1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 最近は人生を映画として 見る感覚だ 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,299 僕は現実から離れ… 4 00:00:57,390 --> 00:00:59,059 今夜は凍える 5 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 ここで死にたくない 6 00:01:07,192 --> 00:01:09,694 急に現実に戻ってくる 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,575 ランニングだ 8 00:01:18,119 --> 00:01:22,248 海軍埠頭(ふとう)で突っ立ってた 9 00:01:22,332 --> 00:01:24,709 時間を忘れてただけだ 10 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 なぜ居場所が? 11 00:01:27,378 --> 00:01:31,966 先週のランニングでは 昔のブライスの家の前だった 12 00:01:32,050 --> 00:01:33,843 今週は死んだ場所? 13 00:01:33,927 --> 00:01:37,388 ただ走ってたら たどり着いただけ 14 00:01:37,472 --> 00:01:39,933 電話に出なかったのは… 15 00:01:40,350 --> 00:01:42,310 考え事してたから 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 ねえ 17 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 薬物検査をしたいって 伝えてたでしょ 18 00:01:51,569 --> 00:01:54,948 ジャスティンは プログラム中だし… 19 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 2人とも いい機会よ 20 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 今 ここで? 21 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 今 ここで 22 00:02:02,622 --> 00:02:03,748 問題が? 23 00:02:05,041 --> 00:02:07,961 いや 問題はない 24 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 心配しすぎだ 25 00:02:10,130 --> 00:02:14,634 2人を信じたいからやるんだ 26 00:02:14,717 --> 00:02:17,470 信じてれば検査しない 27 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 黙って 28 00:02:19,973 --> 00:02:21,349 クレイが先 29 00:02:30,692 --> 00:02:33,653 でも 最近は現実も妙だ 30 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 検査キットが… 31 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 期限切れ? 32 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 いや 33 00:02:40,076 --> 00:02:41,202 有効だ 34 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 入れ替えたな 35 00:02:45,623 --> 00:02:47,375 本気で言ってる? 36 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 どうやって? 37 00:02:49,961 --> 00:02:52,172 お前の方が詳しい 38 00:02:52,255 --> 00:02:53,840 どういう意味だ? 39 00:02:55,633 --> 00:03:00,763 自助グループに参加して カウンセリングも受けてる 40 00:03:02,849 --> 00:03:04,100 頑張ってる 41 00:03:06,102 --> 00:03:07,228 ジャスティン 42 00:03:07,979 --> 00:03:10,148 前の家の近くに行った? 43 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 なぜ… 44 00:03:15,862 --> 00:03:17,155 行ったかも 45 00:03:17,238 --> 00:03:18,615 何をしに? 46 00:03:18,698 --> 00:03:20,283 薬物は買ってない 47 00:03:20,366 --> 00:03:21,201 そうか 48 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 なら なぜ? 49 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 分かった 50 00:03:27,874 --> 00:03:32,378 白状しないつもりなら 2人とも外出禁止よ 51 00:03:32,795 --> 00:03:36,466 どちらかが陽性の理由を 説明するまで― 52 00:03:36,549 --> 00:03:39,594 2人とも学校以外は 行かせない 53 00:03:39,677 --> 00:03:40,678 分かった? 54 00:03:42,180 --> 00:03:43,681 2人とも休め 55 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 また薬物を? 56 00:03:52,023 --> 00:03:54,400 やめたよ 知ってるだろ 57 00:03:55,068 --> 00:03:56,653 なぜ前の家に? 58 00:03:56,736 --> 00:03:59,489 尾行したなら知ってるだろ 59 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 両親に告げ口までして 60 00:04:01,950 --> 00:04:03,201 してない 61 00:04:03,284 --> 00:04:05,954 なら2人は誰に聞いた? 62 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 出る時も帰った時も 親たちは寝てた 63 00:04:12,794 --> 00:04:19,008 先週も今週も父さんは なぜ僕を見つけられた? 64 00:04:19,092 --> 00:04:21,427 尾行はしてないはず 65 00:04:22,762 --> 00:04:24,514 ずっと家にいた 66 00:04:29,519 --> 00:04:31,020 スマホかも 67 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 え? 68 00:04:33,856 --> 00:04:37,902 もらった時点で アプリが山ほど入ってた 69 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 居場所を特定するアプリも あるかも 70 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 妄想も大概にしろ 71 00:04:45,451 --> 00:04:49,956 お前の様子が変だから 親は心配してただけだ 72 00:04:50,039 --> 00:04:51,666 ブライスの家だと? 73 00:04:51,749 --> 00:04:53,459 なぜ 前の家に? 74 00:04:55,211 --> 00:04:57,338 お前こそ どうした? 75 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 お互いさまだ 76 00:05:01,843 --> 00:05:03,344 なぜ陽性に? 77 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 黙れ 78 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 遠くから自分の人生を 眺めている 79 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 ああ 80 00:05:21,738 --> 00:05:24,198 そう フォーリーだ 81 00:05:26,868 --> 00:05:28,077 会おう 82 00:05:36,461 --> 00:05:39,213 夕飯に間に合わなくて すまない 83 00:05:39,297 --> 00:05:41,007 私も出かけてた 84 00:05:41,799 --> 00:05:42,967 ディエゴか? 85 00:05:46,012 --> 00:05:46,846 まあね 86 00:05:46,929 --> 00:05:51,059 いつも一緒にいるな 家に呼ぶか? 87 00:05:51,392 --> 00:05:55,688 大人や他人と話すのが 苦手な男だから 88 00:05:55,772 --> 00:05:59,525 アメフト選手だろ 魅力的だろうな 89 00:06:00,526 --> 00:06:03,112 だが連絡はマメだろ? 90 00:06:05,406 --> 00:06:06,657 別に 大して… 91 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 会うのが楽しみだ 92 00:06:09,494 --> 00:06:11,829 土曜の夜に呼ぼう 93 00:06:12,372 --> 00:06:17,377 “ドリンクに出会う” パーティーより いい 94 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 なぜ それを? 95 00:06:21,130 --> 00:06:22,673 空軍の情報網だ 96 00:06:23,383 --> 00:06:24,592 おやすみ 97 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 物流部門でしょ? 98 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 最悪 99 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 コーチ 100 00:06:35,603 --> 00:06:36,854 調子は? 101 00:06:41,526 --> 00:06:42,527 イマイチ 102 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 よくない 103 00:06:47,907 --> 00:06:48,783 失敗? 104 00:06:48,866 --> 00:06:49,492 いえ 105 00:06:51,744 --> 00:06:53,496 薬物は断ってる 106 00:06:57,291 --> 00:06:58,918 クレイの両親が… 107 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 俺たちに薬物検査をした 108 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 俺は陰性だったがクレイが― 109 00:07:09,512 --> 00:07:10,763 陽性だった 110 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 クレイは俺が入れ替えたと 疑ってる 111 00:07:20,815 --> 00:07:22,567 たぶん両親は― 112 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 クレイを信じた 113 00:07:28,406 --> 00:07:29,949 本当に そうか? 114 00:07:30,366 --> 00:07:31,492 分からない 115 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 でも俺は… 116 00:07:37,081 --> 00:07:38,833 信用されてない 117 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 誰も信じない 118 00:07:43,171 --> 00:07:44,630 検査しても― 119 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 信じてないとは限らない 120 00:07:48,009 --> 00:07:51,512 成功してほしいから 調べただけかも 121 00:07:52,763 --> 00:07:54,140 プログラムは? 122 00:07:55,141 --> 00:07:56,017 よし 123 00:07:56,559 --> 00:07:57,685 “償い”は? 124 00:07:58,478 --> 00:08:02,356 努力はしてるが 償える気がしない 125 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 俺は問題を― 126 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 たくさん抱えてる 127 00:08:12,825 --> 00:08:14,577 抜け出せない 128 00:08:14,660 --> 00:08:16,621 そうか 分かった 129 00:08:17,788 --> 00:08:19,290 話していこう 130 00:08:21,626 --> 00:08:22,293 はい 131 00:08:22,376 --> 00:08:23,085 よし 132 00:08:23,920 --> 00:08:24,837 はい 133 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 うん 134 00:08:28,216 --> 00:08:30,218 制御できないし― 135 00:08:31,969 --> 00:08:33,387 現実感がない 136 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 トニー 137 00:08:35,932 --> 00:08:37,683 おい どうした? 138 00:08:38,184 --> 00:08:40,311 最近 眠れてなくて 139 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 何か まずいことが起きてる 140 00:08:44,148 --> 00:08:47,527 ずっと そうだろ 何か新しいことでも? 141 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 探ってる最中だ 142 00:08:50,196 --> 00:08:51,197 つまり? 143 00:08:51,280 --> 00:08:51,906 やあ 144 00:08:52,782 --> 00:08:53,324 うん 145 00:08:53,407 --> 00:08:53,908 よう 146 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 今週末 試合だろ? 147 00:08:57,453 --> 00:08:58,454 試合に? 148 00:08:58,538 --> 00:09:02,542 ああ 資格を得てから 初のリーグ戦だ 149 00:09:02,625 --> 00:09:06,546 介添人が必要なら 立候補するよ 150 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 分かった 151 00:09:11,050 --> 00:09:12,218 放課後は? 152 00:09:12,718 --> 00:09:13,719 空いてる 153 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 じゃあ放課後に 154 00:09:17,890 --> 00:09:23,563 キャンプでケンカして 2週間 俺を無視してたのに 155 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 なぜ試合に? 156 00:09:28,317 --> 00:09:29,986 他に やることが? 157 00:09:32,029 --> 00:09:32,905 ああ 158 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 確かに 159 00:09:41,289 --> 00:09:45,167 何が現実で 何が妄想か 分からない 160 00:09:50,548 --> 00:09:55,886 私のパパと会ったことは ないよね? 161 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 俺を嫌ってる? 162 00:09:58,097 --> 00:10:01,934 いえ でもディエゴを 知ってるみたい 163 00:10:02,351 --> 00:10:05,896 誰でも俺を知ってる 出色の傑物だから 164 00:10:05,980 --> 00:10:10,484 あら ステキな語彙力ね 165 00:10:12,111 --> 00:10:13,738 パーティー中止だ 166 00:10:14,447 --> 00:10:15,364 なぜ? 167 00:10:15,448 --> 00:10:17,408 主催の親にバレた 168 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 なら他の家で 169 00:10:19,118 --> 00:10:21,120 なぜ親にバレたの? 170 00:10:21,746 --> 00:10:23,748 スマホの盗み見かな 171 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 両親が遠出する家は? 172 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 さあな 173 00:10:31,005 --> 00:10:32,131 最悪だ 174 00:10:35,176 --> 00:10:37,511 パーティーは中止だ 175 00:10:38,387 --> 00:10:43,392 行く気がなかったから 別にいいけど 176 00:10:44,310 --> 00:10:46,729 “ドリンクに出会う”って 何? 177 00:10:47,313 --> 00:10:49,273 進学前に出会うんだ 178 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 テキーラやウォッカ ウイスキーとね 179 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 全部試して 好みを知る会だ 180 00:10:58,824 --> 00:11:00,493 試す必要が? 181 00:11:01,243 --> 00:11:06,082 僕も興味ないから 質問に答えただけ 182 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 ご親切に どうも 183 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 いいえ 184 00:11:10,211 --> 00:11:14,715 話の展開を理解しようと 必死になってる 185 00:11:15,383 --> 00:11:19,970 ディエゴとのメール内容を パパは知ってた 186 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 GPSも盗み見てる 187 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 気にしすぎだよ 188 00:11:26,769 --> 00:11:28,771 偶然とは思えない 189 00:11:31,148 --> 00:11:34,777 パーティー中止も 親にバレたから 190 00:11:35,695 --> 00:11:37,822 僕らはバレたら終わりだ 191 00:11:38,781 --> 00:11:41,325 父親に見張られてない? 192 00:11:41,951 --> 00:11:45,538 スマホの盗み見はされてない 193 00:11:46,080 --> 00:11:47,164 どうかな 194 00:11:49,083 --> 00:11:52,211 僕は信頼されてる 皮肉にも 195 00:11:54,839 --> 00:11:55,798 トニー 196 00:11:57,591 --> 00:11:59,135 妄想じゃない 197 00:11:59,802 --> 00:12:02,513 お前の両親は やらないだろ 198 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 なら なぜだ? 199 00:12:07,184 --> 00:12:10,646 ジャスティンは ここに来ないの? 200 00:12:36,088 --> 00:12:37,089 よう 201 00:12:37,173 --> 00:12:41,093 モンゴメリーに 面会しに行ったよな? 202 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 行ったことないだろ 203 00:12:55,941 --> 00:12:57,193 ジャスティン? 204 00:12:58,527 --> 00:13:01,405 今 何時だ どこにいた? 205 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 真夜中だ 206 00:13:07,495 --> 00:13:08,412 どこにも 207 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 バレるぞ 208 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 親に? 209 00:13:13,292 --> 00:13:15,920 ああ 他の親にも 210 00:13:16,587 --> 00:13:18,881 たぶん監視されてる 211 00:13:19,215 --> 00:13:20,591 突き止める 212 00:13:20,674 --> 00:13:22,134 まずは寝ろ 213 00:13:22,968 --> 00:13:23,928 な? 214 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 もちろん できるが― 215 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 運動部どものためにやるの? 216 00:13:37,733 --> 00:13:42,488 新しい会場を 大人に知られず送れたら― 217 00:13:42,571 --> 00:13:45,825 僕の秘密も守れる証明になる 218 00:13:48,828 --> 00:13:50,913 いいよ やろう 219 00:13:51,831 --> 00:13:53,958 GPSを偽装する 220 00:13:54,041 --> 00:13:57,127 学校に隠すため VPNを導入する 221 00:13:57,211 --> 00:14:01,549 パソコンのメール使用者には 暗号化ツールを 222 00:14:01,632 --> 00:14:02,132 ああ 223 00:14:02,216 --> 00:14:03,509 パソコン? 224 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 まだ使うヤツも多いんだよ 225 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 そう 226 00:14:07,680 --> 00:14:12,810 君たちはパンクとオタク どっちなの? 227 00:14:12,893 --> 00:14:15,563 レッテルなんて古いよ 228 00:14:16,021 --> 00:14:17,064 人は人だ 229 00:14:17,147 --> 00:14:19,859 “運動部ども”って言った 230 00:14:20,276 --> 00:14:23,070 ヤツらは自分でそう呼ぶから 231 00:14:23,863 --> 00:14:25,197 そのとおり 232 00:14:28,200 --> 00:14:31,412 みんなが秘密を守りたい 233 00:14:32,037 --> 00:14:33,956 生き延びるために 234 00:14:34,665 --> 00:14:37,418 パーティー再開だって? 235 00:14:37,960 --> 00:14:40,212 勉強中なんだけど 236 00:14:40,296 --> 00:14:44,758 ごめん エステラに 自己紹介したくて 237 00:14:44,842 --> 00:14:46,218 ウィンストンだ 238 00:14:46,302 --> 00:14:47,261 よろしく 239 00:14:47,344 --> 00:14:51,307 お兄さんとはパーティーで 何度か会った 240 00:14:52,892 --> 00:14:54,226 ジェシカも友達? 241 00:14:54,310 --> 00:14:54,810 いえ 242 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 僕はジェシカのファンだよ 243 00:14:58,981 --> 00:15:03,569 不当な扱いを受けた人に 正義を与える活動なんて― 244 00:15:04,528 --> 00:15:05,529 立派だ 245 00:15:05,613 --> 00:15:06,739 本当にね 246 00:15:07,865 --> 00:15:14,663 モンゴメリーの追悼を パーティーでやろうと思って 247 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 君も来てほしい 248 00:15:16,624 --> 00:15:17,791 ステキね 249 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 考えとく どうも 250 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 じゃあ 明日だ 251 00:15:29,803 --> 00:15:31,055 いい人そう 252 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 全然だよ 253 00:15:34,099 --> 00:15:35,809 参加しようよ 254 00:15:37,645 --> 00:15:42,733 重要なのは どの秘密に どんなウソをついたのか― 255 00:15:43,567 --> 00:15:45,569 把握しておくこと 256 00:15:46,362 --> 00:15:50,115 もっと2人で つるもうぜ 257 00:15:50,491 --> 00:15:51,992 泊まりで遊ぼう 258 00:15:52,076 --> 00:15:54,828 もうキスはしないけど? 259 00:15:55,621 --> 00:15:58,374 茶化(ちゃか)せるなら大丈夫だな 260 00:15:58,874 --> 00:16:00,501 明日 遊ぼう 261 00:16:01,251 --> 00:16:02,127 いいよ 262 00:16:02,211 --> 00:16:07,591 パーティーの酒を抜くために 泊めてほしいんだ 263 00:16:07,675 --> 00:16:11,261 寝室にカメラを設置されてさ 264 00:16:11,345 --> 00:16:17,726 泊めるけど人と話したくない パーティーはパスだ 265 00:16:17,810 --> 00:16:23,148 人を避けずに交流すべきだろ 266 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 親が寝室にカメラを? 267 00:16:26,235 --> 00:16:28,821 序の口だ 完全に監視されてる 268 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 8時に迎えに行く 269 00:16:31,407 --> 00:16:38,288 逃げても8時には 家の前にイクからな 270 00:16:41,125 --> 00:16:44,003 ウケるだろ 家の前でイクなんて 271 00:16:44,086 --> 00:16:45,754 怒るなよ 笑おう 272 00:16:46,171 --> 00:16:47,506 君は最低だ 273 00:16:47,589 --> 00:16:51,510 俺はイケメンでカワイくて 命の恩人だろ 274 00:16:52,386 --> 00:16:53,637 8時だぞ! 275 00:16:56,473 --> 00:16:59,059 自分が知らない秘密もある 276 00:17:00,185 --> 00:17:01,854 関わりもないが― 277 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 突然現れて 苦しめてくる 278 00:17:14,116 --> 00:17:19,079 審判員席は ここ ラインはこっちだ 279 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 観客席は2列に 280 00:17:21,248 --> 00:17:21,749 やあ 281 00:17:21,832 --> 00:17:22,416 どうも 282 00:17:22,750 --> 00:17:25,544 パーティーは中止だそうだ 283 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 うちの娘も誘われてた 284 00:17:28,630 --> 00:17:30,090 監視は緩める 285 00:17:30,174 --> 00:17:34,136 いえ 新しい会場を 探し始めたようです 286 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 今夜 トニーが来たら 聞いておく 287 00:17:37,890 --> 00:17:40,350 君に心を開いてるのか? 288 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 まだですが いずれ 289 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 また来るよ 290 00:17:47,524 --> 00:17:48,442 ええ 291 00:17:50,235 --> 00:17:55,949 秘密は共有してるのに 関係は切れてる場合は? 292 00:18:05,501 --> 00:18:09,254 最寄りのコーヒー店を 紹介しようか? 293 00:18:09,838 --> 00:18:11,507 今後は その態度? 294 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 ああ その予定だ 295 00:18:13,801 --> 00:18:17,846 強くて自立した女性だから 平気だろ? 296 00:18:18,680 --> 00:18:21,975 男に支えてもらう必要は… 297 00:18:23,393 --> 00:18:24,269 あれ? 298 00:18:25,521 --> 00:18:26,396 誰だ? 299 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 ディエゴか? 300 00:18:28,273 --> 00:18:31,026 事情は分かるでしょう? 301 00:18:31,110 --> 00:18:32,861 俺は分かってる 302 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 君は? 303 00:18:35,114 --> 00:18:37,866 バニララテとコーヒーを 304 00:18:42,329 --> 00:18:43,288 今夜は? 305 00:18:43,997 --> 00:18:46,500 ベッドで寝てる予定だ 306 00:18:47,126 --> 00:18:48,043 独りで 307 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 会計は あっち 308 00:18:58,220 --> 00:19:02,683 今ある秘密だけでも 僕は精いっぱいなのに 309 00:19:03,517 --> 00:19:06,770 陽性の原因に心当たりは? 310 00:19:06,854 --> 00:19:10,065 薬物は怖い 大麻も経験がない 311 00:19:10,149 --> 00:19:13,235 市販薬でも悪酔いする 312 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 ここでの会話は 君の両親に言えない 313 00:19:17,948 --> 00:19:23,287 人を傷つける恐れがなければ 警察にも言えない 314 00:19:23,370 --> 00:19:24,746 僕を疑ってる? 315 00:19:24,830 --> 00:19:25,831 違うよ 316 00:19:25,914 --> 00:19:29,001 ただ規則を再確認した 317 00:19:29,084 --> 00:19:32,421 罪は犯したが 大麻はやってない 318 00:19:32,921 --> 00:19:34,840 君の罪とは? 319 00:19:44,349 --> 00:19:48,854 君は何かの報いを 受けてるように見える 320 00:19:49,771 --> 00:19:53,650 何に対しての報いか まだ分からない 321 00:19:53,734 --> 00:19:57,905 だから君には秘密があると 私は思ってる 322 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 一部は― 323 00:20:02,409 --> 00:20:04,369 単純な高校生の悩みだ 324 00:20:08,040 --> 00:20:11,168 パーティーを開くため― 325 00:20:11,251 --> 00:20:15,088 どう親の目を盗むかとか 326 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 チャーリー! 327 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 どうした? 328 00:20:18,634 --> 00:20:20,135 酔ってんだよ 329 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 準備運動だな 330 00:20:22,763 --> 00:20:26,767 お前も酔えよ 女を用意してやろうか? 331 00:20:26,850 --> 00:20:30,437 遠慮するけど 気遣いをありがとう 332 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 いいってことよ 333 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 行くぞ! 334 00:20:36,860 --> 00:20:39,279 パラノイアゲームだ 335 00:20:39,696 --> 00:20:42,199 誰かが隣の人に耳打ちする 336 00:20:42,282 --> 00:20:46,161 “この中で 最も尻軽なのは?”とか 337 00:20:46,245 --> 00:20:48,622 “チンコが 小さそうなのは?”とか 338 00:20:50,123 --> 00:20:51,833 やってみて 339 00:20:58,090 --> 00:21:00,384 間違いなくジェシカだ 340 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 私が何なの? 341 00:21:03,553 --> 00:21:07,975 1杯 飲み干せば 質問の内容が聞ける 342 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 いいよ 343 00:21:16,024 --> 00:21:17,025 飲んだ 344 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 で? 345 00:21:18,360 --> 00:21:19,528 質問は― 346 00:21:20,237 --> 00:21:23,365 “僕を殴りそうな女子は?” 347 00:21:25,993 --> 00:21:27,577 ジェシカの番だ 348 00:21:27,661 --> 00:21:28,537 うん 349 00:21:36,086 --> 00:21:37,087 ウォルトン 350 00:21:38,130 --> 00:21:39,673 名前を間違えてる 351 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 質問は何? 352 00:21:45,637 --> 00:21:47,681 “意外と賢くないのは?” 353 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 反論されたら 質問者が飲む 354 00:21:54,813 --> 00:21:59,192 ブライスが死んで 君が喜んでると思われてるが 355 00:21:59,651 --> 00:22:04,031 彼が生きてた方が 君は楽だったと僕は思う 356 00:22:04,114 --> 00:22:06,491 何を言ってるんだ? 357 00:22:09,453 --> 00:22:10,954 私が飲むのね 358 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 秘密はあるが― 359 00:22:19,254 --> 00:22:21,757 ドラッグは やってない 360 00:22:22,466 --> 00:22:24,801 いい吸い込みっぷりだ 361 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 ロックスターだな 362 00:22:27,346 --> 00:22:29,723 いや ヒップホップだ 363 00:22:35,604 --> 00:22:37,606 ふざけてんのか? 364 00:22:42,778 --> 00:22:43,820 なぜ 来た? 365 00:22:43,904 --> 00:22:47,032 お前を捜しに来たんだ 366 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 どうせ親には疑われてる 367 00:22:49,993 --> 00:22:53,747 薬物のことで 俺が言うのも変だが― 368 00:22:54,164 --> 00:22:56,083 何をムキに なってる? 369 00:22:56,166 --> 00:22:57,667 ただの大麻だ 370 00:22:57,793 --> 00:23:01,088 お前と違って ヘロインは打ってない 371 00:23:04,174 --> 00:23:07,177 なぜ怒ってるのか知らないが 372 00:23:07,469 --> 00:23:10,931 俺は お前の敵じゃない 373 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 あっそ 374 00:23:14,142 --> 00:23:15,394 聞けよ 375 00:23:15,477 --> 00:23:17,187 僕に触るな 376 00:23:17,270 --> 00:23:20,399 マットとレイニーを だましたな 377 00:23:21,817 --> 00:23:26,947 せっかく信頼されたのに お前のせいで失望された 378 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 マットとレイニーって? 379 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 お前の親だ 380 00:23:30,867 --> 00:23:35,080 そうだ お前の親じゃない 勘違いするな 381 00:23:36,331 --> 00:23:38,917 お前の本性はバレてる 382 00:23:41,128 --> 00:23:41,795 なあ… 383 00:23:43,088 --> 00:23:45,590 お前が怪しいから検査された 384 00:23:52,055 --> 00:23:52,973 クレイ 385 00:23:53,765 --> 00:23:55,142 外に行こう 386 00:23:55,642 --> 00:23:56,768 なぜ? 387 00:23:57,144 --> 00:23:59,938 モンゴメリーに献杯する 388 00:24:01,314 --> 00:24:02,315 僕が? 389 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 だって… 390 00:24:04,734 --> 00:24:09,990 君が親にバレずに 開催する方法を考えたんだろ 391 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 みんなをだますなんて スゴいね 392 00:24:13,535 --> 00:24:16,079 僕の友達が やったんだ 393 00:24:17,831 --> 00:24:19,583 いつも そうだね 394 00:24:25,046 --> 00:24:26,381 聞いてくれ 395 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 音量を下げろ 396 00:24:30,051 --> 00:24:33,346 “ドリンクに出会おう会”へ ようこそ 397 00:24:35,974 --> 00:24:39,603 最終学年を思いっきり 楽しむため― 398 00:24:39,686 --> 00:24:45,275 この会に参加したがってたが 来れなかった男がいる 399 00:24:46,276 --> 00:24:48,612 彼のために献杯しよう 400 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 彼が嫌いな人もいるだろう 401 00:24:52,282 --> 00:24:55,494 だが彼も 今日を生きる権利があった 402 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 エステラ 来てくれ 403 00:25:01,041 --> 00:25:02,000 一緒に 404 00:25:02,083 --> 00:25:03,084 ええ 405 00:25:17,682 --> 00:25:19,059 我らの友に 406 00:25:21,436 --> 00:25:22,812 モンゴメリーに 407 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 モンゴメリーに 408 00:25:24,105 --> 00:25:25,232 安らかに 409 00:25:27,984 --> 00:25:30,487 俺を忘れないでくれよ 410 00:25:45,502 --> 00:25:47,337 ボディーを狙え 411 00:25:47,462 --> 00:25:51,508 アゴが硬い男だ 頭を狙っても無駄だよ 412 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 いいか? 413 00:25:53,218 --> 00:25:54,094 体を狙う 414 00:25:54,177 --> 00:25:54,886 そうだ 415 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 冷静に戦え 416 00:25:56,888 --> 00:26:01,393 怒れば無理してミスをする 疲れてしまう 417 00:26:02,018 --> 00:26:04,563 相手に狙われる 冷静にな 418 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 冷静に 419 00:26:14,823 --> 00:26:16,324 階級は合ってる? 420 00:26:16,408 --> 00:26:17,659 そう聞いた 421 00:26:18,451 --> 00:26:23,540 相手は関係ない スピードを見せつけろ 422 00:26:23,623 --> 00:26:25,292 選手は こっちへ 423 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 始めよう 424 00:26:28,920 --> 00:26:30,630 正々堂々と勝負を 425 00:26:31,172 --> 00:26:33,049 安全が第一だ 426 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 ノックダウンしたら 続行できるか聞く 427 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 イエスと答えなければ終了だ 428 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 いいな? 429 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 赤は? 430 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 では 始めよう 431 00:26:44,853 --> 00:26:46,438 2ラウンドで沈める 432 00:26:46,521 --> 00:26:48,481 何だと この野郎 433 00:26:49,816 --> 00:26:50,525 やめろ 434 00:26:50,609 --> 00:26:52,944 冷静に行けと言っただろ 435 00:26:55,989 --> 00:26:56,573 トニー 436 00:26:56,656 --> 00:26:57,657 大丈夫だ 437 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 やってやれ! 438 00:27:19,137 --> 00:27:22,390 もっといい秘密ならよかった 439 00:27:22,474 --> 00:27:24,267 秘密の友達とか 440 00:27:26,269 --> 00:27:28,605 来たんだね 441 00:27:30,440 --> 00:27:31,608 ここで何を? 442 00:27:32,150 --> 00:27:33,193 隠れてる 443 00:27:34,069 --> 00:27:35,945 来なきゃよかった 444 00:27:36,321 --> 00:27:37,614 分かるよ 445 00:27:39,949 --> 00:27:41,951 クッキーは? 446 00:27:42,577 --> 00:27:45,955 飲み会にクッキーを 持ってきたの? 447 00:27:46,039 --> 00:27:49,376 ただのクッキーじゃない 448 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 なるほどね 449 00:27:50,919 --> 00:27:53,338 君は大麻常用者か 450 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 研究家って呼んで 451 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 普通に おいしいね 452 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 臭くもない 453 00:28:07,310 --> 00:28:09,270 パン職人に なれば? 454 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 練習したんだ 455 00:28:13,274 --> 00:28:15,402 13歳の時 母が死んだ 456 00:28:16,569 --> 00:28:19,489 父さんと料理を練習したよ 457 00:28:19,572 --> 00:28:21,074 つらいね 458 00:28:21,950 --> 00:28:22,867 平気だ 459 00:28:23,201 --> 00:28:27,038 母さんの治療の痛みを 和らげたくて作った 460 00:28:28,498 --> 00:28:30,542 同情するよ 461 00:28:31,000 --> 00:28:32,085 平気だよ 462 00:28:33,461 --> 00:28:37,257 平気じゃないけど 平気じゃなくても いい 463 00:28:37,340 --> 00:28:39,342 意味不明かな 464 00:28:39,759 --> 00:28:41,469 いや 分かるよ 465 00:28:43,304 --> 00:28:45,640 僕も そうなりたい 466 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 なるよ 467 00:28:49,894 --> 00:28:50,895 いずれね 468 00:28:53,732 --> 00:28:56,359 僕らはパーティー下手だ 469 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 他のみんなが変なのかも 470 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 もう1枚 471 00:29:04,743 --> 00:29:07,287 連続で食べたらヤバい 472 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 そう 473 00:29:14,419 --> 00:29:16,212 秘密の才能とか 474 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 弾けるの? 475 00:29:26,765 --> 00:29:27,724 いや 476 00:29:35,273 --> 00:29:39,819 ウソだ 母親に7年 習わされた 477 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 上手だ 478 00:29:46,075 --> 00:29:48,328 自分の酒には出会えた? 479 00:29:49,996 --> 00:29:53,500 ああ ザック・ロックだ 480 00:29:55,585 --> 00:29:57,545 ザック・ロック? 481 00:29:57,837 --> 00:29:58,463 ああ 482 00:29:58,546 --> 00:29:59,547 中身は? 483 00:29:59,923 --> 00:30:02,217 ザックが飲むもの全部 484 00:30:03,551 --> 00:30:04,803 ロックでね 485 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 なあ 486 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 僕が悪かった 487 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 そのとおり 488 00:30:17,982 --> 00:30:20,276 どの時の話だ? 489 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 ウィンストンの件だ 隠すべきじゃなかった 490 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 ただ正しいことがしたかった 491 00:30:30,787 --> 00:30:32,956 ヒーローになる気か? 492 00:30:33,498 --> 00:30:35,458 そうだったかも 493 00:30:35,542 --> 00:30:38,795 ヒーローなんて時間の無駄だ 494 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 そうだね 495 00:31:11,244 --> 00:31:13,872 彼女 お前を見てるぞ 496 00:31:18,001 --> 00:31:18,835 違うよ 497 00:31:20,211 --> 00:31:23,006 どうせ横取りするくせに 498 00:31:23,715 --> 00:31:25,633 まあ そうかもな 499 00:31:26,384 --> 00:31:29,178 でもアニとは別れたんだろ? 500 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 ドラマチックに別れた 501 00:31:33,141 --> 00:31:35,476 一つ 教えてやろう 502 00:31:36,978 --> 00:31:38,813 こう ささやけば― 503 00:31:39,981 --> 00:31:41,733 彼女と寝られる 504 00:31:44,277 --> 00:31:45,528 何て? 505 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 効果ある? 506 00:32:05,214 --> 00:32:06,090 確実だ 507 00:32:06,841 --> 00:32:08,509 勇気を出せば 508 00:32:08,593 --> 00:32:09,886 マジかよ 509 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 もし… 510 00:32:24,233 --> 00:32:25,485 実行して― 511 00:32:27,236 --> 00:32:28,488 成功したらだ 512 00:32:29,989 --> 00:32:31,950 アウディを運転させて 513 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 分かった いいだろう 514 00:32:36,371 --> 00:32:37,038 行け 515 00:32:37,413 --> 00:32:38,373 うん 516 00:32:38,790 --> 00:32:39,958 期待するぞ 517 00:32:40,041 --> 00:32:41,042 ああ 518 00:33:12,949 --> 00:33:14,575 秘密のセックスとか 519 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 やあ 僕はクレイ 520 00:33:18,871 --> 00:33:19,956 知ってる 521 00:33:20,748 --> 00:33:22,000 同じ高校? 522 00:33:22,959 --> 00:33:28,006 あなたは逮捕されたから 有名人よ 523 00:33:29,924 --> 00:33:30,800 そうか 524 00:33:30,883 --> 00:33:33,886 僕を殺人鬼だと思ってるんだ 525 00:33:33,970 --> 00:33:35,680 思ってないよ 526 00:33:36,681 --> 00:33:40,393 パパは あなたを 逮捕したがってたけど 527 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 君の父親は… 528 00:33:43,104 --> 00:33:44,188 保安官よ 529 00:33:45,148 --> 00:33:46,524 私はヴァレリー 530 00:33:47,984 --> 00:33:52,155 父親はパーティーへ行くのを 許してるの? 531 00:33:54,115 --> 00:33:57,160 パパの知らないこともある 532 00:34:06,753 --> 00:34:07,962 ラウンド3だ 533 00:34:08,046 --> 00:34:09,088 ブレイク 534 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 食らいつけ 535 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 ボディー狙いだ 536 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 リセットだ 深呼吸しろ 537 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 抜け出せ! 538 00:35:01,015 --> 00:35:03,142 頭を狙うべきだ 539 00:35:03,226 --> 00:35:04,519 届かないよ 540 00:35:05,061 --> 00:35:05,853 君は? 541 00:35:05,937 --> 00:35:07,355 彼の元コーチ 542 00:35:09,565 --> 00:35:11,984 アッパーカットなら届く 543 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 ゴムは? 544 00:35:31,587 --> 00:35:34,465 ごめん 持ってない 545 00:35:35,633 --> 00:35:37,385 男って無計画 546 00:35:52,733 --> 00:35:54,360 本当に いいの? 547 00:35:54,443 --> 00:35:55,736 やめても… 548 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 ええ 大丈夫 549 00:36:10,835 --> 00:36:13,087 もしかして初めて? 550 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 僕は… 551 00:36:19,135 --> 00:36:20,469 ダメかな 552 00:36:20,553 --> 00:36:22,346 いえ 全然 553 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 ほら 554 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 任せて 555 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 マジか 556 00:37:15,399 --> 00:37:18,069 君は満足できた? 557 00:37:19,028 --> 00:37:21,239 いえ でも大丈夫 558 00:37:22,031 --> 00:37:23,532 慣れが必要よ 559 00:37:25,868 --> 00:37:27,453 楽しかった 560 00:37:43,261 --> 00:37:47,306 相手はガードが甘い 頭を狙わないと 561 00:37:51,769 --> 00:37:53,896 おい トニー! 562 00:37:53,980 --> 00:37:54,981 トニー! 563 00:37:56,023 --> 00:37:57,483 マウスピースを 564 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 いいな? 565 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 行けるか? 566 00:38:05,574 --> 00:38:07,576 じゃあ 行こう 567 00:38:29,265 --> 00:38:31,600 青の勝ちだ! 568 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 いい大学じゃん スゴいな 569 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 ありがとう 570 00:38:45,489 --> 00:38:47,616 大変だったけど― 571 00:38:47,700 --> 00:38:51,912 最近は やっと 楽しく生きられてる 572 00:38:53,331 --> 00:38:56,083 そう伝えたかったけど… 573 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 そうだな 574 00:38:59,128 --> 00:39:04,383 電話に出なくて ごめん ずっと忙しくて 575 00:39:04,467 --> 00:39:06,427 気にしないで 576 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 ただ私は… 577 00:39:11,349 --> 00:39:15,186 支えてくれたことに お礼が言いたい 578 00:39:16,395 --> 00:39:20,524 一番つらかった時期に そばにいてくれた 579 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 ザック 580 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 彼氏が できたの 581 00:39:33,496 --> 00:39:35,289 言いそびれてた 582 00:39:35,373 --> 00:39:36,916 いや 俺が… 583 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 今のは俺が悪かった ごめん 584 00:39:41,670 --> 00:39:43,464 気にしないで 585 00:39:43,547 --> 00:39:46,217 彼は いい人よ 会ってみて 586 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 今 外にいるから 587 00:39:49,470 --> 00:39:50,888 いや 俺は… 588 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 遠慮しとく でも おめでとう 589 00:39:55,935 --> 00:39:56,936 ありがと 590 00:39:59,688 --> 00:40:00,481 帰るね 591 00:40:00,564 --> 00:40:01,065 ああ 592 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 会えてよかった 593 00:40:09,031 --> 00:40:14,203 今週 また放課後に あの階段で会わない? 594 00:40:14,286 --> 00:40:15,788 いや 俺は… 595 00:40:17,164 --> 00:40:19,208 また忙しいからさ 596 00:40:19,625 --> 00:40:20,626 分かった 597 00:40:21,585 --> 00:40:23,796 また会おうね 598 00:40:23,879 --> 00:40:24,588 ああ 599 00:40:29,844 --> 00:40:31,595 秘密の失恋とか 600 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 あんな力を持ってたとはな 601 00:40:35,683 --> 00:40:37,309 協力 どうも 602 00:40:37,393 --> 00:40:39,353 実力を知ってたのか? 603 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 まあね 604 00:40:40,521 --> 00:40:42,148 本当のコーチか? 605 00:40:42,231 --> 00:40:43,732 俺のコーチだ 606 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 おめでとう 607 00:40:47,736 --> 00:40:49,697 署のみんなが喜んでる 608 00:40:50,281 --> 00:40:51,240 どうも 609 00:40:51,323 --> 00:40:52,992 今週 署に来い 610 00:40:53,075 --> 00:40:56,287 君の将来の話をしよう 611 00:40:58,038 --> 00:40:59,957 いや 忙しいから 612 00:41:00,458 --> 00:41:01,750 では 来週に 613 00:41:03,711 --> 00:41:05,296 帰るよ 送ろうか? 614 00:41:05,379 --> 00:41:06,255 はい 615 00:41:07,047 --> 00:41:09,508 俺が車で送ってやる 616 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 分かった 617 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 着替えるから待ってろ 618 00:41:14,346 --> 00:41:15,222 うん 619 00:41:15,848 --> 00:41:16,932 どうも 620 00:41:18,100 --> 00:41:19,059 お疲れ 621 00:41:25,232 --> 00:41:27,735 秘密しかない時もある 622 00:41:30,029 --> 00:41:31,447 外出禁止は? 623 00:41:34,825 --> 00:41:36,327 親は出かけた 624 00:41:38,704 --> 00:41:40,164 バレないよ 625 00:41:42,041 --> 00:41:44,043 クレイを捜しに来た 626 00:41:45,294 --> 00:41:46,462 見つかった? 627 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 嫌われた 628 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 なぜかね 629 00:41:52,843 --> 00:41:53,928 君にもね 630 00:41:55,971 --> 00:41:57,431 理由は知ってる 631 00:41:58,849 --> 00:42:00,100 嫌ってない 632 00:42:01,519 --> 00:42:03,270 嫌えるわけない 633 00:42:07,775 --> 00:42:09,068 大麻 吸った? 634 00:42:09,527 --> 00:42:10,444 いや 635 00:42:12,238 --> 00:42:13,697 周りが吸ってた 636 00:42:14,990 --> 00:42:16,116 酒は? 637 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 飲んでるよ 638 00:42:20,037 --> 00:42:21,038 それが? 639 00:42:22,998 --> 00:42:24,208 いいの? 640 00:42:27,378 --> 00:42:30,464 どうせ何もかもよくない 641 00:42:36,512 --> 00:42:37,763 構うもんか 642 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 俺の母親から連絡が来てる 643 00:42:47,773 --> 00:42:49,692 ウソでしょ 644 00:42:51,735 --> 00:42:52,736 戻ったの? 645 00:42:52,820 --> 00:42:53,654 ああ 646 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 元々住んでた家に戻ってきた 647 00:42:59,785 --> 00:43:01,036 具合が悪い 648 00:43:02,121 --> 00:43:03,622 カネを求めてる 649 00:43:05,916 --> 00:43:08,669 俺の近況は聞きもしない 650 00:43:12,172 --> 00:43:13,340 どうするの? 651 00:43:18,178 --> 00:43:19,263 俺は… 652 00:43:22,391 --> 00:43:24,184 生き延びたい 653 00:43:27,104 --> 00:43:28,856 捕まりたくない 654 00:43:31,483 --> 00:43:33,444 このパーティーは… 655 00:43:36,572 --> 00:43:39,116 息ができなくなる気分 656 00:43:43,662 --> 00:43:45,372 バレてる気がする 657 00:43:49,960 --> 00:43:51,712 バレてるのかな 658 00:43:56,759 --> 00:43:58,302 ディエゴとウィンストンが… 659 00:43:58,385 --> 00:43:59,470 何を? 660 00:43:59,553 --> 00:44:00,721 分からない 661 00:44:03,807 --> 00:44:04,850 ジェシカ 662 00:44:08,062 --> 00:44:10,898 俺たち 逃げきれるかな 663 00:44:12,358 --> 00:44:14,485 おい 何してる? 664 00:44:14,568 --> 00:44:15,444 ディエゴ 665 00:44:15,527 --> 00:44:17,363 決着をつけるか? 666 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 やるのか? 667 00:44:19,114 --> 00:44:19,740 ダメ 668 00:44:19,823 --> 00:44:21,200 やらないよ 669 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 やめて 670 00:44:25,245 --> 00:44:28,499 ふざけただけ 愛のパーティーだぞ 671 00:44:29,249 --> 00:44:31,627 なあ 一緒に過ごそう 672 00:44:36,840 --> 00:44:40,010 関係が近ければ近いほど― 673 00:44:43,138 --> 00:44:44,723 秘密は増える 674 00:44:48,435 --> 00:44:52,523 ウィンストンとは友達なの? 675 00:44:52,606 --> 00:44:54,108 たまに遊ぶよ 676 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 あまり― 677 00:44:57,236 --> 00:44:59,988 気が合いそうに見えない 678 00:45:00,572 --> 00:45:02,199 モンゴメリーの友達だ 679 00:45:03,909 --> 00:45:06,662 2人の出会いは聞いた? 680 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 聞いたよ 681 00:45:09,039 --> 00:45:12,292 ウィンストンが 殴られたことも? 682 00:45:13,544 --> 00:45:15,295 ありえないだろ 683 00:45:15,379 --> 00:45:19,133 ヒルクレストの人に 聞けば分かる 684 00:45:19,425 --> 00:45:22,594 モンゴメリーは彼を 嫌ってたはず 685 00:45:23,262 --> 00:45:28,100 私ならウィンストンは 信用しないな 686 00:45:35,899 --> 00:45:38,777 本心を全部 話せることはない 687 00:45:42,614 --> 00:45:43,449 エステラ 688 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 話したかった 689 00:45:46,493 --> 00:45:47,411 私も 690 00:45:47,494 --> 00:45:50,122 兄のことで聞きたくて 691 00:45:52,416 --> 00:45:53,792 ねえ 僕は… 692 00:45:55,419 --> 00:45:56,879 正直に話すよ 693 00:45:57,629 --> 00:46:01,258 彼とは友達ではなかったけど 694 00:46:02,676 --> 00:46:03,844 縁があった 695 00:46:05,137 --> 00:46:06,638 エステラは… 696 00:46:08,432 --> 00:46:10,851 真実を知りたい? 697 00:46:15,981 --> 00:46:17,608 ちなみに… 698 00:46:18,400 --> 00:46:20,736 僕は超ハイになってる 699 00:46:20,819 --> 00:46:24,323 2枚目はやめろと 忠実したのに 700 00:46:24,406 --> 00:46:26,200 “忠告”だろ 701 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 そうだ 702 00:46:28,869 --> 00:46:32,039 クリスマスじゃないのに この映画? 703 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 おい 704 00:46:35,000 --> 00:46:38,670 君が選んだんだ 僕じゃない 705 00:46:39,213 --> 00:46:40,380 僕が? 706 00:46:42,508 --> 00:46:46,887 僕は何かを選んだりなんか できないよ 707 00:46:47,888 --> 00:46:49,139 とはいえ… 708 00:46:50,182 --> 00:46:51,642 選んだ 君は 709 00:46:51,725 --> 00:46:54,144 ヨーダみたいな話し方だ 710 00:46:54,812 --> 00:46:58,315 本当にヨーダだ 君が知らないだけ 711 00:46:58,732 --> 00:47:03,028 君は緑色じゃないし 操り人形でもない 712 00:47:04,988 --> 00:47:06,490 操られてない 713 00:47:08,033 --> 00:47:11,286 ああ 人形じゃなくて チャーリーだ 714 00:47:11,370 --> 00:47:13,163 そう チャーリーだ 715 00:47:13,247 --> 00:47:15,249 本名はチャールズ 716 00:47:15,374 --> 00:47:18,460 チャールズ・ヘイデン・B・ セント・ジョージだ 717 00:47:18,544 --> 00:47:19,586 ウソつけ 718 00:47:20,379 --> 00:47:22,130 今 作っただろ 719 00:47:23,090 --> 00:47:26,176 僕の本名だ これがね 720 00:47:27,010 --> 00:47:28,095 金持ちか 721 00:47:29,054 --> 00:47:32,391 ただの保守的な白人だ 722 00:47:33,350 --> 00:47:36,270 骨董品はあるが カネはない 723 00:47:37,312 --> 00:47:38,689 金持ちそうだ 724 00:47:39,189 --> 00:47:41,066 光栄だな いや… 725 00:47:41,692 --> 00:47:42,526 失礼だ 726 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 どういたしまして 727 00:47:49,074 --> 00:47:51,410 人生って素晴(すば)らしい? 728 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 時々は 729 00:47:55,998 --> 00:47:56,874 たぶん 730 00:48:06,884 --> 00:48:08,260 飲み物は? 731 00:48:09,261 --> 00:48:10,554 作れる? 732 00:48:12,139 --> 00:48:13,056 任せて 733 00:48:13,640 --> 00:48:14,600 なら… 734 00:48:15,100 --> 00:48:16,435 どこに いた? 735 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 来たんだ 最悪 736 00:48:19,646 --> 00:48:21,773 男といたと聞いた 737 00:48:21,857 --> 00:48:25,068 私は あんたのものじゃない 738 00:48:25,152 --> 00:48:27,154 どういうつもりだ? 739 00:48:27,237 --> 00:48:29,072 引っ込めよ 740 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 お前は誰だ? 741 00:48:30,991 --> 00:48:32,492 彼と寝たの 742 00:48:34,745 --> 00:48:35,954 お前は? 743 00:48:36,038 --> 00:48:38,457 彼氏だよ モヤシ野郎 744 00:48:41,668 --> 00:48:42,920 ふざけんな 745 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 クレイ やめろよ 746 00:48:56,099 --> 00:48:56,934 離せ! 747 00:48:58,310 --> 00:49:00,979 次は誰だ? 相手してやる 748 00:49:01,563 --> 00:49:02,189 来い! 749 00:49:02,272 --> 00:49:03,065 クレイ 750 00:49:05,901 --> 00:49:07,152 何なんだ? 751 00:49:12,240 --> 00:49:13,659 始末してやる 752 00:49:29,091 --> 00:49:31,093 クレイはイカれてる 753 00:49:31,176 --> 00:49:33,178 彼は焦ってるんだ 754 00:49:33,512 --> 00:49:35,597 僕らにバレそうだから 755 00:49:37,891 --> 00:49:38,892 なあ 756 00:49:40,185 --> 00:49:43,772 モンゴメリーに殴られたって 本当か? 757 00:49:43,855 --> 00:49:45,440 誰に それを? 758 00:49:45,524 --> 00:49:46,858 ジェシカだ 759 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 友達っていうのはウソだな 760 00:49:50,362 --> 00:49:52,197 理解されないと思った 761 00:49:53,156 --> 00:49:54,282 何をだ? 762 00:49:58,620 --> 00:49:59,705 彼とは― 763 00:50:01,373 --> 00:50:03,625 パーティーでヤッた 764 00:50:04,626 --> 00:50:09,589 それを隠すために 彼は僕をボコボコにした 765 00:50:10,966 --> 00:50:14,219 ブライスの死の夜 僕は彼といた 766 00:50:14,302 --> 00:50:17,305 彼にアリバイがないのは… 767 00:50:17,681 --> 00:50:20,809 僕と寝てたからだ 768 00:50:22,144 --> 00:50:23,145 再びね 769 00:50:26,898 --> 00:50:29,943 彼はゲイじゃないと言って… 770 00:50:30,027 --> 00:50:32,529 別にいい 驚いただけ 771 00:50:38,368 --> 00:50:43,874 ジェシカが君に教えたのは もてあそんでるからだ 772 00:50:44,207 --> 00:50:47,127 違う 俺を心配してるだけ 773 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 そうかな? 774 00:50:51,173 --> 00:50:54,426 どれが秘密か分からなくなる 775 00:51:01,808 --> 00:51:03,518 童貞じゃない! 776 00:51:03,602 --> 00:51:05,812 童貞じゃなくなった! 777 00:51:06,313 --> 00:51:08,398 セックスしたぞ! 778 00:51:08,732 --> 00:51:10,275 セックス! 779 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 トニー 780 00:51:17,949 --> 00:51:20,243 なぜ昔の家に来てる? 781 00:51:21,620 --> 00:51:23,038 トニーは? 782 00:51:25,499 --> 00:51:26,374 来いよ 783 00:51:26,458 --> 00:51:29,252 タイラーが試合のあと 逃げた 784 00:51:35,383 --> 00:51:38,804 秘密にウンザリしてくると… 785 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 ウソだろ 786 00:51:47,979 --> 00:51:49,272 知ってる男だ 787 00:51:51,441 --> 00:51:52,317 誰だ? 788 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 銃の売人 789 00:51:55,070 --> 00:51:56,780 タイラーが銃を… 790 00:52:01,076 --> 00:52:05,038 ザック この車 最高だな 791 00:52:05,455 --> 00:52:08,542 この車はケダモノだよ 792 00:52:11,545 --> 00:52:13,547 僕はケダモノだ 793 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 ケダモノ 794 00:52:25,350 --> 00:52:28,353 何が現実か分からなくなる 795 00:52:29,604 --> 00:52:30,939 制御できない 796 00:52:31,356 --> 00:52:33,191 どうしたんだよ 797 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 止まれ 798 00:53:01,428 --> 00:53:06,308 相談窓口をお探しの方は 13ReasonsWhy. infoへ 799 00:54:58,378 --> 00:55:01,298 日本語字幕 天野 優未