1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,772 --> 00:00:25,191 Also, ja, es gab Krawall. 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,903 Ich jagte ein Auto hoch, und einiges ging zu Bruch. 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,449 Charlie, wach auf. 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,826 Charlie, bitte wach auf. 6 00:00:38,079 --> 00:00:40,081 Charlie, komm schon. Bitte. 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,207 Nein. 8 00:00:41,916 --> 00:00:44,419 Meine Eltern sind wach. Schleich dich raus. 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,007 - Ok. - Ja. 10 00:00:49,090 --> 00:00:49,924 Ja. 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 Du schläfst wie ein Toter. 12 00:00:53,553 --> 00:00:54,679 Ich schlafe gern. 13 00:00:55,847 --> 00:00:57,474 Ich schlafe gern neben dir. 14 00:00:57,807 --> 00:00:58,850 Ja, ich auch. 15 00:01:03,480 --> 00:01:07,192 Vielleicht machen wir mal mehr, als nur zusammen zu schlafen? 16 00:01:07,275 --> 00:01:10,779 Ja, irgendwann, aber jetzt musst du gehen. 17 00:01:11,196 --> 00:01:14,991 Oder ich könnte bleiben und deine Eltern kennenlernen. 18 00:01:15,075 --> 00:01:18,787 Oder wir treffen deinen Dad und den Liberty-High-Förderverein, 19 00:01:18,870 --> 00:01:20,455 bei dem er Präsident ist. 20 00:01:20,914 --> 00:01:21,873 Tuschi. 21 00:01:22,290 --> 00:01:23,666 Meinst du touché? 22 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 Nein! Das Wort kenne ich nicht. 23 00:01:27,253 --> 00:01:28,880 Geh einfach. Los. 24 00:01:33,885 --> 00:01:35,136 Der wahre Schaden war, 25 00:01:35,220 --> 00:01:37,430 {\an8}dass Foundry jetzt auf dem Kriegspfad war. 26 00:01:37,514 --> 00:01:41,893 {\an8}Weiß nicht, warum ich die Cops bedrohte. Ich war weggetreten. 27 00:01:41,976 --> 00:01:45,021 Meinen Privatbesitz zu zerstören, half nicht beim Abreagieren? 28 00:01:45,980 --> 00:01:50,485 Sie haben aus Ihrer Akte eins mitgenommen: den Brief von Coach Kerba. 29 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 Warum? 30 00:01:53,488 --> 00:01:54,531 Ich... 31 00:01:56,991 --> 00:01:57,909 Ich weiß nicht. 32 00:01:57,992 --> 00:02:01,746 Einige Schüler hatten berechtigte Sorgen. Andere ließen nur Wut raus, 33 00:02:02,288 --> 00:02:05,375 aber ich glaube nicht, dass Sie auf mich wütend sind, 34 00:02:06,000 --> 00:02:06,835 oder? 35 00:02:14,217 --> 00:02:15,093 Justin. 36 00:02:16,845 --> 00:02:20,557 Komm. Wir dürfen am ersten Tag zurück nicht zu spät kommen. Los. 37 00:02:20,640 --> 00:02:21,891 Scheiße, das ist heute? 38 00:02:21,975 --> 00:02:26,062 Ja. Die Schule war eine Woche zu, aber wir müssen es später nachholen. 39 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 Anscheinend gibt es eine... 40 00:02:28,857 --> 00:02:33,069 ...Untersuchung über den Auslöser, worüber du und Diego gestritten habt. 41 00:02:33,570 --> 00:02:34,529 Scheiße. 42 00:02:36,114 --> 00:02:37,031 Hey, ist... 43 00:02:40,034 --> 00:02:40,910 Ist alles ok? 44 00:02:40,994 --> 00:02:43,788 - Ja, ich habe die Grippe oder so. - Die Grippe? 45 00:02:44,205 --> 00:02:45,290 Oder so? 46 00:02:46,040 --> 00:02:49,002 - Ich bin seit Tagen clean. - Du wolltest aufhören. 47 00:02:49,085 --> 00:02:49,919 Habe ich. 48 00:02:51,880 --> 00:02:53,214 Ich meine, das... 49 00:02:54,841 --> 00:02:56,176 Das muss es sein. 50 00:02:57,635 --> 00:02:59,095 Ich brauche nur Schlaf. 51 00:03:00,471 --> 00:03:04,225 Ich sage nicht, dass ich meinen Scheiß geregelt habe, aber... 52 00:03:04,726 --> 00:03:07,437 ...musst du wieder in den Entzug? Oder... 53 00:03:08,104 --> 00:03:10,732 Meine Eltern... Es gibt Ärzte für Süchtige... 54 00:03:10,815 --> 00:03:12,442 Ich will kein Geld mehr von ihnen. 55 00:03:12,525 --> 00:03:15,528 - Wir müssen was tun. - Sie sollen den Rückfall nicht bemerken. 56 00:03:16,821 --> 00:03:20,074 Gib mir eine Minute, um mich aufzurappeln, ok? 57 00:03:25,205 --> 00:03:26,956 Ja. Natürlich. 58 00:03:27,874 --> 00:03:29,292 Brauchst du irgendwas? 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,294 Geh zur Schule. 60 00:03:36,633 --> 00:03:40,261 Wir alle hatten noch Geheimnisse, die enthüllt werden könnten. 61 00:03:41,179 --> 00:03:44,390 Wir können nicht alle rauswerfen oder suspendieren, 62 00:03:44,474 --> 00:03:48,311 also müssen wir die Anstifter identifizieren 63 00:03:48,394 --> 00:03:50,813 und die, die am meisten Schaden anrichteten. 64 00:03:50,897 --> 00:03:52,690 Wurde Zach darum suspendiert? 65 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 Wer hat Sie angestiftet? 66 00:03:55,568 --> 00:03:57,320 Worüber stritten Diego und Justin? 67 00:03:57,403 --> 00:03:59,530 Ein Schüler hörte sie über eine Kassette reden. 68 00:04:01,199 --> 00:04:03,701 Angestiftet wurde ich 69 00:04:03,785 --> 00:04:07,705 durch einen repressiven Polizeistaat, der Schülerrechte missachtet. 70 00:04:07,789 --> 00:04:10,917 Wirklich? Bei den Marines war ich in der DMZ in Korea. 71 00:04:11,000 --> 00:04:12,961 Ich weiß, was ein Polizeistaat ist. 72 00:04:13,503 --> 00:04:15,797 Und dann wurde alles schlimmer. 73 00:04:16,089 --> 00:04:20,927 Ihre Reaktion auf all das ist also... mehr Strafe. 74 00:04:21,761 --> 00:04:24,973 Die Polizei wartet bei der Strafverfolgung unsere Untersuchung ab. 75 00:04:25,056 --> 00:04:27,725 Wir müssen also rausfinden, wer was warum tat. 76 00:04:27,809 --> 00:04:33,481 Hören Sie, bestrafen Sie mich, ok, aber sagen Sie nicht den Abschlussball ab. 77 00:04:33,564 --> 00:04:34,691 Das ist nicht fair. 78 00:04:34,774 --> 00:04:37,944 Eine Gruppe von Eltern brachte einen Richter dazu, 79 00:04:38,027 --> 00:04:40,571 eine einstweilige Verfügung gegen Schüler zu verordnen. 80 00:04:40,655 --> 00:04:43,241 - Der Ball muss ausfallen. - Das ist verrückt. 81 00:04:43,324 --> 00:04:45,618 Ich wäre anders vorgegangen, 82 00:04:45,702 --> 00:04:49,038 aber so ist die Lage. Sie können mir helfen. 83 00:04:49,872 --> 00:04:54,585 Wenn Sie mir ein Geheimnis verraten: Warum stritten sich Justin und Diego? 84 00:04:55,628 --> 00:04:58,214 Warum zerstörte Clay Jensen Überwachungskameras? 85 00:04:58,965 --> 00:05:00,591 Was geht hier wirklich vor? 86 00:05:02,969 --> 00:05:05,138 Was hier wirklich vorgeht... 87 00:05:06,139 --> 00:05:07,640 ...ist ein Abschlussball. 88 00:05:09,309 --> 00:05:11,352 Und Scheiße, ich werde tanzen, 89 00:05:11,436 --> 00:05:13,813 als hätte ich keine Sorgen, 90 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 und eine Minute lang, nur eine... 91 00:05:17,442 --> 00:05:20,236 ...werde ich frei von all dem Scheiß sein. 92 00:05:20,320 --> 00:05:23,823 Ich würde das gern versprechen. Wirklich, aber ich kann nicht. 93 00:05:24,699 --> 00:05:25,950 Das müssen Sie nicht. 94 00:05:26,784 --> 00:05:27,994 Ich organisiere das. 95 00:05:30,455 --> 00:05:32,040 Du könntest tot sein. 96 00:05:32,623 --> 00:05:34,709 - Bin ich aber nicht. - Oder im Knast. 97 00:05:35,126 --> 00:05:36,044 Bin ich aber nicht. 98 00:05:36,127 --> 00:05:40,965 - Beim Kampf hast du den Tod überlistet. - Nicht überlistet. Ich war einmal K. O. 99 00:05:41,049 --> 00:05:43,051 Durch einen weißen Rassisten. 100 00:05:43,426 --> 00:05:48,389 Du kommst mit dem Leben davon, nur um dann bei Krawallen auf einen Cop loszugehen. 101 00:05:48,473 --> 00:05:49,974 Winn konnte das abwenden. 102 00:05:50,058 --> 00:05:53,144 Also, warum wärmen wir das jetzt wieder auf? 103 00:05:55,813 --> 00:05:57,648 Nevada muss von dir hören. 104 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Oder auch nicht. 105 00:06:01,194 --> 00:06:05,198 Warum bist du so scharf darauf, dir eine gute Zukunft kaputtzumachen? 106 00:06:05,281 --> 00:06:06,908 Ich habe meine Werkstatt. 107 00:06:07,450 --> 00:06:08,785 Das ist meine Zukunft. 108 00:06:09,243 --> 00:06:14,082 Du wurdest letzte Woche nicht verhaftet. Also, was ist es dann, Tony? 109 00:06:14,165 --> 00:06:17,377 - Was verschweigst du mir? - Du musst das Studio öffnen. 110 00:06:22,465 --> 00:06:25,176 Wir konnten nicht warten, bis es ruhiger wurde. 111 00:06:26,344 --> 00:06:28,221 Es gab Leute, die das nicht wollten. 112 00:06:29,263 --> 00:06:31,057 Fand der Aufstand hier statt? 113 00:06:31,140 --> 00:06:34,435 Nein. Es wurde wohl durchsucht, als die Schule zu war. 114 00:06:35,186 --> 00:06:36,354 Wonach suchten sie? 115 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Mädels, lasst ihr uns kurz allein? 116 00:06:43,361 --> 00:06:46,364 Eine ganze Woche. Nicht mal eine Nachricht. 117 00:06:46,656 --> 00:06:47,990 Ich hatte Hausarrest. 118 00:06:48,533 --> 00:06:49,784 Keine Bildschirme. 119 00:06:50,535 --> 00:06:54,080 Ich würde auf deinem Handy keine Nachrichten an Justin sehen? 120 00:06:54,163 --> 00:06:56,749 Du siehst dir mein Handy nicht an, und nein. 121 00:06:58,418 --> 00:07:00,503 Ja, er hat dich echt beschützt. 122 00:07:02,171 --> 00:07:06,175 - Wollte nicht, dass du verhaftet wurdest. - Er wollte eher deine Verhaftung. 123 00:07:09,011 --> 00:07:12,432 Du tust so cool, obwohl es für dich übel werden könnte. 124 00:07:13,015 --> 00:07:16,060 Womit genau drohst du mir gerade? 125 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 Ich denke, das weißt du. 126 00:07:23,818 --> 00:07:26,070 Witzig. Das muss ich Justin sagen. 127 00:07:26,529 --> 00:07:28,865 Lach mich bloß nicht aus. 128 00:07:38,916 --> 00:07:40,418 Ich gehe zu Foundry. 129 00:07:42,879 --> 00:07:44,088 Vielleicht rede ich. 130 00:07:44,422 --> 00:07:45,548 Dann rede. 131 00:07:58,394 --> 00:08:01,481 Und was, fürchten Sie, könnte der Dekan herausfinden? 132 00:08:02,732 --> 00:08:04,150 Vom Auto weiß er sicher. 133 00:08:04,233 --> 00:08:08,154 Ich sagte noch keinem was über die Kameras, die Schmiererei oder... 134 00:08:08,237 --> 00:08:11,282 ...was ich meinen Freunden beim Camping antat. 135 00:08:11,365 --> 00:08:13,367 Ich... Ich sagte es nur Ihnen. 136 00:08:13,451 --> 00:08:17,455 Denken Sie, der Dekan könnte etwas über einige dieser Dinge wissen? 137 00:08:17,538 --> 00:08:18,706 Vielleicht. Ich... 138 00:08:18,789 --> 00:08:20,833 - Wollen Sie es ihm sagen? - Nein! 139 00:08:22,001 --> 00:08:23,377 Wissen Ihre Freunde es? 140 00:08:23,711 --> 00:08:25,755 Nein. Ich glaube nicht. 141 00:08:26,172 --> 00:08:27,381 Wollen Sie es ihnen sagen? 142 00:08:28,424 --> 00:08:29,592 Sollte ich das? 143 00:08:31,469 --> 00:08:32,595 Das sage ich nicht. 144 00:08:32,678 --> 00:08:35,348 Ich frage Sie, was Sie glauben, tun zu sollen. 145 00:08:39,268 --> 00:08:41,687 Letzte Woche hatten wir einen Durchbruch. 146 00:08:41,854 --> 00:08:45,316 Ihre Geheimnisse und Ihr unterdrücktes Trauma offenzulegen, 147 00:08:45,399 --> 00:08:48,945 ist entscheidend, um die Angst und Dissoziation zu behandeln. 148 00:08:49,820 --> 00:08:53,241 Aber wir haben noch nicht begonnen, am Trauma zu arbeiten. 149 00:08:53,658 --> 00:08:56,077 Ich denke, Sie verschweigen noch zu viel. 150 00:08:57,912 --> 00:08:59,247 Ich wahre Geheimnisse. 151 00:08:59,664 --> 00:09:00,581 Sicher. 152 00:09:02,083 --> 00:09:04,001 Ich habe Geheimnisse vor meinen Freunden. 153 00:09:06,712 --> 00:09:09,423 Aber auch für meine Freunde. 154 00:09:10,591 --> 00:09:13,094 Ich hoffe, wir können mehr über diese Geheimnisse reden, 155 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 aber reden Sie erst mal mit Ihren Freunden. 156 00:09:21,269 --> 00:09:22,853 Mein Gott, Clay. 157 00:09:24,230 --> 00:09:26,566 - Du wirst uns vernichten. - Tut mir leid. 158 00:09:28,734 --> 00:09:31,904 Ich war lange nicht richtig bei Verstand. 159 00:09:31,988 --> 00:09:34,282 Foundry befragt jeden Einzelnen. 160 00:09:34,824 --> 00:09:37,660 Er wird herausfinden, warum Clay das alles tat. 161 00:09:37,743 --> 00:09:40,955 Sie befragen uns also alle einzeln. 162 00:09:41,872 --> 00:09:42,790 Wir lügen halt. 163 00:09:42,873 --> 00:09:46,127 Wir wissen, wie das geht. Ich kann das inzwischen gut. 164 00:09:46,210 --> 00:09:49,088 Das ist wohl keine Lösung. Ich spreche aus Erfahrung. 165 00:09:49,171 --> 00:09:52,967 - Sie sprachen mit Diego. - Und du hast Diego im Griff, oder? 166 00:09:53,467 --> 00:09:57,013 Diego ist uns auf der Spur. Genau wie Estela und Winston. 167 00:09:57,096 --> 00:09:59,432 Foundry kennt die Kassette und verhört alle, 168 00:09:59,515 --> 00:10:01,767 angefangen bei Diego. Wer weiß, was der sagte. 169 00:10:01,851 --> 00:10:06,063 Sie tun das wegen der Eltern. Dad sagte, alle Förderer riefen ihn an. 170 00:10:06,147 --> 00:10:09,191 Sie wollten eine Untersuchung, und die Schule gab nach. 171 00:10:09,275 --> 00:10:10,443 Dann sind wir tot. 172 00:10:10,568 --> 00:10:13,362 Und wenn wir unsere Eltern wieder auf unsere Seite ziehen? 173 00:10:13,779 --> 00:10:17,325 Aber sie haben Computerstatistiken über unsere Lügen. 174 00:10:17,408 --> 00:10:20,953 - Wie sollen sie uns jetzt vertrauen? - Sag ihnen die Wahrheit. 175 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 Nicht die ganze Wahrheit. 176 00:10:27,918 --> 00:10:31,047 Man sagt ihnen nie alles, aber man sagt ihnen genug. 177 00:10:31,547 --> 00:10:34,383 Genug Wahres, damit sie uns wieder vertrauen. 178 00:10:34,467 --> 00:10:35,926 Wir sind hier im Krieg. 179 00:10:36,010 --> 00:10:39,347 Ja, und wir verlieren. Mit ihnen hinter uns haben wir eine Chance. 180 00:10:39,764 --> 00:10:42,391 Wir bitten sie, die Untersuchung zu stoppen? 181 00:10:42,475 --> 00:10:43,559 Nicht direkt. 182 00:10:44,226 --> 00:10:46,896 Wir überzeugen sie, indem wir uns ihnen anvertrauen, 183 00:10:46,979 --> 00:10:52,109 und dann bitten wir sie, uns zu helfen, den Ball stattfinden zu lassen. 184 00:10:52,568 --> 00:10:54,737 Die Lockvogeltaktik. 185 00:10:54,820 --> 00:10:58,199 Weniger Polizeistaat, damit wir den Ball wiederkriegen, 186 00:10:58,282 --> 00:11:01,369 und die Untersuchung verläuft im Sande, 187 00:11:02,036 --> 00:11:04,288 bevor sie alles zusammensetzen. 188 00:11:05,122 --> 00:11:08,250 Werden sie uns glauben, dass uns der Ball wichtig ist? 189 00:11:08,709 --> 00:11:10,252 Mir ist er wichtig. 190 00:11:12,004 --> 00:11:13,089 Ja, mir auch. 191 00:11:14,548 --> 00:11:15,424 Ja, mir auch. 192 00:11:18,177 --> 00:11:20,096 Den Eltern die Wahrheit sagen. 193 00:11:20,554 --> 00:11:22,932 Vielleicht das Riskanteste, was wir je taten. 194 00:11:28,354 --> 00:11:29,980 Tschüss, Charlie. Bis dann. 195 00:11:32,650 --> 00:11:36,946 Tut mir leid für das, was ich deiner Meinung nach mit Diego tat. 196 00:11:37,947 --> 00:11:39,323 Du hast mich weggestoßen. 197 00:11:39,782 --> 00:11:43,119 Ich durfte dir nicht helfen, und dann gabst du dich auf, 198 00:11:43,202 --> 00:11:46,288 immer wieder. Du bist derjenige, der gegangen ist. 199 00:11:46,372 --> 00:11:48,708 Ich wollte zu dir zurückfinden. 200 00:11:49,208 --> 00:11:53,129 - Aber du warst so wütend auf mich. - Du hast mir das Herz gebrochen! 201 00:11:54,296 --> 00:11:57,049 Dein Herz war gebrochen, bevor du mich trafst. 202 00:12:00,052 --> 00:12:02,555 Ich glaube, der Ball war uns nicht wichtig. 203 00:12:03,806 --> 00:12:07,309 Aber unsere Eltern auf unserer Seite zu haben, würde helfen. 204 00:12:07,393 --> 00:12:11,272 Also seid ihr keine Fans von Gordon Lightfoot? 205 00:12:12,982 --> 00:12:15,276 Ich wusste nicht mal, wer das ist. 206 00:12:15,359 --> 00:12:19,238 Wir wussten nicht, dass du... seine Songs singen würdest. 207 00:12:19,321 --> 00:12:22,408 Alex Standall ist besessen von diesem Song, 208 00:12:22,491 --> 00:12:26,704 "The Wreck of Edward Fitzgerald". 209 00:12:26,787 --> 00:12:28,998 Edmund Fitzgerald. 210 00:12:30,124 --> 00:12:31,000 Ein Klassiker. 211 00:12:31,083 --> 00:12:34,295 Aber der Punkt ist, dass ihr uns angelogen habt. 212 00:12:34,378 --> 00:12:35,588 Keine Lügen. 213 00:12:36,130 --> 00:12:37,256 Es war nur nicht... 214 00:12:38,090 --> 00:12:39,175 ...die Wahrheit. 215 00:12:39,759 --> 00:12:40,718 Und ihr? 216 00:12:41,343 --> 00:12:44,054 Ihr logt über die Tracking-Apps auf unseren Handys 217 00:12:44,138 --> 00:12:46,974 und habt die Security und die Übungen bezahlt. 218 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Hattet ihr das vergessen, als ich festgeschnallt wurde? 219 00:12:49,602 --> 00:12:52,021 Das wollten wir nie. Wir versuchten... 220 00:12:54,440 --> 00:12:55,274 Wir dachten... 221 00:12:56,150 --> 00:12:58,944 ...es würde helfen, euch zu schützen. 222 00:13:00,196 --> 00:13:01,530 Wir sind eure Eltern. 223 00:13:01,614 --> 00:13:05,701 Wenn ihr uns nicht sagt, was los ist, müssen wir es rauskriegen. 224 00:13:05,785 --> 00:13:07,161 Fragt uns einfach. 225 00:13:07,244 --> 00:13:09,413 Wir fragen ständig! 226 00:13:09,497 --> 00:13:11,624 Du weißt, das führte zu nichts. 227 00:13:11,707 --> 00:13:13,501 Das ist berechtigt. 228 00:13:16,212 --> 00:13:19,423 Ok, also... ein neuer Deal. 229 00:13:20,090 --> 00:13:23,928 Wenn ihr euch über meine Sicherheit sorgt, mich am Leben halten wollt, 230 00:13:24,011 --> 00:13:26,222 müssen wir einander wieder vertrauen. 231 00:13:27,515 --> 00:13:28,557 Wir müssen reden. 232 00:13:29,558 --> 00:13:30,476 Das wäre schön. 233 00:13:30,976 --> 00:13:33,479 Obwohl es momentan scheint, 234 00:13:33,562 --> 00:13:37,191 dass ihr unsere Geheimnisse besser kennt als wir eure. 235 00:13:45,741 --> 00:13:47,535 Der Vandalismus in der Schule, 236 00:13:48,244 --> 00:13:49,912 die eingeschlagenen Fenster, 237 00:13:50,663 --> 00:13:51,872 Bolans Auto... 238 00:13:54,166 --> 00:13:55,334 Das war alles ich. 239 00:13:56,585 --> 00:13:59,630 Dr. Ellman glaubt, ich leide an einer Dissoziation, 240 00:14:00,047 --> 00:14:02,383 weil ich mich an nichts mehr erinnere. 241 00:14:03,843 --> 00:14:07,304 Und ich arbeite daran, mein Trauma zu verinnerlichen... 242 00:14:08,222 --> 00:14:10,933 ...damit zu leben, statt es zu verdrängen. 243 00:14:14,478 --> 00:14:15,312 Schatz. 244 00:14:21,819 --> 00:14:22,736 Ich... 245 00:14:25,531 --> 00:14:26,782 Ich nahm wieder Drogen. 246 00:14:28,325 --> 00:14:31,579 Monet's hat mich gefeuert, weil ich Geld gestohlen habe. 247 00:14:32,121 --> 00:14:35,624 Und ich habe euch ein paar Sachen gestohlen... 248 00:14:37,001 --> 00:14:39,044 ...eine Uhr und eine Kette, 249 00:14:39,628 --> 00:14:40,838 um Drogen zu kaufen. 250 00:14:41,922 --> 00:14:42,882 Justin. 251 00:14:42,965 --> 00:14:45,426 Ich nehme gerade keine Drogen mehr, 252 00:14:45,926 --> 00:14:48,137 aber diesmal war es ziemlich hart. 253 00:14:49,054 --> 00:14:50,973 Musst du wieder in Behandlung? 254 00:14:51,849 --> 00:14:52,808 Ich hoffe nicht. 255 00:14:53,475 --> 00:14:54,810 Ich werde einfach... 256 00:14:55,477 --> 00:14:57,396 Ich brauche ein paar Tage, um... 257 00:14:58,856 --> 00:15:01,275 ...auszuruhen und zu entgiften, und... 258 00:15:01,901 --> 00:15:05,988 Ich arbeite wieder an den Schritten, und... 259 00:15:06,822 --> 00:15:08,115 Ich zahle alles zurück. 260 00:15:08,198 --> 00:15:11,619 Justin, du sollst wissen, wir sind hier, um dir zu helfen, 261 00:15:11,952 --> 00:15:12,953 aber, Jungs, 262 00:15:13,746 --> 00:15:17,291 das sind beides... viel größere Diskussionen. 263 00:15:17,958 --> 00:15:18,792 Ja. 264 00:15:19,460 --> 00:15:21,295 Und die werden wir führen. 265 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 Aber... 266 00:15:26,467 --> 00:15:28,969 ...wir brauchen eure Hilfe bei etwas. 267 00:15:31,513 --> 00:15:33,223 Wir wollen zum Abschlussball. 268 00:15:43,651 --> 00:15:46,111 Also... Junge. 269 00:15:48,030 --> 00:15:51,200 Welche Neuigkeit erfordert ein öffentliches Treffen? 270 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 Wieder ein Aufstand? 271 00:15:54,244 --> 00:15:56,622 Nein, es ist was ganz anderes. 272 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 Es ist... 273 00:16:02,836 --> 00:16:03,879 Also, ja... 274 00:16:07,091 --> 00:16:11,011 Ich bin nicht... zu 100 % hetero. 275 00:16:11,720 --> 00:16:13,305 Ich bin zu 0 % hetero. 276 00:16:14,765 --> 00:16:17,101 Ich bin bisexuell, denke ich. 277 00:16:18,727 --> 00:16:21,355 Ich mag Menschen als Menschen... 278 00:16:22,898 --> 00:16:23,732 ...und... 279 00:16:24,358 --> 00:16:26,360 ...ich habe momentan einen Freund. 280 00:16:31,824 --> 00:16:32,658 Ja. 281 00:16:34,284 --> 00:16:35,744 Was meinst du damit? 282 00:16:36,036 --> 00:16:37,079 Ich meine... 283 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 Ich habe dich lieb... 284 00:16:41,166 --> 00:16:43,919 ...sehr. Das war immer so, das bleibt immer so. 285 00:16:45,379 --> 00:16:47,214 Und du machst mich so stolz. 286 00:16:48,716 --> 00:16:51,343 - Weil ich nicht hetero bin. - Weil du du selbst bist. 287 00:16:53,178 --> 00:16:55,639 Aber was meintest du mit "ja"? 288 00:16:56,348 --> 00:16:58,058 - Wusstest du es? - Ich... 289 00:16:59,184 --> 00:17:03,063 Ich konnte spüren, dass du deine Sexualität erforscht hast. 290 00:17:03,147 --> 00:17:03,981 Wie? 291 00:17:04,523 --> 00:17:07,484 Indem ich dich beobachte, mit dir lebe. 292 00:17:08,027 --> 00:17:10,112 Aber was? Konkret. 293 00:17:10,195 --> 00:17:13,866 Na ja, kein Mittelschul-Quarterback mit Selbstachtung 294 00:17:13,949 --> 00:17:16,201 ist so ein großer Fan von Eli Manning. 295 00:17:17,578 --> 00:17:19,038 Er hat zwei Super-Bowl-Ringe. 296 00:17:19,121 --> 00:17:21,790 - Praktisch ein Versehen. - Und er gibt nie auf. 297 00:17:21,874 --> 00:17:24,752 Gut so, wenn man mehr Interceptions als Completions wirft. 298 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 Wie kannst du nur? Du sagtest, du hast mich lieb. 299 00:17:27,296 --> 00:17:29,506 Ja, und in der achten Klasse 300 00:17:29,590 --> 00:17:32,217 war Eli Manning dein Handy-Hintergrundbild. 301 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 - Er war ein guter Quarterback. - Ohne Hemd. 302 00:17:34,595 --> 00:17:37,431 - Er sieht sehr gut aus. - Auf jeden Fall. 303 00:17:44,646 --> 00:17:47,191 Du dachtest nicht, dass das etwas ändert, oder? 304 00:17:47,858 --> 00:17:49,401 Man kann nie wissen. 305 00:17:50,152 --> 00:17:52,905 Ich meine, wir reden nicht immer über alles. 306 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 Seit Mom. 307 00:18:00,162 --> 00:18:01,080 Ich weiß. 308 00:18:03,749 --> 00:18:05,375 Wir kriegen das besser hin. 309 00:18:08,420 --> 00:18:10,798 Du weißt, ich habe dich irre lieb, oder? 310 00:18:13,175 --> 00:18:14,009 Ja. 311 00:18:16,762 --> 00:18:20,849 Und das ist gut. Denn du musst mir einen Gefallen tun. 312 00:18:26,230 --> 00:18:27,481 Wieso wusste ich das? 313 00:18:31,026 --> 00:18:36,865 Diese Treffen werden mir fehlen, wenn Sie am College sind... weit weg. 314 00:18:37,658 --> 00:18:38,992 Das ist der Vorschlag. 315 00:18:39,284 --> 00:18:41,870 Ich übernehme die Verantwortung für den Aufstand. 316 00:18:41,954 --> 00:18:45,791 Sie suspendieren mich, solange wie nötig, aber werfen mich nicht raus. 317 00:18:45,874 --> 00:18:48,460 Die Polizei klagt mich der Aufrührerei an 318 00:18:48,544 --> 00:18:53,841 und lässt die Vorwürfe gegen alle anderen fallen, vor allem Justin und Diego. 319 00:18:54,383 --> 00:18:56,969 Das macht Ihre College-Zulassungen zunichte. 320 00:18:57,052 --> 00:18:57,886 Vielleicht. 321 00:18:58,470 --> 00:19:01,056 Sie wissen, die Polizei reagierte exzessiv, 322 00:19:01,348 --> 00:19:05,310 und YouTube und Twitter sind sich sehr einig, das wissen Sie auch. 323 00:19:05,394 --> 00:19:08,564 Mehrere Eltern, darunter mein Vater, der Colonel, 324 00:19:08,647 --> 00:19:12,943 und Mrs. Achola, eine Migrantin, fragen, warum nicht weiße Schüler 325 00:19:13,026 --> 00:19:17,114 bei der Befragung unverhältnismäßig oft herausgegriffen wurden. 326 00:19:17,197 --> 00:19:18,866 Stimmt das denn? 327 00:19:18,949 --> 00:19:20,492 Wollen Sie zählen? 328 00:19:20,576 --> 00:19:22,244 Mrs. Jensen ist im Gericht, 329 00:19:22,327 --> 00:19:25,664 damit die einstweilige Verfügung für alle Schul-Events aufgehoben wird. 330 00:19:25,747 --> 00:19:29,668 Der Förderverein übernimmt die Aufsicht. Der Präsident schreibt Ihnen. 331 00:19:30,460 --> 00:19:32,588 Sie müssen den Ball nur genehmigen 332 00:19:33,213 --> 00:19:35,299 und die Untersuchung fallen lassen 333 00:19:35,674 --> 00:19:39,219 und dem Ballsaal sagen, dass wir keine Gangmitglieder sind. 334 00:19:39,887 --> 00:19:41,013 Stimmt das denn? 335 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 Gary. 336 00:19:43,932 --> 00:19:46,351 Ich nenne Sie jetzt Gary, ok? 337 00:19:46,852 --> 00:19:50,689 Sie sagten schon Anfang des Jahres, dass Sie uns helfen wollen, 338 00:19:50,772 --> 00:19:53,150 um uns zu schützen. 339 00:19:53,233 --> 00:19:56,445 Damit wir die bestmögliche Highschool-Zeit haben. 340 00:19:56,820 --> 00:19:58,197 Ich schätze, das ist... 341 00:19:59,072 --> 00:20:00,115 ...angemessen. 342 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Es wurde für uns alle chaotisch. 343 00:20:03,452 --> 00:20:07,748 Aber wenn wir den Ball absagen, dann gewinnt das Chaos. 344 00:20:09,041 --> 00:20:10,292 Verhindern wir das. 345 00:20:10,918 --> 00:20:13,921 Und der Ball und der Abschluss verlaufen ungestört? 346 00:20:14,004 --> 00:20:17,883 Und die Jahrgangssprecherin hält wie immer eine Abschlussrede. 347 00:20:17,966 --> 00:20:20,302 Wie immer von der Schule abgesegnet. 348 00:20:21,261 --> 00:20:22,095 Gut. 349 00:20:23,764 --> 00:20:24,723 Abgemacht? 350 00:20:26,558 --> 00:20:28,185 Geben Sie mir 24 Stunden. 351 00:20:30,771 --> 00:20:32,147 Danke, Peter. 352 00:20:33,815 --> 00:20:34,650 Hey. 353 00:20:34,733 --> 00:20:36,401 - Da seid ihr ja. - Hey, Leute. 354 00:20:36,777 --> 00:20:39,947 Peter und ich kennen unseren Gast noch nicht. 355 00:20:40,280 --> 00:20:44,076 - Ja. Das ist Charlie. - Charlie St. George, der neue Quarterback. 356 00:20:44,159 --> 00:20:46,161 Ja, und... 357 00:20:46,912 --> 00:20:47,913 ...außerdem... 358 00:20:48,789 --> 00:20:49,998 Er ist mein Freund. 359 00:20:53,377 --> 00:20:56,630 Schön, dich wiederzusehen, Charlie. Ich hoffe, du magst Steak. 360 00:20:56,713 --> 00:20:57,714 Ja, Sir. 361 00:20:57,798 --> 00:21:00,092 Du datest den Scheißquarterback? Mega! 362 00:21:00,175 --> 00:21:02,261 - Peter, Wortwahl. - Das ist toll! 363 00:21:02,344 --> 00:21:05,847 Charlie, du sitzt hier. Wir müssen über Libertys Offensive reden. 364 00:21:07,975 --> 00:21:09,601 - Komm. - Viel Glück, Charlie. 365 00:21:10,060 --> 00:21:12,229 Hey. Erstens... Mann, hier. 366 00:21:13,063 --> 00:21:14,982 - Alles ok? - Ja, nein... 367 00:21:15,524 --> 00:21:16,692 Es klappt nicht. 368 00:21:16,775 --> 00:21:19,778 Weiß nicht. Ich dachte, das wäre eine größere Sache. 369 00:21:21,530 --> 00:21:25,158 Ist er gut zu dir? Macht er dich glücklich? 370 00:21:25,242 --> 00:21:26,952 Ok? Gut. 371 00:21:27,411 --> 00:21:31,665 Dann Play-Action. Ein 3-Step-Drop und schnelle Pässe in der Corner-Route. 372 00:21:32,207 --> 00:21:33,041 Ja. 373 00:21:33,917 --> 00:21:34,751 Sehr. 374 00:21:35,961 --> 00:21:38,213 Dann ist es eine große Sache für mich. 375 00:21:43,176 --> 00:21:45,887 Der Ball könnte das Thema endgültig verlagern. 376 00:21:51,935 --> 00:21:52,769 Geschafft. 377 00:21:53,312 --> 00:21:54,855 - Der Ball findet statt. - Was? 378 00:21:54,938 --> 00:21:55,897 Ja! 379 00:21:57,316 --> 00:21:58,734 Ich liege so zurück. 380 00:22:01,903 --> 00:22:02,738 Was? 381 00:22:03,196 --> 00:22:04,948 Ich werde wohl kaum hingehen. 382 00:22:05,490 --> 00:22:07,993 Noch ein Sieg, und ich bin die Verliererin. 383 00:22:08,702 --> 00:22:09,703 Wieder mal. 384 00:22:10,120 --> 00:22:13,582 Ich lasse es einfach mit der Politik und heirate reich. 385 00:22:13,665 --> 00:22:16,293 Das wird gut. Reiche Leute sind top. 386 00:22:16,376 --> 00:22:17,210 Ja. 387 00:22:17,669 --> 00:22:20,464 Warum gehst du nicht mit mir zum Ball? 388 00:22:21,673 --> 00:22:25,844 Oh nein. Dieses erbärmliche Freundinnen-Ding machen wir nicht. 389 00:22:25,927 --> 00:22:29,348 Ok, dann machen wir das nicht erbärmliche Freundinnen-Ding. 390 00:22:30,515 --> 00:22:32,893 - Jessica Davis. - Oh mein Gott. 391 00:22:32,976 --> 00:22:36,146 Wir haben uns wie ein Liebespaar gestritten. 392 00:22:36,229 --> 00:22:39,566 Ich sprach mit dir mehr über Sex als mit jedem Mann. 393 00:22:39,649 --> 00:22:41,360 Ich war in dich verknallt, 394 00:22:41,443 --> 00:22:45,030 seit ich sah, wie du im Schülerrat ausgeflippt bist. 395 00:22:46,114 --> 00:22:50,202 Also, willst du, nicht als Freundinnen, nicht als feste Freundinnen, 396 00:22:51,161 --> 00:22:52,954 sondern als du und ich... 397 00:22:53,747 --> 00:22:55,415 Gehst du mit mir zum Ball? 398 00:23:00,962 --> 00:23:01,963 Was machst du? 399 00:23:19,815 --> 00:23:23,402 Ok, gut! Ja! Ich gehe mit dir zum Ball. 400 00:23:24,152 --> 00:23:25,904 Du hast eine gute Singstimme. 401 00:23:25,987 --> 00:23:28,156 Danke. Ich erwarte eine Limousine. 402 00:23:28,240 --> 00:23:29,074 Gut. 403 00:23:34,704 --> 00:23:40,210 HEY, ALEX, SCHAU MAL HER 404 00:23:42,504 --> 00:23:49,177 HEY, ALEX, GEHST DU MIT MIR ZUM ABSCHLUSSBALL? 405 00:24:00,856 --> 00:24:05,652 Ich hatte alles nach einem speziellen Plan sortiert, 406 00:24:06,403 --> 00:24:09,072 aber ich war damals ein anderer Mensch. 407 00:24:09,156 --> 00:24:11,825 Meine Sortierkriterien sind jetzt anders, 408 00:24:11,908 --> 00:24:14,369 und ich muss alles neu auswerten. 409 00:24:14,911 --> 00:24:19,416 Tyler, kann es sein, dass du eine leichte Zwangsstörung hast? 410 00:24:20,625 --> 00:24:21,501 Leicht? 411 00:24:21,960 --> 00:24:22,836 Bitte. 412 00:24:26,548 --> 00:24:28,383 Sie ist so schön. 413 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 Das ist Hannah Baker, oder? 414 00:24:32,721 --> 00:24:33,555 Ja. 415 00:24:35,557 --> 00:24:37,184 Ja, sie war sehr schön. 416 00:24:38,143 --> 00:24:41,438 Sie war sehr nett zu mir, als die meisten es nicht waren. 417 00:24:47,402 --> 00:24:48,236 Hey. 418 00:24:49,488 --> 00:24:50,822 Würdest du... 419 00:24:53,158 --> 00:24:56,369 Würdest du mit mir zum Ball gehen wollen? 420 00:24:57,621 --> 00:25:01,333 Zum Ball? Zum Ball des Abschlussjahrgangs? 421 00:25:01,416 --> 00:25:02,375 Ja. 422 00:25:02,459 --> 00:25:04,753 Nein, ok, ja. Nein, das ist... 423 00:25:05,504 --> 00:25:09,174 - Es kommt dir bestimmt komisch vor. - Verdammt, ja! 424 00:25:10,008 --> 00:25:12,594 Ich gehe mit dir zum Ball. Machst du Witze? 425 00:25:13,011 --> 00:25:13,970 Echt? 426 00:25:15,138 --> 00:25:15,972 Ja. 427 00:25:17,265 --> 00:25:18,391 Ja. Cool. 428 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 Cool. Ja. 429 00:25:20,435 --> 00:25:21,478 Machen wir das. 430 00:25:27,734 --> 00:25:32,072 ABSCHLUSSBALL? 431 00:25:32,739 --> 00:25:34,115 Das ist gruselig. 432 00:25:40,705 --> 00:25:43,750 - Kaffee und Donuts. - Keine Zeit für eine Pause, aber danke. 433 00:25:43,833 --> 00:25:45,043 Iss einen Donut. 434 00:25:45,126 --> 00:25:48,296 - Sobald ich Zeit für eine Pause habe. - Warum nicht jetzt? 435 00:25:48,380 --> 00:25:52,175 Ich bin mitten drin. Wenn ich aufhöre, muss ich mich waschen 436 00:25:52,259 --> 00:25:55,929 - und verliere 30 Minuten. - Ich füttere dich mit den Leckereien. 437 00:25:56,012 --> 00:25:59,516 Hier wird gearbeitet. Seit wann bringst du Donuts vorbei? 438 00:25:59,599 --> 00:26:03,770 Ich sprach mit Ani über einiges, über uns. 439 00:26:04,688 --> 00:26:07,399 Sie wohnt bei uns. Sie darf eine Meinung haben. 440 00:26:07,857 --> 00:26:11,444 Sie half mir, einen Weg zu finden, dir zu zeigen: Was immer du entscheidest, 441 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 was immer du im Leben tust, ich liebe und unterstütze dich. 442 00:26:15,073 --> 00:26:16,700 Also bringst du mir Donuts? 443 00:26:16,783 --> 00:26:18,034 Besondere Donuts. 444 00:26:18,743 --> 00:26:20,203 Jave, Leute. 445 00:26:21,663 --> 00:26:22,664 Donut-Zeit. 446 00:26:23,915 --> 00:26:25,125 Was machst du, Mann? 447 00:26:26,334 --> 00:26:29,337 GEHST DU MIT MIR ZUM ABSCHLUSSBALL? 448 00:26:31,673 --> 00:26:33,758 Wirst du ja sagen, Bro? 449 00:26:36,428 --> 00:26:37,929 Ich bin um fünf zu Hause. 450 00:26:38,722 --> 00:26:40,932 Ich muss die Sozialstunden ableisten. 451 00:26:41,016 --> 00:26:43,685 Ich soll den alten Mathebücher-Raum ausräumen. 452 00:26:44,769 --> 00:26:46,354 ABSCHLUSSBALL? 453 00:26:46,855 --> 00:26:48,607 Also, tschüss. 454 00:26:51,526 --> 00:26:53,903 Kerzen sind im Bücherraum verboten. 455 00:26:53,987 --> 00:26:56,906 Oh, das sind Requisiten-Kerzen, flammenlos. 456 00:26:58,908 --> 00:27:01,745 Ok, wenn ich ja sage, hört das alles auf? 457 00:27:02,162 --> 00:27:04,623 Ja, darum geht es ja. 458 00:27:05,498 --> 00:27:06,458 Also... 459 00:27:08,084 --> 00:27:08,918 ...ja. 460 00:27:09,461 --> 00:27:10,920 Ja, Charlie. 461 00:27:11,421 --> 00:27:15,383 Ja, Charles Hayden Brixton St. George. 462 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 Ich gehe mit dir zum Ball. 463 00:27:28,730 --> 00:27:31,608 Ich finde, ich sollte zu Hause bei dir bleiben. 464 00:27:31,900 --> 00:27:34,235 Alter, es ist dein Abschlussball. 465 00:27:34,986 --> 00:27:38,239 Kannst du nicht kurz kommen? Charlie hat eine Acht-Personen-Limo. 466 00:27:38,323 --> 00:27:41,034 Ist es etwas schwul, dass du mit den beiden hingehst? 467 00:27:42,160 --> 00:27:46,039 Ok. A: Was, wenn es so wäre? Würdest du mich weniger lieben? 468 00:27:46,122 --> 00:27:50,085 B: Es ist das Gegenteil von schwul, weil Alex mich bat, mitzugehen, 469 00:27:50,168 --> 00:27:52,212 weil er fürchtet, dass Charlie aktiv wird. 470 00:27:52,295 --> 00:27:56,007 - Ja. Er ist bekannt für seine Hände. - Eben. 471 00:27:56,383 --> 00:27:58,760 Ich habe nicht wirklich Lust, 472 00:27:58,843 --> 00:28:02,389 und irgendwie ist mir das alles scheißegal. 473 00:28:07,310 --> 00:28:09,104 Jess geht mit Ani hin, oder? 474 00:28:10,105 --> 00:28:10,939 Ja. 475 00:28:11,272 --> 00:28:12,524 Was ist mit... 476 00:28:12,899 --> 00:28:13,817 ...Diego? 477 00:28:14,317 --> 00:28:16,194 Mit den Footballern, alle solo. 478 00:28:17,737 --> 00:28:21,241 - Diego hat kein Date? - Ich dachte, es ist dir scheißegal? 479 00:28:22,283 --> 00:28:23,118 Justin. 480 00:28:23,618 --> 00:28:24,786 Los, geh hin. 481 00:28:33,753 --> 00:28:35,547 Ich mache mir Sorgen um dich. 482 00:28:37,006 --> 00:28:39,259 Ja, ich mache mir auch Sorgen um mich. 483 00:28:43,430 --> 00:28:45,807 Wenn du etwas brauchst, Dad ist im Haus. 484 00:29:06,661 --> 00:29:07,537 Wow. 485 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 Das ist... 486 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 ...viel. 487 00:29:11,708 --> 00:29:13,293 Ich bin fast beeindruckt. 488 00:29:13,376 --> 00:29:15,837 Jessica Davis macht ihren Scheißjob gut. 489 00:29:15,920 --> 00:29:17,213 Das stimmt. 490 00:29:17,297 --> 00:29:19,758 Oh mein Gott. 491 00:29:20,049 --> 00:29:22,802 Ihr drei solltet heiraten. Als Poly-Ding? 492 00:29:23,428 --> 00:29:26,639 Ich meine das nicht irgendwie unsensibel und anmaßend. 493 00:29:26,723 --> 00:29:29,392 Ich finde nur, ihr seht alle drei süß aus, 494 00:29:29,476 --> 00:29:31,311 und das sage ich nie über Clay. 495 00:29:31,853 --> 00:29:33,354 Stimmt. Tust du nicht. 496 00:29:33,438 --> 00:29:36,149 Ihr seht toll aus. Ihr solltet Ballköniginnen sein. 497 00:29:36,232 --> 00:29:39,235 Keine Chance. Sie wählen immer die Favoritin des Footballteams, 498 00:29:39,319 --> 00:29:41,279 und das bin ich nicht. 499 00:29:41,362 --> 00:29:44,240 Die Monarchie ist sowieso überholt. 500 00:29:44,324 --> 00:29:48,703 Und... außerdem kommt hier Konkurrenz als heißestes Pärchen. 501 00:29:48,787 --> 00:29:50,705 Ich kam nur, weil er mich zwang. 502 00:29:50,914 --> 00:29:54,542 Er soll sich altersgemäß verhalten. Man hat nur einen Highschool-Ball. 503 00:29:54,626 --> 00:29:56,294 Du hast sogar zwei. 504 00:29:56,377 --> 00:29:59,547 Genießen wir es verdammt noch mal. Wollen wir? 505 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 Hey, Leute! Was geht? 506 00:30:04,928 --> 00:30:05,887 Hey. 507 00:30:05,970 --> 00:30:08,139 Wir sitzen alle am selben Tisch. 508 00:30:08,223 --> 00:30:10,600 Ich aß alle Brötchen, weil ich etwas essen muss. 509 00:30:10,683 --> 00:30:12,477 Das ist Presmella. 510 00:30:12,560 --> 00:30:14,562 - Presmilla. - Presmilla. 511 00:30:14,646 --> 00:30:15,563 Hi! 512 00:30:15,647 --> 00:30:18,274 Ich gehe auf die Toilette, um zu koksen. 513 00:30:18,983 --> 00:30:20,193 Wahre Geschichte. 514 00:30:26,991 --> 00:30:27,867 Ist sie... 515 00:30:27,951 --> 00:30:29,077 Hat er eine... 516 00:30:29,160 --> 00:30:31,246 Das ist definitiv eine Nutte. 517 00:30:35,625 --> 00:30:37,377 Halt mir nicht den Stuhl hin. 518 00:30:37,460 --> 00:30:39,170 Doch. Das macht man so. 519 00:30:39,254 --> 00:30:40,088 Ok. 520 00:30:42,841 --> 00:30:44,843 Ihr seht alle schick aus. 521 00:30:45,552 --> 00:30:48,304 Das Essen ist toll. Die Aufsicht aß früh. 522 00:30:48,388 --> 00:30:50,598 Deputy Standall, schön, Sie zu sehen. 523 00:30:50,765 --> 00:30:52,725 Wir versprechen, uns zu benehmen. 524 00:30:52,809 --> 00:30:53,643 Tun wir das? 525 00:30:54,602 --> 00:30:57,897 - Du willst nicht mal tanzen. - Moment, du tanzt nicht? 526 00:30:57,981 --> 00:31:01,067 Keine Front gegen Alex bilden, ok? Das ist die Regel. 527 00:31:02,694 --> 00:31:04,779 Clay, schön, dich hier zu sehen. 528 00:31:06,573 --> 00:31:07,407 Ja, Sir. 529 00:31:08,157 --> 00:31:12,036 Hey, danke für Ihre Hilfe bei... allem, 530 00:31:12,120 --> 00:31:14,247 nach allem in der Schule. 531 00:31:14,330 --> 00:31:15,665 Ich half nicht. 532 00:31:16,374 --> 00:31:18,793 Sheriff Diaz passt wirklich auf euch auf. 533 00:31:22,297 --> 00:31:25,592 Wenn er so was sagt, geht das fast immer nach hinten los. 534 00:31:27,051 --> 00:31:28,595 Foundry ist da drüben. 535 00:31:33,600 --> 00:31:35,810 Fühlt ihr euch noch überwacht? 536 00:31:42,859 --> 00:31:43,860 Können wir reden? 537 00:31:45,778 --> 00:31:49,282 Klar. Wir können hier reden, vor meiner Freundin Ani. 538 00:31:49,365 --> 00:31:50,283 Hallo. 539 00:31:51,743 --> 00:31:54,829 - Ich will nicht, dass dir was zustößt. - Ich auch nicht. 540 00:31:54,913 --> 00:31:56,581 Toll, wenn wir uns einig sind. 541 00:31:59,459 --> 00:32:00,376 Du fehlst mir. 542 00:32:00,793 --> 00:32:02,837 Oh, und Schluss mit der Einigkeit. 543 00:32:05,798 --> 00:32:08,092 Ich kam heute allein her. 544 00:32:09,677 --> 00:32:11,095 Und du gehst allein. 545 00:32:11,888 --> 00:32:13,473 Zwischen uns war etwas. 546 00:32:14,015 --> 00:32:15,600 Zwischen uns ist etwas. 547 00:32:16,893 --> 00:32:19,979 Wenn du mir deine Geheimnisse nicht verraten willst, ist das ok. 548 00:32:21,314 --> 00:32:22,440 Ich beschütze dich. 549 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 Haben wir schon Spaß? 550 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 Der Hauptgang wird serviert. 551 00:32:26,903 --> 00:32:28,196 Ja. 552 00:32:28,655 --> 00:32:30,949 Diego wollte gerade an seinen Tisch. 553 00:32:33,493 --> 00:32:34,410 Viel Spaß. 554 00:33:01,145 --> 00:33:03,690 Was geht ab, Sexies? 555 00:33:03,773 --> 00:33:05,566 - Wo ist Bismillah? - Presmilla. 556 00:33:05,650 --> 00:33:08,736 Ach ja. Bismillah, das ist "Bohemian Rhapsody". 557 00:33:08,820 --> 00:33:10,154 - Ja. - Ist verwirrend. 558 00:33:10,238 --> 00:33:11,739 - Ja. - Wo ist sie? 559 00:33:12,073 --> 00:33:14,283 Toilette, schon wieder. Sie geht oft. 560 00:33:14,450 --> 00:33:18,121 Du hast eine Nutte mitgebracht, die wahrscheinlich süchtig ist. 561 00:33:18,204 --> 00:33:21,082 Sie ist ein Escort, die mich eskortiert. 562 00:33:21,165 --> 00:33:24,711 Sie trinkt viel Wasser, weil sie nicht isst, also pinkelt sie oft. 563 00:33:25,003 --> 00:33:27,839 - Das verstehst du unter Spaß? - Ist das hier Spaß? 564 00:33:27,922 --> 00:33:30,299 Ihr sitzt hier wie auf einer Beerdigung. 565 00:33:30,383 --> 00:33:32,719 Wollt ihr euch nicht einreden, dass ihr Spaß habt? 566 00:33:32,802 --> 00:33:35,847 Ich habe viel hierfür riskiert und werde Spaß haben. 567 00:33:35,930 --> 00:33:37,223 Auf Teufel komm raus. 568 00:33:37,306 --> 00:33:38,141 Ja. 569 00:33:43,521 --> 00:33:45,189 Wird es uns je gut gehen? 570 00:33:46,107 --> 00:33:47,984 Ganz normal gut? Jemals? 571 00:33:49,485 --> 00:33:53,156 Ich fühle mich schon lange nicht mehr normal gut, 572 00:33:53,656 --> 00:33:56,659 aber ich werde Wege finden, glücklich zu sein. 573 00:34:03,916 --> 00:34:05,710 Das sehe ich bei mir nicht. 574 00:34:11,716 --> 00:34:12,925 Er sollte hier sein. 575 00:34:14,260 --> 00:34:15,595 Er sollte leben. 576 00:34:15,970 --> 00:34:17,472 Er wäre betrunken. 577 00:34:18,973 --> 00:34:21,225 Er würde sein nächstes Opfer aussuchen 578 00:34:21,684 --> 00:34:25,354 und dir das Gefühl geben, arm, blöd und kein Mann zu sein. 579 00:34:25,438 --> 00:34:26,355 Ich bin kein Mann. 580 00:34:26,439 --> 00:34:29,150 - Das ist Blödsinn. - Er verdiente den Tod nicht. 581 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Nein. 582 00:34:34,906 --> 00:34:36,282 Er verdiente ihn nicht. 583 00:34:37,992 --> 00:34:39,327 Aber wir auch nicht... 584 00:34:40,995 --> 00:34:43,289 ...und das hier ist kein Scheißleben. 585 00:34:43,372 --> 00:34:46,542 Er hat unser Leben ruiniert, von uns allen dreien. 586 00:34:46,793 --> 00:34:49,587 Er verdiente nicht zu sterben, aber wir verdienen zu leben. 587 00:34:52,548 --> 00:34:53,424 Also... 588 00:34:53,883 --> 00:34:54,967 Entschuldigt mich. 589 00:34:55,760 --> 00:34:57,261 Ich tanze mit einer Hure. 590 00:35:25,540 --> 00:35:26,791 Du siehst einsam aus. 591 00:35:26,874 --> 00:35:28,918 Hier ist so viel Nachtisch übrig, 592 00:35:29,001 --> 00:35:33,756 und heute ist definitiv Schummeltag, also hallo, Käsekuchen. 593 00:35:34,173 --> 00:35:35,174 Also, Clay, 594 00:35:35,675 --> 00:35:37,009 wie läuft der Abend? 595 00:35:39,095 --> 00:35:40,680 - Ich habe Spaß. - Ja? 596 00:35:41,097 --> 00:35:41,931 Ja. 597 00:35:42,682 --> 00:35:46,477 Ich meine, heute Abend erstrahlt alles so hell, und ich... 598 00:35:47,478 --> 00:35:48,980 Ich will alles aufnehmen. 599 00:35:49,981 --> 00:35:52,400 Ich will es mir ins Gedächtnis brennen. 600 00:35:53,985 --> 00:35:56,696 Ich bin ein Highschool-Abschlusschüler. Ich... 601 00:35:57,155 --> 00:36:01,826 In den letzten Jahren vergaß ich die Highschool ab und zu völlig, und... 602 00:36:03,911 --> 00:36:05,580 Es war ein verrückter Weg... 603 00:36:06,622 --> 00:36:08,249 ...und ein schrecklicher... 604 00:36:10,001 --> 00:36:11,335 ...aber es war auch... 605 00:36:13,171 --> 00:36:14,630 ...irgendwie großartig. 606 00:36:16,883 --> 00:36:21,470 Ich habe gelebt und mich lebendig gefühlt, wie ich es nie erwartet hätte. 607 00:36:22,346 --> 00:36:24,807 Ich hatte Freundschaften, die ich nie erwartet hätte. 608 00:36:28,477 --> 00:36:29,437 Ich liebe dich! 609 00:36:31,230 --> 00:36:32,481 Du liebst Nachtisch. 610 00:36:32,565 --> 00:36:33,524 Halt die Klappe. 611 00:36:35,526 --> 00:36:37,862 Ich versuche nur, jetzt hier zu sein... 612 00:36:40,990 --> 00:36:42,200 ...bevor es weg ist. 613 00:37:03,888 --> 00:37:05,389 Du bist mit Jessica hier. 614 00:37:07,016 --> 00:37:08,351 Als Date... 615 00:37:09,143 --> 00:37:10,478 ...oder als Bodyguard? 616 00:37:10,561 --> 00:37:13,439 Warum? Hast du ein Attentat geplant? 617 00:37:15,650 --> 00:37:16,901 Ich weiß, sie war es. 618 00:37:18,819 --> 00:37:20,196 Interessante Vermutung, 619 00:37:20,905 --> 00:37:21,781 aber falsch. 620 00:37:21,864 --> 00:37:23,783 - Sie hatte ein Motiv. - Ja. 621 00:37:24,325 --> 00:37:25,576 Er vergewaltigte sie. 622 00:37:25,952 --> 00:37:26,827 Und? 623 00:37:26,911 --> 00:37:29,914 - Er verdiente den Tod. - Ich wünschte, keiner wäre tot. 624 00:37:30,498 --> 00:37:31,624 Zwei Leute starben. 625 00:37:32,083 --> 00:37:35,086 - Der Fall ist geschlossen. Belass es so. - Warum tatest du es nicht? 626 00:37:35,962 --> 00:37:37,797 Du hast mich gefunden. 627 00:37:37,880 --> 00:37:38,881 - Entschuldigung? - Ja? 628 00:37:38,965 --> 00:37:40,591 Zwei Wasser, bitte. 629 00:37:40,675 --> 00:37:42,677 - Gern. - Ich habe genug Beweise. 630 00:37:45,137 --> 00:37:48,224 - Du kannst mich nicht aufhalten. - Das kann ich nicht. 631 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Das weiß ich. 632 00:37:53,062 --> 00:37:54,647 Macht dir das nicht Angst? 633 00:37:56,565 --> 00:37:57,441 Ani. 634 00:37:58,276 --> 00:38:00,861 Warum deckst du die? 635 00:38:00,945 --> 00:38:02,488 Du warst nicht mal dabei. 636 00:38:03,030 --> 00:38:04,198 Doch, das war ich. 637 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 Und ich sage dir was. 638 00:38:07,868 --> 00:38:11,080 Ich kam in diese Stadt und lernte alle kennen, 639 00:38:11,163 --> 00:38:14,083 und sie waren gestört und chaotisch 640 00:38:14,667 --> 00:38:15,835 und menschlich... 641 00:38:17,003 --> 00:38:18,713 ...und ich liebte sie sofort. 642 00:38:19,547 --> 00:38:22,675 Vielleicht musst du mal eine Entscheidung treffen, 643 00:38:22,758 --> 00:38:27,430 anhand der Informationen, die du hast, und es wird keine perfekte Antwort geben. 644 00:38:27,722 --> 00:38:29,098 Das verspreche ich dir. 645 00:38:30,224 --> 00:38:32,101 Ich schreibe dir nichts vor. 646 00:38:33,060 --> 00:38:36,897 Ich kann nur sagen, dass ich alles aus Liebe getan habe. 647 00:39:36,874 --> 00:39:38,584 Ich hätte das nie tun können, 648 00:39:39,460 --> 00:39:40,461 mit dir tanzen. 649 00:39:43,464 --> 00:39:44,715 Ich glaube doch. 650 00:39:47,510 --> 00:39:50,679 - Ich habe dich geliebt. - Du kanntest mich gar nicht. 651 00:39:55,017 --> 00:39:57,228 Ich hätte deine Liebe nie zugelassen. 652 00:39:58,104 --> 00:39:59,647 Ich ließ es bei keinem zu. 653 00:40:01,524 --> 00:40:03,859 Aber ich konnte es nicht mal versuchen. 654 00:40:06,320 --> 00:40:07,405 Ich vermisse dich. 655 00:40:09,657 --> 00:40:11,909 Du vermisst deine Vorstellung von mir. 656 00:40:13,077 --> 00:40:14,161 Hör mir zu. 657 00:40:14,995 --> 00:40:16,705 Lebe mit den Lebenden. 658 00:41:46,253 --> 00:41:49,798 - Nur ein Tanz. - In welcher Sprache soll ich nein sagen? 659 00:41:56,096 --> 00:41:57,056 Was zum Teufel? 660 00:41:59,892 --> 00:42:02,561 Was zum Teufel? Nicht stören. 661 00:42:02,645 --> 00:42:05,731 - Was tust du? - Das Mädchen ist praktisch bewusstlos. 662 00:42:05,814 --> 00:42:07,650 - Mir geht's gut. - Ihr geht's gut. 663 00:42:07,733 --> 00:42:08,567 Ok. 664 00:42:09,109 --> 00:42:11,529 Wir besorgen ihr Kaffee und ein Lyft. 665 00:42:11,904 --> 00:42:13,739 Gott, Zach, du bist echt durch. 666 00:42:16,784 --> 00:42:17,743 Danke. 667 00:42:20,871 --> 00:42:21,830 Sei besser. 668 00:42:22,748 --> 00:42:23,582 Ok? 669 00:42:37,012 --> 00:42:39,473 Alles klar, Liberty High. 670 00:42:40,641 --> 00:42:42,017 Es wurde abgestimmt. 671 00:42:42,101 --> 00:42:45,062 Wir verkünden den Ballkönig und die Ballkönigin. 672 00:42:49,483 --> 00:42:51,902 Die Aufsicht hat die Stimmen ausgezählt, 673 00:42:51,986 --> 00:42:55,406 und es ist abgesichert, weil Dekan Foundry es überwachte. 674 00:42:57,449 --> 00:42:58,492 Danke. 675 00:43:04,873 --> 00:43:06,333 Meine Fresse. 676 00:43:11,964 --> 00:43:14,174 Der Ballkönig und die Königin sind... 677 00:43:14,675 --> 00:43:16,760 Oder... König und König, 678 00:43:17,344 --> 00:43:19,096 oder Königin und Königin... 679 00:43:19,179 --> 00:43:21,015 Was immer ihnen lieber ist. 680 00:43:21,515 --> 00:43:23,350 Euer Königspaar des Balls ist: 681 00:43:23,434 --> 00:43:27,730 Alex Standall und Charlie St. George! 682 00:43:32,901 --> 00:43:33,986 Wo sind sie? 683 00:43:34,612 --> 00:43:35,821 Hier! Wir sind hier. 684 00:43:39,283 --> 00:43:42,036 - Was? - Was soll das? Warum ist das passiert? 685 00:43:42,119 --> 00:43:43,621 - Warst du das? - Sichere Wahl. 686 00:43:43,704 --> 00:43:46,332 Ich sagte doch, das Footballteam bestimmt. 687 00:43:50,836 --> 00:43:54,089 Also, wer will die Krone und wer das Diadem? 688 00:43:56,008 --> 00:43:58,218 Ich hätte gern das Kleinere. 689 00:44:12,024 --> 00:44:12,983 Ja! 690 00:44:15,986 --> 00:44:17,404 Du verdienst das Glück. 691 00:44:25,287 --> 00:44:30,209 Küssen! 692 00:44:39,343 --> 00:44:43,138 Ok, König Charlie, König Alex, 693 00:44:43,472 --> 00:44:48,227 es ist Zeit für euren ersten Tanz als Könige der Liberty Highschool. 694 00:44:57,820 --> 00:44:58,862 Eure Majestät. 695 00:45:48,203 --> 00:45:49,204 Bist du traurig? 696 00:45:51,081 --> 00:45:52,082 Jetzt gerade? 697 00:45:55,711 --> 00:45:58,130 Ein Teil von mir wird immer traurig sein. 698 00:46:01,008 --> 00:46:05,429 Und ein anderer Teil von mir ist glücklicher als... je zuvor. 699 00:46:09,183 --> 00:46:10,267 Ich glaube... 700 00:46:12,352 --> 00:46:14,021 ...ich bin verliebt in dich. 701 00:46:15,564 --> 00:46:17,357 Da bin ich mir ganz sicher... 702 00:46:19,234 --> 00:46:22,029 ...weil ich weiß, dass ich in dich verliebt bin. 703 00:47:04,238 --> 00:47:10,035 Ok, Liberty, gesellt euch zu euren Königen und macht es zu einem denkwürdigen Abend! 704 00:47:21,296 --> 00:47:22,172 Scheiß drauf. 705 00:47:22,256 --> 00:47:23,549 - Wir tanzen. - Was? 706 00:47:23,632 --> 00:47:28,095 Ich bin so stolz auf die beiden und merke, dass ich etwas eifersüchtig bin. 707 00:47:28,637 --> 00:47:30,889 Das heißt, ich bin noch auf der Highschool. 708 00:47:30,973 --> 00:47:33,183 - Ja, verstehe. - Scheiße, wir tanzen. 709 00:47:33,559 --> 00:47:34,560 Alles klar. 710 00:47:35,853 --> 00:47:37,938 Oh nein. Wir tanzen auch. Komm. 711 00:48:03,547 --> 00:48:06,550 Ja, der Ball war uns wichtig. Wer hätte das gedacht? 712 00:48:08,510 --> 00:48:12,681 Ich glaube, wir spürten, dass es kein Ende und kein Anfang war. 713 00:48:14,725 --> 00:48:18,312 Ein Moment außerhalb der Zeit, in dem wir gar nichts waren... 714 00:48:19,563 --> 00:48:23,525 ...in dem nichts von uns erwartet wurde, nichts verloren war. 715 00:48:23,984 --> 00:48:25,235 Wir waren einfach da. 716 00:48:25,694 --> 00:48:26,695 Frei. 717 00:48:27,112 --> 00:48:27,946 Lebendig. 718 00:48:55,349 --> 00:48:56,224 Geh. 719 00:49:07,486 --> 00:49:10,072 Geh und tanz mit ihm. Na los. 720 00:49:11,073 --> 00:49:11,907 Geh. 721 00:49:39,351 --> 00:49:41,395 Ich liebe dich mehr als das Leben. 722 00:49:43,397 --> 00:49:46,066 Liebe nichts mehr als das Leben. 723 00:49:48,944 --> 00:49:49,861 Ok. 724 00:49:54,616 --> 00:49:57,035 Halt mich fest und lass mich nie gehen. 725 00:49:58,996 --> 00:50:00,080 Ja, ok. 726 00:50:51,673 --> 00:50:53,633 Sind deine Gefühle auch gemischt? 727 00:50:57,804 --> 00:51:01,224 Ich weiß nicht, was diese Liebe ist. Ich spürte sie nie. 728 00:51:03,435 --> 00:51:05,353 - Tut mir leid. Ich... - Schon gut. 729 00:51:05,771 --> 00:51:07,272 Ich weiß, wo ich stehe. 730 00:51:09,608 --> 00:51:11,109 Als wir zusammen waren... 731 00:51:13,195 --> 00:51:15,405 ...war ich nicht bereit für eine Beziehung. 732 00:51:15,947 --> 00:51:18,617 Ich wusste nicht, wie das geht. Immer noch nicht. 733 00:51:19,701 --> 00:51:24,748 Ich glaube, du hast ein Ideal, wie ein Mädchen sein sollte, 734 00:51:25,082 --> 00:51:29,294 und du hast mich weggestoßen, als ich anders war, als du dachtest. 735 00:51:30,837 --> 00:51:33,882 Aber diesem Ideal kann keine je gerecht werden. 736 00:51:35,550 --> 00:51:39,429 Und ich habe auch keine Ahnung, wie eine Beziehung geht. 737 00:51:40,180 --> 00:51:43,934 Wie man jemanden liebt, ohne... sich um ihn zu kümmern. 738 00:51:44,476 --> 00:51:45,435 Also... 739 00:51:48,188 --> 00:51:49,064 Freunde? 740 00:51:50,816 --> 00:51:51,691 Freunde. 741 00:51:53,110 --> 00:51:54,319 Gute Freunde. 742 00:52:07,707 --> 00:52:10,669 Die zwei hatten ihren Moment. Ich stürze mich rein. 743 00:52:11,962 --> 00:52:12,796 Und du? 744 00:52:14,506 --> 00:52:15,340 Nein. 745 00:52:26,852 --> 00:52:28,979 Ich dachte, du wärst mit ihr hier. 746 00:52:30,564 --> 00:52:31,481 Nein. 747 00:52:36,611 --> 00:52:38,947 Ihr seht heute alle so gut aus. 748 00:52:40,991 --> 00:52:41,908 Ganz erwachsen. 749 00:52:44,411 --> 00:52:48,123 Du musst wissen, Clay, wenn dein Dad und ich dich ansehen, 750 00:52:48,206 --> 00:52:50,917 sehen wir immer noch den kleinen Jungen, der... 751 00:52:51,251 --> 00:52:54,045 ...uns jeden Tag brauchte, um... 752 00:52:54,713 --> 00:52:58,216 ...ein Aua wegzuküssen oder um... ein Fahrrad zu repaieren. 753 00:53:00,427 --> 00:53:01,928 Es waren viele Fahrräder. 754 00:53:03,054 --> 00:53:05,599 Stimmt. Ja. 755 00:53:23,825 --> 00:53:24,784 Hey, Mom... 756 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 ...willst du tanzen? 757 00:53:30,415 --> 00:53:31,791 Ich würde gerne tanzen. 758 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 Danke. 759 00:53:48,266 --> 00:53:50,268 Scheiße. Verhalte dich unschuldig. 760 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Ihr zwei saht toll aus. 761 00:53:54,814 --> 00:53:55,815 Danke, Sir. 762 00:53:56,274 --> 00:53:57,901 Zu meiner Zeit unmöglich. 763 00:53:58,985 --> 00:53:59,945 Zwei Ballkönige. 764 00:54:00,820 --> 00:54:03,281 Wäre nicht passiert. Toller Anblick. 765 00:54:04,282 --> 00:54:07,494 Ja, es kam für uns auch unerwartet. 766 00:54:08,662 --> 00:54:09,621 Da bist du ja. 767 00:54:09,829 --> 00:54:13,541 Das ist mein Mann Josh. Charlie St. George, Alex Standall. 768 00:54:13,875 --> 00:54:15,460 Also, Glückwunsch. 769 00:54:16,378 --> 00:54:18,171 - Danke. - Hi. 770 00:54:19,297 --> 00:54:20,799 Ok, viel Spaß, ihr zwei. 771 00:54:21,800 --> 00:54:22,634 Bleibt sauber. 772 00:54:28,682 --> 00:54:30,016 Foundry ist schwul? 773 00:54:30,767 --> 00:54:32,435 Ich bin komplett baff. 774 00:54:56,918 --> 00:55:01,381 Es wurde später, und wir tanzten immer weiter, 775 00:55:02,299 --> 00:55:03,800 als gäbe es sonst nichts. 776 00:55:05,218 --> 00:55:07,012 Als wäre es das Ende der Welt. 777 00:55:14,602 --> 00:55:16,187 Als wäre es das Ende der Welt. 778 00:55:19,941 --> 00:55:20,859 Hey. 779 00:55:32,078 --> 00:55:35,123 Hilfe! Helft mir, bitte ! 780 00:55:39,419 --> 00:55:40,337 Zurück! 781 00:55:47,594 --> 00:55:48,803 Und das war es auch. 782 00:56:03,610 --> 00:56:07,822 Infos zu Hilfe in Krisensituationen findet ihr unter 13reasonswhy.info. 783 00:57:59,017 --> 00:58:00,393 Untertitel von: Irina Janke