1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:42,417 --> 00:00:45,670
Ultimamente, è come se guardassi
il film della mia vita.
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,382
È come se guardassi la realtà da fuori.
4
00:00:57,348 --> 00:00:59,142
Stasera si morirà di freddo...
5
00:01:00,101 --> 00:01:02,020
Vi prego, non voglio morire qui.
6
00:01:07,233 --> 00:01:09,736
E poi la realtà
ti piomba di nuovo addosso.
7
00:01:14,074 --> 00:01:15,408
Ero andato a correre.
8
00:01:18,119 --> 00:01:20,413
Stavolta l'ho trovato al molo.
9
00:01:20,497 --> 00:01:23,416
- Era lì, in piedi.
- Ho perso la cognizione del tempo.
10
00:01:23,500 --> 00:01:24,459
È tutto. Io...
11
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
Come mi hai trovato?
12
00:01:27,378 --> 00:01:29,047
Clay, la settimana scorsa
13
00:01:29,130 --> 00:01:31,966
sei finito davanti
alla vecchia casa di Bryce
14
00:01:32,050 --> 00:01:33,843
e oggi dov'è stato ucciso?
15
00:01:33,927 --> 00:01:37,388
Non ci sono andato di proposito.
Stavo correndo
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,933
e non ho sentito il cellulare,
17
00:01:40,391 --> 00:01:41,851
perché stavo pensando.
18
00:01:44,604 --> 00:01:45,647
Beh...
19
00:01:47,398 --> 00:01:51,486
vi avevamo detto che avremmo fatto
dei test antidroga a entrambi
20
00:01:51,569 --> 00:01:53,530
mentre Justin era in riabilitazione
21
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
e...
22
00:01:55,949 --> 00:01:58,034
Ora mi sembra un buon momento.
23
00:01:58,451 --> 00:01:59,911
Proprio adesso?
24
00:02:01,121 --> 00:02:02,539
Sì, adesso.
25
00:02:02,622 --> 00:02:03,748
È un problema?
26
00:02:05,041 --> 00:02:05,959
No.
27
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
Non è un problema.
28
00:02:08,336 --> 00:02:10,046
Dio, stai esagerando.
29
00:02:10,130 --> 00:02:12,841
Vogliamo solo assicurarci
che stiate bene, ok?
30
00:02:12,924 --> 00:02:14,634
Che possiamo fidarci di voi.
31
00:02:14,717 --> 00:02:17,470
Se vi fidaste, non ci fareste nessun test.
32
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
Clay, ora basta.
33
00:02:19,973 --> 00:02:21,057
Sei il primo.
34
00:02:30,692 --> 00:02:33,653
Ma, ultimamente,
persino la realtà non ha senso.
35
00:02:34,237 --> 00:02:35,738
Il test dev'essere...
36
00:02:36,698 --> 00:02:37,991
scaduto.
37
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
No.
38
00:02:40,034 --> 00:02:41,244
I test sono a posto.
39
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
Hai scambiato i campioni?
40
00:02:45,623 --> 00:02:47,167
Dici sul serio?
41
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
E come avrei fatto?
42
00:02:49,961 --> 00:02:52,172
Non lo so. Dovresti saperlo tu.
43
00:02:52,255 --> 00:02:53,548
Che significa?
44
00:02:55,633 --> 00:02:58,428
Ho partecipato a tutte le riunioni.
45
00:02:58,511 --> 00:03:00,763
Vado ai colloqui coi consulenti.
46
00:03:02,932 --> 00:03:03,975
Sto bene.
47
00:03:06,227 --> 00:03:07,061
Justin,
48
00:03:08,021 --> 00:03:10,148
sei stato nel tuo vecchio quartiere?
49
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
Come...
50
00:03:15,862 --> 00:03:16,821
È possibile.
51
00:03:17,238 --> 00:03:20,283
- Che ci facevi lì?
- Non ho comprato droga.
52
00:03:20,366 --> 00:03:21,201
Va bene.
53
00:03:21,784 --> 00:03:23,161
Allora, perché eri lì?
54
00:03:26,456 --> 00:03:27,540
Va bene.
55
00:03:27,957 --> 00:03:32,378
Se le cose stanno così,
sarete entrambi in punizione.
56
00:03:32,879 --> 00:03:36,466
Finché uno di voi non ci dirà
perché questo test è positivo,
57
00:03:36,549 --> 00:03:39,594
non uscirete di casa,
se non per andare a scuola.
58
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
Chiaro?
59
00:03:42,180 --> 00:03:43,431
Andiamo a dormire.
60
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
Ti droghi di nuovo?
61
00:03:52,023 --> 00:03:54,067
Vaffanculo. Sai che sono pulito.
62
00:03:55,068 --> 00:03:59,489
- Che facevi nel vecchio quartiere?
- Dimmelo tu, perché devi avermi seguito
63
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
per poi fare la spia ai tuoi.
64
00:04:01,950 --> 00:04:05,453
- Non ti ho seguito.
- Allora come cazzo facevano a saperlo?
65
00:04:06,579 --> 00:04:09,958
Dormivano quando sono uscito
e quando sono tornato a casa.
66
00:04:12,710 --> 00:04:17,090
Mio padre come sapeva che ero al molo?
Mi avrà visto dal cavalcavia?
67
00:04:17,173 --> 00:04:21,427
- È stato un caso, la settimana scorsa?
- Non ti ha seguito perché...
68
00:04:22,804 --> 00:04:24,347
è uscito molto dopo di te.
69
00:04:29,519 --> 00:04:31,020
E se fossero i cellulari?
70
00:04:31,854 --> 00:04:32,855
Cosa?
71
00:04:33,856 --> 00:04:37,902
Ci hanno regalato questi cellulari
con un sacco di app già caricate.
72
00:04:37,986 --> 00:04:41,656
E se una delle app servisse
a localizzarci?
73
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
Ok, Clay, sei paranoico.
74
00:04:45,451 --> 00:04:48,162
Tuo padre ti ha trovato
perché hai fatto cose assurde,
75
00:04:48,246 --> 00:04:51,124
tipo andare al molo o a casa di Bryce.
76
00:04:51,207 --> 00:04:54,043
- E che cavolo.
- Perché eri nel tuo vecchio quartiere?
77
00:04:55,211 --> 00:04:57,338
Che cavolo hai fatto tu, Justin?
78
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Già, come pensavo.
79
00:05:01,843 --> 00:05:03,344
Perché sei positivo?
80
00:05:03,803 --> 00:05:04,846
Vaffanculo.
81
00:05:14,063 --> 00:05:17,984
È come se me ne stessi seduto
da un'altra parte a guardare.
82
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Ciao.
83
00:05:21,738 --> 00:05:24,198
Sì, sono Foley.
84
00:05:26,868 --> 00:05:28,077
Devo vederla.
85
00:05:36,461 --> 00:05:37,462
- Ciao.
- Ciao.
86
00:05:37,545 --> 00:05:40,923
- Scusa se ho saltato la cena.
- Non fa niente. Ero fuori.
87
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
Con Diego?
88
00:05:46,012 --> 00:05:49,223
- Sì.
- State passando molto tempo insieme.
89
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
Lo invitiamo a cena?
90
00:05:51,392 --> 00:05:55,396
Non se la cava bene a parlare
con gli adulti o con la gente.
91
00:05:55,813 --> 00:05:56,898
Gioca a football, no?
92
00:05:57,648 --> 00:05:59,275
Sarà un seduttore.
93
00:06:00,568 --> 00:06:03,112
Immagino ti mandi messaggi
giorno e notte.
94
00:06:05,406 --> 00:06:08,618
- Non proprio.
- Beh, mi piacerebbe conoscerlo.
95
00:06:09,494 --> 00:06:11,829
Che ne dici di sabato sera?
96
00:06:12,372 --> 00:06:14,624
Preferirei che non andassi alla...
97
00:06:15,124 --> 00:06:17,377
Come si chiama? Festa Trova il tuo drink?
98
00:06:19,670 --> 00:06:22,673
- Come lo sai?
- Intelligence dell'aeronautica.
99
00:06:23,383 --> 00:06:24,592
Sogni d'oro, tesoro.
100
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
Tu lavori nella logistica.
101
00:06:29,472 --> 00:06:30,431
Merda.
102
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
Ehi, coach.
103
00:06:35,603 --> 00:06:36,854
Come va?
104
00:06:41,526 --> 00:06:42,443
Non tanto bene.
105
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
Sì, non tanto bene.
106
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
- Hai avuto una ricaduta?
- No.
107
00:06:51,744 --> 00:06:53,329
No, sono ancora pulito.
108
00:06:57,291 --> 00:06:58,709
Ecco...
109
00:07:00,211 --> 00:07:03,464
I Jensen ci hanno fatto il test antidroga.
110
00:07:04,757 --> 00:07:08,136
Io sono risultato pulito,
111
00:07:09,512 --> 00:07:10,680
ma Clay no.
112
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
E mi ha accusato di aver scambiato i test.
113
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
Penso che potrebbero...
114
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
avergli creduto.
115
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
Lo pensi o lo sai?
116
00:07:30,366 --> 00:07:31,367
Non lo so.
117
00:07:32,743 --> 00:07:34,162
Ho la sensazione...
118
00:07:37,081 --> 00:07:38,791
che nessuno mi creda.
119
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
Che nessuno si fidi di me.
120
00:07:43,171 --> 00:07:44,755
Ti hanno fatto il test,
121
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
ma non significa che non si fidino di te.
122
00:07:48,009 --> 00:07:51,220
Forse significa
che vogliono che tu abbia successo.
123
00:07:52,889 --> 00:07:54,223
Stai seguendo i passi?
124
00:07:55,141 --> 00:07:56,017
Bene.
125
00:07:56,559 --> 00:07:57,810
Stai facendo ammenda?
126
00:07:58,519 --> 00:07:59,395
Ci provo.
127
00:07:59,812 --> 00:08:02,356
Mi sembra di non riuscirci.
128
00:08:05,109 --> 00:08:06,652
Mi sento...
129
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
Mi sento un peso addosso e...
130
00:08:12,825 --> 00:08:16,621
- non so come toglierlo.
- Certo, capisco.
131
00:08:17,788 --> 00:08:19,248
Parliamone. Ok?
132
00:08:21,626 --> 00:08:23,085
- Sì.
- Bene.
133
00:08:23,920 --> 00:08:24,837
Sì.
134
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Sì, va bene.
135
00:08:28,216 --> 00:08:30,134
Non solo non ho il controllo.
136
00:08:31,886 --> 00:08:33,262
È come se non ci fossi.
137
00:08:33,846 --> 00:08:35,181
Ciao, Tony.
138
00:08:35,932 --> 00:08:37,683
Che cavolo ti è successo?
139
00:08:38,184 --> 00:08:40,186
Non riesco a dormire, ultimamente.
140
00:08:41,229 --> 00:08:44,065
Le cose non vanno bene,
sta succedendo un casino.
141
00:08:44,148 --> 00:08:47,401
Sì, da anni, ormai.
O ti riferisci a qualcosa di nuovo?
142
00:08:48,611 --> 00:08:50,112
Sto cercando di capirlo.
143
00:08:50,530 --> 00:08:51,906
- Cioè?
- Ciao.
144
00:08:52,782 --> 00:08:53,991
- Ciao, Tyler.
- Ehi.
145
00:08:54,200 --> 00:08:56,869
Il tuo primo incontro
è questo week-end, vero?
146
00:08:57,537 --> 00:09:00,039
- Hai un incontro?
- Sì a entrambi.
147
00:09:00,122 --> 00:09:02,542
È il primo da quando ho la licenza.
148
00:09:02,625 --> 00:09:05,002
Se ti serve un cutman, nel tuo angolo,
149
00:09:05,086 --> 00:09:06,546
mi piacerebbe farlo.
150
00:09:08,256 --> 00:09:09,549
Sì. Va bene.
151
00:09:11,008 --> 00:09:12,218
Sei libero dopo la scuola?
152
00:09:12,718 --> 00:09:13,636
Sì. Certo.
153
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
Bene, perfetto. Ci vediamo.
154
00:09:17,890 --> 00:09:19,934
Non mi parla da due settimane,
155
00:09:20,017 --> 00:09:23,563
da quando l'ho fatto incazzare
in campeggio. Perché adesso?
156
00:09:24,647 --> 00:09:25,731
Perché combatti?
157
00:09:28,442 --> 00:09:29,735
Cos'altro posso fare?
158
00:09:32,029 --> 00:09:32,905
Giusto.
159
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
Penso di capire.
160
00:09:41,330 --> 00:09:44,959
È difficile distinguere la realtà
dalla paranoia.
161
00:09:50,548 --> 00:09:54,051
Non hai mai incontrato mio padre, vero?
162
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
Ci hai mai parlato?
163
00:09:55,970 --> 00:09:58,014
Oh, merda, perché? Ce l'ha con me?
164
00:09:58,097 --> 00:10:01,934
No, ma sembra che sappia chi sei.
165
00:10:02,351 --> 00:10:05,896
Tutti sanno chi sono.
Sono illustre e ragguardevole.
166
00:10:05,980 --> 00:10:10,484
Oh, wow!
Com'è ricercato, il tuo vocabolario.
167
00:10:12,236 --> 00:10:13,487
La festa non si fa.
168
00:10:14,447 --> 00:10:17,408
- Perché?
- I genitori di Beecher l'hanno scoperto.
169
00:10:17,491 --> 00:10:19,035
Troviamo un'altra casa.
170
00:10:19,118 --> 00:10:21,037
Come l'hanno scoperto?
171
00:10:21,829 --> 00:10:23,748
Devono aver letto le sue e-mail.
172
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
Chi ha i genitori fuori città?
173
00:10:29,337 --> 00:10:30,254
Non lo so.
174
00:10:31,005 --> 00:10:32,131
Che palle.
175
00:10:35,092 --> 00:10:37,511
Hai sentito? La festa è stata cancellata.
176
00:10:38,387 --> 00:10:41,641
Non ho sentito, ma non stavo ascoltando.
177
00:10:41,724 --> 00:10:43,392
Non pensavo di andarci.
178
00:10:44,435 --> 00:10:46,729
Cos'è una festa Trova il tuo drink?
179
00:10:47,313 --> 00:10:49,273
Trovi il tuo drink prima del college.
180
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
Tequila, vodka, whisky.
181
00:10:53,861 --> 00:10:57,073
Li provi tutti
e scopri quale ti piace di più.
182
00:10:58,824 --> 00:11:00,159
E non lo sai già?
183
00:11:01,202 --> 00:11:03,412
Sì, forse. Non approvo le tradizioni.
184
00:11:03,496 --> 00:11:06,082
Riporto solo i dettagli appena li scopro.
185
00:11:06,165 --> 00:11:07,625
Sì. E ti ringrazio.
186
00:11:08,250 --> 00:11:09,210
Prego.
187
00:11:10,211 --> 00:11:11,754
Cerco di concentrarmi,
188
00:11:13,047 --> 00:11:14,882
di stare al passo con la trama.
189
00:11:15,424 --> 00:11:17,802
Mio padre sa che io e Diego ci scriviamo
190
00:11:17,885 --> 00:11:19,595
e anche cosa.
191
00:11:20,262 --> 00:11:22,515
Forse anche lui rintraccia il tuo GPS.
192
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
È assurdo, no?
193
00:11:26,769 --> 00:11:28,646
Non mi pare una coincidenza.
194
00:11:31,148 --> 00:11:34,777
Ma non siamo i soli.
Beecher ha cancellato la festa per questo.
195
00:11:35,736 --> 00:11:37,738
Abbiamo più da perdere di Beecher.
196
00:11:38,823 --> 00:11:40,991
Tuo padre non ti controlla sempre?
197
00:11:41,951 --> 00:11:45,538
Sì, mi tiene d'occhio,
ma non rintraccia il mio cellulare.
198
00:11:46,080 --> 00:11:47,164
Che tu sappia.
199
00:11:49,083 --> 00:11:50,251
Si fida di me.
200
00:11:50,751 --> 00:11:52,169
Sì, colgo l'ironia.
201
00:11:54,839 --> 00:11:55,798
Tony...
202
00:11:57,591 --> 00:11:59,009
Non è un'assurdità, no?
203
00:11:59,802 --> 00:12:02,346
I tuoi non sembrano i tipi
da rintracciarti.
204
00:12:03,639 --> 00:12:05,391
E come fanno a sapere tutto?
205
00:12:07,184 --> 00:12:08,519
Dov'è Justin?
206
00:12:09,311 --> 00:12:10,646
Perché non è qui?
207
00:12:36,088 --> 00:12:38,132
- Ciao.
- Justin.
208
00:12:38,758 --> 00:12:41,093
Ricordi quando siamo andati da Monty?
209
00:12:42,136 --> 00:12:45,055
Non siamo mai andati da Monty.
210
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
Justin?
211
00:12:58,527 --> 00:13:01,405
Che ore sono? Dove sei stato?
212
00:13:04,283 --> 00:13:05,618
È mezzanotte.
213
00:13:07,536 --> 00:13:08,412
Da nessuna parte.
214
00:13:09,538 --> 00:13:10,664
Lo scopriranno.
215
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
I tuoi genitori?
216
00:13:13,292 --> 00:13:14,126
Loro.
217
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Tutti.
218
00:13:16,587 --> 00:13:18,881
La festa non si fa perché ci controllano.
219
00:13:19,215 --> 00:13:22,134
- Dobbiamo indagare.
- Dobbiamo dormire un po'.
220
00:13:22,968 --> 00:13:23,928
D'accordo?
221
00:13:31,310 --> 00:13:33,979
Certo, possiamo farlo, nessun problema.
222
00:13:34,063 --> 00:13:37,650
Clay, lo fai
per permettere agli atleti di fare festa?
223
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
La festa è per tutti.
224
00:13:39,109 --> 00:13:42,488
Se mandiamo la posizione via messaggio
e gli adulti non lo scoprono,
225
00:13:42,571 --> 00:13:45,825
allora so che i miei segreti
rimarranno tali.
226
00:13:48,828 --> 00:13:50,913
Va bene. Ci pensiamo noi.
227
00:13:51,831 --> 00:13:53,958
Dobbiamo fare una app di spoofing.
228
00:13:54,041 --> 00:13:56,085
E creare una VPN da cui scaricarla
229
00:13:56,168 --> 00:13:59,088
- all'insaputa della scuola.
- E a chi usa l'e-mail
230
00:13:59,171 --> 00:14:01,549
servirà un decodificatore dal dark web.
231
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
- Sì.
- Chi usa l'e-mail?
232
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
Qualcuno lo fa. Ho visto le statistiche.
233
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Certo.
234
00:14:07,680 --> 00:14:08,931
Fantastico. Cioè...
235
00:14:10,224 --> 00:14:12,810
Come fate a essere sia punk
che smanettoni?
236
00:14:12,893 --> 00:14:15,938
Non esistono più le distinzioni nette.
Niente etichette,
237
00:14:16,021 --> 00:14:19,859
- solo persone.
- Hai appena chiamato "atleti" gli atleti.
238
00:14:20,276 --> 00:14:23,070
È così che si definiscono loro.
E io li rispetto.
239
00:14:23,863 --> 00:14:25,030
Amen!
240
00:14:28,200 --> 00:14:29,743
Certo che ho dei segreti.
241
00:14:30,202 --> 00:14:31,412
Tutti ne hanno.
242
00:14:32,121 --> 00:14:33,539
Si chiama sopravvivenza.
243
00:14:34,665 --> 00:14:37,334
Allora, ho sentito che la festa si fa.
244
00:14:38,002 --> 00:14:40,212
Ciao. Stiamo studiando.
245
00:14:40,588 --> 00:14:42,172
Scusate se vi disturbo.
246
00:14:42,631 --> 00:14:44,758
Volevo solo presentarmi a Estela.
247
00:14:44,842 --> 00:14:45,968
Io sono Winston.
248
00:14:46,302 --> 00:14:48,387
- Piacere.
- Conoscevo tuo fratello.
249
00:14:48,470 --> 00:14:51,098
Dalle feste della Hillcrest,
l'anno scorso.
250
00:14:52,892 --> 00:14:54,810
- Forte. Sei amico di Jess?
- No.
251
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
Beh, sono nuovo,
ma sono un suo grande fan.
252
00:14:58,981 --> 00:15:00,900
Mi piace che si impegni
253
00:15:00,983 --> 00:15:04,236
per ottenere giustizia
per chi è stato leso dal sistema.
254
00:15:04,528 --> 00:15:05,529
Stimolante, no?
255
00:15:05,613 --> 00:15:06,739
Assolutamente sì.
256
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
Ho proposto a Diego e agli altri
257
00:15:10,784 --> 00:15:14,663
di fare una piccola commemorazione
per Monty, domani alla festa.
258
00:15:14,747 --> 00:15:17,791
- Magari vi interessa esserci.
- Forte.
259
00:15:17,875 --> 00:15:19,919
Ci penseremo. Grazie.
260
00:15:20,878 --> 00:15:22,922
Spero di vedervi domani.
261
00:15:29,845 --> 00:15:31,013
Sembra gentile.
262
00:15:31,597 --> 00:15:32,640
Non lo è.
263
00:15:34,099 --> 00:15:35,809
Sarebbe bello andare alla festa.
264
00:15:37,645 --> 00:15:40,522
Il trucco è tenere a mente
i diversi segreti
265
00:15:40,606 --> 00:15:42,274
e le bugie corrispondenti...
266
00:15:43,609 --> 00:15:45,736
e chi ti ha aiutato con quali bugie.
267
00:15:46,362 --> 00:15:47,529
Ehi!
268
00:15:47,613 --> 00:15:50,324
Che ne dici
di passare un po' di tempo insieme?
269
00:15:50,491 --> 00:15:51,992
Dormo da te domani sera?
270
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
Se speri che ti baci di nuovo,
sappi che non lo farò.
271
00:15:55,621 --> 00:15:58,332
È bello che ci scherziamo su.
È un buon segno.
272
00:15:58,874 --> 00:16:01,168
Facciamo progressi. Ma domani sera?
273
00:16:01,251 --> 00:16:02,127
Si può fare.
274
00:16:02,211 --> 00:16:05,130
Perfetto. In realtà, andiamo alla festa
275
00:16:05,214 --> 00:16:07,591
per trovare tanti drink.
276
00:16:07,675 --> 00:16:11,261
Ho telecamere in camera, quindi mi serve
un posto dove smaltire la sbornia.
277
00:16:11,345 --> 00:16:13,931
Ok, beh, ti offro la stanza degli ospiti,
278
00:16:14,014 --> 00:16:17,726
ma salto la festa
perché, al momento, sono asociale.
279
00:16:17,810 --> 00:16:20,854
E lo capisco, ma forse
280
00:16:20,938 --> 00:16:23,148
è per questo che dovresti venirci.
281
00:16:23,232 --> 00:16:25,442
Tua madre ha messo
le telecamere in camera?
282
00:16:26,235 --> 00:16:30,906
E non solo. Ma non farmene parlare.
Comunque, vengo a prenderti alle 20:00
283
00:16:31,407 --> 00:16:33,993
e se solo provi a non venire alla festa,
284
00:16:34,076 --> 00:16:38,288
passo a prenderti di peso alle 20:00.
285
00:16:41,125 --> 00:16:42,167
Sexy, vero?
286
00:16:42,251 --> 00:16:44,628
Cioè, sollevarti fisicamente di peso.
287
00:16:44,712 --> 00:16:47,506
- Facciamo battute sconce.
- Perché sono tuo amico?
288
00:16:47,589 --> 00:16:51,510
Sono bello, affascinante e...
Ti ho salvato dall'annegamento.
289
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
Alle 20:00!
290
00:16:56,473 --> 00:16:59,059
E poi ci sono i segreti
di cui sei all'oscuro,
291
00:17:00,185 --> 00:17:01,854
di cui non fai parte,
292
00:17:02,813 --> 00:17:05,816
che però ti si potrebbero
ritorcere contro.
293
00:17:14,116 --> 00:17:15,284
Di qua, ragazzi.
294
00:17:15,367 --> 00:17:19,079
Ok, qui va la sedia del giudice.
Qui, la transenna.
295
00:17:19,163 --> 00:17:21,165
Due file di sedie tutt'intorno.
296
00:17:21,248 --> 00:17:22,374
- Ehi.
- Ehi.
297
00:17:22,750 --> 00:17:25,335
Dalle ultime notizie, la festa non si fa.
298
00:17:26,086 --> 00:17:28,213
Mia figlia ha detto lo stesso.
299
00:17:28,630 --> 00:17:32,342
- Annullerò i posti di blocco.
- No. Ho sentito dire
300
00:17:32,426 --> 00:17:34,136
che cercano un altro posto.
301
00:17:34,219 --> 00:17:37,347
Stasera salirà sul ring Padilla.
Magari ne sa qualcosa.
302
00:17:37,890 --> 00:17:40,350
Sì? Con te parla?
303
00:17:40,434 --> 00:17:42,352
Non ancora, ma lo farà.
304
00:17:45,773 --> 00:17:47,149
Ripasso stasera.
305
00:17:47,524 --> 00:17:48,442
Ottimo.
306
00:17:50,152 --> 00:17:53,530
E poi cosa fai con la persona
che conosce i tuoi segreti,
307
00:17:54,239 --> 00:17:56,325
ma non fa più parte della tua vita?
308
00:18:05,501 --> 00:18:07,044
Benvenuti da Monet.
309
00:18:07,127 --> 00:18:09,338
Ti consiglio lo Starbucks più vicino.
310
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
Tu fai lo stronzo con me?
311
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
Proprio così, sì.
312
00:18:13,717 --> 00:18:15,260
Ma non dovrebbe darti noia
313
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
perché ti fidi solo di te stessa, no?
314
00:18:18,680 --> 00:18:22,309
Sei una donna forte e indipendente
che non ha bisogno di un uomo.
315
00:18:23,393 --> 00:18:24,269
Un momento.
316
00:18:25,521 --> 00:18:26,396
Quello chi è?
317
00:18:26,772 --> 00:18:29,691
- È Diego?
- Vaffanculo!
318
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
- Sai di cosa si tratta.
- Sì.
319
00:18:31,610 --> 00:18:32,653
Io sì.
320
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
E tu?
321
00:18:35,114 --> 00:18:38,033
Vorrei un latte macchiato alla vaniglia
e un caffè.
322
00:18:42,329 --> 00:18:43,288
Vieni stasera?
323
00:18:43,997 --> 00:18:46,333
Magari sì, ma in camera mia.
324
00:18:47,126 --> 00:18:48,043
Da solo.
325
00:18:52,464 --> 00:18:54,174
Si paga alla cassa.
326
00:18:58,137 --> 00:18:59,721
Ho già abbastanza segreti.
327
00:18:59,805 --> 00:19:02,724
E quelli che ho
mi creano già abbastanza problemi.
328
00:19:03,517 --> 00:19:06,770
Quindi non sai
come mai il test è risultato positivo?
329
00:19:06,854 --> 00:19:10,065
Non ho mai fumato erba in vita mia.
330
00:19:10,149 --> 00:19:13,235
Ho paura delle droghe.
Già l'antistaminico mi sballa.
331
00:19:14,153 --> 00:19:17,531
Clay, non posso dire ai tuoi genitori
di cosa parliamo.
332
00:19:17,948 --> 00:19:21,743
E per legge,
se non metti a rischio te stesso o altri,
333
00:19:21,827 --> 00:19:24,663
- non posso dirlo alla polizia.
- Non mi crede.
334
00:19:24,746 --> 00:19:25,831
Non dico questo.
335
00:19:25,914 --> 00:19:29,001
Voglio solo farti capire
le regole di base.
336
00:19:29,084 --> 00:19:30,294
Ho fatto cose brutte,
337
00:19:31,044 --> 00:19:32,421
ma non ho mai fumato.
338
00:19:32,921 --> 00:19:34,840
Mi parli delle cose brutte?
339
00:19:44,349 --> 00:19:48,770
Clay, ti guardo e vedo un ragazzo
che sta pagando un prezzo,
340
00:19:49,771 --> 00:19:53,650
un prezzo molto alto,
e ancora non so per cosa.
341
00:19:53,734 --> 00:19:57,738
Quindi sospetto che sia
per alcuni dei tuoi segreti.
342
00:20:00,032 --> 00:20:01,033
Alcuni...
343
00:20:02,451 --> 00:20:03,911
sono cose da liceo.
344
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
I ragazzi devono fare festa
345
00:20:09,958 --> 00:20:15,088
e i genitori devono guardare altrove.
Se necessario, con l'inganno tecnologico.
346
00:20:15,589 --> 00:20:17,174
St. George!
347
00:20:17,257 --> 00:20:20,093
- Luke, come va?
- Sono già ubriaco.
348
00:20:20,552 --> 00:20:22,679
E la preparazione? Me l'hai insegnata tu.
349
00:20:22,763 --> 00:20:24,389
Non sei abbastanza sbronzo.
350
00:20:24,723 --> 00:20:26,767
Ti farai una scopata, stasera?
351
00:20:26,850 --> 00:20:30,437
Penso di no, ma grazie
per aver pensato a me, Luke.
352
00:20:30,520 --> 00:20:32,272
Sempre!
353
00:20:33,023 --> 00:20:34,066
Andiamo.
354
00:20:36,860 --> 00:20:39,279
Ok, il gioco si chiama Paranoia.
355
00:20:39,696 --> 00:20:42,199
Il primo sussurra una domanda al vicino.
356
00:20:42,282 --> 00:20:44,576
Una domanda con "chi":
chi ha fatto questo?
357
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
Chi è la peggio troia?
358
00:20:46,245 --> 00:20:48,205
Chi mente sulle dimensioni?
359
00:20:50,123 --> 00:20:51,500
Cominciamo. Vai.
360
00:20:58,131 --> 00:20:59,007
Jessica.
361
00:20:59,091 --> 00:21:00,884
- Di sicuro Jessica.
- Cosa?
362
00:21:01,843 --> 00:21:02,678
Io cosa?
363
00:21:03,553 --> 00:21:06,556
Esatto. Se vuoi scoprire cos'ha detto,
364
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
devi bere.
365
00:21:11,144 --> 00:21:12,187
Va bene.
366
00:21:16,024 --> 00:21:17,025
Bene.
367
00:21:17,442 --> 00:21:19,528
- Allora?
- La domanda era:
368
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
quale ragazza qui mi farebbe nero?
369
00:21:25,993 --> 00:21:28,537
- Jess, tocca a te.
- Va bene.
370
00:21:36,169 --> 00:21:37,087
Dico Walton.
371
00:21:38,213 --> 00:21:39,673
Si chiama Winston.
372
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
Qual era la domanda?
373
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Chi non è sveglio come crede?
374
00:21:50,225 --> 00:21:52,686
Se riesci a dimostrarlo, Jess deve bere.
375
00:21:54,813 --> 00:21:58,859
Tutti pensano che fossi felice
quando è morto Bryce,
376
00:21:59,651 --> 00:22:03,780
ma scommetto che avresti una vita
meno complicata se fosse ancora vivo.
377
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
Che cazzo dici?
378
00:22:09,453 --> 00:22:10,829
Beh, devo bere.
379
00:22:14,708 --> 00:22:16,501
Sì, ho dei segreti,
380
00:22:19,254 --> 00:22:21,757
ma non la droga. Non ne ho mai fatto uso.
381
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
Cazzo! Che polmoni!
382
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
Che tiro da rockstar, cazzo.
383
00:22:27,346 --> 00:22:29,514
No, anzi, da hip hop.
384
00:22:29,598 --> 00:22:31,350
Oh, mio Dio.
385
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
Mi prendi per il culo?
386
00:22:42,778 --> 00:22:45,322
- Che ci fai qui?
- Ti tengo d'occhio.
387
00:22:46,114 --> 00:22:48,158
- Che fai?
- Beh, grazie a te,
388
00:22:48,241 --> 00:22:49,993
i miei pensano che fumi, quindi...
389
00:22:50,077 --> 00:22:53,497
Clay, so di essere l'ultimo
a poterti dire di non drogarti,
390
00:22:54,289 --> 00:22:56,083
ma che cazzo vuoi dimostrare?
391
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
È solo erba.
392
00:22:57,876 --> 00:23:01,088
Non mi sto sparando eroina
in un vicolo di Oakland.
393
00:23:04,174 --> 00:23:06,927
Non so cos'ho fatto per farti arrabbiare
394
00:23:07,469 --> 00:23:10,931
ma, Clay, non sono io il nemico.
395
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
Come no.
396
00:23:14,142 --> 00:23:17,187
- Che risposta di merda.
- Levati dal cazzo.
397
00:23:17,270 --> 00:23:20,107
Hai mentito a Matt e Lainie sulla droga.
398
00:23:21,733 --> 00:23:23,485
Pensano che io ci sia ricascato.
399
00:23:23,944 --> 00:23:26,947
Hai idea di quanto ci hanno messo
a fidarsi di me?
400
00:23:27,030 --> 00:23:29,324
Scusa, chi cazzo sono Matt e Lainie?
401
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
I tuoi genitori.
402
00:23:30,867 --> 00:23:35,080
Sì, i miei genitori. Non i tuoi,
quindi smettila di fingere che lo siano.
403
00:23:36,331 --> 00:23:38,917
Sanno chi sei.
Non inganni nessuno, Justin.
404
00:23:41,294 --> 00:23:42,421
- Clay.
- Sì.
405
00:23:43,046 --> 00:23:45,340
Non si sono mai fidati,
perciò ti fanno i test.
406
00:23:52,055 --> 00:23:52,973
Ciao, Clay.
407
00:23:53,807 --> 00:23:54,850
Torni dentro?
408
00:23:55,642 --> 00:23:56,768
No. Perché?
409
00:23:57,144 --> 00:23:59,938
Facciamo un brindisi per Monty,
magari ti interessa.
410
00:24:01,314 --> 00:24:02,315
E perché?
411
00:24:03,108 --> 00:24:04,151
Beh...
412
00:24:04,651 --> 00:24:06,945
So che hai organizzato tu la festa
413
00:24:07,028 --> 00:24:09,990
in modo che genitori e poliziotti
non lo sapessero.
414
00:24:10,073 --> 00:24:13,452
Bel trucco,
ingannare tutte quelle persone.
415
00:24:13,535 --> 00:24:15,662
Non sono stato io, ma degli amici.
416
00:24:17,914 --> 00:24:19,291
È sempre così, eh?
417
00:24:25,046 --> 00:24:26,381
Ehi, ascoltate tutti!
418
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
Ehi, spegni la musica!
419
00:24:30,051 --> 00:24:33,346
Benvenuti alla festa Trova il tuo drink!
420
00:24:36,057 --> 00:24:39,186
C'è una persona
che aspettava con ansia la festa,
421
00:24:39,269 --> 00:24:43,023
perché voleva che l'ultimo anno
fosse il migliore di tutti,
422
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
e invece non può essere presente.
423
00:24:46,276 --> 00:24:48,612
Così, faremo un brindisi in suo onore.
424
00:24:49,196 --> 00:24:51,740
So che a qualcuno non piaceva Monty,
425
00:24:52,282 --> 00:24:55,494
ma concorderete tutti
che meritava di vivere.
426
00:24:57,370 --> 00:24:59,956
Estela, vieni. Devi partecipare anche tu.
427
00:25:01,041 --> 00:25:03,084
- Mi accompagni?
- Sì, certo.
428
00:25:17,724 --> 00:25:19,351
Al nostro amico e fratello.
429
00:25:21,436 --> 00:25:22,812
Monty de la Cruz.
430
00:25:22,896 --> 00:25:25,232
- A Monty!
- Riposa in pace, amico.
431
00:25:27,984 --> 00:25:29,194
Mai dimenticare.
432
00:25:29,653 --> 00:25:30,487
Vero, Jess?
433
00:25:45,502 --> 00:25:47,837
Ti consiglio di colpirgli il corpo, ok?
434
00:25:47,921 --> 00:25:51,508
Ha il mento duro come roccia,
quindi niente colpi alla testa.
435
00:25:51,925 --> 00:25:53,218
Mascella d'acciaio.
436
00:25:53,301 --> 00:25:54,886
- Punto al corpo.
- Esatto.
437
00:25:54,970 --> 00:25:58,014
Mantieni la calma.
Se ti fai prendere dalla rabbia,
438
00:25:58,098 --> 00:26:01,142
poi esageri, colpisci a vuoto,
ti sfinisci...
439
00:26:02,018 --> 00:26:04,479
e diventi vulnerabile. Ok? Calma.
440
00:26:07,816 --> 00:26:08,858
Calma.
441
00:26:14,823 --> 00:26:17,826
- Sicuro che sia un peso welter?
- Così hanno detto.
442
00:26:18,451 --> 00:26:20,328
Non importa. Va bene?
443
00:26:20,412 --> 00:26:23,540
Dipende tutto da te.
Sei veloce. Sfrutta questa dote.
444
00:26:23,623 --> 00:26:25,292
Signori, avvicinatevi.
445
00:26:26,209 --> 00:26:27,085
Su, venite.
446
00:26:28,962 --> 00:26:30,630
Voglio un incontro pulito.
447
00:26:31,172 --> 00:26:33,049
Non m'importa chi vince, ma solo di voi.
448
00:26:33,133 --> 00:26:36,970
Se subite un KO,
vi guarderò e chiederò se state bene.
449
00:26:37,053 --> 00:26:40,348
Dovete rispondere di sì
guardandomi, o fermo l'incontro.
450
00:26:40,432 --> 00:26:41,600
Chiaro, blu?
451
00:26:41,683 --> 00:26:42,684
Chiaro, rosso?
452
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Toccatevi i guantoni e cominciamo.
453
00:26:44,853 --> 00:26:46,438
Due round e sei fuori.
454
00:26:46,521 --> 00:26:49,733
- Che hai detto, stronzo?
- Ehi!
455
00:26:49,816 --> 00:26:52,944
- Vaffanculo!
- Che ti ho detto? Calma!
456
00:26:56,114 --> 00:26:57,782
- Tony...
- Ho capito, Tyler.
457
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Sì! Forza, andiamo!
458
00:27:19,262 --> 00:27:22,390
A volte, vorrei avere dei segreti belli,
459
00:27:22,474 --> 00:27:24,017
come un amico segreto.
460
00:27:26,269 --> 00:27:27,103
Ehi!
461
00:27:27,520 --> 00:27:28,605
Sei venuto.
462
00:27:30,565 --> 00:27:31,608
Che ci fai qui?
463
00:27:32,150 --> 00:27:33,193
Mi nascondo.
464
00:27:34,069 --> 00:27:35,695
Non so perché sono venuto.
465
00:27:36,321 --> 00:27:37,614
Sì, capisco.
466
00:27:39,949 --> 00:27:41,951
Vuoi un biscotto?
467
00:27:42,577 --> 00:27:45,955
Hai portato i biscotti
alla festa Trova il tuo drink?
468
00:27:46,039 --> 00:27:49,376
Beh, questi sono biscotti speciali.
469
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Oh, merda.
470
00:27:50,919 --> 00:27:53,338
Non sapevo che fossi un fattone.
471
00:27:54,839 --> 00:27:56,883
Preferisco "esperto di cannabis".
472
00:28:02,055 --> 00:28:04,015
Questi biscotti sono proprio buoni.
473
00:28:05,350 --> 00:28:06,768
E non puzzano.
474
00:28:07,310 --> 00:28:09,270
Sei quasi un pasticcere.
475
00:28:09,729 --> 00:28:11,064
Ho dovuto imparare.
476
00:28:13,274 --> 00:28:15,402
Mia madre è morta che avevo 13 anni.
477
00:28:16,569 --> 00:28:19,364
Io e mio padre
abbiamo dovuto cavarcela da soli.
478
00:28:19,572 --> 00:28:21,074
Cazzo, mi dispiace.
479
00:28:21,950 --> 00:28:22,867
Tranquillo.
480
00:28:23,535 --> 00:28:27,038
Ho imparato a farli
per aiutare mia madre con la chemio.
481
00:28:28,498 --> 00:28:30,583
Cavolo, Charlie, mi dispiace tanto.
482
00:28:31,000 --> 00:28:32,085
Tutto a posto.
483
00:28:33,461 --> 00:28:35,130
Cioè, non è tutto a posto,
484
00:28:36,089 --> 00:28:39,342
ma va bene che non vada bene.
Non so se ha senso.
485
00:28:39,759 --> 00:28:41,469
Sì, ha perfettamente senso.
486
00:28:43,304 --> 00:28:45,640
Mi piacerebbe stare bene
anche se non va bene.
487
00:28:48,101 --> 00:28:48,935
Succederà.
488
00:28:49,894 --> 00:28:50,770
Prima o poi.
489
00:28:53,732 --> 00:28:55,942
Wow, io e te non sappiamo fare festa.
490
00:28:57,861 --> 00:29:01,489
Oppure noi sì e sbagliano gli altri?
491
00:29:03,283 --> 00:29:07,287
- Mi serve un altro biscotto.
- Io aspetterei un attimo.
492
00:29:08,496 --> 00:29:09,497
Va bene.
493
00:29:14,502 --> 00:29:16,004
Un bel talento segreto.
494
00:29:24,596 --> 00:29:25,889
Sai suonare il piano?
495
00:29:26,765 --> 00:29:27,724
No.
496
00:29:35,273 --> 00:29:39,819
Sì, mia madre mi ha obbligato
a prendere lezioni per sette anni.
497
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
Bello.
498
00:29:46,075 --> 00:29:48,077
Hai trovato il tuo drink?
499
00:29:49,996 --> 00:29:53,500
Sì, lo Z-Man con ghiaccio.
500
00:29:55,585 --> 00:29:57,420
Lo Z-Man con ghiaccio?
501
00:29:57,837 --> 00:29:59,506
- Sì.
- Cosa c'è dentro?
502
00:29:59,923 --> 00:30:02,133
Tutto ciò che lo Z-Man
si è trovato davanti.
503
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
Con ghiaccio.
504
00:30:09,140 --> 00:30:10,141
Senti,
505
00:30:12,519 --> 00:30:14,479
ho fatto un casino.
506
00:30:15,730 --> 00:30:17,106
Sì, è vero,
507
00:30:17,982 --> 00:30:20,276
ma a quale ti riferisci, di preciso?
508
00:30:21,778 --> 00:30:26,741
Non avrei dovuto nascondervi
la storia di Winston.
509
00:30:27,367 --> 00:30:30,703
Cercavo solo di fare la cosa giusta.
510
00:30:31,120 --> 00:30:32,705
Volevi fare l'eroe.
511
00:30:33,498 --> 00:30:35,458
Volevo fare l'eroe del cazzo.
512
00:30:35,667 --> 00:30:38,545
Fare l'eroe è una perdita di tempo.
513
00:30:40,839 --> 00:30:41,923
È vero.
514
00:31:11,244 --> 00:31:13,872
Quella tipa ti sta puntando.
515
00:31:18,001 --> 00:31:18,835
No.
516
00:31:20,211 --> 00:31:23,006
Non capisco le ragazze.
E poi, tu me la ruberesti.
517
00:31:23,715 --> 00:31:25,508
Sì. Me lo merito.
518
00:31:26,384 --> 00:31:29,053
Ma tu e Ani vi siete lasciati, no?
519
00:31:29,804 --> 00:31:32,432
Direi proprio di sì.
520
00:31:33,141 --> 00:31:35,476
Va bene, ti giuro...
521
00:31:37,020 --> 00:31:39,063
che se le sussurri una cosa all'orecchio,
522
00:31:39,981 --> 00:31:41,482
verrà a letto con te.
523
00:31:44,277 --> 00:31:45,528
Cosa?
524
00:32:03,546 --> 00:32:06,090
- E funziona?
- Sempre.
525
00:32:06,841 --> 00:32:08,134
Ma devi provarci.
526
00:32:08,593 --> 00:32:09,886
Oh, mio Dio.
527
00:32:21,898 --> 00:32:23,107
Ok, se io...
528
00:32:24,233 --> 00:32:25,318
Se ci provo...
529
00:32:27,236 --> 00:32:28,488
e stasera scopo,
530
00:32:30,031 --> 00:32:31,532
mi lasci guidare l'Audi.
531
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Sì, certo. Va bene.
532
00:32:35,870 --> 00:32:37,038
- Va bene.
- Vai.
533
00:32:37,413 --> 00:32:38,373
Va bene.
534
00:32:38,790 --> 00:32:41,042
- Rendimi fiero di te.
- D'accordo.
535
00:33:13,157 --> 00:33:14,409
Una tresca segreta.
536
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
Ciao, sono Clay.
537
00:33:18,871 --> 00:33:19,956
So chi sei.
538
00:33:20,748 --> 00:33:22,000
Oh, vai alla Liberty?
539
00:33:22,959 --> 00:33:25,962
No, ma la tua faccia era ovunque,
540
00:33:26,045 --> 00:33:28,006
quando sei stato arrestato.
541
00:33:29,924 --> 00:33:30,800
Giusto.
542
00:33:30,883 --> 00:33:33,886
Quindi ora penserai
che io sia un assassino. Bene.
543
00:33:33,970 --> 00:33:35,680
No, invece.
544
00:33:36,681 --> 00:33:40,393
Anche se mio padre ha fatto di tutto
per sbatterti in galera.
545
00:33:41,686 --> 00:33:44,188
- Cazzo, tuo padre è...
- Lo Sceriffo Diaz.
546
00:33:45,148 --> 00:33:46,107
Sono Valerie.
547
00:33:48,026 --> 00:33:49,152
Porca puttana.
548
00:33:49,986 --> 00:33:52,280
Tuo padre ti lascia andare a feste così?
549
00:33:54,115 --> 00:33:57,076
Faccio molte cose che mio padre non sa.
550
00:34:06,878 --> 00:34:09,213
- Terzo round, stronzo!
- Allontanatevi!
551
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
Colpisci e schiva.
552
00:34:17,555 --> 00:34:19,474
Bene! Al corpo!
553
00:34:44,082 --> 00:34:46,501
Ok, riprenditi. Respira.
554
00:34:57,470 --> 00:34:58,805
Via da lì!
555
00:35:01,015 --> 00:35:03,142
È un roccia. Tony deve mirare alla testa.
556
00:35:03,226 --> 00:35:04,519
Non ci arriva.
557
00:35:05,061 --> 00:35:07,355
- Chi sei?
- Ero il suo allenatore.
558
00:35:09,565 --> 00:35:11,984
Tony ha un uppercut
che potrebbe metterlo KO.
559
00:35:28,126 --> 00:35:29,377
Hai un preservativo?
560
00:35:31,587 --> 00:35:34,465
Cazzo, no. Mi dispiace.
561
00:35:35,633 --> 00:35:37,593
I ragazzi non sono mai preparati.
562
00:35:52,733 --> 00:35:55,736
Ehi, sicura che non sia un problema?
Non dobbiamo...
563
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
Sì.
564
00:36:10,835 --> 00:36:13,004
È la tua prima volta?
565
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Io...
566
00:36:19,135 --> 00:36:22,346
- Sarebbe un problema?
- No.
567
00:36:22,763 --> 00:36:23,639
Aspetta.
568
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Ci penso io.
569
00:37:12,230 --> 00:37:13,272
Oh, mio Dio.
570
00:37:15,399 --> 00:37:16,359
È stato...
571
00:37:16,859 --> 00:37:18,069
Sei venuta?
572
00:37:19,028 --> 00:37:21,239
No, ma non importa.
573
00:37:22,031 --> 00:37:23,282
Ci vuole pratica.
574
00:37:25,868 --> 00:37:27,703
Mi sono divertita, Clay Jensen.
575
00:37:40,967 --> 00:37:41,884
Uno!
576
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
- Non ha guardia tra le braccia.
- Due!
577
00:37:45,304 --> 00:37:48,057
- Tony deve mirare alla testa.
- Tre! Quattro!
578
00:37:49,308 --> 00:37:51,394
Cinque! Sei!
579
00:37:51,769 --> 00:37:53,896
- Tony!
- Sette! Otto!
580
00:37:53,980 --> 00:37:54,981
Tony!
581
00:37:56,023 --> 00:37:57,108
Paradenti.
582
00:37:58,776 --> 00:37:59,944
Capito?
583
00:38:03,906 --> 00:38:04,991
Pronto?
584
00:38:05,574 --> 00:38:06,492
Stai bene?
585
00:38:06,575 --> 00:38:07,576
Va bene, via.
586
00:38:29,265 --> 00:38:31,600
Basta! Finito!
587
00:38:41,694 --> 00:38:44,071
L'università di San Diego? Complimenti!
588
00:38:44,155 --> 00:38:48,117
Grazie! Mi sono dovuta fare il culo,
589
00:38:49,160 --> 00:38:51,912
ma finalmente le cose stanno andando bene.
590
00:38:53,414 --> 00:38:55,791
Te l'avrei detto prima, ma...
591
00:38:58,127 --> 00:38:59,045
Giusto.
592
00:38:59,128 --> 00:39:02,131
Sì, scusa se non ti ho richiamata,
ma sono stato...
593
00:39:03,382 --> 00:39:06,427
- impegnato.
- Tranquillo, capisco.
594
00:39:07,678 --> 00:39:09,305
Comunque, volevo solo...
595
00:39:11,349 --> 00:39:14,935
ringraziarti per avermi aiutato
ad arrivare dove sono.
596
00:39:16,062 --> 00:39:20,274
Insomma, sei stato presente quest'estate,
quando avevo bisogno di te.
597
00:39:28,282 --> 00:39:29,200
Zach...
598
00:39:30,451 --> 00:39:32,495
Ho un ragazzo.
599
00:39:33,496 --> 00:39:36,916
- Avrei dovuto dirtelo.
- No, non avrei dovuto...
600
00:39:38,584 --> 00:39:41,587
Non avrei dovuto baciarti.
Scusa, mossa stupida.
601
00:39:41,670 --> 00:39:43,464
Non preoccuparti.
602
00:39:43,547 --> 00:39:46,217
È un bravo ragazzo. Ti piacerebbe.
603
00:39:46,884 --> 00:39:49,387
È fuori, se vuoi conoscerlo.
604
00:39:49,470 --> 00:39:50,805
No. Io...
605
00:39:51,931 --> 00:39:54,725
Non importa. Sono felice per te.
606
00:39:55,935 --> 00:39:56,936
Grazie.
607
00:39:59,730 --> 00:40:01,065
- Devo andare.
- Sì.
608
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Certo. Mi ha fatto piacere rivederti.
609
00:40:09,031 --> 00:40:11,992
Ti va di vederci alla scalinata,
questa settimana,
610
00:40:12,076 --> 00:40:15,788
- dopo la scuola?
- No.
611
00:40:17,164 --> 00:40:19,208
Sono molto impegnato, quindi...
612
00:40:19,625 --> 00:40:20,501
D'accordo.
613
00:40:21,585 --> 00:40:22,878
A presto.
614
00:40:22,962 --> 00:40:24,422
- Spero.
- Sì.
615
00:40:29,927 --> 00:40:31,262
Pene d'amore segrete.
616
00:40:32,930 --> 00:40:35,599
Non sapevo avessi
un uppercut così potente!
617
00:40:35,683 --> 00:40:37,309
Ehi! Grazie per l'aiuto.
618
00:40:37,393 --> 00:40:40,438
- Lo conosci meglio di me.
- Non so, forse.
619
00:40:40,521 --> 00:40:43,732
- È lui il tuo vero allenatore?
- Sì, è lui.
620
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
Ehi, Tony, complimenti.
621
00:40:47,820 --> 00:40:49,655
La polizia è fiera di te.
622
00:40:50,281 --> 00:40:52,992
- Grazie.
- Vieni nel mio ufficio in settimana?
623
00:40:53,075 --> 00:40:56,287
Così parliamo di cosa farai.
Intendo finita la scuola.
624
00:40:58,038 --> 00:40:59,957
In realtà, ho molti impegni.
625
00:41:00,499 --> 00:41:01,750
La settimana dopo?
626
00:41:03,711 --> 00:41:06,255
- Vado in città. Serve un passaggio?
- Sì.
627
00:41:07,047 --> 00:41:09,842
Ti porto io.
Ti sono anche venuto a prendere, no?
628
00:41:10,634 --> 00:41:11,802
Va bene. Giusto.
629
00:41:11,886 --> 00:41:14,263
Aspetta qui.
Faccio una doccia e poi andiamo.
630
00:41:14,346 --> 00:41:15,222
Va bene.
631
00:41:15,848 --> 00:41:16,932
Grazie lo stesso.
632
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
Sei stato bravo.
633
00:41:25,274 --> 00:41:27,818
A volte, non ci rimangono
che i nostri segreti.
634
00:41:30,070 --> 00:41:31,322
Non eri in punizione?
635
00:41:34,867 --> 00:41:36,327
I grandi non ci sono.
636
00:41:38,704 --> 00:41:40,539
Abbiamo lasciato i cellulari a casa.
637
00:41:42,041 --> 00:41:43,667
Sono venuto a cercare Clay.
638
00:41:45,377 --> 00:41:46,462
Com'è andata?
639
00:41:47,129 --> 00:41:48,214
Mi odia.
640
00:41:50,299 --> 00:41:51,634
E non so perché.
641
00:41:52,843 --> 00:41:53,928
Tu mi odi.
642
00:41:55,971 --> 00:41:57,181
E so perché.
643
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
Non ti odio.
644
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
Non potrei mai odiarti.
645
00:42:07,816 --> 00:42:09,068
Hai fumato erba?
646
00:42:09,527 --> 00:42:10,444
Io no.
647
00:42:11,904 --> 00:42:13,489
Gli altri ragazzi sì.
648
00:42:14,990 --> 00:42:16,116
Ma tu stai bevendo.
649
00:42:17,117 --> 00:42:18,494
Sì, è vero.
650
00:42:20,037 --> 00:42:20,996
E allora?
651
00:42:22,998 --> 00:42:24,208
E va bene?
652
00:42:27,378 --> 00:42:30,464
Che cos'è che va bene?
653
00:42:36,512 --> 00:42:37,721
Va e basta, cazzo.
654
00:42:44,061 --> 00:42:47,147
Mia madre mi ha ricontattato.
655
00:42:47,773 --> 00:42:49,692
Justin, merda.
656
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
- È tornata?
- Sì.
657
00:42:54,780 --> 00:42:58,450
Vive di nuovo
nel nostro vecchio quartiere.
658
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
È in pessima forma.
659
00:43:02,121 --> 00:43:03,414
Vuole solo soldi.
660
00:43:05,958 --> 00:43:08,669
Ovviamente non gliene frega un cazzo
di come sto.
661
00:43:12,214 --> 00:43:13,340
Cosa farai?
662
00:43:18,178 --> 00:43:19,263
Continuerò...
663
00:43:22,391 --> 00:43:24,184
a tentare di non morire,
664
00:43:27,104 --> 00:43:28,606
di non finire in carcere.
665
00:43:31,483 --> 00:43:33,068
Mi sembra...
666
00:43:36,572 --> 00:43:39,116
di non riuscire a respirare
a questa festa.
667
00:43:43,662 --> 00:43:45,372
Mi sembra che lo sappiano tutti.
668
00:43:50,002 --> 00:43:51,462
Credi che lo sappiano?
669
00:43:56,884 --> 00:43:59,470
- Diego e Winston. Io...
- Cosa?
670
00:43:59,553 --> 00:44:00,638
Non lo so ancora.
671
00:44:03,807 --> 00:44:04,850
Jess...
672
00:44:08,062 --> 00:44:10,898
credi che usciremo mai
da questa situazione?
673
00:44:12,358 --> 00:44:14,485
Che cazzo succede qui?
674
00:44:14,568 --> 00:44:17,363
- Diego...
- Foley, sei in cerca di guai?
675
00:44:17,905 --> 00:44:19,031
Cerchi la rissa?
676
00:44:19,114 --> 00:44:21,200
- Diego, stai zitto.
- Direi di no.
677
00:44:21,283 --> 00:44:22,159
Fermo.
678
00:44:25,329 --> 00:44:28,332
Ti prendo per il culo.
Questa è la festa dell'amore.
679
00:44:29,249 --> 00:44:31,543
Vieni, Jess. Stiamo un po' insieme.
680
00:44:36,840 --> 00:44:40,010
Ma, pensandoci,
più ci si lega a qualcuno,
681
00:44:43,138 --> 00:44:44,723
più segreti si hanno.
682
00:44:48,435 --> 00:44:51,522
Ehi, che mi dici di te e Winston?
683
00:44:51,605 --> 00:44:53,941
- Siete amici?
- Più o meno, perché?
684
00:44:55,025 --> 00:44:56,235
Così. Solo...
685
00:44:57,319 --> 00:44:59,988
Non mi sembra
che abbiate molto in comune.
686
00:45:00,698 --> 00:45:02,199
Beh, era amico di Monty.
687
00:45:03,909 --> 00:45:06,787
Sai dove si sono conosciuti?
Alla festa della Hillcrest.
688
00:45:07,329 --> 00:45:08,497
Sì, certo.
689
00:45:09,039 --> 00:45:12,292
Ti ha detto che, quella sera,
Monty l'ha picchiato a sangue?
690
00:45:13,585 --> 00:45:17,131
- No, non è vero.
- Chiedi a chiunque della Hillcrest.
691
00:45:17,548 --> 00:45:18,924
Ci sono testimoni.
692
00:45:19,466 --> 00:45:22,386
Non lo so. Immagino che Monty lo odiasse.
693
00:45:23,262 --> 00:45:26,223
Senti, non so cosa ti abbia detto Winston,
694
00:45:26,640 --> 00:45:28,142
ma non mi fiderei di lui.
695
00:45:35,899 --> 00:45:38,736
Non diciamo mai agli altri
come ci sentiamo davvero.
696
00:45:39,403 --> 00:45:40,446
Ciao!
697
00:45:42,740 --> 00:45:44,783
- Estela!
- Ciao!
698
00:45:44,867 --> 00:45:47,411
- Volevo parlarti.
- Sì, anch'io.
699
00:45:47,494 --> 00:45:50,122
Volevo chiederti di mio fratello.
700
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
Senti, io...
701
00:45:55,502 --> 00:45:56,879
sarò sincero con te.
702
00:45:57,629 --> 00:46:01,258
Non eravamo proprio amici, ma più...
703
00:46:02,718 --> 00:46:03,677
conoscenti.
704
00:46:05,137 --> 00:46:06,513
Mi chiedevo...
705
00:46:08,432 --> 00:46:11,018
Hai mai provato a capire
cos'è successo davvero?
706
00:46:15,981 --> 00:46:17,608
E poi, tra l'altro,
707
00:46:18,442 --> 00:46:20,736
ora sono strafatto.
708
00:46:20,819 --> 00:46:24,323
Ti avevo detto di non mangiare
il secondo biscotto. Ti ho avvistato.
709
00:46:24,406 --> 00:46:26,200
Forse intendi "avvisato".
710
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
Esatto.
711
00:46:28,869 --> 00:46:32,039
Perché danno questo film? Non è Natale.
712
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
Alex...
713
00:46:35,000 --> 00:46:36,835
C'era già quando sono arrivato.
714
00:46:37,669 --> 00:46:40,380
- L'hai scelto tu.
- L'ho scelto io?
715
00:46:42,508 --> 00:46:44,468
No, non è da me.
716
00:46:45,511 --> 00:46:46,762
Scegliere.
717
00:46:47,888 --> 00:46:49,097
Comunque...
718
00:46:50,140 --> 00:46:51,642
una scelta hai fatto.
719
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Hai parlato come Yoda.
720
00:46:54,812 --> 00:46:57,940
E se fossi davvero Yoda
e tu non lo sapessi?
721
00:46:58,732 --> 00:47:01,109
Lo capirei. Saresti verde e...
722
00:47:02,027 --> 00:47:02,986
È un pupazzo.
723
00:47:04,947 --> 00:47:06,698
Non sono il burattino di nessuno.
724
00:47:08,075 --> 00:47:09,785
No, è vero.
725
00:47:10,202 --> 00:47:13,080
- Tu sei Charlie.
- Io sono Charlie.
726
00:47:13,163 --> 00:47:14,748
Sì. Charles.
727
00:47:15,499 --> 00:47:18,460
Charles Hayden Brixton Saint George.
728
00:47:18,544 --> 00:47:19,586
Ma smettila.
729
00:47:20,379 --> 00:47:22,130
Non ti chiami così.
730
00:47:23,090 --> 00:47:24,466
In giro non ti prendo,
731
00:47:24,967 --> 00:47:26,218
il mio nome quello è.
732
00:47:27,010 --> 00:47:28,095
Sei ricco.
733
00:47:29,054 --> 00:47:32,391
No. Solo di famiglia bianca,
protestante vecchia scuola.
734
00:47:33,350 --> 00:47:34,434
Niente soldi.
735
00:47:34,935 --> 00:47:36,270
Bei pezzi d'antiquariato.
736
00:47:37,312 --> 00:47:38,689
Sembri ricco.
737
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
Grazie? O...
738
00:47:41,733 --> 00:47:44,278
- Ma smettila!
- Prego.
739
00:47:49,074 --> 00:47:51,493
Credi che la vita
sia davvero meravigliosa?
740
00:47:53,787 --> 00:47:54,913
A volte.
741
00:47:55,998 --> 00:47:56,874
Sì.
742
00:48:06,884 --> 00:48:08,260
Vuoi bere qualcosa?
743
00:48:09,261 --> 00:48:10,554
Sai fare i cocktail?
744
00:48:12,139 --> 00:48:13,223
Mettimi alla prova.
745
00:48:13,640 --> 00:48:14,600
Beh...
746
00:48:14,975 --> 00:48:17,144
- Non c'è panna...
- Dove cazzo eri?
747
00:48:17,227 --> 00:48:19,229
Fantastico. Ecco che arriva.
748
00:48:19,563 --> 00:48:22,399
- Logan ha detto che ti baciavi con uno.
- Sì.
749
00:48:22,482 --> 00:48:25,068
Allora? Non sono di tua proprietà, Aaron.
750
00:48:25,152 --> 00:48:26,361
Cazzo, Valerie.
751
00:48:26,445 --> 00:48:29,072
- Cosa fai?
- Ehi, sta' indietro.
752
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
Chi cazzo sei?
753
00:48:30,657 --> 00:48:32,618
Quello con cui ho appena fatto sesso.
754
00:48:34,745 --> 00:48:35,954
Chi cazzo sei tu!
755
00:48:36,038 --> 00:48:38,498
Sono il suo ragazzo,
ossuto pezzo di merda.
756
00:48:41,668 --> 00:48:42,753
Mi prendi in giro?
757
00:48:52,095 --> 00:48:54,222
Clay! Che cazzo fai? Vieni via!
758
00:48:54,723 --> 00:48:56,934
Vaffanculo! Lasciami!
759
00:48:57,017 --> 00:48:58,226
Ehi!
760
00:48:58,310 --> 00:48:59,478
Chi è il prossimo?
761
00:48:59,561 --> 00:49:00,520
Fatevi sotto.
762
00:49:00,604 --> 00:49:03,065
- Forza!
- Clay! Ma che...
763
00:49:05,943 --> 00:49:07,152
Che succede?
764
00:49:12,240 --> 00:49:13,408
Io ti faccio fuori.
765
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
Jensen è pazzo, cazzo.
766
00:49:31,176 --> 00:49:32,970
No. Sa che ci siamo quasi.
767
00:49:33,512 --> 00:49:35,597
Dobbiamo scoprire la verità per Monty.
768
00:49:37,891 --> 00:49:38,892
Senti...
769
00:49:40,185 --> 00:49:43,397
è vero che Monty
ti ha picchiato a sangue a una festa?
770
00:49:44,272 --> 00:49:46,525
- Chi te l'ha detto?
- Jess.
771
00:49:47,359 --> 00:49:49,861
Pensavo foste amici. Perché hai mentito?
772
00:49:50,404 --> 00:49:52,197
Temevo che non avresti capito.
773
00:49:53,156 --> 00:49:54,282
Capito cosa?
774
00:49:58,620 --> 00:49:59,705
Io e Monty...
775
00:50:01,415 --> 00:50:03,750
siamo andati a letto insieme alla festa.
776
00:50:04,626 --> 00:50:09,589
Voleva tenerlo nascosto,
perciò mi ha picchiato davanti a tutti.
777
00:50:10,966 --> 00:50:14,219
Ero con lui la notte in cui Bryce è morto
778
00:50:14,302 --> 00:50:17,097
e lui non ha fornito un alibi
779
00:50:17,681 --> 00:50:20,809
perché stavamo insieme.
780
00:50:22,144 --> 00:50:23,020
Di nuovo.
781
00:50:26,898 --> 00:50:27,941
Non sono…
782
00:50:28,358 --> 00:50:29,943
Monty diceva di non essere gay.
783
00:50:30,027 --> 00:50:32,571
Non importa se lo era,
solo che non lo sapevo.
784
00:50:38,368 --> 00:50:41,204
Sai perché Jess ti ha detto
di me e Monty, vero?
785
00:50:42,497 --> 00:50:43,623
Ti prende in giro.
786
00:50:44,207 --> 00:50:47,044
No, è solo che si preoccupa per me.
787
00:50:49,046 --> 00:50:50,213
Ne sei sicuro?
788
00:50:51,173 --> 00:50:54,509
Inizi a non capire più
cosa è segreto e cosa non lo è.
789
00:51:01,808 --> 00:51:03,518
Non sono più vergine.
790
00:51:03,602 --> 00:51:05,812
Non sei più vergine!
791
00:51:06,313 --> 00:51:08,398
Ho fatto sesso!
792
00:51:08,732 --> 00:51:11,234
Sesso!
793
00:51:16,490 --> 00:51:17,365
Tony!
794
00:51:17,949 --> 00:51:20,202
Cosa cazzo ci fai in questo quartiere?
795
00:51:21,620 --> 00:51:23,038
Che cazzo ci fai tu?
796
00:51:25,457 --> 00:51:26,374
Merda, andiamo.
797
00:51:26,458 --> 00:51:29,419
Tyler nasconde qualcosa.
Mi ha piantato dopo l'incontro.
798
00:51:35,383 --> 00:51:38,887
Più vorresti dire: "Fanculo i segreti,
non ne voglio più"...
799
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
Merda.
800
00:51:48,063 --> 00:51:49,272
Conosco quel tipo.
801
00:51:51,441 --> 00:51:53,860
- Come?
- Traffica armi.
802
00:51:55,070 --> 00:51:56,530
Ha venduto qualcosa a Tyler.
803
00:52:01,076 --> 00:52:05,038
Quest'auto è fantastica.
804
00:52:05,455 --> 00:52:08,542
Quest'auto è un animale.
805
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
Io sono un animale.
806
00:52:15,423 --> 00:52:16,424
Animale!
807
00:52:25,350 --> 00:52:27,894
Perdi il contatto con la realtà.
808
00:52:29,604 --> 00:52:30,939
Perdi il controllo.
809
00:52:31,356 --> 00:52:33,191
Che cazzo fai, Clay?
810
00:52:35,360 --> 00:52:36,319
Rallenta!
811
00:53:01,428 --> 00:53:06,308
Se tu o un conoscente aveste bisogno
di aiuto, visitate 13ReasonsWhy. info
812
00:54:56,918 --> 00:54:58,295
Sottotitoli: Giorgia Magris