1
00:00:09,676 --> 00:00:12,471
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:30,614 --> 00:00:34,535
Wat is de waarheid? Wat is waar?
3
00:00:43,293 --> 00:00:45,796
Iedereen heeft zo z'n eigen waarheid.
4
00:00:45,879 --> 00:00:47,965
Even voor de duidelijkheid:
5
00:00:51,635 --> 00:00:55,138
Je weet niet wat je hier doet,
hoe ik me moet voelen...
6
00:00:55,222 --> 00:00:59,434
...of waarom ik probeer
om niet aan je te denken...
7
00:00:59,518 --> 00:01:01,812
...maar toch ben je nu hier.
8
00:01:02,896 --> 00:01:06,858
Helemaal goed.
Clay Jensen weet ook echt alles.
9
00:01:06,942 --> 00:01:11,738
Je mag me nog steeds plagen.
-Mogen, moeten, wie zal het zeggen?
10
00:01:12,322 --> 00:01:14,866
Ben jij echt?
-Zie je me?
11
00:01:15,242 --> 00:01:18,412
Is je lichaam echt?
-Dit is geen scifi-film.
12
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
Kan ik je aanraken?
-Jij durft.
13
00:01:24,084 --> 00:01:27,546
Dit is niet normaal.
Ik ben echt de weg kwijt.
14
00:01:27,629 --> 00:01:31,842
Dat niet, maar ik denk dat je
wat dingen probeert te verwerken.
15
00:01:33,010 --> 00:01:36,179
Dat ik geesten zie?
-Onder andere.
16
00:01:38,348 --> 00:01:43,228
Dus je bent een geest?
-Doet het er echt toe wat ik ben?
17
00:01:43,312 --> 00:01:46,565
Ben je hier met een reden?
-Ik denk het wel.
18
00:01:47,399 --> 00:01:50,485
Maar die weet je niet.
-Jij hopelijk wel.
19
00:01:51,153 --> 00:01:55,365
En je gaat niet weg.
-Ik denk het niet. Voorlopig niet.
20
00:02:01,038 --> 00:02:02,789
Lekker dan.
21
00:02:12,883 --> 00:02:14,593
Straks kom je te laat.
22
00:02:18,722 --> 00:02:22,100
Clay? Is alles goed met je?
23
00:02:23,685 --> 00:02:26,605
Ja, hoor.
Ik heb me gewoon verslapen.
24
00:02:30,317 --> 00:02:34,738
Heb je in je kleren geslapen?
-Ik was met m'n huiswerk bezig.
25
00:02:34,821 --> 00:02:39,284
Maar verder is alles oké?
-Ja, hoor. Prima.
26
00:02:41,036 --> 00:02:42,621
Hoe was de rechtszaak?
27
00:02:44,831 --> 00:02:46,124
Zeg jij het maar.
28
00:02:46,208 --> 00:02:50,504
Ik kwam alleen
wat dossiers brengen. En jij?
29
00:02:51,004 --> 00:02:52,422
Ik was nieuwsgierig.
30
00:02:53,173 --> 00:02:55,759
Je zegt dat je niet aan haar denkt...
31
00:02:55,842 --> 00:03:00,889
...en niet meer om haar geeft,
maar volgens mij is dat niet waar.
32
00:03:03,600 --> 00:03:04,810
Ik ga me omkleden.
33
00:03:12,651 --> 00:03:16,238
Alles gaat prima?
-Ik moet naar school.
34
00:03:17,030 --> 00:03:20,283
Geef je niet meer om me?
-Ik heb het geprobeerd.
35
00:03:20,367 --> 00:03:24,871
Ik deed alles voor je,
maar het heeft niet geholpen.
36
00:03:25,205 --> 00:03:28,125
En nu kan ik nog steeds
niets voor je doen.
37
00:03:28,917 --> 00:03:30,877
Wat doe ik hier dan?
38
00:03:32,587 --> 00:03:34,673
Ja, goede vraag.
39
00:03:38,927 --> 00:03:39,803
Ik sta buiten
40
00:03:39,886 --> 00:03:41,263
Hè?
41
00:03:46,685 --> 00:03:48,228
Shit, ik moet gaan.
42
00:04:04,870 --> 00:04:08,457
'Hannah was niet de enige.'
Wat betekent dat?
43
00:04:13,295 --> 00:04:17,674
Van wie heb je die? En waarom nu?
Net nu m'n zaak is begonnen.
44
00:04:20,719 --> 00:04:23,889
Zou dat er iets mee te maken hebben?
-Ja, toch?
45
00:04:28,018 --> 00:04:33,231
Ik moet me aankleden, naar school gaan
en verdergaan met m'n leven.
46
00:04:52,918 --> 00:04:54,002
Stap maar op.
47
00:04:56,671 --> 00:05:00,300
Hadden we dit afgesproken?
-Moet dat dan?
48
00:05:01,301 --> 00:05:02,803
Nee, maar...
49
00:05:04,429 --> 00:05:08,225
Wil je nog praten over gisteren?
-Ik wil liever rijden.
50
00:05:16,983 --> 00:05:18,693
Iedereen verbergt wat.
51
00:05:20,445 --> 00:05:23,615
Soms is dat nodig om te overleven.
52
00:05:32,207 --> 00:05:33,834
Op school...
53
00:05:33,917 --> 00:05:40,173
...kan één gerucht, foto of incident
je blijven achtervolgen. Voor altijd.
54
00:05:45,345 --> 00:05:49,516
Het is goed dat je dit doet, lieverd.
-Dat weet ik.
55
00:05:50,559 --> 00:05:54,396
Maar nu komt alles uit
wat ik in m'n verklaring heb gezegd.
56
00:05:54,646 --> 00:05:59,901
Na die foto is jou hetzelfde overkomen
als Hannah. Het was niet jouw schuld.
57
00:05:59,985 --> 00:06:04,114
Je hebt de waarheid verteld
en dat ga je vandaag weer doen.
58
00:06:08,451 --> 00:06:09,327
Is dat Mikey?
59
00:06:12,122 --> 00:06:16,084
Kijk dan, Todd.
-Wauw. Dat is een blijvertje, hè?
60
00:06:17,085 --> 00:06:18,753
Ik denk het.
61
00:06:19,629 --> 00:06:21,798
De waarheid doet er niet toe.
62
00:06:23,717 --> 00:06:27,721
Barry mailde gisteren
dat Bryce het jou heeft gevraagd.
63
00:06:27,971 --> 00:06:31,349
Wat?
-Of we hun advocaat nodig hebben.
64
00:06:31,433 --> 00:06:34,561
Ik laat jou niet zomaar getuigen.
65
00:06:34,644 --> 00:06:38,273
Zoiets kan zelfs
een onschuldig leven verpesten.
66
00:06:38,356 --> 00:06:43,570
Kunnen we zelf geen advocaat zoeken?
-Je vader regelde zulke dingen altijd.
67
00:06:43,945 --> 00:06:47,782
Op zulke momenten
moet je je connecties gebruiken.
68
00:06:51,911 --> 00:06:56,124
Wie is dat?
-Het is... Bryce.
69
00:06:56,207 --> 00:07:01,338
Hij wil vast oefenen voor de training.
-Oké, lieverd. Bedank hem maar.
70
00:07:03,381 --> 00:07:05,967
Ik wil getuigen.
-Maar...
71
00:07:07,636 --> 00:07:08,803
Alleen...
72
00:07:10,597 --> 00:07:15,810
Tyler Down heeft wat mensen genoemd
en die waren daar niet blij mee.
73
00:07:16,937 --> 00:07:17,979
Dat is alles.
74
00:07:19,648 --> 00:07:23,902
Als iemand je lastigvalt,
moet je dat tegen mij zeggen.
75
00:07:26,196 --> 00:07:27,238
Dank je, pap.
76
00:07:29,991 --> 00:07:35,830
Je kunt een gerucht tegenspreken
of negeren, maar het gaat niet weg.
77
00:07:36,748 --> 00:07:41,294
Als het over jou gaat,
doe je alles om jezelf te beschermen.
78
00:07:47,592 --> 00:07:49,594
Jess, wil je me helpen?
79
00:07:53,348 --> 00:07:54,432
Waar nog meer?
80
00:07:54,516 --> 00:07:56,476
PEP RALLY
15 MAART 2018
81
00:07:56,935 --> 00:08:00,063
Jullie zijn gek, maar wel lief.
82
00:08:00,146 --> 00:08:04,025
Bedankt voor je hulp, schatje.
-Kom hier.
83
00:08:06,987 --> 00:08:08,405
Soms verberg je je.
84
00:08:09,698 --> 00:08:11,700
Soms vecht je terug.
85
00:08:14,911 --> 00:08:16,287
Wat je maar moet doen.
86
00:08:19,541 --> 00:08:20,750
Alsjeblieft.
87
00:08:26,840 --> 00:08:28,091
Kom maar.
88
00:08:30,343 --> 00:08:31,761
Wat een heer.
89
00:08:31,845 --> 00:08:35,974
Dit wil niet zeggen dat we gaan vrijen.
-Trek je me wel af?
90
00:08:36,057 --> 00:08:38,560
M'n hand doet het niet meer zo goed.
91
00:08:42,063 --> 00:08:44,482
Laten we de zij-ingang nemen.
92
00:08:44,566 --> 00:08:47,819
Dat is veel te ver lopen.
-Ik draag je wel.
93
00:08:47,902 --> 00:08:53,033
Niet doen. Ik heb je gebeld
omdat ik niet weer voor schut wil staan.
94
00:08:53,116 --> 00:08:55,910
Meerijden in een politiewagen is gênant.
95
00:09:00,081 --> 00:09:05,754
Op school houdt iedereen
elkaar in de gaten.
96
00:09:07,964 --> 00:09:09,382
Je moet goed opletten.
97
00:09:12,927 --> 00:09:15,764
JE HOUDT JE BEK
98
00:09:20,560 --> 00:09:21,478
En, gelezen?
99
00:09:24,439 --> 00:09:27,609
M'n briefje of je met me
wil komen praten.
100
00:09:27,692 --> 00:09:31,613
Waarover?
-Dat maakt niet uit.
101
00:09:31,696 --> 00:09:35,241
Ik wil je graag helpen
als je ergens mee zit.
102
00:09:35,617 --> 00:09:38,870
Denkt u dat u me nu
ineens wel kunt helpen?
103
00:09:40,163 --> 00:09:41,915
Ja, dat denk ik.
104
00:09:43,208 --> 00:09:47,629
Ik weet hoe je over me denkt
na wat er is gebeurd.
105
00:09:48,838 --> 00:09:53,218
Waar het mij nu vooral om gaat,
is dat jij je veilig voelt.
106
00:09:55,553 --> 00:09:58,807
Jessica, waar was je nou?
We hebben wat te vieren.
107
00:10:00,517 --> 00:10:02,560
Jess is onze nieuwe vlieger.
108
00:10:03,520 --> 00:10:07,357
Gefeliciteerd.
-Dank u wel.
109
00:10:07,440 --> 00:10:09,901
Denk er nog eens over na.
110
00:10:12,320 --> 00:10:14,531
Eikel. Graag gedaan.
111
00:10:15,532 --> 00:10:16,783
Ken ik jou?
112
00:10:18,368 --> 00:10:23,832
Nina Jones. En die Porter is een idioot.
Ik zou niet met hem praten.
113
00:10:29,129 --> 00:10:32,465
Je moet jezelf
koste wat kost beschermen.
114
00:10:32,549 --> 00:10:33,800
Dat heb ik gedaan.
115
00:10:34,467 --> 00:10:37,512
Wie zijn dat?
-Ze komen voor jou.
116
00:10:37,595 --> 00:10:38,680
GERECHTIGHEID VOOR HANNAH
117
00:10:38,763 --> 00:10:42,600
Ik heb ruim duizend
bezorgde moeders gemaild...
118
00:10:42,684 --> 00:10:44,894
...en moeders knutselen graag.
119
00:10:48,106 --> 00:10:50,984
Dat is haar schoolfoto.
120
00:10:51,985 --> 00:10:53,570
Wat een plaatje, hè?
121
00:10:54,696 --> 00:10:56,698
Zo krijgt de zaak een gezicht.
122
00:11:04,122 --> 00:11:08,001
Ze zei dat haar stichting
me wilde helpen.
123
00:11:08,084 --> 00:11:11,796
Maar niet wat ze gingen doen.
-Nee.
124
00:11:11,880 --> 00:11:14,215
Je moet hier wel mee oppassen.
125
00:11:15,091 --> 00:11:19,429
Zo'n stunt kan handig zijn,
maar dit is jouw show.
126
00:11:20,555 --> 00:11:22,974
Weet ik.
-Logeert ze bij jou?
127
00:11:23,683 --> 00:11:27,812
Ik heb een logeerkamer.
Het huis is leeg, Dennis.
128
00:11:27,896 --> 00:11:30,273
Een hotelkamer kost onnodig geld.
129
00:11:31,024 --> 00:11:33,902
Als je maar voorzichtig bent.
130
00:11:35,445 --> 00:11:39,032
Ik heb een gerucht verspreid
over Hannah.
131
00:11:39,115 --> 00:11:42,076
Wat is er daarna gebeurd?
132
00:11:43,244 --> 00:11:46,289
Jongens wilden naar bed
met mij en Hannah.
133
00:11:46,372 --> 00:11:49,876
Ze werden handtastelijk.
Heel opdringerig.
134
00:11:50,752 --> 00:11:52,253
Ik kon het niet aan.
135
00:11:53,254 --> 00:11:57,008
Deze kus betekende niets.
Meisjes zoenen wel vaker.
136
00:11:57,091 --> 00:12:01,429
Wat heeft de school volgens jou gedaan...
137
00:12:01,512 --> 00:12:04,015
...aan die seksuele intimidatie?
138
00:12:04,098 --> 00:12:09,437
En aan het feit dat er een intieme foto
op school werd verspreid?
139
00:12:10,772 --> 00:12:14,400
Niets.
-De school heeft niets gedaan.
140
00:12:18,780 --> 00:12:19,822
Hoe kan dit?
141
00:12:22,200 --> 00:12:24,953
Er is vast iemand boos geworden.
142
00:12:27,246 --> 00:12:28,456
Vanwege de zaak.
143
00:12:32,126 --> 00:12:34,253
Dit krijg je dus als je getuigt.
144
00:12:39,717 --> 00:12:40,969
Vraag het dan.
145
00:12:42,428 --> 00:12:46,641
Ben je hier alleen om te zien
wat voor een puinhoop m'n leven is?
146
00:12:46,724 --> 00:12:51,688
Nee, ik vroeg me af
of jij ooit polaroid-foto's maakt.
147
00:12:52,772 --> 00:12:54,273
Hipstertroep.
148
00:12:55,692 --> 00:12:59,612
Nee dus.
-Het is analoge rommel.
149
00:12:59,696 --> 00:13:03,574
Je krijgt geen negatieven.
-Zou dat de reden zijn?
150
00:13:03,658 --> 00:13:09,455
Er is maar één afdruk van.
-Tenzij je er een digitale foto van maakt.
151
00:13:10,498 --> 00:13:13,584
Een polaroid-foto
druk je maar één keer af.
152
00:13:15,586 --> 00:13:16,963
Ken jij hen?
153
00:13:18,256 --> 00:13:23,428
Tommy Shuster en Erica Charles.
Ik heb honkbalfoto's van Tommy gemaakt.
154
00:13:24,846 --> 00:13:29,642
Zitten ze hier op school?
-Niet meer. Ze zijn al van school af.
155
00:13:32,061 --> 00:13:33,855
Kent hij Scott Reed?
156
00:13:33,938 --> 00:13:37,108
Al die holbewoners
kennen elkaar toch? Hoezo?
157
00:13:40,028 --> 00:13:41,362
Weet ik niet.
158
00:13:45,158 --> 00:13:48,286
Ik heb maar heel even.
Ik moet zo lesgeven.
159
00:13:48,369 --> 00:13:52,957
Ik hoor dat je gisteren
met een van m'n spelers hebt gepraat.
160
00:13:53,624 --> 00:13:58,713
Kom de volgende keer eerst naar mij.
-Met leerlingen praten is m'n werk.
161
00:13:58,796 --> 00:14:01,841
Ik hoef jou niet op de hoogte te houden.
162
00:14:01,924 --> 00:14:06,929
Natuurlijk niet. Ik ben blij
dat we ze bewust maken...
163
00:14:07,013 --> 00:14:11,392
...van het belang van toestemming geven.
Je doet goed werk.
164
00:14:11,476 --> 00:14:13,936
Ik wil de handen ineenslaan.
165
00:14:14,020 --> 00:14:19,025
Ik zal de juiste praatjes houden,
jij meldt het als het om mijn ploeg gaat.
166
00:14:19,108 --> 00:14:23,654
Ik hou die hele ploeg van jou
nu al in de gaten.
167
00:14:25,073 --> 00:14:28,826
Ik ben het zat dat ze altijd
de sporters moeten hebben.
168
00:14:28,910 --> 00:14:34,207
De sporters zijn het populairst, maar ik
wil niet dat ze daar misbruik van maken.
169
00:14:34,290 --> 00:14:36,834
Hou ze in het gareel, anders doe ik het.
170
00:14:40,380 --> 00:14:44,425
We hebben het gehad
over het bedwingen van je impulsen.
171
00:14:44,509 --> 00:14:49,222
Vandaag gaan we leren
dat je moet nadenken voor je iets doet.
172
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
Jullie gaan voor iemand anders denken.
173
00:14:52,642 --> 00:14:57,397
Jij bent iemands ogen en oren
en leidt hem of haar door het lokaal.
174
00:14:57,814 --> 00:15:01,776
Of het raam uit.
-Misschien, Cyrus.
175
00:15:01,859 --> 00:15:02,693
KLOTELES
176
00:15:02,777 --> 00:15:06,656
We wisselen halverwege,
dus ik zou me maar gedragen.
177
00:15:07,865 --> 00:15:11,369
Oké? Zoek dus maar een maatje.
178
00:15:12,328 --> 00:15:13,913
Anders doe ik het.
179
00:15:14,831 --> 00:15:17,875
Wie heeft de naam
van deze les bedacht?
180
00:15:19,335 --> 00:15:22,088
'Kloteles.' Je kunt goed tekenen.
181
00:15:25,007 --> 00:15:27,301
Een compliment van de fotograaf.
182
00:15:33,141 --> 00:15:37,437
Jij hebt die wedstrijd gewonnen
met die infraroodfoto...
183
00:15:37,520 --> 00:15:39,522
...van die pissende hond.
184
00:15:41,149 --> 00:15:42,108
Die was ruig.
185
00:15:46,737 --> 00:15:47,864
Zullen wij...
186
00:15:50,700 --> 00:15:52,368
Waarom ook niet.
187
00:15:53,870 --> 00:15:54,996
Kinky.
188
00:15:55,079 --> 00:15:58,708
We waren klasgenoten,
geen vriendinnen.
189
00:15:58,791 --> 00:16:03,171
Ze sprak met niemand anders
over haar angsten, toch?
190
00:16:03,254 --> 00:16:08,551
Volgens mij niet.
-Niet met haar vriendinnen of ouders?
191
00:16:10,178 --> 00:16:13,014
Ik denk dat ik een stalker heb.
-Serieus?
192
00:16:13,097 --> 00:16:16,809
Het lijkt me stug dat je die hier hebt.
193
00:16:16,893 --> 00:16:20,188
Beroemdheden hebben die zo vaak.
194
00:16:20,271 --> 00:16:24,192
Zijn wij beroemd?
-Je weet wat ik bedoel. Laat maar.
195
00:16:24,275 --> 00:16:28,279
Nee, Hannah. Het spijt me, lieverd. Ik...
196
00:16:29,530 --> 00:16:33,784
Je moet gewoon nog even wennen
aan je nieuwe school.
197
00:16:33,868 --> 00:16:35,328
Dat is het niet.
198
00:16:35,453 --> 00:16:39,749
Ik hoorde gisteren iets klikken.
-Misschien was het de wind.
199
00:16:39,832 --> 00:16:43,294
Je vader denkt dat er
weer wasberen zitten.
200
00:16:43,377 --> 00:16:44,629
Die waren het niet.
201
00:16:45,254 --> 00:16:51,427
Lieverd, dit is de veiligste buurt
die wij ons kunnen veroorloven.
202
00:16:51,511 --> 00:16:54,472
Je vader zoekt dat altijd goed uit.
203
00:16:54,555 --> 00:17:00,603
Als ik veel aan m'n hoofd heb,
ga ik ook spoken zien.
204
00:17:02,480 --> 00:17:03,856
Dat zal het zijn.
205
00:17:06,734 --> 00:17:11,364
Omdat thuis niemand wilde luisteren,
wendde ze zich tot jou.
206
00:17:12,198 --> 00:17:13,991
Kon jij haar wel helpen?
207
00:17:15,743 --> 00:17:16,702
Waarom jij?
208
00:17:17,870 --> 00:17:19,038
Weet ik niet.
209
00:17:19,455 --> 00:17:24,043
Ik was er voor haar.
Ze deed altijd aardig tegen me.
210
00:17:24,126 --> 00:17:29,048
Aardig tegen je.
Dit is bewijsstuk C, edelachtbare.
211
00:17:29,757 --> 00:17:34,387
Deed Hannah hier ook
alleen maar aardig tegen je?
212
00:17:39,308 --> 00:17:40,476
Wat zie je?
213
00:17:45,773 --> 00:17:51,779
Dit zijn andere foto's die Tyler die avond
van Hannah en mij heeft gemaakt.
214
00:17:53,406 --> 00:17:57,410
Je zei dat die kus niets betekende, toch?
215
00:17:59,620 --> 00:18:05,459
Hoe kan een kus niets betekenen
als er daarna nog meer komen?
216
00:18:07,003 --> 00:18:10,006
Daar kust Hannah je toch terug?
217
00:18:17,471 --> 00:18:19,682
Hoi.
-Waar was je vanochtend?
218
00:18:19,765 --> 00:18:22,852
Ik wilde Chlöe ontlopen.
En alle anderen.
219
00:18:22,935 --> 00:18:24,145
Wat is er?
220
00:18:25,730 --> 00:18:28,858
Iemand wil dat ik m'n mond hou.
-Wat? Hoezo?
221
00:18:28,941 --> 00:18:31,277
Niet hier. Kom mee.
222
00:18:32,278 --> 00:18:34,697
Wauw, dat is echt ziek.
223
00:18:34,780 --> 00:18:38,200
Ja, iemand wil dat ik gek word.
224
00:18:38,284 --> 00:18:40,911
Nog gekker dan ik al ben.
225
00:18:44,248 --> 00:18:46,959
Ik zie Bryce niet
naar een seksshop gaan.
226
00:18:47,835 --> 00:18:49,170
En Chlöe?
227
00:18:49,253 --> 00:18:52,757
Ze volgt moeilijke vakken,
maar doet domme dingen.
228
00:18:52,840 --> 00:18:54,800
Zo slim is ze niet.
229
00:18:54,884 --> 00:18:56,385
Wie zou het dan zijn?
230
00:18:56,469 --> 00:19:01,223
Het houdt wel op
als je morgen de waarheid vertelt.
231
00:19:01,307 --> 00:19:05,269
Hoe kom je daar nou bij?
-Ze willen Bryce beschermen.
232
00:19:05,353 --> 00:19:08,272
Als jij de waarheid vertelt,
staan ze machteloos.
233
00:19:09,148 --> 00:19:10,983
Was het maar zo simpel.
234
00:19:11,525 --> 00:19:15,571
Het is de enige oplossing.
-Je snapt het niet, Alex.
235
00:19:17,531 --> 00:19:19,825
Elke keer als ik hem zie...
236
00:19:20,660 --> 00:19:22,912
...is het net of het weer gebeurt.
237
00:19:23,829 --> 00:19:28,042
Echt. En ik weet niet
of ik daar ooit van afkom.
238
00:19:29,543 --> 00:19:34,090
Misschien zo wel.
-Jij begrijpt me dus ook al niet.
239
00:19:52,441 --> 00:19:55,528
Heb je hulp nodig. Heb tapes nodig.
240
00:20:04,203 --> 00:20:05,705
Alles oké?
241
00:20:07,873 --> 00:20:12,878
Ja, sorry. M'n moeder
is weer eens aan het moederen.
242
00:20:13,671 --> 00:20:16,424
Ze lijkt de Gestapo wel.
243
00:20:16,924 --> 00:20:19,385
Ik zag haar laatst voor 't raam staan.
244
00:20:20,553 --> 00:20:23,222
Echt?
-Ze weten toch wie ik ben, hè?
245
00:20:25,057 --> 00:20:27,601
Natuurlijk. Ik ken je al zo lang.
246
00:20:27,685 --> 00:20:31,397
Ja, maar ik heb ze al zo lang niet gezien.
247
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
Ik ben gegroeid. Jij ook.
248
00:20:37,153 --> 00:20:39,655
Ze kennen je. Echt waar.
249
00:20:39,739 --> 00:20:43,367
M'n moeder wil zelfs
dat je bij ons komt eten.
250
00:20:43,993 --> 00:20:46,162
Dat moeten we een keer doen.
251
00:20:46,912 --> 00:20:49,206
Zeker weten?
-Kenden ze Hannah?
252
00:20:53,419 --> 00:20:54,920
Nee.
253
00:20:55,421 --> 00:20:58,841
Heb je ze niet verteld over haar,
maar wel over mij?
254
00:21:00,468 --> 00:21:02,011
Al die geheimen.
255
00:21:03,053 --> 00:21:07,683
Ik heb ze uiteindelijk wel
over Hannah verteld.
256
00:21:07,767 --> 00:21:10,811
Je zwijgt over mij
omdat je nog aan haar denkt.
257
00:21:11,604 --> 00:21:15,191
Dat is niet waar.
-Daarom was je in de rechtbank.
258
00:21:17,151 --> 00:21:20,696
Hoe weet je dat?
-Dat heeft Tyler Down me verteld.
259
00:21:21,989 --> 00:21:27,203
Ik ging dicht bij hem staan,
dus toen werd hij nerveus en zei hij het.
260
00:21:30,790 --> 00:21:34,001
Ik ga niet meer.
Het was maar voor één keer.
261
00:21:34,084 --> 00:21:36,045
Geloof je het zelf?
262
00:21:36,128 --> 00:21:38,631
Ik ga niet meer.
-Rustig maar.
263
00:21:39,465 --> 00:21:41,717
Ik zit je maar te plagen. Eet wat.
264
00:21:43,928 --> 00:21:46,180
Wat smerig.
-Vlees is moord.
265
00:21:49,183 --> 00:21:51,852
Iemand vergiftigen met onkruid ook.
266
00:21:51,936 --> 00:21:55,606
Ik mag haar wel.
Ze laat je nieuwe dingen proberen.
267
00:21:57,525 --> 00:21:58,818
Ik meen het.
268
00:21:59,443 --> 00:22:02,488
Je bent minder bang als je bij haar bent.
269
00:22:03,906 --> 00:22:05,032
Dat is goed.
270
00:22:06,242 --> 00:22:08,285
Ook al maakt het me verdrietig.
271
00:22:08,869 --> 00:22:10,204
Alles oké?
272
00:22:13,290 --> 00:22:14,500
Prima.
273
00:22:15,000 --> 00:22:18,212
Je zit met je hoofd ergens anders.
274
00:22:20,256 --> 00:22:21,423
Niet waar.
275
00:22:25,261 --> 00:22:26,470
Echt niet.
276
00:22:26,554 --> 00:22:31,183
We speelden truth or dare.
-Misschien.
277
00:22:32,518 --> 00:22:35,104
Of er zat meer achter.
278
00:22:37,856 --> 00:22:38,983
Voor Hannah.
279
00:22:39,066 --> 00:22:42,778
Misschien wilde Hannah dat spelen
om misbruik van je te maken.
280
00:22:42,862 --> 00:22:43,946
Misbruik maken?
281
00:22:45,656 --> 00:22:46,699
Waarom?
282
00:22:47,324 --> 00:22:50,619
Omdat ze je leuk vond.
-Bezwaar.
283
00:22:51,412 --> 00:22:54,748
Dit gaat over een motief.
-Ga door.
284
00:23:01,630 --> 00:23:05,259
Het concept van een kleedkamer
is zo uit de tijd.
285
00:23:05,342 --> 00:23:10,931
Er zijn geen jongens bij, maar je
uitkleden voor vreemden blijft raar.
286
00:23:11,181 --> 00:23:12,808
Ja, precies.
287
00:23:14,018 --> 00:23:15,811
Vroeg ze je daarom om hulp?
288
00:23:15,894 --> 00:23:18,230
Nee.
-Echt niet?
289
00:23:19,064 --> 00:23:22,610
Jij bent niet lesbisch, zeg je.
Was zij dat ook niet?
290
00:23:23,569 --> 00:23:28,157
Zullen we elkaars verslag
voor Mrs Cusick doorlezen?
291
00:23:28,907 --> 00:23:31,493
Ik zag vorige keer dat jij een tien had.
292
00:23:35,039 --> 00:23:36,915
Ja, hoor. Prima.
293
00:23:37,625 --> 00:23:42,880
Jij hebt gezegd dat deze foto
tot een hoop geruchten heeft geleid.
294
00:23:43,213 --> 00:23:47,384
Op de andere foto's is te zien
dat Hannah je terug zoent.
295
00:23:48,427 --> 00:23:50,804
Klopt dat?
-Ja.
296
00:23:50,888 --> 00:23:53,682
Zou het kunnen
dat ze een oogje op je had?
297
00:23:53,766 --> 00:23:58,937
Heeft zij de geruchten verspreid
om de aandacht op jou te vestigen?
298
00:24:00,564 --> 00:24:02,608
Is Hannah de echte pestkop?
299
00:24:08,072 --> 00:24:11,325
Nee.
-Hannah nam het initiatief...
300
00:24:11,408 --> 00:24:15,204
...dus misschien was zij wel
lesbisch of biseksueel.
301
00:24:16,038 --> 00:24:19,625
En heeft ze jou gebruikt.
Zou dat kunnen?
302
00:24:19,708 --> 00:24:23,420
Nee, dat kan niet,
want het was precies andersom.
303
00:24:24,546 --> 00:24:27,466
Ik vond haar leuk.
Ik had een oogje op haar.
304
00:24:31,637 --> 00:24:33,472
Zullen we verder spelen?
305
00:24:36,475 --> 00:24:38,686
Sorry.
-Het geeft niet.
306
00:24:38,977 --> 00:24:41,563
Het betekent niets, toch?
307
00:24:49,863 --> 00:24:51,281
Wat is er?
308
00:24:56,578 --> 00:24:59,498
Ik ben zo stom.
-Wat? Waarom?
309
00:25:02,710 --> 00:25:06,296
Het betekent wel iets.
310
00:25:10,676 --> 00:25:11,760
Voor mij.
311
00:25:16,515 --> 00:25:18,392
Ik wilde je niet...
312
00:25:22,438 --> 00:25:27,151
Het was m'n eerste kus
en die was nu verpest.
313
00:25:27,735 --> 00:25:32,865
Misschien viel haar eerste kus ook tegen
of voelde ze zich schuldig, maar...
314
00:25:35,033 --> 00:25:37,578
...dat is de reden dat ze mij zoende.
315
00:25:38,078 --> 00:25:43,709
Dat is te zien op de foto's van Tyler.
Dat ze een goede vriendin was.
316
00:25:44,501 --> 00:25:47,588
Misschien heb ik dan
misbruik van haar gemaakt...
317
00:25:49,506 --> 00:25:50,924
...maar dat is de waarheid.
318
00:25:55,554 --> 00:25:58,432
Geen vragen meer.
-Wij wel, edelachtbare.
319
00:25:58,515 --> 00:26:03,103
Je zegt dus dat Hannah
geen misbruik van je heeft gemaakt.
320
00:26:03,187 --> 00:26:05,939
Dat ze aardig voor je was.
321
00:26:09,568 --> 00:26:15,866
Ik kende Hannah niet zo goed,
maar die avond kon ik op haar rekenen.
322
00:26:17,868 --> 00:26:21,830
Ze was er voor me.
En Liberty had er voor haar moeten zijn.
323
00:26:21,914 --> 00:26:23,081
Wat een dag.
324
00:26:23,791 --> 00:26:26,919
Dit was een goede dag voor ons.
En voor Hannah.
325
00:26:28,212 --> 00:26:31,632
Ik heb wel met dat meisje te doen, zeg.
326
00:26:31,715 --> 00:26:34,760
Ze moet hier lang mee rondgelopen hebben.
327
00:26:34,843 --> 00:26:36,720
Opkroppen is nooit goed.
328
00:26:38,764 --> 00:26:42,684
Deze kamer was altijd zo sober en leeg.
329
00:26:44,061 --> 00:26:47,439
Ik heb nooit alleen gewoond.
330
00:26:49,316 --> 00:26:53,987
Tijdens m'n studie had ik een huisgenoot
en toen kwam Andy...
331
00:26:54,071 --> 00:26:55,531
O, Olivia.
332
00:27:04,790 --> 00:27:09,670
Sorry, ik... Ik was vergeten...
333
00:27:12,089 --> 00:27:13,841
...dat die hier lag.
334
00:27:20,639 --> 00:27:25,352
Ik had deze jurk aan
toen ik Hannah vond.
335
00:27:30,023 --> 00:27:33,443
Ik moet hem wassen,
maar dat kan ik niet.
336
00:27:35,445 --> 00:27:36,655
Het spijt me zo.
337
00:27:38,407 --> 00:27:41,410
Ik stopte altijd
een sok van Tessa in m'n tas.
338
00:27:43,787 --> 00:27:46,874
Die nam ik maandenlang
overal mee naartoe.
339
00:27:49,209 --> 00:27:50,878
Nu nog steeds?
340
00:27:51,837 --> 00:27:56,758
Nee, want ik vond
dat ik het achter me moest laten.
341
00:28:00,888 --> 00:28:01,805
Juist.
342
00:28:03,515 --> 00:28:07,269
Dat zou ik eigenlijk ook moeten doen.
343
00:28:11,815 --> 00:28:14,318
Waarom help je Alex zo veel?
344
00:28:14,651 --> 00:28:17,988
Ben je zijn butler of zo?
-Nee, hoor.
345
00:28:18,071 --> 00:28:22,784
Het moet van m'n moeder.
Ze is bevriend met zijn ouders.
346
00:28:24,995 --> 00:28:26,413
Gaat hij getuigen?
347
00:28:28,457 --> 00:28:30,208
Ik weet niet of hij dat kan.
348
00:28:31,084 --> 00:28:34,880
Als je ziet wat hij heeft...
-O ja. Wanneer moet jij?
349
00:28:34,963 --> 00:28:38,717
Over een paar dagen.
Ik moet je bedanken van m'n moeder.
350
00:28:38,800 --> 00:28:41,053
Geen dank.
-Ze...
351
00:28:41,845 --> 00:28:45,849
Ze zei dat je het al aangeboden had...
-Dat wilde ik nog doen.
352
00:28:45,933 --> 00:28:48,352
De koe bij de hoorns vatten en zo.
353
00:28:49,394 --> 00:28:52,064
Ja, dat is een goed plan.
354
00:28:52,147 --> 00:28:54,858
Moet jij dan ook getuigen?
355
00:28:54,942 --> 00:29:00,030
Nee, ik wil jou gewoon helpen.
Samen staan we sterk.
356
00:29:06,912 --> 00:29:09,831
Ik zie je zo.
M'n handschoen ligt in de auto.
357
00:29:10,958 --> 00:29:12,084
Prima.
358
00:29:15,629 --> 00:29:18,799
Wat doen zij daar?
-Ze kunnen mij nog oproepen.
359
00:29:19,299 --> 00:29:24,179
Ik moet er klaar voor zijn.
-Het is beter dat je niet alles weet.
360
00:29:24,263 --> 00:29:26,181
Waarom mag ik niets weten?
361
00:29:27,557 --> 00:29:32,145
Wat kijken jullie nou?
-Laat hem maar. Kom mee.
362
00:29:32,229 --> 00:29:34,523
Doe eens rustig.
-Luister nou.
363
00:29:34,606 --> 00:29:38,277
Vandaag was Courtney de klos
en morgen moet Jessica.
364
00:29:38,360 --> 00:29:43,365
Ik wil dit niet ook nog eens verprutsen.
365
00:29:46,994 --> 00:29:49,955
Niet iedereen kan een goede vriend zijn.
366
00:29:51,665 --> 00:29:54,001
Hannah kon dat wel. Ze was dapper.
367
00:29:57,129 --> 00:30:01,300
Zeven, acht.
Eén, twee, drie, vier, vijf, zes...
368
00:30:01,842 --> 00:30:02,968
Sorry.
369
00:30:04,136 --> 00:30:07,848
Geeft niets, meiden.
Neem maar even pauze.
370
00:30:12,644 --> 00:30:16,273
Alles oké?
-Ja, prima.
371
00:30:16,606 --> 00:30:22,446
Nee, toch niet. Ik moet dit zeggen,
want ik wil een goede leider zijn.
372
00:30:23,989 --> 00:30:26,742
Ik ben stom geweest gisteren.
373
00:30:27,617 --> 00:30:31,246
Ik had je moeten zeggen
dat ik iets met Bryce heb.
374
00:30:31,788 --> 00:30:37,961
Ik heb er niet bij stilgestaan
dat het misschien raar voor jou zou zijn.
375
00:30:38,795 --> 00:30:42,132
Raar?
-Jij hebt iets met Bryce gehad...
376
00:30:42,215 --> 00:30:45,135
...maar dat was maar één avond.
377
00:30:46,094 --> 00:30:49,973
Het is dapper dat je terug bent
na alles wat er is gebeurd.
378
00:30:52,309 --> 00:30:57,481
Na alles wat er is gebeurd?
-Ja, ondanks dat iedereen zegt...
379
00:30:57,564 --> 00:31:02,235
...dat je met hem bent vreemdgegaan
en het verkrachting hebt genoemd.
380
00:31:03,070 --> 00:31:08,241
En dat snap ik best.
Ik weet hoe onweerstaanbaar hij is.
381
00:31:08,617 --> 00:31:14,581
Ik zit er niet mee, dus we hoeven ons werk
er niet door te laten beïnvloeden.
382
00:31:16,708 --> 00:31:20,379
Oké, Jessica. Luister...
-Blijf van me af.
383
00:31:25,425 --> 00:31:30,013
Is dit voor het jaarboek?
Moet jij niet ergens gaan gluren?
384
00:31:32,057 --> 00:31:33,475
Weg, jij.
385
00:31:34,726 --> 00:31:37,562
Sorry, Tyler. Het is niet anders.
386
00:31:42,275 --> 00:31:45,862
Wat is er gebeurd?
-Mr Kurtz is boos op me.
387
00:31:45,946 --> 00:31:49,241
Ik mag geen meisjessporten
meer fotograferen.
388
00:31:49,991 --> 00:31:54,246
Zo reageert de school
op mijn getuigenis.
389
00:31:54,621 --> 00:31:58,542
Nu mag je alleen nog
treiterende sporters fotograferen.
390
00:31:59,960 --> 00:32:01,628
De ironie.
391
00:32:03,004 --> 00:32:08,510
Ik weet niet zo goed wat ironie is.
-Je bent niet de enige.
392
00:32:09,469 --> 00:32:12,931
Heb jij de tapes van Hannah gekopieerd?
393
00:32:14,474 --> 00:32:15,308
Hoezo?
394
00:32:16,768 --> 00:32:21,648
Ik heb het wel overwogen.
Gewoon voor de zekerheid, maar...
395
00:32:26,945 --> 00:32:29,614
Toch bedankt.
-Sorry.
396
00:32:34,911 --> 00:32:37,330
De foto's van mij in het ziekenhuis.
397
00:32:40,041 --> 00:32:41,418
Mag ik die zien?
398
00:32:44,129 --> 00:32:45,297
Natuurlijk.
399
00:32:57,267 --> 00:32:58,435
Ze zijn...
400
00:33:00,729 --> 00:33:02,355
Ze zijn best heftig.
401
00:33:34,763 --> 00:33:36,556
Wat heb ik gedaan?
402
00:33:37,849 --> 00:33:42,771
Jij hebt dit niet gedaan.
De hele school heeft je hiertoe gedreven.
403
00:33:44,064 --> 00:33:47,943
Je cijfers uit de jeugdinrichting
tellen voor 50% mee.
404
00:33:48,401 --> 00:33:52,405
Je zult waarschijnlijk
in de zomer wat moeten inhalen.
405
00:33:53,740 --> 00:33:54,908
Prima.
406
00:33:58,662 --> 00:34:00,997
Hoe voelt het om terug te zijn?
407
00:34:01,915 --> 00:34:03,124
Wat denkt u zelf?
408
00:34:03,917 --> 00:34:09,923
Ik denk dat het moeilijk is,
maar ik wil dat liever van jou horen.
409
00:34:10,215 --> 00:34:11,258
Als je wil.
410
00:34:11,341 --> 00:34:15,512
Dit is pas m'n eerste dag.
Iedereen kijkt, maar zegt niets.
411
00:34:18,014 --> 00:34:22,352
Ga je weer cheerleaden?
-Maakt u nou een grapje?
412
00:34:23,019 --> 00:34:26,773
Heeft u enig idee
wat hier allemaal gebeurt?
413
00:34:27,482 --> 00:34:31,611
Jazeker, en daarom wil ik graag helpen.
414
00:34:33,572 --> 00:34:38,159
U weet ook dat dat nu een beetje laat is.
-Het is nooit te laat.
415
00:34:45,000 --> 00:34:47,794
Zullen we een nieuwe afspraak plannen?
416
00:34:48,628 --> 00:34:52,507
Nee, dank u, maar ik kom zeker langs
als ik verkracht ben.
417
00:35:00,056 --> 00:35:01,182
Goed zo.
418
00:35:02,058 --> 00:35:05,437
Je blijft al veel beter in balans
dan vorige week.
419
00:35:05,937 --> 00:35:08,023
Nog één keer flink aanzetten.
420
00:35:13,903 --> 00:35:17,115
Wat is er?
-M'n benen doen het niet.
421
00:35:17,198 --> 00:35:19,951
En m'n kop ook niet.
M'n armen doen pijn.
422
00:35:20,619 --> 00:35:24,539
Ik kan helemaal niets meer.
-Dat is niet waar.
423
00:35:25,498 --> 00:35:30,128
Het is wel waar. Ik kan Jessica
niet helpen, want ik weet niets meer.
424
00:35:30,211 --> 00:35:32,130
En niemand wil me helpen.
425
00:35:32,213 --> 00:35:36,801
Je geheugen komt wel weer terug.
-Sinds wanneer ben jij dokter?
426
00:35:37,302 --> 00:35:39,929
Wat weet jij er nou van?
427
00:35:40,639 --> 00:35:42,641
Wat doe je hier eigenlijk?
428
00:35:43,683 --> 00:35:47,812
Ga iemand verkrachten
met die domme vrienden van je.
429
00:35:54,027 --> 00:35:55,737
Help me er even uit.
430
00:35:56,196 --> 00:36:00,617
Vraag je dokter maar.
-Is dit een soort wrede test?
431
00:36:00,700 --> 00:36:06,706
Oké, ik weet niet wat je doormaakt,
maar ik voel me net zo rot als jij.
432
00:36:08,208 --> 00:36:12,545
Als ik thuiskom in een leeg huis,
word ik er weer aan herinnerd.
433
00:36:12,629 --> 00:36:15,131
Dat was ik even vergeten.
434
00:36:15,215 --> 00:36:18,968
Ik ben elke dag hier,
want ik weet nog van vorig jaar...
435
00:36:19,052 --> 00:36:22,972
...hoe goed het voor me was.
-Het spijt me echt.
436
00:36:24,557 --> 00:36:28,103
Wil je me er nog wel even uit helpen?
437
00:36:48,498 --> 00:36:49,457
Jackie.
438
00:36:51,835 --> 00:36:56,464
Hoe haal je het in je hoofd...
-Het spijt me. Je zei toch dat je...
439
00:36:56,548 --> 00:37:01,094
Ik heb niets gezegd.
Dit was het enige wat ik nog had.
440
00:37:01,177 --> 00:37:04,931
Alles is in beslag genomen,
gedoneerd of weggegooid.
441
00:37:05,765 --> 00:37:09,018
Andy heeft alles gewoon weggegooid.
442
00:37:09,102 --> 00:37:13,857
Hij is de kleren die hij toen aanhad
gewoon blijven dragen.
443
00:37:15,358 --> 00:37:19,028
Hier zat het bloed van m'n dochter op.
444
00:37:19,988 --> 00:37:23,616
Het spijt me zo, Olivia.
445
00:37:23,700 --> 00:37:28,246
Ik dacht dat je dit wilde.
-Niet doen.
446
00:37:28,329 --> 00:37:33,209
Anders had ik dit nooit gedaan,
maar we hadden het over dat meisje...
447
00:37:33,293 --> 00:37:36,087
...en ik wilde je gewoon helpen.
448
00:37:36,171 --> 00:37:41,050
Je kunt me hier niet bij helpen, oké?
Ik ben...
449
00:37:41,676 --> 00:37:47,640
Ik ben dat meisje niet.
Ik zal dit zelf moeten doen.
450
00:37:47,724 --> 00:37:54,439
Wat er ook gebeurt... Ik moet het
op mijn tempo en op mijn manier doen.
451
00:38:01,237 --> 00:38:05,450
Ik kan beter gaan.
-Nee, ik...
452
00:38:14,375 --> 00:38:20,006
In plaats van het gerucht tegen te spreken
liet ik Hannah keihard vallen.
453
00:38:21,257 --> 00:38:24,302
Ik was bang voor de reacties.
454
00:38:37,148 --> 00:38:41,069
Als je de waarheid
zo lang voor je hebt gehouden...
455
00:38:41,152 --> 00:38:46,032
...hoe weten we dan of dit waar is?
-Het wordt tijd dat ik dit zeg.
456
00:38:46,449 --> 00:38:48,409
En ik doe het voor Hannah.
457
00:38:50,870 --> 00:38:53,915
We hebben allemaal wel dingen
te verbergen.
458
00:38:56,459 --> 00:38:58,837
Maar die kunnen niet verborgen blijven.
459
00:39:04,717 --> 00:39:07,595
Dat was dapper.
-Sorry?
460
00:39:08,096 --> 00:39:11,975
Het is dapper wat je
in de rechtbank heb gezegd.
461
00:39:12,141 --> 00:39:14,686
Dat weet ik niet, hoor.
-Jawel.
462
00:39:14,769 --> 00:39:21,484
Je hebt Hannah geholpen.
-Na eerst haar leven te hebben verpest.
463
00:39:22,694 --> 00:39:24,112
Je was niet de enige.
464
00:39:26,698 --> 00:39:29,784
Ben jij voor je getuigenis bedreigd?
465
00:39:30,577 --> 00:39:34,581
Nee, hoezo?
Is er iets met jou gebeurd?
466
00:39:36,499 --> 00:39:37,876
Nee, ik...
467
00:39:41,170 --> 00:39:44,132
Was het moeilijk
om de waarheid te zeggen?
468
00:39:47,677 --> 00:39:48,928
Maar het werd tijd.
469
00:39:56,019 --> 00:40:01,566
En door deze zaak worden veel mensen
gedwongen de waarheid te vertellen.
470
00:40:03,151 --> 00:40:05,403
Ten goede of ten kwade.
471
00:40:07,947 --> 00:40:11,743
DAGVAARDING
472
00:40:39,854 --> 00:40:42,190
Hallo? Mam?
473
00:40:42,273 --> 00:40:44,984
Ze is nog op haar werk. Wij zijn hier.
474
00:40:49,572 --> 00:40:53,868
...zonder water.
-Klinkt heerlijk.
475
00:40:54,160 --> 00:40:57,956
Wat doen jullie?
-We zijn pasta aan het maken.
476
00:40:58,414 --> 00:41:00,541
Je vader leert het me. Kijk.
477
00:41:01,626 --> 00:41:03,962
Hij moet blijven kleven.
478
00:41:04,045 --> 00:41:06,714
En waarom zijn we pasta
aan het maken?
479
00:41:07,131 --> 00:41:10,843
Skye komt voor het eerst eten
en houdt van Italiaans.
480
00:41:10,927 --> 00:41:13,137
Je moeder is hier heel blij mee.
481
00:41:13,972 --> 00:41:17,558
Ze komt bij ons eten.
-Dit was jouw idee.
482
00:41:17,642 --> 00:41:22,689
Je zei het vanmiddag nog.
-Ja, maar dit is niet echt...
483
00:41:22,772 --> 00:41:26,401
Ik denk dat de pasta gaar is.
Wil je het nog eens proberen?
484
00:41:27,485 --> 00:41:29,404
Klaar?
-Voorzichtig.
485
00:41:31,406 --> 00:41:35,451
Wat gaaf.
-Bella, bella. Molto bene.
486
00:41:35,535 --> 00:41:37,036
Hij kleeft.
487
00:41:37,662 --> 00:41:41,124
Dat was bruut.
Dit is veel te gewelddadig.
488
00:41:41,207 --> 00:41:42,125
JE BENT DOOD
489
00:41:42,667 --> 00:41:43,918
Nog eens?
490
00:41:46,045 --> 00:41:50,049
Wat doen we hier?
-Ik wil dit leren.
491
00:41:51,300 --> 00:41:53,761
Zo gaat dat nog jaren duren.
492
00:41:54,846 --> 00:41:58,808
Ik heb je aan de telefoon
met de school horen praten.
493
00:41:59,600 --> 00:42:01,019
Wat is er?
494
00:42:03,771 --> 00:42:06,858
Ik vroeg me af...
495
00:42:07,400 --> 00:42:10,903
...of je niet beter
naar een andere school kunt gaan.
496
00:42:13,531 --> 00:42:14,365
Serieus?
497
00:42:16,951 --> 00:42:20,872
Heeft dat geen gevolgen voor m'n studie?
498
00:42:21,831 --> 00:42:25,543
Ik wil er zo juist voor zorgen
dat je gaat studeren.
499
00:42:27,086 --> 00:42:30,131
En m'n vrienden dan?
500
00:42:31,799 --> 00:42:35,136
Alex heeft me nodig, pap.
-Dat weet ik...
501
00:42:35,219 --> 00:42:38,806
...maar Alex is aan het herstellen
van een trauma.
502
00:42:39,807 --> 00:42:42,643
Ik weet niet of dat goed voor jou is.
503
00:42:43,186 --> 00:42:46,522
Mag ik niet meer met hem omgaan?
-Jawel, maar...
504
00:42:48,316 --> 00:42:51,527
Is er niemand anders met wie het klikt?
505
00:42:51,778 --> 00:42:56,949
Ja, eigenlijk wel.
Dat was ik alweer vergeten.
506
00:42:57,033 --> 00:42:59,619
Cyrus, uit de les van Mr Porter.
507
00:42:59,702 --> 00:43:04,499
Hij kan geweldig tekenen.
Je vindt hem vast heel aardig.
508
00:43:04,582 --> 00:43:07,376
Klinkt goed.
Nodig hem maar eens uit.
509
00:43:07,460 --> 00:43:08,503
Voor wat vids.
510
00:43:10,213 --> 00:43:11,798
Niemand zegt dat.
511
00:43:13,257 --> 00:43:14,467
Ik wel.
512
00:43:18,387 --> 00:43:22,725
Oké, daar gaan we dan.
513
00:43:24,644 --> 00:43:26,687
Desert Hearts. Klassieker.
514
00:43:26,771 --> 00:43:30,566
The Kids Are All Right,
Blue is the Warmest Color...
515
00:43:30,650 --> 00:43:32,944
We kijken deze wel als laatste.
516
00:43:33,027 --> 00:43:38,074
Is dit niet wat te simpel?
-Films en series leiden tot gesprekken.
517
00:43:38,157 --> 00:43:42,078
Ook een film over een man
die tussen twee lesbiennes komt?
518
00:43:42,161 --> 00:43:46,958
Dat stuk was ik alweer vergeten.
Het zijn gelukkig geen moordenaars.
519
00:43:47,041 --> 00:43:52,088
Blue is the Warmest Color is door
een man gemaakt. Niet echt geschikt.
520
00:43:52,171 --> 00:43:56,175
Jij denkt te veel na.
Daarom heeft ze nooit wat gezegd.
521
00:43:58,219 --> 00:44:01,222
Is dit mijn schuld?
-Niemand heeft schuld.
522
00:44:04,058 --> 00:44:05,810
En anders alleen ik.
523
00:44:08,354 --> 00:44:12,400
Lieverd... Ach, arme schat.
524
00:44:13,151 --> 00:44:15,570
Iedereen doet 't op zijn eigen tempo.
525
00:44:17,446 --> 00:44:18,823
Waarom huil je?
526
00:44:20,575 --> 00:44:22,076
Gewoon, ik...
527
00:44:25,329 --> 00:44:27,081
Jullie zijn zo lief.
528
00:44:28,291 --> 00:44:30,126
Ik ben zo blij met jullie.
529
00:44:33,546 --> 00:44:35,631
Kom hier.
530
00:44:39,343 --> 00:44:40,678
We houden van je.
531
00:44:41,345 --> 00:44:44,182
De waarheid kan je bevrijden.
532
00:44:44,265 --> 00:44:46,601
Dus eigenlijk is het graffiti?
533
00:44:47,393 --> 00:44:50,605
Het is een muurschildering. Straatkunst.
534
00:44:50,688 --> 00:44:56,694
Heel populair. Een aloude kunstvorm.
Grotschilderingen zijn ook straatkunst.
535
00:44:56,777 --> 00:44:59,864
Ja, dat klopt.
-Dank je, pap.
536
00:45:00,615 --> 00:45:04,869
Hoelang zijn jullie al
met deze kunst bezig?
537
00:45:04,952 --> 00:45:09,123
Een paar maanden.
-Dan zijn jullie vast al heel ver.
538
00:45:09,832 --> 00:45:13,377
We werken er niet de hele tijd aan.
-Niet?
539
00:45:14,003 --> 00:45:19,550
Wat doen jullie dan nog meer?
-Ja, wat doen we nog meer, Clay?
540
00:45:20,968 --> 00:45:24,513
We hangen een beetje.
-Wat is dat?
541
00:45:24,597 --> 00:45:27,850
Is dat een ander woord voor seks?
542
00:45:27,934 --> 00:45:31,020
Mam.
-Dan 'doen' ze het, lieverd.
543
00:45:31,103 --> 00:45:36,067
Als jullie het doen,
doe het dan wel veilig.
544
00:45:36,901 --> 00:45:43,240
We doen het niet. We...
Dus maak je maar geen zorgen.
545
00:45:47,370 --> 00:45:51,832
Mogen wij van tafel?
-Wat is er? We zijn nog niet klaar.
546
00:45:51,916 --> 00:45:54,669
Niets, maar ik zit vol.
547
00:45:54,752 --> 00:45:58,172
Die pasta vult echt. Het was heerlijk.
548
00:45:58,255 --> 00:46:00,424
Ja, echt.
-Dank je wel.
549
00:46:01,008 --> 00:46:03,302
Bedankt.
-Bedankt voor het eten.
550
00:46:05,596 --> 00:46:07,223
Jullie zijn top.
551
00:46:11,352 --> 00:46:12,687
Wat doe jij...
552
00:46:15,022 --> 00:46:16,107
Jezus.
553
00:46:31,163 --> 00:46:32,415
Blijven ademen.
554
00:46:32,915 --> 00:46:34,875
Doe ik.
-Niet echt.
555
00:46:43,050 --> 00:46:46,262
Dat zijn flinke klappen.
Zit je ergens mee?
556
00:46:47,638 --> 00:46:54,395
Nee, hoor. Wil jij dit tekenen
voor m'n reclasseringsambtenaar?
557
00:46:54,478 --> 00:46:58,816
Ja, hoor. Nog zes sessies te gaan.
Niet slecht.
558
00:46:59,567 --> 00:47:02,153
Heb je je woede nu onder controle?
559
00:47:03,446 --> 00:47:04,530
Dat hoor je nog.
560
00:47:05,990 --> 00:47:08,701
Ik wil nog wel een keer sparren.
561
00:47:10,453 --> 00:47:13,164
Beter van niet. Bedankt.
562
00:47:16,083 --> 00:47:19,462
Ze wast één jurk
en ik stort weer helemaal in.
563
00:47:20,046 --> 00:47:23,049
Ik had haar bijna eruit gezet.
564
00:47:26,343 --> 00:47:31,223
Ik moet zuinig zijn op m'n vrienden,
want die heb ik momenteel niet veel.
565
00:47:33,726 --> 00:47:36,479
Op jou na dan.
-Ik snap het wel.
566
00:47:36,937 --> 00:47:38,773
Volwassen vrienden.
567
00:47:42,443 --> 00:47:43,903
Andy...
568
00:47:45,029 --> 00:47:48,240
Toen ik de tapes bleef luisteren...
569
00:47:48,324 --> 00:47:54,330
...en jou bleef bellen, zei hij dat hij 't
ongepast vond dat ik je zo vaak sprak.
570
00:47:54,538 --> 00:47:58,000
Wist hij niet dat ik
voor het andere team speel?
571
00:47:59,168 --> 00:48:04,090
Waar is dat knappe vriendje van je?
Ik heb hem al weken niet gezien.
572
00:48:10,012 --> 00:48:11,347
Het is uit.
573
00:48:13,265 --> 00:48:14,100
Wat jammer.
574
00:48:16,310 --> 00:48:21,190
Hij was knap. Hij zei niet veel,
maar hij was wel knap.
575
00:48:22,525 --> 00:48:23,651
Waarom is 't uit?
576
00:48:27,113 --> 00:48:29,198
Hij vond me te jong.
577
00:48:31,283 --> 00:48:34,662
Hij was die middelbare-schoolonzin zat.
578
00:48:34,995 --> 00:48:37,623
En nu blijf ik daar maar mee komen.
579
00:48:37,706 --> 00:48:41,627
Geeft niets.
Ik ben er voor u en dat blijft zo.
580
00:48:46,257 --> 00:48:48,801
Ik zit in de rechtbank, Tony...
581
00:48:51,262 --> 00:48:53,347
...en hoor zo veel nieuws.
582
00:48:55,766 --> 00:49:01,188
Ze had zo veel geheimen.
Waarom nou toch?
583
00:49:03,566 --> 00:49:04,942
Ik denk...
584
00:49:06,694 --> 00:49:10,531
...dat we het niet doen
om anderen te kwetsen...
585
00:49:12,199 --> 00:49:16,036
...maar om ze te beschermen.
586
00:49:21,876 --> 00:49:23,210
Wat is er?
-Niks.
587
00:49:27,548 --> 00:49:30,301
Stop maar.
-Wacht, ik...
588
00:49:39,476 --> 00:49:44,315
Schaam je je voor me?
-Wat? Nee, Skye, ik...
589
00:49:44,773 --> 00:49:47,234
Wat is er dan met je, Clay?
590
00:49:47,985 --> 00:49:51,280
Waarom heb je je ouders
niet over mij verteld?
591
00:49:52,198 --> 00:49:57,703
Het zijn bemoeiallen. Geloof me,
het had niets met jou te maken.
592
00:49:57,786 --> 00:50:02,708
Echt niet? Heeft het niets
met m'n uiterlijk te maken?
593
00:50:02,791 --> 00:50:07,796
Of dat ik tattoos, piercings
en littekens heb?
594
00:50:07,880 --> 00:50:12,051
Nee, dat kan me allemaal niks schelen.
Dat weet je.
595
00:50:12,760 --> 00:50:17,097
Natuurlijk kan het je niks schelen.
-Wacht.
596
00:50:18,599 --> 00:50:22,603
Toe nou, Skye.
Zo bedoelde ik het niet, oké?
597
00:50:22,686 --> 00:50:26,565
Ik bedoel dat ik je mooi vind.
Ik vind je leuk.
598
00:50:26,649 --> 00:50:30,027
Echt? Je lichaam spreekt dat tegen.
599
00:50:30,611 --> 00:50:34,448
Dat krijg je als je me aftrekt
waar m'n ouders bij zijn.
600
00:50:34,531 --> 00:50:39,495
Sorry, hoor.
Sorry dat ik spontaan probeer te zijn.
601
00:50:39,578 --> 00:50:44,375
Praat dan met me in plaats van
zomaar langs te komen. Dat is raar.
602
00:50:44,458 --> 00:50:48,837
Weet je wat raar is?
Dat je nog van een dood wijf houdt.
603
00:50:51,006 --> 00:50:51,840
Niet...
604
00:50:51,924 --> 00:50:55,803
Dat mag je niet zeggen. Dat is niet zo.
-Niet?
605
00:50:56,595 --> 00:51:00,307
Je flipt op de dag
dat haar proces begint...
606
00:51:00,391 --> 00:51:04,144
...en je flipt als ik
over het proces begin.
607
00:51:04,228 --> 00:51:08,023
Waar we ook zijn, zij is er altijd bij.
608
00:51:08,107 --> 00:51:11,777
Nee, dat is niet... Dat is waanzin.
609
00:51:12,111 --> 00:51:13,237
Vind je?
610
00:51:13,779 --> 00:51:17,866
Alles draait om Hannah
en dat zal altijd zo blijven.
611
00:51:17,950 --> 00:51:23,455
Daar kan ik toch niet tegenop?
Ze is perfect, en ze is dood.
612
00:51:23,539 --> 00:51:27,167
Ga nou even zitten.
-Ik wil niet gaan zitten.
613
00:51:28,961 --> 00:51:31,630
Zeg dat ik fout zit
en dat je van me houdt.
614
00:51:33,048 --> 00:51:35,217
Dat je niet meer aan haar denkt.
615
00:51:35,592 --> 00:51:40,222
Ik hou van je.
-En?
616
00:51:42,474 --> 00:51:44,852
Je denkt niet meer aan me. Zeg het.
617
00:51:50,441 --> 00:51:52,276
Clay?
-Dat kan ik niet.
618
00:51:56,405 --> 00:51:59,366
Sorry, maar dat kan ik niet zeggen.
619
00:52:01,869 --> 00:52:07,124
Je hebt tegen me gelogen,
vuile leugenaar.
620
00:52:31,732 --> 00:52:35,110
Wat ga je doen?
-Ik ga achter haar aan.
621
00:52:35,444 --> 00:52:39,490
Is dat wel verstandig?
-Nee, absoluut niet...
622
00:52:39,573 --> 00:52:43,160
...maar met jou erover praten
is nog veel erger.
623
00:52:43,786 --> 00:52:46,288
Denk je dat ze wil dat je komt?
624
00:52:46,372 --> 00:52:49,833
Meen je dat nou echt?
625
00:52:51,335 --> 00:52:54,380
'Een stemmetje in mij zei:
Niet weggaan.'
626
00:52:54,463 --> 00:52:56,590
Dat heb jij op mijn tape gezegd.
627
00:52:56,674 --> 00:52:59,218
'Niet weggaan.'
-Dat weet ik nog.
628
00:52:59,301 --> 00:53:01,428
Nou dan.
629
00:53:02,763 --> 00:53:04,181
Zij is mij niet.
630
00:53:05,557 --> 00:53:08,310
Nee, niemand is zoals jij.
631
00:53:10,354 --> 00:53:14,858
Hiermee straal je kracht
en zelfvertrouwen uit, denk ik.
632
00:53:16,693 --> 00:53:20,989
Mag ik je haar half opsteken? Zoiets?
633
00:53:21,740 --> 00:53:24,159
Ja, hoor. Mij best.
634
00:53:28,205 --> 00:53:34,002
Wil je al in je eigen bed slapen?
Ben je onze vloer nog niet zat?
635
00:53:34,962 --> 00:53:36,338
Nee, nog niet.
636
00:53:42,428 --> 00:53:45,639
Door je angst voor de waarheid
hou je je vast aan je geheimen.
637
00:53:46,849 --> 00:53:51,270
Ze hebben ontdekt dat er
een bladzijde uit je agenda ontbreekt.
638
00:53:52,438 --> 00:53:57,234
De bladzijde van de dag
van je gesprek met Hannah.
639
00:53:58,527 --> 00:54:03,031
Ik ga je daar niet naar vragen,
maar dat zullen zij wel doen.
640
00:54:05,451 --> 00:54:09,788
Ik hoor dat je Courtney hebt gedwongen
om uit de kast te komen.
641
00:54:09,872 --> 00:54:14,543
Dat is echt een rotstreek.
-Ik heb haar niet gedwongen.
642
00:54:16,086 --> 00:54:18,130
Alleen vragen gesteld.
643
00:54:18,922 --> 00:54:23,218
Het zijn nog maar kinderen.
644
00:54:24,470 --> 00:54:26,013
Ze wisten wat ze deden.
645
00:54:27,806 --> 00:54:28,891
Jij ook?
646
00:54:39,485 --> 00:54:41,528
Als je een geheim hebt...
647
00:54:45,032 --> 00:54:48,535
...en dat wanhopig
verborgen wil houden...
648
00:54:52,414 --> 00:54:54,291
...kun je iedereen kwetsen.
649
00:54:58,712 --> 00:55:02,758
VOLGENDE KEER BETER
650
00:55:07,012 --> 00:55:11,892
Op een zeker moment word je geconfronteerd
met je grootste angst.
651
00:55:16,271 --> 00:55:21,860
Skye? Mrs Miller, wat is er gebeurd?
-Wat al zo vaak is gebeurd.
652
00:55:21,944 --> 00:55:27,616
Ik wilde haar niet van streek maken.
-Ze is ziek. Ga nou maar naar huis.
653
00:55:46,510 --> 00:55:50,514
Jij valt echt op meisjes
met een rugzakje.
654
00:56:18,959 --> 00:56:23,463
Ga voor crisishulpinformatie
naar 13reasonswhy.info.