1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 Τελευταία, είναι σαν να με βλέπω σε ταινία για τη ζωή μου. 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 Σαν να φεύγω από την πραγματικότητα. 4 00:00:57,390 --> 00:00:59,059 Θα κάνει παγωνιά απόψε. 5 00:01:00,101 --> 00:01:02,228 Σε παρακαλώ, δεν θέλω να πεθάνω εδώ. 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,903 Και τότε, η πραγματικότητα επιστρέφει με φόρα. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,408 Είχα πάει για τρέξιμο. 8 00:01:18,119 --> 00:01:20,413 Αυτήν τη φορά τον βρήκα στην αποβάθρα. 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,248 Να στέκεται εκεί. 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,459 Ξεχάστηκα. Αυτό είναι όλο. 11 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 Πώς με βρήκες; 12 00:01:27,378 --> 00:01:31,966 Κλέι, τελευταία φορά που πήγες για τρέξιμο βρέθηκες στο παλιό σπίτι του Μπράις. 13 00:01:32,050 --> 00:01:33,843 Τώρα πήγες εκεί που σκοτώθηκε; 14 00:01:33,927 --> 00:01:37,388 Δεν το είχα σκοπό. Απλώς έτρεχα. 15 00:01:37,472 --> 00:01:41,851 Και δεν άκουσα το τηλέφωνο επειδή σκεφτόμουν. 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 Λοιπόν... 17 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 σου είπαμε ότι θα σας κάνουμε τυχαία τεστ ανίχνευσης ναρκωτικών 18 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 όσο ο Τζάστιν ήταν στο πρόγραμμα, 19 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 και... 20 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 τώρα είναι καλή ευκαιρία. 21 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 Αυτήν τη στιγμή; 22 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 Ναι, αυτήν τη στιγμή. 23 00:02:02,622 --> 00:02:03,748 Υπάρχει πρόβλημα; 24 00:02:05,041 --> 00:02:05,959 Όχι. 25 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 Όχι, δεν υπάρχει. 26 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 Χριστέ μου, υπερβάλλεις. 27 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 Θέλουμε να ξέρουμε ότι είστε ασφαλείς. 28 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 Να σας έχουμε εμπιστοσύνη. 29 00:02:14,717 --> 00:02:16,970 Αν μας είχατε, δεν θα κάναμε τεστ. 30 00:02:17,053 --> 00:02:18,012 Φτάνει, Κλέι. 31 00:02:19,973 --> 00:02:21,057 Εσύ πρώτος. 32 00:02:30,692 --> 00:02:33,820 Αλλά τελευταία, ούτε η πραγματικότητα δεν έχει λογική. 33 00:02:34,237 --> 00:02:35,738 Το τεστ πρέπει να... 34 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 έχει λήξει, ξέρω γω. 35 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 Όχι. 36 00:02:40,076 --> 00:02:41,202 Τα τεστ είναι καλά. 37 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 Τότε θα άλλαξε τα δείγματα. 38 00:02:45,915 --> 00:02:47,458 Σοβαρά μιλάς; 39 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 Πώς άλλαξα τα δείγματα; 40 00:02:49,961 --> 00:02:52,172 Δεν ξέρω. Αυτά τα ξέρεις εσύ. 41 00:02:52,255 --> 00:02:53,548 Τι σημαίνει αυτό; 42 00:02:55,633 --> 00:02:58,428 Παιδιά, πάω σε όλες τις συναντήσεις. 43 00:02:58,511 --> 00:03:00,763 Μιλάω με τους ψυχολόγους. 44 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 Εγώ τα πάω καλά. 45 00:03:06,227 --> 00:03:07,061 Τζάστιν... 46 00:03:08,021 --> 00:03:10,148 πήγες στη γειτονιά σου την περασμένη βδομάδα; 47 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Πώς το... 48 00:03:15,862 --> 00:03:16,821 Μπορεί. 49 00:03:17,238 --> 00:03:18,698 Τι έκανες εκεί; 50 00:03:18,781 --> 00:03:20,283 Δεν ψώνισα ναρκωτικά. 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,201 Εντάξει. 52 00:03:21,868 --> 00:03:22,994 Γιατί πήγες, τότε; 53 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 Εντάξει. 54 00:03:27,957 --> 00:03:32,378 Αφού το θέλετε έτσι, θα τιμωρηθείτε κι οι δυο. 55 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 Μέχρι ένας από σας μας πει γιατί είναι θετικό το τεστ, 56 00:03:36,549 --> 00:03:39,677 δεν θα βγαίνετε από το σπίτι παρά μόνο για το σχολείο. 57 00:03:39,761 --> 00:03:40,762 Καταλάβατε; 58 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 Καλή ξεκούραση. 59 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Άρχισες πάλι, γαμώτο; 60 00:03:52,023 --> 00:03:54,359 Άντε γαμήσου. Ξέρεις ότι είμαι καθαρός. 61 00:03:55,068 --> 00:03:58,196 - Τότε τι έκανες στην παλιά σου γειτονιά; - Εσύ πες μου. 62 00:03:58,279 --> 00:04:01,866 Με ακολούθησες και μετά πήγες και μ' έδωσες στους γονείς σου. 63 00:04:01,950 --> 00:04:03,201 Δεν σε ακολούθησα. 64 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 Τότε πώς ξέρουν ότι πήγα, γαμώτο; 65 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 Κοιμόντουσαν όταν έφυγα κι όταν γύρισα σπίτι. 66 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 Πώς ήξερε ο μπαμπάς μου για την αποβάθρα; 67 00:04:15,213 --> 00:04:17,090 Τυχαία με είδε από την πεζογέφυρα; 68 00:04:17,173 --> 00:04:19,008 Τυχαία με βρήκε την περασμένη βδομάδα; 69 00:04:19,092 --> 00:04:21,427 Δεν μπορεί να σε ακολούθησε επειδή... 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,305 έφυγε πολύ μετά από σένα. 71 00:04:29,852 --> 00:04:31,354 Λες από τα κινητά μας; 72 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 Τι; 73 00:04:33,856 --> 00:04:37,902 Μας τα έκαναν δώρο τα Χριστούγεννα με προεγκατεστημένες εφαρμογές. 74 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 Μήπως έχουν κι εφαρμογή εντοπισμού; 75 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 Κλέι, γίνεσαι παρανοϊκός. 76 00:04:45,451 --> 00:04:48,079 Ο μπαμπάς σου σε βρήκε επειδή κάνεις τρέλες. 77 00:04:48,162 --> 00:04:51,124 Πας στην αποβάθρα, στο σπίτι του Μπράις. 78 00:04:51,207 --> 00:04:54,043 - Τι σκατά; - Γιατί πήγες στην παλιά σου γειτονιά; 79 00:04:55,211 --> 00:04:57,338 Τι σκατά σκάρωνες εσύ, Τζάστιν; 80 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 Ναι, το φαντάστηκα. 81 00:05:01,843 --> 00:05:03,720 Γιατί βγήκες θετικός στο τεστ; 82 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Άντε γαμήσου. 83 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 Κι εγώ κάθομαι και παρακολουθώ τα πάντα από κάπου αλλού. 84 00:05:21,738 --> 00:05:24,198 Ναι, ο Φόλεϊ είμαι. 85 00:05:26,868 --> 00:05:28,077 Πρέπει να σε δω. 86 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 Γεια σου, μωρό μου. 87 00:05:37,545 --> 00:05:39,213 Συγγνώμη που έχασα το βραδινό. 88 00:05:39,297 --> 00:05:40,923 Δεν πειράζει. Ήμουν έξω. 89 00:05:41,924 --> 00:05:42,967 Με τον Ντιέγκο; 90 00:05:46,012 --> 00:05:46,846 Ναι. 91 00:05:46,929 --> 00:05:49,223 Περνάτε αρκετό χρόνο μαζί. 92 00:05:49,307 --> 00:05:51,059 Να τον καλέσουμε για φαγητό; 93 00:05:51,392 --> 00:05:55,396 Δεν τα πάει καλά με τους μεγάλους, ούτε με τον κόσμο γενικώς. 94 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Παίκτης φούτμπολ, έτσι; 95 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 Ακούγεται πολύ γόης. 96 00:06:00,568 --> 00:06:03,112 Θα σου στέλνει μηνύματα μέρα νύχτα, όμως. 97 00:06:05,406 --> 00:06:06,657 Όχι ιδιαίτερα. 98 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 Θα ήθελα να τον γνωρίσω. 99 00:06:09,494 --> 00:06:11,829 Τι λες για το Σάββατο το βράδυ; 100 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Καλύτερα να σ' έχω σπίτι παρά στο... 101 00:06:15,124 --> 00:06:17,377 Πώς το λένε, πάρτι Βρες το Ποτό Σου; 102 00:06:19,670 --> 00:06:22,673 - Πού το ξέρεις; - Υπηρεσία Πληροφοριών Αεροπορίας. 103 00:06:23,383 --> 00:06:24,884 Όνειρα γλυκά, αγάπη μου. 104 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 Είσαι στη διαχείριση υλικού. 105 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 Γαμώτο. 106 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 Γεια σου, κόουτς. 107 00:06:35,603 --> 00:06:36,854 Πώς πάει, μικρέ; 108 00:06:41,526 --> 00:06:42,443 Όχι πολύ καλά. 109 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Ναι, όχι πολύ καλά. 110 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 - Κύλησες; - Όχι. 111 00:06:51,744 --> 00:06:53,329 Όχι, είμαι ακόμα καθαρός. 112 00:06:57,291 --> 00:06:58,709 Για την ακρίβεια... 113 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 οι Τζένσεν μάς έκαναν τεστ... 114 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 κι εγώ ήμουν καθαρός... 115 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 κι ο Κλέι όχι... 116 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 και με κατηγόρησε ότι άλλαξα τα τεστ. 117 00:07:20,857 --> 00:07:22,567 Δεν ξέρω, νομίζω ότι... 118 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 ότι τον πίστεψαν. 119 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Νομίζεις ή ξέρεις; 120 00:07:30,366 --> 00:07:31,367 Δεν ξέρω. 121 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 Απλώς νιώθω... 122 00:07:37,081 --> 00:07:39,041 ότι κανείς δεν πιστεύει σ' εμένα. 123 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 Ότι δεν μ' εμπιστεύονται. 124 00:07:43,171 --> 00:07:44,797 Οι Τζένσεν σού έκαναν τεστ. 125 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 Δεν σημαίνει ότι δεν σ' εμπιστεύονται. 126 00:07:48,009 --> 00:07:51,220 Ίσως σημαίνει ότι θέλουν να πετύχεις. 127 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Δουλεύεις τα βήματα; 128 00:07:55,141 --> 00:07:56,017 Ωραία. 129 00:07:56,559 --> 00:07:57,768 Κάνεις επανορθώσεις; 130 00:07:58,478 --> 00:07:59,395 Προσπαθώ. 131 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 Δεν νιώθω ότι μπορώ. 132 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 Έχω τόσα... 133 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 Έχω τόσα να με βαραίνουν και... 134 00:08:12,825 --> 00:08:14,827 δεν ξέρω πώς να σηκώσω κεφάλι. 135 00:08:14,911 --> 00:08:16,621 Εντάξει. Έχεις δίκιο. 136 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Να το συζητήσουμε; 137 00:08:21,626 --> 00:08:23,085 - Ναι. - Εντάξει. 138 00:08:23,920 --> 00:08:24,837 Ναι. 139 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 Ναι, εντάξει. 140 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 Όχι μόνο δεν είμαι υπό έλεγχο... 141 00:08:31,969 --> 00:08:33,221 δεν είμαι ούτε παρών. 142 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 Γεια, Τόνι. 143 00:08:35,932 --> 00:08:37,683 Τι σκατά έπαθες εσύ; 144 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 Δεν κοιμάμαι πολύ, τελευταία. 145 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 Κάτι δεν πάει καλά. Συμβαίνουν διάφορα. 146 00:08:44,148 --> 00:08:45,983 Ναι, χρόνια τώρα. 147 00:08:46,067 --> 00:08:47,443 Εννοείς κάτι καινούριο; 148 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 Προσπαθώ να βρω άκρη. 149 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 - Δεν καταλαβαίνω. - Γεια. 150 00:08:52,782 --> 00:08:53,824 Γεια, Τάιλερ. 151 00:08:54,242 --> 00:08:56,827 Έχεις τον πρώτο αγώνα το σαββατοκύριακο, έτσι; 152 00:08:57,537 --> 00:08:58,454 Θα παλέψεις; 153 00:08:58,538 --> 00:09:00,039 Ναι και στα δυο. 154 00:09:00,122 --> 00:09:02,542 Είναι ο πρώτος μου αγώνας μετά την πιστοποίηση. 155 00:09:02,625 --> 00:09:05,002 Αν χρειάζεσαι ακόμα βοηθό στη γωνία σου, 156 00:09:05,086 --> 00:09:06,546 θα ήθελα να έρθω εγώ. 157 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Ναι, εντάξει. 158 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 - Να σου δείξω στο σχόλασμα; - Ναι, φυσικά. 159 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 Ναι. Τέλεια, τα λέμε τότε. 160 00:09:17,890 --> 00:09:19,934 Έχει δυο βδομάδες να μου μιλήσει, 161 00:09:20,017 --> 00:09:23,563 από τότε που τον τσάντισα στην εκδρομή. Γιατί τώρα; 162 00:09:24,647 --> 00:09:25,731 Γιατί θα παλέψεις; 163 00:09:28,442 --> 00:09:29,735 Τι άλλο να κάνω; 164 00:09:32,029 --> 00:09:32,905 Ναι. 165 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 Το καταλαβαίνω. 166 00:09:41,330 --> 00:09:44,959 Δύσκολα ξεχωρίζεις το πραγματικό από την παράνοια. 167 00:09:52,174 --> 00:09:54,176 Δεν έχεις γνωρίσει τον μπαμπά μου. 168 00:09:54,719 --> 00:09:55,886 Δεν έχετε μιλήσει. 169 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 Γαμώτο, γιατί; Τα έχει πάρει μαζί μου; 170 00:09:58,097 --> 00:10:01,934 Όχι, απλώς κάπως έμαθε ποιος είσαι. 171 00:10:02,351 --> 00:10:05,896 Όλοι ξέρουν ποιος είμαι. Είμαι εξέχων και σημαντικός. 172 00:10:06,647 --> 00:10:10,484 Τι γλυκούλι λεξιλόγιο. 173 00:10:12,236 --> 00:10:13,738 Άκυρο το πάρτι, γαμώτο. 174 00:10:14,447 --> 00:10:17,074 - Γιατί; - Το ανακάλυψαν οι γονείς του Μπίτσερ. 175 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 Θα βρούμε άλλο σπίτι. 176 00:10:19,118 --> 00:10:21,037 Πώς το ανακάλυψαν οι γονείς του; 177 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 Διάβασαν το email του, μάλλον. 178 00:10:25,875 --> 00:10:28,544 Τίνος οι γονείς έχουν φράγκα και λείπουν τώρα; 179 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 Δεν ξέρω. 180 00:10:31,005 --> 00:10:32,131 Τι μαλακία. 181 00:10:35,176 --> 00:10:37,511 Τα έμαθες; Το Βρες το Ποτό Σου ακυρώθηκε. 182 00:10:38,387 --> 00:10:41,641 Δεν τα έμαθα, αλλά δεν ασχολούμουν κιόλας. 183 00:10:41,724 --> 00:10:43,559 Δεν θα πήγαινα, έτσι κι αλλιώς. 184 00:10:44,435 --> 00:10:46,729 Τι είναι το πάρτι Βρες το Ποτό Σου; 185 00:10:47,313 --> 00:10:49,273 Βρίσκεις το ποτό σου πριν πας κολέγιο. 186 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 Ξέρεις, τεκίλα, βότκα, ουίσκι. 187 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 Τα δοκιμάζεις, βρίσκεις ποιο σ' αρέσει κι έτσι ξέρεις. 188 00:10:58,824 --> 00:11:00,493 Δεν γίνεται απλώς να ξέρεις; 189 00:11:01,243 --> 00:11:03,496 Δεν ξέρω, δεν επικροτώ τις παραδόσεις. 190 00:11:03,579 --> 00:11:06,082 Απλώς αναφέρω τις λεπτομέρειες που μαθαίνω. 191 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 Ναι, και το εκτιμώ. 192 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 Ευχαριστώ. 193 00:11:10,211 --> 00:11:12,088 Έτσι, προσπαθώ να συγκεντρωθώ, 194 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 να καταλάβω την πλοκή. 195 00:11:15,424 --> 00:11:19,595 Ο μπαμπάς μου ήξερε τα μηνύματά μας με τον Ντιέγκο και τι έγραφαν. 196 00:11:20,262 --> 00:11:22,473 Θα παρακολουθεί και το GPS σου. 197 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 Είναι τρελό, έτσι; 198 00:11:26,769 --> 00:11:28,688 Εμένα δεν μου φαίνεται σύμπτωση. 199 00:11:31,190 --> 00:11:34,902 Δεν συμβαίνει μόνο σ' εμάς. Γι' αυτό ακύρωσε το πάρτι ο Μπίτσερ. 200 00:11:35,736 --> 00:11:37,738 Εμείς έχουμε πιο πολλά να χάσουμε. 201 00:11:38,823 --> 00:11:40,991 Δεν σε παρακολουθεί ο μπαμπάς σου; 202 00:11:41,951 --> 00:11:45,663 Ναι, μ' έχει από κοντά, αλλά δεν με ανιχνεύει από το κινητό μου. 203 00:11:46,080 --> 00:11:47,164 Απ' όσο ξέρεις. 204 00:11:49,083 --> 00:11:50,251 Με εμπιστεύεται. 205 00:11:50,751 --> 00:11:52,169 Ξέρω, είναι ειρωνεία. 206 00:11:54,839 --> 00:11:55,798 Τόνι, δηλαδή... 207 00:11:57,591 --> 00:11:59,009 Δεν λέω τρέλες, έτσι; 208 00:11:59,802 --> 00:12:02,263 Οι δικοί σου δεν φαίνονται τέτοιοι τύποι. 209 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 Τότε πώς ξέρουν τα πάντα; 210 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Πού είναι ο Τζάστιν; 211 00:12:09,311 --> 00:12:10,646 Γιατί δεν είναι εδώ; 212 00:12:37,173 --> 00:12:38,132 Τζάστιν. 213 00:12:38,758 --> 00:12:41,093 Θυμάσαι που πήγαμε να δούμε τον Μόντι; 214 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 Ποτέ δεν πήγαμε να δούμε τον Μόντι. 215 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 Τζάστιν; 216 00:12:58,527 --> 00:13:01,405 Τι ώρα είναι; Πού ήσουν; 217 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 Είναι μεσάνυχτα. 218 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Πουθενά. 219 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 Θα το μάθουν. 220 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Οι γονείς σου; 221 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 Αυτοί. 222 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Όλοι. 223 00:13:16,587 --> 00:13:18,881 Το πάρτι ακυρώθηκε επειδή μας παρακολουθούν. 224 00:13:19,215 --> 00:13:20,591 Πρέπει να βρούμε άκρη. 225 00:13:20,674 --> 00:13:22,134 Να κοιμηθούμε πρέπει. 226 00:13:22,968 --> 00:13:23,928 Εντάξει; 227 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 Μπορούμε, κανένα πρόβλημα. 228 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Αλλά σοβαρά, Κλέι, το κάνεις για να πάνε σε πάρτι οι αθλητές; 229 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Όλοι μπορούμε να πάμε. 230 00:13:39,109 --> 00:13:42,488 Κι αν πούμε σε όλους νέα τοποθεσία και δεν το μάθουν οι μεγάλοι, 231 00:13:42,571 --> 00:13:45,825 θα ξέρω ότι στο εξής τα μυστικά μου θα μένουν μυστικά. 232 00:13:48,828 --> 00:13:50,913 Εντάξει. Έγινε. 233 00:13:51,831 --> 00:13:53,958 Να βάλουμε πλαστογράφο GPS στα κινητά. 234 00:13:54,041 --> 00:13:57,628 Να στήσουμε VPN για να το κατεβάσουν κρυφά από το σχολείο. 235 00:13:57,711 --> 00:13:59,088 Κι όσοι χρησιμοποιούν email 236 00:13:59,171 --> 00:14:01,924 να έχουν κρυπτογράφηση από το σκοτεινό Internet. 237 00:14:02,007 --> 00:14:03,509 Ποιος χρησιμοποιεί email; 238 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 Το κάνουν, βλάκα. Έχω δει στατιστικές. 239 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Σίγουρα. 240 00:14:07,680 --> 00:14:08,556 Απίστευτο. 241 00:14:10,307 --> 00:14:12,810 Πώς είστε πανκ και σπασίκλες μαζί; 242 00:14:12,893 --> 00:14:14,645 Δεν υπάρχουν πια είδη, Κλέι. 243 00:14:14,728 --> 00:14:15,563 Καμιά ετικέτα, 244 00:14:16,355 --> 00:14:17,189 μόνο άνθρωποι. 245 00:14:17,273 --> 00:14:19,859 Είπες τους αθλητές "αθλητές". 246 00:14:20,276 --> 00:14:23,070 Έτσι αυτοπροσδιορίζονται. Από σεβασμό. 247 00:14:23,863 --> 00:14:25,030 Έγραψες. 248 00:14:28,200 --> 00:14:29,743 Φυσικά και κρατάω μυστικά. 249 00:14:30,202 --> 00:14:31,412 Όλοι κρατούν. 250 00:14:32,121 --> 00:14:33,455 Το λένε επιβίωση. 251 00:14:34,665 --> 00:14:37,334 Έμαθα ότι το πάρτι θα γίνει, τελικά. 252 00:14:38,002 --> 00:14:40,212 Γεια. Δουλεύουμε. 253 00:14:40,629 --> 00:14:42,548 Συγγνώμη για την ενόχληση. 254 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 Ήθελα να συστηθώ στην Εστέλα. 255 00:14:44,842 --> 00:14:45,968 Είμαι ο Γουίνστον. 256 00:14:46,635 --> 00:14:48,512 - Γεια. - Ήξερα λίγο τον αδερφό σου. 257 00:14:48,596 --> 00:14:51,181 Είχαμε βρεθεί σε μερικά πάρτι του Χίλκρεστ. 258 00:14:53,017 --> 00:14:54,810 - Είστε φίλοι με την Τζες; - Όχι. 259 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 Είμαι καινούριος, αλλά τη θαυμάζω πολύ. 260 00:14:58,981 --> 00:15:00,900 Είναι σπουδαία η αφοσίωσή της 261 00:15:00,983 --> 00:15:03,569 στη δικαίωση όσων αδικήθηκαν από το σύστημα. 262 00:15:04,528 --> 00:15:05,529 Με εμπνέει. 263 00:15:05,613 --> 00:15:06,739 Εντελώς, έτσι; 264 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 Τέλος πάντων, είπα στον Ντιέγκο και τους άλλους 265 00:15:10,784 --> 00:15:14,663 να κάνουμε ένα μικρό μνημόσυνο για τον Μόντι αύριο στο πάρτι. 266 00:15:15,080 --> 00:15:16,498 Ίσως θέλετε να έρθετε. 267 00:15:16,582 --> 00:15:17,791 Πολύ καλό ακούγεται. 268 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Θα το σκεφτούμε. Ευχαριστώ. 269 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 Τα λέμε αύριο, ελπίζω. 270 00:15:29,845 --> 00:15:31,013 Καλός φαίνεται. 271 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 Δεν είναι. 272 00:15:34,099 --> 00:15:35,809 Ωραία θα ήταν να πάμε. 273 00:15:37,645 --> 00:15:40,522 Το κόλπο είναι να θυμάσαι ποια μυστικά είναι ποια, 274 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 τι ψέμα πάει με το καθένα... 275 00:15:43,651 --> 00:15:45,569 και ποιος σε βοήθησε με ποιο. 276 00:15:47,613 --> 00:15:50,115 Χρειαζόμαστε περισσότερο χρόνο μαζί. 277 00:15:50,491 --> 00:15:51,992 Να μείνω σπίτι σου αύριο βράδυ; 278 00:15:52,076 --> 00:15:54,828 Δεν θα σε ξαναφιλήσω, αν αυτό ελπίζεις. 279 00:15:55,621 --> 00:15:58,457 Μ' αρέσει που κάνουμε πλάκα μ' αυτό. Καλό σημάδι. 280 00:15:58,791 --> 00:16:00,501 Πρόοδος. Σοβαρά, αύριο βράδυ; 281 00:16:01,251 --> 00:16:02,127 Ναι, μάλλον. 282 00:16:02,211 --> 00:16:05,130 Τέλεια. Επειδή θα πάμε στο πάρτι Βρες το Ποτό Σου 283 00:16:05,214 --> 00:16:07,591 να βρούμε πολλά ποτά. 284 00:16:07,675 --> 00:16:11,345 Η μαμά μου έβαλε κάμερες στο δωμάτιό μου. Πρέπει να κοιμηθώ αλλού για να ξεμεθύσω. 285 00:16:11,428 --> 00:16:13,931 Βρες δικαιολογία κι έλα στον ξενώνα. 286 00:16:14,014 --> 00:16:17,726 Εγώ δεν πάω στο πάρτι. Τελευταία είμαι αντικοινωνικός. 287 00:16:17,810 --> 00:16:23,148 Το καταλαβαίνω, αλλά ίσως γι' αυτό πρέπει να πας. 288 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 Μισό, η μαμά σου έβαλε κάμερες; 289 00:16:26,235 --> 00:16:28,821 Αυτό και άλλα. Μην αρχίσω καλύτερα. 290 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 Λοιπόν, θα έρθω να σε πάρω στις 8:00 291 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 κι αν κάνεις καμιά προσπάθεια να μην έρθεις, 292 00:16:34,076 --> 00:16:38,288 θα έρθω και θα σε πάρω στις 8:00. 293 00:16:41,125 --> 00:16:42,167 Γουστάρεις, έτσι; 294 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 Θα έρθω και θα σε πάρω σηκωτό. 295 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 - Έλα, ένα αστειάκι έκανα. - Γιατί σ' έχω φίλο; 296 00:16:47,589 --> 00:16:51,510 Είμαι ωραίος, γοητευτικός και σ' έσωσα από πνιγμό. 297 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 Στις οχτώ! 298 00:16:56,473 --> 00:16:59,059 Και μετά είναι τα μυστικά που δεν ξέρεις, 299 00:17:00,185 --> 00:17:01,895 στα οποία δεν παίζεις ρόλο... 300 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 αλλά τελικά θα σου γυρίσουν μπούμερανγκ. 301 00:17:14,116 --> 00:17:15,284 Από δω, παιδιά. 302 00:17:15,367 --> 00:17:19,079 Η καρέκλα του κριτή εδώ. Τα κάγκελα εδώ. 303 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 Δυο σειρές καρέκλες γύρω γύρω. 304 00:17:22,750 --> 00:17:25,335 Απ' ό,τι μάθαμε, το πάρτι ακυρώθηκε. 305 00:17:26,128 --> 00:17:28,213 Το έμαθε κι η κόρη μου στο Ιστ Κάουντι. 306 00:17:28,630 --> 00:17:32,384 - Λέω ν' αποσύρω τα σημεία ελέγχου. - Όχι, άκουσα κουβέντες. 307 00:17:32,468 --> 00:17:34,136 Ψάχνουν άλλο χώρο. 308 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Έχω εδώ τον Παντίγια. Παλεύει απόψε. Ίσως ξέρει κάτι. 309 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Ναι; 310 00:17:38,974 --> 00:17:40,350 Σου ανοίγεται; 311 00:17:40,434 --> 00:17:42,352 Όχι ακόμα, αλλά θα το κάνει. 312 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 Ίσως περάσω απόψε. 313 00:17:47,524 --> 00:17:48,442 Τέλεια. 314 00:17:50,235 --> 00:17:53,530 Και τι κάνεις μ' εκείνον που μοιράζεσαι τα μυστικά σου, 315 00:17:54,239 --> 00:17:55,949 αλλά όχι πια τη ζωή σου; 316 00:18:05,501 --> 00:18:07,044 Καλωσόρισες στου Μονέ. 317 00:18:07,127 --> 00:18:09,379 Να σε στείλω στο κοντινότερο Starbucks; 318 00:18:09,838 --> 00:18:11,507 Μισό, εσύ μούτρα σ' εμένα; 319 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 Αυτό ακριβώς. 320 00:18:13,801 --> 00:18:15,260 Αλλά γιατί σ' ενοχλεί; 321 00:18:15,344 --> 00:18:17,763 Αφού μόνο εσένα εμπιστεύεσαι. 322 00:18:18,680 --> 00:18:22,351 Είσαι μια δυνατή, ανεξάρτητη γυναίκα που δεν χρειάζεται άντρα για... 323 00:18:23,393 --> 00:18:24,269 Μια στιγμή. 324 00:18:25,521 --> 00:18:26,688 Ποιος είναι αυτός; 325 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 Ο Ντιέγκο; 326 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 Άντε γαμήσου! 327 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 - Ξέρεις γιατί το κάνω. - Ναι. 328 00:18:31,610 --> 00:18:32,653 Ξέρω. 329 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 Εσύ; 330 00:18:35,114 --> 00:18:38,075 Θα μου δώσεις έναν λάτε βανίλια κι έναν μαύρο καφέ; 331 00:18:42,329 --> 00:18:43,914 Θα έρθεις απόψε όταν τελειώσεις; 332 00:18:43,997 --> 00:18:46,375 Στο δωμάτιό μου θα τελειώσω. 333 00:18:47,126 --> 00:18:48,043 Μόνος. 334 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 Πληρώνεις στο ταμείο. 335 00:18:58,220 --> 00:18:59,721 Αρκετά μυστικά έχω ήδη. 336 00:18:59,805 --> 00:19:02,683 Αρκετά δυσκολεύομαι με τα μυστικά που ήδη έχω. 337 00:19:03,517 --> 00:19:06,770 Άρα, δεν ξέρεις πώς βγήκε θετικό το τεστ; 338 00:19:06,854 --> 00:19:10,065 Κυριολεκτικά, δεν έχω δοκιμάσει χόρτο ποτέ στη ζωή μου. 339 00:19:10,149 --> 00:19:13,235 Φοβάμαι τα ναρκωτικά. Τριπάρω και με αντιαλλεργικά χάπια. 340 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 Ξέρεις, Κλέι, δεν μπορώ να πω στους γονείς σου τι λέμε. 341 00:19:17,948 --> 00:19:21,743 Βάσει νόμου, αν δεν κινδυνεύεις να βλάψεις εσένα ή άλλους, 342 00:19:21,827 --> 00:19:23,287 ούτε στην αστυνομία. 343 00:19:23,370 --> 00:19:24,705 Ούτε εσύ με πιστεύεις. 344 00:19:24,788 --> 00:19:25,831 Δεν λέω αυτό. 345 00:19:25,914 --> 00:19:29,001 Θέλω να ξέρω ότι καταλαβαίνεις τους κανόνες. 346 00:19:29,084 --> 00:19:30,294 Έχω κάνει μαλακίες. 347 00:19:31,044 --> 00:19:32,421 Χόρτο δεν έχω κάνει. 348 00:19:32,921 --> 00:19:34,840 Να μιλήσουμε για τις μαλακίες; 349 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 Σε κοιτάζω, Κλέι, και βλέπω ένα παιδί που πληρώνει ένα τίμημα. 350 00:19:49,771 --> 00:19:53,650 Πολύ ακριβό τίμημα και δεν ξέρω για τι. 351 00:19:53,734 --> 00:19:57,738 Υποψιάζομαι ότι αφορά κάποια από τα μυστικά που κρατάς. 352 00:20:00,032 --> 00:20:01,116 Κάποια απ' αυτά... 353 00:20:02,451 --> 00:20:04,369 είναι απλώς θέματα του σχολείου. 354 00:20:05,120 --> 00:20:06,205 Έλα. 355 00:20:06,622 --> 00:20:07,706 Πάμε. 356 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Τα παιδιά πρέπει να κάνουν πάρτι, 357 00:20:09,958 --> 00:20:15,088 οι γονείς να ξεγελαστούν, έστω και με τη βοήθεια της τεχνολογίας. 358 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 Σεντ Τζορτζ! 359 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Λουκ, τι λέει, φίλε; 360 00:20:18,634 --> 00:20:20,093 Κοντεύω ήδη να μεθύσω. 361 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 Προετοιμαζόμαστε, εσύ μου το έμαθες. 362 00:20:22,763 --> 00:20:24,264 Εσύ δεν μέθυσες αρκετά. 363 00:20:24,723 --> 00:20:26,767 Θα πηδήξεις απόψε; 364 00:20:26,850 --> 00:20:30,437 Δεν το βλέπω, αλλά ευχαριστώ που με σκέφτεσαι. 365 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Πάντα, φίλε. 366 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 Πάμε, παιδιά. 367 00:20:36,860 --> 00:20:39,279 Λοιπόν, το παιχνίδι λέγεται Παράνοια. 368 00:20:39,655 --> 00:20:42,199 Ο πρώτος ψιθυρίζει μια ερώτηση στον επόμενο. 369 00:20:42,282 --> 00:20:46,161 Για κάποιον άλλον. Ποιος έκανε τι, ποια είναι η χειρότερη πουτάνα, 370 00:20:46,245 --> 00:20:48,372 ποιος λέει ψέματα ότι έχει μεγάλο καυλί. 371 00:20:50,123 --> 00:20:51,500 Έτσι ξεκινάει. Πάμε. 372 00:20:58,131 --> 00:20:59,007 Η Τζέσικα. 373 00:20:59,424 --> 00:21:00,509 Σίγουρα η Τζέσικα. 374 00:21:00,592 --> 00:21:02,678 Τι πράγμα; Τι έκανα; 375 00:21:03,553 --> 00:21:06,556 Ακριβώς. Αν θες να μάθεις τι είπε, 376 00:21:06,974 --> 00:21:08,308 πιες ένα σφηνάκι. 377 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 Εντάξει. 378 00:21:16,024 --> 00:21:17,025 Ωραία. 379 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 Λοιπόν; 380 00:21:18,360 --> 00:21:19,528 Η ερώτηση ήταν... 381 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 ποιο κορίτσι στο τραπέζι είναι πιθανό να με σπάσει στο ξύλο; 382 00:21:25,993 --> 00:21:27,577 Τζες, σειρά σου. 383 00:21:27,661 --> 00:21:28,537 Εντάξει. 384 00:21:36,169 --> 00:21:37,087 Μάλλον ο Γουόλτον. 385 00:21:38,213 --> 00:21:39,673 Τον λένε Γουίνστον. 386 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 Ποια ήταν η ερώτηση; 387 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Ποιος δεν είναι τόσο έξυπνος όσο νομίζει; 388 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 Κι αν το αποδείξεις, η Τζες πρέπει να πιει. 389 00:21:54,813 --> 00:21:58,859 Ο κόσμος υποθέτει ότι χάρηκες όταν πέθανε ο Μπράις, 390 00:21:59,651 --> 00:22:02,237 αλλά νομίζω ότι η ζωή σου θα ήταν πιο απλή 391 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 αν ζούσε ακόμα. 392 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 Φίλε, τι σκατά; 393 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 Μάλλον θα πιω. 394 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 Δηλαδή ναι, έχω μυστικά... 395 00:22:19,254 --> 00:22:20,547 αλλά όχι ναρκωτικά. 396 00:22:20,630 --> 00:22:22,132 Ποτέ δεν πήρα ναρκωτικά. 397 00:22:22,466 --> 00:22:23,300 Γαμώτο! 398 00:22:23,383 --> 00:22:24,718 Ωραία πνευμόνια, φίλε. 399 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 Παίρνει τζούρα σαν ροκ σταρ. 400 00:22:27,346 --> 00:22:29,514 Όχι, σαν χιπ-χοπάς. 401 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 Θεέ μου. 402 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο; 403 00:22:42,778 --> 00:22:45,322 - Τι σκατά κάνεις εδώ; - Σε προσέχω. 404 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Τι κάνεις; 405 00:22:47,032 --> 00:22:50,077 Χάρη σ' εσένα, οι γονείς μου νομίζουν ότι καπνίζω. Γιατί όχι; 406 00:22:50,160 --> 00:22:53,538 Είμαι ο τελευταίος που θα σου πει να μην πάρεις ναρκωτικά, 407 00:22:54,289 --> 00:22:56,083 αλλά τι πας ν' αποδείξεις; 408 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Χόρτο είναι μόνο. 409 00:22:57,876 --> 00:23:01,088 Δεν σουτάρω και ηρωίνη στα σοκάκια του Όκλαντ. 410 00:23:04,174 --> 00:23:06,927 Δεν ξέρω τι έκανα κι έχεις θυμώσει, 411 00:23:07,469 --> 00:23:08,553 αλλά Κλέι... 412 00:23:09,429 --> 00:23:11,223 δεν είμαι εγώ ο εχθρός. 413 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 Ό,τι πεις. 414 00:23:14,142 --> 00:23:17,187 - Το "ό,τι πεις" είναι μια μαλακία. - Παράτα με. 415 00:23:17,562 --> 00:23:20,565 Είπες ψέματα στον Ματ και τη Λέινι για τα ναρκωτικά. 416 00:23:21,817 --> 00:23:23,235 Νομίζουν ότι κύλησα. 417 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Έχεις ιδέα πόσον καιρό έκαναν να μ' εμπιστευτούν; 418 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 Συγγνώμη, ποιοι είναι ο Ματ κι η Λέινι; 419 00:23:29,783 --> 00:23:32,119 - Οι γονείς σου. - Ναι, οι δικοί μου γονείς. 420 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 Όχι οι δικοί σου. Μην προσποιείσαι ότι είναι. 421 00:23:36,331 --> 00:23:39,000 Ξέρουν τι είσαι. Δεν ξεγελάς κανέναν, Τζάστιν. 422 00:23:41,294 --> 00:23:42,421 - Φίλε. - Ναι. 423 00:23:43,088 --> 00:23:45,590 Δεν σ' εμπιστεύονταν, γι' αυτό σου έκαναν τεστ. 424 00:23:52,055 --> 00:23:52,973 Γεια σου, Κλέι. 425 00:23:53,807 --> 00:23:54,850 Θα έρθεις πίσω; 426 00:23:55,642 --> 00:23:56,768 Όχι, γιατί; 427 00:23:57,144 --> 00:23:59,938 Θα κάνουμε σπονδή για τον Μόντι, ίσως ήθελες να έρθεις. 428 00:24:01,314 --> 00:24:02,315 Γιατί να θέλω; 429 00:24:03,150 --> 00:24:04,151 Βασικά... 430 00:24:04,734 --> 00:24:06,987 Λένε ότι χάρη σ' εσένα έγινε το πάρτι. 431 00:24:07,112 --> 00:24:09,990 Χωρίς να το μάθουν γονείς κι αστυνομία. 432 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 Ωραίο κόλπο, να ξεγελάς τόσο κόσμο. 433 00:24:13,869 --> 00:24:15,996 Όχι εγώ, κάτι φίλοι μου. 434 00:24:17,914 --> 00:24:19,291 Πάντα έτσι δεν γίνεται; 435 00:24:25,046 --> 00:24:26,381 Παιδιά, ακούστε! 436 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Χαμηλώστε τη μουσική! 437 00:24:30,051 --> 00:24:31,261 Θέλω μόνο να πω, 438 00:24:31,344 --> 00:24:33,346 καλωσορίσατε στο φετινό Βρες το Ποτό Σου! 439 00:24:36,057 --> 00:24:39,186 Κάποιος ανυπομονούσε πιο πολύ απ' όλους για το πάρτι 440 00:24:39,269 --> 00:24:43,023 για να είναι η χρονιά μας η μεγαλύτερη και καλύτερη απ' όλες. 441 00:24:43,440 --> 00:24:45,275 Αλλά δεν μπορεί να είναι εδώ. 442 00:24:46,276 --> 00:24:48,612 Γι' αυτό, θα κάνουμε σπονδή προς τιμήν του. 443 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 Ξέρω ότι κάποιοι δεν συμπαθούσατε τον Μόντι, 444 00:24:52,282 --> 00:24:55,494 αλλά συμφωνούμε ότι άξιζε να ζήσει για να δει αυτήν τη μέρα. 445 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 Εστέλα, έλα δω. Πρέπει να συμμετέχεις κι εσύ. 446 00:25:01,041 --> 00:25:03,084 - Θα έρθεις μαζί μου; - Φυσικά. 447 00:25:17,682 --> 00:25:19,309 Στον φίλο και αδερφό μας, 448 00:25:21,436 --> 00:25:22,812 Μόντι ντε λα Κρουζ. 449 00:25:22,896 --> 00:25:23,980 Στον Μόντι! 450 00:25:24,064 --> 00:25:25,232 Αιωνία σου η μνήμη. 451 00:25:27,984 --> 00:25:29,194 Αξέχαστος. 452 00:25:29,653 --> 00:25:30,487 Έτσι, Τζες; 453 00:25:45,669 --> 00:25:47,671 Αυτόν χτύπα τον στον κορμό, καλά; 454 00:25:47,754 --> 00:25:49,506 Το πηγούνι του είναι βράχος. 455 00:25:49,589 --> 00:25:51,508 Δεν τον νικάς χτυπώντας στο κεφάλι. 456 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 Σαγόνι σίδερο, κατάλαβες; 457 00:25:53,218 --> 00:25:54,886 - Στοχεύω στον κορμό. - Έτσι. 458 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 Πάλευε ήρεμος, εντάξει; 459 00:25:56,888 --> 00:25:59,933 Αν παλέψεις θυμωμένος, θα σπρώξεις, θα αστοχήσεις, 460 00:26:00,016 --> 00:26:01,142 θα εξαντληθείς... 461 00:26:02,018 --> 00:26:04,479 θα μείνεις εκτεθειμένος. Εντάξει; Ήρεμος. 462 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 Ήρεμος. 463 00:26:14,823 --> 00:26:16,324 Σίγουρα είναι ελαφρών βαρών; 464 00:26:16,408 --> 00:26:17,659 Έτσι μου λένε. 465 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία. 466 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 Το θέμα είναι πώς παλεύεις εσύ. Είσαι γρήγορος, εκμεταλλεύσου το. 467 00:26:23,623 --> 00:26:25,292 Κύριοι, περάστε. 468 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 Πάμε. 469 00:26:28,962 --> 00:26:30,630 Θέλω καθαρό αγώνα. 470 00:26:31,172 --> 00:26:33,049 Δεν με νοιάζει ο νικητής, αλλά εσείς. 471 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Σε νοκ ντάουν, θα σας κοιτάξω και θα ρωτήσω αν είστε καλά. 472 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Θα πείτε ναι, θα με κοιτάξετε στα μάτια, αλλιώς διακόπτω τον αγώνα. 473 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 Κατάλαβες, μπλε; 474 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 Εσύ, κόκκινε; 475 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Ωραία, αγγίξτε γάντια. Πάμε. 476 00:26:44,853 --> 00:26:46,438 Δυο γύρους σου δίνω. 477 00:26:46,521 --> 00:26:47,647 Τι είπες, καριόλη; 478 00:26:49,816 --> 00:26:52,944 - Γάμα το! - Τι είπα; Ήρεμα! 479 00:26:56,114 --> 00:26:57,616 - Τόνι... - Το 'χω, Τάιλερ. 480 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Ναι! Πάμε! 481 00:27:19,262 --> 00:27:22,390 Καμιά φορά εύχομαι να είχα περισσότερα καλά μυστικά. 482 00:27:22,474 --> 00:27:24,142 Έναν μυστικό φίλο, ας πούμε. 483 00:27:27,520 --> 00:27:28,605 Ήρθες, τελικά. 484 00:27:30,565 --> 00:27:31,608 Τι κάνεις εδώ; 485 00:27:32,150 --> 00:27:33,193 Κρύβομαι. 486 00:27:34,069 --> 00:27:35,695 Δεν ξέρω γιατί ήρθα. 487 00:27:36,321 --> 00:27:37,614 Σε καταλαβαίνω. 488 00:27:39,949 --> 00:27:41,951 Θέλεις ένα μπισκότο; 489 00:27:42,577 --> 00:27:45,955 Σοβαρά έφερες μπισκότα σε πάρτι Βρες το Ποτό Σου; 490 00:27:46,039 --> 00:27:49,376 Είναι ειδικά μπισκότα. 491 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Γαμώτο. 492 00:27:50,919 --> 00:27:53,338 Δεν ήξερα ότι είσαι χασικλής. 493 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 Προτιμώ τον όρο "κανναβιγνώστης". 494 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 Πολύ καλά αυτά τα μπισκότα. 495 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 Και δεν βρομάνε. 496 00:28:07,310 --> 00:28:09,270 Είσαι ζαχαροπλάστης, σαν να λέμε. 497 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 Αναγκάστηκα να μάθω. 498 00:28:13,274 --> 00:28:15,151 Η μαμά μου πέθανε στα 13 μου. 499 00:28:16,653 --> 00:28:19,114 Με τον μπαμπά μου έπρεπε να βρούμε άκρη. 500 00:28:19,572 --> 00:28:21,074 Γαμώτο, συγγνώμη. 501 00:28:21,950 --> 00:28:22,867 Όλα καλά. 502 00:28:23,535 --> 00:28:27,038 Τα έφτιαχνα για να βοηθήσω τη μαμά μου στη χημειοθεραπεία. 503 00:28:28,498 --> 00:28:30,542 Λυπάμαι πολύ, Τσάρλι. 504 00:28:31,000 --> 00:28:32,085 Δεν πειράζει. 505 00:28:33,461 --> 00:28:37,257 Πειράζει, δηλαδή, αλλά δεν πειράζει που πειράζει, 506 00:28:37,340 --> 00:28:39,342 αν με καταλαβαίνεις. 507 00:28:39,759 --> 00:28:41,469 Ναι, εντελώς. 508 00:28:43,263 --> 00:28:45,640 Μακάρι να μη με πείραζε που με πειράζει. 509 00:28:48,101 --> 00:28:50,729 Κάποια στιγμή θα πάψει να σε πειράζει. 510 00:28:53,732 --> 00:28:55,942 Εμείς οι δυο δεν ξέρουμε από πάρτι. 511 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 Ή μήπως ξέρουμε και δεν ξέρουν οι άλλοι; 512 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 Θέλω κι άλλο μπισκότο. 513 00:29:04,743 --> 00:29:07,287 Περίμενε λίγο καλύτερα. 514 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 Εντάξει. 515 00:29:14,502 --> 00:29:16,129 Ένα γαμάτο μυστικό ταλέντο. 516 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 Παίζεις πιάνο; 517 00:29:26,765 --> 00:29:27,724 Όχι. 518 00:29:35,273 --> 00:29:39,819 Ναι, εφτά χρόνια η μαμά μου με ανάγκαζε να κάνω μαθήματα. 519 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 Ωραία. 520 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 Βρίσκεις το ποτό σου; 521 00:29:49,996 --> 00:29:53,500 Ναι, είναι Ζακ με πάγο. 522 00:29:55,585 --> 00:29:57,420 Ζακ με πάγο; 523 00:29:57,837 --> 00:29:59,506 - Ναι. - Τι έχει μέσα; 524 00:29:59,923 --> 00:30:02,133 Ό,τι πέφτει στα χέρια του Ζακ. 525 00:30:03,551 --> 00:30:04,677 Με πάγο. 526 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Λοιπόν... 527 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 Τα σκάτωσα. 528 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 Αυτό είναι αλήθεια. 529 00:30:17,982 --> 00:30:20,276 Αλλά για ποια φορά συγκεκριμένα μιλάς; 530 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 Δεν έπρεπε να σας κρατήσω κρυφό αυτό για τον Γουίνστον. 531 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 Ήθελα να κάνω το σωστό. 532 00:30:31,120 --> 00:30:32,705 Ήθελες να γίνεις ήρωας. 533 00:30:33,498 --> 00:30:35,458 Ναι, γαμώτο, ήθελα να γίνω ήρωας. 534 00:30:35,542 --> 00:30:38,545 Κι ο ηρωισμός είναι χάσιμο χρόνου. 535 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 Είναι. 536 00:31:11,244 --> 00:31:12,245 Φίλε... 537 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 σε κοζάρει. 538 00:31:18,001 --> 00:31:18,835 Όχι, δεν... 539 00:31:20,211 --> 00:31:23,590 Δεν μου κάθονται τα κορίτσια. Και θα την έκλεβες έτσι κι αλλιώς. 540 00:31:23,673 --> 00:31:25,508 Ναι, μου αξίζει αυτό. 541 00:31:26,384 --> 00:31:29,053 Όμως χωρίσατε με την Άνι, έτσι δεν είναι; 542 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 Ναι, πολύ κιόλας. 543 00:31:33,141 --> 00:31:35,476 Ωραία, σου ορκίζομαι... 544 00:31:36,978 --> 00:31:38,897 αν της πεις ένα πράγμα στο αυτί, 545 00:31:39,981 --> 00:31:41,733 θα κοιμηθεί μαζί σου απόψε. 546 00:31:44,277 --> 00:31:45,528 Ποιο; 547 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 Πιάνει αυτό; 548 00:32:05,214 --> 00:32:06,090 Κάθε φορά... 549 00:32:06,841 --> 00:32:08,343 αλλά πρέπει να το κάνεις. 550 00:32:08,593 --> 00:32:09,886 Θεέ μου. 551 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 Ωραία, αν... 552 00:32:24,233 --> 00:32:25,318 Αν το κάνω... 553 00:32:27,236 --> 00:32:28,488 και πηδήξω απόψε... 554 00:32:29,989 --> 00:32:31,950 θα μ' αφήσεις να οδηγήσω το Audi. 555 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Ναι, φυσικά. Εντάξει. 556 00:32:35,870 --> 00:32:37,038 - Ωραία. - Φύγε. 557 00:32:37,413 --> 00:32:38,373 Εντάξει. 558 00:32:38,790 --> 00:32:39,958 Κάνε με περήφανο. 559 00:32:40,041 --> 00:32:41,042 Εντάξει. 560 00:33:13,157 --> 00:33:14,409 Ένα μυστικό φάσωμα. 561 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 Γεια, είμαι ο Κλέι. 562 00:33:18,871 --> 00:33:19,956 Ξέρω ποιος είσαι. 563 00:33:20,748 --> 00:33:22,000 Πας στο Λίμπερτι; 564 00:33:22,959 --> 00:33:25,753 Όχι, αλλά για λίγο καιρό σ' έβλεπα παντού, 565 00:33:26,379 --> 00:33:28,339 όταν σε συνέλαβαν. 566 00:33:29,924 --> 00:33:30,800 Σωστά. 567 00:33:30,883 --> 00:33:33,886 Και θα με θεωρείς δολοφόνο. Τέλεια. 568 00:33:34,303 --> 00:33:36,014 Για την ακρίβεια, όχι. 569 00:33:36,723 --> 00:33:40,393 Κι ας δούλεψε ο μπαμπάς μου υπερωρίες για να σε βάλει μέσα. 570 00:33:41,686 --> 00:33:43,021 Να πάρει, είναι ο... 571 00:33:43,104 --> 00:33:44,147 Σερίφης Ντίαζ. 572 00:33:45,148 --> 00:33:46,107 Είμαι η Βάλερι. 573 00:33:48,026 --> 00:33:49,152 Να με πάρει. 574 00:33:50,028 --> 00:33:52,363 Σ' αφήνει να πηγαίνεις σε τέτοια πάρτι; 575 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Κάνω πολλά που δεν τα ξέρει. 576 00:34:06,836 --> 00:34:08,171 Τρίτος γύρος, καριόλη! 577 00:34:08,254 --> 00:34:09,380 Χωριστείτε! 578 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 Χτύπα και φύγε! 579 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 Έτσι! Στον κορμό! 580 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 Δεν πειράζει, ξέχνα το. Πάρε ανάσα. 581 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 Φύγε από κει! 582 00:35:01,015 --> 00:35:03,142 Ο τύπος είναι βράχος. Να πάει για το κεφάλι. 583 00:35:03,226 --> 00:35:04,519 Όχι, δεν τον φτάνει. 584 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 - Εσύ ποιος είσαι; - Ήμουν προπονητής του. 585 00:35:09,565 --> 00:35:11,984 Ο Τόνι έχει άπερκατ που θα τον εξοντώσει. 586 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 Έχεις προφυλακτικό; 587 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Όχι, γαμώτο, δεν έχω. 588 00:35:33,422 --> 00:35:34,465 Συγγνώμη. 589 00:35:35,633 --> 00:35:37,385 Τα αγόρια ποτέ δεν προνοούν. 590 00:35:52,733 --> 00:35:54,360 Σίγουρα δεν έχεις πρόβλημα; 591 00:35:54,443 --> 00:35:55,736 Δεν χρειάζεται να... 592 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 Ναι. 593 00:36:10,835 --> 00:36:13,004 Είναι η πρώτη σου φορά; 594 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Εγώ.. 595 00:36:19,135 --> 00:36:20,469 Θα ήταν πρόβλημα; 596 00:36:20,553 --> 00:36:22,346 Όχι. 597 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 Δώσ' μου. 598 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Άσ' το σ' εμένα. 599 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 Θεέ μου. 600 00:37:15,399 --> 00:37:16,359 Αυτό ήταν... 601 00:37:16,859 --> 00:37:18,069 Τελείωσες; 602 00:37:19,028 --> 00:37:21,239 Όχι, αλλά δεν πειράζει. 603 00:37:22,031 --> 00:37:23,282 Χρειάζεται εξάσκηση. 604 00:37:25,868 --> 00:37:27,453 Πέρασα καλά, Κλέι Τζένσεν. 605 00:37:40,967 --> 00:37:41,884 Ένα! 606 00:37:43,261 --> 00:37:45,221 - Δεν φυλάει το στέρνο του. - Δύο! 607 00:37:45,304 --> 00:37:48,057 - Ο Τόνι να πάει για το κεφάλι. - ...τέσσερα! 608 00:37:49,308 --> 00:37:51,394 Πέντε! Έξι! 609 00:37:51,769 --> 00:37:53,896 - Τόνι! - Επτά! Οκτώ! 610 00:37:53,980 --> 00:37:54,981 Τόνι! 611 00:37:56,357 --> 00:37:57,441 Επιστόμιο. 612 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 Κατάλαβες; 613 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 Έτοιμος; 614 00:38:05,574 --> 00:38:06,492 Είσαι εντάξει; 615 00:38:06,575 --> 00:38:07,576 Ωραία, φύγαμε. 616 00:38:29,265 --> 00:38:31,600 Αυτό είναι! Τελειώσαμε! 617 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 Πανεπιστήμιο του Σαν Ντιέγκο; Συγχαρητήρια! 618 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 Ευχαριστώ! 619 00:38:45,489 --> 00:38:48,117 Δούλεψα σαν σκυλί για να φτάσω εδώ, αλλά... 620 00:38:48,993 --> 00:38:51,912 τα πράγματα επιτέλους πάνε πολύ καλά. 621 00:38:53,414 --> 00:38:55,791 Θα σου το έλεγα νωρίτερα, αλλά... 622 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Σωστά. 623 00:38:59,128 --> 00:39:04,383 Συγγνώμη που δεν απάντησα στην κλήση. Είχα δουλειά, μάλλον. 624 00:39:04,467 --> 00:39:06,427 Δεν πειράζει, καταλαβαίνω. 625 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 Τέλος πάντων, ήθελα... 626 00:39:11,349 --> 00:39:14,935 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω που με βοήθησες να φτάσω ως εδώ. 627 00:39:16,062 --> 00:39:20,274 Ήσουν κοντά μου το καλοκαίρι όταν σε χρειάστηκα και... 628 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 Ζακ. 629 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Έχω αγόρι. 630 00:39:33,496 --> 00:39:35,289 Έπρεπε να σου το έχω πει. 631 00:39:35,373 --> 00:39:36,916 Όχι, δεν έπρεπε... 632 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 Δεν έπρεπε να σε φιλήσω. Συγγνώμη, ήταν ηλίθιο. 633 00:39:41,670 --> 00:39:43,464 Όχι, δεν πειράζει. 634 00:39:43,881 --> 00:39:46,384 Είναι πολύ καλό παιδί. Θα τον συμπαθούσες. 635 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 Είναι απ' έξω, αν θες να τον γνωρίσεις. 636 00:39:49,470 --> 00:39:50,805 Όχι, δεν... 637 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 Δεν πειράζει. Χαίρομαι για σένα, πάντως. 638 00:39:55,935 --> 00:39:56,936 Ευχαριστώ. 639 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 - Πρέπει να φύγω. - Ναι. 640 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Φυσικά. Χάρηκα πολύ που σε είδα. 641 00:40:09,031 --> 00:40:14,203 Θες να συναντηθούμε στη σκάλα αυτήν την εβδομάδα στο σχόλασμα; 642 00:40:14,286 --> 00:40:15,788 Όχι, θα... 643 00:40:17,164 --> 00:40:19,208 Θα έχω πολλή δουλειά, μάλλον. 644 00:40:19,625 --> 00:40:20,501 Καλά. 645 00:40:21,585 --> 00:40:22,878 Τα λέμε σύντομα. 646 00:40:22,962 --> 00:40:24,422 - Ελπίζω. - Ναι. 647 00:40:29,927 --> 00:40:31,595 Μυστική ερωτική απογοήτευση. 648 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 Γιατί δεν είπες ότι έχεις τόσο δυνατό άπερκατ; 649 00:40:35,683 --> 00:40:37,309 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 650 00:40:37,393 --> 00:40:40,438 - Ξέρεις καλύτερα από μένα το παιδί μας. - Ίσως. 651 00:40:40,521 --> 00:40:42,148 Αλήθεια είναι προπονητής σου; 652 00:40:42,231 --> 00:40:43,524 Ναι, με προπονεί. 653 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Τόνι, συγχαρητήρια. 654 00:40:47,820 --> 00:40:49,780 Το Τμήμα είναι περήφανο για σένα. 655 00:40:50,281 --> 00:40:51,240 Ευχαριστώ. 656 00:40:51,323 --> 00:40:52,992 Πέρνα από το γραφείο μου. 657 00:40:53,075 --> 00:40:54,910 Να πούμε για το μέλλον σου. 658 00:40:54,994 --> 00:40:56,287 Μετά το λύκειο. 659 00:40:58,038 --> 00:40:59,957 Δεν ξέρω, έχω πολλή δουλειά. 660 00:41:00,416 --> 00:41:01,750 Ίσως την άλλη βδομάδα. 661 00:41:03,711 --> 00:41:05,296 Πάω στην πόλη. Να πάρω κανέναν; 662 00:41:05,713 --> 00:41:06,589 Εμένα. 663 00:41:07,381 --> 00:41:09,842 Σ' έχω εγώ. Σ' έφερα, θα σε γυρίσω. 664 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 Εντάξει. 665 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 Περίμενε εδώ. Κάνω ντους και φεύγουμε. 666 00:41:14,346 --> 00:41:15,222 Εντάξει. 667 00:41:15,848 --> 00:41:17,475 Ευχαριστώ, πάντως, σερίφη. 668 00:41:18,100 --> 00:41:19,059 Μπράβοσου. 669 00:41:25,316 --> 00:41:27,568 Καμιά φορά έχουμε μόνο τα μυστικά μας. 670 00:41:30,070 --> 00:41:31,280 Δεν είσαι τιμωρία; 671 00:41:35,117 --> 00:41:36,327 Έχουν βγει. 672 00:41:38,704 --> 00:41:40,164 Αφήσαμε τα κινητά σπίτι. 673 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 Ήρθα να βρω τον Κλέι. 674 00:41:45,377 --> 00:41:46,462 Πώς πήγε; 675 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 Με μισεί. 676 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 Και δεν ξέρω γιατί. 677 00:41:52,843 --> 00:41:53,928 Κι εσύ με μισείς. 678 00:41:55,971 --> 00:41:57,181 Και ξέρω γιατί. 679 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 Δεν σε μισώ. 680 00:42:01,519 --> 00:42:03,229 Δεν θα μπορούσα να σε μισήσω. 681 00:42:07,816 --> 00:42:09,068 Καπνίζεις χόρτο; 682 00:42:09,527 --> 00:42:10,444 Όχι. 683 00:42:11,904 --> 00:42:13,489 Οι άλλοι κάπνιζαν. 684 00:42:14,990 --> 00:42:16,116 Πίνεις, όμως. 685 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 Ναι, πίνω. 686 00:42:20,037 --> 00:42:20,996 Και; 687 00:42:22,998 --> 00:42:24,250 Είναι εντάξει; 688 00:42:27,378 --> 00:42:30,464 Τίποτα απ' όλα αυτά δεν είναι εντάξει. 689 00:42:36,512 --> 00:42:37,972 Αλλά συμβαίνουν, γαμώτο. 690 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 Η μαμά μου τηλεφωνεί και στέλνει μηνύματα. 691 00:42:47,773 --> 00:42:49,692 Τζάστιν, γαμώτο. 692 00:42:51,735 --> 00:42:52,736 Γύρισε; 693 00:42:52,820 --> 00:42:53,654 Ναι. 694 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 Μένει πάλι στην παλιά μας γειτονιά. 695 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 Έχει τα χάλια της. 696 00:43:02,121 --> 00:43:03,414 Λεφτά θέλει μόνο. 697 00:43:05,958 --> 00:43:08,669 Στ' αρχίδια της πώς τα πάω, βέβαια. 698 00:43:12,214 --> 00:43:13,340 Τι θα κάνεις; 699 00:43:18,178 --> 00:43:19,263 Θα συνεχίσω... 700 00:43:22,391 --> 00:43:24,184 να προσπαθώ να μην πεθάνω. 701 00:43:27,104 --> 00:43:28,564 Να μην μπω φυλακή. 702 00:43:31,483 --> 00:43:33,068 Νιώθω ότι... 703 00:43:36,572 --> 00:43:39,116 Ότι με πιάνει ασφυξία σ' αυτό το πάρτι. 704 00:43:43,704 --> 00:43:45,122 Νιώθω ότι όλοι ξέρουν. 705 00:43:50,002 --> 00:43:51,462 Πιστεύεις ότι μπορεί; 706 00:43:56,884 --> 00:43:59,470 - Ο Ντιέγκο κι ο Γουίνστον... - Τι ξέρουν; 707 00:43:59,553 --> 00:44:00,638 Δεν ξέρω ακόμα. 708 00:44:03,807 --> 00:44:04,850 Τζες... 709 00:44:08,062 --> 00:44:10,898 λες να καταφέρουμε ποτέ να ξεφύγουμε; 710 00:44:12,358 --> 00:44:14,485 Τι σκατά γίνεται εδώ; 711 00:44:14,568 --> 00:44:15,444 Ντιέγκο... 712 00:44:15,527 --> 00:44:17,363 Φόλεϊ, θα έχουμε πρόβλημα; 713 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 Θα πέσει ξύλο; 714 00:44:19,114 --> 00:44:21,200 - Ντιέγκο, κόφ' το. - Σε καμιά περίπτωση. 715 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 Σταμάτα. 716 00:44:25,329 --> 00:44:28,290 Σε πειράζω, φίλε. Σ' αυτό το πάρτι αγαπιόμαστε. 717 00:44:29,249 --> 00:44:31,418 Έλα, Τζες, δεν σε είδα όλο το βράδυ. 718 00:44:36,840 --> 00:44:40,135 Αν το σκεφτείς, όμως, όσο πιο κοντά είσαι με κάποιον... 719 00:44:43,138 --> 00:44:44,848 τόσο πιο πολλά μυστικά έχεις. 720 00:44:48,435 --> 00:44:51,522 Τι τρέχει μ' εσένα και τον Γουίνστον; 721 00:44:51,605 --> 00:44:53,941 - Είστε φίλοι; - Κάνουμε παρέα, γιατί; 722 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 Χωρίς λόγο. Απλώς... 723 00:44:57,319 --> 00:44:59,988 δεν ξέρω, δεν φαίνεστε να έχετε πολλά κοινά. 724 00:45:00,698 --> 00:45:02,199 Ήταν φίλος του Μόντι. 725 00:45:03,909 --> 00:45:06,620 Ξέρεις πού γνωρίστηκαν; Στο πάρτι του Χίλκρεστ; 726 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 Ναι, εκεί. 727 00:45:09,039 --> 00:45:12,292 Σου είπε ότι ο Μόντι τον έσπασε στο ξύλο τότε; 728 00:45:13,585 --> 00:45:15,295 Όχι, δεν ισχύει. 729 00:45:15,379 --> 00:45:17,297 Ρώτα όποιον θες από το Χίλκρεστ. 730 00:45:17,548 --> 00:45:18,924 Το είδε κόσμος. 731 00:45:19,466 --> 00:45:22,386 Ο Μόντι πρέπει να τον μισούσε πολύ. 732 00:45:23,262 --> 00:45:25,556 Δεν ξέρω τι σου είπε ο Γουίνστον, 733 00:45:25,639 --> 00:45:28,100 αλλά εγώ δεν θα τον εμπιστευόμουν. 734 00:45:35,899 --> 00:45:38,444 Ποτέ δεν λέμε τα πάντα για το πώς νιώθουμε. 735 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Γεια! 736 00:45:42,614 --> 00:45:43,449 Εστέλα! 737 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 Ήθελα να σου μιλήσω. 738 00:45:46,493 --> 00:45:47,411 Ναι, κι εγώ. 739 00:45:47,494 --> 00:45:50,122 Ήθελα να σε ρωτήσω για τον αδερφό μου. 740 00:45:52,416 --> 00:45:53,709 Κοίτα... 741 00:45:55,502 --> 00:45:56,879 Θέλω να είμαι ειλικρινής. 742 00:45:57,629 --> 00:46:01,258 Δεν ήμασταν ακριβώς φίλοι, αλλά ήμασταν... 743 00:46:02,718 --> 00:46:03,677 φιλικοί... 744 00:46:05,137 --> 00:46:06,513 κι αναρωτιόμουν. 745 00:46:08,432 --> 00:46:11,143 Προσπάθησες ποτέ να μάθεις τι έγινε στ' αλήθεια; 746 00:46:15,981 --> 00:46:17,608 Κι επιπλέον, επίσης... 747 00:46:18,442 --> 00:46:20,736 έχω μαστουρώσει τελείως. 748 00:46:20,819 --> 00:46:23,071 Σου είπα να μη φας δεύτερο μπισκότο. 749 00:46:23,155 --> 00:46:24,323 Σε ημέρεψα. 750 00:46:24,406 --> 00:46:26,200 "Ικέτεψα", εννοείς. 751 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Σωστά. 752 00:46:28,869 --> 00:46:32,039 Γιατί παίζει αυτό; Δεν είναι Χριστούγεννα. 753 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 Φίλε... 754 00:46:35,000 --> 00:46:36,710 παίζει από την ώρα που ήρθα. 755 00:46:37,669 --> 00:46:38,670 Εσύ το διάλεξες. 756 00:46:39,213 --> 00:46:40,380 Εγώ το διάλεξα; 757 00:46:42,508 --> 00:46:44,468 Δεν τα κάνω εγώ αυτά. 758 00:46:45,511 --> 00:46:46,762 Δεν διαλέγω. 759 00:46:47,888 --> 00:46:49,097 Παρ' όλα αυτά... 760 00:46:50,182 --> 00:46:51,308 επιλογή έκανες. 761 00:46:51,725 --> 00:46:53,894 Σαν τον Γιόντα ακούστηκες τώρα. 762 00:46:54,812 --> 00:46:57,940 Κι αν ήμουν ο Γιόντα και δεν το ήξερες; 763 00:46:58,732 --> 00:47:01,109 Θα το ήξερα. Θα ήσουν πράσινος και... 764 00:47:02,027 --> 00:47:02,986 είναι μαριονέτα. 765 00:47:04,988 --> 00:47:06,657 Δεν είμαι μαριονέτα κανενός. 766 00:47:08,075 --> 00:47:09,785 Όχι, δεν είσαι. 767 00:47:10,202 --> 00:47:11,328 Είσαι ο Τσάρλι. 768 00:47:11,411 --> 00:47:13,080 Είμαι ο Τσάρλι. 769 00:47:13,163 --> 00:47:14,748 Ναι. Ο Τσαρλς. 770 00:47:15,499 --> 00:47:18,460 Ο Τσαρλς Χέιντεν Μπρίξτον Σεντ Τζορτζ. 771 00:47:18,544 --> 00:47:19,586 Κόφ' το. 772 00:47:20,379 --> 00:47:22,130 Δεν σε λένε έτσι. 773 00:47:23,090 --> 00:47:24,341 Δεν δουλεύω σε, 774 00:47:24,967 --> 00:47:26,176 όνομά το είναι μου. 775 00:47:27,010 --> 00:47:28,095 Είσαι πλούσιος. 776 00:47:29,054 --> 00:47:32,391 Μπα, αγγλοσάξονας προτεστάντης της παλιάς σχολής. 777 00:47:33,350 --> 00:47:34,434 Χωρίς λεφτά, 778 00:47:34,935 --> 00:47:36,270 με ωραίες αντίκες. 779 00:47:37,312 --> 00:47:38,689 Φαίνεσαι πλούσιος. 780 00:47:39,189 --> 00:47:40,816 Ευχαριστώ; Ή... 781 00:47:41,733 --> 00:47:44,278 - Κόφ' το! - Παρακαλώ. 782 00:47:49,074 --> 00:47:51,493 Πιστεύεις ότι είναι όντως υπέροχη η ζωή; 783 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 Καμιά φορά. 784 00:47:55,998 --> 00:47:56,874 Ναι. 785 00:48:06,884 --> 00:48:08,260 Να σου φέρω ένα ποτό; 786 00:48:09,261 --> 00:48:10,554 Τι ξέρεις να φτιάχνεις; 787 00:48:12,139 --> 00:48:13,056 Δοκίμασέ με. 788 00:48:13,640 --> 00:48:14,600 Λοιπόν... 789 00:48:15,100 --> 00:48:17,144 - Δεν έχει σαντιγί... - Πού σκατά ήσουν; 790 00:48:17,561 --> 00:48:19,229 Τέλεια, αρχίσαμε. 791 00:48:19,646 --> 00:48:21,773 Ο Λόγκαν σε είδε να φασώνεσαι. 792 00:48:21,857 --> 00:48:23,483 Ναι, και; 793 00:48:23,567 --> 00:48:25,068 Δεν σου ανήκω, Άαρον. 794 00:48:25,152 --> 00:48:26,361 Τι σκατά, Βάλερι; 795 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 - Τι γίνεται εδώ; - Ήρεμα, φίλε. 796 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 Ποιος σκατά είσαι εσύ; 797 00:48:30,991 --> 00:48:32,868 Αυτός με τον οποίο μόλις έκανα σεξ. 798 00:48:34,745 --> 00:48:35,954 Εσύ ποιος σκατά είσαι; 799 00:48:36,038 --> 00:48:38,290 Ο φίλος της, μαλακισμένο. 800 00:48:41,668 --> 00:48:42,711 Πλάκα μου κάνεις; 801 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 Κλέι, τι σκατά; Έλα τώρα! 802 00:48:54,723 --> 00:48:56,016 Άντε γαμήσου! 803 00:48:56,099 --> 00:48:56,934 Φύγε! 804 00:48:58,310 --> 00:48:59,478 Επόμενος; 805 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Ποιος θέλει; 806 00:49:00,604 --> 00:49:03,065 - Ελάτε! - Κλέι! Τι... 807 00:49:05,943 --> 00:49:07,152 Τι σκατά γίνεται εδώ; 808 00:49:12,240 --> 00:49:13,408 Θα σε τελειώσω. 809 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 Ο Τζένσεν τα 'χει παίξει. 810 00:49:31,176 --> 00:49:32,970 Όχι. Ξέρει ότι πλησιάζουμε. 811 00:49:33,512 --> 00:49:35,597 Πρέπει να μάθουμε για χάρη του Μόντι. 812 00:49:40,185 --> 00:49:43,397 Ισχύει ότι ο Μόντι σ' έσπασε στο ξύλο σ' ένα πάρτι; 813 00:49:44,272 --> 00:49:45,440 Ποιος σου το είπε; 814 00:49:45,524 --> 00:49:46,525 Η Τζες. 815 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 Είπες ότι ήσασταν φίλοι. Γιατί είπες ψέματα; 816 00:49:50,404 --> 00:49:52,197 Δεν πίστευα ότι θα καταλάβεις. 817 00:49:53,156 --> 00:49:54,282 Τι να καταλάβω; 818 00:49:58,620 --> 00:49:59,705 Ο Μόντι κι εγώ... 819 00:50:01,456 --> 00:50:03,417 φασωθήκαμε σ' εκείνο το πάρτι. 820 00:50:04,626 --> 00:50:06,169 Δεν ήθελε να μαθευτεί, 821 00:50:06,253 --> 00:50:09,589 γι' αυτό με έδειρε μπροστά σε όλους. 822 00:50:10,966 --> 00:50:14,219 Ο λόγος που ήμουν μαζί του όταν πέθανε ο Μπράις 823 00:50:14,302 --> 00:50:17,097 κι ο λόγος που δεν έδωσε άλλοθι 824 00:50:17,681 --> 00:50:20,809 ήταν ότι ήμασταν μαζί. 825 00:50:22,144 --> 00:50:23,020 Πάλι. 826 00:50:26,898 --> 00:50:27,941 Δεν είμαι... 827 00:50:28,400 --> 00:50:32,404 - Ο Μόντι είπε ότι δεν ήταν γκέι... - Δεν πειράζει, απλώς δεν το ήξερα. 828 00:50:38,368 --> 00:50:41,371 Ξέρεις γιατί σου είπε η Τζες για μένα και τον Μόντι; 829 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 Παίζει μαζί σου. 830 00:50:44,207 --> 00:50:47,044 Όχι, απλώς με προστατεύει. 831 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 Είσαι σίγουρος; 832 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Αρχίζεις να χάνεις τον λογαριασμό, τι είναι μυστικό και τι όχι. 833 00:51:01,808 --> 00:51:03,518 Δεν είμαι πια παρθένος! 834 00:51:03,935 --> 00:51:05,812 Δεν είσαι πια παρθένος! 835 00:51:06,313 --> 00:51:08,398 Έκανα σεξ! 836 00:51:09,066 --> 00:51:11,234 Σεξ! 837 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 Τόνι! 838 00:51:17,949 --> 00:51:20,160 Τι σκατά κάνεις σ' αυτήν τη γειτονιά; 839 00:51:21,620 --> 00:51:23,038 Εσύ τι σκατά κάνεις; 840 00:51:25,499 --> 00:51:26,374 Γαμώτο, έλα. 841 00:51:26,458 --> 00:51:29,586 Κάτι τρέχει με τον Τάιλερ. Με παράτησε μετά τον αγώνα. 842 00:51:35,383 --> 00:51:39,096 Όσο περισσότερο θες να πεις "Γάμα τα μυστικά, δεν τα θέλω πια"... 843 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 Γαμώτο. 844 00:51:48,063 --> 00:51:49,272 Τον ξέρω αυτόν. 845 00:51:51,441 --> 00:51:52,317 Πώς; 846 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 Πουλάει όπλα. 847 00:51:55,070 --> 00:51:56,279 Πούλησε στον Τάιλερ. 848 00:52:01,076 --> 00:52:05,038 Φίλε, γαμάτο αυτό το αμάξι. 849 00:52:05,455 --> 00:52:08,542 Αυτό το αμάξι είναι ζώο. 850 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 Εγώ είμαι ζώο. 851 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 Ζώο! 852 00:52:25,350 --> 00:52:28,311 Χάνεις τον λογαριασμό, τι είναι αλήθεια και τι όχι. 853 00:52:29,604 --> 00:52:30,939 Χάνεις τον έλεγχο. 854 00:52:31,356 --> 00:52:33,191 Τι σκατά, Κλέι; 855 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 Κόψε! 856 00:53:01,428 --> 00:53:06,308 Για βοήθεια στη διαχείριση κρίσεων, επισκεφθείτε το 13reasonswhy. info 857 00:54:56,918 --> 00:54:58,295 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη