1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,795 De laatste tijd is het alsof ik de film van mijn leven bekijk. 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,549 Alsof ik verwijderd ben van de realiteit. 4 00:00:57,348 --> 00:00:59,059 Het wordt ijskoud vanavond. 5 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 Ik wil hier niet doodgaan. 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,360 En dan komt de realiteit terug. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,408 Ik was even hardlopen. 8 00:01:18,119 --> 00:01:20,413 Ik vond hem bij Navy Pier. 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,248 Hij stond daar maar. 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,751 Ik was de tijd vergeten. Meer niet. Ik... 11 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 Hoe heb je me gevonden? 12 00:01:27,378 --> 00:01:31,966 Clay, vorige week ging je hardlopen en belandde je bij Bryce's oude huis. 13 00:01:32,050 --> 00:01:33,843 Nu ben je waar hij is vermoord? 14 00:01:33,927 --> 00:01:37,388 Dat was niet de bedoeling. Ik bleef rennen... 15 00:01:37,472 --> 00:01:41,851 ...en ik hoorde m'n telefoon niet, want ik was aan het nadenken. 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 Nou... 17 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 We zeiden dat we willekeurige drugtests gingen doen... 18 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 ...terwijl Justin in 't programma zat... 19 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 ...en.. 20 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 ...nu lijkt me een goed moment. 21 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 Nu? 22 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 Ja, nu. 23 00:02:02,622 --> 00:02:03,748 Is dat 'n probleem? 24 00:02:06,626 --> 00:02:08,169 Nee, het is geen probleem. 25 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 Jezus, je overdrijft. 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 We willen zeker weten dat jullie veilig zijn. 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 En dat we jullie kunnen vertrouwen. 28 00:02:14,717 --> 00:02:17,470 Als je ons vertrouwde, zou je ons niet testen. 29 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 Clay, genoeg zo. 30 00:02:19,973 --> 00:02:21,057 Jij eerst. 31 00:02:30,692 --> 00:02:33,987 Maar de laatste tijd is zelfs de realiteit niet logisch. 32 00:02:34,237 --> 00:02:35,738 De test moet... 33 00:02:36,698 --> 00:02:38,199 ...over datum zijn of zo. 34 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 De tests zijn prima. 35 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 Dan heeft hij ze verwisseld. 36 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 Meen je dat nou? 37 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 Hoe zou ik dat gedaan hebben? 38 00:02:49,961 --> 00:02:52,172 Weet ik veel, jij weet wel hoe. 39 00:02:52,255 --> 00:02:53,548 Wat betekent dat? 40 00:02:55,633 --> 00:02:58,428 Ik ga naar al mijn bijeenkomsten. 41 00:02:58,511 --> 00:03:00,763 Ik heb gepraat met de hulpverleners. 42 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 Het gaat goed. 43 00:03:08,021 --> 00:03:10,148 Was je vorige week in je oude buurt? 44 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Hoe... 45 00:03:15,862 --> 00:03:16,821 Misschien. 46 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 Wat deed je daar? - Niet drugs kopen. 47 00:03:21,868 --> 00:03:22,994 Waarom was je daar? 48 00:03:27,957 --> 00:03:32,378 Als jullie zo doen, hebben jullie allebei huisarrest. 49 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 Totdat iemand ons kan vertellen waarom de test positief is... 50 00:03:36,549 --> 00:03:39,594 ...verlaten jullie dit huis niet, enkel voor school. 51 00:03:39,677 --> 00:03:40,678 Begrepen? 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 Oké, ga maar slapen. 53 00:03:50,355 --> 00:03:51,940 Gebruik je weer? 54 00:03:52,023 --> 00:03:54,150 Val dood. Je weet dat ik clean ben. 55 00:03:55,068 --> 00:03:59,489 Wat deed je dan in je oude buurt? - Zeg jij maar, want je bent me gevolgd... 56 00:03:59,572 --> 00:04:03,201 ...en hebt me verklikt bij je ouders. - Ik ben je niet gevolgd. 57 00:04:03,284 --> 00:04:05,328 Hoe wisten ze dan dat ik daar was? 58 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 Ze sliepen toen ik vertrok en toen ik weer thuiskwam. 59 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 Hoe wist mijn vader dat ik op de pier was? 60 00:04:14,879 --> 00:04:19,008 Hij zag me toevallig vanaf 't viaduct en vond me vorige week toevallig? 61 00:04:19,092 --> 00:04:21,427 Hij kan je niet gevolgd hebben... 62 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 ...want hij is veel later vertrokken. 63 00:04:29,519 --> 00:04:31,396 Wat als 't onze telefoons zijn? 64 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 Wat? 65 00:04:33,856 --> 00:04:37,902 Ze gaven ons allebei een telefoon met een hoop apps erop. 66 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 Wat als een van die apps ons volgt? 67 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 Je doet echt paranoïde. 68 00:04:45,451 --> 00:04:48,079 Je pa vond je omdat je gekke dingen doet... 69 00:04:48,162 --> 00:04:51,124 ...zoals naar de pier of Bryce's huis gaan. 70 00:04:51,207 --> 00:04:53,459 Wat moet dat? - Wat deed je in je oude buurt? 71 00:04:55,211 --> 00:04:56,754 Waar ben jij mee bezig? 72 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 Ja, dat dacht ik al. 73 00:05:01,843 --> 00:05:03,386 Waarom testte je positief? 74 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Krijg de klere. 75 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 En ik zit gewoon vanaf ergens anders te kijken. 76 00:05:21,738 --> 00:05:24,198 Ja, met Foley. 77 00:05:26,868 --> 00:05:28,077 Ik moet je spreken. 78 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 Dag, lieverd. 79 00:05:37,545 --> 00:05:39,213 Sorry dat ik zo laat ben. 80 00:05:39,297 --> 00:05:40,923 Geeft niet, ik was weg. 81 00:05:41,924 --> 00:05:42,967 Met Diego? 82 00:05:46,721 --> 00:05:49,223 Jullie zijn veel samen. 83 00:05:49,307 --> 00:05:51,059 Zullen we hem uitnodigen? 84 00:05:51,392 --> 00:05:55,521 Hij is niet zo goed in met volwassenen praten, of met de meeste mensen. 85 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Footballspeler, toch? 86 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 Hij klinkt charmant. 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,112 Hij sms't jou vast wel dag en nacht. 88 00:06:05,406 --> 00:06:06,657 Niet echt, nee. 89 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 Ik wil hem graag uitnodigen. 90 00:06:09,494 --> 00:06:11,829 Wat dacht je van zaterdagavond? 91 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Ik heb liever dat je thuis bent dan op dat... 92 00:06:15,124 --> 00:06:17,377 ...Ontdek Je Drankje-feest. 93 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 Hoe weet je daarvan? 94 00:06:21,130 --> 00:06:24,634 Luchtmacht inlichtingendienst. Slaap lekker, schat. 95 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 Je bent logistiek medewerker. 96 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 Verdomme. 97 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 Hé, coach. 98 00:06:35,603 --> 00:06:36,854 Hoe gaat het, knul? 99 00:06:41,526 --> 00:06:42,443 Niet zo goed. 100 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Ja, niet zo goed. 101 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 Terugval gehad? - Nee. 102 00:06:51,744 --> 00:06:53,579 Nee, ik ben nog steeds clean. 103 00:06:57,291 --> 00:06:58,709 Het zit zo: 104 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 De Jensens hebben ons getest... 105 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 ...en ik was clean en... 106 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 ...Clay niet. 107 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 Toen beschuldigde hij me ervan de tests verwisseld te hebben. 108 00:07:20,857 --> 00:07:22,567 Ik weet het niet. Ik denk... 109 00:07:23,568 --> 00:07:25,611 ...dat ze hem misschien geloofden. 110 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Denk je of weet je dat? 111 00:07:30,366 --> 00:07:31,367 Ik weet het niet. 112 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 Het voelt alsof... 113 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 ...niemand in mij gelooft. 114 00:07:40,710 --> 00:07:42,462 Alsof niemand me vertrouwt. 115 00:07:43,171 --> 00:07:44,797 De Jensens hebben je getest. 116 00:07:45,506 --> 00:07:47,925 Dat betekent niet dat ze je niet vertrouwen. 117 00:07:48,009 --> 00:07:51,387 Waarschijnlijk gewoon dat ze willen dat je succesvol bent. 118 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Bezig met de stappen? 119 00:07:56,559 --> 00:07:59,395 Ben je dingen aan het goedmaken? - Dat probeer ik. 120 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 Het voelt niet alsof ik dat kan. 121 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 Ik heb al dit... 122 00:08:08,029 --> 00:08:10,406 ...gewicht op m'n schouders en... 123 00:08:12,825 --> 00:08:16,621 ...ik weet niet hoe ik ervan afkom. - Oké. Ja. 124 00:08:17,788 --> 00:08:19,457 Laten we erover praten. Oké? 125 00:08:21,626 --> 00:08:23,085 Ja. - Oké. 126 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 Ja, oké. 127 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Niet alleen heb ik geen controle. 128 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 Ik ben er niet eens. 129 00:08:35,932 --> 00:08:37,683 Wat is er met jou gebeurd? 130 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 Ik heb niet veel geslapen. 131 00:08:41,354 --> 00:08:44,065 Volgens mij is er iets fout, er gebeurt iets. 132 00:08:44,148 --> 00:08:45,983 Ja, al jaren ondertussen. 133 00:08:46,067 --> 00:08:47,401 Bedoel je iets nieuws? 134 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 Dat probeer ik uit te zoeken. 135 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 Ik begrijp het niet. 136 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 Je eerste gevecht is dit weekend, toch? 137 00:08:57,537 --> 00:08:58,454 Ga je vechten? 138 00:08:58,538 --> 00:09:00,039 Ja, op beide vragen. 139 00:09:00,122 --> 00:09:02,542 Het is mijn eerste officiële wedstrijd. 140 00:09:02,625 --> 00:09:06,546 Als je nog 'n cutman nodig hebt, in je hoek, zou ik dat graag doen. 141 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Ja. Oké. 142 00:09:11,050 --> 00:09:12,218 Kun je na school trainen? 143 00:09:12,718 --> 00:09:13,761 Ja. Zeker weten. 144 00:09:14,095 --> 00:09:15,972 Ja. Oké, geweldig. Tot dan. 145 00:09:17,890 --> 00:09:19,934 Hij heeft al twee weken niet met me gepraat... 146 00:09:20,017 --> 00:09:23,563 ...sinds ik hem boos maakte op de kampeertrip, dus waarom nu? 147 00:09:24,647 --> 00:09:25,731 Waarom vecht je? 148 00:09:28,442 --> 00:09:29,735 Wat moet ik anders? 149 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 Ik begrijp je. 150 00:09:41,330 --> 00:09:44,959 Het is moeilijk om te weten wat echt is en wat paranoia is. 151 00:09:50,548 --> 00:09:54,051 Je hebt mijn vader toch nog nooit ontmoet, hè? 152 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 Of met hem gepraat? 153 00:09:55,970 --> 00:09:58,014 Kut, waarom? Zit hij achter me aan? 154 00:09:58,097 --> 00:10:01,934 Nee, hij lijkt gewoon te weten wie je bent. 155 00:10:02,351 --> 00:10:05,896 Iedereen weet wie ik ben. Ik ben belangrijk en opmerkelijk. 156 00:10:05,980 --> 00:10:10,484 Wat schattig, je woordenschat. 157 00:10:12,236 --> 00:10:13,487 Het feest gaat niet door. 158 00:10:14,447 --> 00:10:17,116 Wat? Waarom? - Beechers ouders kwamen erachter. 159 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 Ergens anders dan. 160 00:10:19,118 --> 00:10:21,287 Hoe kwamen Beechers ouders erachter? 161 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 Zijn mails gelezen of zo. 162 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 Wiens rijke ouders zijn nu de stad uit? 163 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 Geen idee. 164 00:10:31,005 --> 00:10:32,131 Wat een hoop gelul. 165 00:10:35,176 --> 00:10:37,511 Heb je 't gehoord? Ontdek Je Drankje is geannuleerd. 166 00:10:38,387 --> 00:10:41,641 Ik had het niet gehoord, maar ik luisterde niet echt. 167 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 Ik wilde toch al niet gaan. 168 00:10:44,435 --> 00:10:46,729 Wat is 'n Ontdek Je Drankje-feest eigenlijk? 169 00:10:47,313 --> 00:10:49,273 Je vindt je drankje voor je gaat studeren. 170 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 Zoals tequila, wodka, whisky. 171 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 Je probeert ze allemaal om erachter te komen wat je drankje is. 172 00:10:58,824 --> 00:11:00,493 Kun je dat niet gewoon weten? 173 00:11:01,243 --> 00:11:03,412 Geen idee. Ik sta er niet achter. 174 00:11:03,496 --> 00:11:06,082 Ik geef alleen de informatie door. 175 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 En 't wordt gewaardeerd. 176 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 Bedankt. 177 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Ik probeer me te concentreren. 178 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 De situatie voor te zijn. 179 00:11:15,424 --> 00:11:17,802 Mijn vader wist hoeveel Diego en ik sms'en... 180 00:11:17,885 --> 00:11:19,595 ...en wat er in de sms'jes stond. 181 00:11:20,262 --> 00:11:22,598 Hij traceert jouw telefoon waarschijnlijk ook. 182 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 Dit is gestoord, toch? 183 00:11:26,769 --> 00:11:28,646 Het is vast geen toeval. 184 00:11:31,232 --> 00:11:34,860 Maar het is niet alleen wij. Daarom heeft Beecher zijn feest afgezegd. 185 00:11:35,736 --> 00:11:37,822 Wij hebben meer te verliezen dan Beecher. 186 00:11:38,823 --> 00:11:40,991 Is jouw vader ook niet controlerend? 187 00:11:41,951 --> 00:11:45,705 Hij houdt me nauw in de gaten, maar traceert mijn telefoon niet. 188 00:11:46,080 --> 00:11:47,206 Voor zover je weet. 189 00:11:49,083 --> 00:11:50,251 Hij vertrouwt me. 190 00:11:50,751 --> 00:11:52,169 Ja, ik snap de ironie. 191 00:11:54,839 --> 00:11:55,965 Tony, ik bedoel... 192 00:11:57,591 --> 00:11:59,218 Dit is niet geschift, toch? 193 00:11:59,802 --> 00:12:02,263 Dat lijkt me niks voor je ouders. 194 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 Hoe weten ze alles anders? 195 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Waar is Justin? 196 00:12:09,311 --> 00:12:10,646 Waarom is hij er niet? 197 00:12:38,758 --> 00:12:41,093 Herinner je je die keer dat we Monty bezocht hebben? 198 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 We hebben Monty nooit bezocht. 199 00:12:58,527 --> 00:13:01,405 Wacht. Hoe laat is het? Waar was je? 200 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 Het is middernacht. 201 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Nergens. 202 00:13:09,538 --> 00:13:10,664 Ze komen erachter. 203 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Je ouders? 204 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 Ze. 205 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Iedereen. 206 00:13:16,587 --> 00:13:18,881 Het feest is afgelast omdat ze ons controleren. 207 00:13:19,215 --> 00:13:22,134 We moeten er iets op vinden. - We moeten slapen. 208 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 Oké, we kunnen het, geen probleem. 209 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Maar serieus, doe je dit zodat de sporters een feestje kunnen geven? 210 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 We kunnen allemaal gaan. 211 00:13:39,109 --> 00:13:42,488 Als we de locatie geheim kunnen houden voor de volwassenen... 212 00:13:42,571 --> 00:13:45,825 ...kunnen mijn geheimen voortaan geheim blijven. 213 00:13:48,828 --> 00:13:50,913 Oké, we doen het. 214 00:13:51,831 --> 00:13:53,958 We moeten een spoofer op alle telefoons zetten. 215 00:13:54,041 --> 00:13:56,085 En 'n downloadbare VPN opzetten... 216 00:13:56,168 --> 00:13:59,088 ...zonder dat de school het weet. - En wie e-mail gebruikt... 217 00:13:59,171 --> 00:14:01,549 ...heeft een codeersleutel nodig. 218 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 Ja. - Wie gebruikt e-mail? 219 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 Veel mensen. Ik heb de statistieken gezien. 220 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Vast. 221 00:14:07,680 --> 00:14:08,556 Indrukwekkend. 222 00:14:08,639 --> 00:14:12,810 Ik bedoel, hoe kunnen jullie tegelijkertijd punks en nerds zijn? 223 00:14:12,893 --> 00:14:14,645 Er zijn geen genres meer. 224 00:14:14,728 --> 00:14:15,563 Geen labels. 225 00:14:16,021 --> 00:14:17,064 Alleen mensen. 226 00:14:17,147 --> 00:14:19,859 Je noemde de sporters 'sporters'. 227 00:14:20,276 --> 00:14:23,112 Zo identificeren ze zich. Ik toon gewoon respect. 228 00:14:23,863 --> 00:14:25,030 Precies. 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,827 Natuurlijk heb ik geheimen. 230 00:14:30,202 --> 00:14:31,412 Die heeft iedereen. 231 00:14:32,121 --> 00:14:33,455 Dat heet overleven. 232 00:14:34,665 --> 00:14:37,334 Ik heb gehoord dat het feest weer doorgaat. 233 00:14:38,002 --> 00:14:40,212 Hoi. We zijn aan het werken. 234 00:14:40,296 --> 00:14:42,172 Sorry dat ik jullie stoor. 235 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 Ik wilde me voorstellen aan Estela. 236 00:14:44,842 --> 00:14:45,968 Ik ben Winston. 237 00:14:46,302 --> 00:14:48,345 Hoi. - Ik kende je broer een beetje. 238 00:14:48,429 --> 00:14:51,223 We zagen elkaar op een paar Hillcrest-feesten. 239 00:14:53,017 --> 00:14:54,810 Tof. Ben je bevriend met Jess? 240 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 Nou, ik ben nieuw, maar ik ben een grote fan. 241 00:14:58,981 --> 00:15:03,569 Ik bewonder Jessica's toewijding om gerechtigheid te krijgen voor mensen. 242 00:15:04,528 --> 00:15:06,739 Het is erg inspirerend. - Ja, hè? 243 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 Maar goed, ik heb met Diego en de rest gepraat... 244 00:15:10,784 --> 00:15:14,663 ...over een herdenking voor Monty op het feest morgen. 245 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 Misschien wil je erbij zijn. 246 00:15:16,624 --> 00:15:19,919 Dat klinkt geweldig. - We denken erover na. Bedankt. 247 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 Tot morgen dan, hoop ik. 248 00:15:29,845 --> 00:15:31,013 Hij lijkt aardig. 249 00:15:31,597 --> 00:15:32,640 Dat is hij niet. 250 00:15:34,099 --> 00:15:35,809 Het feest kan leuk worden. 251 00:15:37,645 --> 00:15:42,232 De kunst is bijhouden welke geheimen bij welke leugens horen. 252 00:15:43,651 --> 00:15:45,653 En wie je met welke leugen hielp. 253 00:15:47,613 --> 00:15:51,992 We moeten meer doen samen. Zal ik morgenavond blijven slapen? 254 00:15:52,076 --> 00:15:54,828 Ik ga je niet weer kussen als je dat hoopt. 255 00:15:55,537 --> 00:15:58,666 Goed dat we erom kunnen lachen. Dat is 'n goed teken. 256 00:15:58,874 --> 00:16:02,127 Vooruitgang. Maar serieus, morgenavond? - Oké, denk ik. 257 00:16:02,211 --> 00:16:05,130 Perfect. We gaan naar het Ontdek Je Drankje-feest... 258 00:16:05,214 --> 00:16:07,591 ...om veel drankjes te ontdekken. 259 00:16:07,675 --> 00:16:11,261 Mijn moeder heeft camera's geplaatst, dus ik heb een verhaal en slaapplek nodig. 260 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Je mag het verhaal en de logeerkamer hebben... 261 00:16:14,014 --> 00:16:17,726 ...maar ik sla het feest over, want ik ben anti-mensen. 262 00:16:17,810 --> 00:16:23,148 En dat snap ik, maar misschien moet je daarom juist gaan. 263 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 Wacht. Je moeder heeft camera's geplaatst? 264 00:16:26,235 --> 00:16:28,821 Dat is nog maar deel van het verhaal. 265 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 Maar goed, ik pik je op om acht uur... 266 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 ...en als je probeert niet te gaan... 267 00:16:34,076 --> 00:16:38,288 ...kom ik je letterlijk oppikken om acht uur. 268 00:16:41,125 --> 00:16:42,167 Sexy, hè? 269 00:16:42,251 --> 00:16:44,628 Ik kom je fysiek oppikken. 270 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 Sexy praat kan best. - Waarom zijn we vrienden? 271 00:16:47,589 --> 00:16:51,510 Ik ben knap, charmant en ik heb je gered van verdrinking. 272 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 Acht uur. 273 00:16:56,473 --> 00:16:59,059 En dan heb je nog de geheimen waar je niks van weet. 274 00:17:00,185 --> 00:17:01,854 Waar je geen deel van uitmaakt. 275 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 Die je uiteindelijk te grazen zullen nemen. 276 00:17:14,116 --> 00:17:15,284 Deze kant op. 277 00:17:15,367 --> 00:17:19,079 Oké, de scheidsrechter zit hier, de hekken komen hier. 278 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 Twee rijen stoelen rondom. 279 00:17:22,750 --> 00:17:25,669 Het laatste nieuws is dat het feest is afgelast. 280 00:17:26,128 --> 00:17:28,213 Mijn dochter hoorde hetzelfde in East County. 281 00:17:28,464 --> 00:17:32,342 Ik wil de controleposten weghalen. - Nee, ik heb geruchten gehoord. 282 00:17:32,426 --> 00:17:34,136 Ze zoeken een andere locatie. 283 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Maar de Padilla-jongen vecht vanavond. Misschien weet hij iets. 284 00:17:38,974 --> 00:17:42,352 Komt hij al een beetje los? - Nog niet, maar dat komt wel. 285 00:17:45,773 --> 00:17:48,442 Misschien kom ik vanavond langs. - Geweldig. 286 00:17:50,235 --> 00:17:53,530 En wat doe je met de persoon die je geheimen deelt... 287 00:17:54,239 --> 00:17:56,200 ...maar je leven niet meer deelt? 288 00:18:05,501 --> 00:18:07,044 Welkom bij Monet's. 289 00:18:07,127 --> 00:18:09,463 Kan ik je de weg wijzen naar Starbucks? 290 00:18:09,838 --> 00:18:11,507 Wacht, jij doet lullig tegen mij? 291 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 Dat is de situatie, ja. 292 00:18:13,801 --> 00:18:18,055 Maar dat zou je niet moeten storen, want je vertrouwt enkel jezelf, toch? 293 00:18:18,680 --> 00:18:22,309 Je bent een sterke, zelfstandige vrouw die geen man nodig heeft om... 294 00:18:23,393 --> 00:18:24,269 Wacht. 295 00:18:25,521 --> 00:18:26,396 Wie is dat? 296 00:18:26,772 --> 00:18:28,190 Is dat Diego? 297 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 Val dood. 298 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 Je weet hoe dat zit. - Ja. 299 00:18:31,610 --> 00:18:32,653 Ik wel. 300 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 En jij? 301 00:18:35,114 --> 00:18:38,033 Mag ik een latte met vanille en een zwarte koffie? 302 00:18:42,329 --> 00:18:43,288 Kom je vanavond? 303 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 Als ik kom, is het in mijn slaapkamer. 304 00:18:47,126 --> 00:18:48,043 Alleen. 305 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 Je kunt betalen bij de kassa. 306 00:18:58,220 --> 00:18:59,721 Ik heb al genoeg geheimen. 307 00:18:59,805 --> 00:19:02,683 En daar heb ik het al zwaar genoeg mee. 308 00:19:03,517 --> 00:19:06,770 Dus je weet niet hoe het kan dat de test positief was? 309 00:19:06,854 --> 00:19:10,065 Ik heb nog nooit wiet geprobeerd. 310 00:19:10,149 --> 00:19:11,316 Ik ben bang voor drugs. 311 00:19:11,400 --> 00:19:13,235 Benadryl bezorgt me een bad trip. 312 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 Ik mag je ouders niet vertellen waar we over praten. 313 00:19:17,948 --> 00:19:23,287 En tenzij je een gevaar vormt voor jezelf of anderen ook de politie niet. 314 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 Dus je gelooft me ook niet. - Dat zeg ik niet. 315 00:19:25,914 --> 00:19:29,001 Ik wil gewoon dat je weet dat er beroepsgeheim is. 316 00:19:29,084 --> 00:19:32,421 Ik heb erge dingen gedaan. Maar geen wiet gerookt. 317 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 Wil je over de erge dingen praten? 318 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 Als ik naar je kijk, zie ik een jongen die lijdt. 319 00:19:49,771 --> 00:19:53,650 Zwaar lijdt, en ik weet nog niet waarom. 320 00:19:53,734 --> 00:19:57,738 Dus ik vermoed dat het vanwege sommige van die geheimen is. 321 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 Een deel... 322 00:20:02,451 --> 00:20:04,203 ...zijn gewoon middelbareschooldingen. 323 00:20:07,956 --> 00:20:09,875 Jongeren moeten feestjes houden. 324 00:20:09,958 --> 00:20:15,088 Ouders moeten de andere kant op kijken, desnoods door technologische misleiding. 325 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 St. George. 326 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 Luke, hoe gaat ie? 327 00:20:18,634 --> 00:20:20,093 Ik ben al bijna dronken. 328 00:20:20,552 --> 00:20:24,431 Voorbereiding, van jou geleerd. - Je bent niet dronken genoeg. 329 00:20:24,723 --> 00:20:26,767 Zullen we je een wip bezorgen? 330 00:20:26,850 --> 00:20:30,437 Ik gok van niet, maar ik waardeer dat je aan me denkt. 331 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Altijd, man. 332 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 Kom op, jongens. 333 00:20:36,860 --> 00:20:39,279 Oké, het spel heet paranoia. 334 00:20:39,696 --> 00:20:42,199 De eerste fluistert een vraag aan de volgende. 335 00:20:42,282 --> 00:20:44,576 Een wie-vraag: wie dit deed of dat? 336 00:20:44,660 --> 00:20:46,161 Wie is de ergste hoer? 337 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 Wie liegt over de grootte van zijn lul? 338 00:20:50,123 --> 00:20:51,583 Het begint zo. Doe maar. 339 00:20:58,131 --> 00:20:59,007 Jessica. 340 00:20:59,091 --> 00:21:00,384 Zonder twijfel. 341 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 Wat zei je over mij? 342 00:21:03,553 --> 00:21:06,556 Precies. Als je wilt weten wat hij zei... 343 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 ...moet je drinken. 344 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 Oké. 345 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 Dus? 346 00:21:18,360 --> 00:21:19,528 De vraag was: 347 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 Welk meisje aan deze tafel zou me in elkaar slaan? 348 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 Jess, nu jij. - Oké. 349 00:21:36,169 --> 00:21:37,087 Ik zeg Walton. 350 00:21:38,213 --> 00:21:39,673 Hij heet Winston. 351 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 Wat was de vraag? 352 00:21:45,679 --> 00:21:47,681 Wie is niet zo slim als hij denkt? 353 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 Als je dat kunt weerleggen, moet Jess drinken. 354 00:21:54,813 --> 00:21:58,942 Ik denk dat mensen ervan uitgaan dat je blij was toen Bryce doodging... 355 00:21:59,651 --> 00:22:02,237 ...maar je leven zou vast minder ingewikkeld zijn... 356 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 ...als hij nog leefde. 357 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 Man, kom op. 358 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 Dan moet ik drinken. 359 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 Ja, ik heb geheimen. 360 00:22:19,254 --> 00:22:22,090 Maar geen drugs. Ik heb nog nooit drugs gebruikt. 361 00:22:22,466 --> 00:22:23,300 Verdorie, zeg. 362 00:22:23,383 --> 00:22:24,634 Goede longen. 363 00:22:25,052 --> 00:22:27,262 Dat is een rockster-haal. 364 00:22:27,346 --> 00:22:29,514 Nee, een hiphop-haal. 365 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 O, mijn God. 366 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Meen je dat nou? 367 00:22:42,778 --> 00:22:45,322 Wat doe jij hier? - Voor je zorgen. 368 00:22:46,114 --> 00:22:47,032 Wat doe je? 369 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 Dankzij jou denken mijn ouders toch dat ik blow. 370 00:22:49,993 --> 00:22:53,413 Ik weet dat ik niks te zeggen heb over drugsgebruik... 371 00:22:54,289 --> 00:22:56,083 ...maar wat wil je bewijzen? 372 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Het is maar wiet. 373 00:22:57,876 --> 00:23:01,088 Ik spuit geen heroïne in een steegje in Oakland. 374 00:23:04,174 --> 00:23:06,927 Ik weet niet waarom je boos bent... 375 00:23:07,469 --> 00:23:10,931 ...maar ik ben niet de vijand. 376 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 Het zal wel. 377 00:23:14,142 --> 00:23:17,187 Dat is een klotereactie. - Blijf van me. 378 00:23:17,270 --> 00:23:20,107 Je loog tegen Matt en Lainie over de drugs. 379 00:23:21,775 --> 00:23:23,360 Ze denken dat ik teruggevallen ben. 380 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Weet je hoelang 't duurde voordat ze me vertrouwden? 381 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 Sorry, wie zijn Matt en Lainie? 382 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 Je ouders. 383 00:23:30,867 --> 00:23:35,080 Ja, mijn ouders. Niet jouw ouders, dus doe niet alsof ze dat zijn. 384 00:23:36,331 --> 00:23:38,917 Ze weten wat je bent. Je houdt niemand voor de gek. 385 00:23:41,294 --> 00:23:42,421 Gast. 386 00:23:43,088 --> 00:23:45,590 Ze hebben je nooit vertrouwd, vandaar die test. 387 00:23:53,807 --> 00:23:56,768 Kom je naar de achtertuin? - Nee, waarom? 388 00:23:57,144 --> 00:23:59,938 We herdenken Monty, ik dacht dat je erbij zou willen zijn. 389 00:24:01,314 --> 00:24:02,315 Waarom zou ik? 390 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 Nou... 391 00:24:04,734 --> 00:24:06,862 Ik hoorde dat jij het feest mogelijk maakte... 392 00:24:06,945 --> 00:24:09,990 ...zonder het medeweten van ouders en agenten. 393 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 Dat is indrukwekkend, al die mensen voor de gek houden. 394 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Het waren vrienden van me. 395 00:24:17,914 --> 00:24:19,291 Is dat niet altijd zo? 396 00:24:25,046 --> 00:24:26,381 Luister, iedereen. 397 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Zet die muziek zachter. 398 00:24:30,051 --> 00:24:33,346 Ik wil iedereen welkom heten bij het Ontdek Je Drankje-feest. 399 00:24:36,057 --> 00:24:39,186 Iemand keek echt uit naar dit feest... 400 00:24:39,269 --> 00:24:43,023 ...omdat hij van ons laatste jaar het allerbeste jaar wou maken. 401 00:24:43,440 --> 00:24:45,275 Maar hij kan er niet bij zijn. 402 00:24:46,276 --> 00:24:48,612 Dus gieten we ons glas leeg ter ere van hem. 403 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 Ik weet dat niet iedereen Monty mocht... 404 00:24:52,282 --> 00:24:55,494 ...maar we zijn het erover eens dat hij het verdiende om te leven. 405 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 Estela, kom hier. Jij hoort er ook bij. 406 00:25:01,041 --> 00:25:03,084 Ga je mee? - Ja, natuurlijk. 407 00:25:17,682 --> 00:25:19,100 Op onze vriend en broer. 408 00:25:21,436 --> 00:25:22,812 Monty de la Cruz. 409 00:25:22,896 --> 00:25:23,980 Op Monty. 410 00:25:24,064 --> 00:25:25,232 Rust in vrede, man. 411 00:25:27,984 --> 00:25:30,487 Voor altijd in ons hart. Hè, Jess? 412 00:25:45,502 --> 00:25:47,754 Je wilt zijn lichaam raken, oké? 413 00:25:47,837 --> 00:25:51,508 Zijn kin is stevig, dus klappen op zijn hoofd leveren niks op. 414 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 IJzeren kaak. Begrepen? 415 00:25:53,218 --> 00:25:54,886 Focus op het lichaam. - Juist. 416 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 Vecht kalm, oké? 417 00:25:56,888 --> 00:26:01,393 Als je boos vecht, mis je, maak je jezelf moe... 418 00:26:02,018 --> 00:26:04,479 ...en ben je kwetsbaar. Oké? Kalm. 419 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 Kalm. 420 00:26:14,823 --> 00:26:17,867 Zeker dat hij 'n weltergewicht is? - Dat zeggen ze. 421 00:26:18,410 --> 00:26:20,328 Weet je wat? Het maakt niet uit. 422 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 Wat telt, is hoe jij vecht. Gebruik je snelheid. 423 00:26:23,623 --> 00:26:25,292 Oké, heren. Kom maar. 424 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 Kom op. 425 00:26:28,962 --> 00:26:30,630 Ik wil een sportief gevecht. 426 00:26:31,172 --> 00:26:33,049 Het maakt me niet uit wie wint. 427 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Als je wordt neergeslagen, ga ik vragen of je in orde bent. 428 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Je zegt ja en kijkt me aan of ik stop het gevecht. 429 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 Begrepen, blauw? 430 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 Begrepen, rood? 431 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Tik elkaars handschoen, dan beginnen we. 432 00:26:44,853 --> 00:26:46,438 Twee rondes, meer niet. 433 00:26:46,521 --> 00:26:47,939 Wat zei je, klootzak? 434 00:26:49,816 --> 00:26:52,944 Krijg de klere. - Wat zei ik? Kalm. 435 00:26:56,114 --> 00:26:57,741 Ik heb het onder controle. 436 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Ja. Kom op. 437 00:27:19,262 --> 00:27:22,390 Soms wou ik dat ik meer goede geheimen had. 438 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 Zoals een geheime vriend. 439 00:27:27,520 --> 00:27:28,605 Je bent er. 440 00:27:30,565 --> 00:27:31,608 Wat doe je hier? 441 00:27:32,150 --> 00:27:33,193 Ik verstop me. 442 00:27:34,069 --> 00:27:35,945 Ik weet niet waarom ik ben gekomen. 443 00:27:36,321 --> 00:27:37,614 Ja, ik snap je. 444 00:27:39,949 --> 00:27:41,951 Wil je een koekje? 445 00:27:42,577 --> 00:27:45,955 Heb je echt koekjes meegenomen naar een Ontdek je Drankje-feest? 446 00:27:46,039 --> 00:27:49,376 Dit zijn speciale koekjes. 447 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Verdorie. 448 00:27:50,919 --> 00:27:53,338 Ik wist niet dat je een stoner was. 449 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 Ik verkies de term cannabisseur. 450 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 Dit zijn lekkere koekjes. 451 00:28:05,350 --> 00:28:06,768 En ze stinken niet. 452 00:28:07,310 --> 00:28:09,270 Je bent net een bakker of zo. 453 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 Dat moest ik leren. 454 00:28:13,274 --> 00:28:15,402 Mijn moeder stierf toen ik 13 was. 455 00:28:16,653 --> 00:28:19,280 Dus ik en m'n vader moesten alles zelf leren. 456 00:28:19,572 --> 00:28:21,074 Wat rot voor je. 457 00:28:21,950 --> 00:28:22,867 Het is oké. 458 00:28:23,535 --> 00:28:27,038 Ik heb ze leren maken om m'n moeder door de chemo heen te helpen. 459 00:28:28,498 --> 00:28:30,542 Ik vind het echt erg voor je. 460 00:28:31,000 --> 00:28:32,085 Het is oké. 461 00:28:33,461 --> 00:28:37,257 Het is niet oké, maar het is oké dat het niet oké is. 462 00:28:37,340 --> 00:28:39,342 Als dat ergens op slaat. 463 00:28:39,759 --> 00:28:41,469 Ja, ik snap het. 464 00:28:43,304 --> 00:28:45,640 Ik wou dat ik niet oké zijn oké kon vinden. 465 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Dat komt wel. 466 00:28:49,894 --> 00:28:50,770 Ooit. 467 00:28:53,732 --> 00:28:55,942 Wij weten niet hoe je moet feesten. 468 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 Of wel en doet al de rest het mis? 469 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 Ik wil nog een koekje. 470 00:29:04,743 --> 00:29:07,287 Geef het even. 471 00:29:14,502 --> 00:29:16,004 Een cool geheim talent. 472 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 Speel je piano? 473 00:29:35,273 --> 00:29:39,819 Mijn moeder heeft me zeven jaar verplicht les te volgen. 474 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 Leuk. 475 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 Heb je je drankje gevonden? 476 00:29:49,996 --> 00:29:53,500 Ja, een Z-Man rocks. 477 00:29:55,585 --> 00:29:57,420 Een Z-Man rocks? 478 00:29:58,671 --> 00:29:59,506 Wat zit erin? 479 00:29:59,923 --> 00:30:02,133 Alles wat de Z-Man kon bemachtigen. 480 00:30:03,551 --> 00:30:04,677 On the rocks. 481 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Dus... 482 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 Ik heb het verkloot. 483 00:30:15,730 --> 00:30:17,106 Ja, dat klopt. 484 00:30:17,982 --> 00:30:20,276 Maar waar heb je het precies over? 485 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 Ik had dat van Winston niet mogen verzwijgen. 486 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 Ik probeerde het juiste te doen. 487 00:30:31,120 --> 00:30:32,705 Je wilde een held zijn. 488 00:30:33,498 --> 00:30:35,458 Ik wilde een held zijn. 489 00:30:35,542 --> 00:30:38,545 En een held zijn is tijdverspilling. 490 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 Dat klopt. 491 00:31:11,244 --> 00:31:13,872 Gast, ze kijkt naar je. 492 00:31:18,001 --> 00:31:18,835 Nee, ze is… 493 00:31:20,211 --> 00:31:23,006 Ik krijg geen meisjes en je zou 'r toch maar van me afpakken. 494 00:31:23,715 --> 00:31:25,508 Ja. Die verdiende ik. 495 00:31:26,384 --> 00:31:29,053 Maar jij en Ani zijn uit elkaar, toch? 496 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 Zeker weten. 497 00:31:33,141 --> 00:31:35,476 Oké. Ik beloof... 498 00:31:36,978 --> 00:31:38,897 ...dat als je iets in haar oor fluistert... 499 00:31:39,981 --> 00:31:41,733 ...ze vanavond met je naar bed gaat. 500 00:31:44,277 --> 00:31:45,528 Wat? 501 00:32:03,546 --> 00:32:05,131 Werkt dat? 502 00:32:05,214 --> 00:32:06,090 Altijd. 503 00:32:06,799 --> 00:32:08,301 Maar je moet ervoor gaan. 504 00:32:08,593 --> 00:32:09,886 O, mijn God. 505 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 Oké, als ik... 506 00:32:24,233 --> 00:32:25,443 Als ik ervoor ga... 507 00:32:27,236 --> 00:32:28,780 ...en vanavond seks heb... 508 00:32:30,031 --> 00:32:31,699 ...mag ik in de Audi rijden. 509 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Ja. Oké. 510 00:32:35,870 --> 00:32:37,038 Oké. - Ga. 511 00:32:38,790 --> 00:32:39,958 Maak me trots. 512 00:33:13,157 --> 00:33:14,409 Een geheime scharrel. 513 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 Hoi, ik ben Clay. 514 00:33:18,871 --> 00:33:20,081 Ik weet wie je bent. 515 00:33:20,748 --> 00:33:22,000 Ga je naar Liberty? 516 00:33:22,959 --> 00:33:25,962 Nee, maar je gezicht was een tijdje overal te zien. 517 00:33:26,045 --> 00:33:28,006 Toen je gearresteerd werd. 518 00:33:29,924 --> 00:33:30,800 Juist. 519 00:33:30,883 --> 00:33:33,886 Dus je denkt vast dat ik een moordenaar ben. Cool. 520 00:33:33,970 --> 00:33:35,680 Dat denk ik niet. 521 00:33:36,723 --> 00:33:40,393 Ook al werkte m'n vader fulltime om je achter de tralies te krijgen. 522 00:33:41,686 --> 00:33:44,147 Jezus, je vader is... - Sheriff Diaz. 523 00:33:45,148 --> 00:33:46,107 Ik ben Valerie. 524 00:33:48,026 --> 00:33:49,152 Allemachtig. 525 00:33:50,028 --> 00:33:52,155 Laat hij je naar zulke feesten gaan? 526 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Ik doe veel dingen waar mijn vader niets van weet. 527 00:34:06,878 --> 00:34:09,005 Ronde drie, klootzak. - Uit elkaar. 528 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 Uithalen en bewegen. 529 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 Goed zo. Op het lichaam. 530 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 Schud het van je af. Blijf ademen. 531 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 Ga daar weg. 532 00:35:01,015 --> 00:35:03,142 Hij is een steen. Tony moet op het hoofd mikken. 533 00:35:03,226 --> 00:35:04,894 Nee, hij heeft het bereik niet. 534 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 Wie ben jij? - Ik was zijn trainer. 535 00:35:09,565 --> 00:35:11,984 Tony kan hem uitschakelen met 'n uppercut. 536 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 Heb je een condoom? 537 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Nee. Verdomme. 538 00:35:33,422 --> 00:35:34,465 Het spijt me. 539 00:35:35,633 --> 00:35:37,426 Jongens zijn nooit voorbereid. 540 00:35:52,733 --> 00:35:55,903 Weet je zeker dat je dit goed vindt? We hoeven niet... 541 00:36:10,835 --> 00:36:13,004 Is dit je eerste keer? 542 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Ik... 543 00:36:19,135 --> 00:36:20,469 Zou dat een probleem zijn? 544 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 Geef maar. 545 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Laat mij leiden. 546 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 O, mijn God. 547 00:37:15,399 --> 00:37:16,359 Was dat... 548 00:37:16,859 --> 00:37:18,110 Ben jij klaargekomen? 549 00:37:19,028 --> 00:37:21,239 Nee, maar dat geeft niet. 550 00:37:22,031 --> 00:37:23,449 Je moet gewoon oefenen. 551 00:37:25,868 --> 00:37:27,662 Ik vond het leuk, Clay Jensen. 552 00:37:40,967 --> 00:37:41,884 Eén. 553 00:37:43,261 --> 00:37:45,221 Hij laat 'n opening tussen z'n armen. 554 00:37:45,304 --> 00:37:48,057 Tony moet voor het hoofd gaan. - Drie, vier. 555 00:37:49,308 --> 00:37:51,394 Vijf. Zes. 556 00:37:51,769 --> 00:37:53,896 Zeven. Acht. 557 00:37:56,023 --> 00:37:57,108 Bitje. 558 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 Begrepen? 559 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 Klaar? 560 00:38:05,574 --> 00:38:06,492 Gaat het? 561 00:38:06,575 --> 00:38:07,660 Oké, daar gaan we. 562 00:38:29,265 --> 00:38:31,600 Het is voorbij. 563 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 San Diego State? Dat is geweldig. Gefeliciteerd. 564 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 Bedankt. 565 00:38:45,489 --> 00:38:47,616 Ik heb hard moeten werken om hier te komen... 566 00:38:47,700 --> 00:38:51,912 ...maar het gaat eindelijk echt goed. 567 00:38:53,414 --> 00:38:55,791 Ik had het eerder willen zeggen, maar... 568 00:38:58,127 --> 00:38:59,045 Juist. 569 00:38:59,128 --> 00:39:04,383 Sorry dat ik niet terugbelde, ik heb het druk gehad. 570 00:39:04,467 --> 00:39:06,427 Nee, het is oké. Ik snap het. 571 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 Hoe dan ook, ik... 572 00:39:11,349 --> 00:39:15,227 ...wilde je bedanken omdat je me geholpen hebt om hier te komen. 573 00:39:16,062 --> 00:39:20,274 Je was er voor me afgelopen zomer toen ik je nodig had en... 574 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Ik heb een vriendje. 575 00:39:33,496 --> 00:39:36,916 Ik had het je moeten vertellen. - Nee, ik had... 576 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 Ik had je niet moeten kussen. Sorry, dat was stom. 577 00:39:41,670 --> 00:39:43,464 Nee, het is oké. 578 00:39:43,547 --> 00:39:45,091 Hij is een goede kerel. 579 00:39:45,174 --> 00:39:46,217 Je zou hem mogen. 580 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 Hij is buiten, als je hem wilt ontmoeten. 581 00:39:49,470 --> 00:39:50,805 Nee. Ik ben... 582 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 Dat hoeft niet, maar ik ben wel blij voor je. 583 00:39:55,935 --> 00:39:56,936 Bedankt. 584 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 Ik moet gaan. - Ja. 585 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Natuurlijk. Leuk je te zien. 586 00:40:09,031 --> 00:40:14,203 Wil je deze week eens afspreken bij de trap, na school? 587 00:40:14,286 --> 00:40:15,788 Nee. Ik... 588 00:40:17,164 --> 00:40:19,208 Ik zal 't vast druk hebben, dus... 589 00:40:21,585 --> 00:40:22,878 Tot snel. 590 00:40:22,962 --> 00:40:24,422 Hoop ik. - Ja. 591 00:40:29,927 --> 00:40:31,345 Geheim liefdesverdriet. 592 00:40:32,888 --> 00:40:35,599 Waarom zei je niet dat je uppercut zo goed was? 593 00:40:35,683 --> 00:40:37,309 Hé. Bedankt voor je hulp. 594 00:40:37,393 --> 00:40:40,438 Je kent onze jongen vast beter dan ik. - Misschien. 595 00:40:40,521 --> 00:40:43,691 Dus hij is je echte trainer? - Ja, hij is mijn trainer. 596 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Hé, Tony, gefeliciteerd. 597 00:40:47,820 --> 00:40:49,738 De hele afdeling is trots op je. 598 00:40:50,281 --> 00:40:51,240 Bedankt. 599 00:40:51,323 --> 00:40:52,992 Kom deze week eens langs. 600 00:40:53,075 --> 00:40:56,287 We kunnen praten over je toekomst. Na de middelbare school. 601 00:40:58,038 --> 00:40:59,957 Ik weet 't niet, ik heb 't druk. 602 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 De week daarna dan? 603 00:41:03,711 --> 00:41:06,255 Heeft iemand een lift nodig? - Ik. 604 00:41:07,047 --> 00:41:09,508 Ik heb je opgehaald, ik kan je afzetten. 605 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 Oké. Ja. 606 00:41:11,886 --> 00:41:14,263 Wacht hier. Ik ga snel douchen, dan gaan we. 607 00:41:15,848 --> 00:41:16,932 Toch bedankt, sheriff. 608 00:41:18,100 --> 00:41:19,059 Goed gedaan. 609 00:41:25,316 --> 00:41:27,568 Soms hebben we alleen onze geheimen. 610 00:41:30,070 --> 00:41:31,489 Heb je geen huisarrest? 611 00:41:35,117 --> 00:41:36,327 Ze zijn niet thuis. 612 00:41:38,704 --> 00:41:40,164 Telefoons thuisgelaten. 613 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 Ik kwam Clay zoeken. 614 00:41:45,377 --> 00:41:46,462 Hoe ging dat? 615 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 Hij haat me. 616 00:41:50,299 --> 00:41:51,717 En ik weet niet waarom. 617 00:41:52,843 --> 00:41:53,928 Jij haat me. 618 00:41:55,971 --> 00:41:57,306 En ik weet wel waarom. 619 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 Ik haat je niet. 620 00:42:01,519 --> 00:42:03,270 Ik zou je nooit kunnen haten. 621 00:42:07,816 --> 00:42:09,068 Rook je wiet? 622 00:42:11,904 --> 00:42:13,489 De anderen wel. 623 00:42:14,990 --> 00:42:16,116 Maar je drinkt wel. 624 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 Ja, dat klopt. 625 00:42:20,037 --> 00:42:20,996 En dan? 626 00:42:22,998 --> 00:42:24,208 Is dat oké? 627 00:42:27,378 --> 00:42:30,464 Wat van dit alles is oké? 628 00:42:36,512 --> 00:42:37,721 Dat is het gewoon. 629 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 Mijn moeder belt en sms't. 630 00:42:47,773 --> 00:42:49,692 Shit. 631 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 Is ze terug? - Ja. 632 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 Ze verblijft weer in onze oude buurt. 633 00:42:59,785 --> 00:43:01,203 Ze is er slecht aan toe. 634 00:43:02,121 --> 00:43:03,414 Ze wil gewoon geld. 635 00:43:05,958 --> 00:43:08,669 Ze geeft geen fuck om hoe het met mij gaat. 636 00:43:12,214 --> 00:43:13,340 Wat ga je doen? 637 00:43:18,178 --> 00:43:19,263 Ik ga... 638 00:43:22,308 --> 00:43:24,435 ...blijven proberen niet te sterven. 639 00:43:27,104 --> 00:43:28,856 En uit de bak te blijven. 640 00:43:31,483 --> 00:43:33,068 Ik heb het gevoel... 641 00:43:36,572 --> 00:43:39,116 ...dat ik niet kan ademen op dit feest. 642 00:43:43,704 --> 00:43:45,414 Het voelt alsof iedereen het weet. 643 00:43:50,002 --> 00:43:51,587 Denk je dat ze het weten? 644 00:43:56,884 --> 00:43:58,302 Diego en Winston, ik... 645 00:43:58,385 --> 00:44:00,804 Wat weten ze? - Dat weet ik nog niet. 646 00:44:08,062 --> 00:44:10,898 Denk je dat we dit ooit achter ons kunnen laten? 647 00:44:12,358 --> 00:44:14,485 Wat is hier verdomme aan de hand? 648 00:44:15,527 --> 00:44:17,363 Krijgen we een probleem? 649 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 Gaan we de boel breken? 650 00:44:19,114 --> 00:44:21,200 Diego, hou je kop. - Zeker niet. 651 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 Stop. 652 00:44:25,329 --> 00:44:28,374 Ik maak maar een grapje. Dit feest draait om liefde. 653 00:44:29,249 --> 00:44:31,502 Kom, ik heb je de hele avond niet gezien. 654 00:44:36,840 --> 00:44:40,386 Maar als je erover nadenkt, hoe hechter je met iemand bent... 655 00:44:43,138 --> 00:44:44,932 ...hoe meer geheimen je hebt. 656 00:44:48,435 --> 00:44:51,522 Hoe zit het met jou en Winston? 657 00:44:51,605 --> 00:44:53,982 Zijn jullie vrienden? - Zo ongeveer, waarom? 658 00:44:55,025 --> 00:44:56,235 Gewoon... 659 00:44:57,319 --> 00:44:59,988 Jullie lijken niet veel gemeen te hebben. 660 00:45:00,572 --> 00:45:02,199 Hij was bevriend met Monty. 661 00:45:03,909 --> 00:45:06,829 Dus je weet waar ze elkaar ontmoet hebben? Het Hillcrest-feest? 662 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 Ja. 663 00:45:09,039 --> 00:45:12,292 Vertelde hij dat Monty hem die avond verrot sloeg? 664 00:45:13,585 --> 00:45:15,295 Nee, dat is niet waar. 665 00:45:15,379 --> 00:45:17,464 Vraag maar aan iemand van Hillcrest. 666 00:45:17,548 --> 00:45:19,091 Mensen hebben het gezien. 667 00:45:19,466 --> 00:45:22,553 Ik weet het niet. Ik denk dat Monty hem echt haatte. 668 00:45:23,262 --> 00:45:25,556 Ik weet niet wat Winston je verteld heeft... 669 00:45:25,639 --> 00:45:28,100 ...maar ik zou hem niet vertrouwen. 670 00:45:35,899 --> 00:45:38,736 We vertellen mensen nooit echt hoe we ons voelen. 671 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 Ik wilde met je praten. 672 00:45:46,493 --> 00:45:47,411 Ja, ik ook. 673 00:45:47,494 --> 00:45:50,122 Ik wilde je iets vragen over mijn broer. 674 00:45:52,416 --> 00:45:53,709 Luister, ik... 675 00:45:55,502 --> 00:45:56,879 Ik wil eerlijk tegen je zijn. 676 00:45:57,629 --> 00:46:01,258 We waren niet echt vrienden, maar wel... 677 00:46:02,634 --> 00:46:03,761 ...goede kennissen. 678 00:46:05,137 --> 00:46:06,513 En ik vroeg me af... 679 00:46:08,432 --> 00:46:10,851 Heb je proberen uit te zoeken wat er echt is gebeurd? 680 00:46:15,981 --> 00:46:17,608 Bovendien: 681 00:46:18,442 --> 00:46:20,736 Ik ben verschrikkelijk high. 682 00:46:20,819 --> 00:46:23,071 Ik zei dat je geen tweede koekje mocht eten. 683 00:46:23,155 --> 00:46:24,323 Ik heb je gevaarschuwd. 684 00:46:24,406 --> 00:46:26,200 Gewaarschuwd, bedoel je. 685 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Correct. 686 00:46:28,869 --> 00:46:30,412 Wat doet dit op tv? 687 00:46:30,496 --> 00:46:32,039 Het is niet eens kerst. 688 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 Gast... 689 00:46:35,000 --> 00:46:36,710 Het staat al de hele tijd op. 690 00:46:37,628 --> 00:46:38,879 Jij hebt dit gekozen. 691 00:46:39,213 --> 00:46:40,380 Heb ik dit gekozen? 692 00:46:42,508 --> 00:46:44,468 Nee, dat is niks voor mij. 693 00:46:45,511 --> 00:46:46,762 Keuzes maken. 694 00:46:47,888 --> 00:46:49,097 Maar toch. 695 00:46:50,182 --> 00:46:51,308 Gekozen heb je. 696 00:46:51,725 --> 00:46:53,894 Je klonk net als Yoda. 697 00:46:54,812 --> 00:46:57,940 Wat als ik Yoda was en jij het niet wist? 698 00:46:58,732 --> 00:47:01,360 Ik zou het wel weten. Je zou groen zijn en... 699 00:47:02,027 --> 00:47:03,195 ...het is een marionet. 700 00:47:04,988 --> 00:47:06,490 Ik ben niemands marionet. 701 00:47:08,075 --> 00:47:09,785 Nee, dat klopt. 702 00:47:10,202 --> 00:47:11,286 Jij bent Charlie. 703 00:47:11,370 --> 00:47:13,080 Ik ben Charlie. 704 00:47:13,163 --> 00:47:14,748 Ja, Charles. 705 00:47:15,499 --> 00:47:18,460 Charles Hayden Brixton Saint George. 706 00:47:18,544 --> 00:47:19,586 Hou op. 707 00:47:20,379 --> 00:47:22,130 Nee, dat is je naam niet. 708 00:47:23,090 --> 00:47:26,176 Voor de gek houden ik jou niet, mijn naam is het. 709 00:47:27,010 --> 00:47:28,095 Je bent rijk. 710 00:47:29,054 --> 00:47:32,391 Nee, gewoon klassiek WASP. 711 00:47:33,350 --> 00:47:34,434 Geen geld. 712 00:47:34,935 --> 00:47:36,270 Mooi antiek. 713 00:47:37,312 --> 00:47:38,689 Je ziet er rijk uit. 714 00:47:39,189 --> 00:47:40,816 Bedankt? Of... 715 00:47:41,733 --> 00:47:44,278 Hou je bek. - Graag gedaan. 716 00:47:49,074 --> 00:47:51,243 Vind jij het leven geweldig? 717 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 Soms. 718 00:48:06,884 --> 00:48:08,260 Wil je iets drinken? 719 00:48:09,261 --> 00:48:10,554 Wat kun je mixen? 720 00:48:12,139 --> 00:48:13,056 Zeg maar iets. 721 00:48:13,640 --> 00:48:14,600 Nou... 722 00:48:15,100 --> 00:48:17,144 Er is geen slagroom... - Waar heb jij gezeten? 723 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 Geweldig. Daar komt ie. 724 00:48:19,646 --> 00:48:21,773 Logan heeft je met een kerel zien vrijen. 725 00:48:21,857 --> 00:48:23,483 Ja. En? 726 00:48:23,567 --> 00:48:25,068 Ik ben niet jouw bezit. 727 00:48:25,152 --> 00:48:26,361 Verdomme, Valerie. 728 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 Wat is dit? - Hé man, kappen. 729 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 Wie ben jij? 730 00:48:30,657 --> 00:48:32,618 De kerel met wie ik net seks heb gehad. 731 00:48:34,745 --> 00:48:35,954 Wie ben jij? 732 00:48:36,038 --> 00:48:38,290 Ik ben haar vriendje, scharminkel. 733 00:48:41,668 --> 00:48:42,711 Meen je dat nou? 734 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 Wat doe je? Kom op. 735 00:48:54,723 --> 00:48:56,016 Krijg de klere. 736 00:48:56,099 --> 00:48:56,934 Laat me los. 737 00:48:58,310 --> 00:48:59,478 Wie is de volgende? 738 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 Wie wil nog? 739 00:49:00,604 --> 00:49:03,065 Kom maar op. - Clay, wat... 740 00:49:05,943 --> 00:49:07,152 Wat is dit nou? 741 00:49:12,240 --> 00:49:13,408 Ik maak je af. 742 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 Jensen is hartstikke gek. 743 00:49:31,176 --> 00:49:33,345 Hij weet dat we in de buurt komen. 744 00:49:33,512 --> 00:49:35,597 We moeten dit uitzoeken voor Monty. 745 00:49:40,185 --> 00:49:43,522 Heeft Monty je in elkaar geslagen op een feestje? 746 00:49:44,272 --> 00:49:45,440 Wie zei dat? 747 00:49:45,524 --> 00:49:46,525 Jess. 748 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 Je zei dat jullie vrienden waren. Waarom zou je liegen? 749 00:49:50,404 --> 00:49:52,197 Ik dacht dat je het niet zou begrijpen. 750 00:49:53,156 --> 00:49:54,282 Wat begrijpen? 751 00:49:58,620 --> 00:49:59,705 Monty en ik... 752 00:50:01,456 --> 00:50:03,583 ...hebben gerotzooid op dat feestje. 753 00:50:04,626 --> 00:50:06,169 Hij wou niet dat iemand 't wist. 754 00:50:06,253 --> 00:50:09,589 Daarom sloeg hij me in elkaar waar iedereen bij was. 755 00:50:10,966 --> 00:50:14,219 Ik was bij hem toen Bryce stierf... 756 00:50:14,302 --> 00:50:17,097 ...en hij gaf geen alibi... 757 00:50:17,681 --> 00:50:20,809 ...omdat we samen waren. 758 00:50:22,144 --> 00:50:23,020 Weer. 759 00:50:26,898 --> 00:50:27,941 Ik ben niet... 760 00:50:28,400 --> 00:50:29,943 Monty zei dat hij geen homo was. 761 00:50:30,027 --> 00:50:32,612 Het is oké als hij wel homo was. Ik wist het gewoon niet. 762 00:50:38,368 --> 00:50:41,329 Je weet toch waarom Jess je over mij en Monty vertelde, hè? 763 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 Ze bespeelt je. 764 00:50:44,207 --> 00:50:47,044 Nee, ze past gewoon op me. 765 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 Weet je dat zeker? 766 00:50:51,173 --> 00:50:54,259 Je vergeet wat geheim is en wat niet. 767 00:51:01,808 --> 00:51:03,518 Ik ben geen maagd meer. 768 00:51:03,602 --> 00:51:05,812 Je bent geen maagd meer. 769 00:51:06,313 --> 00:51:08,398 Ik heb seks gehad. 770 00:51:08,732 --> 00:51:11,234 Seks. 771 00:51:17,949 --> 00:51:20,077 Wat doe je in deze buurt? 772 00:51:21,620 --> 00:51:23,038 Wat doe jij hier? 773 00:51:25,499 --> 00:51:26,374 Shit, kom op. 774 00:51:26,458 --> 00:51:29,336 Er is iets met Tyler. Hij dumpte me na m'n wedstrijd. 775 00:51:35,383 --> 00:51:38,804 Hoe meer je wilt zeggen 'Fuck de geheimen, ik wil ze niet meer'... 776 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 Kut. 777 00:51:48,063 --> 00:51:49,272 Ik ken die kerel. 778 00:51:51,441 --> 00:51:52,317 Hoe? 779 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 Hij dealt wapens. 780 00:51:55,070 --> 00:51:56,446 Hij verkocht aan Tyler. 781 00:52:01,076 --> 00:52:05,038 Gast, deze auto is geweldig. 782 00:52:05,455 --> 00:52:08,542 Deze auto is een beest. 783 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 Ik ben een beest. 784 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 Beest. 785 00:52:25,350 --> 00:52:28,103 Je verliest je grip op wat echt is en wat niet. 786 00:52:29,521 --> 00:52:30,939 Je verliest de controle. 787 00:52:31,356 --> 00:52:33,191 Wat doe je nou? 788 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 Vertraag. 789 00:52:43,785 --> 00:52:45,120 40 KM/H 790 00:53:01,428 --> 00:53:06,308 Ga naar 13reasonswhy. info voor hulp bij een crisis. 791 00:54:56,918 --> 00:54:59,170 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt