1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,417 --> 00:00:45,545 På det seneste har jeg set mig selv som i en film. 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,382 Jeg har ikke kontakt til virkeligheden. 4 00:00:57,390 --> 00:00:59,059 Det bliver skidekoldt i nat. 5 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 Jeg vil ikke dø herude. 6 00:01:07,233 --> 00:01:09,360 Og så kommer virkeligheden bragende. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,492 Jeg tog bare en løbetur. 8 00:01:18,119 --> 00:01:22,248 Jeg fandt ham på Navy Pier denne gang. Han stod der bare. 9 00:01:22,332 --> 00:01:23,416 Tiden løb fra mig. 10 00:01:23,500 --> 00:01:24,584 Det er alt. Jeg... 11 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 Hvordan fandt du mig? 12 00:01:27,378 --> 00:01:31,966 Clay, i sidste uge løb du, og du endte foran Bryces gamle hus. 13 00:01:32,050 --> 00:01:33,843 I dag var du, hvor han døde? 14 00:01:33,927 --> 00:01:37,388 Det var ikke med vilje. Jeg løb bare derudaf 15 00:01:37,472 --> 00:01:41,851 og hørte ikke telefonen, fordi jeg tænkte. 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 Tja... 17 00:01:47,398 --> 00:01:51,486 Vi har jo sagt, vi ville teste jer begge for narkotika af og til, 18 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 mens Justin blev afvænnet, 19 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 og... 20 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 ...nu er vist et godt tidspunkt. 21 00:01:58,451 --> 00:01:59,911 Lige nu? 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,748 Ja, lige nu. Er det et problem? 23 00:02:05,041 --> 00:02:05,959 Nej. 24 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 Nej, intet problem. 25 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 I guder, I overdriver. 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 Vi vil bare sikre os, at I er i sikkerhed, okay? 27 00:02:12,924 --> 00:02:17,470 - Vi vil vide, vi kan stole på jer. - Stolede I på os, ville i ikke teste os. 28 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 Så er det nok. 29 00:02:19,973 --> 00:02:21,057 Dig først. 30 00:02:30,692 --> 00:02:33,903 Men på det seneste giver end ikke virkeligheden mening. 31 00:02:34,237 --> 00:02:35,738 Altså, testen må være... 32 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 ...for gammel. 33 00:02:38,491 --> 00:02:39,325 Nej. 34 00:02:40,076 --> 00:02:41,202 Den er okay. 35 00:02:43,913 --> 00:02:45,540 Så har han byttet prøverne. 36 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 Mener du virkelig det? 37 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 Hvordan skulle jeg gøre det? 38 00:02:49,961 --> 00:02:53,548 - Ingen idé. Du ville vel vide hvordan. - Hvad skal det sige? 39 00:02:55,633 --> 00:03:00,763 Jeg har været til alle mine møder. Jeg har talt med terapeuterne. 40 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 Jeg gør det godt. 41 00:03:06,227 --> 00:03:07,061 Justin… 42 00:03:08,021 --> 00:03:10,148 ...var du i dit gamle nabolag forleden? 43 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Hvordan... 44 00:03:15,862 --> 00:03:16,821 Måske. 45 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 - Hvad lavede du der? - Jeg købte ikke stoffer. 46 00:03:20,366 --> 00:03:21,201 Okay. 47 00:03:21,868 --> 00:03:22,994 Hvorfor var du der? 48 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 Okay. 49 00:03:27,957 --> 00:03:32,378 Hvis det skal være sådan, har I begge stuearrest. 50 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 Indtil I kan fortælle os, hvorfor testen er positiv, 51 00:03:36,549 --> 00:03:40,678 forlader I kun huset, når I skal i skole. Forstået? 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,431 Okay, få sovet lidt. 53 00:03:50,355 --> 00:03:54,067 - Er du på stoffer igen? - Fuck dig. Du ved, jeg er clean. 54 00:03:55,068 --> 00:03:56,653 Hvad lavede du så der? 55 00:03:56,736 --> 00:03:59,489 Det ved du vel, for du må være fulgt efter mig 56 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 og løbet direkte hjem og sladret. 57 00:04:01,950 --> 00:04:05,328 - Det gjorde jeg ikke. - Hvordan fanden vidste de det så? 58 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 De sov, da jeg gik, og de sov, da jeg kom hjem igen. 59 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 Hvordan vidste far, hvor jeg var? 60 00:04:14,879 --> 00:04:17,090 Så han mig tilfældigt fra broen? 61 00:04:17,173 --> 00:04:21,427 - Fandt han mig tilfældigt forleden? - Han fulgte ikke efter dig... 62 00:04:22,804 --> 00:04:24,430 ...for han gik længe efter. 63 00:04:29,519 --> 00:04:31,020 Hvad med telefonerne? 64 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 Hvad? 65 00:04:33,856 --> 00:04:37,902 Vi fik telefonerne til jul med en masse apps installeret. 66 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 Hvad, hvis en af de apps sporer os? 67 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 Okay, Clay, nu er du paranoid. 68 00:04:45,451 --> 00:04:48,079 Din far fandt dig, fordi du gør skøre ting 69 00:04:48,162 --> 00:04:51,124 som at stå på den skide mole eller ved Bryces hus. 70 00:04:51,207 --> 00:04:54,043 - Seriøst? - Hvorfor var du i dit gamle nabolag? 71 00:04:55,211 --> 00:04:57,338 Hvad fanden har du gang i, Justin? 72 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 Ja, det tænkte jeg nok. 73 00:05:01,843 --> 00:05:03,344 Hvorfor var din positiv? 74 00:05:03,803 --> 00:05:04,846 Fuck dig. 75 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 Jeg sidder bare her og ser på fra et helt andet sted. 76 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Hallo. 77 00:05:21,738 --> 00:05:24,198 Ja, det er Foley. 78 00:05:26,868 --> 00:05:28,077 Jeg må se dig. 79 00:05:36,461 --> 00:05:37,462 Hej, skat. 80 00:05:37,545 --> 00:05:41,049 - Beklager, jeg gik glip af maden. - Det er okay. Jeg var ude. 81 00:05:41,924 --> 00:05:42,967 Med Diego? 82 00:05:46,012 --> 00:05:49,223 - Ja. - I har godt nok været meget sammen. 83 00:05:49,307 --> 00:05:51,059 Skal vi invitere ham på mad? 84 00:05:51,392 --> 00:05:55,396 Han er ikke så god til at tale med voksne eller nogen overhovedet. 85 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 Footballspiller? 86 00:05:57,648 --> 00:05:59,275 Han lyder charmerende. 87 00:06:00,568 --> 00:06:03,112 Han skriver vel både dag og nat. 88 00:06:05,406 --> 00:06:08,618 - Ikke rigtig, nej. - Nå, men jeg vil gerne møde ham. 89 00:06:09,494 --> 00:06:11,829 Hvad med lørdag aften? 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,624 Jeg ser dig hellere hjemme end til... 91 00:06:15,124 --> 00:06:17,377 Hvad var det? "Find din drink" -fest? 92 00:06:19,670 --> 00:06:22,673 - Hvordan ved du, der er fest? - Luftværnets efterretning. 93 00:06:23,383 --> 00:06:24,592 Sov godt, skat. 94 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 Du er i logistikafdelingen. 95 00:06:29,472 --> 00:06:30,431 Fuck. 96 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 Hej, træner. 97 00:06:35,603 --> 00:06:36,854 Hvordan går det? 98 00:06:41,526 --> 00:06:42,443 Ikke så godt. 99 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Ja, ikke godt. 100 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 - Er du faldet i? - Nej. 101 00:06:51,744 --> 00:06:53,329 Nej, jeg er stadig clean. 102 00:06:57,291 --> 00:06:58,709 Faktisk, så... 103 00:07:00,211 --> 00:07:03,464 Jensen-familien narkotestede os, 104 00:07:04,757 --> 00:07:08,136 og jeg var clean, og... 105 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 ...Clay var ikke. 106 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 Han beskyldte mig for at have byttet om på prøverne. 107 00:07:20,857 --> 00:07:22,567 Jeg ved ikke. Måske... 108 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Måske troede de på ham. 109 00:07:28,406 --> 00:07:31,367 - Tror du, eller ved du det? - Jeg ved det ikke. 110 00:07:32,743 --> 00:07:34,162 Det føles bare... 111 00:07:37,081 --> 00:07:38,791 ...som om ingen tror mig. 112 00:07:40,710 --> 00:07:42,295 Ingen stoler på mig. 113 00:07:43,171 --> 00:07:44,630 De narkotestede dig. 114 00:07:45,506 --> 00:07:51,220 Det betyder ikke, de ikke stoler på dig. De ønsker nok bare, du klarer den. 115 00:07:52,847 --> 00:07:54,265 Arbejder du på trinnene? 116 00:07:55,141 --> 00:07:57,685 Okay. Gør du bod? 117 00:07:58,478 --> 00:07:59,395 Jeg prøver. 118 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 Jeg føler ikke rigtig, jeg kan. 119 00:08:05,109 --> 00:08:06,652 Altså, jeg har alt det... 120 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 Jeg tumler med mange ting, og jeg... 121 00:08:12,825 --> 00:08:16,621 - Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer videre. - Okay. Klart nok. 122 00:08:17,747 --> 00:08:19,248 Lad os tale om det. Okay? 123 00:08:21,626 --> 00:08:23,085 - Ja. - Okay. 124 00:08:23,920 --> 00:08:24,837 Ja. 125 00:08:26,088 --> 00:08:27,089 Ja, okay. 126 00:08:28,216 --> 00:08:30,301 Jeg har ikke bare mistet styringen, 127 00:08:31,928 --> 00:08:33,179 jeg er der slet ikke. 128 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 Hej, Tony. 129 00:08:35,932 --> 00:08:40,186 - Hvad fanden er der sket med dig? - Jeg sover ikke så meget. 130 00:08:41,312 --> 00:08:44,065 Jeg tror, det går galt. At der sker dårlige ting. 131 00:08:44,148 --> 00:08:45,983 Sådan har det været i årevis. 132 00:08:46,067 --> 00:08:47,401 Mener du noget nyt? 133 00:08:48,528 --> 00:08:50,112 Det prøver jeg at regne ud. 134 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 - Jeg forstår ikke. - Hej. 135 00:08:52,782 --> 00:08:53,824 - Hej, Tyler. - Hej. 136 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 Du har din første kamp i weekenden, ikke? 137 00:08:57,537 --> 00:08:58,454 Kæmper du? 138 00:08:58,538 --> 00:09:02,542 Ja til begge spørgsmål. Min første ligakamp efter certificeringen. 139 00:09:02,625 --> 00:09:06,546 Hvis du stadig mangler en sårmand, så stiller jeg gerne op. 140 00:09:08,256 --> 00:09:09,549 Ja. Fint. 141 00:09:11,050 --> 00:09:12,218 Kan du efter skole? 142 00:09:12,718 --> 00:09:15,972 Ja, klart. Ja. Okay, godt. Vi ses der så. 143 00:09:17,807 --> 00:09:19,934 Han har ikke talt til mig i to uger, 144 00:09:20,017 --> 00:09:23,563 siden jeg gjorde ham sur på campingturen, så hvorfor nu? 145 00:09:24,647 --> 00:09:25,731 Hvorfor bokser du? 146 00:09:28,442 --> 00:09:29,735 Hvad skal jeg ellers? 147 00:09:32,029 --> 00:09:34,740 Ja. Det forstår jeg vel. 148 00:09:41,330 --> 00:09:45,042 Det er svært at vide, hvad der er ægte, og hvad der er paranoia. 149 00:09:50,548 --> 00:09:55,886 Du har aldrig mødt min far, vel? Eller talt med ham? 150 00:09:55,970 --> 00:10:01,934 - Fuck, hvorfor? Er han efter mig? - Nej, men han ved vist, hvem du er. 151 00:10:02,351 --> 00:10:05,896 Det ved alle. Jeg er fremtrædende og interessant. 152 00:10:05,980 --> 00:10:10,484 Hold da op! Sikke et sødt ordforråd. 153 00:10:12,236 --> 00:10:13,487 Festen er aflyst. 154 00:10:14,447 --> 00:10:17,033 - Hvorfor? - Beechers forældre opdagede det. 155 00:10:17,491 --> 00:10:21,037 - Vi finder bare et andet hus. - Hvordan opdagede de det? 156 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 De læste vel hans mails. 157 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 Hvis forældre er rige og udenbys lige nu? 158 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 Ingen anelse. 159 00:10:31,005 --> 00:10:32,131 Sådan noget pis! 160 00:10:35,176 --> 00:10:37,511 Hørte du det? Find din drink er aflyst. 161 00:10:38,387 --> 00:10:43,392 Nej, men jeg hørte heller ikke efter. Jeg ville ikke komme til festen. 162 00:10:44,435 --> 00:10:46,729 Hvad er det for en slags fest? 163 00:10:47,313 --> 00:10:49,273 Man finder sin drink før college. 164 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 Du ved, såsom tequila, vodka, whisky. 165 00:10:53,861 --> 00:10:57,073 Man prøver sig frem og finder en, som så er ens drink. 166 00:10:58,824 --> 00:11:00,368 Kan man ikke bare vide det? 167 00:11:01,243 --> 00:11:06,082 Pas. Jeg bryder mig ikke om traditionen. Jeg fortæller dig bare det, jeg ved. 168 00:11:06,165 --> 00:11:07,625 Ja. Mange tak. 169 00:11:08,250 --> 00:11:09,210 Tak. 170 00:11:10,211 --> 00:11:11,754 Så jeg prøver at fokusere 171 00:11:13,047 --> 00:11:14,674 for at følge med i plottet. 172 00:11:15,424 --> 00:11:19,595 Min far kendte til mine og Diegos sms'er, og han vidste, hvad vi skrev. 173 00:11:20,262 --> 00:11:22,473 Han sporer nok også din gps. 174 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 Det er skørt, ikke? 175 00:11:26,769 --> 00:11:28,646 Det er nok ikke et tilfælde. 176 00:11:31,232 --> 00:11:34,527 Det er ikke kun os. Beecher måtte aflyse festen. 177 00:11:35,736 --> 00:11:37,738 Vi har mere at tabe, end Beecher. 178 00:11:38,823 --> 00:11:40,991 Er din far ikke over dig hele tiden? 179 00:11:41,867 --> 00:11:45,663 Jo, han holder nøje øje med mig, men han sporer ikke min telefon. 180 00:11:45,996 --> 00:11:47,081 Så vidt du ved. 181 00:11:49,083 --> 00:11:52,169 Han stoler på mig. Ja, jeg kan se ironien. 182 00:11:54,797 --> 00:11:55,881 Tony, jeg mener... 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,009 Det er ikke skørt, vel? 184 00:11:59,802 --> 00:12:02,263 Dine forældre ville da ikke spore dig. 185 00:12:03,639 --> 00:12:05,391 Hvordan ved de så alting? 186 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Hvor er Justin? 187 00:12:09,228 --> 00:12:10,646 Hvorfor er han her ikke? 188 00:12:36,088 --> 00:12:38,132 - Hej. - Justin. 189 00:12:38,758 --> 00:12:41,093 Kan du huske, da vi besøgte Monty? 190 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 Det har vi aldrig gjort. 191 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 Justin? 192 00:12:58,527 --> 00:13:01,405 Vent. Hvad er klokken? Hvor har du været? 193 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 Det er midnat. 194 00:13:07,536 --> 00:13:08,412 Ingen steder. 195 00:13:09,538 --> 00:13:10,748 De finder ud af det. 196 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Dine forældre? 197 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 Dem. 198 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 Alle. 199 00:13:16,587 --> 00:13:18,839 Festen er aflyst, fordi de holder øje. 200 00:13:19,215 --> 00:13:22,134 - Vi må regne den ud. - Vi må sove. 201 00:13:22,968 --> 00:13:23,928 Okay? 202 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 Det kan vi godt. Intet problem. 203 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Men seriøst, Clay. Gør du det, så footballtosserne kan holde fest? 204 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Vi kan alle feste. 205 00:13:39,109 --> 00:13:42,488 Kan vi sende en ny adresse til alle, uden de voksne ser det, 206 00:13:42,571 --> 00:13:45,825 så ved jeg, mine hemmeligheder kan forblive hemmelige. 207 00:13:48,828 --> 00:13:50,913 Fint. Vi er på sagen. 208 00:13:51,831 --> 00:13:56,085 - Vi må have gps-vildleder på mobilerne. - Og lave et VPN, så den kan hentes, 209 00:13:56,168 --> 00:13:59,088 - uden skolen ved det. - Og alle, der bruger mail, 210 00:13:59,171 --> 00:14:01,549 skal have en afkrypteringskode. 211 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 - Jep. - Hvem bruger mail? 212 00:14:03,592 --> 00:14:06,053 Folk, narrøv. Okay? Jeg har set tallene. 213 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Klart. 214 00:14:07,680 --> 00:14:12,810 Fantastisk. Hvordan kan I være punkere og nørder på samme tid? 215 00:14:12,893 --> 00:14:15,563 Der findes ikke genrer mere. Ingen mærkater, 216 00:14:16,021 --> 00:14:19,859 - bare mennesker. - Du sagde lige "footballtosserne". 217 00:14:20,276 --> 00:14:23,070 Sådan ser de sig selv. Jeg viser bare respekt. 218 00:14:23,863 --> 00:14:25,030 Hørt. 219 00:14:28,200 --> 00:14:31,412 Klart, jeg har hemmeligheder. Det har alle. 220 00:14:32,079 --> 00:14:33,455 Det kaldes overlevelse. 221 00:14:34,665 --> 00:14:37,334 Jeg hører, festen holdes alligevel. 222 00:14:38,002 --> 00:14:42,172 - Hej. Vi arbejder. - Åh, undskyld, jeg forstyrrer. 223 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 Jeg ville bare hilse på Estela. Jeg er Winston. 224 00:14:46,302 --> 00:14:48,345 - Hej. - Jeg kendte din bror lidt. 225 00:14:48,429 --> 00:14:51,223 Vi mødtes til et par Hillcrest-fester sidste år. 226 00:14:53,017 --> 00:14:54,810 - Er du venner med Jess? - Nej. 227 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 Jeg er ny, men jeg er stor fan. 228 00:14:58,939 --> 00:15:00,900 Det er skønt, hun er så engageret 229 00:15:00,983 --> 00:15:04,153 i at opnå retfærdighed for dem, systemet har svigtet. 230 00:15:04,445 --> 00:15:05,529 Ret inspirerende. 231 00:15:05,613 --> 00:15:06,739 Ja, ikke? 232 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 Nå, men jeg talte med Diego og dem om 233 00:15:10,784 --> 00:15:14,663 at holde en lille mindestund for Monty i morgen til festen. 234 00:15:14,747 --> 00:15:17,791 - Jeg tænkte, I ville være med. - Det lyder godt. 235 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Vi tænker over det. Tak. 236 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 Jeg håber, vi ses i morgen. 237 00:15:29,845 --> 00:15:32,640 - Han virker rar. - Det er han ikke. 238 00:15:34,016 --> 00:15:35,809 Det kunne være fedt at tage med. 239 00:15:37,645 --> 00:15:40,522 Tricket er at holde styr på hemmelighederne 240 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 og de løgne, der følger med, 241 00:15:43,651 --> 00:15:45,736 og hvem der hjalp med hvilke løgne. 242 00:15:46,362 --> 00:15:50,115 Halløj! Vi har brug for mere Zach og Alex-tid. 243 00:15:50,491 --> 00:15:54,828 - Jeg kan sove hos dig i morgen? - Jeg kysser dig altså ikke igen. 244 00:15:55,621 --> 00:15:58,332 Fedt, vi kan joke om det. Det er et godt tegn. 245 00:15:58,874 --> 00:16:00,501 Fremskridt. Men i morgen? 246 00:16:01,210 --> 00:16:02,127 Ja, fint nok. 247 00:16:02,211 --> 00:16:07,591 Perfekt, for faktisk skal vi til Find din drink-fest og finde mange drinks. 248 00:16:07,675 --> 00:16:11,261 Der er kameraer på værelset, så jeg må sove rusen ud et andet sted. 249 00:16:11,345 --> 00:16:14,014 Jeg dækker over dig, og du får gæsteværelset, 250 00:16:14,098 --> 00:16:17,726 men jeg tager ikke med, for jeg magter ikke folk lige nu. 251 00:16:17,810 --> 00:16:23,148 Jeg er med, men måske netop derfor burde du tage med. 252 00:16:23,232 --> 00:16:25,442 Vent. Er der kameraer på værelset? 253 00:16:26,235 --> 00:16:30,906 Det er kun begyndelsen, men lad det nu ligge. Nå, jeg kommer efter dig kl. 20, 254 00:16:31,407 --> 00:16:38,288 og hvis du forsøger ikke at tage med, kommer jeg rent faktisk efter dig kl. 20. 255 00:16:41,125 --> 00:16:44,628 Sexet, ikke? Jeg kommer fysisk efter dig. 256 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 - Vi kan vel flirte, ikke? - Hvorfor er vi venner? 257 00:16:47,589 --> 00:16:51,510 Jeg er flot og charmerende, og jeg reddede dig fra at drukne. 258 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 Klokken 20! 259 00:16:56,473 --> 00:16:59,059 Så er der de hemmeligheder, man ikke kender 260 00:17:00,185 --> 00:17:01,854 og ikke er en del af... 261 00:17:02,813 --> 00:17:05,816 ...som rammer en som en boomerang. 262 00:17:14,116 --> 00:17:15,284 Lige her, gutter. 263 00:17:15,367 --> 00:17:19,079 Okay, dommerstolen er her. Barrieren er lige her. 264 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 To stolerækker hele vejen rundt. 265 00:17:21,248 --> 00:17:22,374 - Hej. - Hej. 266 00:17:22,750 --> 00:17:28,213 Vi har hørt, festen er aflyst. Min datter hørte det samme på East County. 267 00:17:28,630 --> 00:17:32,342 - Jeg vil stoppe overvågningen. - Jeg hørte snak senere. 268 00:17:32,426 --> 00:17:34,136 De søger et nyt feststed. 269 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 Men Padilla bokser her i aften. Han ved måske noget. 270 00:17:37,890 --> 00:17:42,352 - Ja? Taler han åbent til dig? - Ikke endnu, men det kommer. 271 00:17:45,773 --> 00:17:48,442 - Jeg kommer måske i aften. - Godt. 272 00:17:50,235 --> 00:17:53,530 Og hvad gør man ved en, der deler ens hemmeligheder, 273 00:17:54,239 --> 00:17:55,949 men ikke længere ens liv? 274 00:18:05,501 --> 00:18:09,254 Velkommen til Monet's. Skal jeg vise vej til Starbucks? 275 00:18:09,838 --> 00:18:11,507 Vent, er du led ved mig? 276 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 Sådan er det, ja. 277 00:18:13,801 --> 00:18:17,763 Det bør ikke genere dig, for du stoler kun på dig selv, ikke? 278 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 En stærk, uafhængig kvinde, der ikke behøver en fyr til... 279 00:18:23,393 --> 00:18:24,269 Vent. 280 00:18:25,521 --> 00:18:26,396 Hvem er det? 281 00:18:26,772 --> 00:18:29,691 - Er det Diego? - Fuck dig! 282 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 - Du ved hvorfor. - Ja. 283 00:18:31,610 --> 00:18:32,653 Det gør jeg. 284 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 Gør du? 285 00:18:35,114 --> 00:18:37,825 En vanilla skim latte og en sort kaffe. 286 00:18:42,329 --> 00:18:43,288 Kommer du i aften? 287 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 I så fald bliver det i sengen. 288 00:18:47,042 --> 00:18:47,960 Alene. 289 00:18:52,464 --> 00:18:54,174 Du kan betale derovre. 290 00:18:58,178 --> 00:18:59,721 Jeg har hemmeligheder nok. 291 00:18:59,805 --> 00:19:02,724 Det er svært nok med de hemmeligheder, jeg har nu. 292 00:19:03,517 --> 00:19:06,770 Du ved altså ikke, hvorfor din test var positiv? 293 00:19:06,854 --> 00:19:10,065 Jeg har aldrig nogensinde røget pot. 294 00:19:10,149 --> 00:19:13,235 Stoffer skræmmer mig. Antihistamin er slemt nok. 295 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 Du ved, jeg ikke må fortælle dine forældre, hvad vi taler om. 296 00:19:17,948 --> 00:19:23,287 Og kun hvis du er til fare for dig selv eller andre, må jeg tale med politiet. 297 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 - Du tror mig heller ikke. - Det siger jeg ikke. 298 00:19:25,914 --> 00:19:30,294 - Du skal bare kende reglerne. - Jeg har gjort nogle slemme ting. 299 00:19:31,044 --> 00:19:32,421 Men ikke røget pot. 300 00:19:32,921 --> 00:19:34,840 Vil du tale om de slemme ting? 301 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 Jeg ser på dig og ser en knægt, der betaler en pris. 302 00:19:49,771 --> 00:19:53,650 En meget høj pris, og jeg ved ikke for hvad. 303 00:19:53,734 --> 00:19:57,738 Så måske er det for de hemmeligheder, du holder på. 304 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 Noget af det... 305 00:20:02,451 --> 00:20:04,119 ...er bare high school-ting. 306 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Unge skal kunne feste 307 00:20:09,958 --> 00:20:15,088 og forældre se den anden vej, om nødvendigt via teknologisk bedrag. 308 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 St. George! 309 00:20:17,257 --> 00:20:20,093 - Hvad så, mand? - Jeg er næsten mest fuld. 310 00:20:20,552 --> 00:20:24,264 - Opvarmning. Det lærte du mig. - Du er ikke fuld nok. 311 00:20:24,723 --> 00:20:26,767 Finder vi dig en pige i aften? 312 00:20:26,850 --> 00:20:32,272 - Sikkert ikke, men tak for tanken, Luke. - Altid til tjeneste, mand. 313 00:20:33,023 --> 00:20:34,066 Kom så, knægt. 314 00:20:36,860 --> 00:20:39,279 Okay, spillet hedder Paranoia. 315 00:20:39,696 --> 00:20:42,199 Første mand hvisker et spørgsmål til den næste. 316 00:20:42,282 --> 00:20:46,161 Sådan: "Hvem gjorde det eller det?" "Hvem er den største sæk?" 317 00:20:46,245 --> 00:20:48,205 "Hvem lyver om sin pikstørrelse?" 318 00:20:50,123 --> 00:20:51,667 Det begynder sådan. Start. 319 00:20:58,131 --> 00:20:59,007 Jessica. 320 00:20:59,091 --> 00:21:02,678 - Helt sikkert Jessica. - Hvad? Hvad med mig? 321 00:21:03,553 --> 00:21:06,556 Præcis. Hvis du vil vide, hvad han sagde, 322 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 skal du drikke. 323 00:21:11,144 --> 00:21:12,187 Okay. 324 00:21:16,024 --> 00:21:17,025 Fint. 325 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 Og? 326 00:21:18,360 --> 00:21:23,365 Spørgsmålet var, hvilken pige her der mest sandsynligt vil tæve mig. 327 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 - Jess, din tur. - Okay. 328 00:21:36,169 --> 00:21:37,087 Walton. 329 00:21:38,213 --> 00:21:39,673 Han hedder Winston. 330 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 Hvad var spørgsmålet? 331 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Hvem er ikke så klog, som han tror? 332 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 Kan du bevise det, skal Jess drikke. 333 00:21:54,813 --> 00:21:58,859 Jeg tror, folk antager, du var glad, da Bryce døde, 334 00:21:59,651 --> 00:22:03,655 men dit liv havde nok været lettere, hvis han stadig levede. 335 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 Hvad fanden, mand? 336 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 Jeg skal vist drikke. 337 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 Jeg har da hemmeligheder... 338 00:22:19,254 --> 00:22:21,757 ...men jeg tager ikke stoffer. Aldrig. 339 00:22:22,466 --> 00:22:24,634 Hold da kæft! Gode lunger, mand. 340 00:22:25,052 --> 00:22:29,514 - Du suger som en rockstjerne. - Nej, som en hiphopper. 341 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 Du godeste. 342 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Tager du pis på mig? 343 00:22:42,778 --> 00:22:45,322 - Hvad fanden laver du her? - Jeg passer på dig. 344 00:22:46,114 --> 00:22:47,032 Hvad laver du? 345 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 Mine forældre tror jo, jeg ryger, takket være dig. 346 00:22:49,993 --> 00:22:53,538 Jeg er den sidste til at sige, du skal holde dig fra stoffer, 347 00:22:54,289 --> 00:22:56,083 men hvad fanden vil du bevise? 348 00:22:56,166 --> 00:22:57,292 Det er jo bare pot. 349 00:22:57,876 --> 00:23:01,088 Jeg tager ikke heroin i en skide gyde i Oakland. 350 00:23:04,174 --> 00:23:06,927 Jeg ved ikke, hvordan jeg gjorde dig vred, 351 00:23:07,469 --> 00:23:10,931 men jeg er ikke fjenden, Clay. 352 00:23:13,100 --> 00:23:14,059 Så siger vi det. 353 00:23:14,142 --> 00:23:17,187 - Sikke noget pis at sige. - Skrid med dig. 354 00:23:17,270 --> 00:23:20,107 Du løj for Matt og Lainie om stofferne. 355 00:23:21,775 --> 00:23:23,485 De tror, jeg fik tilbagefald. 356 00:23:23,944 --> 00:23:26,947 Ved du, hvor lang tid det tog dem at stole på mig? 357 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 Hvem fanden er Matt og Lainie? 358 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 Din mor og far. 359 00:23:30,867 --> 00:23:35,080 Ja, min mor og far. De er sgu ikke dine forældre, så lad ikke som om. 360 00:23:36,331 --> 00:23:38,917 De kender dig. Du narrer ikke nogen, Justin. 361 00:23:41,294 --> 00:23:42,421 - Mand. - Ja. 362 00:23:43,088 --> 00:23:45,590 De testede dig, fordi de ikke stoler på dig. 363 00:23:52,055 --> 00:23:52,973 Hør, Clay. 364 00:23:53,807 --> 00:23:54,891 Kommer du lige ud? 365 00:23:55,642 --> 00:23:56,768 Nej. Hvorfor? 366 00:23:57,144 --> 00:24:00,105 En drink til Monty. Jeg tænkte, du  ville være med. 367 00:24:01,314 --> 00:24:02,315 Hvorfor det? 368 00:24:03,108 --> 00:24:04,151 Tja... 369 00:24:04,734 --> 00:24:09,990 Jeg hører, du fik festen op at stå fri for forældre og betjente. 370 00:24:10,073 --> 00:24:13,452 En smart måde at narre dem alle på. 371 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Det var ikke mig, men nogle venner. 372 00:24:17,914 --> 00:24:19,291 Det er det altid, ikke? 373 00:24:25,046 --> 00:24:26,381 Hør her, alle sammen! 374 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Hallo, skru lige ned! 375 00:24:30,051 --> 00:24:31,261 Jeg ville bare sige 376 00:24:31,344 --> 00:24:33,346 velkommen til Find din drink-fest. 377 00:24:36,057 --> 00:24:39,186 Denne person så virkelig frem til denne fest, 378 00:24:39,269 --> 00:24:43,023 for sidste år skulle være større og bedre end tidligere år, 379 00:24:43,398 --> 00:24:45,400 men han kan ikke være her i aften, 380 00:24:46,193 --> 00:24:48,612 så vi hælder en drink ud til ære for ham. 381 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 Nogle af jer brød jer ikke om Monty, 382 00:24:52,282 --> 00:24:55,494 men vi er nok enige om, han fortjente at være her i dag. 383 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 Estela, kom herover. Du skal være med her. 384 00:25:01,041 --> 00:25:03,084 - Går du med? - Ja, naturligvis. 385 00:25:17,682 --> 00:25:19,059 For vores ven og bror. 386 00:25:21,436 --> 00:25:22,812 Monty de la Cruz. 387 00:25:22,896 --> 00:25:25,232 - For Monty! - Hvil i fred, mand. 388 00:25:27,984 --> 00:25:30,487 Glem det aldrig. Ikke, Jess? 389 00:25:45,502 --> 00:25:47,754 Du vil i kødet på ham, ikke? 390 00:25:47,837 --> 00:25:51,508 Hans kæbe er stenhård, så slag i hovedet dur ikke. 391 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 Jernkæbe. Hører du? 392 00:25:53,218 --> 00:25:54,886 - Fokuser på kroppen. - Nemlig. 393 00:25:54,970 --> 00:25:56,805 Kæmp roligt, okay? 394 00:25:56,888 --> 00:26:01,142 Kæmper du arrigt og skubber, rammer du forbi, du bliver brugt op, 395 00:26:02,018 --> 00:26:04,479 og du laver åbninger. Okay? Roligt. 396 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 Roligt. 397 00:26:14,823 --> 00:26:17,784 - Er du sikker på, han er weltervægt? - Det siger de. 398 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 Det er lige meget. Okay? 399 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 Det handler om din kamp. Du har hurtigheden. Brug den. 400 00:26:23,623 --> 00:26:25,333 Okay, mine  herrer. Træd ind. 401 00:26:26,209 --> 00:26:27,085 Kom så. 402 00:26:28,962 --> 00:26:30,630 Jeg vil se en fair kamp. 403 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 Udfaldet er ligegyldigt, I er ikke. 404 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Bliver I slået ud, ser jeg på jer og spørger, om I er okay. 405 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Se mig i øjnene og sig ja, ellers stopper jeg kampen. 406 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 Forstået, blå? 407 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 Forstået, rød? 408 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Mine herrer, handsker. Sæt i gang. 409 00:26:44,853 --> 00:26:46,438 Du får kun to omgange. 410 00:26:46,521 --> 00:26:49,733 - Hvad sagde du, røvhul? - Hallo! 411 00:26:49,816 --> 00:26:52,944 - Kom nu. Fuck det! - Hvad sagde jeg? Roligt! 412 00:26:56,114 --> 00:26:57,616 - Tony... - Jeg klarer det. 413 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Ja! Kom så! 414 00:27:19,179 --> 00:27:22,390 Af og til ville jeg ønske, jeg havde gode hemmeligheder, 415 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 såsom en hemmelig ven. 416 00:27:26,269 --> 00:27:27,103 Hej! 417 00:27:27,520 --> 00:27:28,605 Du kom. 418 00:27:30,565 --> 00:27:31,608 Hvad laver du her? 419 00:27:32,150 --> 00:27:33,193 Jeg gemmer mig. 420 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 Jeg ved ikke, hvorfor jeg kom. 421 00:27:36,321 --> 00:27:37,614 Ja, samme her. 422 00:27:39,949 --> 00:27:41,951 Vil du have en småkage? 423 00:27:42,577 --> 00:27:45,955 Har du småkager med til Find din drink-fest? 424 00:27:46,039 --> 00:27:49,376 Det er nogle specielle småkager. 425 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Hold da kæft. 426 00:27:50,919 --> 00:27:53,338 Jeg vidste ikke, du var et pothoved. 427 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 Jeg foretrækker "cannabisseur". 428 00:28:02,055 --> 00:28:04,015 De småkager er ret gode. 429 00:28:05,350 --> 00:28:09,270 Og de stinker ikke. Du er ligesom en bager. 430 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 Jeg måtte lære det. 431 00:28:13,274 --> 00:28:15,151 Min mor døde, da jeg var 13 år. 432 00:28:16,653 --> 00:28:21,074 - Så min far og jeg måtte finde ud af det. - Det er jeg sgu ked af. 433 00:28:21,950 --> 00:28:22,867 Det er fint. 434 00:28:23,535 --> 00:28:27,038 Jeg lærte at lave dem her til min mor efter hendes kemo. 435 00:28:28,498 --> 00:28:32,085 - Det er jeg ked af at høre, Charlie. - Nej, det er fint. 436 00:28:33,461 --> 00:28:37,257 Altså, det er ikke fint, men det er fint, det ikke er fint, 437 00:28:37,340 --> 00:28:39,342 hvis det giver mening. 438 00:28:39,759 --> 00:28:41,469 Ja, helt sikkert. 439 00:28:43,304 --> 00:28:45,640 Jeg vil have det fint med, det ikke er fint. 440 00:28:48,101 --> 00:28:48,935 Det får du... 441 00:28:49,894 --> 00:28:50,770 ...en dag. 442 00:28:53,732 --> 00:28:55,942 Vi er godt nok dårlige til at feste. 443 00:28:57,861 --> 00:29:01,489 Eller er det alle de andre, der gør det forkert? 444 00:29:03,283 --> 00:29:04,659 Giv mig en kage til. 445 00:29:04,743 --> 00:29:07,287 Jeg ville lige vente et øjeblik. 446 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 Okay. 447 00:29:14,502 --> 00:29:16,004 Et sejt hemmelig talent. 448 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 Spiller du klaver? 449 00:29:26,765 --> 00:29:27,724 Nej. 450 00:29:35,273 --> 00:29:39,819 Ja, min mor tvang mig til undervisning i omkring syv år. 451 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 Fedt. 452 00:29:46,075 --> 00:29:48,077 Fandt du din drink? 453 00:29:49,996 --> 00:29:53,500 Ja, en Z-mand-is. 454 00:29:55,585 --> 00:29:57,420 En Z-mand-is? 455 00:29:57,837 --> 00:29:59,506 - Åh, ja. - Hvad er der i? 456 00:29:59,923 --> 00:30:02,133 Alt, hvad Z-manden kunne få fingre i. 457 00:30:03,551 --> 00:30:04,677 Med is. 458 00:30:09,140 --> 00:30:10,141 Så... 459 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 Hør, jeg fuckede op. 460 00:30:15,730 --> 00:30:20,276 Ja, det må man sige, men hvilket specifikt tidspunkt taler du om? 461 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 Jeg skulle have fortalt jer det om Winston. 462 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 Jeg prøvede bare at gøre det rigtige. 463 00:30:31,079 --> 00:30:32,705 Du prøvede at være en helt. 464 00:30:33,498 --> 00:30:38,545 - Jeg prøvede sgu at være en helt. - Og det er spild af tid at være en helt. 465 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 Det er det. 466 00:31:11,244 --> 00:31:13,872 Mand, hun tjekker dig ud. 467 00:31:18,001 --> 00:31:18,835 Nej, hun... 468 00:31:20,211 --> 00:31:23,006 Hvis jeg endelig scorede, ville du stjæle hende. 469 00:31:23,715 --> 00:31:25,508 Ja. Den fortjente jeg. 470 00:31:26,384 --> 00:31:29,053 Men altså, du og Ani har slået op, ikke? 471 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 Også i den grad, ja. 472 00:31:33,141 --> 00:31:35,476 Okay, jeg lover, 473 00:31:36,895 --> 00:31:38,813 at hvisker du én ting til hende, 474 00:31:39,981 --> 00:31:41,482 går hun i seng med dig. 475 00:31:44,277 --> 00:31:45,528 Hvad? 476 00:32:03,546 --> 00:32:06,090 - Virker det? - Hver gang, 477 00:32:06,841 --> 00:32:08,176 men du skal ville det. 478 00:32:08,593 --> 00:32:09,886 Du godeste. 479 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 Okay, hvis jeg... 480 00:32:24,233 --> 00:32:25,360 Hvis jeg gør det... 481 00:32:27,236 --> 00:32:28,488 ...og jeg får sex, 482 00:32:30,031 --> 00:32:31,532 må jeg køre i din Audi. 483 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Ja, klart. Okay. 484 00:32:35,870 --> 00:32:37,038 - Fint. - Afsted. 485 00:32:37,413 --> 00:32:38,373 Okay. 486 00:32:38,790 --> 00:32:41,042 - Gør mig stolt. - Okay. 487 00:33:13,157 --> 00:33:14,409 Et hemmeligt møde. 488 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 Hej, jeg hedder Clay. 489 00:33:18,871 --> 00:33:22,000 - Jeg ved, hvem du er. - Går du på Liberty? 490 00:33:22,959 --> 00:33:25,962 Nej, men dit ansigt var overalt en overgang, 491 00:33:26,045 --> 00:33:28,006 da du blev anholdt. 492 00:33:29,924 --> 00:33:33,886 Ja. Så du tror vel, jeg er morder. Fedt. 493 00:33:33,970 --> 00:33:40,393 Det gør jeg nu ikke, selv om min far knoklede i døgndrift for at bure dig inde. 494 00:33:41,602 --> 00:33:44,147 - Hold kæft, din far er... - Sherif Diaz. 495 00:33:45,106 --> 00:33:46,232 Jeg hedder Valerie. 496 00:33:48,026 --> 00:33:49,152 Hold da kæft. 497 00:33:50,028 --> 00:33:52,155 Lader din far dig tage til fest? 498 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Jeg gør mange ting, min far ikke ved noget om. 499 00:34:06,878 --> 00:34:09,005 - Tredje omgang, røvhul! - Slip. 500 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 Slå, og bevæg dig! 501 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 Sådan! På kroppen! 502 00:34:44,082 --> 00:34:46,501 Det er fint. Ryst det af dig. Træk vejret. 503 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 Kom væk derfra! 504 00:35:01,015 --> 00:35:03,142 Han er benhård. Tony skal gå efter hovedet. 505 00:35:03,226 --> 00:35:04,519 Nej, han kan ikke nå. 506 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 - Hvem fanden er du? - Jeg var hans træner. 507 00:35:09,565 --> 00:35:11,984 Tonys uppercut kan slå fyren ud. 508 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 Har du et kondom? 509 00:35:31,587 --> 00:35:34,465 Nej. Pis. Det har jeg ikke. Beklager. 510 00:35:35,633 --> 00:35:37,385 Drenge er aldrig forberedt. 511 00:35:52,733 --> 00:35:55,736 Er du sikker på, det er okay? Vi behøver ikke... 512 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 Ja. 513 00:36:10,835 --> 00:36:13,004 Er det ... din første gang? 514 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Jeg... 515 00:36:19,135 --> 00:36:22,346 - Ville det være et problem? - Nej. 516 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 Kom. 517 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Lad mig føre an. 518 00:37:12,230 --> 00:37:13,272 Du godeste. 519 00:37:15,399 --> 00:37:16,359 Var det… 520 00:37:16,859 --> 00:37:18,069 Blev du færdig? 521 00:37:19,028 --> 00:37:21,239 Nej, men det er okay. 522 00:37:22,031 --> 00:37:23,282 Det kræver øvelse. 523 00:37:25,868 --> 00:37:27,578 Jeg hyggede mig, Clay Jensen. 524 00:37:40,967 --> 00:37:41,884 En! 525 00:37:43,261 --> 00:37:45,221 - Han har ingen parader. - To! 526 00:37:45,304 --> 00:37:48,057 - Tony må gå efter hovedet. - Tre! Fire! 527 00:37:49,308 --> 00:37:51,394 Fem! Seks! 528 00:37:51,769 --> 00:37:53,896 - Tony! - Syv! Otte! 529 00:37:53,980 --> 00:37:54,981 Tony! 530 00:37:56,023 --> 00:37:57,108 Tandbeskytter. 531 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 Forstået? 532 00:38:03,906 --> 00:38:04,991 Er du klar? 533 00:38:05,574 --> 00:38:07,576 Er du okay? Okay, kom så. 534 00:38:29,265 --> 00:38:31,600 Sådan! Vi er færdige! 535 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 San Diego State? Fantastisk. Tillykke. 536 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 Tak! 537 00:38:45,489 --> 00:38:51,912 Jeg knoklede røven ud af bukserne for det, men nu går det endelig rigtig godt. 538 00:38:53,414 --> 00:38:55,791 Jeg ville have sagt det før, men... 539 00:38:58,127 --> 00:39:04,383 Klart. Ja, beklager, jeg ikke ringede tilbage. Jeg har vel bare ... haft travlt. 540 00:39:04,467 --> 00:39:06,427 Det er okay. Jeg forstår. 541 00:39:07,678 --> 00:39:09,305 Nå, men jeg ville bare... 542 00:39:11,349 --> 00:39:14,935 Jeg ville sige tak, fordi du hjalp mig med at nå hertil. 543 00:39:16,062 --> 00:39:20,274 Du var der for mig sidste sommer, da jeg behøvede dig, og... 544 00:39:28,282 --> 00:39:29,200 Zach. 545 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Jeg har en kæreste. 546 00:39:33,496 --> 00:39:36,916 - Det burde jeg have fortalt. - Nej, jeg skulle ikke... 547 00:39:38,376 --> 00:39:41,587 Jeg skulle ikke have kysset dig. Undskyld. Det var dumt. 548 00:39:41,670 --> 00:39:43,464 Nej, det er okay. 549 00:39:43,547 --> 00:39:46,509 Han er en rigtig skøn fyr. Du ville kunne lide ham. 550 00:39:46,884 --> 00:39:49,387 Han er udenfor, hvis du vil møde ham. 551 00:39:49,470 --> 00:39:50,805 Nej, jeg... 552 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 Det er okay. Men jeg er glad på dine vegne. 553 00:39:55,935 --> 00:39:56,936 Tak. 554 00:39:59,688 --> 00:40:01,065 - Jeg må hellere gå. - Ja. 555 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Helt klart. Det var godt at se dig. 556 00:40:09,031 --> 00:40:14,203 Skal vi mødes på trappen efter skole i løbet af ugen? 557 00:40:14,286 --> 00:40:15,788 Nej, jeg... 558 00:40:17,164 --> 00:40:19,208 Jeg har nok for travlt, så... 559 00:40:19,625 --> 00:40:20,501 Okay. 560 00:40:21,585 --> 00:40:22,878 Vi ses snart. 561 00:40:22,962 --> 00:40:24,422 - Håber jeg. - Ja. 562 00:40:29,927 --> 00:40:31,178 Hemmelig hjertesorg. 563 00:40:32,930 --> 00:40:35,599 Hvorfor sagde du ikke, du har en vild uppercut? 564 00:40:35,683 --> 00:40:37,309 Hør! Tak for hjælpen. 565 00:40:37,393 --> 00:40:40,438 - Du kender ham vist bedre, end jeg gør. - Tja, måske. 566 00:40:40,521 --> 00:40:43,524 - Er han din rigtige træner? - Ja, han er min træner. 567 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Tony, tillykke. 568 00:40:47,820 --> 00:40:49,655 Hele afdelingen er stolt af dig. 569 00:40:50,281 --> 00:40:52,992 - Tak. - Kig forbi mit kontor i løbet af ugen. 570 00:40:53,075 --> 00:40:56,287 Så kan vi snakke om fremtiden. Altså efter high school. 571 00:40:58,038 --> 00:40:59,957 Tja, jeg har temmelig travlt. 572 00:41:00,499 --> 00:41:01,750 Måske ugen efter så? 573 00:41:03,711 --> 00:41:05,296 Vil nogen køre med til byen? 574 00:41:05,379 --> 00:41:06,255 Det vil jeg. 575 00:41:07,047 --> 00:41:09,758 Jeg gør det. Jeg hentede dig og kører dig hjem. 576 00:41:10,634 --> 00:41:14,263 - Okay. Ja. - Vent her. Hurtigt bad, så kører vi. 577 00:41:14,346 --> 00:41:15,222 Okay. 578 00:41:15,848 --> 00:41:16,932 Ellers tak, sherif. 579 00:41:18,100 --> 00:41:19,059 Godt gået. 580 00:41:25,232 --> 00:41:27,651 Af og til har vi kun vores hemmeligheder. 581 00:41:30,070 --> 00:41:31,447 Har du ikke stuearrest? 582 00:41:35,117 --> 00:41:36,327 De gamle er ude. 583 00:41:38,704 --> 00:41:40,164 Mobilerne ligger hjemme. 584 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 Jeg ledte efter Clay. 585 00:41:45,377 --> 00:41:46,462 Hvordan gik det? 586 00:41:47,129 --> 00:41:48,214 Han hader mig. 587 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 Jeg aner ikke hvorfor. 588 00:41:52,843 --> 00:41:53,928 Du hader mig. 589 00:41:55,971 --> 00:41:57,181 Og jeg ved hvorfor. 590 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 Jeg hader dig ikke. 591 00:42:01,519 --> 00:42:03,187 Jeg kunne aldrig hade dig. 592 00:42:07,816 --> 00:42:09,068 Ryger du pot? 593 00:42:09,527 --> 00:42:10,444 Nej. 594 00:42:11,904 --> 00:42:13,489 Det gjorde de andre. 595 00:42:14,990 --> 00:42:16,116 Men du drikker. 596 00:42:17,117 --> 00:42:18,494 Ja, det gør jeg. 597 00:42:20,037 --> 00:42:20,996 Og? 598 00:42:22,998 --> 00:42:24,208 Er det okay? 599 00:42:27,378 --> 00:42:30,464 Er noget af det her overhovedet okay? 600 00:42:36,512 --> 00:42:37,721 Det er sgu bare. 601 00:42:44,061 --> 00:42:47,147 Min mor har ringet og skrevet. 602 00:42:47,773 --> 00:42:49,692 Pis, Justin. 603 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 - Er hun tilbage? - Ja. 604 00:42:54,780 --> 00:42:58,450 Hun bor i det gamle nabolag igen. 605 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 Hun har det dårligt. 606 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Hun vil bare have penge. 607 00:43:05,958 --> 00:43:08,752 Hun skider selvfølgelig på, hvordan jeg har det. 608 00:43:12,214 --> 00:43:13,340 Hvad vil du gøre? 609 00:43:18,178 --> 00:43:19,263 Jeg vil... 610 00:43:22,391 --> 00:43:24,184 Jeg vil prøve at undgå at dø. 611 00:43:27,104 --> 00:43:28,564 Ikke at ryge i spjældet. 612 00:43:31,483 --> 00:43:33,068 Jeg føler... 613 00:43:36,572 --> 00:43:39,116 Jeg føler ikke, jeg kan trække vejret her. 614 00:43:43,704 --> 00:43:45,122 Som om alle ved det. 615 00:43:50,002 --> 00:43:51,462 Tror du, de gør det? 616 00:43:56,884 --> 00:43:58,302 Diego og Winston... 617 00:43:58,385 --> 00:44:00,638 - Hvad? - Det ved jeg ikke endnu. 618 00:44:03,807 --> 00:44:04,850 Jess... 619 00:44:08,062 --> 00:44:10,898 ...tror du, vi kommer videre efter det her? 620 00:44:12,358 --> 00:44:15,444 - Hallo, hvad fanden har I gang i? - Diego... 621 00:44:15,527 --> 00:44:17,363 Foley, skal vi have problemer? 622 00:44:17,905 --> 00:44:19,031 Skal vi smadre ting? 623 00:44:19,114 --> 00:44:21,200 - Hold mund, Diego. - Absolut ikke. 624 00:44:21,283 --> 00:44:22,159 Stop. 625 00:44:25,329 --> 00:44:28,290 Jeg laver pis. Festen handler om kærlighed. 626 00:44:29,249 --> 00:44:31,585 Kom. Jeg har ikke set dig hele aftenen. 627 00:44:36,840 --> 00:44:40,010 Men tænker man over det, jo tættere man er på nogen... 628 00:44:43,055 --> 00:44:44,890 ...jo flere hemmeligheder har man. 629 00:44:48,435 --> 00:44:51,522 Hvad er der med dig og Winston? 630 00:44:51,605 --> 00:44:53,941 - Er I venner? - Vi har hængt ud, hvorfor? 631 00:44:55,025 --> 00:44:56,360 Ikke for noget. Det... 632 00:44:57,194 --> 00:44:59,988 I virker bare ikke til at have meget til fælles. 633 00:45:00,698 --> 00:45:02,199 Han var Montys ven, så... 634 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 Så du ved, de mødtes til Hillcrest-festen? 635 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 Ja. 636 00:45:09,039 --> 00:45:12,292 Sagde han, at Monty gennemtævede ham den aften? 637 00:45:13,585 --> 00:45:17,131 - Nej, det passer ikke. - Spørg nogen fra Hillcrest. 638 00:45:17,548 --> 00:45:22,386 Folk så det ske. Jeg ved ikke. Monty må vel have hadet ham. 639 00:45:23,262 --> 00:45:28,100 Jeg ved ikke, hvad Winston har sagt, men jeg ville ikke stole på ham. 640 00:45:35,899 --> 00:45:38,902 Vi fortæller aldrig nogen, hvordan vi præcis har det. 641 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Hej! 642 00:45:42,740 --> 00:45:44,783 - Estela. - Hej! 643 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 Jeg ville tale med dig. 644 00:45:46,493 --> 00:45:50,122 Det samme her. Jeg ville spørge dig om min bror. 645 00:45:52,416 --> 00:45:53,709 Hør, jeg... 646 00:45:55,502 --> 00:45:56,879 Jeg vil være ærlig. 647 00:45:57,629 --> 00:46:01,258 Vi var ikke just venner, men vi var... 648 00:46:02,718 --> 00:46:03,677 ...venskabelige, 649 00:46:05,095 --> 00:46:06,638 og jeg har tænkt over det. 650 00:46:08,390 --> 00:46:11,018 Har du prøvet at finde ud af, hvad der skete? 651 00:46:15,981 --> 00:46:20,736 Og desuden er jeg ekstremt skæv lige nu. 652 00:46:20,819 --> 00:46:24,323 Jeg sagde, du ikke skulle spise to. Jeg tryllede dig. 653 00:46:24,406 --> 00:46:26,200 Du mener vist "tryglede". 654 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 Korrekt. 655 00:46:28,869 --> 00:46:32,039 Vent, hvorfor kører den? Det er ikke engang jul. 656 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 Mand... 657 00:46:35,000 --> 00:46:36,710 ...den har kørt hele tiden. 658 00:46:37,669 --> 00:46:40,380 - Du valgte den. - Gjorde jeg? 659 00:46:42,508 --> 00:46:44,468 Nej, det lyder ikke som mig. 660 00:46:45,511 --> 00:46:46,762 At vælge noget. 661 00:46:47,888 --> 00:46:49,097 Ikke desto mindre... 662 00:46:50,182 --> 00:46:51,391 ...valgte du gjorde. 663 00:46:51,725 --> 00:46:53,894 Det lyder som Yoda. 664 00:46:54,812 --> 00:46:57,940 Jeg er måske Yoda, uden du ved det? 665 00:46:58,732 --> 00:47:01,276 Det ville jeg vide. Du ville være grøn og... 666 00:47:01,985 --> 00:47:03,111 ...det er en dukke. 667 00:47:04,988 --> 00:47:06,490 Jeg er ikke en dukke. 668 00:47:08,075 --> 00:47:11,286 Nej, det er du ikke. Du er Charlie. 669 00:47:11,370 --> 00:47:14,748 - Jeg er Charlie. - Jep. Charles. 670 00:47:15,499 --> 00:47:19,586 - Charles Hayden Brixton Saint George. - Hold da kæft. 671 00:47:20,379 --> 00:47:22,130 Nej, det er ikke dit navn. 672 00:47:23,090 --> 00:47:24,341 Ikke pis er det. 673 00:47:24,967 --> 00:47:26,176 Mit navn det er. 674 00:47:27,010 --> 00:47:28,095 Du er rig. 675 00:47:29,054 --> 00:47:32,391 Nej, bare gammeldags hvid protestant. 676 00:47:33,350 --> 00:47:36,270 Ingen penge. Flotte antikviteter. 677 00:47:37,312 --> 00:47:38,689 Du ser rig ud. 678 00:47:39,189 --> 00:47:40,816 Tak? Eller… 679 00:47:41,733 --> 00:47:44,278 - Hold mund! - Det var så lidt. 680 00:47:49,074 --> 00:47:51,243 Synes du, det er herligt at leve? 681 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 Nogle gange. 682 00:47:55,998 --> 00:47:56,874 Ja. 683 00:48:06,884 --> 00:48:08,260 Vil du have en drink? 684 00:48:09,261 --> 00:48:10,554 Hvad kan du lave? 685 00:48:12,139 --> 00:48:13,056 Sig noget. 686 00:48:13,640 --> 00:48:14,600 Tja... 687 00:48:15,100 --> 00:48:17,144 - Ingen flødeskum... - Hvor har du været? 688 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 Skønt. Nu kommer det. 689 00:48:19,646 --> 00:48:21,773 Logan sagde, du kyssede med en fyr. 690 00:48:21,857 --> 00:48:25,068 Ja. Og? Du ejer mig ikke, Aaron. 691 00:48:25,152 --> 00:48:26,361 Hvad fanden, Valerie! 692 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 - Hvad er det her? - Hør, mand. Stop det. 693 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 Hvem fanden er du? 694 00:48:30,657 --> 00:48:32,492 Ham, jeg lige gik i seng med. 695 00:48:34,745 --> 00:48:38,290 - Hvem fanden er du? - Jeg er hendes kæreste, din lille lort. 696 00:48:41,627 --> 00:48:42,836 Tager du pis på mig? 697 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 Clay! Hvad fanden? Kom nu! 698 00:48:54,723 --> 00:48:56,934 Fuck dig! Slip mig! 699 00:48:57,017 --> 00:48:58,226 Hallo! 700 00:48:58,310 --> 00:49:00,520 Hvem er den næste? Hvem vil slås? 701 00:49:00,604 --> 00:49:03,065 - Kom nu! - Clay! Hvad... 702 00:49:05,901 --> 00:49:07,152 Hvad fanden sker der? 703 00:49:12,240 --> 00:49:13,408 Jeg nakker dig. 704 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 Jensen er vanvittig. 705 00:49:31,176 --> 00:49:35,597 Nej. Han ved, vi er tæt på. Vi må opklare det for Monty. 706 00:49:37,891 --> 00:49:38,892 Hør... 707 00:49:40,185 --> 00:49:43,397 Gennemtævede Monty dig virkelig til en fest? 708 00:49:44,272 --> 00:49:46,525 - Hvem har sagt det? - Jess. 709 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 Du sagde, I var venner. Hvorfor lyve om det? 710 00:49:50,362 --> 00:49:52,197 Jeg troede ikke, du ville forstå. 711 00:49:53,156 --> 00:49:54,282 Forstå hvad? 712 00:49:58,620 --> 00:49:59,705 Monty og jeg... 713 00:50:01,456 --> 00:50:03,417 ...fandt sammen til festen. 714 00:50:04,626 --> 00:50:09,589 Folk måtte ikke vide det, så han tævede mig foran allesammen. 715 00:50:10,966 --> 00:50:17,097 Derfor var vi sammen, da Bryce døde, og derfor gav han ikke noget alibi. 716 00:50:17,681 --> 00:50:20,809 Fordi vi var sammen. 717 00:50:22,144 --> 00:50:23,020 Igen. 718 00:50:26,898 --> 00:50:29,943 Jeg er ikke … Han sagde, han var hetero... 719 00:50:30,027 --> 00:50:32,320 Det er fint. Jeg vidste det bare ikke. 720 00:50:38,368 --> 00:50:41,204 Du ved godt, hvorfor Jess sagde det, ikke? 721 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 Hun udnytter dig. 722 00:50:44,207 --> 00:50:47,044 Nej, hun passer bare på mig. 723 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 Er du sikker? 724 00:50:51,173 --> 00:50:54,259 Man mister overblikket over, hvad der er hemmeligt. 725 00:51:01,808 --> 00:51:03,518 Jeg er ikke jomfru længere! 726 00:51:03,602 --> 00:51:05,812 Du er ikke jomfru længere! 727 00:51:06,313 --> 00:51:08,398 Jeg har dyrket sex! 728 00:51:08,732 --> 00:51:11,234 Sex! 729 00:51:16,490 --> 00:51:17,365 Tony! 730 00:51:17,949 --> 00:51:20,077 Hvad fanden laver du her? 731 00:51:21,620 --> 00:51:23,038 Hvad fanden laver du? 732 00:51:25,499 --> 00:51:26,374 Pis, kom nu. 733 00:51:26,458 --> 00:51:29,586 Der er noget med Tyler. Han droppede mig efter kampen. 734 00:51:35,300 --> 00:51:38,804 Jo mere man vil sige: "Fuck dem. Jeg vil ikke have dem"... 735 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 Pis også. 736 00:51:48,063 --> 00:51:49,272 Jeg kender den gut. 737 00:51:51,441 --> 00:51:53,860 - Hvordan? - Han sælger våben. 738 00:51:55,070 --> 00:51:56,321 Han solgte til Tyler. 739 00:52:01,076 --> 00:52:05,038 Den bil her er fandeme fantastisk. 740 00:52:05,455 --> 00:52:08,542 Den er et vilddyr. 741 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 Jeg er et vilddyr. 742 00:52:15,423 --> 00:52:16,424 Vilddyr! 743 00:52:25,350 --> 00:52:27,811 Man roder rundt i, hvad der er virkeligt. 744 00:52:29,604 --> 00:52:30,939 Man mister styringen. 745 00:52:31,356 --> 00:52:33,191 Hvad fanden, Clay? Hvad fanden? 746 00:52:35,360 --> 00:52:36,319 Sæt farten ned! 747 00:53:01,428 --> 00:53:06,308 Få hjælp til at finde kriserådgivning på 13reasonswhy.info. 748 00:54:56,918 --> 00:54:58,295 Tekster af: Pia C. Hvid