1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,670 În ultima vreme, parcă urmăresc filmul vieții mele. 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,382 Parcă sunt detașat de realitate. 4 00:00:57,390 --> 00:00:59,059 O să fie ger la noapte. 5 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 Te rog, nu vreau să mor! 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,694 Apoi realitatea mă izbește iar. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,450 Am ieșit să alerg. 8 00:01:18,119 --> 00:01:20,413 L-am găsit pe ponton de data asta. 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,248 Se uita în gol. 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,709 Am pierdut noțiunea timpului, atâta tot. 11 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 Cum m-ai găsit? 12 00:01:27,378 --> 00:01:29,089 Săptămâna trecută ai alergat 13 00:01:29,172 --> 00:01:33,843 și ai ajuns la casa lui Bryce, iar acum, în locul unde a fost ucis. 14 00:01:33,927 --> 00:01:37,388 Nu am vrut să merg acolo. M-am pus pe alergat 15 00:01:37,472 --> 00:01:41,851 și nu mi-am auzit telefonul, fiindcă eram dus pe gânduri. 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,939 Atunci... 17 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 V-am spus că vă vom face teste de droguri aleatorii 18 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 când Justin era la dezintoxicare. 19 00:01:53,988 --> 00:01:55,073 Și... 20 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 acum e un moment potrivit. 21 00:01:58,493 --> 00:02:00,036 Chiar acum? 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,748 Da. E vreo problemă? 23 00:02:05,041 --> 00:02:05,959 Nu. 24 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 Nu e. 25 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 Exagerați. 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 Vrem să fim siguri că sunteți în siguranță. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 Să ne încredem în voi. 28 00:02:14,717 --> 00:02:17,470 Dacă aveați încredere în noi, nu ne testați. 29 00:02:17,554 --> 00:02:18,680 Ajunge! 30 00:02:19,973 --> 00:02:21,349 Tu ești primul. 31 00:02:30,608 --> 00:02:33,653 Dar, în ultima vreme, nici realitatea nu are noimă. 32 00:02:34,237 --> 00:02:36,072 Testul trebuie să fie... 33 00:02:36,698 --> 00:02:38,408 expirat sau așa ceva. 34 00:02:38,491 --> 00:02:39,409 Nu. 35 00:02:40,076 --> 00:02:41,244 Testele sunt bune. 36 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 A schimbat mostrele. 37 00:02:45,623 --> 00:02:47,333 Vorbești serios? 38 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 Cum să fac asta? 39 00:02:49,961 --> 00:02:51,588 Sigur știi tu o metodă. 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,631 Cum adică? 41 00:02:55,633 --> 00:02:58,428 Am fost la toate întâlnirile. 42 00:02:58,511 --> 00:03:00,763 M-am văzut cu consilierii. 43 00:03:02,932 --> 00:03:04,350 Mi-e bine. 44 00:03:06,227 --> 00:03:10,148 Justin... ai fost în vechiul tău cartier săptămâna trecută? 45 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Cum...? 46 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 E posibil. 47 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 - Ce făceai acolo? - Nu cumpăram droguri. 48 00:03:20,325 --> 00:03:21,201 Bine. 49 00:03:21,868 --> 00:03:22,994 Deci ce făceai? 50 00:03:26,456 --> 00:03:32,378 Bine. Dacă așa stau lucrurile, sunteți amândoi pedepsiți. 51 00:03:32,879 --> 00:03:36,507 Până când unul dintre voi ne va spune de ce e pozitiv testul, 52 00:03:36,591 --> 00:03:39,594 niciunul nu iese din casă. Mergeți doar la școală. 53 00:03:39,677 --> 00:03:40,929 S-a înțeles? 54 00:03:42,180 --> 00:03:43,598 La culcare! 55 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Iar te droghezi? 56 00:03:52,023 --> 00:03:54,234 Du-te dracului! Știi că sunt curat. 57 00:03:55,151 --> 00:03:56,653 Ce făceai în cartier? 58 00:03:56,736 --> 00:03:59,489 Spune-mi tu, fiindcă e clar că m-ai urmărit 59 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 și m-ai turnat părinților tăi. 60 00:04:01,950 --> 00:04:05,328 - Nu te-am urmărit. - Atunci de unde naiba știu? 61 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 Dormeau și când am plecat, și când m-am întors. 62 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 De unde știa tata că-s la ponton? 63 00:04:14,879 --> 00:04:19,008 M-a văzut de pe pasarelă? A dat peste mine săptămâna trecută? 64 00:04:19,092 --> 00:04:21,427 Nu te putea urmări... 65 00:04:22,845 --> 00:04:24,764 A plecat după tine. 66 00:04:29,936 --> 00:04:32,897 - Dacă sunt telefoanele? - Ce? 67 00:04:33,856 --> 00:04:37,902 Ne-au dat de Crăciun telefoanele astea pline de aplicații. 68 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 Dacă ne urmăresc cu una dintre ele? 69 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 Clay, ești paranoic. 70 00:04:45,451 --> 00:04:48,121 Tatăl tău te-a găsit fiindcă te porți anapoda. 71 00:04:48,204 --> 00:04:51,124 Te duci la ponton și casa lui Bryce! 72 00:04:51,207 --> 00:04:53,459 - Ce naiba? - Tu ce făceai în cartier? 73 00:04:55,211 --> 00:04:56,754 Tu ce pui la cale, Justin? 74 00:04:59,257 --> 00:05:00,717 Așa mă gândeam și eu. 75 00:05:01,843 --> 00:05:03,344 De ce ai ieșit pozitiv? 76 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Du-te dracului! 77 00:05:14,063 --> 00:05:18,192 Iar eu urmăresc ce se întâmplă dintr-un alt trup. 78 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Salut! 79 00:05:21,738 --> 00:05:24,282 Da, sunt Foley. 80 00:05:26,868 --> 00:05:28,244 Trebuie să ne vedem. 81 00:05:36,502 --> 00:05:39,213 Bună! Scuze că am ratat cina. 82 00:05:39,297 --> 00:05:41,257 Nu-i nimic. Am fost în oraș. 83 00:05:41,924 --> 00:05:42,967 Cu Diego? 84 00:05:46,012 --> 00:05:46,846 Da. 85 00:05:46,929 --> 00:05:49,223 Petreceți mult timp împreună. 86 00:05:49,307 --> 00:05:51,309 Îl invităm la cină? 87 00:05:51,392 --> 00:05:55,688 Nu se pricepe foarte bine la discuții cu adulții, sau cu oricine. 88 00:05:55,772 --> 00:05:56,898 E fotbalist, nu? 89 00:05:57,648 --> 00:05:59,400 Fermecător! 90 00:06:00,568 --> 00:06:03,112 Dar cred că ție îți scrie zi și noapte. 91 00:06:05,406 --> 00:06:06,657 Nu tocmai. 92 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 Aș vrea să vină în vizită. 93 00:06:09,494 --> 00:06:11,829 Ce zici de sâmbătă seara? 94 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Prefer să fii acasă decât la... 95 00:06:15,124 --> 00:06:17,377 Cum îi spune? Petrecerea „Găsește-ți băutura”? 96 00:06:19,670 --> 00:06:22,673 - De unde știi de asta? - De la contrainformații. 97 00:06:23,383 --> 00:06:24,884 Somn ușor, iubito. 98 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 Tu lucrezi în logistică. 99 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 Fir-ar! 100 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 Bună ziua! 101 00:06:35,603 --> 00:06:36,979 Ce faci, puștiule? 102 00:06:41,484 --> 00:06:42,610 Nu prea bine. 103 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Chiar deloc. 104 00:06:47,907 --> 00:06:49,617 - Ai recidivat? - Nu. 105 00:06:51,744 --> 00:06:53,496 Încă sunt curat. 106 00:06:57,291 --> 00:06:58,960 De fapt... 107 00:07:00,211 --> 00:07:03,506 Familia Jensen ne-a testat. 108 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 Eu eram curat, dar... 109 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 Clay nu era. 110 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 Apoi m-a acuzat că am înlocuit testele. 111 00:07:20,857 --> 00:07:22,567 Nu știu, cred... 112 00:07:23,568 --> 00:07:25,570 E posibil să-l fi crezut. 113 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Crezi sau știi? 114 00:07:30,366 --> 00:07:31,742 Nu știu. 115 00:07:32,743 --> 00:07:34,287 Dar simt... 116 00:07:37,081 --> 00:07:38,875 că nimeni nu mă crede. 117 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 Nu au încredere în mine. 118 00:07:43,254 --> 00:07:45,006 Familia Jensen te-a testat. 119 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 Nu înseamnă că nu au încredere în tine. 120 00:07:48,009 --> 00:07:51,220 Probabil doar vor să ai succes. 121 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Urmezi pașii? 122 00:07:55,141 --> 00:07:56,058 Bine. 123 00:07:56,559 --> 00:07:57,768 Te revanșezi? 124 00:07:58,478 --> 00:07:59,395 Încerc. 125 00:07:59,896 --> 00:08:02,356 Dar simt că nu pot. 126 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 Am atâtea... 127 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 Port atâtea poveri... 128 00:08:12,825 --> 00:08:14,577 Nu știu cum să scap de ele. 129 00:08:14,660 --> 00:08:16,913 Bine. Înțeleg. 130 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Să discutăm. 131 00:08:21,626 --> 00:08:23,085 - Da. - Bine. 132 00:08:23,878 --> 00:08:24,837 Da. 133 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 Bine. 134 00:08:28,216 --> 00:08:30,510 Nu doar că nu dețin controlul... 135 00:08:31,969 --> 00:08:33,387 dar nu sunt nici prezent. 136 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 Salut, Tony! 137 00:08:35,932 --> 00:08:37,725 Ce naiba ai pățit? 138 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 N-am prea dormit în ultima vreme. 139 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 Cred că e ceva în neregulă. Se întâmplă ceva. 140 00:08:44,148 --> 00:08:45,983 Da, de ani de zile. 141 00:08:46,067 --> 00:08:47,401 E ceva nou? 142 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 Încerc să aflu. 143 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 - Ce? - Salut! 144 00:08:52,782 --> 00:08:54,158 - Salut, Tyler! - Salut! 145 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 Ai prima luptă în weekend, nu? 146 00:08:57,537 --> 00:08:58,454 Lupți? 147 00:08:58,538 --> 00:09:02,542 Da, la ambele întrebări. E primul meci de când sunt certificat. 148 00:09:02,625 --> 00:09:06,546 Dacă ai nevoie de un asistent, mi-ar face plăcere. 149 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Da. Bine. 150 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 - Te poți antrena după ore? - Da. 151 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 Super! Ne vedem atunci. 152 00:09:17,848 --> 00:09:19,934 Nu mi-a vorbit de două săptămâni, 153 00:09:20,017 --> 00:09:23,563 de când l-am enervat în tabără, deci de ce acum? 154 00:09:24,647 --> 00:09:25,773 De ce lupți? 155 00:09:28,442 --> 00:09:29,819 Ce altceva să fac? 156 00:09:32,029 --> 00:09:32,905 Da... 157 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 Te înțeleg. 158 00:09:41,330 --> 00:09:44,959 E greu să-ți dai seama ce e real și ce e paranoia. 159 00:09:50,548 --> 00:09:54,051 Nu l-ai cunoscut pe tata, nu? 160 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 Ai vorbit cu el? 161 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 De ce, are boală pe mine? 162 00:09:58,097 --> 00:10:01,934 Nu, dar pare să știe cine ești. 163 00:10:02,393 --> 00:10:05,896 Toată lumea mă știe. Sunt o figură eminentă. 164 00:10:05,980 --> 00:10:10,484 Ia te uită! Ce vocabular evoluat! 165 00:10:12,236 --> 00:10:13,738 Petrecerea s-a anulat. 166 00:10:14,447 --> 00:10:17,408 - De ce? - Au aflat părinții lui Beecher. 167 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 Găsim altă casă. 168 00:10:19,118 --> 00:10:21,037 Cum au aflat părinții lui? 169 00:10:21,829 --> 00:10:23,831 I-au citit mesajele sau așa ceva. 170 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 Cine are părinți bogați și plecați de acasă? 171 00:10:29,295 --> 00:10:30,504 Nu știu. 172 00:10:30,963 --> 00:10:32,340 Ce mizerie! 173 00:10:35,176 --> 00:10:37,511 Ai auzit? S-a anulat petrecerea. 174 00:10:38,387 --> 00:10:41,599 Nu am auzit, dar nici nu ascultam. 175 00:10:41,682 --> 00:10:43,392 Nu intenționam să vin. 176 00:10:44,435 --> 00:10:46,729 Ce înseamnă „Găsește-ți băutura”? 177 00:10:47,313 --> 00:10:49,273 O găsești înainte de facultate. 178 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 Fie tequila, votcă sau whisky. 179 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 Le încerci pe toate și afli care e favorita ta. 180 00:10:58,824 --> 00:11:00,493 Nu poți ști din prima? 181 00:11:01,243 --> 00:11:03,412 Eu nu susțin tradițiile. 182 00:11:03,496 --> 00:11:06,082 Doar transmit detaliile pe care le aflu. 183 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 Apreciez efortul. 184 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 Mersi. 185 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 Încerc să mă concentrez... 186 00:11:13,047 --> 00:11:14,924 să prind din urmă intriga. 187 00:11:15,424 --> 00:11:19,637 Tata știa cât îmi scrie Diego și ce conțin mesajele. 188 00:11:20,262 --> 00:11:22,640 Probabil îți urmărește și ție telefonul. 189 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 E nebunie curată. 190 00:11:26,894 --> 00:11:28,729 Pariez că nu e o coincidență. 191 00:11:31,190 --> 00:11:34,985 Nu ne afectează doar pe noi. De asta a anulat Beecher petrecerea. 192 00:11:35,736 --> 00:11:37,738 Avem mai multe de pierdut ca el. 193 00:11:38,823 --> 00:11:41,075 Tatăl tău nu te urmărește mereu? 194 00:11:41,951 --> 00:11:45,538 E cu ochii pe mine, dar nu îmi urmărește telefonul. 195 00:11:46,038 --> 00:11:47,373 Din câte știi tu. 196 00:11:49,083 --> 00:11:52,336 Are încredere în mine. Da, știu că e ironic. 197 00:11:54,839 --> 00:11:55,881 Tony... 198 00:11:57,591 --> 00:11:59,218 Nu e nebunesc, nu? 199 00:11:59,802 --> 00:12:02,513 Ai tăi nu par genul care să te urmărească. 200 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 Atunci cum de știu totul? 201 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Unde e Justin? 202 00:12:09,311 --> 00:12:10,646 De ce nu e aici? 203 00:12:36,088 --> 00:12:37,923 - Salut! - Justin. 204 00:12:38,758 --> 00:12:40,885 Mai știi când l-am vizitat pe Monty? 205 00:12:42,136 --> 00:12:45,306 Nu l-am vizitat niciodată. 206 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 Justin? 207 00:12:58,694 --> 00:13:01,405 Stai... Cât e ceasul? Unde ai fost? 208 00:13:04,283 --> 00:13:05,659 E miezul nopții. 209 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Nicăieri. 210 00:13:09,538 --> 00:13:10,915 Vor afla. 211 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Părinții tăi? 212 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 Ei. 213 00:13:14,960 --> 00:13:16,128 Toată lumea. 214 00:13:16,587 --> 00:13:19,131 Petrecerea s-a anulat fiindcă ne urmăresc. 215 00:13:19,215 --> 00:13:22,134 - Trebuie să-i dăm de cap. - Trebuie să dormim. 216 00:13:22,968 --> 00:13:23,969 Bine? 217 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 Putem s-o facem, fără probleme. 218 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Dar, pe bune, Clay, o faci pentru petrecerea sportivilor? 219 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Putem merge toți. 220 00:13:39,109 --> 00:13:42,613 Dacă le putem trimite tuturor o adresă fără să afle adulții, 221 00:13:42,696 --> 00:13:45,825 atunci știu că secretele mele pot rămâne secrete. 222 00:13:48,828 --> 00:13:50,913 Bine. Se rezolvă. 223 00:13:51,789 --> 00:13:53,874 O aplicație de păcălire a GPS-ului. 224 00:13:53,958 --> 00:13:57,086 Instalăm un VPN ca să o descarce toți fără să se afle. 225 00:13:57,169 --> 00:14:01,549 Iar pentru e-mail trebuie să le dăm un sistem de criptare de pe dark web. 226 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 - Da. - Cine folosește e-mailul? 227 00:14:03,592 --> 00:14:06,971 - Multă lume. Am văzut statisticile. - Fie! 228 00:14:07,680 --> 00:14:12,810 Colosal! Cum puteți fi și punkiști, și tocilari în același timp? 229 00:14:12,893 --> 00:14:17,064 Nu mai există genuri, Clay. Nici etichete, doar oameni. 230 00:14:17,147 --> 00:14:19,859 Tocmai i-ai făcut pe unii „sportivi”. 231 00:14:20,359 --> 00:14:23,070 Așa se identifică. Eu le respect alegerea. 232 00:14:23,863 --> 00:14:25,072 Adevărat! 233 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 Sigur că am secrete. 234 00:14:30,202 --> 00:14:31,537 Cu toții avem. 235 00:14:32,079 --> 00:14:33,998 Se numește „supraviețuire”. 236 00:14:34,665 --> 00:14:37,418 Am auzit că petrecerea e în cărți iarăși. 237 00:14:38,002 --> 00:14:40,421 Salut! Muncim. 238 00:14:40,504 --> 00:14:42,214 Scuze de deranj. 239 00:14:42,631 --> 00:14:46,218 Voiam să mă prezint Estelei. Eu sunt Winston. 240 00:14:46,677 --> 00:14:48,345 - Bună! - Îl știam pe fratele tău. 241 00:14:48,429 --> 00:14:51,265 Ne-am cunoscut la Hillcrest anul trecut. 242 00:14:53,017 --> 00:14:54,810 - Ești prieten cu Jess? - Nu. 243 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 Sunt nou, dar sunt un mare fan al ei. 244 00:14:58,981 --> 00:15:03,569 Cred că e grozav că Jessica e hotărâtă să facă dreptate celor nedreptățiți. 245 00:15:04,528 --> 00:15:06,739 - Mă inspiră. - Nu-i așa? 246 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 Am vorbit cu Diego și cu gașca lui 247 00:15:10,784 --> 00:15:14,663 să ținem o pomenire pentru Monty la petrecerea de mâine. 248 00:15:14,747 --> 00:15:17,791 - Mă gândeam că ai vrea să vii. - Sună super. 249 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Ne vom gândi. Mersi. 250 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 Ne vedem mâine, sper. 251 00:15:29,803 --> 00:15:31,055 Pare de treabă. 252 00:15:31,555 --> 00:15:32,640 Nu e. 253 00:15:34,099 --> 00:15:35,809 Petrecerea pare interesantă. 254 00:15:37,645 --> 00:15:42,274 Șmecheria e să nu încurci minciunile pentru fiecare secret... 255 00:15:43,651 --> 00:15:45,569 și cine participă la minciuni. 256 00:15:46,362 --> 00:15:47,529 Salutare! 257 00:15:47,613 --> 00:15:50,407 Ne trebuie mai mult timp împreună. 258 00:15:50,491 --> 00:15:51,992 Dormi la mine mâine? 259 00:15:52,076 --> 00:15:54,745 Nu te mai sărut, dacă asta urmărești. 260 00:15:55,621 --> 00:15:58,791 Îmi place că putem glumi pe tema asta. E un semn bun. 261 00:15:58,874 --> 00:16:00,501 Progres. Mâine-seară? 262 00:16:01,251 --> 00:16:02,127 Bine. 263 00:16:02,211 --> 00:16:05,130 Perfect, fiindcă adevărul e că mergem la petrecere 264 00:16:05,214 --> 00:16:07,591 ca să găsim multe băuturi. 265 00:16:07,675 --> 00:16:11,261 Mama a pus camere în casă, deci îmi trebuie o poveste. 266 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Îți dau povestea și camera de oaspeți, 267 00:16:14,014 --> 00:16:17,726 dar zic „pas” la petrecere, fiindcă sunt anti-oameni momentan. 268 00:16:17,810 --> 00:16:23,148 Înțeleg, dar poate că tocmai de asta trebuie să mergi. 269 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 Mama ta îți filmează dormitorul? 270 00:16:26,235 --> 00:16:28,821 Asta nu-i totul. Dar nu-mi bat capul. 271 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 Te iau la ora 20:00. 272 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 Dacă încerci să nu mergi la petrecere, 273 00:16:34,076 --> 00:16:38,288 voi veni și te voi lua pe sus la ora 20:00. 274 00:16:41,125 --> 00:16:44,712 Tare, nu? Să vin să te iau în brațe, la propriu. 275 00:16:44,795 --> 00:16:47,506 - Glumim, nu? - Cum de-mi ești prieten? 276 00:16:47,589 --> 00:16:51,510 Sunt frumos, șarmant și... te-am salvat de la înec. 277 00:16:52,511 --> 00:16:53,595 Ora 20:00! 278 00:16:56,515 --> 00:16:59,059 Apoi sunt secretele despre care nu știi nimic. 279 00:17:00,185 --> 00:17:01,854 În care nu ești inclus... 280 00:17:02,813 --> 00:17:05,858 dar care te vor prinde din urmă la un moment dat. 281 00:17:14,116 --> 00:17:15,284 Pe aici. 282 00:17:15,367 --> 00:17:19,038 Pupitrul juriului vine aici. Gardul, pe aici. 283 00:17:19,121 --> 00:17:21,165 Două rânduri de scaune de jur împrejur. 284 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 - Salut! - Salut! 285 00:17:22,750 --> 00:17:25,335 Am auzit că s-a anulat petrecerea. 286 00:17:26,128 --> 00:17:28,213 Fiica mea a auzit același lucru. 287 00:17:28,672 --> 00:17:32,342 - Să scotem punctele de control. - Nu, am auzit discuții. 288 00:17:32,426 --> 00:17:34,136 Caută alt loc. 289 00:17:34,219 --> 00:17:37,306 Padilla luptă aici diseară. Poate știe el ceva. 290 00:17:37,890 --> 00:17:40,059 Da? Ți se destăinuie? 291 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Încă nu, dar o va face. 292 00:17:45,773 --> 00:17:48,067 - Poate vin diseară. - Super! 293 00:17:50,235 --> 00:17:53,781 Și ce faci cu persoana care îți împărtășește secretele... 294 00:17:54,323 --> 00:17:56,200 dar nu și viața? 295 00:18:05,501 --> 00:18:07,127 Bun venit la Monet's! 296 00:18:07,211 --> 00:18:09,379 Căutați cel mai apropiat Starbucks? 297 00:18:09,838 --> 00:18:11,507 Tu ești nesimțit cu mine? 298 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 Cam așa stau lucrurile. 299 00:18:13,884 --> 00:18:17,846 Dar nu ar trebui să te deranjeze, fiindcă ai încredere doar în tine. 300 00:18:18,680 --> 00:18:22,309 Ești o femeie puternică și independentă care nu are nevoie de un tip... 301 00:18:23,435 --> 00:18:24,353 Stai... 302 00:18:25,521 --> 00:18:26,688 Cine e ăla? 303 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 O fi Diego? 304 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 Du-te dracu'! 305 00:18:29,775 --> 00:18:32,653 - Știi care e faza. - Da. Știu. 306 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 Dar tu? 307 00:18:35,114 --> 00:18:38,075 Îmi dai un latte cu vanilie și o cafea neagră? 308 00:18:42,329 --> 00:18:43,288 Ce faci diseară? 309 00:18:43,997 --> 00:18:46,416 Mi-o frec, la mine în cameră. 310 00:18:47,126 --> 00:18:48,043 Singur. 311 00:18:52,506 --> 00:18:54,466 Plătești la casa de marcat. 312 00:18:58,220 --> 00:19:02,891 Am destule secrete deja. Mi-e destul de greu cu cele de acum. 313 00:19:03,517 --> 00:19:06,770 Deci nu știi cum putea ieși pozitiv testul? 314 00:19:06,854 --> 00:19:11,191 Nu am pus gura pe canabis în viața mea. Mi-e teamă de droguri. 315 00:19:11,275 --> 00:19:13,235 Și antihistaminicele îmi pică nașpa. 316 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 Clay, nu le pot spune alor tăi ce discutăm aici. 317 00:19:17,990 --> 00:19:21,743 Prin lege, dacă nu ești un pericol pentru tine sau alții, 318 00:19:21,827 --> 00:19:23,287 nu pot spune poliției. 319 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 - Deci nu mă credeți. - Nu spun asta. 320 00:19:25,914 --> 00:19:29,001 Doar mă asigur că știi regulile. 321 00:19:29,084 --> 00:19:32,421 Am făcut chestii nașpa. Dar n-am fumat iarbă. 322 00:19:32,921 --> 00:19:34,840 Vrei să vorbim despre celelalte? 323 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 Când mă uit la tine, Clay, văd un puști care plătește un preț. 324 00:19:49,813 --> 00:19:53,650 Unul foarte mare, și nu știu de ce. 325 00:19:53,734 --> 00:19:57,905 Bănuiesc că e pentru secretele pe care le ții. 326 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 Unele... 327 00:20:02,451 --> 00:20:04,161 sunt doar chestii de liceu. 328 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Puștii trebuie să petreacă, 329 00:20:09,958 --> 00:20:15,214 iar părinții să nu știe, preferabil prin înșelăciuni tehnice. 330 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 Sf. George! 331 00:20:17,257 --> 00:20:20,469 - Ce faci, Luke? - Sunt beat, în mare parte. 332 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 Tu m-ai învățat să mă pregătesc. 333 00:20:22,763 --> 00:20:24,640 Nu ești destul de beat. 334 00:20:24,723 --> 00:20:26,725 O să-ți găsim o partidă diseară. 335 00:20:26,808 --> 00:20:30,395 Nu prea cred, dar mersi că te-ai gândit la mine. 336 00:20:30,479 --> 00:20:32,439 Întotdeauna, frate! 337 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 Haide! 338 00:20:36,860 --> 00:20:39,613 Jocul se numește „Paranoia”. 339 00:20:39,696 --> 00:20:42,324 Primul îi șoptește în ureche celui de lângă. 340 00:20:42,407 --> 00:20:46,161 O întrebare cu „cine”. „Cine a făcut asta? Cine e curvă? 341 00:20:46,245 --> 00:20:48,038 Cine minte despre scula lui?” 342 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Așa începe. Haide. 343 00:20:58,131 --> 00:21:00,384 Jessica, fără îndoială. 344 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 Ce e cu mine? 345 00:21:03,387 --> 00:21:04,221 Exact! 346 00:21:04,805 --> 00:21:07,975 Dacă vrei să afli, tragi un shot. 347 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 Bine. 348 00:21:16,024 --> 00:21:17,025 Bine. 349 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 Deci? 350 00:21:18,402 --> 00:21:19,903 Întrebarea era... 351 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 de la care fată de la masă e probabil să mi-o iau? 352 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 - Jess, e rândul tău. - Bine. 353 00:21:36,169 --> 00:21:37,087 Walton. 354 00:21:38,213 --> 00:21:39,673 Îl cheamă Winston. 355 00:21:43,260 --> 00:21:44,636 Ce ai întrebat? 356 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Cine nu e pe cât de deștept se crede? 357 00:21:50,309 --> 00:21:52,686 Dacă arăți că se înșală, Jess trebuie să bea. 358 00:21:54,813 --> 00:21:59,192 Cred că oamenii bănuiesc că te-ai bucurat când a murit Bryce. 359 00:21:59,735 --> 00:22:03,989 Însă pariez că viața ta ar fi mai simplă dacă încă era în viață. 360 00:22:04,072 --> 00:22:06,491 Ce dracu', băi? 361 00:22:09,453 --> 00:22:11,038 E cazul să beau. 362 00:22:14,708 --> 00:22:16,626 Da, am secrete... 363 00:22:19,254 --> 00:22:21,798 dar nu m-am drogat niciodată. 364 00:22:22,466 --> 00:22:24,634 Frățioare! Ai plămâni tari. 365 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 Trage ca o vedetă rock. 366 00:22:27,346 --> 00:22:29,514 Nu, ca un rapper. 367 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 Doamne! 368 00:22:35,604 --> 00:22:37,689 Îți bați joc de mine? 369 00:22:42,778 --> 00:22:45,322 - Ce naiba cauți aici? - Am grijă de tine. 370 00:22:46,114 --> 00:22:46,990 Ce faci? 371 00:22:47,074 --> 00:22:49,993 Din cauza ta, ai mei cred că fumez, deci de ce nu? 372 00:22:50,077 --> 00:22:53,580 Știu că sunt ultimul care să-ți spună să nu te droghezi... 373 00:22:54,289 --> 00:22:56,083 dar ce vrei să demonstrezi? 374 00:22:56,166 --> 00:22:57,834 E doar iarbă. 375 00:22:57,918 --> 00:23:01,088 Doar nu îmi injectez heroină pe o alee în Oakland. 376 00:23:04,174 --> 00:23:06,843 Nu știu ce am făcut să te supăr. 377 00:23:07,469 --> 00:23:10,931 Dar nu sunt dușmanul tău, Clay. 378 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 În fine! 379 00:23:14,142 --> 00:23:17,187 - Asta e o atitudine de căcat. - Ia laba! 380 00:23:17,270 --> 00:23:20,273 I-ai mințit pe Matt și Lainie despre droguri. 381 00:23:21,817 --> 00:23:23,485 Cred că am recidivat. 382 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Ai idee cât mi-a luat să le arăt că-s de încredere? 383 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 Cine dracu' sunt Matt și Lainie? 384 00:23:29,825 --> 00:23:32,119 - Părinții tăi. - Da, ai mei. 385 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 Nu ai tăi, deci nu mai pretinde că ar fi. 386 00:23:36,331 --> 00:23:38,917 Știu cum ești. Nu păcălești pe nimeni. 387 00:23:41,253 --> 00:23:42,421 - Frate... - Da. 388 00:23:43,088 --> 00:23:45,590 Nu au avut încredere în tine, de asta te testează. 389 00:23:52,055 --> 00:23:53,181 Clay! 390 00:23:53,723 --> 00:23:54,850 Vii în curte? 391 00:23:55,642 --> 00:23:57,060 Nu. De ce? 392 00:23:57,144 --> 00:24:00,188 Bem un pahar pentru Monty, nu vrei să vii? 393 00:24:01,314 --> 00:24:02,441 De ce aș vrea? 394 00:24:03,066 --> 00:24:04,151 Păi... 395 00:24:04,734 --> 00:24:09,990 Am auzit că tu ai rezolvat cu petrecerea. Ne-ai scăpat de polițai și părinți. 396 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 E un truc grozav, să păcălești atâta lume. 397 00:24:13,535 --> 00:24:15,829 Nu am făcut-o eu, ci niște prieteni. 398 00:24:17,873 --> 00:24:19,416 Întotdeauna e așa, nu? 399 00:24:24,963 --> 00:24:26,548 Ascultați, oameni buni! 400 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Dă muzica mai încet! 401 00:24:30,051 --> 00:24:33,346 Vreau doar să vă urez bun venit la Găsește-ți băutura! 402 00:24:35,974 --> 00:24:39,227 O anumită persoană aștepta cu nerăbdare petrecerea asta, 403 00:24:39,311 --> 00:24:43,315 fiindcă voia ca ultimul nostru an să fie cel mai bun din istorie, 404 00:24:43,398 --> 00:24:45,233 dar nu poate fi cu noi azi. 405 00:24:46,276 --> 00:24:48,612 Vom închina în cinstea lui. 406 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 Știi că nu toți îl plăceați pe Monty... 407 00:24:52,324 --> 00:24:55,619 dar putem cădea de acord că merita să prindă ziua de azi. 408 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 Urcă aici, Estela. Trebuie să participi. 409 00:25:01,041 --> 00:25:03,084 - Vii cu mine? - Desigur. 410 00:25:17,807 --> 00:25:19,309 Pentru fratele nostru! 411 00:25:21,520 --> 00:25:22,812 Monty de la Cruz. 412 00:25:22,896 --> 00:25:25,232 - Pentru Monty! - Odihnește-te în pace! 413 00:25:27,984 --> 00:25:30,487 Să nu uităm! Nu-i așa, Jess? 414 00:25:45,627 --> 00:25:47,754 Trebuie să-l lovești la corp. 415 00:25:47,837 --> 00:25:51,508 Are bărbia de fier, deci nu îl poți doborî așa. 416 00:25:51,967 --> 00:25:53,134 Ai auzit? 417 00:25:53,218 --> 00:25:54,886 - Dau la corp. - Exact! 418 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 Fii calm, bine? 419 00:25:56,888 --> 00:26:01,393 Dacă lupți cu furie, îl împingi, ratezi și te epuizezi. 420 00:26:02,018 --> 00:26:04,479 Și te expui. Deci rămâi calm. 421 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 Calm. 422 00:26:14,823 --> 00:26:17,659 - Sigur e la semimijlocie? - Așa mi-au spus. 423 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 Nu contează, bine? 424 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 Contează doar cum lupți tu. Ai viteză, folosește-o. 425 00:26:23,623 --> 00:26:25,292 La centru, domnilor! 426 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 Haideți! 427 00:26:28,962 --> 00:26:30,630 Vreau o luptă curată. 428 00:26:31,172 --> 00:26:33,049 Vreau doar să rămâneți întregi. 429 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Dacă ajungeți la podea o să vă întreb dacă vă simțiți bine. 430 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Dacă nu sunt convins că da, opresc lupta. 431 00:26:40,432 --> 00:26:42,684 S-a înțeles, albastru? Da, roșu? 432 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Atingeți mănușile și începeți. 433 00:26:44,853 --> 00:26:46,438 Doar două runde pupi. 434 00:26:46,521 --> 00:26:49,733 - Ce ai spus, nenorocitule? - Stai! 435 00:26:49,816 --> 00:26:52,944 - Hai să te văd! - Ce ți-am zis? Calmează-te! 436 00:26:56,114 --> 00:26:57,866 - Tony... - Mă descurc, Tyler. 437 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Da! Dați-i drumul! 438 00:27:19,262 --> 00:27:24,142 Uneori îmi doresc să fi avut secrete bune, cum ar fi un prieten imaginar. 439 00:27:26,269 --> 00:27:28,605 Salut! Ai venit. 440 00:27:30,565 --> 00:27:31,608 Ce faci aici? 441 00:27:32,192 --> 00:27:33,360 Mă ascund. 442 00:27:34,069 --> 00:27:35,820 Nu știu de ce am venit. 443 00:27:36,321 --> 00:27:37,781 Te înțeleg. 444 00:27:39,949 --> 00:27:41,951 Vrei un fursec? 445 00:27:42,577 --> 00:27:45,955 Chiar ai adus fursecuri la o petrecere despre băutură? 446 00:27:46,039 --> 00:27:49,376 Astea sunt speciale. 447 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Frățioare! 448 00:27:50,919 --> 00:27:53,380 Nu știam că ești narcoman. 449 00:27:54,839 --> 00:27:56,925 Sunt mai degrabă un cunoscător. 450 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 Sunt foarte bune. 451 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 Și nu put. 452 00:28:07,310 --> 00:28:09,270 Parcă ești brutar. 453 00:28:09,813 --> 00:28:11,064 A trebuit să învăț. 454 00:28:13,274 --> 00:28:15,402 Mama a murit când aveam 13 ani. 455 00:28:16,653 --> 00:28:19,489 Eu și tata a trebuit să ne descurcăm. 456 00:28:19,572 --> 00:28:21,199 Îmi pare rău! 457 00:28:21,950 --> 00:28:23,118 Nu-i nimic. 458 00:28:23,576 --> 00:28:27,038 Am învățat să fac astea ca s-o ajut pe mama cu chimioterapia. 459 00:28:28,498 --> 00:28:30,542 Regret enorm, Charlie. 460 00:28:31,000 --> 00:28:32,335 E-n regulă. 461 00:28:33,503 --> 00:28:37,257 Nu e în regulă, dar e în regulă să nu fie în regulă, 462 00:28:37,340 --> 00:28:39,676 dacă înțelegi ce vreau să spun. 463 00:28:39,759 --> 00:28:41,636 Absolut! 464 00:28:43,304 --> 00:28:45,640 De m-aș simți și eu așa... 465 00:28:48,101 --> 00:28:50,979 Așa va fi... cândva. 466 00:28:53,732 --> 00:28:56,151 Noi doi nu știm să petrecem. 467 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 Sau poate știm, iar toți ceilalți habar nu au cum se face. 468 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 Mai vreau un fursec. 469 00:29:04,743 --> 00:29:07,412 Eu aș mai aștepta un pic. 470 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 Bine. 471 00:29:14,502 --> 00:29:16,254 Sau un talent secret mișto. 472 00:29:24,596 --> 00:29:26,055 Cânți la pian? 473 00:29:26,765 --> 00:29:27,932 Nu. 474 00:29:35,273 --> 00:29:39,819 Da, mama mi-a băgat lecții pe gât vreo șapte ani. 475 00:29:42,113 --> 00:29:43,281 Tare! 476 00:29:46,075 --> 00:29:48,328 Ți-ai găsit băutura? 477 00:29:49,996 --> 00:29:53,625 Da, Z-man cu gheață. 478 00:29:55,585 --> 00:29:57,420 „Z-Man cu gheață”? 479 00:29:57,837 --> 00:29:59,839 - Da... - Ce conține? 480 00:29:59,923 --> 00:30:02,133 Tot ce a prins „Z-Man”. 481 00:30:03,551 --> 00:30:04,677 Cu gheață. 482 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Deci... 483 00:30:12,644 --> 00:30:14,604 Știu că am rasolit-o. 484 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 Chiar da. 485 00:30:17,982 --> 00:30:20,276 Dar la care fază te referi? 486 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 Nu trebuia să ascund ce știam despre Winston. 487 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 Doar încercam să fac ce trebuie. 488 00:30:31,162 --> 00:30:32,956 Voiai să fii erou. 489 00:30:33,498 --> 00:30:35,458 Voiam să fiu un afurisit de erou. 490 00:30:35,667 --> 00:30:38,545 Să fii erou e o pierdere de vreme. 491 00:30:40,922 --> 00:30:42,131 Așa e. 492 00:31:11,244 --> 00:31:13,872 Frate, i-ai picat cu tronc tipei. 493 00:31:18,001 --> 00:31:18,835 Nu... 494 00:31:20,211 --> 00:31:23,006 Nu înțeleg fetele. Oricum mi-ai fura-o tu. 495 00:31:23,715 --> 00:31:25,592 O merit pe asta. 496 00:31:26,426 --> 00:31:29,053 Dar tu și Ani v-ați despărțit, nu? 497 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 Cu artificii, da. 498 00:31:33,141 --> 00:31:35,476 Bine. Îți promit... 499 00:31:36,978 --> 00:31:39,188 că, dacă-i șoptești asta la ureche... 500 00:31:39,981 --> 00:31:41,733 se va culca cu tine diseară. 501 00:31:44,277 --> 00:31:45,820 Ce să-i șoptesc? 502 00:32:03,546 --> 00:32:06,090 - Funcționează? - De fiecare dată. 503 00:32:06,799 --> 00:32:08,509 Dar trebuie să încerci. 504 00:32:08,593 --> 00:32:10,178 Doamne! 505 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 Bine... 506 00:32:24,233 --> 00:32:25,735 Dacă o fac... 507 00:32:27,236 --> 00:32:28,738 și mi-o trag diseară... 508 00:32:30,031 --> 00:32:31,616 îmi dai să conduc Audi-ul. 509 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Da, sigur. Bine. 510 00:32:35,870 --> 00:32:37,330 - Bine. - Du-te! 511 00:32:37,413 --> 00:32:38,706 Bine. 512 00:32:38,790 --> 00:32:41,042 - Fă-mă mândru. - Bine. 513 00:33:13,116 --> 00:33:14,409 O combinație secretă. 514 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 Salut! Eu sunt Clay. 515 00:33:18,871 --> 00:33:20,164 Știu cine ești. 516 00:33:20,748 --> 00:33:22,125 Studiezi la Liberty? 517 00:33:22,959 --> 00:33:25,962 Nu, dar fața ta era peste tot 518 00:33:26,045 --> 00:33:28,172 când ai fost arestat. 519 00:33:29,882 --> 00:33:33,886 Da... Probabil crezi că-s criminal. Tare! 520 00:33:33,970 --> 00:33:35,888 Nu cred asta, de fapt. 521 00:33:36,723 --> 00:33:40,393 Deși tata lucra non-stop să te bage după gratii. 522 00:33:41,686 --> 00:33:44,313 - Tatăl tău e...? - Șeriful Diaz. 523 00:33:45,189 --> 00:33:46,399 Eu sunt Valerie. 524 00:33:48,026 --> 00:33:49,318 Sfinte Sisoe! 525 00:33:49,986 --> 00:33:52,321 Tatăl tău te lasă la petreceri ca asta? 526 00:33:54,115 --> 00:33:57,285 Fac multe lucruri despre care tata nu știe. 527 00:34:06,878 --> 00:34:09,005 - Runda a treia, jigodie! - Rupeți! 528 00:34:12,884 --> 00:34:14,927 Lovește și retrage-te! 529 00:34:17,555 --> 00:34:19,724 Așa! La corp! 530 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 E în regulă, rezistă! Respiră! 531 00:34:57,470 --> 00:34:59,055 Ieși din corzi! 532 00:35:01,015 --> 00:35:04,519 - Tipul e ca stânca. Să-i dea la cap. - Nu are anvergura. 533 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 - Cine ești? - Fostul lui antrenor. 534 00:35:09,524 --> 00:35:12,026 Upercutul lui Tony îl poate pune la podea. 535 00:35:28,126 --> 00:35:29,418 Ai un prezervativ? 536 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Nu am! La naiba! 537 00:35:33,422 --> 00:35:34,632 Îmi pare rău. 538 00:35:35,633 --> 00:35:37,718 Băieții nu-s pregătiți niciodată. 539 00:35:52,733 --> 00:35:55,736 Sigur ești de acord? Nu trebuie... 540 00:35:56,070 --> 00:35:57,113 Da. 541 00:35:57,738 --> 00:35:58,781 Da! 542 00:36:10,835 --> 00:36:13,004 E prima ta dată? 543 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Eu... 544 00:36:19,135 --> 00:36:22,346 - Ar fi o problemă? - Nu. 545 00:36:22,847 --> 00:36:23,806 Dă-mi-l. 546 00:36:24,599 --> 00:36:25,808 Lasă-mă pe mine. 547 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 Doamne! 548 00:37:15,399 --> 00:37:16,484 A fost...? 549 00:37:16,859 --> 00:37:18,152 Ai terminat? 550 00:37:19,028 --> 00:37:21,405 Nu, dar e în regulă. 551 00:37:22,031 --> 00:37:23,491 E nevoie de exercițiu. 552 00:37:25,868 --> 00:37:27,662 M-am distrat, Clay Jensen. 553 00:37:40,967 --> 00:37:42,009 Unu! 554 00:37:43,261 --> 00:37:45,221 - Nu ține garda sus. - Doi! 555 00:37:45,304 --> 00:37:48,474 - Tony trebuie să-i dea la cap. - Trei! Patru! 556 00:37:49,308 --> 00:37:51,686 Cinci! Șase! 557 00:37:51,769 --> 00:37:53,896 - Tony! - Șapte! Opt! 558 00:37:53,980 --> 00:37:55,189 Tony! 559 00:37:56,023 --> 00:37:57,191 Proteza. 560 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 Ai înțeles? 561 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 Ești gata? 562 00:38:05,574 --> 00:38:07,576 Ești bine? Să-i dăm drumul. 563 00:38:29,265 --> 00:38:31,600 Gata! S-a terminat! 564 00:38:41,694 --> 00:38:44,322 Universitatea de Stat din San Diego? Tare! 565 00:38:44,405 --> 00:38:47,616 Mersi! Am tras pe rupte să ajung acolo, 566 00:38:47,700 --> 00:38:51,912 dar lucrurile încep să arate bine, într-un final. 567 00:38:53,414 --> 00:38:55,791 Ți-aș fi spus mai devreme, dar... 568 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Da. 569 00:38:59,128 --> 00:39:04,383 Îmi pare rău că nu te-am sunat. Am fost foarte ocupat în ultima vreme. 570 00:39:04,467 --> 00:39:06,510 E în regulă, înțeleg. 571 00:39:07,720 --> 00:39:09,347 Oricum, eu... 572 00:39:11,349 --> 00:39:14,935 voiam să-ți mulțumesc că m-ai ajutat să ajung aici. 573 00:39:16,437 --> 00:39:20,274 Mi-ai fost alături vara trecută, când am avut nevoie... 574 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 Zach. 575 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Am pe cineva. 576 00:39:33,579 --> 00:39:35,373 Trebuia să-ți spun. 577 00:39:35,456 --> 00:39:36,999 Nu, eu nu... 578 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 Nu trebuia să te sărut. A fost stupid. 579 00:39:41,670 --> 00:39:43,464 Nu-i nimic. 580 00:39:43,547 --> 00:39:46,217 E un tip grozav. L-ai plăcea. 581 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 E afară, dacă vrei să-l cunoști. 582 00:39:49,470 --> 00:39:51,013 Nu, eu... 583 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 Nu e nevoie. Dar mă bucur pentru tine. 584 00:39:55,935 --> 00:39:56,977 Mersi. 585 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 - Plec. - Da. 586 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Da. M-am bucurat să te văd. 587 00:40:09,031 --> 00:40:14,203 Vrei să ne vedem la trepte săptămâna asta, după ore? 588 00:40:14,286 --> 00:40:15,788 Nu... 589 00:40:17,164 --> 00:40:19,208 Probabil o să fiu ocupat. 590 00:40:19,667 --> 00:40:20,668 Bine. 591 00:40:21,585 --> 00:40:22,878 Ne vedem. 592 00:40:22,962 --> 00:40:24,588 - Sper. - Da. 593 00:40:29,927 --> 00:40:31,387 Suferință secretă. 594 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 De ce nu mi-ai spus că ai upercutul ăsta? 595 00:40:35,683 --> 00:40:37,309 Mulțam de ajutor! 596 00:40:37,393 --> 00:40:40,438 - Îl știi mai bine ca mine. - Poate. 597 00:40:40,521 --> 00:40:43,524 - E antrenorul tău adevărat? - Da. 598 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Felicitări, Tony. 599 00:40:47,820 --> 00:40:49,655 Departamentul e mândru de tine. 600 00:40:50,281 --> 00:40:51,240 Mulțumesc. 601 00:40:51,323 --> 00:40:52,992 Treci pe la birou? 602 00:40:53,075 --> 00:40:56,287 Putem vorbi despre ce urmează pentru tine după liceu. 603 00:40:58,038 --> 00:40:59,957 Sunt cam ocupat. 604 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 Săptămâna viitoare? 605 00:41:03,711 --> 00:41:05,296 Merg în oraș. Vine cineva? 606 00:41:05,379 --> 00:41:06,380 Eu. 607 00:41:07,047 --> 00:41:09,550 Eu te-am adus. Te pot lăsa acasă. 608 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 Bine. 609 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 Fac un duș rapid și plecăm. 610 00:41:14,346 --> 00:41:15,222 Bine. 611 00:41:15,848 --> 00:41:16,932 Mulțumesc. 612 00:41:18,100 --> 00:41:19,059 Felicitări! 613 00:41:25,316 --> 00:41:27,693 Uneori, avem doar secretele. 614 00:41:30,070 --> 00:41:31,322 Nu erai pedepsit? 615 00:41:35,117 --> 00:41:36,327 Sunt plecați ai mei. 616 00:41:38,704 --> 00:41:40,539 Ne-am lăsat telefoanele acasă. 617 00:41:42,082 --> 00:41:43,751 Am venit după Clay. 618 00:41:45,377 --> 00:41:46,462 Cum a mers? 619 00:41:47,129 --> 00:41:48,422 Mă urăște. 620 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 Nu știu de ce. 621 00:41:52,843 --> 00:41:54,094 Tu mă urăști. 622 00:41:55,971 --> 00:41:57,306 Știu de ce. 623 00:41:58,849 --> 00:42:00,309 Nu te urăsc. 624 00:42:01,519 --> 00:42:03,354 Nu te-aș putea urî niciodată. 625 00:42:07,816 --> 00:42:09,068 Fumezi iarbă? 626 00:42:09,568 --> 00:42:10,528 Nu. 627 00:42:11,904 --> 00:42:13,697 Ceilalți fumau. 628 00:42:14,990 --> 00:42:16,492 Dar bei. 629 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 Da. 630 00:42:20,037 --> 00:42:21,080 Și? 631 00:42:22,998 --> 00:42:24,375 E în regulă? 632 00:42:27,378 --> 00:42:30,756 Care parte din tot ce se întâmplă e în regulă? 633 00:42:36,512 --> 00:42:37,763 Doar se întâmplă. 634 00:42:44,061 --> 00:42:47,273 Mama a sunat și a trimis mesaje. 635 00:42:47,773 --> 00:42:49,817 La naiba! 636 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 - S-a întors? - Da. 637 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 Stă în vechiul nostru cartier. 638 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 E în stare proastă. 639 00:43:02,162 --> 00:43:03,497 Vrea bani. 640 00:43:06,041 --> 00:43:08,919 O doare în cur de mine, desigur. 641 00:43:12,172 --> 00:43:13,340 Ce vei face? 642 00:43:18,178 --> 00:43:19,388 O să... 643 00:43:22,391 --> 00:43:24,184 O să încerc să nu mor. 644 00:43:27,104 --> 00:43:28,564 Să nu fiu închis. 645 00:43:31,483 --> 00:43:33,235 Simt... 646 00:43:36,530 --> 00:43:39,283 Simt că mă sufoc la petrecerea asta. 647 00:43:43,704 --> 00:43:45,289 Parcă toată lumea știe. 648 00:43:50,002 --> 00:43:51,629 Crezi că poate așa e? 649 00:43:56,884 --> 00:43:59,470 - Diego și Winston... - Ce știu? 650 00:43:59,553 --> 00:44:00,763 Încă nu știu. 651 00:44:03,807 --> 00:44:04,850 Jess... 652 00:44:08,062 --> 00:44:10,731 Crezi că vom scăpa vreodată de asta? 653 00:44:12,358 --> 00:44:14,485 Ce naiba se petrece? 654 00:44:14,568 --> 00:44:15,444 Diego... 655 00:44:15,527 --> 00:44:17,363 Vrei scandal, Foley? 656 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 Ne rupem? 657 00:44:19,114 --> 00:44:21,200 - Taci, Diego. - În niciun caz! 658 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 Încetează. 659 00:44:25,329 --> 00:44:28,290 Fac mișto, frate. Petrecerea asta e despre iubire. 660 00:44:29,249 --> 00:44:31,502 Hai, Jess, nu te-am văzut toată seara. 661 00:44:36,799 --> 00:44:40,511 Dacă te gândești mai bine, cu cât ești mai apropiat de cineva... 662 00:44:43,138 --> 00:44:44,890 cu atât ai mai multe secrete. 663 00:44:48,435 --> 00:44:51,522 Care-i treaba cu tine și Winston? 664 00:44:51,605 --> 00:44:53,941 - Sunteți prieteni? - Ne vedem. De ce? 665 00:44:55,025 --> 00:44:56,485 Fără motiv. Doar... 666 00:44:57,277 --> 00:44:59,988 Nu pare că aveți multe în comun. 667 00:45:00,698 --> 00:45:02,199 Era amic cu Monty. 668 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 Știi că s-au cunoscut la Hillcrest? 669 00:45:07,329 --> 00:45:08,956 Da. 670 00:45:09,039 --> 00:45:12,292 Ți-a spus că Monty l-a bătut măr în seara aia? 671 00:45:13,585 --> 00:45:15,295 Nu e adevărat. 672 00:45:15,379 --> 00:45:17,464 Întreabă la Hillcrest. 673 00:45:17,548 --> 00:45:19,383 S-a întâmplat în public. 674 00:45:19,466 --> 00:45:22,386 Cred că Monty nu-l suporta. 675 00:45:23,303 --> 00:45:25,556 Nu știu ce ți-a spus Winston, 676 00:45:25,639 --> 00:45:28,183 dar nu aș avea încredere în el. 677 00:45:35,983 --> 00:45:38,569 Nu le spunem altora cum ne simțim de fapt. 678 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Bună! 679 00:45:42,740 --> 00:45:44,783 - Estela! - Salut! 680 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 Voiam să vorbesc cu tine. 681 00:45:46,493 --> 00:45:50,122 Și eu. Voiam să te întreb despre fratele meu. 682 00:45:52,416 --> 00:45:53,709 Uite, eu... 683 00:45:55,502 --> 00:45:56,879 Vreau să fiu cinstit. 684 00:45:57,629 --> 00:46:01,258 Nu eram tocmai prieteni... 685 00:46:02,676 --> 00:46:04,094 Eram în relații amicale. 686 00:46:05,137 --> 00:46:06,513 Mă întrebam ceva. 687 00:46:08,432 --> 00:46:11,059 Ai încercat să afli ce s-a întâmplat de fapt? 688 00:46:15,981 --> 00:46:17,608 Pe deasupra... 689 00:46:18,442 --> 00:46:20,736 sunt foarte luat în clipa asta. 690 00:46:20,819 --> 00:46:24,323 Ți-am spus să nu iei al doilea fursec. Am stărit. 691 00:46:24,406 --> 00:46:26,200 Adică „stăruit”. 692 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Corect. 693 00:46:28,869 --> 00:46:32,039 De ce dau filmul ăsta? Nu sunt sărbătorile de Crăciun. 694 00:46:32,539 --> 00:46:33,540 Frate... 695 00:46:35,000 --> 00:46:36,877 Rulează de când am ajuns aici. 696 00:46:37,669 --> 00:46:39,129 Tu l-ai ales. 697 00:46:39,213 --> 00:46:40,547 Eu? 698 00:46:42,508 --> 00:46:44,593 Nu-mi stă în fire. 699 00:46:45,511 --> 00:46:46,887 Să fac alegeri. 700 00:46:47,888 --> 00:46:49,223 Cu toate acestea... 701 00:46:50,182 --> 00:46:51,642 ales-ai. 702 00:46:51,725 --> 00:46:53,894 Ai vorbit ca Yoda. 703 00:46:54,853 --> 00:46:58,315 Dacă sunt Yoda și tu nu știi? 704 00:46:58,816 --> 00:47:01,318 Aș ști. Ai fi verde... 705 00:47:02,027 --> 00:47:03,445 E o păpușă. 706 00:47:04,988 --> 00:47:06,490 Nu sunt păpușa nimănui. 707 00:47:08,075 --> 00:47:10,118 Nu, chiar nu ești. 708 00:47:10,202 --> 00:47:13,080 - Ești Charlie. - Sunt Charlie. 709 00:47:13,163 --> 00:47:14,832 Da, Charles. 710 00:47:15,499 --> 00:47:18,460 Charles Hayden Brixton Saint George. 711 00:47:18,544 --> 00:47:19,670 Jură-te! 712 00:47:20,379 --> 00:47:22,339 N-are cum să te cheme așa. 713 00:47:23,090 --> 00:47:24,883 Nu mint eu pe tine. 714 00:47:24,967 --> 00:47:26,593 Numele meu acesta e. 715 00:47:27,052 --> 00:47:28,345 Ești bogat. 716 00:47:29,054 --> 00:47:32,391 Nu, doar dintr-o familie veche de protestanți albi. 717 00:47:33,350 --> 00:47:36,270 N-avem bani, doar antichități frumoase. 718 00:47:37,312 --> 00:47:38,689 Arăți bogat. 719 00:47:39,189 --> 00:47:40,858 Mulțumesc, cred. 720 00:47:41,775 --> 00:47:44,361 - Termină! - Cu plăcere. 721 00:47:49,074 --> 00:47:51,243 Chiar crezi că e „o viață minunată”? 722 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 Uneori. 723 00:47:55,998 --> 00:47:56,874 Da. 724 00:48:06,884 --> 00:48:08,343 Îți aduc ceva de băut? 725 00:48:09,261 --> 00:48:10,554 Ce știi să prepari? 726 00:48:12,139 --> 00:48:13,265 Încearcă-mă. 727 00:48:13,640 --> 00:48:14,683 Păi... 728 00:48:15,100 --> 00:48:17,144 - Frișcă... - Unde naiba ai fost? 729 00:48:17,227 --> 00:48:19,563 Minunat! Începe. 730 00:48:19,646 --> 00:48:21,773 Logan te-a văzut cu alt tip. 731 00:48:21,857 --> 00:48:25,068 Da. Și? Nu sunt proprietatea ta. 732 00:48:25,152 --> 00:48:26,361 Ce naiba, Valerie? 733 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 - Ce-i asta? - Las-o, frate. 734 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 Cine dracu' ești tu? 735 00:48:30,657 --> 00:48:32,868 Tipul cu care tocmai m-am culcat. 736 00:48:34,745 --> 00:48:35,954 Da' tu cine ești? 737 00:48:36,038 --> 00:48:38,290 Sunt iubitul ei, sfrijitule! 738 00:48:41,710 --> 00:48:42,836 Pe bune? 739 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 Ce faci, Clay? Oprește-te! 740 00:48:54,723 --> 00:48:56,934 Du-te dracului! Lasă-mă! 741 00:48:57,017 --> 00:48:58,226 Stai! 742 00:48:58,310 --> 00:49:00,979 Cine urmează? Care mai vrea? 743 00:49:01,063 --> 00:49:03,065 - Clay! - Haideți! 744 00:49:05,943 --> 00:49:07,152 Ce naiba faci? 745 00:49:12,282 --> 00:49:13,617 O să te distrug. 746 00:49:29,091 --> 00:49:31,093 Jensen e dus cu pluta. 747 00:49:31,176 --> 00:49:33,428 Nu. Știe că suntem aproape. 748 00:49:33,512 --> 00:49:35,597 Trebuie să aflăm adevărul, pentru Monty. 749 00:49:37,891 --> 00:49:38,892 Auzi... 750 00:49:40,185 --> 00:49:43,772 E adevărat că Monty te-a bătut măr la o petrecere? 751 00:49:44,314 --> 00:49:46,525 - Cine ți-a spus asta? - Jess. 752 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 Ai spus că erați prieteni. De ce ai mințit? 753 00:49:50,404 --> 00:49:52,197 Credeam că nu vei înțelege. 754 00:49:53,156 --> 00:49:54,700 Ce să înțeleg? 755 00:49:58,620 --> 00:49:59,997 Eu și Monty... 756 00:50:01,456 --> 00:50:03,625 ne-am combinat la petrecerea aia. 757 00:50:04,626 --> 00:50:09,589 Nu voia să se afle, așa că m-a bătut de față cu lumea. 758 00:50:10,924 --> 00:50:14,302 Motivul pentru care eram cu el în seara când a murit Bryce 759 00:50:14,386 --> 00:50:17,597 și pentru care nu a oferit un alibi e 760 00:50:17,681 --> 00:50:20,809 că eram împreună. 761 00:50:22,144 --> 00:50:23,270 Din nou. 762 00:50:26,898 --> 00:50:29,943 Nu sunt... Monty a spus că nu e gay... 763 00:50:30,027 --> 00:50:32,529 E în regulă, doar că nu știam. 764 00:50:38,368 --> 00:50:41,204 Știi de ce ți-a spus Jess despre mine și Monty. 765 00:50:42,497 --> 00:50:43,832 Te manipulează. 766 00:50:44,207 --> 00:50:47,210 Nu, doar are grijă de mine. 767 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 Ești sigur? 768 00:50:51,173 --> 00:50:54,259 Începi să uiți ce e secret și ce nu e. 769 00:51:01,808 --> 00:51:03,518 Nu mai sunt virgin! 770 00:51:03,602 --> 00:51:06,229 Nu mai ești virgin! 771 00:51:06,313 --> 00:51:08,648 Am făcut sex! 772 00:51:08,732 --> 00:51:11,234 Sex! 773 00:51:16,490 --> 00:51:17,866 Tony! 774 00:51:17,949 --> 00:51:20,077 Ce naiba cauți în cartierul ăsta? 775 00:51:21,620 --> 00:51:23,038 Dar tu? 776 00:51:25,499 --> 00:51:26,374 Haide! 777 00:51:26,458 --> 00:51:29,419 Tyler se poartă suspect. Mi-a tras clapa după meci. 778 00:51:35,342 --> 00:51:39,012 Cu cât spui mai des: „La naiba cu secretele, nu le mai vreau... 779 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 Rahat! 780 00:51:48,021 --> 00:51:49,272 Îl cunosc pe tip. 781 00:51:51,399 --> 00:51:53,944 - De unde? - Face trafic de arme. 782 00:51:55,070 --> 00:51:56,488 I-a vândut lui Tyler. 783 00:52:01,076 --> 00:52:05,038 Frate, mașina asta e colosală. 784 00:52:05,497 --> 00:52:08,542 Mașina asta e o bestie. 785 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 Eu sunt o bestie. 786 00:52:15,423 --> 00:52:16,466 Bestie! 787 00:52:25,350 --> 00:52:28,103 Nu mai știi ce e real și ce nu e. 788 00:52:29,646 --> 00:52:30,939 Pierzi controlul. 789 00:52:31,398 --> 00:52:33,358 Ce dracu', Clay? 790 00:52:35,402 --> 00:52:36,319 Încetinește! 791 00:53:01,428 --> 00:53:06,308 Dacă aveți nevoie de ajutor în situații de criză, accesați 13reasonswhy.info.