1
00:00:09,676 --> 00:00:12,762
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,150
Päädyimme sitten mellakoimaan.
3
00:00:26,067 --> 00:00:28,778
Minä räjäytin auton,
mikä sai aikaan vahinkoa.
4
00:00:31,239 --> 00:00:32,157
Charlie, herää.
5
00:00:33,199 --> 00:00:34,826
Charlie, ole kiltti, herää.
6
00:00:38,079 --> 00:00:39,998
Herää nyt.
7
00:00:40,165 --> 00:00:44,044
En.
- Vanhempani heräsivät. Sinun pitää häipyä.
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
Selvä.
- Niin.
9
00:00:50,967 --> 00:00:52,260
Nukut kuin kuollut.
10
00:00:53,595 --> 00:00:54,721
Pidän nukkumisesta.
11
00:00:55,889 --> 00:00:58,600
Tykkään nukkua vieressäsi.
- Samat sanat.
12
00:01:03,480 --> 00:01:07,192
Jonain päivänä voisimme tehdä muutakin
kuin vain nukkua yhdessä.
13
00:01:07,275 --> 00:01:10,653
Kyllä, jonain päivänä,
mutta juuri nyt sinun pitää mennä.
14
00:01:11,279 --> 00:01:14,699
Tai voisin tavata vanhempasi.
15
00:01:15,075 --> 00:01:18,745
Tai voimme tavata isäsi
ja koko Liberty High'n kannatuskerhon,
16
00:01:18,828 --> 00:01:20,455
jonka puheenjohtaja hän on.
17
00:01:20,914 --> 00:01:21,873
Torsheer.
18
00:01:22,415 --> 00:01:23,625
Vai touché?
19
00:01:24,667 --> 00:01:26,252
Ei. En tiedä tuota sanaa.
20
00:01:27,295 --> 00:01:28,630
Häivy. Mene.
21
00:01:34,010 --> 00:01:37,305
{\an8}Pahin vahinko oli se,
että Foundry lähti sotajalalle.
22
00:01:37,388 --> 00:01:39,349
{\an8}En tiedä, miksi uhkasin poliisia.
23
00:01:40,892 --> 00:01:41,893
Olin sekaisin.
24
00:01:41,976 --> 00:01:44,646
Eikö omaisuuteni
tuhoaminen purkanut paineita?
25
00:01:46,064 --> 00:01:50,276
Otit kansiostasi
valmentaja Kerban kirjeen.
26
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
Miksi?
27
00:01:57,033 --> 00:02:00,161
En tiedä.
- Jotkut ovat perustellusti kaunaisia.
28
00:02:00,245 --> 00:02:04,833
Toiset vain purkivat kiukkuaan,
mutten usko, että olet minulle vihainen.
29
00:02:06,000 --> 00:02:06,835
Vai oletko?
30
00:02:14,259 --> 00:02:15,093
Justin.
31
00:02:16,928 --> 00:02:17,762
Hei!
32
00:02:18,346 --> 00:02:21,891
Emme saa myöhästyä. Tule.
- Tänäänkö koulu jatkuu?
33
00:02:21,975 --> 00:02:25,770
Koulu suljettiin viikoksi,
mutta se pitää korvata vuoden lopussa.
34
00:02:26,312 --> 00:02:27,939
Ja ilmeisesti koulu tutkii,
35
00:02:29,065 --> 00:02:33,069
mikä mellakan aloitti
ja mistä sinä ja Diego tappelitte.
36
00:02:33,611 --> 00:02:34,445
Vittu.
37
00:02:36,156 --> 00:02:36,990
Oletko...
38
00:02:40,034 --> 00:02:40,910
Voitko hyvin?
39
00:02:40,994 --> 00:02:45,039
Minulla on kai flunssa tai jotain.
- Vai flunssa tai jotain.
40
00:02:46,040 --> 00:02:49,002
En ole käyttänyt päiväkausiin.
- Sanoit lopettavasi.
41
00:02:49,085 --> 00:02:49,919
Lopetinkin.
42
00:02:51,963 --> 00:02:53,131
Siis tämä...
43
00:02:54,841 --> 00:02:56,217
Sitä se varmasti on.
44
00:02:57,719 --> 00:02:58,970
Tarvitsen vain unta.
45
00:03:00,555 --> 00:03:06,227
En sano, että omat ongelmani olisivat ohi,
mutta pitääkö sinun palata vieroitukseen?
46
00:03:06,811 --> 00:03:10,690
Tai vanhempani voisivat varata ajan
riippuvuuslääkärille.
47
00:03:10,773 --> 00:03:12,442
En halua käyttää rahojanne.
48
00:03:12,525 --> 00:03:15,528
Jotain on tehtävä.
- En halua heidän saavan tietää.
49
00:03:16,863 --> 00:03:20,074
Anna minulle hetki aikaa toipua, jooko?
50
00:03:25,288 --> 00:03:26,956
Joo. Totta kai.
51
00:03:27,957 --> 00:03:29,125
Tarvitsetko jotain?
52
00:03:30,168 --> 00:03:31,002
Mene kouluun.
53
00:03:36,674 --> 00:03:39,928
Meillä oli yhä salaisuuksia,
jotka saattoivat paljastua.
54
00:03:41,179 --> 00:03:44,390
Emme voi erottaa tai hyllyttää kaikkia,
55
00:03:44,474 --> 00:03:48,311
joten on tärkeää tunnistaa yllyttäjät -
56
00:03:48,394 --> 00:03:50,772
ja suurimmista vahingoista vastuulliset.
57
00:03:50,855 --> 00:03:54,025
Siksikö hyllytit Zachin viikoksi?
- Kuka yllytti sinua?
58
00:03:55,693 --> 00:03:59,530
Mistä Diego ja Justin tappelivat?
He kuulemma puhuivat nauhasta.
59
00:04:01,282 --> 00:04:07,705
Minua yllytti sortava poliisivaltio,
joka polkee oppilaiden oikeuksia.
60
00:04:07,789 --> 00:04:10,875
Todellako? Merijalkaväessä olin
sijoitettuna Koreaan.
61
00:04:11,125 --> 00:04:12,961
Kerron joskus poliisivaltiosta.
62
00:04:13,586 --> 00:04:15,755
Sitten tilanne paheni.
63
00:04:16,130 --> 00:04:20,927
Onko vastauksesi tähän
vain lisätä rangaistuksia?
64
00:04:21,886 --> 00:04:24,973
Poliisi on lykännyt syytteiden nostamista,
65
00:04:25,056 --> 00:04:27,725
kunnes selvitämme,
kuka teki mitäkin ja miksi.
66
00:04:28,142 --> 00:04:30,937
Voit oikein hyvin rangaista minua,
67
00:04:31,854 --> 00:04:33,523
mutta älä peru päättäjäisiä.
68
00:04:33,606 --> 00:04:34,732
Se ei ole reilua.
69
00:04:34,816 --> 00:04:40,571
Joukko vanhempia sai tuomarin antamaan
jengikiellon Libertyn oppilaille.
70
00:04:40,655 --> 00:04:43,116
Päättäjäisiä ei tule.
- Järjetöntä.
71
00:04:43,324 --> 00:04:47,078
En olisi itse toiminut niin,
mutta näin se nyt on.
72
00:04:48,204 --> 00:04:51,958
Voit auttaa minua,
jos kerrot minulle salaisuuden.
73
00:04:52,500 --> 00:04:58,214
Miksi Justin ja Diego alkoivat tapella?
Miksi Clay Jensen tuhoaa turvakameroita?
74
00:04:59,090 --> 00:05:00,466
Mistä oikeasti on kyse?
75
00:05:03,052 --> 00:05:07,265
Siitä, että me pidämme päättäjäiset.
76
00:05:09,392 --> 00:05:13,813
Ja minähän totta vitussa tanssin
kuin minulla ei olisi huolen häivääkään.
77
00:05:13,896 --> 00:05:16,482
Ja edes yhden minuutin ajan -
78
00:05:17,483 --> 00:05:20,236
olen vapaa tästä kaikesta paskasta.
79
00:05:20,320 --> 00:05:23,823
Kunpa voisin luvata sen.
Todella haluaisin, mutten voi.
80
00:05:24,782 --> 00:05:25,742
Ei tarvitsekaan.
81
00:05:26,868 --> 00:05:27,702
Hoidan asian.
82
00:05:30,580 --> 00:05:32,040
Voisit olla nyt kuollut.
83
00:05:32,707 --> 00:05:34,334
Mutten ole.
- Tai vankilassa.
84
00:05:35,251 --> 00:05:36,085
Mutten ole.
85
00:05:36,169 --> 00:05:39,255
Huijasit kuolemaa siinä paskamatsissa.
- En huijannut.
86
00:05:39,339 --> 00:05:43,259
Menin kerran kanveesiin.
- Valkoisen ylivallan kannattajan toimesta.
87
00:05:43,468 --> 00:05:47,889
Selvittyäsi siitä osallistuit mellakkaan
ja hyökkäsit poliisin kimppuun.
88
00:05:48,473 --> 00:05:53,019
Winn tyynnytteli sen poliisin.
En siis tajua, miksi kertaamme tätä nyt.
89
00:05:55,897 --> 00:05:57,648
Nevadan on kuultava sinusta.
90
00:05:58,858 --> 00:05:59,859
Tai sitten ei.
91
00:06:01,277 --> 00:06:05,239
Miksi olet niin vakaasti päättänyt tuhota
mahtavan tulevaisuuden?
92
00:06:05,323 --> 00:06:08,534
Minulla on korjaamo hoidettavana.
Se on tulevaisuuteni.
93
00:06:09,577 --> 00:06:13,790
Sinua ei pidätetty viime viikolla,
joten mistä muusta on kyse?
94
00:06:14,457 --> 00:06:17,418
Mitä jätät kertomatta?
- Sinulla on sali avattavana.
95
00:06:22,423 --> 00:06:24,926
Tilanteen rauhoittumista
ei voinut odottaa.
96
00:06:26,511 --> 00:06:30,515
Jotkut eivät halunneet niin käyvän.
- Toivatko he mellakan tänne?
97
00:06:31,140 --> 00:06:34,435
Eivät. Joku kai penkoi paikat
koulun ollessa kiinni.
98
00:06:35,186 --> 00:06:36,145
Etsien mitä?
99
00:06:38,022 --> 00:06:39,607
Voitteko poistua hetkeksi?
100
00:06:43,444 --> 00:06:46,364
Kokonainen viikko ilman yhtäkään viestiä.
101
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Olin kotiarestissa.
102
00:06:48,658 --> 00:06:49,659
Ruutukielto.
103
00:06:50,618 --> 00:06:54,080
Jos katson puhelintasi,
enkö näe viestejä Justinille?
104
00:06:54,163 --> 00:06:56,624
Et katso puhelintani, etkä näkisi.
105
00:06:58,418 --> 00:07:00,837
Hän oli tosi suojelevainen sinua kohtaan.
106
00:07:02,255 --> 00:07:06,175
Ei halunnut sinua pidätetyksi.
- Varmaan toivoi sinulle käyvän niin.
107
00:07:09,095 --> 00:07:12,432
Esität viileää,
vaikka sinulle voi käydä tosi huonosti.
108
00:07:13,057 --> 00:07:16,060
Millä sinä oikein uhkailet minua?
109
00:07:18,146 --> 00:07:19,439
Taidat tietää.
110
00:07:23,901 --> 00:07:26,070
Hauskaa. Pitää kertoa Justinille.
111
00:07:26,529 --> 00:07:28,698
Älä vitussa naura minulle!
112
00:07:38,916 --> 00:07:40,460
Olen menossa Foundryn luo.
113
00:07:42,920 --> 00:07:44,046
Ehkä puhun.
114
00:07:44,464 --> 00:07:45,339
Puhu sitten.
115
00:07:58,519 --> 00:08:01,063
Mitä pelkäät dekaanin saavan tietää?
116
00:08:02,732 --> 00:08:07,528
Autosta hän tietää varmasti.
- En kertonut kameroista, graffitista -
117
00:08:07,612 --> 00:08:11,574
tai asioista,
joita tein ystävilleni telttaretkellä.
118
00:08:12,325 --> 00:08:17,121
Kerroin vain sinulle.
- Luuletko, että hän tietää jo osan niistä?
119
00:08:17,538 --> 00:08:18,456
Ehkä.
120
00:08:18,789 --> 00:08:20,458
Haluatko kertoa hänelle?
- En!
121
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
Tietävätkö ystäväsi?
122
00:08:24,003 --> 00:08:27,381
Eivät. En usko.
- Haluatko kertoa heille?
123
00:08:28,382 --> 00:08:29,342
Pitäisikö minun?
124
00:08:31,594 --> 00:08:35,348
En sano niin. Kysyn,
mitä sinun mielestäsi pitäisi tehdä.
125
00:08:39,352 --> 00:08:41,312
Teimme läpimurron viime viikolla.
126
00:08:41,896 --> 00:08:45,483
Salaisuuksiesi
ja tukahduttamasi trauman avaaminen -
127
00:08:45,566 --> 00:08:48,945
on ahdistuksen ja dissosiaation
hoidon avaintekijä.
128
00:08:49,904 --> 00:08:52,990
Mutten usko,
että olemme alkaneet työstää traumaasi.
129
00:08:53,699 --> 00:08:55,952
On yhä liikaa asioita, joista et puhu.
130
00:08:57,995 --> 00:08:59,121
Pidän salaisuuksia.
131
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
Todellakin.
132
00:09:02,166 --> 00:09:04,001
Pidän salaisuuksia ystäviltäni,
133
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
mutta pidän myös ystävieni salaisuuksia.
134
00:09:10,633 --> 00:09:13,094
Kunpa voisimme puhua niistä enemmän,
135
00:09:13,970 --> 00:09:16,514
mutta voisit aloittaa
puhumalla ystävillesi.
136
00:09:21,269 --> 00:09:22,853
Kristus!
137
00:09:24,313 --> 00:09:25,523
Tuhoat meidät.
138
00:09:25,606 --> 00:09:26,566
Olen pahoillani.
139
00:09:28,818 --> 00:09:31,529
En ole ollut järjissäni pitkään aikaan.
140
00:09:31,988 --> 00:09:34,198
Foundry haastattelee jokaista.
141
00:09:34,865 --> 00:09:37,577
Hän saa selville,
miksi Clay on toiminut niin.
142
00:09:37,827 --> 00:09:40,955
Mitä sitten?
He haastattelevat meitä yksi kerrallaan.
143
00:09:42,081 --> 00:09:44,375
Valehtelemme. Me kaikki osaamme sen.
144
00:09:44,709 --> 00:09:45,918
Opin sen aika hyvin.
145
00:09:46,210 --> 00:09:48,838
Kokemukseni perusteella se ei ehkä toimi.
146
00:09:49,171 --> 00:09:52,967
He puhuivat Diegolle tänään.
- Olethan saanut hänet kuriin?
147
00:09:53,467 --> 00:09:57,013
Ongelmana on, että Diego, Estela
ja Winston ovat jäljillämme.
148
00:09:57,096 --> 00:10:00,558
Foundry kuuli nauhan
ja kuulustelee kaikki Diegosta alkaen.
149
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Kuka tietää, mitä hän sanoi?
- He toimivat vanhempien takia.
150
00:10:04,145 --> 00:10:08,691
Isäni kertoi, että kannatuskerho
vaati tutkintaa, ja koulu suostui.
151
00:10:09,358 --> 00:10:10,610
Olemme siis mennyttä.
152
00:10:10,693 --> 00:10:13,362
Entä jos vanhempamme palaisivat
puolellemme?
153
00:10:13,821 --> 00:10:17,241
Mutta heillä on tilastoja siitä,
miten paljon valehtelemme.
154
00:10:17,491 --> 00:10:20,953
Miten saamme heidät luottamaan?
- Kertomalla totuuden.
155
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
Ei siis koko totuutta.
156
00:10:27,918 --> 00:10:30,921
Ei pidä koskaan kertoa kaikkea
vaan tarpeeksi.
157
00:10:31,589 --> 00:10:34,383
Sen verran, että he luottavat meihin taas.
158
00:10:34,467 --> 00:10:35,968
Olemme sodassa.
159
00:10:36,052 --> 00:10:39,347
Ja me häviämme.
Heidän avullaan meillä on mahdollisuus.
160
00:10:39,722 --> 00:10:42,433
Pyydämmekö auttamaan
tutkinnan estämisessä?
161
00:10:42,558 --> 00:10:46,687
Emme suoraan. Ensin käännytämme
heidät puolellemme uskoutumalla heille.
162
00:10:46,979 --> 00:10:52,109
Sitten pyydämme heitä auttamaan
päättäjäistemme palauttamisessa.
163
00:10:52,568 --> 00:10:54,737
Se on eräänlainen harhautus.
164
00:10:55,112 --> 00:10:58,199
Vähennämme valvontaa,
jotta saamme päättäjäiset.
165
00:10:58,574 --> 00:11:01,369
Samalla tutkinta katoaa vähin äänin -
166
00:11:02,036 --> 00:11:04,288
ennen kuin he kokoavat palaset kasaan.
167
00:11:05,206 --> 00:11:07,792
Uskovatko he,
että välitämme päättäjäisistä?
168
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
Minä kyllä välitän.
169
00:11:12,046 --> 00:11:13,005
Niin minäkin.
170
00:11:14,590 --> 00:11:15,424
Samoin.
171
00:11:18,177 --> 00:11:22,932
Vai että kerromme heille totuuden.
- Tämä voi olla vaarallisin tekomme ikinä.
172
00:11:28,396 --> 00:11:29,897
Heippa, Charlie. Nähdään.
173
00:11:32,692 --> 00:11:36,779
Olen pahoillani siitä,
mitä luulet minun tehneen Diegon kanssa.
174
00:11:38,072 --> 00:11:41,117
Mutta työnsit minut pois.
Et antanut minun auttaa.
175
00:11:41,200 --> 00:11:43,119
Sitten luovutit itsesi suhteen.
176
00:11:43,202 --> 00:11:46,288
Yhä uudelleen. Sinä olit se, joka lähti.
177
00:11:46,372 --> 00:11:48,708
Yritin päästä takaisin luoksesi.
178
00:11:49,333 --> 00:11:52,712
Mutta olit tosi vihainen minulle.
- Särjit sydämeni!
179
00:11:54,296 --> 00:11:57,049
Luulen,
että se oli särkynyt jo ennen minua.
180
00:12:00,219 --> 00:12:02,138
Emme välittäneet päättäjäisistä,
181
00:12:03,931 --> 00:12:07,101
mutta jos saisimme vanhemmat puolellemme,
se auttaisi.
182
00:12:07,560 --> 00:12:11,272
Ettekö siis ole Gordon Lightfoot -faneja?
183
00:12:13,023 --> 00:12:15,276
En edes tiennyt aiemmin, kuka hän oli.
184
00:12:15,985 --> 00:12:19,238
Emme tienneet,
että alkaisit laulaa hänen laulujaan.
185
00:12:19,321 --> 00:12:22,408
Alex Standallilla
on pakkomielle laulusta -
186
00:12:22,491 --> 00:12:26,704
"The Wreck of Edward Fitzgerald".
187
00:12:26,787 --> 00:12:28,831
Edmund Fitzgerald.
188
00:12:30,166 --> 00:12:31,000
Klassikko.
189
00:12:31,083 --> 00:12:35,588
Asian ydin on, että valehtelitte meille.
- Emme valehdelleet.
190
00:12:36,213 --> 00:12:37,047
Emme vain -
191
00:12:38,174 --> 00:12:39,175
puhuneet totta.
192
00:12:39,842 --> 00:12:44,054
Entä te? Valehtelitte
puhelimiemme jäljityssovelluksista -
193
00:12:44,430 --> 00:12:46,974
ja maksoitte turvatoimet ja harjoitukset.
194
00:12:47,349 --> 00:12:52,021
Unohtuiko kertoa se, kun olin sidottuna?
- Se ei ollut tarkoitus. Yritimme...
195
00:12:54,482 --> 00:12:58,944
Ajattelimme,
että ne pitäisivät sinut kenties turvassa.
196
00:13:00,196 --> 00:13:01,530
Olemme vanhempasi.
197
00:13:01,614 --> 00:13:05,701
Jos et kerro, mitä elämässäsi tapahtuu,
meidän on silti tiedettävä.
198
00:13:05,785 --> 00:13:07,161
Entä jos kysyisitte?
199
00:13:07,244 --> 00:13:09,413
Kyselemme koko ajan!
200
00:13:09,497 --> 00:13:13,501
Tiedät kai, ettei se johtanut mihinkään.
- Se on totta.
201
00:13:16,212 --> 00:13:19,423
Selvä. No, tehdään uusi sopimus.
202
00:13:20,174 --> 00:13:25,721
Jos olette huolissanne turvallisuudestani,
meidän pitää taas luottaa toisiimme.
203
00:13:27,515 --> 00:13:30,476
Meidän pitää puhua.
- Se olisi mukavaa.
204
00:13:31,060 --> 00:13:33,979
Vaikkakin tässä vaiheessa näyttää siltä,
205
00:13:34,063 --> 00:13:37,191
että tiedät enemmän meistä
kuin me sinusta.
206
00:13:45,950 --> 00:13:47,034
Koulun vandalismi,
207
00:13:48,327 --> 00:13:49,411
rikotut ikkunat -
208
00:13:50,746 --> 00:13:51,705
ja Bolanin auto.
209
00:13:54,208 --> 00:13:55,334
Olen syypää niihin.
210
00:13:56,669 --> 00:13:59,630
Tohtori Ellmanin mukaan
olen ehkä dissosioinut,
211
00:14:00,047 --> 00:14:02,174
koska en muista niistä mitään.
212
00:14:03,884 --> 00:14:07,304
Yritän integroida traumani -
213
00:14:08,264 --> 00:14:11,267
ja pyrin elämään sen kanssa
poissulkemisen sijaan.
214
00:14:14,562 --> 00:14:15,396
Kulta.
215
00:14:21,861 --> 00:14:22,736
Olen -
216
00:14:25,656 --> 00:14:26,782
käyttänyt taas.
217
00:14:28,450 --> 00:14:31,287
Sain myös potkut Monet'sista
varastamisen vuoksi,
218
00:14:32,121 --> 00:14:35,624
ja varastin teiltäkin pari asiaa.
219
00:14:37,084 --> 00:14:39,044
Kellon ja kaulakorun.
220
00:14:39,670 --> 00:14:40,504
Ostaakseni.
221
00:14:41,881 --> 00:14:42,882
Justin.
222
00:14:42,965 --> 00:14:47,970
En käytä nyt, mutta tällä kertaa
on ollut aika rankkaa.
223
00:14:49,138 --> 00:14:50,973
Pitääkö sinun palata hoitoon?
224
00:14:51,932 --> 00:14:53,017
Toivottavasti ei.
225
00:14:53,517 --> 00:14:54,518
Minä aion vain...
226
00:14:55,561 --> 00:14:57,229
Taidan tarvita pari päivää -
227
00:14:58,939 --> 00:15:00,983
lepoa ja puhdistautumista.
228
00:15:02,276 --> 00:15:07,990
Sitten alan käydä taas ohjelmaa läpi
ja maksan teille takaisin.
229
00:15:08,198 --> 00:15:11,619
Sinun on ymmärrettävä,
että autamme sinua selviämään tästä.
230
00:15:11,952 --> 00:15:12,953
Mutta pojat,
231
00:15:13,829 --> 00:15:17,082
nämä ovat paljon isompia keskusteluja.
232
00:15:17,958 --> 00:15:18,792
Niin ovat,
233
00:15:19,501 --> 00:15:21,211
ja me käymme ne,
234
00:15:24,214 --> 00:15:25,090
mutta -
235
00:15:26,467 --> 00:15:28,969
tarvitsemme apuanne eräässä asiassa.
236
00:15:31,597 --> 00:15:33,223
Haluamme päättäjäiset.
237
00:15:43,817 --> 00:15:45,819
No niin, poju,
238
00:15:48,113 --> 00:15:50,824
mikä vaatii julkisen tapaamisen?
239
00:15:51,283 --> 00:15:52,242
Uusi mellakkako?
240
00:15:54,244 --> 00:15:56,455
Ei kyse ole mistään sellaisesta.
241
00:15:58,248 --> 00:15:59,083
Kyse on...
242
00:16:02,920 --> 00:16:03,754
No niin.
243
00:16:07,132 --> 00:16:10,761
En ole täysin hetero.
244
00:16:12,012 --> 00:16:13,263
En oikeastaan yhtään.
245
00:16:14,807 --> 00:16:16,976
Olen biseksuaali -
246
00:16:18,852 --> 00:16:21,313
ja pidän ihmisistä heidän itsensä vuoksi,
247
00:16:22,898 --> 00:16:23,732
ja -
248
00:16:24,441 --> 00:16:26,193
minulla on poikaystävä.
249
00:16:31,824 --> 00:16:32,658
Niin.
250
00:16:34,576 --> 00:16:35,411
Mitä "niin"?
251
00:16:36,078 --> 00:16:37,079
Tarkoitan,
252
00:16:39,039 --> 00:16:43,919
että olet minulle tosi rakas.
Olet aina ollut ja tulet olemaankin.
253
00:16:45,421 --> 00:16:47,047
Ja olen sinusta tosi ylpeä.
254
00:16:48,799 --> 00:16:51,010
Koska olen bi.
- Koska olet oma itsesi.
255
00:16:53,220 --> 00:16:55,514
Mutta mitä tarkoitit sanomalla "niin"?
256
00:16:56,348 --> 00:16:57,182
Tiesitkö?
257
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
Aistin, että olit hoksaamassa jotain
seksuaalisuudestasi.
258
00:17:03,188 --> 00:17:04,023
Miten?
259
00:17:04,606 --> 00:17:07,484
Tarkkailemalla sinua ja asumalla kanssasi.
260
00:17:08,068 --> 00:17:10,154
Mutta mistä tarkalleen ottaen?
261
00:17:10,237 --> 00:17:13,615
No, yksikään itseään arvostava
yläkoulun pelinrakentaja -
262
00:17:13,991 --> 00:17:15,868
ei ole suuri Eli Manning -fani.
263
00:17:17,745 --> 00:17:20,539
Hän voitti kaksi mestaruutta.
- Lähes vahingossa.
264
00:17:20,622 --> 00:17:21,874
Eikä hän luovuta.
265
00:17:21,957 --> 00:17:24,752
Hyvä ominaisuus,
kun lähinnä heittelee huteja.
266
00:17:24,835 --> 00:17:27,212
Mitä tämä on? Sanoit rakastavasi minua.
267
00:17:27,296 --> 00:17:29,256
Rakastankin, ja kasiluokalla -
268
00:17:29,590 --> 00:17:32,217
Eli Manning oli puhelimesi taustakuvana.
269
00:17:32,301 --> 00:17:34,511
Hän oli hyvä.
- Hän oli paidaton.
270
00:17:34,595 --> 00:17:35,721
Hän on komea.
271
00:17:35,804 --> 00:17:37,347
Niin todellakin on.
272
00:17:44,730 --> 00:17:46,982
Et kai uskonut tämän muuttavan mitään?
273
00:17:47,941 --> 00:17:49,401
Ei sitä ikinä tiedä.
274
00:17:50,235 --> 00:17:52,738
Emme aina puhu kaikesta.
275
00:17:54,615 --> 00:17:55,491
Äidin kuoltua.
276
00:18:00,162 --> 00:18:00,996
Tiedän.
277
00:18:03,957 --> 00:18:04,917
Kehitymme siinä.
278
00:18:08,754 --> 00:18:10,589
Tiedäthän olevasi hullun rakas?
279
00:18:13,175 --> 00:18:14,009
Tiedän.
280
00:18:16,804 --> 00:18:20,557
Se onkin hyvä,
koska tarvitsen palveluksen.
281
00:18:26,355 --> 00:18:27,314
Mistä tiesinkin?
282
00:18:31,026 --> 00:18:36,698
Kaipaan tapaamisiamme, kun olet
yliopistossa jossain tosi kaukana.
283
00:18:37,741 --> 00:18:38,826
Ehdotus on tämä:
284
00:18:39,409 --> 00:18:41,620
Otan täyden vastuun mellakasta.
285
00:18:41,954 --> 00:18:45,874
Hyllytät minut niin pitkäksi aikaa
kuin haluat, muttet erota minua.
286
00:18:45,958 --> 00:18:48,502
Poliisi syyttää mellakkaan yllyttämisestä,
287
00:18:48,585 --> 00:18:53,715
mutta muita,
varsinkaan Justinia ja Diegoa, ei syytetä.
288
00:18:54,383 --> 00:18:57,886
Tiedäthän, että se vie yliopistopaikkasi.
- Ehkä.
289
00:18:58,512 --> 00:19:00,973
Tiedät itse, että poliisi ylireagoi.
290
00:19:01,431 --> 00:19:05,310
YouTube ja Twitter ovat samaa mieltä.
Tiedät senkin.
291
00:19:05,394 --> 00:19:08,564
Moni vanhempi,
mukaan lukien eversti-isäni -
292
00:19:08,647 --> 00:19:11,817
ja rva Achola, maahanmuuttaja,
on valmis kysymään,
293
00:19:11,900 --> 00:19:16,864
miksi vähemmistöjä kuulusteltiin
suhteettoman paljon muihin nähden.
294
00:19:17,197 --> 00:19:18,657
Onko se varmaa?
295
00:19:18,991 --> 00:19:20,492
Haluatko todella laskea?
296
00:19:20,576 --> 00:19:25,664
Rva Jensen pyytää tänään oikeudessa,
että kokoontumiskielto perutaan.
297
00:19:25,747 --> 00:19:29,668
Kannatuskerho suostui valvojiksi.
Saat kirjeen puheenjohtajalta.
298
00:19:30,544 --> 00:19:34,965
Sinun tarvitsee vain
hyväksyä päättäjäiset, lopettaa tutkinta -
299
00:19:35,883 --> 00:19:39,094
ja kertoa juhlapaikalle,
ettemme ole jengiläisiä.
300
00:19:39,887 --> 00:19:40,888
Onko se totta?
301
00:19:41,847 --> 00:19:42,681
Gary.
302
00:19:43,974 --> 00:19:46,351
Alan kutsua sinua Garyksi, käykö?
303
00:19:46,935 --> 00:19:50,689
Olet vuoden alusta lähtien sanonut,
että haluat auttaa meitä,
304
00:19:50,772 --> 00:19:53,150
pitää meidät turvassa ja suojella meitä.
305
00:19:53,233 --> 00:19:56,528
Auta meitä saamaan paras lukiokokemus,
mitä saada voimme.
306
00:19:56,904 --> 00:19:57,738
Kaipa tuo on -
307
00:19:59,114 --> 00:19:59,948
ihan reilua.
308
00:20:00,282 --> 00:20:02,659
Asiat menivät sekaisin meille kaikille,
309
00:20:03,535 --> 00:20:07,664
mutta jos peruutamme päättäjäiset,
sekoilu voittaa.
310
00:20:09,082 --> 00:20:10,417
Ei anneta sen voittaa.
311
00:20:10,918 --> 00:20:13,921
Pidetäänkö päättäjäiset
ja valmistujaiset häiriöttä?
312
00:20:14,004 --> 00:20:17,883
Oppilaskunnan puheenjohtaja
puhuu valmistujaisissa tuttuun tapaan.
313
00:20:17,966 --> 00:20:21,803
Pitäen hallinnon hyväksymän puheen.
- Hyvä on.
314
00:20:23,639 --> 00:20:24,473
Sopiiko?
315
00:20:26,767 --> 00:20:28,018
Anna 24 tuntia.
316
00:20:30,771 --> 00:20:31,980
Kiitos, Peter.
317
00:20:33,815 --> 00:20:34,650
Hei.
318
00:20:34,733 --> 00:20:36,151
Siinähän te olette.
- Hei.
319
00:20:36,777 --> 00:20:40,155
En usko, että olemme
tavanneet illallisvierastamme.
320
00:20:40,447 --> 00:20:41,949
Niin. Tämä on Charlie.
321
00:20:42,032 --> 00:20:47,704
Charlie St. George, uusi pelinrakentaja.
- Jep, ja hän on myös -
322
00:20:48,914 --> 00:20:49,790
poikaystäväni.
323
00:20:53,502 --> 00:20:56,630
Kiva nähdä taas.
Toivottavasti pidät pihvistä.
324
00:20:56,713 --> 00:20:57,589
Pidän.
325
00:20:57,673 --> 00:21:00,175
Tapailetko pelinrakentajaa? Vitun siistiä!
326
00:21:00,259 --> 00:21:01,718
Älä kiroile.
- Mahtavaa!
327
00:21:02,344 --> 00:21:05,847
Charlie, istu tähän.
Libertyn hyökkäyksestä on puhuttava.
328
00:21:08,016 --> 00:21:09,726
Tule.
- Onnea matkaan, Charlie.
329
00:21:10,060 --> 00:21:12,229
Hei. Istu siihen ihan ensiksi.
330
00:21:13,105 --> 00:21:14,815
Onko kaikki hyvin?
- Joo, on.
331
00:21:16,775 --> 00:21:19,486
En tiedä.
Luulin, että tämä olisi isompi juttu.
332
00:21:21,571 --> 00:21:24,992
Kohteleeko hän sinua hyvin?
Tekeekö hän sinut onnelliseksi?
333
00:21:25,242 --> 00:21:28,453
Onko selvä? Hyvä.
Sitten teet juoksuhämäyksen,
334
00:21:28,537 --> 00:21:31,123
pudotuspotkun
ja sitten nopeaa syöttöpeliä.
335
00:21:32,165 --> 00:21:33,000
Tekee.
336
00:21:33,959 --> 00:21:34,793
Todella.
337
00:21:36,086 --> 00:21:37,921
Sitten se on iso juttu minulle.
338
00:21:43,260 --> 00:21:45,804
Ehkä päättäjäiset saavat
aiheen vaihtumaan.
339
00:21:52,102 --> 00:21:54,855
Onnistuimme. Päättäjäiset pidetään.
- Mitä?
340
00:21:57,357 --> 00:21:58,608
Olen paljon jäljessä.
341
00:22:01,945 --> 00:22:02,779
Mitä?
342
00:22:03,238 --> 00:22:04,948
Enhän minä sinne tule.
343
00:22:05,532 --> 00:22:08,076
Jälleen iso voitto,
jossa itse olen häviäjä.
344
00:22:08,702 --> 00:22:09,578
Taas.
345
00:22:10,120 --> 00:22:13,582
Lopetan politiikan ja nain jonkun rikkaan.
346
00:22:13,665 --> 00:22:16,293
Hyvä idea. Rikkaat ovat yleensä huippuja.
347
00:22:16,376 --> 00:22:17,210
Aivan.
348
00:22:17,711 --> 00:22:20,297
Mitä jos tulisit minun kanssani?
349
00:22:21,715 --> 00:22:25,719
Voi ei. Emme tee mitään
säälittävää kaverijuttua.
350
00:22:26,011 --> 00:22:29,181
Tehdään sitten ei-säälittävä kaverijuttu.
351
00:22:30,557 --> 00:22:32,476
Jessica Davis!
- Voi luoja.
352
00:22:33,018 --> 00:22:36,104
Olemme tapelleet kuin rakastavaiset.
353
00:22:36,188 --> 00:22:39,608
Olen puhunut kanssasi seksistä enemmän
kuin miesten kanssa.
354
00:22:39,691 --> 00:22:45,030
Taisin ihastua sinuun nähtyäni
sekoamisesi oppilaskunnan kokouksessa.
355
00:22:46,156 --> 00:22:50,118
Tuletko siis,
ei ystävinä eikä tyttöystävinä -
356
00:22:51,286 --> 00:22:52,788
vaan sinuna ja minuna,
357
00:22:53,997 --> 00:22:55,415
kanssani päättäjäisiin?
358
00:23:00,962 --> 00:23:01,880
Mitä sinä teet?
359
00:23:19,815 --> 00:23:23,402
Hyvä on! Kyllä!
Tulen kanssasi päättäjäisiin.
360
00:23:24,194 --> 00:23:26,029
Sinulla on hyvä lauluääni.
361
00:23:26,113 --> 00:23:28,615
Kiitos. Odotan sitten limusiinia.
- Hyvä on.
362
00:23:34,704 --> 00:23:40,210
HEI, ALEX, KATSO TÄNNE
363
00:23:42,504 --> 00:23:49,469
HEI, ALEX, TULETKO KANSSANI PÄÄTTÄJÄISIIN?
364
00:24:00,939 --> 00:24:05,652
Olin järjestänyt kaiken
tietyn suunnitelman mukaisesti,
365
00:24:06,445 --> 00:24:09,072
mutta olin silloin eri ihminen.
366
00:24:09,156 --> 00:24:14,202
Lajitteluperusteeni ovat siis muuttuneet,
ja minun on arvioitava kaikki uudelleen.
367
00:24:14,953 --> 00:24:19,291
Oletkohan ehkä hieman pakko-oireinen?
368
00:24:20,667 --> 00:24:21,501
Vain hiemanko?
369
00:24:21,960 --> 00:24:22,836
Älä viitsi.
370
00:24:26,631 --> 00:24:28,216
Hän on tosi kaunis.
371
00:24:29,468 --> 00:24:30,844
Hannah Baker, vai mitä?
372
00:24:32,762 --> 00:24:33,597
On.
373
00:24:35,599 --> 00:24:36,975
Hän oli todella kaunis.
374
00:24:38,143 --> 00:24:41,354
Hän oli myös mukava minulle,
kun useimmat eivät olleet.
375
00:24:47,402 --> 00:24:48,236
Hei,
376
00:24:49,488 --> 00:24:50,655
haluaisitkohan...
377
00:24:53,408 --> 00:24:56,411
Haluaisitkohan millään
tulla päättäjäisiin kanssani?
378
00:24:57,662 --> 00:24:58,538
Päättäjäisiin?
379
00:24:58,622 --> 00:25:01,875
Siis abien päättäjäisiinkö?
- Niin.
380
00:25:02,459 --> 00:25:04,669
Aivan, joo. Ei, sehän...
381
00:25:05,504 --> 00:25:07,923
Se varmaan tuntuisi sinusta tosi oudolta.
382
00:25:08,006 --> 00:25:09,007
Totta helvetissä!
383
00:25:10,008 --> 00:25:12,594
Tulen kanssasi päättäjäisiin. Todellakin.
384
00:25:13,303 --> 00:25:14,137
Oikeastiko?
385
00:25:15,180 --> 00:25:16,014
Joo.
386
00:25:17,265 --> 00:25:19,768
Siisti juttu.
387
00:25:20,477 --> 00:25:21,311
Tehdään se.
388
00:25:27,734 --> 00:25:32,072
PÄÄTTÄJÄISIIN?
389
00:25:32,781 --> 00:25:34,115
Tuo on jo karmivaa.
390
00:25:40,747 --> 00:25:41,957
Kahvia ja donitseja.
391
00:25:42,040 --> 00:25:43,750
Ei ole aikaa, mutta kiitos.
392
00:25:43,833 --> 00:25:46,795
Älä viitsi. Ota donitsi.
- Sitten kun on aikaa.
393
00:25:46,878 --> 00:25:48,296
Mikset voi pitää taukoa?
394
00:25:48,380 --> 00:25:52,175
Koska tämä on kesken, ja jos lopetan nyt,
minun pitää siistiytyä,
395
00:25:52,259 --> 00:25:55,929
jolloin menetän puoli tuntia.
- Syötän ne sinulle pala palalta.
396
00:25:56,012 --> 00:25:59,516
Tämä on työpaikka,
ja mistä lähtien olet donitseja tuonut?
397
00:25:59,599 --> 00:26:05,814
Puhuin Anin kanssa asioista ja meistä.
Hän asuu luonamme.
398
00:26:05,897 --> 00:26:10,527
Hänellä on oikeus mielipiteeseen,
ja hän auttoi keksimään keinon näyttää,
399
00:26:10,610 --> 00:26:14,614
että mitä päätätkin elämäsi suhteen,
rakastan ja tuen sinua.
400
00:26:15,115 --> 00:26:16,700
Toit siis donitseja.
401
00:26:16,783 --> 00:26:17,909
Erikoisdonitseja.
402
00:26:18,785 --> 00:26:20,120
Javi ja pojat.
403
00:26:21,705 --> 00:26:22,539
Donitsihetki.
404
00:26:23,915 --> 00:26:24,833
Mitä sinä teet?
405
00:26:26,334 --> 00:26:29,337
{\an8}TULETKO PÄÄTTÄJÄISIIN KANSSANI?
406
00:26:31,673 --> 00:26:33,758
Aiotko sanoa kyllä?
407
00:26:36,636 --> 00:26:37,929
Olen kotona viideltä.
408
00:26:38,930 --> 00:26:40,932
Minulla on yhdyskuntapalvelua.
409
00:26:41,016 --> 00:26:43,602
Minun on siivottava se vanha kirjavarasto.
410
00:26:44,769 --> 00:26:46,354
PÄÄTTÄJÄISIIN?
411
00:26:46,896 --> 00:26:48,523
Heippa sitten.
412
00:26:51,526 --> 00:26:53,945
Ei kirjavarastoon saa tuoda kynttilöitä.
413
00:26:54,029 --> 00:26:56,615
Eivät ne ole oikeita kynttilöitä.
414
00:26:59,242 --> 00:27:01,745
Jos suostun, loppuuko tämä?
415
00:27:02,162 --> 00:27:04,539
Joo. Se on koko homman pointti.
416
00:27:05,498 --> 00:27:06,458
Sitten,
417
00:27:08,084 --> 00:27:08,918
kyllä.
418
00:27:09,461 --> 00:27:10,920
Kyllä, Charlie...
419
00:27:11,463 --> 00:27:16,926
Kyllä, Charles Hayden Brixton St. George,
tulen kanssasi päättäjäisiin.
420
00:27:28,730 --> 00:27:31,566
Tuntuu vain,
että pitäisi jäädä kotiin kanssasi.
421
00:27:31,941 --> 00:27:34,110
Kamu hei, ne ovat päättäjäisesi.
422
00:27:35,028 --> 00:27:38,239
Oletko varma, ettet tule?
Charlie sai ison limusiinin.
423
00:27:38,323 --> 00:27:41,034
Onko vähän homoa,
että menet heidän kanssaan?
424
00:27:42,160 --> 00:27:46,039
A: Mitä sitten, jos olisikin?
Rakastaisitko minua vähemmän?
425
00:27:46,122 --> 00:27:50,085
B: Se on homoilun vastakohta,
koska Alex pyysi minua mukaan.
426
00:27:50,168 --> 00:27:54,756
Hän pelkää, että Charlie yrittää jotain.
- Joo. Hän on tunnettu käsistään.
427
00:27:54,839 --> 00:27:56,007
Siinäs näet.
428
00:27:56,424 --> 00:27:58,760
Ei minua oikein huvita,
429
00:27:58,843 --> 00:28:02,055
enkä jaksa oikein välittää koko jutusta.
430
00:28:07,352 --> 00:28:09,104
Eikös Jess mene Anin kanssa?
431
00:28:11,356 --> 00:28:13,650
Entä Diego?
432
00:28:14,609 --> 00:28:16,194
Yksin joukkueen kanssa.
433
00:28:17,779 --> 00:28:20,865
Eikö Diegolla ole seuralaista?
- Luulin, ettet välitä.
434
00:28:22,575 --> 00:28:24,536
Justin, tule nyt vain.
435
00:28:33,837 --> 00:28:35,255
Olen huolissani sinusta.
436
00:28:37,090 --> 00:28:38,925
Niin minäkin.
437
00:28:43,596 --> 00:28:45,724
Jos tarvitset jotain, isä on kotona.
438
00:29:08,580 --> 00:29:09,497
Tämähän on -
439
00:29:10,415 --> 00:29:11,249
aikamoista.
440
00:29:11,708 --> 00:29:13,293
Olen melkein vaikuttunut.
441
00:29:13,376 --> 00:29:15,837
Jessica Davis saa aikaan.
442
00:29:15,920 --> 00:29:16,838
Todellakin.
443
00:29:17,297 --> 00:29:22,594
Voi luoja. Teidän pitäisi naida toisenne.
Olisitte polyamorisia.
444
00:29:23,470 --> 00:29:26,639
Enkä nyt tarkoita olettaa yhtään mitään.
445
00:29:26,723 --> 00:29:31,269
Näytätte vain suloisilta,
enkä sano niin ikinä Claystä.
446
00:29:31,895 --> 00:29:33,146
Se on totta. Et niin.
447
00:29:33,396 --> 00:29:36,149
Te kelpaisitte päättäjäiskuningattariksi.
448
00:29:36,232 --> 00:29:41,279
Ei onnistu. Jalkapallojoukkueen suosikki
voittaa aina, enkä se ole minä.
449
00:29:41,362 --> 00:29:44,073
Monarkia on muutenkin vanhentunut laitos.
450
00:29:45,033 --> 00:29:48,703
Sitä paitsi täällä
on kilpailua kuumimman parin suhteen.
451
00:29:48,787 --> 00:29:50,622
Tulin vain, koska hän pakotti.
452
00:29:50,997 --> 00:29:54,542
Piti vähän patistella,
koska koet vain yhdet päättäjäiset.
453
00:29:54,626 --> 00:29:56,336
Sinä koet näköjään kahdet.
454
00:29:56,419 --> 00:29:59,506
No, nautitaan tästä. Mennäänkö?
455
00:30:03,593 --> 00:30:05,428
Hei, miten menee?
- Hei.
456
00:30:05,970 --> 00:30:10,600
Olemme kaikki samassa pöydässä tuolla.
Söin kaikki sämpylät, koska oli nälkä.
457
00:30:10,683 --> 00:30:12,477
Tämä on Presmella.
458
00:30:12,560 --> 00:30:14,562
Presmilla.
459
00:30:14,646 --> 00:30:16,815
Hei!
- Menen vessaan -
460
00:30:17,315 --> 00:30:18,399
vetämään kokkelia.
461
00:30:19,025 --> 00:30:20,026
Ihan totta.
462
00:30:26,991 --> 00:30:27,867
Onko hän...
463
00:30:27,951 --> 00:30:29,077
Toiko Zach...
464
00:30:29,160 --> 00:30:31,079
Hän on selvästi huora.
465
00:30:35,625 --> 00:30:37,377
Saan kyllä itse tuolini.
466
00:30:37,460 --> 00:30:40,255
Ojennan tuolisi. Niin on tapana.
- Selvä, kiitos.
467
00:30:42,841 --> 00:30:44,676
Hyvältä näyttää.
468
00:30:45,593 --> 00:30:48,304
Ruoka on hyvää. Valvojat söivät aikaisin.
469
00:30:48,388 --> 00:30:50,557
Varaseriffi Standall, kiva nähdä.
470
00:30:50,849 --> 00:30:52,725
Lupaamme käyttäytyä.
471
00:30:52,809 --> 00:30:53,643
Lupaammeko?
472
00:30:54,686 --> 00:30:56,104
Ethän sinä edes tanssi.
473
00:30:56,187 --> 00:30:57,897
Hetkinen. Etkö muka tanssi?
474
00:30:57,981 --> 00:31:00,692
Ei ryhmäpainetta Alexia vastaan.
Se on sääntö.
475
00:31:02,735 --> 00:31:04,654
Clay, hyvä, että tulit.
476
00:31:06,573 --> 00:31:07,407
Kyllä vain.
477
00:31:08,116 --> 00:31:13,872
Hei, kiitos muuten avustasi
koulun tapahtumien jälkipuinnissa.
478
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
En minä auttanut.
479
00:31:16,416 --> 00:31:18,668
Seriffi Diaz todella huolehtii teistä.
480
00:31:22,380 --> 00:31:25,592
Kun hän sanoo noin,
homma menee melkein aina pieleen.
481
00:31:27,135 --> 00:31:28,344
Foundry on tuolla.
482
00:31:33,558 --> 00:31:35,810
Tuntuuko, että meitä tarkkaillaan yhä?
483
00:31:42,942 --> 00:31:43,860
Voimmeko puhua?
484
00:31:45,820 --> 00:31:49,282
Toki. Puhutaan tässä
ystäväni Anin läsnäollessa.
485
00:31:49,365 --> 00:31:50,199
Hei.
486
00:31:51,868 --> 00:31:53,661
En halua sinulle mitään pahaa.
487
00:31:53,745 --> 00:31:56,581
En minäkään.
Ihanaa, kun olemme samaa mieltä.
488
00:31:59,459 --> 00:32:00,376
Kaipaan sinua.
489
00:32:00,793 --> 00:32:02,837
Enää emme ole samaa mieltä.
490
00:32:05,882 --> 00:32:07,967
Tulin yksin tänä iltana.
491
00:32:09,719 --> 00:32:11,095
Niin myös lähdet.
492
00:32:11,930 --> 00:32:13,389
Meillä oli jotain.
493
00:32:14,098 --> 00:32:15,600
Meillä on jotain,
494
00:32:17,060 --> 00:32:19,729
ja jos et halua kertoa salaisuuksiasi,
se käy.
495
00:32:21,481 --> 00:32:23,566
Suojelen sinua.
- Onko hauskaa?
496
00:32:24,651 --> 00:32:26,110
Pääruoka on tarjolla.
497
00:32:26,945 --> 00:32:28,196
Joo.
498
00:32:28,696 --> 00:32:30,907
Diego oli palaamassa pöytäänsä.
499
00:32:33,493 --> 00:32:34,410
Nauttikaa.
500
00:33:01,229 --> 00:33:03,690
Mikä meininki, seksikkäät?
501
00:33:03,773 --> 00:33:05,608
Missä Bismillah on?
- Presmilla.
502
00:33:05,692 --> 00:33:08,987
Joo, Bismillah on "Bohemian Rhapsodyssä".
- Joo.
503
00:33:09,070 --> 00:33:10,863
Ymmärrettävä sekaannus.
- Kyllä.
504
00:33:10,947 --> 00:33:11,781
Missä hän on?
505
00:33:12,156 --> 00:33:13,950
Vessassa taas. Hän käy usein.
506
00:33:14,534 --> 00:33:18,121
Toit tänne huoran,
joka on luultavasti huumeriippuvainen.
507
00:33:18,204 --> 00:33:20,915
Hän on seuralainen,
joka pitää minulle seuraa.
508
00:33:21,290 --> 00:33:24,669
Hän juo paljon vettä, koska ei syö,
ja siksi pissaa usein.
509
00:33:25,169 --> 00:33:26,796
Sekö on sinusta kivaa?
510
00:33:26,879 --> 00:33:27,839
Onko tämä?
511
00:33:28,214 --> 00:33:32,468
Istutte täällä kuin hautajaisissa.
Ettekö aio edes yrittää pitää hauskaa?
512
00:33:32,802 --> 00:33:35,847
Panostin tähän paljon,
joten pidän kyllä hauskaa.
513
00:33:35,930 --> 00:33:37,849
Vaikka se tappaisi.
- Niin.
514
00:33:43,521 --> 00:33:47,900
Tunnemmekohan oloamme enää ikinä
normaalilla tavalla hyväksi?
515
00:33:49,485 --> 00:33:52,989
En ole tuntenut niin pitkään aikaan,
516
00:33:53,990 --> 00:33:56,409
mutta aion löytää tapoja olla onnellinen.
517
00:34:03,958 --> 00:34:05,626
En usko niin käyvän minulle.
518
00:34:11,716 --> 00:34:13,217
Hänen tulisi olla täällä.
519
00:34:14,302 --> 00:34:15,803
Hänen tulisi olla elossa.
520
00:34:16,054 --> 00:34:17,346
Hän olisi humalassa.
521
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
Hän etsisi seuraavaa uhriaan -
522
00:34:21,684 --> 00:34:25,354
ja saisi sinut tuntemaan itsesi
surkeaksi ja epämiehekkääksi.
523
00:34:25,438 --> 00:34:26,355
En ole mies.
524
00:34:26,439 --> 00:34:28,816
Paskapuhetta.
- Hän ei ansainnut kuolla.
525
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Ei.
526
00:34:34,989 --> 00:34:35,823
Ei niin.
527
00:34:38,076 --> 00:34:39,160
Mutta emme mekään,
528
00:34:41,079 --> 00:34:43,289
eikä tämä ole mitään vitun elämää.
529
00:34:43,372 --> 00:34:46,542
Hän pilasi meidän kaikkien kolmen elämän.
530
00:34:46,876 --> 00:34:49,587
Ei hän ansainnut sitä,
mutta saamme kyllä elää.
531
00:34:52,590 --> 00:34:53,424
Siispä -
532
00:34:53,883 --> 00:34:56,886
jos suotte anteeksi,
menen tanssimaan huoran kanssa.
533
00:35:25,581 --> 00:35:28,918
Näytät yksinäiseltä.
- Täällä on ylimääräistä jälkiruokaa,
534
00:35:29,001 --> 00:35:33,756
ja tänään on todellakin tankkauspäivä,
joten hei vaan, juustokakku.
535
00:35:34,173 --> 00:35:35,133
Clay,
536
00:35:35,675 --> 00:35:36,968
miten ilta sujuu?
537
00:35:39,095 --> 00:35:40,721
Minulla on kivaa.
- Niinkö?
538
00:35:41,097 --> 00:35:41,931
Niin.
539
00:35:42,723 --> 00:35:46,310
Kaikki on tosi upeaa tänä iltana,
ja minä...
540
00:35:47,562 --> 00:35:48,980
Ihastelen tätä kaikkea.
541
00:35:49,939 --> 00:35:52,233
Yritän tallettaa tämän muistiini.
542
00:35:54,026 --> 00:35:56,320
Olen lukion abi, ymmärrätkö?
543
00:35:57,196 --> 00:36:01,659
Näinä vuosina on ollut hetkiä,
jolloin unohdin lukion kokonaan.
544
00:36:03,953 --> 00:36:05,371
Tämä on ollut hullua -
545
00:36:06,706 --> 00:36:07,957
ja kamalaa aikaa,
546
00:36:10,126 --> 00:36:11,043
mutta myös -
547
00:36:13,212 --> 00:36:14,714
jollain tavalla mahtavaa.
548
00:36:17,091 --> 00:36:21,262
Olen elänyt ja tuntenut olevani elossa
tavalla, jota en olisi uskonut.
549
00:36:22,388 --> 00:36:24,223
Sain odottamattomia ystäviäkin.
550
00:36:28,519 --> 00:36:29,437
Rakastan sinua.
551
00:36:31,230 --> 00:36:33,191
Rakastat jälkiruokaa.
- Ole hiljaa.
552
00:36:35,568 --> 00:36:37,528
Yritän vain olla tässä hetkessä -
553
00:36:40,948 --> 00:36:42,200
ennen kuin se katoaa.
554
00:37:03,930 --> 00:37:05,556
Tulit siis Jessican kanssa.
555
00:37:07,058 --> 00:37:08,351
Oletko seuralainen -
556
00:37:09,268 --> 00:37:10,269
vai henkivartija?
557
00:37:10,645 --> 00:37:13,147
Miten niin? Aiotko toteuttaa salamurhan?
558
00:37:15,733 --> 00:37:16,567
Hän sen teki.
559
00:37:18,903 --> 00:37:21,781
Mielenkiintoinen mutta väärä arvaus.
560
00:37:21,864 --> 00:37:23,491
Hänellä oli motiivi.
- Oli.
561
00:37:24,367 --> 00:37:28,162
Bryce raiskasi Jessican. Entä sitten?
- Hän siis ansaitsi kuolla.
562
00:37:28,246 --> 00:37:33,167
Mieluummin ei kukaan.
Kaksi ihmistä kuoli. Tapaus suljettiin.
563
00:37:33,251 --> 00:37:37,838
Mikset anna sen olla?
- Entä itse? Sinä löysit minut, muistatko?
564
00:37:37,922 --> 00:37:40,591
Anteeksi. Kaksi kivennäisvettä, kiitos.
565
00:37:40,675 --> 00:37:42,593
Tulossa.
- Pystyn todistamaan sen.
566
00:37:45,221 --> 00:37:46,472
Etkä voi estää minua.
567
00:37:47,390 --> 00:37:48,224
En voi.
568
00:37:50,142 --> 00:37:50,977
Tiedän sen.
569
00:37:53,104 --> 00:37:54,647
Eikö se pelota sinua?
570
00:37:56,774 --> 00:38:00,486
Ani. Miksi teit sen? Miksi suojelet heitä?
571
00:38:00,945 --> 00:38:02,363
Et ollut edes osallinen.
572
00:38:03,114 --> 00:38:03,990
Olinpas.
573
00:38:05,783 --> 00:38:06,951
Ja voin kertoa,
574
00:38:07,868 --> 00:38:11,080
että kun tulin tänne ja tutustuin heihin,
575
00:38:11,163 --> 00:38:13,874
he olivat aivan sekaisin, sotkuisia -
576
00:38:14,667 --> 00:38:15,626
ja inhimillisiä.
577
00:38:17,128 --> 00:38:18,713
Pidin heistä siksi heti.
578
00:38:19,547 --> 00:38:23,175
Saatat kohdata hetken,
jolloin joudut tekemään päätöksen -
579
00:38:23,259 --> 00:38:27,346
hallussasi olevista tiedoista,
eikä siihen ole täydellistä vastausta.
580
00:38:27,805 --> 00:38:28,848
Usko pois.
581
00:38:30,308 --> 00:38:36,647
En kerro sinulle, mitä sinun tulee tehdä.
Voin kertoa vain, että toimin rakkaudesta.
582
00:39:36,957 --> 00:39:40,461
En olisi koskaan voinut tanssia kanssasi.
583
00:39:43,464 --> 00:39:44,799
Minusta olisit voinut.
584
00:39:47,551 --> 00:39:48,469
Rakastin sinua.
585
00:39:49,345 --> 00:39:50,721
Et edes tuntenut minua.
586
00:39:55,017 --> 00:39:59,146
En olisi antanut sinun rakastaa minua.
En antanut kenenkään.
587
00:40:01,607 --> 00:40:03,401
En saanut edes mahdollisuutta.
588
00:40:06,404 --> 00:40:07,238
Kaipaan sinua.
589
00:40:09,698 --> 00:40:11,575
Kaipaat mielikuvaasi minusta.
590
00:40:13,119 --> 00:40:13,953
Kuuntele.
591
00:40:15,079 --> 00:40:16,455
Elä elävien kanssa.
592
00:41:46,295 --> 00:41:47,505
Vain yksi tanssi.
593
00:41:47,588 --> 00:41:49,840
Millä kielellä minun pitää sanoa "ei"?
594
00:41:56,055 --> 00:41:56,889
Mitä vittua?
595
00:42:00,267 --> 00:42:02,061
Mitä vittua? Ei saa häiritä.
596
00:42:02,144 --> 00:42:05,731
Mitä sinä teet?
- Hän on hädin tuskin tajuissaan.
597
00:42:05,814 --> 00:42:07,650
Olen kunnossa.
- Hän on kunnossa.
598
00:42:07,733 --> 00:42:08,567
No niin.
599
00:42:09,193 --> 00:42:11,529
Hänelle pitää saada kahvia ja kyyti.
600
00:42:11,987 --> 00:42:13,656
Jessus, Zach, olet sekaisin.
601
00:42:16,784 --> 00:42:17,618
Kiitos.
602
00:42:20,913 --> 00:42:21,747
Ole parempi.
603
00:42:22,790 --> 00:42:23,624
Vai mitä?
604
00:42:37,054 --> 00:42:39,473
No niin, Liberty High.
605
00:42:40,724 --> 00:42:45,062
Tulos on selvillä. On aika paljastaa
päättäjäisten kuningas ja kuningatar.
606
00:42:49,483 --> 00:42:51,902
Valvojat ovat laskeneet äänet.
607
00:42:51,986 --> 00:42:55,406
Ja tulos on varma,
koska dekaani Foundry valvoi laskentaa.
608
00:42:57,449 --> 00:42:58,284
Kiitos.
609
00:43:04,873 --> 00:43:06,417
Herraisä.
610
00:43:11,964 --> 00:43:16,594
Päättäjäiskuningas ja -kuningatar ovat...
Tai kuningas ja kuningas.
611
00:43:17,386 --> 00:43:19,096
Tai kuningatar ja kuningatar.
612
00:43:19,179 --> 00:43:23,350
Mikä heille sitten paremmin sopiikaan.
Päättäjäiskuninkaallisenne -
613
00:43:23,434 --> 00:43:27,730
ovat Alex Standall ja Charlie St. George!
614
00:43:32,901 --> 00:43:33,736
Missä he ovat?
615
00:43:34,612 --> 00:43:35,529
Olemme täällä.
616
00:43:39,283 --> 00:43:40,826
Mitä?
- Mitä tämä on?
617
00:43:40,909 --> 00:43:42,036
Miksi näin kävi?
618
00:43:42,119 --> 00:43:43,662
Sinäkö?
- Suljettu äänestys.
619
00:43:43,746 --> 00:43:46,332
Sanoinhan, että joukkue sen määrää.
620
00:43:50,836 --> 00:43:54,089
Kumpi haluaa kruunun ja kumpi tiaran?
621
00:43:56,050 --> 00:43:58,052
Minä otan tuon pienemmän.
622
00:44:15,986 --> 00:44:17,404
Ansaitset onnen.
623
00:44:25,287 --> 00:44:30,542
Suudelma!
624
00:44:39,343 --> 00:44:43,138
No niin!
Kuningas Charlie ja kuningas Alex,
625
00:44:43,472 --> 00:44:48,185
on ensitanssinne aika
Liberty High'n kuninkaallisina.
626
00:44:57,820 --> 00:44:59,071
Teidän ylhäisyytenne.
627
00:45:48,245 --> 00:45:49,329
Oletko surullinen?
628
00:45:51,123 --> 00:45:51,957
Juuri nyt.
629
00:45:55,794 --> 00:45:57,838
Osa minusta on aina surullinen.
630
00:46:01,133 --> 00:46:05,220
Toinen osa minua
on onnellisempi kuin koskaan ennen.
631
00:46:09,266 --> 00:46:10,267
Taidan...
632
00:46:12,436 --> 00:46:13,771
Taidan rakastaa sinua.
633
00:46:15,564 --> 00:46:17,107
Varmastikin,
634
00:46:19,359 --> 00:46:21,278
koska tiedän rakastavani sinua.
635
00:47:04,238 --> 00:47:07,574
No niin, Liberty.
On aika liittyä kuninkaiden seuraan -
636
00:47:07,658 --> 00:47:10,035
ja tehdä tästä ikimuistoinen ilta!
637
00:47:21,338 --> 00:47:22,172
Vitut.
638
00:47:22,256 --> 00:47:23,549
Me tanssimme.
- Mitä?
639
00:47:23,632 --> 00:47:28,011
Olen tosi ylpeä heistä
ja nyt tajusin olevani hieman kateellinen,
640
00:47:28,804 --> 00:47:30,889
joten olen siis vielä lukiossa.
641
00:47:30,973 --> 00:47:33,100
Totta.
- Tanssimaan, helvetti.
642
00:47:33,600 --> 00:47:34,434
Hyvä on.
643
00:47:35,894 --> 00:47:37,729
Ei. Mekin tanssimme. Tule.
644
00:48:03,547 --> 00:48:06,508
Joo, välitimme päättäjäisistä.
Kuka olisi arvannut?
645
00:48:08,552 --> 00:48:12,639
Taisimme kai tuntea,
ettei se ollut loppu eikä alku.
646
00:48:14,725 --> 00:48:18,312
Se oli ajaton hetki,
jolloin emme olleet yhtä emmekä toista.
647
00:48:19,646 --> 00:48:23,275
Kun meiltä ei odotettu mitään,
ei mitään menetettykään.
648
00:48:24,026 --> 00:48:26,361
Me vain olimme siellä. Vapaina.
649
00:48:27,070 --> 00:48:27,905
Elossa.
650
00:48:55,390 --> 00:48:56,224
Mene.
651
00:49:07,486 --> 00:49:09,780
Tanssi hänen kanssaan. Mene.
652
00:49:39,434 --> 00:49:41,395
Rakastan sinua elämääkin enemmän.
653
00:49:43,480 --> 00:49:46,066
Älä rakasta mitään enempää kuin elämää.
654
00:49:48,944 --> 00:49:49,861
Selvä.
655
00:49:54,700 --> 00:49:57,077
Pitele minua äläkä koskaan päästä irti.
656
00:49:59,037 --> 00:49:59,871
Käyhän se.
657
00:50:51,715 --> 00:50:53,675
Onko olomme yhtä ristiriitainen?
658
00:50:57,804 --> 00:51:01,224
En tiedä, mitä tuollainen rakkaus on.
En ole tuntenut niin.
659
00:51:03,518 --> 00:51:05,187
Anteeksi.
- Ei hätää.
660
00:51:06,063 --> 00:51:07,147
Tiedän paikkani.
661
00:51:09,691 --> 00:51:10,817
Kun olimme yhdessä,
662
00:51:13,361 --> 00:51:14,988
en ollut valmis suhteeseen.
663
00:51:15,989 --> 00:51:18,617
En osannut olla suhteessa.
En vieläkään osaa.
664
00:51:19,785 --> 00:51:24,581
Sinulla taitaa olla ihanne siitä,
millainen tytön pitäisi olla,
665
00:51:25,082 --> 00:51:29,044
ja sinä työnsit minut pois,
kun olinkin jotain erilaista.
666
00:51:30,879 --> 00:51:33,965
Mutta totuus on,
ettei kukaan voi olla sen mukainen.
667
00:51:35,592 --> 00:51:39,429
Eikä muuten minullakaan ole hajua siitä,
miten olla suhteessa.
668
00:51:40,263 --> 00:51:43,767
Miten rakastaa jotakuta
huolehtimatta hänestä.
669
00:51:44,559 --> 00:51:45,393
Eli -
670
00:51:48,188 --> 00:51:49,314
ollaanko ystäviä?
671
00:51:50,857 --> 00:51:51,733
Ystäviä.
672
00:51:53,151 --> 00:51:54,111
Hyviä ystäviä.
673
00:52:07,999 --> 00:52:10,502
Noilla kahdella oli hetkensä.
Menen mukaan.
674
00:52:11,962 --> 00:52:12,796
Entä sinä?
675
00:52:14,464 --> 00:52:15,298
En.
676
00:52:26,893 --> 00:52:28,979
Luulin, että olisit hänen kanssaan.
677
00:52:30,605 --> 00:52:31,481
En.
678
00:52:36,611 --> 00:52:38,947
Näytätte todella komeilta tänään.
679
00:52:40,991 --> 00:52:41,992
Isoja poikia.
680
00:52:44,411 --> 00:52:48,123
Sinun täytyy tietää,
että kun isäsi ja minä katsomme sinua,
681
00:52:48,206 --> 00:52:53,628
näemme yhä sen pikkupojan,
joka tarvitsi meitä joka päivä -
682
00:52:54,754 --> 00:52:58,049
pussaamaan pipiä tai korjaamaan pyörän.
683
00:53:00,385 --> 00:53:01,887
Minulla oli monta pyörää.
684
00:53:03,054 --> 00:53:03,889
Niin oli.
685
00:53:04,931 --> 00:53:05,765
Kyllä.
686
00:53:23,867 --> 00:53:24,784
Hei, äiti.
687
00:53:27,037 --> 00:53:28,288
Tulisitko tanssimaan?
688
00:53:30,457 --> 00:53:31,625
Mielelläni.
689
00:53:46,056 --> 00:53:46,890
Kiitos.
690
00:53:48,391 --> 00:53:50,060
Voi paska. Esitä viatonta.
691
00:53:51,937 --> 00:53:53,396
Näytätte hyvältä.
692
00:53:54,940 --> 00:53:57,776
Kiitos.
- Minun aikanani näin ei olisi tapahtunut.
693
00:53:59,027 --> 00:54:01,446
Kaksi kuningasta. Niin ei olisi käynyt.
694
00:54:02,447 --> 00:54:03,365
Jotain uutta.
695
00:54:04,366 --> 00:54:07,494
Joo, mekin yllätyimme.
696
00:54:08,662 --> 00:54:09,788
Siinähän sinä olet.
697
00:54:09,871 --> 00:54:13,792
Tässä on mieheni Josh.
Charlie St. George ja Alex Standall.
698
00:54:13,875 --> 00:54:15,418
Onneksi olkoon.
699
00:54:16,461 --> 00:54:18,088
Kiitos.
- Hei.
700
00:54:19,381 --> 00:54:20,799
Nauttikaa illasta.
701
00:54:21,841 --> 00:54:22,759
Olkaa kiltisti.
702
00:54:28,765 --> 00:54:29,849
Onko Foundry homo?
703
00:54:30,892 --> 00:54:32,352
Olen ällikällä lyöty.
704
00:54:56,918 --> 00:55:03,591
Kun ilta eteni, jatkoimme tanssimista
kuin ei mitään muuta olisi ollutkaan.
705
00:55:05,218 --> 00:55:06,720
Kuin olisi maailmanloppu.
706
00:55:14,686 --> 00:55:16,187
Kuin olisi maailmanloppu.
707
00:55:32,078 --> 00:55:33,038
Auttakaa!
708
00:55:33,621 --> 00:55:34,956
Tulkaa auttamaan!
709
00:55:39,419 --> 00:55:40,337
Perääntykää!
710
00:55:47,635 --> 00:55:48,470
Ja se olikin.
711
00:56:03,610 --> 00:56:07,572
Jos tarvitset kriisiapua,
käy osoitteessa 13reasonswhy.info.
712
00:57:59,017 --> 00:58:00,393
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi