1 00:00:09,676 --> 00:00:12,762 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,150 Päädyimme sitten mellakoimaan. 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,778 Minä räjäytin auton, mikä sai aikaan vahinkoa. 4 00:00:31,239 --> 00:00:32,157 Charlie, herää. 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,826 Charlie, ole kiltti, herää. 6 00:00:38,079 --> 00:00:39,998 Herää nyt. 7 00:00:40,165 --> 00:00:44,044 En. - Vanhempani heräsivät. Sinun pitää häipyä. 8 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 Selvä. - Niin. 9 00:00:50,967 --> 00:00:52,260 Nukut kuin kuollut. 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,721 Pidän nukkumisesta. 11 00:00:55,889 --> 00:00:58,600 Tykkään nukkua vieressäsi. - Samat sanat. 12 00:01:03,480 --> 00:01:07,192 Jonain päivänä voisimme tehdä muutakin kuin vain nukkua yhdessä. 13 00:01:07,275 --> 00:01:10,653 Kyllä, jonain päivänä, mutta juuri nyt sinun pitää mennä. 14 00:01:11,279 --> 00:01:14,699 Tai voisin tavata vanhempasi. 15 00:01:15,075 --> 00:01:18,745 Tai voimme tavata isäsi ja koko Liberty High'n kannatuskerhon, 16 00:01:18,828 --> 00:01:20,455 jonka puheenjohtaja hän on. 17 00:01:20,914 --> 00:01:21,873 Torsheer. 18 00:01:22,415 --> 00:01:23,625 Vai touché? 19 00:01:24,667 --> 00:01:26,252 Ei. En tiedä tuota sanaa. 20 00:01:27,295 --> 00:01:28,630 Häivy. Mene. 21 00:01:34,010 --> 00:01:37,305 {\an8}Pahin vahinko oli se, että Foundry lähti sotajalalle. 22 00:01:37,388 --> 00:01:39,349 {\an8}En tiedä, miksi uhkasin poliisia. 23 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 Olin sekaisin. 24 00:01:41,976 --> 00:01:44,646 Eikö omaisuuteni tuhoaminen purkanut paineita? 25 00:01:46,064 --> 00:01:50,276 Otit kansiostasi valmentaja Kerban kirjeen. 26 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 Miksi? 27 00:01:57,033 --> 00:02:00,161 En tiedä. - Jotkut ovat perustellusti kaunaisia. 28 00:02:00,245 --> 00:02:04,833 Toiset vain purkivat kiukkuaan, mutten usko, että olet minulle vihainen. 29 00:02:06,000 --> 00:02:06,835 Vai oletko? 30 00:02:14,259 --> 00:02:15,093 Justin. 31 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 Hei! 32 00:02:18,346 --> 00:02:21,891 Emme saa myöhästyä. Tule. - Tänäänkö koulu jatkuu? 33 00:02:21,975 --> 00:02:25,770 Koulu suljettiin viikoksi, mutta se pitää korvata vuoden lopussa. 34 00:02:26,312 --> 00:02:27,939 Ja ilmeisesti koulu tutkii, 35 00:02:29,065 --> 00:02:33,069 mikä mellakan aloitti ja mistä sinä ja Diego tappelitte. 36 00:02:33,611 --> 00:02:34,445 Vittu. 37 00:02:36,156 --> 00:02:36,990 Oletko... 38 00:02:40,034 --> 00:02:40,910 Voitko hyvin? 39 00:02:40,994 --> 00:02:45,039 Minulla on kai flunssa tai jotain. - Vai flunssa tai jotain. 40 00:02:46,040 --> 00:02:49,002 En ole käyttänyt päiväkausiin. - Sanoit lopettavasi. 41 00:02:49,085 --> 00:02:49,919 Lopetinkin. 42 00:02:51,963 --> 00:02:53,131 Siis tämä... 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,217 Sitä se varmasti on. 44 00:02:57,719 --> 00:02:58,970 Tarvitsen vain unta. 45 00:03:00,555 --> 00:03:06,227 En sano, että omat ongelmani olisivat ohi, mutta pitääkö sinun palata vieroitukseen? 46 00:03:06,811 --> 00:03:10,690 Tai vanhempani voisivat varata ajan riippuvuuslääkärille. 47 00:03:10,773 --> 00:03:12,442 En halua käyttää rahojanne. 48 00:03:12,525 --> 00:03:15,528 Jotain on tehtävä. - En halua heidän saavan tietää. 49 00:03:16,863 --> 00:03:20,074 Anna minulle hetki aikaa toipua, jooko? 50 00:03:25,288 --> 00:03:26,956 Joo. Totta kai. 51 00:03:27,957 --> 00:03:29,125 Tarvitsetko jotain? 52 00:03:30,168 --> 00:03:31,002 Mene kouluun. 53 00:03:36,674 --> 00:03:39,928 Meillä oli yhä salaisuuksia, jotka saattoivat paljastua. 54 00:03:41,179 --> 00:03:44,390 Emme voi erottaa tai hyllyttää kaikkia, 55 00:03:44,474 --> 00:03:48,311 joten on tärkeää tunnistaa yllyttäjät - 56 00:03:48,394 --> 00:03:50,772 ja suurimmista vahingoista vastuulliset. 57 00:03:50,855 --> 00:03:54,025 Siksikö hyllytit Zachin viikoksi? - Kuka yllytti sinua? 58 00:03:55,693 --> 00:03:59,530 Mistä Diego ja Justin tappelivat? He kuulemma puhuivat nauhasta. 59 00:04:01,282 --> 00:04:07,705 Minua yllytti sortava poliisivaltio, joka polkee oppilaiden oikeuksia. 60 00:04:07,789 --> 00:04:10,875 Todellako? Merijalkaväessä olin sijoitettuna Koreaan. 61 00:04:11,125 --> 00:04:12,961 Kerron joskus poliisivaltiosta. 62 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 Sitten tilanne paheni. 63 00:04:16,130 --> 00:04:20,927 Onko vastauksesi tähän vain lisätä rangaistuksia? 64 00:04:21,886 --> 00:04:24,973 Poliisi on lykännyt syytteiden nostamista, 65 00:04:25,056 --> 00:04:27,725 kunnes selvitämme, kuka teki mitäkin ja miksi. 66 00:04:28,142 --> 00:04:30,937 Voit oikein hyvin rangaista minua, 67 00:04:31,854 --> 00:04:33,523 mutta älä peru päättäjäisiä. 68 00:04:33,606 --> 00:04:34,732 Se ei ole reilua. 69 00:04:34,816 --> 00:04:40,571 Joukko vanhempia sai tuomarin antamaan jengikiellon Libertyn oppilaille. 70 00:04:40,655 --> 00:04:43,116 Päättäjäisiä ei tule. - Järjetöntä. 71 00:04:43,324 --> 00:04:47,078 En olisi itse toiminut niin, mutta näin se nyt on. 72 00:04:48,204 --> 00:04:51,958 Voit auttaa minua, jos kerrot minulle salaisuuden. 73 00:04:52,500 --> 00:04:58,214 Miksi Justin ja Diego alkoivat tapella? Miksi Clay Jensen tuhoaa turvakameroita? 74 00:04:59,090 --> 00:05:00,466 Mistä oikeasti on kyse? 75 00:05:03,052 --> 00:05:07,265 Siitä, että me pidämme päättäjäiset. 76 00:05:09,392 --> 00:05:13,813 Ja minähän totta vitussa tanssin kuin minulla ei olisi huolen häivääkään. 77 00:05:13,896 --> 00:05:16,482 Ja edes yhden minuutin ajan - 78 00:05:17,483 --> 00:05:20,236 olen vapaa tästä kaikesta paskasta. 79 00:05:20,320 --> 00:05:23,823 Kunpa voisin luvata sen. Todella haluaisin, mutten voi. 80 00:05:24,782 --> 00:05:25,742 Ei tarvitsekaan. 81 00:05:26,868 --> 00:05:27,702 Hoidan asian. 82 00:05:30,580 --> 00:05:32,040 Voisit olla nyt kuollut. 83 00:05:32,707 --> 00:05:34,334 Mutten ole. - Tai vankilassa. 84 00:05:35,251 --> 00:05:36,085 Mutten ole. 85 00:05:36,169 --> 00:05:39,255 Huijasit kuolemaa siinä paskamatsissa. - En huijannut. 86 00:05:39,339 --> 00:05:43,259 Menin kerran kanveesiin. - Valkoisen ylivallan kannattajan toimesta. 87 00:05:43,468 --> 00:05:47,889 Selvittyäsi siitä osallistuit mellakkaan ja hyökkäsit poliisin kimppuun. 88 00:05:48,473 --> 00:05:53,019 Winn tyynnytteli sen poliisin. En siis tajua, miksi kertaamme tätä nyt. 89 00:05:55,897 --> 00:05:57,648 Nevadan on kuultava sinusta. 90 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 Tai sitten ei. 91 00:06:01,277 --> 00:06:05,239 Miksi olet niin vakaasti päättänyt tuhota mahtavan tulevaisuuden? 92 00:06:05,323 --> 00:06:08,534 Minulla on korjaamo hoidettavana. Se on tulevaisuuteni. 93 00:06:09,577 --> 00:06:13,790 Sinua ei pidätetty viime viikolla, joten mistä muusta on kyse? 94 00:06:14,457 --> 00:06:17,418 Mitä jätät kertomatta? - Sinulla on sali avattavana. 95 00:06:22,423 --> 00:06:24,926 Tilanteen rauhoittumista ei voinut odottaa. 96 00:06:26,511 --> 00:06:30,515 Jotkut eivät halunneet niin käyvän. - Toivatko he mellakan tänne? 97 00:06:31,140 --> 00:06:34,435 Eivät. Joku kai penkoi paikat koulun ollessa kiinni. 98 00:06:35,186 --> 00:06:36,145 Etsien mitä? 99 00:06:38,022 --> 00:06:39,607 Voitteko poistua hetkeksi? 100 00:06:43,444 --> 00:06:46,364 Kokonainen viikko ilman yhtäkään viestiä. 101 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 Olin kotiarestissa. 102 00:06:48,658 --> 00:06:49,659 Ruutukielto. 103 00:06:50,618 --> 00:06:54,080 Jos katson puhelintasi, enkö näe viestejä Justinille? 104 00:06:54,163 --> 00:06:56,624 Et katso puhelintani, etkä näkisi. 105 00:06:58,418 --> 00:07:00,837 Hän oli tosi suojelevainen sinua kohtaan. 106 00:07:02,255 --> 00:07:06,175 Ei halunnut sinua pidätetyksi. - Varmaan toivoi sinulle käyvän niin. 107 00:07:09,095 --> 00:07:12,432 Esität viileää, vaikka sinulle voi käydä tosi huonosti. 108 00:07:13,057 --> 00:07:16,060 Millä sinä oikein uhkailet minua? 109 00:07:18,146 --> 00:07:19,439 Taidat tietää. 110 00:07:23,901 --> 00:07:26,070 Hauskaa. Pitää kertoa Justinille. 111 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 Älä vitussa naura minulle! 112 00:07:38,916 --> 00:07:40,460 Olen menossa Foundryn luo. 113 00:07:42,920 --> 00:07:44,046 Ehkä puhun. 114 00:07:44,464 --> 00:07:45,339 Puhu sitten. 115 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 Mitä pelkäät dekaanin saavan tietää? 116 00:08:02,732 --> 00:08:07,528 Autosta hän tietää varmasti. - En kertonut kameroista, graffitista - 117 00:08:07,612 --> 00:08:11,574 tai asioista, joita tein ystävilleni telttaretkellä. 118 00:08:12,325 --> 00:08:17,121 Kerroin vain sinulle. - Luuletko, että hän tietää jo osan niistä? 119 00:08:17,538 --> 00:08:18,456 Ehkä. 120 00:08:18,789 --> 00:08:20,458 Haluatko kertoa hänelle? - En! 121 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 Tietävätkö ystäväsi? 122 00:08:24,003 --> 00:08:27,381 Eivät. En usko. - Haluatko kertoa heille? 123 00:08:28,382 --> 00:08:29,342 Pitäisikö minun? 124 00:08:31,594 --> 00:08:35,348 En sano niin. Kysyn, mitä sinun mielestäsi pitäisi tehdä. 125 00:08:39,352 --> 00:08:41,312 Teimme läpimurron viime viikolla. 126 00:08:41,896 --> 00:08:45,483 Salaisuuksiesi ja tukahduttamasi trauman avaaminen - 127 00:08:45,566 --> 00:08:48,945 on ahdistuksen ja dissosiaation hoidon avaintekijä. 128 00:08:49,904 --> 00:08:52,990 Mutten usko, että olemme alkaneet työstää traumaasi. 129 00:08:53,699 --> 00:08:55,952 On yhä liikaa asioita, joista et puhu. 130 00:08:57,995 --> 00:08:59,121 Pidän salaisuuksia. 131 00:08:59,705 --> 00:09:00,540 Todellakin. 132 00:09:02,166 --> 00:09:04,001 Pidän salaisuuksia ystäviltäni, 133 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 mutta pidän myös ystävieni salaisuuksia. 134 00:09:10,633 --> 00:09:13,094 Kunpa voisimme puhua niistä enemmän, 135 00:09:13,970 --> 00:09:16,514 mutta voisit aloittaa puhumalla ystävillesi. 136 00:09:21,269 --> 00:09:22,853 Kristus! 137 00:09:24,313 --> 00:09:25,523 Tuhoat meidät. 138 00:09:25,606 --> 00:09:26,566 Olen pahoillani. 139 00:09:28,818 --> 00:09:31,529 En ole ollut järjissäni pitkään aikaan. 140 00:09:31,988 --> 00:09:34,198 Foundry haastattelee jokaista. 141 00:09:34,865 --> 00:09:37,577 Hän saa selville, miksi Clay on toiminut niin. 142 00:09:37,827 --> 00:09:40,955 Mitä sitten? He haastattelevat meitä yksi kerrallaan. 143 00:09:42,081 --> 00:09:44,375 Valehtelemme. Me kaikki osaamme sen. 144 00:09:44,709 --> 00:09:45,918 Opin sen aika hyvin. 145 00:09:46,210 --> 00:09:48,838 Kokemukseni perusteella se ei ehkä toimi. 146 00:09:49,171 --> 00:09:52,967 He puhuivat Diegolle tänään. - Olethan saanut hänet kuriin? 147 00:09:53,467 --> 00:09:57,013 Ongelmana on, että Diego, Estela ja Winston ovat jäljillämme. 148 00:09:57,096 --> 00:10:00,558 Foundry kuuli nauhan ja kuulustelee kaikki Diegosta alkaen. 149 00:10:00,641 --> 00:10:04,061 Kuka tietää, mitä hän sanoi? - He toimivat vanhempien takia. 150 00:10:04,145 --> 00:10:08,691 Isäni kertoi, että kannatuskerho vaati tutkintaa, ja koulu suostui. 151 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 Olemme siis mennyttä. 152 00:10:10,693 --> 00:10:13,362 Entä jos vanhempamme palaisivat puolellemme? 153 00:10:13,821 --> 00:10:17,241 Mutta heillä on tilastoja siitä, miten paljon valehtelemme. 154 00:10:17,491 --> 00:10:20,953 Miten saamme heidät luottamaan? - Kertomalla totuuden. 155 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 Ei siis koko totuutta. 156 00:10:27,918 --> 00:10:30,921 Ei pidä koskaan kertoa kaikkea vaan tarpeeksi. 157 00:10:31,589 --> 00:10:34,383 Sen verran, että he luottavat meihin taas. 158 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 Olemme sodassa. 159 00:10:36,052 --> 00:10:39,347 Ja me häviämme. Heidän avullaan meillä on mahdollisuus. 160 00:10:39,722 --> 00:10:42,433 Pyydämmekö auttamaan tutkinnan estämisessä? 161 00:10:42,558 --> 00:10:46,687 Emme suoraan. Ensin käännytämme heidät puolellemme uskoutumalla heille. 162 00:10:46,979 --> 00:10:52,109 Sitten pyydämme heitä auttamaan päättäjäistemme palauttamisessa. 163 00:10:52,568 --> 00:10:54,737 Se on eräänlainen harhautus. 164 00:10:55,112 --> 00:10:58,199 Vähennämme valvontaa, jotta saamme päättäjäiset. 165 00:10:58,574 --> 00:11:01,369 Samalla tutkinta katoaa vähin äänin - 166 00:11:02,036 --> 00:11:04,288 ennen kuin he kokoavat palaset kasaan. 167 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 Uskovatko he, että välitämme päättäjäisistä? 168 00:11:08,751 --> 00:11:10,086 Minä kyllä välitän. 169 00:11:12,046 --> 00:11:13,005 Niin minäkin. 170 00:11:14,590 --> 00:11:15,424 Samoin. 171 00:11:18,177 --> 00:11:22,932 Vai että kerromme heille totuuden. - Tämä voi olla vaarallisin tekomme ikinä. 172 00:11:28,396 --> 00:11:29,897 Heippa, Charlie. Nähdään. 173 00:11:32,692 --> 00:11:36,779 Olen pahoillani siitä, mitä luulet minun tehneen Diegon kanssa. 174 00:11:38,072 --> 00:11:41,117 Mutta työnsit minut pois. Et antanut minun auttaa. 175 00:11:41,200 --> 00:11:43,119 Sitten luovutit itsesi suhteen. 176 00:11:43,202 --> 00:11:46,288 Yhä uudelleen. Sinä olit se, joka lähti. 177 00:11:46,372 --> 00:11:48,708 Yritin päästä takaisin luoksesi. 178 00:11:49,333 --> 00:11:52,712 Mutta olit tosi vihainen minulle. - Särjit sydämeni! 179 00:11:54,296 --> 00:11:57,049 Luulen, että se oli särkynyt jo ennen minua. 180 00:12:00,219 --> 00:12:02,138 Emme välittäneet päättäjäisistä, 181 00:12:03,931 --> 00:12:07,101 mutta jos saisimme vanhemmat puolellemme, se auttaisi. 182 00:12:07,560 --> 00:12:11,272 Ettekö siis ole Gordon Lightfoot -faneja? 183 00:12:13,023 --> 00:12:15,276 En edes tiennyt aiemmin, kuka hän oli. 184 00:12:15,985 --> 00:12:19,238 Emme tienneet, että alkaisit laulaa hänen laulujaan. 185 00:12:19,321 --> 00:12:22,408 Alex Standallilla on pakkomielle laulusta - 186 00:12:22,491 --> 00:12:26,704 "The Wreck of Edward Fitzgerald". 187 00:12:26,787 --> 00:12:28,831 Edmund Fitzgerald. 188 00:12:30,166 --> 00:12:31,000 Klassikko. 189 00:12:31,083 --> 00:12:35,588 Asian ydin on, että valehtelitte meille. - Emme valehdelleet. 190 00:12:36,213 --> 00:12:37,047 Emme vain - 191 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 puhuneet totta. 192 00:12:39,842 --> 00:12:44,054 Entä te? Valehtelitte puhelimiemme jäljityssovelluksista - 193 00:12:44,430 --> 00:12:46,974 ja maksoitte turvatoimet ja harjoitukset. 194 00:12:47,349 --> 00:12:52,021 Unohtuiko kertoa se, kun olin sidottuna? - Se ei ollut tarkoitus. Yritimme... 195 00:12:54,482 --> 00:12:58,944 Ajattelimme, että ne pitäisivät sinut kenties turvassa. 196 00:13:00,196 --> 00:13:01,530 Olemme vanhempasi. 197 00:13:01,614 --> 00:13:05,701 Jos et kerro, mitä elämässäsi tapahtuu, meidän on silti tiedettävä. 198 00:13:05,785 --> 00:13:07,161 Entä jos kysyisitte? 199 00:13:07,244 --> 00:13:09,413 Kyselemme koko ajan! 200 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 Tiedät kai, ettei se johtanut mihinkään. - Se on totta. 201 00:13:16,212 --> 00:13:19,423 Selvä. No, tehdään uusi sopimus. 202 00:13:20,174 --> 00:13:25,721 Jos olette huolissanne turvallisuudestani, meidän pitää taas luottaa toisiimme. 203 00:13:27,515 --> 00:13:30,476 Meidän pitää puhua. - Se olisi mukavaa. 204 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 Vaikkakin tässä vaiheessa näyttää siltä, 205 00:13:34,063 --> 00:13:37,191 että tiedät enemmän meistä kuin me sinusta. 206 00:13:45,950 --> 00:13:47,034 Koulun vandalismi, 207 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 rikotut ikkunat - 208 00:13:50,746 --> 00:13:51,705 ja Bolanin auto. 209 00:13:54,208 --> 00:13:55,334 Olen syypää niihin. 210 00:13:56,669 --> 00:13:59,630 Tohtori Ellmanin mukaan olen ehkä dissosioinut, 211 00:14:00,047 --> 00:14:02,174 koska en muista niistä mitään. 212 00:14:03,884 --> 00:14:07,304 Yritän integroida traumani - 213 00:14:08,264 --> 00:14:11,267 ja pyrin elämään sen kanssa poissulkemisen sijaan. 214 00:14:14,562 --> 00:14:15,396 Kulta. 215 00:14:21,861 --> 00:14:22,736 Olen - 216 00:14:25,656 --> 00:14:26,782 käyttänyt taas. 217 00:14:28,450 --> 00:14:31,287 Sain myös potkut Monet'sista varastamisen vuoksi, 218 00:14:32,121 --> 00:14:35,624 ja varastin teiltäkin pari asiaa. 219 00:14:37,084 --> 00:14:39,044 Kellon ja kaulakorun. 220 00:14:39,670 --> 00:14:40,504 Ostaakseni. 221 00:14:41,881 --> 00:14:42,882 Justin. 222 00:14:42,965 --> 00:14:47,970 En käytä nyt, mutta tällä kertaa on ollut aika rankkaa. 223 00:14:49,138 --> 00:14:50,973 Pitääkö sinun palata hoitoon? 224 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 Toivottavasti ei. 225 00:14:53,517 --> 00:14:54,518 Minä aion vain... 226 00:14:55,561 --> 00:14:57,229 Taidan tarvita pari päivää - 227 00:14:58,939 --> 00:15:00,983 lepoa ja puhdistautumista. 228 00:15:02,276 --> 00:15:07,990 Sitten alan käydä taas ohjelmaa läpi ja maksan teille takaisin. 229 00:15:08,198 --> 00:15:11,619 Sinun on ymmärrettävä, että autamme sinua selviämään tästä. 230 00:15:11,952 --> 00:15:12,953 Mutta pojat, 231 00:15:13,829 --> 00:15:17,082 nämä ovat paljon isompia keskusteluja. 232 00:15:17,958 --> 00:15:18,792 Niin ovat, 233 00:15:19,501 --> 00:15:21,211 ja me käymme ne, 234 00:15:24,214 --> 00:15:25,090 mutta - 235 00:15:26,467 --> 00:15:28,969 tarvitsemme apuanne eräässä asiassa. 236 00:15:31,597 --> 00:15:33,223 Haluamme päättäjäiset. 237 00:15:43,817 --> 00:15:45,819 No niin, poju, 238 00:15:48,113 --> 00:15:50,824 mikä vaatii julkisen tapaamisen? 239 00:15:51,283 --> 00:15:52,242 Uusi mellakkako? 240 00:15:54,244 --> 00:15:56,455 Ei kyse ole mistään sellaisesta. 241 00:15:58,248 --> 00:15:59,083 Kyse on... 242 00:16:02,920 --> 00:16:03,754 No niin. 243 00:16:07,132 --> 00:16:10,761 En ole täysin hetero. 244 00:16:12,012 --> 00:16:13,263 En oikeastaan yhtään. 245 00:16:14,807 --> 00:16:16,976 Olen biseksuaali - 246 00:16:18,852 --> 00:16:21,313 ja pidän ihmisistä heidän itsensä vuoksi, 247 00:16:22,898 --> 00:16:23,732 ja - 248 00:16:24,441 --> 00:16:26,193 minulla on poikaystävä. 249 00:16:31,824 --> 00:16:32,658 Niin. 250 00:16:34,576 --> 00:16:35,411 Mitä "niin"? 251 00:16:36,078 --> 00:16:37,079 Tarkoitan, 252 00:16:39,039 --> 00:16:43,919 että olet minulle tosi rakas. Olet aina ollut ja tulet olemaankin. 253 00:16:45,421 --> 00:16:47,047 Ja olen sinusta tosi ylpeä. 254 00:16:48,799 --> 00:16:51,010 Koska olen bi. - Koska olet oma itsesi. 255 00:16:53,220 --> 00:16:55,514 Mutta mitä tarkoitit sanomalla "niin"? 256 00:16:56,348 --> 00:16:57,182 Tiesitkö? 257 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 Aistin, että olit hoksaamassa jotain seksuaalisuudestasi. 258 00:17:03,188 --> 00:17:04,023 Miten? 259 00:17:04,606 --> 00:17:07,484 Tarkkailemalla sinua ja asumalla kanssasi. 260 00:17:08,068 --> 00:17:10,154 Mutta mistä tarkalleen ottaen? 261 00:17:10,237 --> 00:17:13,615 No, yksikään itseään arvostava yläkoulun pelinrakentaja - 262 00:17:13,991 --> 00:17:15,868 ei ole suuri Eli Manning -fani. 263 00:17:17,745 --> 00:17:20,539 Hän voitti kaksi mestaruutta. - Lähes vahingossa. 264 00:17:20,622 --> 00:17:21,874 Eikä hän luovuta. 265 00:17:21,957 --> 00:17:24,752 Hyvä ominaisuus, kun lähinnä heittelee huteja. 266 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 Mitä tämä on? Sanoit rakastavasi minua. 267 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 Rakastankin, ja kasiluokalla - 268 00:17:29,590 --> 00:17:32,217 Eli Manning oli puhelimesi taustakuvana. 269 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 Hän oli hyvä. - Hän oli paidaton. 270 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 Hän on komea. 271 00:17:35,804 --> 00:17:37,347 Niin todellakin on. 272 00:17:44,730 --> 00:17:46,982 Et kai uskonut tämän muuttavan mitään? 273 00:17:47,941 --> 00:17:49,401 Ei sitä ikinä tiedä. 274 00:17:50,235 --> 00:17:52,738 Emme aina puhu kaikesta. 275 00:17:54,615 --> 00:17:55,491 Äidin kuoltua. 276 00:18:00,162 --> 00:18:00,996 Tiedän. 277 00:18:03,957 --> 00:18:04,917 Kehitymme siinä. 278 00:18:08,754 --> 00:18:10,589 Tiedäthän olevasi hullun rakas? 279 00:18:13,175 --> 00:18:14,009 Tiedän. 280 00:18:16,804 --> 00:18:20,557 Se onkin hyvä, koska tarvitsen palveluksen. 281 00:18:26,355 --> 00:18:27,314 Mistä tiesinkin? 282 00:18:31,026 --> 00:18:36,698 Kaipaan tapaamisiamme, kun olet yliopistossa jossain tosi kaukana. 283 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 Ehdotus on tämä: 284 00:18:39,409 --> 00:18:41,620 Otan täyden vastuun mellakasta. 285 00:18:41,954 --> 00:18:45,874 Hyllytät minut niin pitkäksi aikaa kuin haluat, muttet erota minua. 286 00:18:45,958 --> 00:18:48,502 Poliisi syyttää mellakkaan yllyttämisestä, 287 00:18:48,585 --> 00:18:53,715 mutta muita, varsinkaan Justinia ja Diegoa, ei syytetä. 288 00:18:54,383 --> 00:18:57,886 Tiedäthän, että se vie yliopistopaikkasi. - Ehkä. 289 00:18:58,512 --> 00:19:00,973 Tiedät itse, että poliisi ylireagoi. 290 00:19:01,431 --> 00:19:05,310 YouTube ja Twitter ovat samaa mieltä. Tiedät senkin. 291 00:19:05,394 --> 00:19:08,564 Moni vanhempi, mukaan lukien eversti-isäni - 292 00:19:08,647 --> 00:19:11,817 ja rva Achola, maahanmuuttaja, on valmis kysymään, 293 00:19:11,900 --> 00:19:16,864 miksi vähemmistöjä kuulusteltiin suhteettoman paljon muihin nähden. 294 00:19:17,197 --> 00:19:18,657 Onko se varmaa? 295 00:19:18,991 --> 00:19:20,492 Haluatko todella laskea? 296 00:19:20,576 --> 00:19:25,664 Rva Jensen pyytää tänään oikeudessa, että kokoontumiskielto perutaan. 297 00:19:25,747 --> 00:19:29,668 Kannatuskerho suostui valvojiksi. Saat kirjeen puheenjohtajalta. 298 00:19:30,544 --> 00:19:34,965 Sinun tarvitsee vain hyväksyä päättäjäiset, lopettaa tutkinta - 299 00:19:35,883 --> 00:19:39,094 ja kertoa juhlapaikalle, ettemme ole jengiläisiä. 300 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 Onko se totta? 301 00:19:41,847 --> 00:19:42,681 Gary. 302 00:19:43,974 --> 00:19:46,351 Alan kutsua sinua Garyksi, käykö? 303 00:19:46,935 --> 00:19:50,689 Olet vuoden alusta lähtien sanonut, että haluat auttaa meitä, 304 00:19:50,772 --> 00:19:53,150 pitää meidät turvassa ja suojella meitä. 305 00:19:53,233 --> 00:19:56,528 Auta meitä saamaan paras lukiokokemus, mitä saada voimme. 306 00:19:56,904 --> 00:19:57,738 Kaipa tuo on - 307 00:19:59,114 --> 00:19:59,948 ihan reilua. 308 00:20:00,282 --> 00:20:02,659 Asiat menivät sekaisin meille kaikille, 309 00:20:03,535 --> 00:20:07,664 mutta jos peruutamme päättäjäiset, sekoilu voittaa. 310 00:20:09,082 --> 00:20:10,417 Ei anneta sen voittaa. 311 00:20:10,918 --> 00:20:13,921 Pidetäänkö päättäjäiset ja valmistujaiset häiriöttä? 312 00:20:14,004 --> 00:20:17,883 Oppilaskunnan puheenjohtaja puhuu valmistujaisissa tuttuun tapaan. 313 00:20:17,966 --> 00:20:21,803 Pitäen hallinnon hyväksymän puheen. - Hyvä on. 314 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 Sopiiko? 315 00:20:26,767 --> 00:20:28,018 Anna 24 tuntia. 316 00:20:30,771 --> 00:20:31,980 Kiitos, Peter. 317 00:20:33,815 --> 00:20:34,650 Hei. 318 00:20:34,733 --> 00:20:36,151 Siinähän te olette. - Hei. 319 00:20:36,777 --> 00:20:40,155 En usko, että olemme tavanneet illallisvierastamme. 320 00:20:40,447 --> 00:20:41,949 Niin. Tämä on Charlie. 321 00:20:42,032 --> 00:20:47,704 Charlie St. George, uusi pelinrakentaja. - Jep, ja hän on myös - 322 00:20:48,914 --> 00:20:49,790 poikaystäväni. 323 00:20:53,502 --> 00:20:56,630 Kiva nähdä taas. Toivottavasti pidät pihvistä. 324 00:20:56,713 --> 00:20:57,589 Pidän. 325 00:20:57,673 --> 00:21:00,175 Tapailetko pelinrakentajaa? Vitun siistiä! 326 00:21:00,259 --> 00:21:01,718 Älä kiroile. - Mahtavaa! 327 00:21:02,344 --> 00:21:05,847 Charlie, istu tähän. Libertyn hyökkäyksestä on puhuttava. 328 00:21:08,016 --> 00:21:09,726 Tule. - Onnea matkaan, Charlie. 329 00:21:10,060 --> 00:21:12,229 Hei. Istu siihen ihan ensiksi. 330 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 Onko kaikki hyvin? - Joo, on. 331 00:21:16,775 --> 00:21:19,486 En tiedä. Luulin, että tämä olisi isompi juttu. 332 00:21:21,571 --> 00:21:24,992 Kohteleeko hän sinua hyvin? Tekeekö hän sinut onnelliseksi? 333 00:21:25,242 --> 00:21:28,453 Onko selvä? Hyvä. Sitten teet juoksuhämäyksen, 334 00:21:28,537 --> 00:21:31,123 pudotuspotkun ja sitten nopeaa syöttöpeliä. 335 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 Tekee. 336 00:21:33,959 --> 00:21:34,793 Todella. 337 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 Sitten se on iso juttu minulle. 338 00:21:43,260 --> 00:21:45,804 Ehkä päättäjäiset saavat aiheen vaihtumaan. 339 00:21:52,102 --> 00:21:54,855 Onnistuimme. Päättäjäiset pidetään. - Mitä? 340 00:21:57,357 --> 00:21:58,608 Olen paljon jäljessä. 341 00:22:01,945 --> 00:22:02,779 Mitä? 342 00:22:03,238 --> 00:22:04,948 Enhän minä sinne tule. 343 00:22:05,532 --> 00:22:08,076 Jälleen iso voitto, jossa itse olen häviäjä. 344 00:22:08,702 --> 00:22:09,578 Taas. 345 00:22:10,120 --> 00:22:13,582 Lopetan politiikan ja nain jonkun rikkaan. 346 00:22:13,665 --> 00:22:16,293 Hyvä idea. Rikkaat ovat yleensä huippuja. 347 00:22:16,376 --> 00:22:17,210 Aivan. 348 00:22:17,711 --> 00:22:20,297 Mitä jos tulisit minun kanssani? 349 00:22:21,715 --> 00:22:25,719 Voi ei. Emme tee mitään säälittävää kaverijuttua. 350 00:22:26,011 --> 00:22:29,181 Tehdään sitten ei-säälittävä kaverijuttu. 351 00:22:30,557 --> 00:22:32,476 Jessica Davis! - Voi luoja. 352 00:22:33,018 --> 00:22:36,104 Olemme tapelleet kuin rakastavaiset. 353 00:22:36,188 --> 00:22:39,608 Olen puhunut kanssasi seksistä enemmän kuin miesten kanssa. 354 00:22:39,691 --> 00:22:45,030 Taisin ihastua sinuun nähtyäni sekoamisesi oppilaskunnan kokouksessa. 355 00:22:46,156 --> 00:22:50,118 Tuletko siis, ei ystävinä eikä tyttöystävinä - 356 00:22:51,286 --> 00:22:52,788 vaan sinuna ja minuna, 357 00:22:53,997 --> 00:22:55,415 kanssani päättäjäisiin? 358 00:23:00,962 --> 00:23:01,880 Mitä sinä teet? 359 00:23:19,815 --> 00:23:23,402 Hyvä on! Kyllä! Tulen kanssasi päättäjäisiin. 360 00:23:24,194 --> 00:23:26,029 Sinulla on hyvä lauluääni. 361 00:23:26,113 --> 00:23:28,615 Kiitos. Odotan sitten limusiinia. - Hyvä on. 362 00:23:34,704 --> 00:23:40,210 HEI, ALEX, KATSO TÄNNE 363 00:23:42,504 --> 00:23:49,469 HEI, ALEX, TULETKO KANSSANI PÄÄTTÄJÄISIIN? 364 00:24:00,939 --> 00:24:05,652 Olin järjestänyt kaiken tietyn suunnitelman mukaisesti, 365 00:24:06,445 --> 00:24:09,072 mutta olin silloin eri ihminen. 366 00:24:09,156 --> 00:24:14,202 Lajitteluperusteeni ovat siis muuttuneet, ja minun on arvioitava kaikki uudelleen. 367 00:24:14,953 --> 00:24:19,291 Oletkohan ehkä hieman pakko-oireinen? 368 00:24:20,667 --> 00:24:21,501 Vain hiemanko? 369 00:24:21,960 --> 00:24:22,836 Älä viitsi. 370 00:24:26,631 --> 00:24:28,216 Hän on tosi kaunis. 371 00:24:29,468 --> 00:24:30,844 Hannah Baker, vai mitä? 372 00:24:32,762 --> 00:24:33,597 On. 373 00:24:35,599 --> 00:24:36,975 Hän oli todella kaunis. 374 00:24:38,143 --> 00:24:41,354 Hän oli myös mukava minulle, kun useimmat eivät olleet. 375 00:24:47,402 --> 00:24:48,236 Hei, 376 00:24:49,488 --> 00:24:50,655 haluaisitkohan... 377 00:24:53,408 --> 00:24:56,411 Haluaisitkohan millään tulla päättäjäisiin kanssani? 378 00:24:57,662 --> 00:24:58,538 Päättäjäisiin? 379 00:24:58,622 --> 00:25:01,875 Siis abien päättäjäisiinkö? - Niin. 380 00:25:02,459 --> 00:25:04,669 Aivan, joo. Ei, sehän... 381 00:25:05,504 --> 00:25:07,923 Se varmaan tuntuisi sinusta tosi oudolta. 382 00:25:08,006 --> 00:25:09,007 Totta helvetissä! 383 00:25:10,008 --> 00:25:12,594 Tulen kanssasi päättäjäisiin. Todellakin. 384 00:25:13,303 --> 00:25:14,137 Oikeastiko? 385 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Joo. 386 00:25:17,265 --> 00:25:19,768 Siisti juttu. 387 00:25:20,477 --> 00:25:21,311 Tehdään se. 388 00:25:27,734 --> 00:25:32,072 PÄÄTTÄJÄISIIN? 389 00:25:32,781 --> 00:25:34,115 Tuo on jo karmivaa. 390 00:25:40,747 --> 00:25:41,957 Kahvia ja donitseja. 391 00:25:42,040 --> 00:25:43,750 Ei ole aikaa, mutta kiitos. 392 00:25:43,833 --> 00:25:46,795 Älä viitsi. Ota donitsi. - Sitten kun on aikaa. 393 00:25:46,878 --> 00:25:48,296 Mikset voi pitää taukoa? 394 00:25:48,380 --> 00:25:52,175 Koska tämä on kesken, ja jos lopetan nyt, minun pitää siistiytyä, 395 00:25:52,259 --> 00:25:55,929 jolloin menetän puoli tuntia. - Syötän ne sinulle pala palalta. 396 00:25:56,012 --> 00:25:59,516 Tämä on työpaikka, ja mistä lähtien olet donitseja tuonut? 397 00:25:59,599 --> 00:26:05,814 Puhuin Anin kanssa asioista ja meistä. Hän asuu luonamme. 398 00:26:05,897 --> 00:26:10,527 Hänellä on oikeus mielipiteeseen, ja hän auttoi keksimään keinon näyttää, 399 00:26:10,610 --> 00:26:14,614 että mitä päätätkin elämäsi suhteen, rakastan ja tuen sinua. 400 00:26:15,115 --> 00:26:16,700 Toit siis donitseja. 401 00:26:16,783 --> 00:26:17,909 Erikoisdonitseja. 402 00:26:18,785 --> 00:26:20,120 Javi ja pojat. 403 00:26:21,705 --> 00:26:22,539 Donitsihetki. 404 00:26:23,915 --> 00:26:24,833 Mitä sinä teet? 405 00:26:26,334 --> 00:26:29,337 {\an8}TULETKO PÄÄTTÄJÄISIIN KANSSANI? 406 00:26:31,673 --> 00:26:33,758 Aiotko sanoa kyllä? 407 00:26:36,636 --> 00:26:37,929 Olen kotona viideltä. 408 00:26:38,930 --> 00:26:40,932 Minulla on yhdyskuntapalvelua. 409 00:26:41,016 --> 00:26:43,602 Minun on siivottava se vanha kirjavarasto. 410 00:26:44,769 --> 00:26:46,354 PÄÄTTÄJÄISIIN? 411 00:26:46,896 --> 00:26:48,523 Heippa sitten. 412 00:26:51,526 --> 00:26:53,945 Ei kirjavarastoon saa tuoda kynttilöitä. 413 00:26:54,029 --> 00:26:56,615 Eivät ne ole oikeita kynttilöitä. 414 00:26:59,242 --> 00:27:01,745 Jos suostun, loppuuko tämä? 415 00:27:02,162 --> 00:27:04,539 Joo. Se on koko homman pointti. 416 00:27:05,498 --> 00:27:06,458 Sitten, 417 00:27:08,084 --> 00:27:08,918 kyllä. 418 00:27:09,461 --> 00:27:10,920 Kyllä, Charlie... 419 00:27:11,463 --> 00:27:16,926 Kyllä, Charles Hayden Brixton St. George, tulen kanssasi päättäjäisiin. 420 00:27:28,730 --> 00:27:31,566 Tuntuu vain, että pitäisi jäädä kotiin kanssasi. 421 00:27:31,941 --> 00:27:34,110 Kamu hei, ne ovat päättäjäisesi. 422 00:27:35,028 --> 00:27:38,239 Oletko varma, ettet tule? Charlie sai ison limusiinin. 423 00:27:38,323 --> 00:27:41,034 Onko vähän homoa, että menet heidän kanssaan? 424 00:27:42,160 --> 00:27:46,039 A: Mitä sitten, jos olisikin? Rakastaisitko minua vähemmän? 425 00:27:46,122 --> 00:27:50,085 B: Se on homoilun vastakohta, koska Alex pyysi minua mukaan. 426 00:27:50,168 --> 00:27:54,756 Hän pelkää, että Charlie yrittää jotain. - Joo. Hän on tunnettu käsistään. 427 00:27:54,839 --> 00:27:56,007 Siinäs näet. 428 00:27:56,424 --> 00:27:58,760 Ei minua oikein huvita, 429 00:27:58,843 --> 00:28:02,055 enkä jaksa oikein välittää koko jutusta. 430 00:28:07,352 --> 00:28:09,104 Eikös Jess mene Anin kanssa? 431 00:28:11,356 --> 00:28:13,650 Entä Diego? 432 00:28:14,609 --> 00:28:16,194 Yksin joukkueen kanssa. 433 00:28:17,779 --> 00:28:20,865 Eikö Diegolla ole seuralaista? - Luulin, ettet välitä. 434 00:28:22,575 --> 00:28:24,536 Justin, tule nyt vain. 435 00:28:33,837 --> 00:28:35,255 Olen huolissani sinusta. 436 00:28:37,090 --> 00:28:38,925 Niin minäkin. 437 00:28:43,596 --> 00:28:45,724 Jos tarvitset jotain, isä on kotona. 438 00:29:08,580 --> 00:29:09,497 Tämähän on - 439 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 aikamoista. 440 00:29:11,708 --> 00:29:13,293 Olen melkein vaikuttunut. 441 00:29:13,376 --> 00:29:15,837 Jessica Davis saa aikaan. 442 00:29:15,920 --> 00:29:16,838 Todellakin. 443 00:29:17,297 --> 00:29:22,594 Voi luoja. Teidän pitäisi naida toisenne. Olisitte polyamorisia. 444 00:29:23,470 --> 00:29:26,639 Enkä nyt tarkoita olettaa yhtään mitään. 445 00:29:26,723 --> 00:29:31,269 Näytätte vain suloisilta, enkä sano niin ikinä Claystä. 446 00:29:31,895 --> 00:29:33,146 Se on totta. Et niin. 447 00:29:33,396 --> 00:29:36,149 Te kelpaisitte päättäjäiskuningattariksi. 448 00:29:36,232 --> 00:29:41,279 Ei onnistu. Jalkapallojoukkueen suosikki voittaa aina, enkä se ole minä. 449 00:29:41,362 --> 00:29:44,073 Monarkia on muutenkin vanhentunut laitos. 450 00:29:45,033 --> 00:29:48,703 Sitä paitsi täällä on kilpailua kuumimman parin suhteen. 451 00:29:48,787 --> 00:29:50,622 Tulin vain, koska hän pakotti. 452 00:29:50,997 --> 00:29:54,542 Piti vähän patistella, koska koet vain yhdet päättäjäiset. 453 00:29:54,626 --> 00:29:56,336 Sinä koet näköjään kahdet. 454 00:29:56,419 --> 00:29:59,506 No, nautitaan tästä. Mennäänkö? 455 00:30:03,593 --> 00:30:05,428 Hei, miten menee? - Hei. 456 00:30:05,970 --> 00:30:10,600 Olemme kaikki samassa pöydässä tuolla. Söin kaikki sämpylät, koska oli nälkä. 457 00:30:10,683 --> 00:30:12,477 Tämä on Presmella. 458 00:30:12,560 --> 00:30:14,562 Presmilla. 459 00:30:14,646 --> 00:30:16,815 Hei! - Menen vessaan - 460 00:30:17,315 --> 00:30:18,399 vetämään kokkelia. 461 00:30:19,025 --> 00:30:20,026 Ihan totta. 462 00:30:26,991 --> 00:30:27,867 Onko hän... 463 00:30:27,951 --> 00:30:29,077 Toiko Zach... 464 00:30:29,160 --> 00:30:31,079 Hän on selvästi huora. 465 00:30:35,625 --> 00:30:37,377 Saan kyllä itse tuolini. 466 00:30:37,460 --> 00:30:40,255 Ojennan tuolisi. Niin on tapana. - Selvä, kiitos. 467 00:30:42,841 --> 00:30:44,676 Hyvältä näyttää. 468 00:30:45,593 --> 00:30:48,304 Ruoka on hyvää. Valvojat söivät aikaisin. 469 00:30:48,388 --> 00:30:50,557 Varaseriffi Standall, kiva nähdä. 470 00:30:50,849 --> 00:30:52,725 Lupaamme käyttäytyä. 471 00:30:52,809 --> 00:30:53,643 Lupaammeko? 472 00:30:54,686 --> 00:30:56,104 Ethän sinä edes tanssi. 473 00:30:56,187 --> 00:30:57,897 Hetkinen. Etkö muka tanssi? 474 00:30:57,981 --> 00:31:00,692 Ei ryhmäpainetta Alexia vastaan. Se on sääntö. 475 00:31:02,735 --> 00:31:04,654 Clay, hyvä, että tulit. 476 00:31:06,573 --> 00:31:07,407 Kyllä vain. 477 00:31:08,116 --> 00:31:13,872 Hei, kiitos muuten avustasi koulun tapahtumien jälkipuinnissa. 478 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 En minä auttanut. 479 00:31:16,416 --> 00:31:18,668 Seriffi Diaz todella huolehtii teistä. 480 00:31:22,380 --> 00:31:25,592 Kun hän sanoo noin, homma menee melkein aina pieleen. 481 00:31:27,135 --> 00:31:28,344 Foundry on tuolla. 482 00:31:33,558 --> 00:31:35,810 Tuntuuko, että meitä tarkkaillaan yhä? 483 00:31:42,942 --> 00:31:43,860 Voimmeko puhua? 484 00:31:45,820 --> 00:31:49,282 Toki. Puhutaan tässä ystäväni Anin läsnäollessa. 485 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 Hei. 486 00:31:51,868 --> 00:31:53,661 En halua sinulle mitään pahaa. 487 00:31:53,745 --> 00:31:56,581 En minäkään. Ihanaa, kun olemme samaa mieltä. 488 00:31:59,459 --> 00:32:00,376 Kaipaan sinua. 489 00:32:00,793 --> 00:32:02,837 Enää emme ole samaa mieltä. 490 00:32:05,882 --> 00:32:07,967 Tulin yksin tänä iltana. 491 00:32:09,719 --> 00:32:11,095 Niin myös lähdet. 492 00:32:11,930 --> 00:32:13,389 Meillä oli jotain. 493 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 Meillä on jotain, 494 00:32:17,060 --> 00:32:19,729 ja jos et halua kertoa salaisuuksiasi, se käy. 495 00:32:21,481 --> 00:32:23,566 Suojelen sinua. - Onko hauskaa? 496 00:32:24,651 --> 00:32:26,110 Pääruoka on tarjolla. 497 00:32:26,945 --> 00:32:28,196 Joo. 498 00:32:28,696 --> 00:32:30,907 Diego oli palaamassa pöytäänsä. 499 00:32:33,493 --> 00:32:34,410 Nauttikaa. 500 00:33:01,229 --> 00:33:03,690 Mikä meininki, seksikkäät? 501 00:33:03,773 --> 00:33:05,608 Missä Bismillah on? - Presmilla. 502 00:33:05,692 --> 00:33:08,987 Joo, Bismillah on "Bohemian Rhapsodyssä". - Joo. 503 00:33:09,070 --> 00:33:10,863 Ymmärrettävä sekaannus. - Kyllä. 504 00:33:10,947 --> 00:33:11,781 Missä hän on? 505 00:33:12,156 --> 00:33:13,950 Vessassa taas. Hän käy usein. 506 00:33:14,534 --> 00:33:18,121 Toit tänne huoran, joka on luultavasti huumeriippuvainen. 507 00:33:18,204 --> 00:33:20,915 Hän on seuralainen, joka pitää minulle seuraa. 508 00:33:21,290 --> 00:33:24,669 Hän juo paljon vettä, koska ei syö, ja siksi pissaa usein. 509 00:33:25,169 --> 00:33:26,796 Sekö on sinusta kivaa? 510 00:33:26,879 --> 00:33:27,839 Onko tämä? 511 00:33:28,214 --> 00:33:32,468 Istutte täällä kuin hautajaisissa. Ettekö aio edes yrittää pitää hauskaa? 512 00:33:32,802 --> 00:33:35,847 Panostin tähän paljon, joten pidän kyllä hauskaa. 513 00:33:35,930 --> 00:33:37,849 Vaikka se tappaisi. - Niin. 514 00:33:43,521 --> 00:33:47,900 Tunnemmekohan oloamme enää ikinä normaalilla tavalla hyväksi? 515 00:33:49,485 --> 00:33:52,989 En ole tuntenut niin pitkään aikaan, 516 00:33:53,990 --> 00:33:56,409 mutta aion löytää tapoja olla onnellinen. 517 00:34:03,958 --> 00:34:05,626 En usko niin käyvän minulle. 518 00:34:11,716 --> 00:34:13,217 Hänen tulisi olla täällä. 519 00:34:14,302 --> 00:34:15,803 Hänen tulisi olla elossa. 520 00:34:16,054 --> 00:34:17,346 Hän olisi humalassa. 521 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 Hän etsisi seuraavaa uhriaan - 522 00:34:21,684 --> 00:34:25,354 ja saisi sinut tuntemaan itsesi surkeaksi ja epämiehekkääksi. 523 00:34:25,438 --> 00:34:26,355 En ole mies. 524 00:34:26,439 --> 00:34:28,816 Paskapuhetta. - Hän ei ansainnut kuolla. 525 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Ei. 526 00:34:34,989 --> 00:34:35,823 Ei niin. 527 00:34:38,076 --> 00:34:39,160 Mutta emme mekään, 528 00:34:41,079 --> 00:34:43,289 eikä tämä ole mitään vitun elämää. 529 00:34:43,372 --> 00:34:46,542 Hän pilasi meidän kaikkien kolmen elämän. 530 00:34:46,876 --> 00:34:49,587 Ei hän ansainnut sitä, mutta saamme kyllä elää. 531 00:34:52,590 --> 00:34:53,424 Siispä - 532 00:34:53,883 --> 00:34:56,886 jos suotte anteeksi, menen tanssimaan huoran kanssa. 533 00:35:25,581 --> 00:35:28,918 Näytät yksinäiseltä. - Täällä on ylimääräistä jälkiruokaa, 534 00:35:29,001 --> 00:35:33,756 ja tänään on todellakin tankkauspäivä, joten hei vaan, juustokakku. 535 00:35:34,173 --> 00:35:35,133 Clay, 536 00:35:35,675 --> 00:35:36,968 miten ilta sujuu? 537 00:35:39,095 --> 00:35:40,721 Minulla on kivaa. - Niinkö? 538 00:35:41,097 --> 00:35:41,931 Niin. 539 00:35:42,723 --> 00:35:46,310 Kaikki on tosi upeaa tänä iltana, ja minä... 540 00:35:47,562 --> 00:35:48,980 Ihastelen tätä kaikkea. 541 00:35:49,939 --> 00:35:52,233 Yritän tallettaa tämän muistiini. 542 00:35:54,026 --> 00:35:56,320 Olen lukion abi, ymmärrätkö? 543 00:35:57,196 --> 00:36:01,659 Näinä vuosina on ollut hetkiä, jolloin unohdin lukion kokonaan. 544 00:36:03,953 --> 00:36:05,371 Tämä on ollut hullua - 545 00:36:06,706 --> 00:36:07,957 ja kamalaa aikaa, 546 00:36:10,126 --> 00:36:11,043 mutta myös - 547 00:36:13,212 --> 00:36:14,714 jollain tavalla mahtavaa. 548 00:36:17,091 --> 00:36:21,262 Olen elänyt ja tuntenut olevani elossa tavalla, jota en olisi uskonut. 549 00:36:22,388 --> 00:36:24,223 Sain odottamattomia ystäviäkin. 550 00:36:28,519 --> 00:36:29,437 Rakastan sinua. 551 00:36:31,230 --> 00:36:33,191 Rakastat jälkiruokaa. - Ole hiljaa. 552 00:36:35,568 --> 00:36:37,528 Yritän vain olla tässä hetkessä - 553 00:36:40,948 --> 00:36:42,200 ennen kuin se katoaa. 554 00:37:03,930 --> 00:37:05,556 Tulit siis Jessican kanssa. 555 00:37:07,058 --> 00:37:08,351 Oletko seuralainen - 556 00:37:09,268 --> 00:37:10,269 vai henkivartija? 557 00:37:10,645 --> 00:37:13,147 Miten niin? Aiotko toteuttaa salamurhan? 558 00:37:15,733 --> 00:37:16,567 Hän sen teki. 559 00:37:18,903 --> 00:37:21,781 Mielenkiintoinen mutta väärä arvaus. 560 00:37:21,864 --> 00:37:23,491 Hänellä oli motiivi. - Oli. 561 00:37:24,367 --> 00:37:28,162 Bryce raiskasi Jessican. Entä sitten? - Hän siis ansaitsi kuolla. 562 00:37:28,246 --> 00:37:33,167 Mieluummin ei kukaan. Kaksi ihmistä kuoli. Tapaus suljettiin. 563 00:37:33,251 --> 00:37:37,838 Mikset anna sen olla? - Entä itse? Sinä löysit minut, muistatko? 564 00:37:37,922 --> 00:37:40,591 Anteeksi. Kaksi kivennäisvettä, kiitos. 565 00:37:40,675 --> 00:37:42,593 Tulossa. - Pystyn todistamaan sen. 566 00:37:45,221 --> 00:37:46,472 Etkä voi estää minua. 567 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 En voi. 568 00:37:50,142 --> 00:37:50,977 Tiedän sen. 569 00:37:53,104 --> 00:37:54,647 Eikö se pelota sinua? 570 00:37:56,774 --> 00:38:00,486 Ani. Miksi teit sen? Miksi suojelet heitä? 571 00:38:00,945 --> 00:38:02,363 Et ollut edes osallinen. 572 00:38:03,114 --> 00:38:03,990 Olinpas. 573 00:38:05,783 --> 00:38:06,951 Ja voin kertoa, 574 00:38:07,868 --> 00:38:11,080 että kun tulin tänne ja tutustuin heihin, 575 00:38:11,163 --> 00:38:13,874 he olivat aivan sekaisin, sotkuisia - 576 00:38:14,667 --> 00:38:15,626 ja inhimillisiä. 577 00:38:17,128 --> 00:38:18,713 Pidin heistä siksi heti. 578 00:38:19,547 --> 00:38:23,175 Saatat kohdata hetken, jolloin joudut tekemään päätöksen - 579 00:38:23,259 --> 00:38:27,346 hallussasi olevista tiedoista, eikä siihen ole täydellistä vastausta. 580 00:38:27,805 --> 00:38:28,848 Usko pois. 581 00:38:30,308 --> 00:38:36,647 En kerro sinulle, mitä sinun tulee tehdä. Voin kertoa vain, että toimin rakkaudesta. 582 00:39:36,957 --> 00:39:40,461 En olisi koskaan voinut tanssia kanssasi. 583 00:39:43,464 --> 00:39:44,799 Minusta olisit voinut. 584 00:39:47,551 --> 00:39:48,469 Rakastin sinua. 585 00:39:49,345 --> 00:39:50,721 Et edes tuntenut minua. 586 00:39:55,017 --> 00:39:59,146 En olisi antanut sinun rakastaa minua. En antanut kenenkään. 587 00:40:01,607 --> 00:40:03,401 En saanut edes mahdollisuutta. 588 00:40:06,404 --> 00:40:07,238 Kaipaan sinua. 589 00:40:09,698 --> 00:40:11,575 Kaipaat mielikuvaasi minusta. 590 00:40:13,119 --> 00:40:13,953 Kuuntele. 591 00:40:15,079 --> 00:40:16,455 Elä elävien kanssa. 592 00:41:46,295 --> 00:41:47,505 Vain yksi tanssi. 593 00:41:47,588 --> 00:41:49,840 Millä kielellä minun pitää sanoa "ei"? 594 00:41:56,055 --> 00:41:56,889 Mitä vittua? 595 00:42:00,267 --> 00:42:02,061 Mitä vittua? Ei saa häiritä. 596 00:42:02,144 --> 00:42:05,731 Mitä sinä teet? - Hän on hädin tuskin tajuissaan. 597 00:42:05,814 --> 00:42:07,650 Olen kunnossa. - Hän on kunnossa. 598 00:42:07,733 --> 00:42:08,567 No niin. 599 00:42:09,193 --> 00:42:11,529 Hänelle pitää saada kahvia ja kyyti. 600 00:42:11,987 --> 00:42:13,656 Jessus, Zach, olet sekaisin. 601 00:42:16,784 --> 00:42:17,618 Kiitos. 602 00:42:20,913 --> 00:42:21,747 Ole parempi. 603 00:42:22,790 --> 00:42:23,624 Vai mitä? 604 00:42:37,054 --> 00:42:39,473 No niin, Liberty High. 605 00:42:40,724 --> 00:42:45,062 Tulos on selvillä. On aika paljastaa päättäjäisten kuningas ja kuningatar. 606 00:42:49,483 --> 00:42:51,902 Valvojat ovat laskeneet äänet. 607 00:42:51,986 --> 00:42:55,406 Ja tulos on varma, koska dekaani Foundry valvoi laskentaa. 608 00:42:57,449 --> 00:42:58,284 Kiitos. 609 00:43:04,873 --> 00:43:06,417 Herraisä. 610 00:43:11,964 --> 00:43:16,594 Päättäjäiskuningas ja -kuningatar ovat... Tai kuningas ja kuningas. 611 00:43:17,386 --> 00:43:19,096 Tai kuningatar ja kuningatar. 612 00:43:19,179 --> 00:43:23,350 Mikä heille sitten paremmin sopiikaan. Päättäjäiskuninkaallisenne - 613 00:43:23,434 --> 00:43:27,730 ovat Alex Standall ja Charlie St. George! 614 00:43:32,901 --> 00:43:33,736 Missä he ovat? 615 00:43:34,612 --> 00:43:35,529 Olemme täällä. 616 00:43:39,283 --> 00:43:40,826 Mitä? - Mitä tämä on? 617 00:43:40,909 --> 00:43:42,036 Miksi näin kävi? 618 00:43:42,119 --> 00:43:43,662 Sinäkö? - Suljettu äänestys. 619 00:43:43,746 --> 00:43:46,332 Sanoinhan, että joukkue sen määrää. 620 00:43:50,836 --> 00:43:54,089 Kumpi haluaa kruunun ja kumpi tiaran? 621 00:43:56,050 --> 00:43:58,052 Minä otan tuon pienemmän. 622 00:44:15,986 --> 00:44:17,404 Ansaitset onnen. 623 00:44:25,287 --> 00:44:30,542 Suudelma! 624 00:44:39,343 --> 00:44:43,138 No niin! Kuningas Charlie ja kuningas Alex, 625 00:44:43,472 --> 00:44:48,185 on ensitanssinne aika Liberty High'n kuninkaallisina. 626 00:44:57,820 --> 00:44:59,071 Teidän ylhäisyytenne. 627 00:45:48,245 --> 00:45:49,329 Oletko surullinen? 628 00:45:51,123 --> 00:45:51,957 Juuri nyt. 629 00:45:55,794 --> 00:45:57,838 Osa minusta on aina surullinen. 630 00:46:01,133 --> 00:46:05,220 Toinen osa minua on onnellisempi kuin koskaan ennen. 631 00:46:09,266 --> 00:46:10,267 Taidan... 632 00:46:12,436 --> 00:46:13,771 Taidan rakastaa sinua. 633 00:46:15,564 --> 00:46:17,107 Varmastikin, 634 00:46:19,359 --> 00:46:21,278 koska tiedän rakastavani sinua. 635 00:47:04,238 --> 00:47:07,574 No niin, Liberty. On aika liittyä kuninkaiden seuraan - 636 00:47:07,658 --> 00:47:10,035 ja tehdä tästä ikimuistoinen ilta! 637 00:47:21,338 --> 00:47:22,172 Vitut. 638 00:47:22,256 --> 00:47:23,549 Me tanssimme. - Mitä? 639 00:47:23,632 --> 00:47:28,011 Olen tosi ylpeä heistä ja nyt tajusin olevani hieman kateellinen, 640 00:47:28,804 --> 00:47:30,889 joten olen siis vielä lukiossa. 641 00:47:30,973 --> 00:47:33,100 Totta. - Tanssimaan, helvetti. 642 00:47:33,600 --> 00:47:34,434 Hyvä on. 643 00:47:35,894 --> 00:47:37,729 Ei. Mekin tanssimme. Tule. 644 00:48:03,547 --> 00:48:06,508 Joo, välitimme päättäjäisistä. Kuka olisi arvannut? 645 00:48:08,552 --> 00:48:12,639 Taisimme kai tuntea, ettei se ollut loppu eikä alku. 646 00:48:14,725 --> 00:48:18,312 Se oli ajaton hetki, jolloin emme olleet yhtä emmekä toista. 647 00:48:19,646 --> 00:48:23,275 Kun meiltä ei odotettu mitään, ei mitään menetettykään. 648 00:48:24,026 --> 00:48:26,361 Me vain olimme siellä. Vapaina. 649 00:48:27,070 --> 00:48:27,905 Elossa. 650 00:48:55,390 --> 00:48:56,224 Mene. 651 00:49:07,486 --> 00:49:09,780 Tanssi hänen kanssaan. Mene. 652 00:49:39,434 --> 00:49:41,395 Rakastan sinua elämääkin enemmän. 653 00:49:43,480 --> 00:49:46,066 Älä rakasta mitään enempää kuin elämää. 654 00:49:48,944 --> 00:49:49,861 Selvä. 655 00:49:54,700 --> 00:49:57,077 Pitele minua äläkä koskaan päästä irti. 656 00:49:59,037 --> 00:49:59,871 Käyhän se. 657 00:50:51,715 --> 00:50:53,675 Onko olomme yhtä ristiriitainen? 658 00:50:57,804 --> 00:51:01,224 En tiedä, mitä tuollainen rakkaus on. En ole tuntenut niin. 659 00:51:03,518 --> 00:51:05,187 Anteeksi. - Ei hätää. 660 00:51:06,063 --> 00:51:07,147 Tiedän paikkani. 661 00:51:09,691 --> 00:51:10,817 Kun olimme yhdessä, 662 00:51:13,361 --> 00:51:14,988 en ollut valmis suhteeseen. 663 00:51:15,989 --> 00:51:18,617 En osannut olla suhteessa. En vieläkään osaa. 664 00:51:19,785 --> 00:51:24,581 Sinulla taitaa olla ihanne siitä, millainen tytön pitäisi olla, 665 00:51:25,082 --> 00:51:29,044 ja sinä työnsit minut pois, kun olinkin jotain erilaista. 666 00:51:30,879 --> 00:51:33,965 Mutta totuus on, ettei kukaan voi olla sen mukainen. 667 00:51:35,592 --> 00:51:39,429 Eikä muuten minullakaan ole hajua siitä, miten olla suhteessa. 668 00:51:40,263 --> 00:51:43,767 Miten rakastaa jotakuta huolehtimatta hänestä. 669 00:51:44,559 --> 00:51:45,393 Eli - 670 00:51:48,188 --> 00:51:49,314 ollaanko ystäviä? 671 00:51:50,857 --> 00:51:51,733 Ystäviä. 672 00:51:53,151 --> 00:51:54,111 Hyviä ystäviä. 673 00:52:07,999 --> 00:52:10,502 Noilla kahdella oli hetkensä. Menen mukaan. 674 00:52:11,962 --> 00:52:12,796 Entä sinä? 675 00:52:14,464 --> 00:52:15,298 En. 676 00:52:26,893 --> 00:52:28,979 Luulin, että olisit hänen kanssaan. 677 00:52:30,605 --> 00:52:31,481 En. 678 00:52:36,611 --> 00:52:38,947 Näytätte todella komeilta tänään. 679 00:52:40,991 --> 00:52:41,992 Isoja poikia. 680 00:52:44,411 --> 00:52:48,123 Sinun täytyy tietää, että kun isäsi ja minä katsomme sinua, 681 00:52:48,206 --> 00:52:53,628 näemme yhä sen pikkupojan, joka tarvitsi meitä joka päivä - 682 00:52:54,754 --> 00:52:58,049 pussaamaan pipiä tai korjaamaan pyörän. 683 00:53:00,385 --> 00:53:01,887 Minulla oli monta pyörää. 684 00:53:03,054 --> 00:53:03,889 Niin oli. 685 00:53:04,931 --> 00:53:05,765 Kyllä. 686 00:53:23,867 --> 00:53:24,784 Hei, äiti. 687 00:53:27,037 --> 00:53:28,288 Tulisitko tanssimaan? 688 00:53:30,457 --> 00:53:31,625 Mielelläni. 689 00:53:46,056 --> 00:53:46,890 Kiitos. 690 00:53:48,391 --> 00:53:50,060 Voi paska. Esitä viatonta. 691 00:53:51,937 --> 00:53:53,396 Näytätte hyvältä. 692 00:53:54,940 --> 00:53:57,776 Kiitos. - Minun aikanani näin ei olisi tapahtunut. 693 00:53:59,027 --> 00:54:01,446 Kaksi kuningasta. Niin ei olisi käynyt. 694 00:54:02,447 --> 00:54:03,365 Jotain uutta. 695 00:54:04,366 --> 00:54:07,494 Joo, mekin yllätyimme. 696 00:54:08,662 --> 00:54:09,788 Siinähän sinä olet. 697 00:54:09,871 --> 00:54:13,792 Tässä on mieheni Josh. Charlie St. George ja Alex Standall. 698 00:54:13,875 --> 00:54:15,418 Onneksi olkoon. 699 00:54:16,461 --> 00:54:18,088 Kiitos. - Hei. 700 00:54:19,381 --> 00:54:20,799 Nauttikaa illasta. 701 00:54:21,841 --> 00:54:22,759 Olkaa kiltisti. 702 00:54:28,765 --> 00:54:29,849 Onko Foundry homo? 703 00:54:30,892 --> 00:54:32,352 Olen ällikällä lyöty. 704 00:54:56,918 --> 00:55:03,591 Kun ilta eteni, jatkoimme tanssimista kuin ei mitään muuta olisi ollutkaan. 705 00:55:05,218 --> 00:55:06,720 Kuin olisi maailmanloppu. 706 00:55:14,686 --> 00:55:16,187 Kuin olisi maailmanloppu. 707 00:55:32,078 --> 00:55:33,038 Auttakaa! 708 00:55:33,621 --> 00:55:34,956 Tulkaa auttamaan! 709 00:55:39,419 --> 00:55:40,337 Perääntykää! 710 00:55:47,635 --> 00:55:48,470 Ja se olikin. 711 00:56:03,610 --> 00:56:07,572 Jos tarvitset kriisiapua, käy osoitteessa 13reasonswhy.info. 712 00:57:59,017 --> 00:58:00,393 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi