1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,670 Ultimamente, è come se guardassi il film della mia vita. 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,382 È come se guardassi la realtà da fuori. 4 00:00:57,348 --> 00:00:59,142 Stasera si morirà di freddo... 5 00:01:00,101 --> 00:01:02,020 Vi prego, non voglio morire qui. 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,736 E poi la realtà ti piomba di nuovo addosso. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,408 Ero andato a correre. 8 00:01:18,119 --> 00:01:20,413 Stavolta l'ho trovato al molo. 9 00:01:20,497 --> 00:01:23,416 - Era lì, in piedi. - Ho perso la cognizione del tempo. 10 00:01:23,500 --> 00:01:24,459 È tutto. Io... 11 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 Come mi hai trovato? 12 00:01:27,378 --> 00:01:29,047 Clay, la settimana scorsa 13 00:01:29,130 --> 00:01:31,966 sei finito davanti alla vecchia casa di Bryce 14 00:01:32,050 --> 00:01:33,843 e oggi dov'è stato ucciso? 15 00:01:33,927 --> 00:01:37,388 Non ci sono andato di proposito. Stavo correndo 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,933 e non ho sentito il cellulare, 17 00:01:40,391 --> 00:01:41,851 perché stavo pensando. 18 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 Beh... 19 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 vi avevamo detto che avremmo fatto dei test antidroga a entrambi 20 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 mentre Justin era in riabilitazione 21 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 e... 22 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 Ora mi sembra un buon momento. 23 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 Proprio adesso? 24 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 Sì, adesso. 25 00:02:02,622 --> 00:02:03,748 È un problema? 26 00:02:05,041 --> 00:02:05,959 No. 27 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 Non è un problema. 28 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 Dio, stai esagerando. 29 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 Vogliamo solo assicurarci che stiate bene, ok? 30 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 Che possiamo fidarci di voi. 31 00:02:14,717 --> 00:02:17,470 Se vi fidaste, non ci fareste nessun test. 32 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 Clay, ora basta. 33 00:02:19,973 --> 00:02:21,057 Sei il primo. 34 00:02:30,692 --> 00:02:33,653 Ma, ultimamente, persino la realtà non ha senso. 35 00:02:34,237 --> 00:02:35,738 Il test dev'essere... 36 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 scaduto. 37 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 No. 38 00:02:40,034 --> 00:02:41,244 I test sono a posto. 39 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 Hai scambiato i campioni? 40 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 Dici sul serio? 41 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 E come avrei fatto? 42 00:02:49,961 --> 00:02:52,172 Non lo so. Dovresti saperlo tu. 43 00:02:52,255 --> 00:02:53,548 Che significa? 44 00:02:55,633 --> 00:02:58,428 Ho partecipato a tutte le riunioni. 45 00:02:58,511 --> 00:03:00,763 Vado ai colloqui coi consulenti. 46 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 Sto bene. 47 00:03:06,227 --> 00:03:07,061 Justin, 48 00:03:08,021 --> 00:03:10,148 sei stato nel tuo vecchio quartiere? 49 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Come... 50 00:03:15,862 --> 00:03:16,821 È possibile. 51 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 - Che ci facevi lì? - Non ho comprato droga. 52 00:03:20,366 --> 00:03:21,201 Va bene. 53 00:03:21,784 --> 00:03:23,161 Allora, perché eri lì? 54 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 Va bene. 55 00:03:27,957 --> 00:03:32,378 Se le cose stanno così, sarete entrambi in punizione. 56 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 Finché uno di voi non ci dirà perché questo test è positivo, 57 00:03:36,549 --> 00:03:39,594 non uscirete di casa, se non per andare a scuola. 58 00:03:39,677 --> 00:03:40,678 Chiaro? 59 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 Andiamo a dormire. 60 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Ti droghi di nuovo? 61 00:03:52,023 --> 00:03:54,067 Vaffanculo. Sai che sono pulito. 62 00:03:55,068 --> 00:03:59,489 - Che facevi nel vecchio quartiere? - Dimmelo tu, perché devi avermi seguito 63 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 per poi fare la spia ai tuoi. 64 00:04:01,950 --> 00:04:05,453 - Non ti ho seguito. - Allora come cazzo facevano a saperlo? 65 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 Dormivano quando sono uscito e quando sono tornato a casa. 66 00:04:12,710 --> 00:04:17,090 Mio padre come sapeva che ero al molo? Mi avrà visto dal cavalcavia? 67 00:04:17,173 --> 00:04:21,427 - È stato un caso, la settimana scorsa? - Non ti ha seguito perché... 68 00:04:22,804 --> 00:04:24,347 è uscito molto dopo di te. 69 00:04:29,519 --> 00:04:31,020 E se fossero i cellulari? 70 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 Cosa? 71 00:04:33,856 --> 00:04:37,902 Ci hanno regalato questi cellulari con un sacco di app già caricate. 72 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 E se una delle app servisse a localizzarci? 73 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 Ok, Clay, sei paranoico. 74 00:04:45,451 --> 00:04:48,162 Tuo padre ti ha trovato perché hai fatto cose assurde, 75 00:04:48,246 --> 00:04:51,124 tipo andare al molo o a casa di Bryce. 76 00:04:51,207 --> 00:04:54,043 - E che cavolo. - Perché eri nel tuo vecchio quartiere? 77 00:04:55,211 --> 00:04:57,338 Che cavolo hai fatto tu, Justin? 78 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 Già, come pensavo. 79 00:05:01,843 --> 00:05:03,344 Perché sei positivo? 80 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Vaffanculo. 81 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 È come se me ne stessi seduto da un'altra parte a guardare. 82 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Ciao. 83 00:05:21,738 --> 00:05:24,198 Sì, sono Foley. 84 00:05:26,868 --> 00:05:28,077 Devo vederla. 85 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 - Ciao. - Ciao. 86 00:05:37,545 --> 00:05:40,923 - Scusa se ho saltato la cena. - Non fa niente. Ero fuori. 87 00:05:41,924 --> 00:05:42,967 Con Diego? 88 00:05:46,012 --> 00:05:49,223 - Sì. - State passando molto tempo insieme. 89 00:05:49,307 --> 00:05:51,059 Lo invitiamo a cena? 90 00:05:51,392 --> 00:05:55,396 Non se la cava bene a parlare con gli adulti o con la gente. 91 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Gioca a football, no? 92 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 Sarà un seduttore. 93 00:06:00,568 --> 00:06:03,112 Immagino ti mandi messaggi giorno e notte. 94 00:06:05,406 --> 00:06:08,618 - Non proprio. - Beh, mi piacerebbe conoscerlo. 95 00:06:09,494 --> 00:06:11,829 Che ne dici di sabato sera? 96 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Preferirei che non andassi alla... 97 00:06:15,124 --> 00:06:17,377 Come si chiama? Festa Trova il tuo drink? 98 00:06:19,670 --> 00:06:22,673 - Come lo sai? - Intelligence dell'aeronautica. 99 00:06:23,383 --> 00:06:24,592 Sogni d'oro, tesoro. 100 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 Tu lavori nella logistica. 101 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 Merda. 102 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 Ehi, coach. 103 00:06:35,603 --> 00:06:36,854 Come va? 104 00:06:41,526 --> 00:06:42,443 Non tanto bene. 105 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Sì, non tanto bene. 106 00:06:47,907 --> 00:06:49,700 - Hai avuto una ricaduta? - No. 107 00:06:51,744 --> 00:06:53,329 No, sono ancora pulito. 108 00:06:57,291 --> 00:06:58,709 Ecco... 109 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 I Jensen ci hanno fatto il test antidroga. 110 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 Io sono risultato pulito, 111 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 ma Clay no. 112 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 E mi ha accusato di aver scambiato i test. 113 00:07:20,857 --> 00:07:22,567 Penso che potrebbero... 114 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 avergli creduto. 115 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Lo pensi o lo sai? 116 00:07:30,366 --> 00:07:31,367 Non lo so. 117 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 Ho la sensazione... 118 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 che nessuno mi creda. 119 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 Che nessuno si fidi di me. 120 00:07:43,171 --> 00:07:44,755 Ti hanno fatto il test, 121 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 ma non significa che non si fidino di te. 122 00:07:48,009 --> 00:07:51,220 Forse significa che vogliono che tu abbia successo. 123 00:07:52,889 --> 00:07:54,223 Stai seguendo i passi? 124 00:07:55,141 --> 00:07:56,017 Bene. 125 00:07:56,559 --> 00:07:57,810 Stai facendo ammenda? 126 00:07:58,519 --> 00:07:59,395 Ci provo. 127 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 Mi sembra di non riuscirci. 128 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 Mi sento... 129 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 Mi sento un peso addosso e... 130 00:08:12,825 --> 00:08:16,621 - non so come toglierlo. - Certo, capisco. 131 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Parliamone. Ok? 132 00:08:21,626 --> 00:08:23,085 - Sì. - Bene. 133 00:08:23,920 --> 00:08:24,837 Sì. 134 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 Sì, va bene. 135 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 Non solo non ho il controllo. 136 00:08:31,886 --> 00:08:33,262 È come se non ci fossi. 137 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 Ciao, Tony. 138 00:08:35,932 --> 00:08:37,683 Che cavolo ti è successo? 139 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 Non riesco a dormire, ultimamente. 140 00:08:41,229 --> 00:08:44,065 Le cose non vanno bene, sta succedendo un casino. 141 00:08:44,148 --> 00:08:47,401 Sì, da anni, ormai. O ti riferisci a qualcosa di nuovo? 142 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 Sto cercando di capirlo. 143 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 - Cioè? - Ciao. 144 00:08:52,782 --> 00:08:53,991 - Ciao, Tyler. - Ehi. 145 00:08:54,200 --> 00:08:56,869 Il tuo primo incontro è questo week-end, vero? 146 00:08:57,537 --> 00:09:00,039 - Hai un incontro? - Sì a entrambi. 147 00:09:00,122 --> 00:09:02,542 È il primo da quando ho la licenza. 148 00:09:02,625 --> 00:09:05,002 Se ti serve un cutman, nel tuo angolo, 149 00:09:05,086 --> 00:09:06,546 mi piacerebbe farlo. 150 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Sì. Va bene. 151 00:09:11,008 --> 00:09:12,218 Sei libero dopo la scuola? 152 00:09:12,718 --> 00:09:13,636 Sì. Certo. 153 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 Bene, perfetto. Ci vediamo. 154 00:09:17,890 --> 00:09:19,934 Non mi parla da due settimane, 155 00:09:20,017 --> 00:09:23,563 da quando l'ho fatto incazzare in campeggio. Perché adesso? 156 00:09:24,647 --> 00:09:25,731 Perché combatti? 157 00:09:28,442 --> 00:09:29,735 Cos'altro posso fare? 158 00:09:32,029 --> 00:09:32,905 Giusto. 159 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 Penso di capire. 160 00:09:41,330 --> 00:09:44,959 È difficile distinguere la realtà dalla paranoia. 161 00:09:50,548 --> 00:09:54,051 Non hai mai incontrato mio padre, vero? 162 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 Ci hai mai parlato? 163 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 Oh, merda, perché? Ce l'ha con me? 164 00:09:58,097 --> 00:10:01,934 No, ma sembra che sappia chi sei. 165 00:10:02,351 --> 00:10:05,896 Tutti sanno chi sono. Sono illustre e ragguardevole. 166 00:10:05,980 --> 00:10:10,484 Oh, wow! Com'è ricercato, il tuo vocabolario. 167 00:10:12,236 --> 00:10:13,487 La festa non si fa. 168 00:10:14,447 --> 00:10:17,408 - Perché? - I genitori di Beecher l'hanno scoperto. 169 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 Troviamo un'altra casa. 170 00:10:19,118 --> 00:10:21,037 Come l'hanno scoperto? 171 00:10:21,829 --> 00:10:23,748 Devono aver letto le sue e-mail. 172 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 Chi ha i genitori fuori città? 173 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 Non lo so. 174 00:10:31,005 --> 00:10:32,131 Che palle. 175 00:10:35,092 --> 00:10:37,511 Hai sentito? La festa è stata cancellata. 176 00:10:38,387 --> 00:10:41,641 Non ho sentito, ma non stavo ascoltando. 177 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 Non pensavo di andarci. 178 00:10:44,435 --> 00:10:46,729 Cos'è una festa Trova il tuo drink? 179 00:10:47,313 --> 00:10:49,273 Trovi il tuo drink prima del college. 180 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 Tequila, vodka, whisky. 181 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 Li provi tutti e scopri quale ti piace di più. 182 00:10:58,824 --> 00:11:00,159 E non lo sai già? 183 00:11:01,202 --> 00:11:03,412 Sì, forse. Non approvo le tradizioni. 184 00:11:03,496 --> 00:11:06,082 Riporto solo i dettagli appena li scopro. 185 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 Sì. E ti ringrazio. 186 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 Prego. 187 00:11:10,211 --> 00:11:11,754 Cerco di concentrarmi, 188 00:11:13,047 --> 00:11:14,882 di stare al passo con la trama. 189 00:11:15,424 --> 00:11:17,802 Mio padre sa che io e Diego ci scriviamo 190 00:11:17,885 --> 00:11:19,595 e anche cosa. 191 00:11:20,262 --> 00:11:22,515 Forse anche lui rintraccia il tuo GPS. 192 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 È assurdo, no? 193 00:11:26,769 --> 00:11:28,646 Non mi pare una coincidenza. 194 00:11:31,148 --> 00:11:34,777 Ma non siamo i soli. Beecher ha cancellato la festa per questo. 195 00:11:35,736 --> 00:11:37,738 Abbiamo più da perdere di Beecher. 196 00:11:38,823 --> 00:11:40,991 Tuo padre non ti controlla sempre? 197 00:11:41,951 --> 00:11:45,538 Sì, mi tiene d'occhio, ma non rintraccia il mio cellulare. 198 00:11:46,080 --> 00:11:47,164 Che tu sappia. 199 00:11:49,083 --> 00:11:50,251 Si fida di me. 200 00:11:50,751 --> 00:11:52,169 Sì, colgo l'ironia. 201 00:11:54,839 --> 00:11:55,798 Tony... 202 00:11:57,591 --> 00:11:59,009 Non è un'assurdità, no? 203 00:11:59,802 --> 00:12:02,346 I tuoi non sembrano i tipi da rintracciarti. 204 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 E come fanno a sapere tutto? 205 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Dov'è Justin? 206 00:12:09,311 --> 00:12:10,646 Perché non è qui? 207 00:12:36,088 --> 00:12:38,132 - Ciao. - Justin. 208 00:12:38,758 --> 00:12:41,093 Ricordi quando siamo andati da Monty? 209 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 Non siamo mai andati da Monty. 210 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 Justin? 211 00:12:58,527 --> 00:13:01,405 Che ore sono? Dove sei stato? 212 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 È mezzanotte. 213 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Da nessuna parte. 214 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 Lo scopriranno. 215 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 I tuoi genitori? 216 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 Loro. 217 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Tutti. 218 00:13:16,587 --> 00:13:18,881 La festa non si fa perché ci controllano. 219 00:13:19,215 --> 00:13:22,134 - Dobbiamo indagare. - Dobbiamo dormire un po'. 220 00:13:22,968 --> 00:13:23,928 D'accordo? 221 00:13:31,310 --> 00:13:33,979 Certo, possiamo farlo, nessun problema. 222 00:13:34,063 --> 00:13:37,650 Clay, lo fai per permettere agli atleti di fare festa? 223 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 La festa è per tutti. 224 00:13:39,109 --> 00:13:42,488 Se mandiamo la posizione via messaggio e gli adulti non lo scoprono, 225 00:13:42,571 --> 00:13:45,825 allora so che i miei segreti rimarranno tali. 226 00:13:48,828 --> 00:13:50,913 Va bene. Ci pensiamo noi. 227 00:13:51,831 --> 00:13:53,958 Dobbiamo fare una app di spoofing. 228 00:13:54,041 --> 00:13:56,085 E creare una VPN da cui scaricarla 229 00:13:56,168 --> 00:13:59,088 - all'insaputa della scuola. - E a chi usa l'e-mail 230 00:13:59,171 --> 00:14:01,549 servirà un decodificatore dal dark web. 231 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 - Sì. - Chi usa l'e-mail? 232 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 Qualcuno lo fa. Ho visto le statistiche. 233 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Certo. 234 00:14:07,680 --> 00:14:08,931 Fantastico. Cioè... 235 00:14:10,224 --> 00:14:12,810 Come fate a essere sia punk che smanettoni? 236 00:14:12,893 --> 00:14:15,938 Non esistono più le distinzioni nette. Niente etichette, 237 00:14:16,021 --> 00:14:19,859 - solo persone. - Hai appena chiamato "atleti" gli atleti. 238 00:14:20,276 --> 00:14:23,070 È così che si definiscono loro. E io li rispetto. 239 00:14:23,863 --> 00:14:25,030 Amen! 240 00:14:28,200 --> 00:14:29,743 Certo che ho dei segreti. 241 00:14:30,202 --> 00:14:31,412 Tutti ne hanno. 242 00:14:32,121 --> 00:14:33,539 Si chiama sopravvivenza. 243 00:14:34,665 --> 00:14:37,334 Allora, ho sentito che la festa si fa. 244 00:14:38,002 --> 00:14:40,212 Ciao. Stiamo studiando. 245 00:14:40,588 --> 00:14:42,172 Scusate se vi disturbo. 246 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 Volevo solo presentarmi a Estela. 247 00:14:44,842 --> 00:14:45,968 Io sono Winston. 248 00:14:46,302 --> 00:14:48,387 - Piacere. - Conoscevo tuo fratello. 249 00:14:48,470 --> 00:14:51,098 Dalle feste della Hillcrest, l'anno scorso. 250 00:14:52,892 --> 00:14:54,810 - Forte. Sei amico di Jess? - No. 251 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 Beh, sono nuovo, ma sono un suo grande fan. 252 00:14:58,981 --> 00:15:00,900 Mi piace che si impegni 253 00:15:00,983 --> 00:15:04,236 per ottenere giustizia per chi è stato leso dal sistema. 254 00:15:04,528 --> 00:15:05,529 Stimolante, no? 255 00:15:05,613 --> 00:15:06,739 Assolutamente sì. 256 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 Ho proposto a Diego e agli altri 257 00:15:10,784 --> 00:15:14,663 di fare una piccola commemorazione per Monty, domani alla festa. 258 00:15:14,747 --> 00:15:17,791 - Magari vi interessa esserci. - Forte. 259 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Ci penseremo. Grazie. 260 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 Spero di vedervi domani. 261 00:15:29,845 --> 00:15:31,013 Sembra gentile. 262 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 Non lo è. 263 00:15:34,099 --> 00:15:35,809 Sarebbe bello andare alla festa. 264 00:15:37,645 --> 00:15:40,522 Il trucco è tenere a mente i diversi segreti 265 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 e le bugie corrispondenti... 266 00:15:43,609 --> 00:15:45,736 e chi ti ha aiutato con quali bugie. 267 00:15:46,362 --> 00:15:47,529 Ehi! 268 00:15:47,613 --> 00:15:50,324 Che ne dici di passare un po' di tempo insieme? 269 00:15:50,491 --> 00:15:51,992 Dormo da te domani sera? 270 00:15:52,076 --> 00:15:54,912 Se speri che ti baci di nuovo, sappi che non lo farò. 271 00:15:55,621 --> 00:15:58,332 È bello che ci scherziamo su. È un buon segno. 272 00:15:58,874 --> 00:16:01,168 Facciamo progressi. Ma domani sera? 273 00:16:01,251 --> 00:16:02,127 Si può fare. 274 00:16:02,211 --> 00:16:05,130 Perfetto. In realtà, andiamo alla festa 275 00:16:05,214 --> 00:16:07,591 per trovare tanti drink. 276 00:16:07,675 --> 00:16:11,261 Ho telecamere in camera, quindi mi serve un posto dove smaltire la sbornia. 277 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Ok, beh, ti offro la stanza degli ospiti, 278 00:16:14,014 --> 00:16:17,726 ma salto la festa perché, al momento, sono asociale. 279 00:16:17,810 --> 00:16:20,854 E lo capisco, ma forse 280 00:16:20,938 --> 00:16:23,148 è per questo che dovresti venirci. 281 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 Tua madre ha messo le telecamere in camera? 282 00:16:26,235 --> 00:16:30,906 E non solo. Ma non farmene parlare. Comunque, vengo a prenderti alle 20:00 283 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 e se solo provi a non venire alla festa, 284 00:16:34,076 --> 00:16:38,288 passo a prenderti di peso alle 20:00. 285 00:16:41,125 --> 00:16:42,167 Sexy, vero? 286 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 Cioè, sollevarti fisicamente di peso. 287 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 - Facciamo battute sconce. - Perché sono tuo amico? 288 00:16:47,589 --> 00:16:51,510 Sono bello, affascinante e... Ti ho salvato dall'annegamento. 289 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 Alle 20:00! 290 00:16:56,473 --> 00:16:59,059 E poi ci sono i segreti di cui sei all'oscuro, 291 00:17:00,185 --> 00:17:01,854 di cui non fai parte, 292 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 che però ti si potrebbero ritorcere contro. 293 00:17:14,116 --> 00:17:15,284 Di qua, ragazzi. 294 00:17:15,367 --> 00:17:19,079 Ok, qui va la sedia del giudice. Qui, la transenna. 295 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 Due file di sedie tutt'intorno. 296 00:17:21,248 --> 00:17:22,374 - Ehi. - Ehi. 297 00:17:22,750 --> 00:17:25,335 Dalle ultime notizie, la festa non si fa. 298 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 Mia figlia ha detto lo stesso. 299 00:17:28,630 --> 00:17:32,342 - Annullerò i posti di blocco. - No. Ho sentito dire 300 00:17:32,426 --> 00:17:34,136 che cercano un altro posto. 301 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Stasera salirà sul ring Padilla. Magari ne sa qualcosa. 302 00:17:37,890 --> 00:17:40,350 Sì? Con te parla? 303 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Non ancora, ma lo farà. 304 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 Ripasso stasera. 305 00:17:47,524 --> 00:17:48,442 Ottimo. 306 00:17:50,152 --> 00:17:53,530 E poi cosa fai con la persona che conosce i tuoi segreti, 307 00:17:54,239 --> 00:17:56,325 ma non fa più parte della tua vita? 308 00:18:05,501 --> 00:18:07,044 Benvenuti da Monet. 309 00:18:07,127 --> 00:18:09,338 Ti consiglio lo Starbucks più vicino. 310 00:18:09,838 --> 00:18:11,507 Tu fai lo stronzo con me? 311 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 Proprio così, sì. 312 00:18:13,717 --> 00:18:15,260 Ma non dovrebbe darti noia 313 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 perché ti fidi solo di te stessa, no? 314 00:18:18,680 --> 00:18:22,309 Sei una donna forte e indipendente che non ha bisogno di un uomo. 315 00:18:23,393 --> 00:18:24,269 Un momento. 316 00:18:25,521 --> 00:18:26,396 Quello chi è? 317 00:18:26,772 --> 00:18:29,691 - È Diego? - Vaffanculo! 318 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 - Sai di cosa si tratta. - Sì. 319 00:18:31,610 --> 00:18:32,653 Io sì. 320 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 E tu? 321 00:18:35,114 --> 00:18:38,033 Vorrei un latte macchiato alla vaniglia e un caffè. 322 00:18:42,329 --> 00:18:43,288 Vieni stasera? 323 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 Magari sì, ma in camera mia. 324 00:18:47,126 --> 00:18:48,043 Da solo. 325 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 Si paga alla cassa. 326 00:18:58,137 --> 00:18:59,721 Ho già abbastanza segreti. 327 00:18:59,805 --> 00:19:02,724 E quelli che ho mi creano già abbastanza problemi. 328 00:19:03,517 --> 00:19:06,770 Quindi non sai come mai il test è risultato positivo? 329 00:19:06,854 --> 00:19:10,065 Non ho mai fumato erba in vita mia. 330 00:19:10,149 --> 00:19:13,235 Ho paura delle droghe. Già l'antistaminico mi sballa. 331 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 Clay, non posso dire ai tuoi genitori di cosa parliamo. 332 00:19:17,948 --> 00:19:21,743 E per legge, se non metti a rischio te stesso o altri, 333 00:19:21,827 --> 00:19:24,663 - non posso dirlo alla polizia. - Non mi crede. 334 00:19:24,746 --> 00:19:25,831 Non dico questo. 335 00:19:25,914 --> 00:19:29,001 Voglio solo farti capire le regole di base. 336 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 Ho fatto cose brutte, 337 00:19:31,044 --> 00:19:32,421 ma non ho mai fumato. 338 00:19:32,921 --> 00:19:34,840 Mi parli delle cose brutte? 339 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 Clay, ti guardo e vedo un ragazzo che sta pagando un prezzo, 340 00:19:49,771 --> 00:19:53,650 un prezzo molto alto, e ancora non so per cosa. 341 00:19:53,734 --> 00:19:57,738 Quindi sospetto che sia per alcuni dei tuoi segreti. 342 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 Alcuni... 343 00:20:02,451 --> 00:20:03,911 sono cose da liceo. 344 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 I ragazzi devono fare festa 345 00:20:09,958 --> 00:20:15,088 e i genitori devono guardare altrove. Se necessario, con l'inganno tecnologico. 346 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 St. George! 347 00:20:17,257 --> 00:20:20,093 - Luke, come va? - Sono già ubriaco. 348 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 E la preparazione? Me l'hai insegnata tu. 349 00:20:22,763 --> 00:20:24,389 Non sei abbastanza sbronzo. 350 00:20:24,723 --> 00:20:26,767 Ti farai una scopata, stasera? 351 00:20:26,850 --> 00:20:30,437 Penso di no, ma grazie per aver pensato a me, Luke. 352 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Sempre! 353 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 Andiamo. 354 00:20:36,860 --> 00:20:39,279 Ok, il gioco si chiama Paranoia. 355 00:20:39,696 --> 00:20:42,199 Il primo sussurra una domanda al vicino. 356 00:20:42,282 --> 00:20:44,576 Una domanda con "chi": chi ha fatto questo? 357 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Chi è la peggio troia? 358 00:20:46,245 --> 00:20:48,205 Chi mente sulle dimensioni? 359 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Cominciamo. Vai. 360 00:20:58,131 --> 00:20:59,007 Jessica. 361 00:20:59,091 --> 00:21:00,884 - Di sicuro Jessica. - Cosa? 362 00:21:01,843 --> 00:21:02,678 Io cosa? 363 00:21:03,553 --> 00:21:06,556 Esatto. Se vuoi scoprire cos'ha detto, 364 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 devi bere. 365 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 Va bene. 366 00:21:16,024 --> 00:21:17,025 Bene. 367 00:21:17,442 --> 00:21:19,528 - Allora? - La domanda era: 368 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 quale ragazza qui mi farebbe nero? 369 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 - Jess, tocca a te. - Va bene. 370 00:21:36,169 --> 00:21:37,087 Dico Walton. 371 00:21:38,213 --> 00:21:39,673 Si chiama Winston. 372 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 Qual era la domanda? 373 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Chi non è sveglio come crede? 374 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 Se riesci a dimostrarlo, Jess deve bere. 375 00:21:54,813 --> 00:21:58,859 Tutti pensano che fossi felice quando è morto Bryce, 376 00:21:59,651 --> 00:22:03,780 ma scommetto che avresti una vita meno complicata se fosse ancora vivo. 377 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 Che cazzo dici? 378 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 Beh, devo bere. 379 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 Sì, ho dei segreti, 380 00:22:19,254 --> 00:22:21,757 ma non la droga. Non ne ho mai fatto uso. 381 00:22:22,466 --> 00:22:24,634 Cazzo! Che polmoni! 382 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 Che tiro da rockstar, cazzo. 383 00:22:27,346 --> 00:22:29,514 No, anzi, da hip hop. 384 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 Oh, mio Dio. 385 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Mi prendi per il culo? 386 00:22:42,778 --> 00:22:45,322 - Che ci fai qui? - Ti tengo d'occhio. 387 00:22:46,114 --> 00:22:48,158 - Che fai? - Beh, grazie a te, 388 00:22:48,241 --> 00:22:49,993 i miei pensano che fumi, quindi... 389 00:22:50,077 --> 00:22:53,497 Clay, so di essere l'ultimo a poterti dire di non drogarti, 390 00:22:54,289 --> 00:22:56,083 ma che cazzo vuoi dimostrare? 391 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 È solo erba. 392 00:22:57,876 --> 00:23:01,088 Non mi sto sparando eroina in un vicolo di Oakland. 393 00:23:04,174 --> 00:23:06,927 Non so cos'ho fatto per farti arrabbiare 394 00:23:07,469 --> 00:23:10,931 ma, Clay, non sono io il nemico. 395 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 Come no. 396 00:23:14,142 --> 00:23:17,187 - Che risposta di merda. - Levati dal cazzo. 397 00:23:17,270 --> 00:23:20,107 Hai mentito a Matt e Lainie sulla droga. 398 00:23:21,733 --> 00:23:23,485 Pensano che io ci sia ricascato. 399 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Hai idea di quanto ci hanno messo a fidarsi di me? 400 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 Scusa, chi cazzo sono Matt e Lainie? 401 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 I tuoi genitori. 402 00:23:30,867 --> 00:23:35,080 Sì, i miei genitori. Non i tuoi, quindi smettila di fingere che lo siano. 403 00:23:36,331 --> 00:23:38,917 Sanno chi sei. Non inganni nessuno, Justin. 404 00:23:41,294 --> 00:23:42,421 - Clay. - Sì. 405 00:23:43,046 --> 00:23:45,340 Non si sono mai fidati, perciò ti fanno i test. 406 00:23:52,055 --> 00:23:52,973 Ciao, Clay. 407 00:23:53,807 --> 00:23:54,850 Torni dentro? 408 00:23:55,642 --> 00:23:56,768 No. Perché? 409 00:23:57,144 --> 00:23:59,938 Facciamo un brindisi per Monty, magari ti interessa. 410 00:24:01,314 --> 00:24:02,315 E perché? 411 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 Beh... 412 00:24:04,651 --> 00:24:06,945 So che hai organizzato tu la festa 413 00:24:07,028 --> 00:24:09,990 in modo che genitori e poliziotti non lo sapessero. 414 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 Bel trucco, ingannare tutte quelle persone. 415 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Non sono stato io, ma degli amici. 416 00:24:17,914 --> 00:24:19,291 È sempre così, eh? 417 00:24:25,046 --> 00:24:26,381 Ehi, ascoltate tutti! 418 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Ehi, spegni la musica! 419 00:24:30,051 --> 00:24:33,346 Benvenuti alla festa Trova il tuo drink! 420 00:24:36,057 --> 00:24:39,186 C'è una persona che aspettava con ansia la festa, 421 00:24:39,269 --> 00:24:43,023 perché voleva che l'ultimo anno fosse il migliore di tutti, 422 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 e invece non può essere presente. 423 00:24:46,276 --> 00:24:48,612 Così, faremo un brindisi in suo onore. 424 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 So che a qualcuno non piaceva Monty, 425 00:24:52,282 --> 00:24:55,494 ma concorderete tutti che meritava di vivere. 426 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 Estela, vieni. Devi partecipare anche tu. 427 00:25:01,041 --> 00:25:03,084 - Mi accompagni? - Sì, certo. 428 00:25:17,724 --> 00:25:19,351 Al nostro amico e fratello. 429 00:25:21,436 --> 00:25:22,812 Monty de la Cruz. 430 00:25:22,896 --> 00:25:25,232 - A Monty! - Riposa in pace, amico. 431 00:25:27,984 --> 00:25:29,194 Mai dimenticare. 432 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 Vero, Jess? 433 00:25:45,502 --> 00:25:47,837 Ti consiglio di colpirgli il corpo, ok? 434 00:25:47,921 --> 00:25:51,508 Ha il mento duro come roccia, quindi niente colpi alla testa. 435 00:25:51,925 --> 00:25:53,218 Mascella d'acciaio. 436 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 - Punto al corpo. - Esatto. 437 00:25:54,970 --> 00:25:58,014 Mantieni la calma. Se ti fai prendere dalla rabbia, 438 00:25:58,098 --> 00:26:01,142 poi esageri, colpisci a vuoto, ti sfinisci... 439 00:26:02,018 --> 00:26:04,479 e diventi vulnerabile. Ok? Calma. 440 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 Calma. 441 00:26:14,823 --> 00:26:17,826 - Sicuro che sia un peso welter? - Così hanno detto. 442 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 Non importa. Va bene? 443 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 Dipende tutto da te. Sei veloce. Sfrutta questa dote. 444 00:26:23,623 --> 00:26:25,292 Signori, avvicinatevi. 445 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 Su, venite. 446 00:26:28,962 --> 00:26:30,630 Voglio un incontro pulito. 447 00:26:31,172 --> 00:26:33,049 Non m'importa chi vince, ma solo di voi. 448 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Se subite un KO, vi guarderò e chiederò se state bene. 449 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Dovete rispondere di sì guardandomi, o fermo l'incontro. 450 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 Chiaro, blu? 451 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 Chiaro, rosso? 452 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Toccatevi i guantoni e cominciamo. 453 00:26:44,853 --> 00:26:46,438 Due round e sei fuori. 454 00:26:46,521 --> 00:26:49,733 - Che hai detto, stronzo? - Ehi! 455 00:26:49,816 --> 00:26:52,944 - Vaffanculo! - Che ti ho detto? Calma! 456 00:26:56,114 --> 00:26:57,782 - Tony... - Ho capito, Tyler. 457 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Sì! Forza, andiamo! 458 00:27:19,262 --> 00:27:22,390 A volte, vorrei avere dei segreti belli, 459 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 come un amico segreto. 460 00:27:26,269 --> 00:27:27,103 Ehi! 461 00:27:27,520 --> 00:27:28,605 Sei venuto. 462 00:27:30,565 --> 00:27:31,608 Che ci fai qui? 463 00:27:32,150 --> 00:27:33,193 Mi nascondo. 464 00:27:34,069 --> 00:27:35,695 Non so perché sono venuto. 465 00:27:36,321 --> 00:27:37,614 Sì, capisco. 466 00:27:39,949 --> 00:27:41,951 Vuoi un biscotto? 467 00:27:42,577 --> 00:27:45,955 Hai portato i biscotti alla festa Trova il tuo drink? 468 00:27:46,039 --> 00:27:49,376 Beh, questi sono biscotti speciali. 469 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Oh, merda. 470 00:27:50,919 --> 00:27:53,338 Non sapevo che fossi un fattone. 471 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 Preferisco "esperto di cannabis". 472 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 Questi biscotti sono proprio buoni. 473 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 E non puzzano. 474 00:28:07,310 --> 00:28:09,270 Sei quasi un pasticcere. 475 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 Ho dovuto imparare. 476 00:28:13,274 --> 00:28:15,402 Mia madre è morta che avevo 13 anni. 477 00:28:16,569 --> 00:28:19,364 Io e mio padre abbiamo dovuto cavarcela da soli. 478 00:28:19,572 --> 00:28:21,074 Cazzo, mi dispiace. 479 00:28:21,950 --> 00:28:22,867 Tranquillo. 480 00:28:23,535 --> 00:28:27,038 Ho imparato a farli per aiutare mia madre con la chemio. 481 00:28:28,498 --> 00:28:30,583 Cavolo, Charlie, mi dispiace tanto. 482 00:28:31,000 --> 00:28:32,085 Tutto a posto. 483 00:28:33,461 --> 00:28:35,130 Cioè, non è tutto a posto, 484 00:28:36,089 --> 00:28:39,342 ma va bene che non vada bene. Non so se ha senso. 485 00:28:39,759 --> 00:28:41,469 Sì, ha perfettamente senso. 486 00:28:43,304 --> 00:28:45,640 Mi piacerebbe stare bene anche se non va bene. 487 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Succederà. 488 00:28:49,894 --> 00:28:50,770 Prima o poi. 489 00:28:53,732 --> 00:28:55,942 Wow, io e te non sappiamo fare festa. 490 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 Oppure noi sì e sbagliano gli altri? 491 00:29:03,283 --> 00:29:07,287 - Mi serve un altro biscotto. - Io aspetterei un attimo. 492 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 Va bene. 493 00:29:14,502 --> 00:29:16,004 Un bel talento segreto. 494 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 Sai suonare il piano? 495 00:29:26,765 --> 00:29:27,724 No. 496 00:29:35,273 --> 00:29:39,819 Sì, mia madre mi ha obbligato a prendere lezioni per sette anni. 497 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 Bello. 498 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 Hai trovato il tuo drink? 499 00:29:49,996 --> 00:29:53,500 Sì, lo Z-Man con ghiaccio. 500 00:29:55,585 --> 00:29:57,420 Lo Z-Man con ghiaccio? 501 00:29:57,837 --> 00:29:59,506 - Sì. - Cosa c'è dentro? 502 00:29:59,923 --> 00:30:02,133 Tutto ciò che lo Z-Man si è trovato davanti. 503 00:30:03,551 --> 00:30:04,677 Con ghiaccio. 504 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Senti, 505 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 ho fatto un casino. 506 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 Sì, è vero, 507 00:30:17,982 --> 00:30:20,276 ma a quale ti riferisci, di preciso? 508 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 Non avrei dovuto nascondervi la storia di Winston. 509 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 Cercavo solo di fare la cosa giusta. 510 00:30:31,120 --> 00:30:32,705 Volevi fare l'eroe. 511 00:30:33,498 --> 00:30:35,458 Volevo fare l'eroe del cazzo. 512 00:30:35,667 --> 00:30:38,545 Fare l'eroe è una perdita di tempo. 513 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 È vero. 514 00:31:11,244 --> 00:31:13,872 Quella tipa ti sta puntando. 515 00:31:18,001 --> 00:31:18,835 No. 516 00:31:20,211 --> 00:31:23,006 Non capisco le ragazze. E poi, tu me la ruberesti. 517 00:31:23,715 --> 00:31:25,508 Sì. Me lo merito. 518 00:31:26,384 --> 00:31:29,053 Ma tu e Ani vi siete lasciati, no? 519 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 Direi proprio di sì. 520 00:31:33,141 --> 00:31:35,476 Va bene, ti giuro... 521 00:31:37,020 --> 00:31:39,063 che se le sussurri una cosa all'orecchio, 522 00:31:39,981 --> 00:31:41,482 verrà a letto con te. 523 00:31:44,277 --> 00:31:45,528 Cosa? 524 00:32:03,546 --> 00:32:06,090 - E funziona? - Sempre. 525 00:32:06,841 --> 00:32:08,134 Ma devi provarci. 526 00:32:08,593 --> 00:32:09,886 Oh, mio Dio. 527 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 Ok, se io... 528 00:32:24,233 --> 00:32:25,318 Se ci provo... 529 00:32:27,236 --> 00:32:28,488 e stasera scopo, 530 00:32:30,031 --> 00:32:31,532 mi lasci guidare l'Audi. 531 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Sì, certo. Va bene. 532 00:32:35,870 --> 00:32:37,038 - Va bene. - Vai. 533 00:32:37,413 --> 00:32:38,373 Va bene. 534 00:32:38,790 --> 00:32:41,042 - Rendimi fiero di te. - D'accordo. 535 00:33:13,157 --> 00:33:14,409 Una tresca segreta. 536 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 Ciao, sono Clay. 537 00:33:18,871 --> 00:33:19,956 So chi sei. 538 00:33:20,748 --> 00:33:22,000 Oh, vai alla Liberty? 539 00:33:22,959 --> 00:33:25,962 No, ma la tua faccia era ovunque, 540 00:33:26,045 --> 00:33:28,006 quando sei stato arrestato. 541 00:33:29,924 --> 00:33:30,800 Giusto. 542 00:33:30,883 --> 00:33:33,886 Quindi ora penserai che io sia un assassino. Bene. 543 00:33:33,970 --> 00:33:35,680 No, invece. 544 00:33:36,681 --> 00:33:40,393 Anche se mio padre ha fatto di tutto per sbatterti in galera. 545 00:33:41,686 --> 00:33:44,188 - Cazzo, tuo padre è... - Lo Sceriffo Diaz. 546 00:33:45,148 --> 00:33:46,107 Sono Valerie. 547 00:33:48,026 --> 00:33:49,152 Porca puttana. 548 00:33:49,986 --> 00:33:52,280 Tuo padre ti lascia andare a feste così? 549 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Faccio molte cose che mio padre non sa. 550 00:34:06,878 --> 00:34:09,213 - Terzo round, stronzo! - Allontanatevi! 551 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 Colpisci e schiva. 552 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 Bene! Al corpo! 553 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 Ok, riprenditi. Respira. 554 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 Via da lì! 555 00:35:01,015 --> 00:35:03,142 È un roccia. Tony deve mirare alla testa. 556 00:35:03,226 --> 00:35:04,519 Non ci arriva. 557 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 - Chi sei? - Ero il suo allenatore. 558 00:35:09,565 --> 00:35:11,984 Tony ha un uppercut che potrebbe metterlo KO. 559 00:35:28,126 --> 00:35:29,377 Hai un preservativo? 560 00:35:31,587 --> 00:35:34,465 Cazzo, no. Mi dispiace. 561 00:35:35,633 --> 00:35:37,593 I ragazzi non sono mai preparati. 562 00:35:52,733 --> 00:35:55,736 Ehi, sicura che non sia un problema? Non dobbiamo... 563 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 Sì. 564 00:36:10,835 --> 00:36:13,004 È la tua prima volta? 565 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Io... 566 00:36:19,135 --> 00:36:22,346 - Sarebbe un problema? - No. 567 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 Aspetta. 568 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Ci penso io. 569 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 Oh, mio Dio. 570 00:37:15,399 --> 00:37:16,359 È stato... 571 00:37:16,859 --> 00:37:18,069 Sei venuta? 572 00:37:19,028 --> 00:37:21,239 No, ma non importa. 573 00:37:22,031 --> 00:37:23,282 Ci vuole pratica. 574 00:37:25,868 --> 00:37:27,703 Mi sono divertita, Clay Jensen. 575 00:37:40,967 --> 00:37:41,884 Uno! 576 00:37:43,261 --> 00:37:45,221 - Non ha guardia tra le braccia. - Due! 577 00:37:45,304 --> 00:37:48,057 - Tony deve mirare alla testa. - Tre! Quattro! 578 00:37:49,308 --> 00:37:51,394 Cinque! Sei! 579 00:37:51,769 --> 00:37:53,896 - Tony! - Sette! Otto! 580 00:37:53,980 --> 00:37:54,981 Tony! 581 00:37:56,023 --> 00:37:57,108 Paradenti. 582 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 Capito? 583 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 Pronto? 584 00:38:05,574 --> 00:38:06,492 Stai bene? 585 00:38:06,575 --> 00:38:07,576 Va bene, via. 586 00:38:29,265 --> 00:38:31,600 Basta! Finito! 587 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 L'università di San Diego? Complimenti! 588 00:38:44,155 --> 00:38:48,117 Grazie! Mi sono dovuta fare il culo, 589 00:38:49,160 --> 00:38:51,912 ma finalmente le cose stanno andando bene. 590 00:38:53,414 --> 00:38:55,791 Te l'avrei detto prima, ma... 591 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Giusto. 592 00:38:59,128 --> 00:39:02,131 Sì, scusa se non ti ho richiamata, ma sono stato... 593 00:39:03,382 --> 00:39:06,427 - impegnato. - Tranquillo, capisco. 594 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 Comunque, volevo solo... 595 00:39:11,349 --> 00:39:14,935 ringraziarti per avermi aiutato ad arrivare dove sono. 596 00:39:16,062 --> 00:39:20,274 Insomma, sei stato presente quest'estate, quando avevo bisogno di te. 597 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 Zach... 598 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Ho un ragazzo. 599 00:39:33,496 --> 00:39:36,916 - Avrei dovuto dirtelo. - No, non avrei dovuto... 600 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 Non avrei dovuto baciarti. Scusa, mossa stupida. 601 00:39:41,670 --> 00:39:43,464 Non preoccuparti. 602 00:39:43,547 --> 00:39:46,217 È un bravo ragazzo. Ti piacerebbe. 603 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 È fuori, se vuoi conoscerlo. 604 00:39:49,470 --> 00:39:50,805 No. Io... 605 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 Non importa. Sono felice per te. 606 00:39:55,935 --> 00:39:56,936 Grazie. 607 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 - Devo andare. - Sì. 608 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Certo. Mi ha fatto piacere rivederti. 609 00:40:09,031 --> 00:40:11,992 Ti va di vederci alla scalinata, questa settimana, 610 00:40:12,076 --> 00:40:15,788 - dopo la scuola? - No. 611 00:40:17,164 --> 00:40:19,208 Sono molto impegnato, quindi... 612 00:40:19,625 --> 00:40:20,501 D'accordo. 613 00:40:21,585 --> 00:40:22,878 A presto. 614 00:40:22,962 --> 00:40:24,422 - Spero. - Sì. 615 00:40:29,927 --> 00:40:31,262 Pene d'amore segrete. 616 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 Non sapevo avessi un uppercut così potente! 617 00:40:35,683 --> 00:40:37,309 Ehi! Grazie per l'aiuto. 618 00:40:37,393 --> 00:40:40,438 - Lo conosci meglio di me. - Non so, forse. 619 00:40:40,521 --> 00:40:43,732 - È lui il tuo vero allenatore? - Sì, è lui. 620 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Ehi, Tony, complimenti. 621 00:40:47,820 --> 00:40:49,655 La polizia è fiera di te. 622 00:40:50,281 --> 00:40:52,992 - Grazie. - Vieni nel mio ufficio in settimana? 623 00:40:53,075 --> 00:40:56,287 Così parliamo di cosa farai. Intendo finita la scuola. 624 00:40:58,038 --> 00:40:59,957 In realtà, ho molti impegni. 625 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 La settimana dopo? 626 00:41:03,711 --> 00:41:06,255 - Vado in città. Serve un passaggio? - Sì. 627 00:41:07,047 --> 00:41:09,842 Ti porto io. Ti sono anche venuto a prendere, no? 628 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 Va bene. Giusto. 629 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 Aspetta qui. Faccio una doccia e poi andiamo. 630 00:41:14,346 --> 00:41:15,222 Va bene. 631 00:41:15,848 --> 00:41:16,932 Grazie lo stesso. 632 00:41:18,100 --> 00:41:19,059 Sei stato bravo. 633 00:41:25,274 --> 00:41:27,818 A volte, non ci rimangono che i nostri segreti. 634 00:41:30,070 --> 00:41:31,322 Non eri in punizione? 635 00:41:34,867 --> 00:41:36,327 I grandi non ci sono. 636 00:41:38,704 --> 00:41:40,539 Abbiamo lasciato i cellulari a casa. 637 00:41:42,041 --> 00:41:43,667 Sono venuto a cercare Clay. 638 00:41:45,377 --> 00:41:46,462 Com'è andata? 639 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 Mi odia. 640 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 E non so perché. 641 00:41:52,843 --> 00:41:53,928 Tu mi odi. 642 00:41:55,971 --> 00:41:57,181 E so perché. 643 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 Non ti odio. 644 00:42:01,519 --> 00:42:03,187 Non potrei mai odiarti. 645 00:42:07,816 --> 00:42:09,068 Hai fumato erba? 646 00:42:09,527 --> 00:42:10,444 Io no. 647 00:42:11,904 --> 00:42:13,489 Gli altri ragazzi sì. 648 00:42:14,990 --> 00:42:16,116 Ma tu stai bevendo. 649 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 Sì, è vero. 650 00:42:20,037 --> 00:42:20,996 E allora? 651 00:42:22,998 --> 00:42:24,208 E va bene? 652 00:42:27,378 --> 00:42:30,464 Che cos'è che va bene? 653 00:42:36,512 --> 00:42:37,721 Va e basta, cazzo. 654 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 Mia madre mi ha ricontattato. 655 00:42:47,773 --> 00:42:49,692 Justin, merda. 656 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 - È tornata? - Sì. 657 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 Vive di nuovo nel nostro vecchio quartiere. 658 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 È in pessima forma. 659 00:43:02,121 --> 00:43:03,414 Vuole solo soldi. 660 00:43:05,958 --> 00:43:08,669 Ovviamente non gliene frega un cazzo di come sto. 661 00:43:12,214 --> 00:43:13,340 Cosa farai? 662 00:43:18,178 --> 00:43:19,263 Continuerò... 663 00:43:22,391 --> 00:43:24,184 a tentare di non morire, 664 00:43:27,104 --> 00:43:28,606 di non finire in carcere. 665 00:43:31,483 --> 00:43:33,068 Mi sembra... 666 00:43:36,572 --> 00:43:39,116 di non riuscire a respirare a questa festa. 667 00:43:43,662 --> 00:43:45,372 Mi sembra che lo sappiano tutti. 668 00:43:50,002 --> 00:43:51,462 Credi che lo sappiano? 669 00:43:56,884 --> 00:43:59,470 - Diego e Winston. Io... - Cosa? 670 00:43:59,553 --> 00:44:00,638 Non lo so ancora. 671 00:44:03,807 --> 00:44:04,850 Jess... 672 00:44:08,062 --> 00:44:10,898 credi che usciremo mai da questa situazione? 673 00:44:12,358 --> 00:44:14,485 Che cazzo succede qui? 674 00:44:14,568 --> 00:44:17,363 - Diego... - Foley, sei in cerca di guai? 675 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 Cerchi la rissa? 676 00:44:19,114 --> 00:44:21,200 - Diego, stai zitto. - Direi di no. 677 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 Fermo. 678 00:44:25,329 --> 00:44:28,332 Ti prendo per il culo. Questa è la festa dell'amore. 679 00:44:29,249 --> 00:44:31,543 Vieni, Jess. Stiamo un po' insieme. 680 00:44:36,840 --> 00:44:40,010 Ma, pensandoci, più ci si lega a qualcuno, 681 00:44:43,138 --> 00:44:44,723 più segreti si hanno. 682 00:44:48,435 --> 00:44:51,522 Ehi, che mi dici di te e Winston? 683 00:44:51,605 --> 00:44:53,941 - Siete amici? - Più o meno, perché? 684 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 Così. Solo... 685 00:44:57,319 --> 00:44:59,988 Non mi sembra che abbiate molto in comune. 686 00:45:00,698 --> 00:45:02,199 Beh, era amico di Monty. 687 00:45:03,909 --> 00:45:06,787 Sai dove si sono conosciuti? Alla festa della Hillcrest. 688 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 Sì, certo. 689 00:45:09,039 --> 00:45:12,292 Ti ha detto che, quella sera, Monty l'ha picchiato a sangue? 690 00:45:13,585 --> 00:45:17,131 - No, non è vero. - Chiedi a chiunque della Hillcrest. 691 00:45:17,548 --> 00:45:18,924 Ci sono testimoni. 692 00:45:19,466 --> 00:45:22,386 Non lo so. Immagino che Monty lo odiasse. 693 00:45:23,262 --> 00:45:26,223 Senti, non so cosa ti abbia detto Winston, 694 00:45:26,640 --> 00:45:28,142 ma non mi fiderei di lui. 695 00:45:35,899 --> 00:45:38,736 Non diciamo mai agli altri come ci sentiamo davvero. 696 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Ciao! 697 00:45:42,740 --> 00:45:44,783 - Estela! - Ciao! 698 00:45:44,867 --> 00:45:47,411 - Volevo parlarti. - Sì, anch'io. 699 00:45:47,494 --> 00:45:50,122 Volevo chiederti di mio fratello. 700 00:45:52,416 --> 00:45:53,709 Senti, io... 701 00:45:55,502 --> 00:45:56,879 sarò sincero con te. 702 00:45:57,629 --> 00:46:01,258 Non eravamo proprio amici, ma più... 703 00:46:02,718 --> 00:46:03,677 conoscenti. 704 00:46:05,137 --> 00:46:06,513 Mi chiedevo... 705 00:46:08,432 --> 00:46:11,018 Hai mai provato a capire cos'è successo davvero? 706 00:46:15,981 --> 00:46:17,608 E poi, tra l'altro, 707 00:46:18,442 --> 00:46:20,736 ora sono strafatto. 708 00:46:20,819 --> 00:46:24,323 Ti avevo detto di non mangiare il secondo biscotto. Ti ho avvistato. 709 00:46:24,406 --> 00:46:26,200 Forse intendi "avvisato". 710 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Esatto. 711 00:46:28,869 --> 00:46:32,039 Perché danno questo film? Non è Natale. 712 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 Alex... 713 00:46:35,000 --> 00:46:36,835 C'era già quando sono arrivato. 714 00:46:37,669 --> 00:46:40,380 - L'hai scelto tu. - L'ho scelto io? 715 00:46:42,508 --> 00:46:44,468 No, non è da me. 716 00:46:45,511 --> 00:46:46,762 Scegliere. 717 00:46:47,888 --> 00:46:49,097 Comunque... 718 00:46:50,140 --> 00:46:51,642 una scelta hai fatto. 719 00:46:51,725 --> 00:46:53,894 Hai parlato come Yoda. 720 00:46:54,812 --> 00:46:57,940 E se fossi davvero Yoda e tu non lo sapessi? 721 00:46:58,732 --> 00:47:01,109 Lo capirei. Saresti verde e... 722 00:47:02,027 --> 00:47:02,986 È un pupazzo. 723 00:47:04,947 --> 00:47:06,698 Non sono il burattino di nessuno. 724 00:47:08,075 --> 00:47:09,785 No, è vero. 725 00:47:10,202 --> 00:47:13,080 - Tu sei Charlie. - Io sono Charlie. 726 00:47:13,163 --> 00:47:14,748 Sì. Charles. 727 00:47:15,499 --> 00:47:18,460 Charles Hayden Brixton Saint George. 728 00:47:18,544 --> 00:47:19,586 Ma smettila. 729 00:47:20,379 --> 00:47:22,130 Non ti chiami così. 730 00:47:23,090 --> 00:47:24,466 In giro non ti prendo, 731 00:47:24,967 --> 00:47:26,218 il mio nome quello è. 732 00:47:27,010 --> 00:47:28,095 Sei ricco. 733 00:47:29,054 --> 00:47:32,391 No. Solo di famiglia bianca, protestante vecchia scuola. 734 00:47:33,350 --> 00:47:34,434 Niente soldi. 735 00:47:34,935 --> 00:47:36,270 Bei pezzi d'antiquariato. 736 00:47:37,312 --> 00:47:38,689 Sembri ricco. 737 00:47:39,189 --> 00:47:40,816 Grazie? O... 738 00:47:41,733 --> 00:47:44,278 - Ma smettila! - Prego. 739 00:47:49,074 --> 00:47:51,493 Credi che la vita sia davvero meravigliosa? 740 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 A volte. 741 00:47:55,998 --> 00:47:56,874 Sì. 742 00:48:06,884 --> 00:48:08,260 Vuoi bere qualcosa? 743 00:48:09,261 --> 00:48:10,554 Sai fare i cocktail? 744 00:48:12,139 --> 00:48:13,223 Mettimi alla prova. 745 00:48:13,640 --> 00:48:14,600 Beh... 746 00:48:14,975 --> 00:48:17,144 - Non c'è panna... - Dove cazzo eri? 747 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 Fantastico. Ecco che arriva. 748 00:48:19,563 --> 00:48:22,399 - Logan ha detto che ti baciavi con uno. - Sì. 749 00:48:22,482 --> 00:48:25,068 Allora? Non sono di tua proprietà, Aaron. 750 00:48:25,152 --> 00:48:26,361 Cazzo, Valerie. 751 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 - Cosa fai? - Ehi, sta' indietro. 752 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 Chi cazzo sei? 753 00:48:30,657 --> 00:48:32,618 Quello con cui ho appena fatto sesso. 754 00:48:34,745 --> 00:48:35,954 Chi cazzo sei tu! 755 00:48:36,038 --> 00:48:38,498 Sono il suo ragazzo, ossuto pezzo di merda. 756 00:48:41,668 --> 00:48:42,753 Mi prendi in giro? 757 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 Clay! Che cazzo fai? Vieni via! 758 00:48:54,723 --> 00:48:56,934 Vaffanculo! Lasciami! 759 00:48:57,017 --> 00:48:58,226 Ehi! 760 00:48:58,310 --> 00:48:59,478 Chi è il prossimo? 761 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Fatevi sotto. 762 00:49:00,604 --> 00:49:03,065 - Forza! - Clay! Ma che... 763 00:49:05,943 --> 00:49:07,152 Che succede? 764 00:49:12,240 --> 00:49:13,408 Io ti faccio fuori. 765 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 Jensen è pazzo, cazzo. 766 00:49:31,176 --> 00:49:32,970 No. Sa che ci siamo quasi. 767 00:49:33,512 --> 00:49:35,597 Dobbiamo scoprire la verità per Monty. 768 00:49:37,891 --> 00:49:38,892 Senti... 769 00:49:40,185 --> 00:49:43,397 è vero che Monty ti ha picchiato a sangue a una festa? 770 00:49:44,272 --> 00:49:46,525 - Chi te l'ha detto? - Jess. 771 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 Pensavo foste amici. Perché hai mentito? 772 00:49:50,404 --> 00:49:52,197 Temevo che non avresti capito. 773 00:49:53,156 --> 00:49:54,282 Capito cosa? 774 00:49:58,620 --> 00:49:59,705 Io e Monty... 775 00:50:01,415 --> 00:50:03,750 siamo andati a letto insieme alla festa. 776 00:50:04,626 --> 00:50:09,589 Voleva tenerlo nascosto, perciò mi ha picchiato davanti a tutti. 777 00:50:10,966 --> 00:50:14,219 Ero con lui la notte in cui Bryce è morto 778 00:50:14,302 --> 00:50:17,097 e lui non ha fornito un alibi 779 00:50:17,681 --> 00:50:20,809 perché stavamo insieme. 780 00:50:22,144 --> 00:50:23,020 Di nuovo. 781 00:50:26,898 --> 00:50:27,941 Non sono… 782 00:50:28,358 --> 00:50:29,943 Monty diceva di non essere gay. 783 00:50:30,027 --> 00:50:32,571 Non importa se lo era, solo che non lo sapevo. 784 00:50:38,368 --> 00:50:41,204 Sai perché Jess ti ha detto di me e Monty, vero? 785 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 Ti prende in giro. 786 00:50:44,207 --> 00:50:47,044 No, è solo che si preoccupa per me. 787 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 Ne sei sicuro? 788 00:50:51,173 --> 00:50:54,509 Inizi a non capire più cosa è segreto e cosa non lo è. 789 00:51:01,808 --> 00:51:03,518 Non sono più vergine. 790 00:51:03,602 --> 00:51:05,812 Non sei più vergine! 791 00:51:06,313 --> 00:51:08,398 Ho fatto sesso! 792 00:51:08,732 --> 00:51:11,234 Sesso! 793 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 Tony! 794 00:51:17,949 --> 00:51:20,202 Cosa cazzo ci fai in questo quartiere? 795 00:51:21,620 --> 00:51:23,038 Che cazzo ci fai tu? 796 00:51:25,457 --> 00:51:26,374 Merda, andiamo. 797 00:51:26,458 --> 00:51:29,419 Tyler nasconde qualcosa. Mi ha piantato dopo l'incontro. 798 00:51:35,383 --> 00:51:38,887 Più vorresti dire: "Fanculo i segreti, non ne voglio più"... 799 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 Merda. 800 00:51:48,063 --> 00:51:49,272 Conosco quel tipo. 801 00:51:51,441 --> 00:51:53,860 - Come? - Traffica armi. 802 00:51:55,070 --> 00:51:56,530 Ha venduto qualcosa a Tyler. 803 00:52:01,076 --> 00:52:05,038 Quest'auto è fantastica. 804 00:52:05,455 --> 00:52:08,542 Quest'auto è un animale. 805 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 Io sono un animale. 806 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 Animale! 807 00:52:25,350 --> 00:52:27,894 Perdi il contatto con la realtà. 808 00:52:29,604 --> 00:52:30,939 Perdi il controllo. 809 00:52:31,356 --> 00:52:33,191 Che cazzo fai, Clay? 810 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 Rallenta! 811 00:53:01,428 --> 00:53:06,308 Se tu o un conoscente aveste bisogno di aiuto, visitate 13ReasonsWhy. info 812 00:54:56,918 --> 00:54:58,295 Sottotitoli: Giorgia Magris