.
170
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
Cine are părinți bogați
și plecați de acasă?
171
00:10:29,295 --> 00:10:30,504
Nu știu.
172
00:10:30,963 --> 00:10:32,340
Ce mizerie!
173
00:10:35,176 --> 00:10:37,511
Ai auzit? S-a anulat petrecerea.
174
00:10:38,387 --> 00:10:41,599
Nu am auzit, dar nici nu ascultam.
175
00:10:41,682 --> 00:10:43,392
Nu intenționam să vin.
176
00:10:44,435 --> 00:10:46,729
Ce înseamnă „Găsește-ți băutura”?
177
00:10:47,313 --> 00:10:49,273
O găsești înainte de facultate.
178
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
Fie tequila, votcă sau whisky.
179
00:10:53,861 --> 00:10:57,073
Le încerci pe toate
și afli care e favorita ta.
180
00:10:58,824 --> 00:11:00,493
Nu poți ști din prima?
181
00:11:01,243 --> 00:11:03,412
Eu nu susțin tradițiile.
182
00:11:03,496 --> 00:11:06,082
Doar transmit detaliile pe care le aflu.
183
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
Apreciez efortul.
184
00:11:08,250 --> 00:11:09,210
Mersi.
185
00:11:10,211 --> 00:11:12,088
Încerc să mă concentrez...
186
00:11:13,047 --> 00:11:14,924
să prind din urmă intriga.
187
00:11:15,424 --> 00:11:19,637
Tata știa cât îmi scrie Diego
și ce conțin mesajele.
188
00:11:20,262 --> 00:11:22,640
Probabil îți urmărește și ție telefonul.
189
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
E nebunie curată.
190
00:11:26,894 --> 00:11:28,729
Pariez că nu e o coincidență.
191
00:11:31,190 --> 00:11:34,985
Nu ne afectează doar pe noi.
De asta a anulat Beecher petrecerea.
192
00:11:35,736 --> 00:11:37,738
Avem mai multe de pierdut ca el.
193
00:11:38,823 --> 00:11:41,075
Tatăl tău nu te urmărește mereu?
194
00:11:41,951 --> 00:11:45,538
E cu ochii pe mine,
dar nu îmi urmărește telefonul.
195
00:11:46,038 --> 00:11:47,373
Din câte știi tu.
196
00:11:49,083 --> 00:11:52,336
Are încredere în mine.
Da, știu că e ironic.
197
00:11:54,839 --> 00:11:55,881
Tony...
198
00:11:57,591 --> 00:11:59,218
Nu e nebunesc, nu?
199
00:11:59,802 --> 00:12:02,513
Ai tăi nu par genul care să te urmărească.
200
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
Atunci cum de știu totul?
201
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
Unde e Justin?
202
00:12:09,311 --> 00:12:10,646
De ce nu e aici?
203
00:12:36,088 --> 00:12:37,923
- Salut!
- Justin.
204
00:12:38,758 --> 00:12:40,885
Mai știi când l-am vizitat pe Monty?
205
00:12:42,136 --> 00:12:45,306
Nu l-am vizitat niciodată.
206
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
Justin?
207
00:12:58,694 --> 00:13:01,405
Stai... Cât e ceasul? Unde ai fost?
208
00:13:04,283 --> 00:13:05,659
E miezul nopții.
209
00:13:07,536 --> 00:13:08,412
Nicăieri.
210
00:13:09,538 --> 00:13:10,915
Vor afla.
211
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Părinții tăi?
212
00:13:13,292 --> 00:13:14,126
Ei.
213
00:13:14,960 --> 00:13:16,128
Toată lumea.
214
00:13:16,587 --> 00:13:19,131
Petrecerea s-a anulat fiindcă ne urmăresc.
215
00:13:19,215 --> 00:13:22,134
- Trebuie să-i dăm de cap.
- Trebuie să dormim.
216
00:13:22,968 --> 00:13:23,969
Bine?
217
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
Putem s-o facem, fără probleme.
218
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Dar, pe bune, Clay,
o faci pentru petrecerea sportivilor?
219
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Putem merge toți.
220
00:13:39,109 --> 00:13:42,613
Dacă le putem trimite tuturor o adresă
fără să afle adulții,
221
00:13:42,696 --> 00:13:45,825
atunci știu că secretele mele
pot rămâne secrete.
222
00:13:48,828 --> 00:13:50,913
Bine. Se rezolvă.
223
00:13:51,789 --> 00:13:53,874
O aplicație de păcălire a GPS-ului.
224
00:13:53,958 --> 00:13:57,086
Instalăm un VPN
ca să o descarce toți fără să se afle.
225
00:13:57,169 --> 00:14:01,549
Iar pentru e-mail trebuie să le dăm
un sistem de criptare de pe dark web.
226
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
- Da.
- Cine folosește e-mailul?
227
00:14:03,592 --> 00:14:06,971
- Multă lume. Am văzut statisticile.
- Fie!
228
00:14:07,680 --> 00:14:12,810
Colosal! Cum puteți fi și punkiști,
și tocilari în același timp?
229
00:14:12,893 --> 00:14:17,064
Nu mai există genuri, Clay.
Nici etichete, doar oameni.
230
00:14:17,147 --> 00:14:19,859
Tocmai i-ai făcut pe unii „sportivi”.
231
00:14:20,359 --> 00:14:23,070
Așa se identifică. Eu le respect alegerea.
232
00:14:23,863 --> 00:14:25,072
Adevărat!
233
00:14:28,200 --> 00:14:30,119
Sigur că am secrete.
234
00:14:30,202 --> 00:14:31,537
Cu toții avem.
235
00:14:32,079 --> 00:14:33,998
Se numește „supraviețuire”.
236
00:14:34,665 --> 00:14:37,418
Am auzit că petrecerea e în cărți iarăși.
237
00:14:38,002 --> 00:14:40,421
Salut! Muncim.
238
00:14:40,504 --> 00:14:42,214
Scuze de deranj.
239
00:14:42,631 --> 00:14:46,218
Voiam să mă prezint Estelei.
Eu sunt Winston.
240
00:14:46,677 --> 00:14:48,345
- Bună!
- Îl știam pe fratele tău.
241
00:14:48,429 --> 00:14:51,265
Ne-am cunoscut la Hillcrest anul trecut.
242
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
- Ești prieten cu Jess?
- Nu.
243
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
Sunt nou, dar sunt un mare fan al ei.
244
00:14:58,981 --> 00:15:03,569
Cred că e grozav că Jessica e hotărâtă
să facă dreptate celor nedreptățiți.
245
00:15:04,528 --> 00:15:06,739
- Mă inspiră.
- Nu-i așa?
246
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
Am vorbit cu Diego și cu gașca lui
247
00:15:10,784 --> 00:15:14,663
să ținem o pomenire pentru Monty
la petrecerea de mâine.
248
00:15:14,747 --> 00:15:17,791
- Mă gândeam că ai vrea să vii.
- Sună super.
249
00:15:17,875 --> 00:15:19,919
Ne vom gândi. Mersi.
250
00:15:20,878 --> 00:15:22,922
Ne vedem mâine, sper.
251
00:15:29,803 --> 00:15:31,055
Pare de treabă.
252
00:15:31,555 --> 00:15:32,640
Nu e.
253
00:15:34,099 --> 00:15:35,809
Petrecerea pare interesantă.
254
00:15:37,645 --> 00:15:42,274
Șmecheria e să nu încurci minciunile
pentru fiecare secret...
255
00:15:43,651 --> 00:15:45,569
și cine participă la minciuni.
256
00:15:46,362 --> 00:15:47,529
Salutare!
257
00:15:47,613 --> 00:15:50,407
Ne trebuie mai mult timp împreună.
258
00:15:50,491 --> 00:15:51,992
Dormi la mine mâine?
259
00:15:52,076 --> 00:15:54,745
Nu te mai sărut, dacă asta urmărești.
260
00:15:55,621 --> 00:15:58,791
Îmi place că putem glumi pe tema asta.
E un semn bun.
261
00:15:58,874 --> 00:16:00,501
Progres. Mâine-seară?
262
00:16:01,251 --> 00:16:02,127
Bine.
263
00:16:02,211 --> 00:16:05,130
Perfect, fiindcă adevărul e
că mergem la petrecere
264
00:16:05,214 --> 00:16:07,591
ca să găsim multe băuturi.
265
00:16:07,675 --> 00:16:11,261
Mama a pus camere în casă,
deci îmi trebuie o poveste.
266
00:16:11,345 --> 00:16:13,931
Îți dau povestea și camera de oaspeți,
267
00:16:14,014 --> 00:16:17,726
dar zic „pas” la petrecere,
fiindcă sunt anti-oameni momentan.
268
00:16:17,810 --> 00:16:23,148
Înțeleg, dar poate
că tocmai de asta trebuie să mergi.
269
00:16:23,232 --> 00:16:25,442
Mama ta îți filmează dormitorul?
270
00:16:26,235 --> 00:16:28,821
Asta nu-i totul. Dar nu-mi bat capul.
271
00:16:28,904 --> 00:16:30,906
Te iau la ora 20:00.
272
00:16:31,407 --> 00:16:33,993
Dacă încerci să nu mergi la petrecere,
273
00:16:34,076 --> 00:16:38,288
voi veni și te voi lua pe sus
la ora 20:00.
274
00:16:41,125 --> 00:16:44,712
Tare, nu?
Să vin să te iau în brațe, la propriu.
275
00:16:44,795 --> 00:16:47,506
- Glumim, nu?
- Cum de-mi ești prieten?
276
00:16:47,589 --> 00:16:51,510
Sunt frumos, șarmant
și... te-am salvat de la înec.
277
00:16:52,511 --> 00:16:53,595
Ora 20:00!
278
00:16:56,515 --> 00:16:59,059
Apoi sunt secretele
despre care nu știi nimic.
279
00:17:00,185 --> 00:17:01,854
În care nu ești inclus...
280
00:17:02,813 --> 00:17:05,858
dar care te vor prinde din urmă
la un moment dat.
281
00:17:14,116 --> 00:17:15,284
Pe aici.
282
00:17:15,367 --> 00:17:19,038
Pupitrul juriului vine aici.
Gardul, pe aici.
283
00:17:19,121 --> 00:17:21,165
Două rânduri de scaune de jur împrejur.
284
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
- Salut!
- Salut!
285
00:17:22,750 --> 00:17:25,335
Am auzit că s-a anulat petrecerea.
286
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
Fiica mea a auzit același lucru.
287
00:17:28,672 --> 00:17:32,342
- Să scotem punctele de control.
- Nu, am auzit discuții.
288
00:17:32,426 --> 00:17:34,136
Caută alt loc.
289
00:17:34,219 --> 00:17:37,306
Padilla luptă aici diseară.
Poate știe el ceva.
290
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
Da? Ți se destăinuie?
291
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Încă nu, dar o va face.
292
00:17:45,773 --> 00:17:48,067
- Poate vin diseară.
- Super!
293
00:17:50,235 --> 00:17:53,781
Și ce faci cu persoana
care îți împărtășește secretele...
294
00:17:54,323 --> 00:17:56,200
dar nu și viața?
295
00:18:05,501 --> 00:18:07,127
Bun venit la Monet's!
296
00:18:07,211 --> 00:18:09,379
Căutați cel mai apropiat Starbucks?
297
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
Tu ești nesimțit cu mine?
298
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
Cam așa stau lucrurile.
299
00:18:13,884 --> 00:18:17,846
Dar nu ar trebui să te deranjeze,
fiindcă ai încredere doar în tine.
300
00:18:18,680 --> 00:18:22,309
Ești o femeie puternică și independentă
care nu are nevoie de un tip...
301
00:18:23,435 --> 00:18:24,353
Stai...
302
00:18:25,521 --> 00:18:26,688
Cine e ăla?
303
00:18:26,772 --> 00:18:28,190
O fi Diego?
304
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
Du-te dracu'!
305
00:18:29,775 --> 00:18:32,653
- Știi care e faza.
- Da. Știu.
306
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
Dar tu?
307
00:18:35,114 --> 00:18:38,075
Îmi dai un latte cu vanilie
și o cafea neagră?
308
00:18:42,329 --> 00:18:43,288
Ce faci diseară?
309
00:18:43,997 --> 00:18:46,416
Mi-o frec, la mine în cameră.
310
00:18:47,126 --> 00:18:48,043
Singur.
311
00:18:52,506 --> 00:18:54,466
Plătești la casa de marcat.
312
00:18:58,220 --> 00:19:02,891
Am destule secrete deja.
Mi-e destul de greu cu cele de acum.
313
00:19:03,517 --> 00:19:06,770
Deci nu știi
cum putea ieși pozitiv testul?
314
00:19:06,854 --> 00:19:11,191
Nu am pus gura pe canabis în viața mea.
Mi-e teamă de droguri.
315
00:19:11,275 --> 00:19:13,235
Și antihistaminicele îmi pică nașpa.
316
00:19:14,153 --> 00:19:17,531
Clay, nu le pot spune alor tăi
ce discutăm aici.
317
00:19:17,990 --> 00:19:21,743
Prin lege, dacă nu ești un pericol
pentru tine sau alții,
318
00:19:21,827 --> 00:19:23,287
nu pot spune poliției.
319
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
- Deci nu mă credeți.
- Nu spun asta.
320
00:19:25,914 --> 00:19:29,001
Doar mă asigur că știi regulile.
321
00:19:29,084 --> 00:19:32,421
Am făcut chestii nașpa.
Dar n-am fumat iarbă.
322
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
Vrei să vorbim despre celelalte?
323
00:19:44,349 --> 00:19:48,770
Când mă uit la tine, Clay,
văd un puști care plătește un preț.
324
00:19:49,813 --> 00:19:53,650
Unul foarte mare, și nu știu de ce.
325
00:19:53,734 --> 00:19:57,905
Bănuiesc că e pentru secretele
pe care le ții.
326
00:20:00,032 --> 00:20:01,283
Unele...
327
00:20:02,451 --> 00:20:04,161
sunt doar chestii de liceu.
328
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
Puștii trebuie să petreacă,
329
00:20:09,958 --> 00:20:15,214
iar părinții să nu știe,
preferabil prin înșelăciuni tehnice.
330
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
Sf. George!
331
00:20:17,257 --> 00:20:20,469
- Ce faci, Luke?
- Sunt beat, în mare parte.
332
00:20:20,552 --> 00:20:22,679
Tu m-ai învățat să mă pregătesc.
333
00:20:22,763 --> 00:20:24,640
Nu ești destul de beat.
334
00:20:24,723 --> 00:20:26,725
O să-ți găsim o partidă diseară.
335
00:20:26,808 --> 00:20:30,395
Nu prea cred,
dar mersi că te-ai gândit la mine.
336
00:20:30,479 --> 00:20:32,439
Întotdeauna, frate!
337
00:20:33,023 --> 00:20:34,066
Haide!
338
00:20:36,860 --> 00:20:39,613
Jocul se numește „Paranoia”.
339
00:20:39,696 --> 00:20:42,324
Primul îi șoptește în ureche
celui de lângă.
340
00:20:42,407 --> 00:20:46,161
O întrebare cu „cine”.
„Cine a făcut asta? Cine e curvă?
341
00:20:46,245 --> 00:20:48,038
Cine minte despre scula lui?”
342
00:20:50,123 --> 00:20:51,500
Așa începe. Haide.
343
00:20:58,131 --> 00:21:00,384
Jessica, fără îndoială.
344
00:21:00,467 --> 00:21:02,678
Ce e cu mine?
345
00:21:03,387 --> 00:21:04,221
Exact!
346
00:21:04,805 --> 00:21:07,975
Dacă vrei să afli, tragi un shot.
347
00:21:11,144 --> 00:21:12,187
Bine.
348
00:21:16,024 --> 00:21:17,025
Bine.
349
00:21:17,484 --> 00:21:18,318
Deci?
350
00:21:18,402 --> 00:21:19,903
Întrebarea era...
351
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
de la care fată de la masă
e probabil să mi-o iau?
352
00:21:25,993 --> 00:21:28,537
- Jess, e rândul tău.
- Bine.
353
00:21:36,169 --> 00:21:37,087
Walton.
354
00:21:38,213 --> 00:21:39,673
Îl cheamă Winston.
355
00:21:43,260 --> 00:21:44,636
Ce ai întrebat?
356
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Cine nu e pe cât de deștept se crede?
357
00:21:50,309 --> 00:21:52,686
Dacă arăți că se înșală,
Jess trebuie să bea.
358
00:21:54,813 --> 00:21:59,192
Cred că oamenii bănuiesc
că te-ai bucurat când a murit Bryce.
359
00:21:59,735 --> 00:22:03,989
Însă pariez că viața ta ar fi mai simplă
dacă încă era în viață.
360
00:22:04,072 --> 00:22:06,491
Ce dracu', băi?
361
00:22:09,453 --> 00:22:11,038
E cazul să beau.
362
00:22:14,708 --> 00:22:16,626
Da, am secrete...
363
00:22:19,254 --> 00:22:21,798
dar nu m-am drogat niciodată.
364
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
Frățioare! Ai plămâni tari.
365
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
Trage ca o vedetă rock.
366
00:22:27,346 --> 00:22:29,514
Nu, ca un rapper.
367
00:22:29,598 --> 00:22:31,350
Doamne!
368
00:22:35,604 --> 00:22:37,689
Îți bați joc de mine?
369
00:22:42,778 --> 00:22:45,322
- Ce naiba cauți aici?
- Am grijă de tine.
370
00:22:46,114 --> 00:22:46,990
Ce faci?
371
00:22:47,074 --> 00:22:49,993
Din cauza ta, ai mei cred că fumez,
deci de ce nu?
372
00:22:50,077 --> 00:22:53,580
Știu că sunt ultimul
care să-ți spună să nu te droghezi...
373
00:22:54,289 --> 00:22:56,083
dar ce vrei să demonstrezi?
374
00:22:56,166 --> 00:22:57,834
E doar iarbă.
375
00:22:57,918 --> 00:23:01,088
Doar nu îmi injectez heroină
pe o alee în Oakland.
376
00:23:04,174 --> 00:23:06,843
Nu știu ce am făcut să te supăr.
377
00:23:07,469 --> 00:23:10,931
Dar nu sunt dușmanul tău, Clay.
378
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
În fine!
379
00:23:14,142 --> 00:23:17,187
- Asta e o atitudine de căcat.
- Ia laba!
380
00:23:17,270 --> 00:23:20,273
I-ai mințit pe Matt și Lainie
despre droguri.
381
00:23:21,817 --> 00:23:23,485
Cred că am recidivat.
382
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Ai idee cât mi-a luat
să le arăt că-s de încredere?
383
00:23:27,030 --> 00:23:29,324
Cine dracu' sunt Matt și Lainie?
384
00:23:29,825 --> 00:23:32,119
- Părinții tăi.
- Da, ai mei.
385
00:23:32,202 --> 00:23:35,080
Nu ai tăi, deci nu mai pretinde că ar fi.
386
00:23:36,331 --> 00:23:38,917
Știu cum ești. Nu păcălești pe nimeni.
387
00:23:41,253 --> 00:23:42,421
- Frate...
- Da.
388
00:23:43,088 --> 00:23:45,590
Nu au avut încredere în tine,
de asta te testează.
389
00:23:52,055 --> 00:23:53,181
Clay!
390
00:23:53,723 --> 00:23:54,850
Vii în curte?
391
00:23:55,642 --> 00:23:57,060
Nu. De ce?
392
00:23:57,144 --> 00:24:00,188
Bem un pahar pentru Monty,
nu vrei să vii?
393
00:24:01,314 --> 00:24:02,441
De ce aș vrea?
394
00:24:03,066 --> 00:24:04,151
Păi...
395
00:24:04,734 --> 00:24:09,990
Am auzit că tu ai rezolvat cu petrecerea.
Ne-ai scăpat de polițai și părinți.
396
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
E un truc grozav, să păcălești atâta lume.
397
00:24:13,535 --> 00:24:15,829
Nu am făcut-o eu, ci niște prieteni.
398
00:24:17,873 --> 00:24:19,416
Întotdeauna e așa, nu?
399
00:24:24,963 --> 00:24:26,548
Ascultați, oameni buni!
400
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
Dă muzica mai încet!
401
00:24:30,051 --> 00:24:33,346
Vreau doar să vă urez bun venit
la Găsește-ți băutura!
402
00:24:35,974 --> 00:24:39,227
O anumită persoană aștepta
cu nerăbdare petrecerea asta,
403
00:24:39,311 --> 00:24:43,315
fiindcă voia ca ultimul nostru an
să fie cel mai bun din istorie,
404
00:24:43,398 --> 00:24:45,233
dar nu poate fi cu noi azi.
405
00:24:46,276 --> 00:24:48,612
Vom închina în cinstea lui.
406
00:24:49,196 --> 00:24:51,740
Știi că nu toți îl plăceați pe Monty...
407
00:24:52,324 --> 00:24:55,619
dar putem cădea de acord
că merita să prindă ziua de azi.
408
00:24:57,370 --> 00:24:59,956
Urcă aici, Estela. Trebuie să participi.
409
00:25:01,041 --> 00:25:03,084
- Vii cu mine?
- Desigur.
410
00:25:17,807 --> 00:25:19,309
Pentru fratele nostru!
411
00:25:21,520 --> 00:25:22,812
Monty de la Cruz.
412
00:25:22,896 --> 00:25:25,232
- Pentru Monty!
- Odihnește-te în pace!
413
00:25:27,984 --> 00:25:30,487
Să nu uităm! Nu-i așa, Jess?
414
00:25:45,627 --> 00:25:47,754
Trebuie să-l lovești la corp.
415
00:25:47,837 --> 00:25:51,508
Are bărbia de fier,
deci nu îl poți doborî așa.
416
00:25:51,967 --> 00:25:53,134
Ai auzit?
417
00:25:53,218 --> 00:25:54,886
- Dau la corp.
- Exact!
418
00:25:54,970 --> 00:25:56,805
Fii calm, bine?
419
00:25:56,888 --> 00:26:01,393
Dacă lupți cu furie,
îl împingi, ratezi și te epuizezi.
420
00:26:02,018 --> 00:26:04,479
Și te expui. Deci rămâi calm.
421
00:26:07,816 --> 00:26:08,858
Calm.
422
00:26:14,823 --> 00:26:17,659
- Sigur e la semimijlocie?
- Așa mi-au spus.
423
00:26:18,451 --> 00:26:20,328
Nu contează, bine?
424
00:26:20,412 --> 00:26:23,540
Contează doar cum lupți tu.
Ai viteză, folosește-o.
425
00:26:23,623 --> 00:26:25,292
La centru, domnilor!
426
00:26:26,209 --> 00:26:27,085
Haideți!
427
00:26:28,962 --> 00:26:30,630
Vreau o luptă curată.
428
00:26:31,172 --> 00:26:33,049
Vreau doar să rămâneți întregi.
429
00:26:33,133 --> 00:26:36,970
Dacă ajungeți la podea
o să vă întreb dacă vă simțiți bine.
430
00:26:37,053 --> 00:26:40,348
Dacă nu sunt convins că da,
opresc lupta.
431
00:26:40,432 --> 00:26:42,684
S-a înțeles, albastru? Da, roșu?
432
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Atingeți mănușile și începeți.
433
00:26:44,853 --> 00:26:46,438
Doar două runde pupi.
434
00:26:46,521 --> 00:26:49,733
- Ce ai spus, nenorocitule?
- Stai!
435
00:26:49,816 --> 00:26:52,944
- Hai să te văd!
- Ce ți-am zis? Calmează-te!
436
00:26:56,114 --> 00:26:57,866
- Tony...
- Mă descurc, Tyler.
437
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Da! Dați-i drumul!
438
00:27:19,262 --> 00:27:24,142
Uneori îmi doresc să fi avut secrete bune,
cum ar fi un prieten imaginar.
439
00:27:26,269 --> 00:27:28,605
Salut! Ai venit.
440
00:27:30,565 --> 00:27:31,608
Ce faci aici?
441
00:27:32,192 --> 00:27:33,360
Mă ascund.
442
00:27:34,069 --> 00:27:35,820
Nu știu de ce am venit.
443
00:27:36,321 --> 00:27:37,781
Te înțeleg.
444
00:27:39,949 --> 00:27:41,951
Vrei un fursec?
445
00:27:42,577 --> 00:27:45,955
Chiar ai adus fursecuri
la o petrecere despre băutură?
446
00:27:46,039 --> 00:27:49,376
Astea sunt speciale.
447
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Frățioare!
448
00:27:50,919 --> 00:27:53,380
Nu știam că ești narcoman.
449
00:27:54,839 --> 00:27:56,925
Sunt mai degrabă un cunoscător.
450
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
Sunt foarte bune.
451
00:28:05,350 --> 00:28:06,768
Și nu put.
452
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
Parcă ești brutar.
453
00:28:09,813 --> 00:28:11,064
A trebuit să învăț.
454
00:28:13,274 --> 00:28:15,402
Mama a murit când aveam 13 ani.
455
00:28:16,653 --> 00:28:19,489
Eu și tata a trebuit să ne descurcăm.
456
00:28:19,572 --> 00:28:21,199
Îmi pare rău!
457
00:28:21,950 --> 00:28:23,118
Nu-i nimic.
458
00:28:23,576 --> 00:28:27,038
Am învățat să fac astea
ca s-o ajut pe mama cu chimioterapia.
459
00:28:28,498 --> 00:28:30,542
Regret enorm, Charlie.
460
00:28:31,000 --> 00:28:32,335
E-n regulă.
461
00:28:33,503 --> 00:28:37,257
Nu e în regulă,
dar e în regulă să nu fie în regulă,
462
00:28:37,340 --> 00:28:39,676
dacă înțelegi ce vreau să spun.
463
00:28:39,759 --> 00:28:41,636
Absolut!
464
00:28:43,304 --> 00:28:45,640
De m-aș simți și eu așa...
465
00:28:48,101 --> 00:28:50,979
Așa va fi... cândva.
466
00:28:53,732 --> 00:28:56,151
Noi doi nu știm să petrecem.
467
00:28:57,861 --> 00:29:01,489
Sau poate știm,
iar toți ceilalți habar nu au cum se face.
468
00:29:03,283 --> 00:29:04,659
Mai vreau un fursec.
469
00:29:04,743 --> 00:29:07,412
Eu aș mai aștepta un pic.
470
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Bine.
471
00:29:14,502 --> 00:29:16,254
Sau un talent secret mișto.
472
00:29:24,596 --> 00:29:26,055
Cânți la pian?
473
00:29:26,765 --> 00:29:27,932
Nu.
474
00:29:35,273 --> 00:29:39,819
Da, mama mi-a băgat lecții pe gât
vreo șapte ani.
475
00:29:42,113 --> 00:29:43,281
Tare!
476
00:29:46,075 --> 00:29:48,328
Ți-ai găsit băutura?
477
00:29:49,996 --> 00:29:53,625
Da, Z-man cu gheață.
478
00:29:55,585 --> 00:29:57,420
„Z-Man cu gheață”?
479
00:29:57,837 --> 00:29:59,839
- Da...
- Ce conține?
480
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
Tot ce a prins „Z-Man”.
481
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
Cu gheață.
482
00:30:09,140 --> 00:30:10,141
Deci...
483
00:30:12,644 --> 00:30:14,604
Știu că am rasolit-o.
484
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
Chiar da.
485
00:30:17,982 --> 00:30:20,276
Dar la care fază te referi?
486
00:30:21,778 --> 00:30:26,741
Nu trebuia să ascund
ce știam despre Winston.
487
00:30:27,367 --> 00:30:30,703
Doar încercam să fac ce trebuie.
488
00:30:31,162 --> 00:30:32,956
Voiai să fii erou.
489
00:30:33,498 --> 00:30:35,458
Voiam să fiu un afurisit de erou.
490
00:30:35,667 --> 00:30:38,545
Să fii erou e o pierdere de vreme.
491
00:30:40,922 --> 00:30:42,131
Așa e.
492
00:31:11,244 --> 00:31:13,872
Frate, i-ai picat cu tronc tipei.
493
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
Nu...
494
00:31:20,211 --> 00:31:23,006
Nu înțeleg fetele.
Oricum mi-ai fura-o tu.
495
00:31:23,715 --> 00:31:25,592
O merit pe asta.
496
00:31:26,426 --> 00:31:29,053
Dar tu și Ani v-ați despărțit, nu?
497
00:31:29,804 --> 00:31:32,432
Cu artificii, da.
498
00:31:33,141 --> 00:31:35,476
Bine. Îți promit...
499
00:31:36,978 --> 00:31:39,188
că, dacă-i șoptești asta la ureche...
500
00:31:39,981 --> 00:31:41,733
se va culca cu tine diseară.
501
00:31:44,277 --> 00:31:45,820
Ce să-i șoptesc?
502
00:32:03,546 --> 00:32:06,090
- Funcționează?
- De fiecare dată.
503
00:32:06,799 --> 00:32:08,509
Dar trebuie să încerci.
504
00:32:08,593 --> 00:32:10,178
Doamne!
505
00:32:21,898 --> 00:32:23,107
Bine...
506
00:32:24,233 --> 00:32:25,735
Dacă o fac...
507
00:32:27,236 --> 00:32:28,738
și mi-o trag diseară...
508
00:32:30,031 --> 00:32:31,616
îmi dai să conduc Audi-ul.
509
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Da, sigur. Bine.
510
00:32:35,870 --> 00:32:37,330
- Bine.
- Du-te!
511
00:32:37,413 --> 00:32:38,706
Bine.
512
00:32:38,790 --> 00:32:41,042
- Fă-mă mândru.
- Bine.
513
00:33:13,116 --> 00:33:14,409
O combinație secretă.
514
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
Salut! Eu sunt Clay.
515
00:33:18,871 --> 00:33:20,164
Știu cine ești.
516
00:33:20,748 --> 00:33:22,125
Studiezi la Liberty?
517
00:33:22,959 --> 00:33:25,962
Nu, dar fața ta era peste tot
518
00:33:26,045 --> 00:33:28,172
când ai fost arestat.
519
00:33:29,882 --> 00:33:33,886
Da... Probabil crezi că-s criminal. Tare!
520
00:33:33,970 --> 00:33:35,888
Nu cred asta, de fapt.
521
00:33:36,723 --> 00:33:40,393
Deși tata lucra non-stop
să te bage după gratii.
522
00:33:41,686 --> 00:33:44,313
- Tatăl tău e...?
- Șeriful Diaz.
523
00:33:45,189 --> 00:33:46,399
Eu sunt Valerie.
524
00:33:48,026 --> 00:33:49,318
Sfinte Sisoe!
525
00:33:49,986 --> 00:33:52,321
Tatăl tău te lasă la petreceri ca asta?
526
00:33:54,115 --> 00:33:57,285
Fac multe lucruri
despre care tata nu știe.
527
00:34:06,878 --> 00:34:09,005
- Runda a treia, jigodie!
- Rupeți!
528
00:34:12,884 --> 00:34:14,927
Lovește și retrage-te!
529
00:34:17,555 --> 00:34:19,724
Așa! La corp!
530
00:34:44,082 --> 00:34:46,501
E în regulă, rezistă! Respiră!
531
00:34:57,470 --> 00:34:59,055
Ieși din corzi!
532
00:35:01,015 --> 00:35:04,519
- Tipul e ca stânca. Să-i dea la cap.
- Nu are anvergura.
533
00:35:05,061 --> 00:35:07,355
- Cine ești?
- Fostul lui antrenor.
534
00:35:09,524 --> 00:35:12,026
Upercutul lui Tony îl poate pune la podea.
535
00:35:28,126 --> 00:35:29,418
Ai un prezervativ?
536
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Nu am! La naiba!
537
00:35:33,422 --> 00:35:34,632
Îmi pare rău.
538
00:35:35,633 --> 00:35:37,718
Băieții nu-s pregătiți niciodată.
539
00:35:52,733 --> 00:35:55,736
Sigur ești de acord? Nu trebuie...
540
00:35:56,070 --> 00:35:57,113
Da.
541
00:35:57,738 --> 00:35:58,781
Da!
542
00:36:10,835 --> 00:36:13,004
E prima ta dată?
543
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Eu...
544
00:36:19,135 --> 00:36:22,346
- Ar fi o problemă?
- Nu.
545
00:36:22,847 --> 00:36:23,806
Dă-mi-l.
546
00:36:24,599 --> 00:36:25,808
Lasă-mă pe mine.
547
00:37:12,230 --> 00:37:13,272
Doamne!
548
00:37:15,399 --> 00:37:16,484
A fost...?
549
00:37:16,859 --> 00:37:18,152
Ai terminat?
550
00:37:19,028 --> 00:37:21,405
Nu, dar e în regulă.
551
00:37:22,031 --> 00:37:23,491
E nevoie de exercițiu.
552
00:37:25,868 --> 00:37:27,662
M-am distrat, Clay Jensen.
553
00:37:40,967 --> 00:37:42,009
Unu!
554
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
- Nu ține garda sus.
- Doi!
555
00:37:45,304 --> 00:37:48,474
- Tony trebuie să-i dea la cap.
- Trei! Patru!
556
00:37:49,308 --> 00:37:51,686
Cinci! Șase!
557
00:37:51,769 --> 00:37:53,896
- Tony!
- Șapte! Opt!
558
00:37:53,980 --> 00:37:55,189
Tony!
559
00:37:56,023 --> 00:37:57,191
Proteza.
560
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
Ai înțeles?
561
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Ești gata?
562
00:38:05,574 --> 00:38:07,576
Ești bine? Să-i dăm drumul.
563
00:38:29,265 --> 00:38:31,600
Gata! S-a terminat!
564
00:38:41,694 --> 00:38:44,322
Universitatea de Stat din San Diego? Tare!
565
00:38:44,405 --> 00:38:47,616
Mersi! Am tras pe rupte să ajung acolo,
566
00:38:47,700 --> 00:38:51,912
dar lucrurile încep să arate bine,
într-un final.
567
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Ți-aș fi spus mai devreme, dar...
568
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Da.
569
00:38:59,128 --> 00:39:04,383
Îmi pare rău că nu te-am sunat.
Am fost foarte ocupat în ultima vreme.
570
00:39:04,467 --> 00:39:06,510
E în regulă, înțeleg.
571
00:39:07,720 --> 00:39:09,347
Oricum, eu...
572
00:39:11,349 --> 00:39:14,935
voiam să-ți mulțumesc
că m-ai ajutat să ajung aici.
573
00:39:16,437 --> 00:39:20,274
Mi-ai fost alături vara trecută,
când am avut nevoie...
574
00:39:28,282 --> 00:39:29,200
Zach.
575
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Am pe cineva.
576
00:39:33,579 --> 00:39:35,373
Trebuia să-ți spun.
577
00:39:35,456 --> 00:39:36,999
Nu, eu nu...
578
00:39:38,584 --> 00:39:41,587
Nu trebuia să te sărut. A fost stupid.
579
00:39:41,670 --> 00:39:43,464
Nu-i nimic.
580
00:39:43,547 --> 00:39:46,217
E un tip grozav. L-ai plăcea.
581
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
E afară, dacă vrei să-l cunoști.
582
00:39:49,470 --> 00:39:51,013
Nu, eu...
583
00:39:51,931 --> 00:39:54,725
Nu e nevoie. Dar mă bucur pentru tine.
584
00:39:55,935 --> 00:39:56,977
Mersi.
585
00:39:59,730 --> 00:40:01,065
- Plec.
- Da.
586
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Da. M-am bucurat să te văd.
587
00:40:09,031 --> 00:40:14,203
Vrei să ne vedem la trepte
săptămâna asta, după ore?
588
00:40:14,286 --> 00:40:15,788
Nu...
589
00:40:17,164 --> 00:40:19,208
Probabil o să fiu ocupat.
590
00:40:19,667 --> 00:40:20,668
Bine.
591
00:40:21,585 --> 00:40:22,878
Ne vedem.
592
00:40:22,962 --> 00:40:24,588
- Sper.
- Da.
593
00:40:29,927 --> 00:40:31,387
Suferință secretă.
594
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
De ce nu mi-ai spus
că ai upercutul ăsta?
595
00:40:35,683 --> 00:40:37,309
Mulțam de ajutor!
596
00:40:37,393 --> 00:40:40,438
- Îl știi mai bine ca mine.
- Poate.
597
00:40:40,521 --> 00:40:43,524
- E antrenorul tău adevărat?
- Da.
598
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
Felicitări, Tony.
599
00:40:47,820 --> 00:40:49,655
Departamentul e mândru de tine.
600
00:40:50,281 --> 00:40:51,240
Mulțumesc.
601
00:40:51,323 --> 00:40:52,992
Treci pe la birou?
602
00:40:53,075 --> 00:40:56,287
Putem vorbi despre ce urmează
pentru tine după liceu.
603
00:40:58,038 --> 00:40:59,957
Sunt cam ocupat.
604
00:41:00,499 --> 00:41:01,750
Săptămâna viitoare?
605
00:41:03,711 --> 00:41:05,296
Merg în oraș. Vine cineva?
606
00:41:05,379 --> 00:41:06,380
Eu.
607
00:41:07,047 --> 00:41:09,550
Eu te-am adus. Te pot lăsa acasă.
608
00:41:10,634 --> 00:41:11,802
Bine.
609
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
Fac un duș rapid și plecăm.
610
00:41:14,346 --> 00:41:15,222
Bine.
611
00:41:15,848 --> 00:41:16,932
Mulțumesc.
612
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
Felicitări!
613
00:41:25,316 --> 00:41:27,693
Uneori, avem doar secretele.
614
00:41:30,070 --> 00:41:31,322
Nu erai pedepsit?
615
00:41:35,117 --> 00:41:36,327
Sunt plecați ai mei.
616
00:41:38,704 --> 00:41:40,539
Ne-am lăsat telefoanele acasă.
617
00:41:42,082 --> 00:41:43,751
Am venit după Clay.
618
00:41:45,377 --> 00:41:46,462
Cum a mers?
619
00:41:47,129 --> 00:41:48,422
Mă urăște.
620
00:41:50,299 --> 00:41:51,634
Nu știu de ce.
621
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
Tu mă urăști.
622
00:41:55,971 --> 00:41:57,306
Știu de ce.
623
00:41:58,849 --> 00:42:00,309
Nu te urăsc.
624
00:42:01,519 --> 00:42:03,354
Nu te-aș putea urî niciodată.
625
00:42:07,816 --> 00:42:09,068
Fumezi iarbă?
626
00:42:09,568 --> 00:42:10,528
Nu.
627
00:42:11,904 --> 00:42:13,697
Ceilalți fumau.
628
00:42:14,990 --> 00:42:16,492
Dar bei.
629
00:42:17,117 --> 00:42:18,494
Da.
630
00:42:20,037 --> 00:42:21,080
Și?
631
00:42:22,998 --> 00:42:24,375
E în regulă?
632
00:42:27,378 --> 00:42:30,756
Care parte din tot ce se întâmplă
e în regulă?
633
00:42:36,512 --> 00:42:37,763
Doar se întâmplă.
634
00:42:44,061 --> 00:42:47,273
Mama a sunat și a trimis mesaje.
635
00:42:47,773 --> 00:42:49,817
La naiba!
636
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
- S-a întors?
- Da.
637
00:42:54,780 --> 00:42:58,450
Stă în vechiul nostru cartier.
638
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
E în stare proastă.
639
00:43:02,162 --> 00:43:03,497
Vrea bani.
640
00:43:06,041 --> 00:43:08,919
O doare în cur de mine, desigur.
641
00:43:12,172 --> 00:43:13,340
Ce vei face?
642
00:43:18,178 --> 00:43:19,388
O să...
643
00:43:22,391 --> 00:43:24,184
O să încerc să nu mor.
644
00:43:27,104 --> 00:43:28,564
Să nu fiu închis.
645
00:43:31,483 --> 00:43:33,235
Simt...
646
00:43:36,530 --> 00:43:39,283
Simt că mă sufoc la petrecerea asta.
647
00:43:43,704 --> 00:43:45,289
Parcă toată lumea știe.
648
00:43:50,002 --> 00:43:51,629
Crezi că poate așa e?
649
00:43:56,884 --> 00:43:59,470
- Diego și Winston...
- Ce știu?
650
00:43:59,553 --> 00:44:00,763
Încă nu știu.
651
00:44:03,807 --> 00:44:04,850
Jess...
652
00:44:08,062 --> 00:44:10,731
Crezi că vom scăpa vreodată de asta?
653
00:44:12,358 --> 00:44:14,485
Ce naiba se petrece?
654
00:44:14,568 --> 00:44:15,444
Diego...
655
00:44:15,527 --> 00:44:17,363
Vrei scandal, Foley?
656
00:44:17,905 --> 00:44:19,031
Ne rupem?
657
00:44:19,114 --> 00:44:21,200
- Taci, Diego.
- În niciun caz!
658
00:44:21,283 --> 00:44:22,159
Încetează.
659
00:44:25,329 --> 00:44:28,290
Fac mișto, frate.
Petrecerea asta e despre iubire.
660
00:44:29,249 --> 00:44:31,502
Hai, Jess, nu te-am văzut toată seara.
661
00:44:36,799 --> 00:44:40,511
Dacă te gândești mai bine,
cu cât ești mai apropiat de cineva...
662
00:44:43,138 --> 00:44:44,890
cu atât ai mai multe secrete.
663
00:44:48,435 --> 00:44:51,522
Care-i treaba cu tine și Winston?
664
00:44:51,605 --> 00:44:53,941
- Sunteți prieteni?
- Ne vedem. De ce?
665
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
Fără motiv. Doar...
666
00:44:57,277 --> 00:44:59,988
Nu pare că aveți multe în comun.
667
00:45:00,698 --> 00:45:02,199
Era amic cu Monty.
668
00:45:03,909 --> 00:45:06,578
Știi că s-au cunoscut la Hillcrest?
669
00:45:07,329 --> 00:45:08,956
Da.
670
00:45:09,039 --> 00:45:12,292
Ți-a spus că Monty l-a bătut măr
în seara aia?
671
00:45:13,585 --> 00:45:15,295
Nu e adevărat.
672
00:45:15,379 --> 00:45:17,464
Întreabă la Hillcrest.
673
00:45:17,548 --> 00:45:19,383
S-a întâmplat în public.
674
00:45:19,466 --> 00:45:22,386
Cred că Monty nu-l suporta.
675
00:45:23,303 --> 00:45:25,556
Nu știu ce ți-a spus Winston,
676
00:45:25,639 --> 00:45:28,183
dar nu aș avea încredere în el.
677
00:45:35,983 --> 00:45:38,569
Nu le spunem altora
cum ne simțim de fapt.
678
00:45:39,403 --> 00:45:40,446
Bună!
679
00:45:42,740 --> 00:45:44,783
- Estela!
- Salut!
680
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
Voiam să vorbesc cu tine.
681
00:45:46,493 --> 00:45:50,122
Și eu. Voiam să te întreb
despre fratele meu.
682
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
Uite, eu...
683
00:45:55,502 --> 00:45:56,879
Vreau să fiu cinstit.
684
00:45:57,629 --> 00:46:01,258
Nu eram tocmai prieteni...
685
00:46:02,676 --> 00:46:04,094
Eram în relații amicale.
686
00:46:05,137 --> 00:46:06,513
Mă întrebam ceva.
687
00:46:08,432 --> 00:46:11,059
Ai încercat să afli
ce s-a întâmplat de fapt?
688
00:46:15,981 --> 00:46:17,608
Pe deasupra...
689
00:46:18,442 --> 00:46:20,736
sunt foarte luat în clipa asta.
690
00:46:20,819 --> 00:46:24,323
Ți-am spus să nu iei al doilea fursec.
Am stărit.
691
00:46:24,406 --> 00:46:26,200
Adică „stăruit”.
692
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Corect.
693
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
De ce dau filmul ăsta?
Nu sunt sărbătorile de Crăciun.
694
00:46:32,539 --> 00:46:33,540
Frate...
695
00:46:35,000 --> 00:46:36,877
Rulează de când am ajuns aici.
696
00:46:37,669 --> 00:46:39,129
Tu l-ai ales.
697
00:46:39,213 --> 00:46:40,547
Eu?
698
00:46:42,508 --> 00:46:44,593
Nu-mi stă în fire.
699
00:46:45,511 --> 00:46:46,887
Să fac alegeri.
700
00:46:47,888 --> 00:46:49,223
Cu toate acestea...
701
00:46:50,182 --> 00:46:51,642
ales-ai.
702
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Ai vorbit ca Yoda.
703
00:46:54,853 --> 00:46:58,315
Dacă sunt Yoda și tu nu știi?
704
00:46:58,816 --> 00:47:01,318
Aș ști. Ai fi verde...
705
00:47:02,027 --> 00:47:03,445
E o păpușă.
706
00:47:04,988 --> 00:47:06,490
Nu sunt păpușa nimănui.
707
00:47:08,075 --> 00:47:10,118
Nu, chiar nu ești.
708
00:47:10,202 --> 00:47:13,080
- Ești Charlie.
- Sunt Charlie.
709
00:47:13,163 --> 00:47:14,832
Da, Charles.
710
00:47:15,499 --> 00:47:18,460
Charles Hayden Brixton Saint George.
711
00:47:18,544 --> 00:47:19,670
Jură-te!
712
00:47:20,379 --> 00:47:22,339
N-are cum să te cheme așa.
713
00:47:23,090 --> 00:47:24,883
Nu mint eu pe tine.
714
00:47:24,967 --> 00:47:26,593
Numele meu acesta e.
715
00:47:27,052 --> 00:47:28,345
Ești bogat.
716
00:47:29,054 --> 00:47:32,391
Nu, doar dintr-o familie veche
de protestanți albi.
717
00:47:33,350 --> 00:47:36,270
N-avem bani, doar antichități frumoase.
718
00:47:37,312 --> 00:47:38,689
Arăți bogat.
719
00:47:39,189 --> 00:47:40,858
Mulțumesc, cred.
720
00:47:41,775 --> 00:47:44,361
- Termină!
- Cu plăcere.
721
00:47:49,074 --> 00:47:51,243
Chiar crezi că e „o viață minunată”?
722
00:47:53,787 --> 00:47:54,913
Uneori.
723
00:47:55,998 --> 00:47:56,874
Da.
724
00:48:06,884 --> 00:48:08,343
Îți aduc ceva de băut?
725
00:48:09,261 --> 00:48:10,554
Ce știi să prepari?
726
00:48:12,139 --> 00:48:13,265
Încearcă-mă.
727
00:48:13,640 --> 00:48:14,683
Păi...
728
00:48:15,100 --> 00:48:17,144
- Frișcă...
- Unde naiba ai fost?
729
00:48:17,227 --> 00:48:19,563
Minunat! Începe.
730
00:48:19,646 --> 00:48:21,773
Logan te-a văzut cu alt tip.
731
00:48:21,857 --> 00:48:25,068
Da. Și? Nu sunt proprietatea ta.
732
00:48:25,152 --> 00:48:26,361
Ce naiba, Valerie?
733
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
- Ce-i asta?
- Las-o, frate.
734
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
Cine dracu' ești tu?
735
00:48:30,657 --> 00:48:32,868
Tipul cu care tocmai m-am culcat.
736
00:48:34,745 --> 00:48:35,954
Da' tu cine ești?
737
00:48:36,038 --> 00:48:38,290
Sunt iubitul ei, sfrijitule!
738
00:48:41,710 --> 00:48:42,836
Pe bune?
739
00:48:52,095 --> 00:48:54,222
Ce faci, Clay? Oprește-te!
740
00:48:54,723 --> 00:48:56,934
Du-te dracului! Lasă-mă!
741
00:48:57,017 --> 00:48:58,226
Stai!
742
00:48:58,310 --> 00:49:00,979
Cine urmează? Care mai vrea?
743
00:49:01,063 --> 00:49:03,065
- Clay!
- Haideți!
744
00:49:05,943 --> 00:49:07,152
Ce naiba faci?
745
00:49:12,282 --> 00:49:13,617
O să te distrug.
746
00:49:29,091 --> 00:49:31,093
Jensen e dus cu pluta.
747
00:49:31,176 --> 00:49:33,428
Nu. Știe că suntem aproape.
748
00:49:33,512 --> 00:49:35,597
Trebuie să aflăm adevărul, pentru Monty.
749
00:49:37,891 --> 00:49:38,892
Auzi...
750
00:49:40,185 --> 00:49:43,772
E adevărat că Monty te-a bătut măr
la o petrecere?
751
00:49:44,314 --> 00:49:46,525
- Cine ți-a spus asta?
- Jess.
752
00:49:47,359 --> 00:49:49,861
Ai spus că erați prieteni.
De ce ai mințit?
753
00:49:50,404 --> 00:49:52,197
Credeam că nu vei înțelege.
754
00:49:53,156 --> 00:49:54,700
Ce să înțeleg?
755
00:49:58,620 --> 00:49:59,997
Eu și Monty...
756
00:50:01,456 --> 00:50:03,625
ne-am combinat la petrecerea aia.
757
00:50:04,626 --> 00:50:09,589
Nu voia să se afle,
așa că m-a bătut de față cu lumea.
758
00:50:10,924 --> 00:50:14,302
Motivul pentru care eram cu el
în seara când a murit Bryce
759
00:50:14,386 --> 00:50:17,597
și pentru care nu a oferit un alibi e
760
00:50:17,681 --> 00:50:20,809
că eram împreună.
761
00:50:22,144 --> 00:50:23,270
Din nou.
762
00:50:26,898 --> 00:50:29,943
Nu sunt... Monty a spus că nu e gay...
763
00:50:30,027 --> 00:50:32,529
E în regulă, doar că nu știam.
764
00:50:38,368 --> 00:50:41,204
Știi de ce ți-a spus Jess
despre mine și Monty.
765
00:50:42,497 --> 00:50:43,832
Te manipulează.
766
00:50:44,207 --> 00:50:47,210
Nu, doar are grijă de mine.
767
00:50:49,046 --> 00:50:50,213
Ești sigur?
768
00:50:51,173 --> 00:50:54,259
Începi să uiți ce e secret și ce nu e.
769
00:51:01,808 --> 00:51:03,518
Nu mai sunt virgin!
770
00:51:03,602 --> 00:51:06,229
Nu mai ești virgin!
771
00:51:06,313 --> 00:51:08,648
Am făcut sex!
772
00:51:08,732 --> 00:51:11,234
Sex!
773
00:51:16,490 --> 00:51:17,866
Tony!
774
00:51:17,949 --> 00:51:20,077
Ce naiba cauți în cartierul ăsta?
775
00:51:21,620 --> 00:51:23,038
Dar tu?
776
00:51:25,499 --> 00:51:26,374
Haide!
777
00:51:26,458 --> 00:51:29,419
Tyler se poartă suspect.
Mi-a tras clapa după meci.
778
00:51:35,342 --> 00:51:39,012
Cu cât spui mai des:
„La naiba cu secretele, nu le mai vreau...
779
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
Rahat!
780
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
Îl cunosc pe tip.
781
00:51:51,399 --> 00:51:53,944
- De unde?
- Face trafic de arme.
782
00:51:55,070 --> 00:51:56,488
I-a vândut lui Tyler.
783
00:52:01,076 --> 00:52:05,038
Frate, mașina asta e colosală.
784
00:52:05,497 --> 00:52:08,542
Mașina asta e o bestie.
785
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
Eu sunt o bestie.
786
00:52:15,423 --> 00:52:16,466
Bestie!
787
00:52:25,350 --> 00:52:28,103
Nu mai știi ce e real și ce nu e.
788
00:52:29,646 --> 00:52:30,939
Pierzi controlul.
789
00:52:31,398 --> 00:52:33,358
Ce dracu', Clay?
790
00:52:35,402 --> 00:52:36,319
Încetinește!
791
00:53:01,428 --> 00:53:06,308
Dacă aveți nevoie de ajutor în situații
de criză, accesați 13reasonswhy.info.