1 00:00:00,886 --> 00:00:02,686 .خسرت محاكمة كبيرة 2 00:00:02,787 --> 00:00:04,487 .لم أخسر المحاكمة، شيء ما قد حصل 3 00:00:04,488 --> 00:00:07,188 .عليك أن تأخذ فترة استراحة 4 00:00:07,189 --> 00:00:08,289 Scandal سابقاً في 5 00:00:08,290 --> 00:00:09,790 .أريد أن أعرف كيف فعلتها 6 00:00:09,791 --> 00:00:11,090 .لقد ربحنا هذه القضية 7 00:00:11,091 --> 00:00:14,891 ،كوين ستعيش وعلى الرغم من آرائكم المتضاربة 8 00:00:14,892 --> 00:00:17,092 .هذا شيء جيد 9 00:00:17,093 --> 00:00:19,793 هل أنت مستعد للعمل في المكتب نفسه مع عاشقة المولوتوف؟ 10 00:00:21,194 --> 00:00:22,894 كيف حالك؟- .جيدة- 11 00:00:22,895 --> 00:00:25,095 .إلا أن صديقي السابق والمتزوج لا يتوقف عن الاتصال بي 12 00:00:25,796 --> 00:00:26,896 ،أعرف أنك تكرهني 13 00:00:26,983 --> 00:00:28,834 .وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي 14 00:00:28,852 --> 00:00:32,504 .لكن عليك أن تسامحني 15 00:00:32,522 --> 00:00:34,340 كيف حال زوجتك الحامل؟ 16 00:00:34,374 --> 00:00:36,292 ،قولي لي ما أفعل .وسأفعله 17 00:00:36,326 --> 00:00:38,811 .أتركني 18 00:00:38,845 --> 00:00:39,879 .الزر الأحمر 19 00:00:39,913 --> 00:00:41,096 .هذا غير صحيح سيناتور 20 00:00:41,131 --> 00:00:42,631 ...لم يكن سيضغط هذا 21 00:00:42,666 --> 00:00:43,732 كان رئيسنا على وشك أن يضغط 22 00:00:43,767 --> 00:00:44,850 ذلك الزر الأحمر المخيف 23 00:00:44,868 --> 00:00:46,151 ويأخذنا إلى الحرب في شرق السودان 24 00:00:46,169 --> 00:00:48,153 .بسبب استخبارات كاذبة 25 00:00:48,188 --> 00:00:49,187 ...وقد استدرك الموضوع بسرعة 26 00:00:49,205 --> 00:00:50,856 ...وأخذ الإجراءات المناسبة 27 00:00:50,890 --> 00:00:52,107 .وطرد مدير السي آي إي 28 00:00:52,142 --> 00:00:53,926 .المدير الذي عينه هو بنفسه منذ ٥ دقائق 29 00:00:53,960 --> 00:00:56,244 ألا يدل هذا على نوعية الأشخاص التي يحيط نفسه بها؟ 30 00:00:56,478 --> 00:00:58,246 لهذا الرئيس مصالح خاصة 31 00:00:58,280 --> 00:01:00,331 .أكثر من آخر ثلاث رؤساء مجتمعين 32 00:01:00,365 --> 00:01:02,350 .ها نحن نبدأ مجدداً ...أنت تردد كلام كل الديمقراطيين 33 00:01:02,384 --> 00:01:04,302 .سيناتور، راجعي سجلات البيت الأبيض 34 00:01:04,336 --> 00:01:05,887 ،سترين حينها المحيطين بالرئيس 35 00:01:05,938 --> 00:01:07,939 ،شركات التأمين 36 00:01:07,973 --> 00:01:09,440 أباطرة النفط مثل هوليس دويل 37 00:01:09,475 --> 00:01:11,326 يتجولون في البيت الأبيض .كأنهم يملكونه 38 00:01:11,360 --> 00:01:13,211 الآن أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق أن يعرف 39 00:01:13,246 --> 00:01:14,379 ما يمكن لرجل كهذا 40 00:01:14,414 --> 00:01:16,598 أن يفعل، خاصة خلال تواجده الدائم في الجناح الغربي؟ 41 00:01:17,132 --> 00:01:18,682 ،سيناتور جيلبرت يمكنك الإجابة خلال دقائق 42 00:01:18,717 --> 00:01:21,251 .بعد فاصل قصير 43 00:01:21,069 --> 00:01:22,486 44 00:01:22,504 --> 00:01:26,624 ...دعيني أخمن توفي أحد أقربائك، وغادرت 45 00:01:26,658 --> 00:01:28,492 .البلاد- .أنت تلبس بدلة مخططة- 46 00:01:28,627 --> 00:01:30,111 حسناً هذا لا يبرر 47 00:01:30,145 --> 00:01:31,712 السنوات الثلاث .التي تجاهلتي خلالها كل اتصالاتي 48 00:01:31,747 --> 00:01:33,798 بدلة مخططة لتظهر أمام الملايين؟- 49 00:01:33,832 --> 00:01:36,416 .هل أصبحت من شرطة الموضة .ألهذا كنت غائبة 50 00:01:36,450 --> 00:01:37,768 .لا يهمني ما ترتديه 51 00:01:37,802 --> 00:01:39,219 لكن عليك أن تعرف أن أحداً لن يسمع كلمة تقولها 52 00:01:39,270 --> 00:01:40,954 ،حين تتحرك بدلتك أو تهتز 53 00:01:40,989 --> 00:01:43,323 .عبر الشاشة كما أنك تتنهد 54 00:01:43,358 --> 00:01:45,125 .كلما تكلمت السيناتور جيلبرت .لا تفعل هذا 55 00:01:45,176 --> 00:01:46,893 يجعلك تبدو ،نخبوياً نوعاً ما 56 00:01:46,945 --> 00:01:48,946 ،وبصراحة هذا لا يهم 57 00:01:48,980 --> 00:01:50,647 ...لأنني لا أرى سوى .البدلة المخططة. نعم- 58 00:01:51,065 --> 00:01:52,615 فهل... تقبلين بي؟ 59 00:01:52,950 --> 00:01:55,051 هل سأصبح أخيراً أحد موكلي أوليفيا بوب وشركاءها؟ 60 00:01:55,085 --> 00:01:55,985 61 00:01:55,903 --> 00:01:58,087 لا بد تتفقين معي .أنني أحتاج لخبراتك 62 00:01:58,121 --> 00:01:59,906 .حظاً سعيداً سيناتور 63 00:01:59,940 --> 00:02:01,424 .اعتني بنفسك ليف 64 00:02:01,958 --> 00:02:04,426 65 00:02:04,444 --> 00:02:07,680 66 00:02:07,714 --> 00:02:10,066 67 00:02:10,100 --> 00:02:11,400 68 00:02:11,434 --> 00:02:13,002 69 00:02:14,421 --> 00:02:16,155 70 00:02:16,189 --> 00:02:17,573 71 00:02:17,607 --> 00:02:19,392 .لا أحمل مالاً أو بطاقات إئتمان 72 00:02:19,426 --> 00:02:21,527 ،وإنت كنت تبحث عن فدية ما .ليس لدي الكثير من الأصدقاء 73 00:02:21,561 --> 00:02:22,745 ،وإن كنت تخطط لأي شيء آخر 74 00:02:22,779 --> 00:02:24,063 فهناك العديد من كاميرات المراقبة 75 00:02:24,097 --> 00:02:25,548 ،في كل إنش من هذا المرآب 76 00:02:25,582 --> 00:02:27,416 ،والشرطة ،التي أتصل بها الآن 77 00:02:27,451 --> 00:02:29,068 .ستتعرف عليك خلال دقائق 78 00:02:29,202 --> 00:02:31,020 ،لا يوجد أي كاميرات .آنسة بوب 79 00:02:31,054 --> 00:02:32,855 هذا الجزء الوحيد من المبنى .حيث لا يوجد أي كاميرا 80 00:02:32,889 --> 00:02:34,757 .لهذا أنا هنا ...لهذا أردت 81 00:02:34,791 --> 00:02:36,858 .حسناً، أنا آسف لم أقصد اللحاق بك 82 00:02:36,892 --> 00:02:38,010 ...أو إخافتك. أنا ،إنهم يلاحقونني 83 00:02:38,044 --> 00:02:39,561 ،وأنا خائف ولم أعرف 84 00:02:39,595 --> 00:02:40,979 ،إلى أين أذهب وأعرف أنك تصلحين الأمور 85 00:02:41,030 --> 00:02:42,948 ،وتحلين المشاكل ...ولدي بعض المشاكل آنسة بوب 86 00:02:42,982 --> 00:02:44,199 .ومشاكلي كبيرة فعلاً 87 00:02:44,233 --> 00:02:45,734 يجب أن تخرج من سيارتي !الآن 88 00:02:45,768 --> 00:02:47,285 .حسناً أنا آسف. هذا خطئي 89 00:02:47,320 --> 00:02:48,787 90 00:02:48,821 --> 00:02:49,938 ...سوف... سوف .سوف يقتلونني آنسة بوب 91 00:02:49,956 --> 00:02:51,907 .يجب... يجب أن تتركيني أشرح لك .يجب عليك ذلك 92 00:02:51,941 --> 00:02:53,158 !إنهم يلاحقونك أيضاً 93 00:02:53,209 --> 00:02:55,076 ...الحكومة.إنهم يعرفون كل شيء 94 00:02:55,110 --> 00:02:57,245 يعرفون كل شيء عن الاتصالات الليلية 95 00:02:57,279 --> 00:03:00,415 !من البيت الأبيض 96 00:03:03,205 --> 00:03:06,725 ترجمة زينة عاصي 97 00:03:10,059 --> 00:03:12,460 98 00:03:17,299 --> 00:03:20,569 99 00:03:26,275 --> 00:03:28,159 ...آه لقد نسيت كم هي جميلة 100 00:03:28,194 --> 00:03:29,611 .ثياب الأطفال 101 00:03:29,645 --> 00:03:31,246 .نعم 102 00:03:33,082 --> 00:03:34,583 هل أنت بخير؟ 103 00:03:34,617 --> 00:03:36,334 .جيدة 104 00:03:36,369 --> 00:03:37,619 .حسناً، جيدة جداً 105 00:03:37,653 --> 00:03:39,087 ...إن لم تكوني متأكدة 106 00:03:39,121 --> 00:03:41,172 .لا يمكنك أن تلغي رحلة الصيد 107 00:03:41,207 --> 00:03:42,624 .يمكنني ذلك إن كنت مريضة 108 00:03:42,658 --> 00:03:44,676 .زوجتي الحامل مريضة 109 00:03:44,710 --> 00:03:47,929 .حالتي جيدة جداً .يحب أعضاء الحزب حين تذهب للصيد 110 00:03:47,964 --> 00:03:50,048 ،في كل سنة علي أن أقضي يوماً كاملاً 111 00:03:50,099 --> 00:03:51,883 ...أركع وأنتظر بين الأعشاب- .قرب المستنقع- 112 00:03:51,934 --> 00:03:53,835 ...أطلق النار على دجاج مسكين .بط- 113 00:03:53,853 --> 00:03:56,337 ...لكي يفرح محبو السلاح- .إنهم أشخاص جيدون- 114 00:03:56,355 --> 00:03:58,356 ...بشخص مجنون- .مواطن- 115 00:03:58,391 --> 00:04:00,775 .يحمل سلاحه في شاحنته 116 00:04:00,810 --> 00:04:02,477 يمارس تلك الحرية المعطاة له 117 00:04:02,511 --> 00:04:04,112 .في دستور الولايات المتحدة الأمريكية 118 00:04:04,146 --> 00:04:05,313 .عليك أن تذهبي وتصطادي البط 119 00:04:05,347 --> 00:04:07,816 .علي ذلك .أنا رامية ممتازة 120 00:04:07,850 --> 00:04:09,234 .لدينا فريق موظفين هائل 121 00:04:09,285 --> 00:04:11,202 أنا متأكد أنك لو سألت أحدهم .لساعدك في طي هذه الثياب 122 00:04:11,237 --> 00:04:14,022 إنه جهاز طفل مؤلف من ٣٢ قطعة مطرزة يدوياً 123 00:04:14,040 --> 00:04:15,523 يتضمن مذكرة شخصية 124 00:04:15,541 --> 00:04:17,826 .كتبتها جلالة الملكة إليزابث 125 00:04:17,860 --> 00:04:19,577 .واو 126 00:04:19,629 --> 00:04:22,363 .واو .سأطوي هذه الثياب بنفسي 127 00:04:22,381 --> 00:04:25,000 .نعم ستطوينها بنفسك 128 00:04:25,034 --> 00:04:28,820 129 00:04:33,476 --> 00:04:35,710 ماذا؟ 130 00:04:35,728 --> 00:04:37,512 .لا شيء 131 00:04:37,546 --> 00:04:42,350 ...هذا فقط 132 00:04:42,384 --> 00:04:43,885 .هذا جميل 133 00:04:45,888 --> 00:04:47,722 .نعم 134 00:04:51,560 --> 00:04:53,445 135 00:04:53,496 --> 00:04:54,863 136 00:04:54,897 --> 00:04:56,731 137 00:04:56,749 --> 00:04:58,166 آه، كوب كابوتشينو؟ 138 00:04:58,200 --> 00:05:00,068 .أهلاً بعودتك 139 00:05:00,086 --> 00:05:02,120 ،نصف كافيين، من دون رغوة ،رشة فانيلا 140 00:05:02,171 --> 00:05:03,338 .وإكسترا لاتيه 141 00:05:03,372 --> 00:05:05,907 ،رشتي فانيلا .ليندساي 142 00:05:07,126 --> 00:05:08,076 .سيأتي يوم وتتخطى هذا 143 00:05:08,094 --> 00:05:09,344 .لا تهتمي 144 00:05:09,378 --> 00:05:11,079 ...يحبون استخدام أشياء موجودة في الغرفة 145 00:05:11,097 --> 00:05:13,048 ،أطر الصور، ثريات السقف 146 00:05:13,082 --> 00:05:14,432 ،لكن الآن، مع هذا البرنامج الجديد ،لا يحتاجون كاميرات سرية 147 00:05:14,467 --> 00:05:15,684 ...لأننا أجهزتهم السرية 148 00:05:15,718 --> 00:05:17,635 ...أجهزة الكمبيوتر المحمولة، هواتفنا الذكية، هواتفنا الخلوية 149 00:05:17,687 --> 00:05:19,587 .أغلقوا هواتفكم !جميعكم أغلقوا هواتفكم 150 00:05:19,605 --> 00:05:21,723 .يمكنهم تعقب إشاراتكم 151 00:05:21,757 --> 00:05:22,891 لماذا تقفون هنا؟ 152 00:05:22,925 --> 00:05:25,060 ماذا؟ .نحن نأكل على هذه الطاولة ليف 153 00:05:25,094 --> 00:05:26,394 .هذا آرتي هورنباكر 154 00:05:26,428 --> 00:05:28,446 لقد سرق آرتي هذا البرنامج منذ أربع ساعات .من وكالة الأمن القومي 155 00:05:28,481 --> 00:05:30,982 سرقت برنامجاً من وكالة الأمن القومي؟ 156 00:05:31,033 --> 00:05:32,567 .لا دخل لي بهذا- .طبعاً لك دخل بهذا- 157 00:05:32,585 --> 00:05:34,686 ما هو؟- .إسمه ثورنغايت. إنه كل شيء- 158 00:05:34,720 --> 00:05:36,454 .كل شيء ."يدمر مقولة "نحن الشعب 159 00:05:36,489 --> 00:05:37,956 .يزيل النجوم والخطوط من علمنا 160 00:05:38,007 --> 00:05:39,140 .آرتي 161 00:05:39,174 --> 00:05:40,892 .أنا آسف- يقول أنه يملك دليلاً- 162 00:05:40,926 --> 00:05:42,494 أن وكالة الأمن القومي تتجسس .على المواطنين الأمريكيين 163 00:05:42,495 --> 00:05:43,628 ،ماذا، تجسس بمعنى التجسس 164 00:05:43,629 --> 00:05:46,698 تجسس على المواطنين الأمريكيين هنا في منازلهم؟ 165 00:05:46,749 --> 00:05:47,849 .هذا كل شيء 166 00:05:47,883 --> 00:05:50,117 .لقد قلت لكم- .تأكدوا من يكون- 167 00:05:50,135 --> 00:05:50,702 168 00:05:50,736 --> 00:05:52,054 ...آرثر آرتي هورنباكر 169 00:05:52,121 --> 00:05:54,022 موظف صغير في وكالة الأمن القومي 170 00:05:54,056 --> 00:05:56,107 .يعمل في مجال إدخال البيانات ،بقي في الوظيفة نفسها وبالمعاش نفسه 171 00:05:56,141 --> 00:05:58,009 ،لمدة ١٦ سنة. شيء قد يثير الإعجاب ،أو الإشمئزاز 172 00:05:58,060 --> 00:05:59,310 .حسب تفسيركم لكلمة نجاح 173 00:05:59,344 --> 00:06:00,845 عمل بسيط يوفر له الوقت اللازم 174 00:06:00,879 --> 00:06:02,796 ليسعى خلف شغفه الحقيقي .كمحارب على صفحات الإنترنت 175 00:06:02,815 --> 00:06:04,348 يحارب من؟- .كافة مصنعي القهوة في أمريكا 176 00:06:04,400 --> 00:06:06,800 .فحسب آرتي نظام لا كافيين 177 00:06:06,818 --> 00:06:09,235 مجرد كذبة اخترعتها الحكومة .والشركات الكبيرة 178 00:06:09,269 --> 00:06:09,337 179 00:06:09,671 --> 00:06:10,938 ،كنت أدخل البيانات كما أفعل عادة 180 00:06:10,972 --> 00:06:12,957 ...أجمع المعلومات حسب مصدرها 181 00:06:12,991 --> 00:06:15,259 ...الرياض، تل أبيب، القاهرة، ميلان 182 00:06:15,293 --> 00:06:16,894 ...ولكن هناك مجموعة معلومات 183 00:06:16,945 --> 00:06:18,245 .فجأة أصبحت كولومبس، فيلي، بورتلاند 184 00:06:18,280 --> 00:06:20,564 العناوين؟ .كانت كلها... كلها من داخل أمريكا 185 00:06:20,598 --> 00:06:23,116 أتعرفون معنى هذا؟ .إنهم يراقبوننا 186 00:06:23,134 --> 00:06:25,084 ،ملايين من الأمريكيين مراقبون الآن 187 00:06:25,102 --> 00:06:26,070 .وهم لا يعرفون ذلك 188 00:06:26,121 --> 00:06:27,654 هل أخبرت رؤساءك بهذا؟ 189 00:06:27,672 --> 00:06:28,972 ،طبعاً فعلت، وأكثر من مرة 190 00:06:29,024 --> 00:06:30,290 ،وقد قالوا أنه سيحققون بالموضوع 191 00:06:30,325 --> 00:06:31,475 .وفجأة أجد أنني ملاحق 192 00:06:31,509 --> 00:06:34,244 .فأخذته .أخذت دليلاً عن ثورنغايت 193 00:06:34,278 --> 00:06:36,062 ...ربما كان هذا خطأ- ربما؟- 194 00:06:36,096 --> 00:06:37,864 ،لكنني فعلتها وعليك الآن أن تحميني 195 00:06:37,898 --> 00:06:39,499 ...لأن هؤلاء الناس .لن يقتلوني فحسب 196 00:06:39,533 --> 00:06:41,367 .سيجعلون الموضوع يبدو وكأنني لم أولد أساساً 197 00:06:41,385 --> 00:06:43,937 ،هو حساس تجاه اللاكتوز، العسل 198 00:06:43,971 --> 00:06:45,772 ،الفريز، والفستق ،يعاني من مرض السكري 199 00:06:45,790 --> 00:06:47,073 ويؤمن أن اللقاحات .شيطانية 200 00:06:47,107 --> 00:06:48,658 .إنه مجرد تقرير أمني 201 00:06:48,692 --> 00:06:49,893 .إنه للحماية 202 00:06:49,944 --> 00:06:51,461 إن وكالة الأمن القومي تحمي هذا البرنامج بكل ما تملك 203 00:06:51,495 --> 00:06:53,646 ،في حال تمت سرقته .كما هو الوضع الآن 204 00:06:53,681 --> 00:06:55,065 .حقاً ليف 205 00:06:55,099 --> 00:06:57,183 .لا يمكننا أن نأخذ هذا الرجل ضمن موكلينا 206 00:06:57,218 --> 00:06:58,785 ،فقط لأنه غريب الأطوار .لا يعني أنه شخص مجنون 207 00:06:58,819 --> 00:07:01,170 يظن أن وكالة الأمن القومي .تحاول قتله 208 00:07:01,204 --> 00:07:03,089 .لم تبد قصتي حقيقية في البداية- .ولا زالت- 209 00:07:03,123 --> 00:07:04,940 .ظنني الجميع مجنونة- .ولازالوا- 210 00:07:04,975 --> 00:07:07,209 211 00:07:07,260 --> 00:07:10,413 .ربما حان الوقت لنواجه المصدر 212 00:07:10,447 --> 00:07:13,799 213 00:07:14,733 --> 00:07:17,002 .لقد سبق وسمعت بك 214 00:07:17,036 --> 00:07:19,254 .أنا سعيدة إذ يمكنني أن أضع وجهاً للإسم الآن 215 00:07:19,305 --> 00:07:21,056 .أشكرك لأنك وافقت على رؤيتي خلال هذه الفترة القصيرة 216 00:07:21,090 --> 00:07:22,941 .طبعاً كيف يمكنني أن أساعدك؟ 217 00:07:22,975 --> 00:07:25,460 .لدي بعض الأسئلة حول ثورنغايت- ثورنغايت؟- 218 00:07:25,511 --> 00:07:27,862 ثورنغايت. أنا آسفة، هل يجب أن أعرف ما هو ثورنغايت؟ 219 00:07:27,914 --> 00:07:30,065 .أنا بنفسي لم أكن أعرف قبل أن يخبرني آرتي هورنباكر 220 00:07:30,099 --> 00:07:32,334 .حسناً لقد فاجأتني هنا .أشعر أنني أفشل في امتحان ما 221 00:07:32,368 --> 00:07:33,935 من هو آرتي هورنباكر؟ 222 00:07:33,970 --> 00:07:35,570 .أحد موظفيك الصغار 223 00:07:35,621 --> 00:07:37,222 ،وقد اشتكى لرؤسائه مدعياً أن وكالتكم 224 00:07:37,256 --> 00:07:39,591 تستخدم برنامجاً يدعى .ثورنغايت للتجسس على الأمريكيين 225 00:07:39,625 --> 00:07:40,825 أتذكريه الآن؟ 226 00:07:40,843 --> 00:07:42,594 ،سيكون هذا شيئاً كبيراً أليس كذلك؟ 227 00:07:42,628 --> 00:07:45,430 ،حسناً أنا لا أعرف هذا الموظف ،ولا أعرف هذا البرنامج 228 00:07:45,464 --> 00:07:47,299 لكن يمكنني أن أؤكد لك أننا نأخذ هذه الاتهامات 229 00:07:47,333 --> 00:07:49,484 ،على محمل الجد ،ونشجع موظفينا 230 00:07:49,518 --> 00:07:51,686 ،من أصغر موظف وصولاً إلى أعلى الهرم 231 00:07:51,721 --> 00:07:54,289 على التكلم بحريةعن أي استغلال قد يشهدوه 232 00:07:54,340 --> 00:07:57,791 .هنا في وكالة الأمن القومي 233 00:07:57,826 --> 00:07:59,560 وسأتحدث الآن إلى مجلس إدارتنا 234 00:07:59,594 --> 00:08:00,978 .وأتأكد إن كانوا سمعوا شيئاً ما 235 00:08:01,012 --> 00:08:02,813 .شكراً، لكنني لا أظن ذلك ضرورياً 236 00:08:02,847 --> 00:08:04,665 ،لقد ظننته شخصاً مجنوناً 237 00:08:04,749 --> 00:08:07,884 .والآن أكدتي لي ذلك .أنا آسفة على الإزعاج 238 00:08:07,936 --> 00:08:08,903 .لا إزعاج أبداً 239 00:08:09,137 --> 00:08:11,154 ،شكراً كورين .سعدت بلقائك 240 00:08:11,189 --> 00:08:12,456 .وأنا أيضاً 241 00:08:19,396 --> 00:08:20,847 .أخرجوه 242 00:08:20,881 --> 00:08:22,298 .إنها أوليفيا .تطلب أن نخرجه 243 00:08:22,333 --> 00:08:24,050 .دعيني أكلمها- ...ما الذي يجب أن- 244 00:08:24,101 --> 00:08:25,969 .هذا ليس سؤالاً آبي .إنه أمر 245 00:08:26,003 --> 00:08:27,470 .لقد عرفوا أنه بعمل في إدخال البيانات .لم يصدر عنها أي رد فعل 246 00:08:27,488 --> 00:08:28,988 لم ترمش حتى ...حين أخبرتها 247 00:08:29,023 --> 00:08:30,023 ...أنا فقط أسأل إن كان 248 00:08:30,074 --> 00:08:31,908 !يعرفون أين هو .سوف يقتلوه 249 00:08:31,942 --> 00:08:34,360 !أخبروا هاك أن ينقل موكلنا إلى مكان آمن الآن 250 00:08:43,393 --> 00:08:46,127 آليسا، ماذا تفعلين؟ ،عليك أن تعود إلى العمل- 251 00:08:46,161 --> 00:08:47,595 ،لم يعد بإمكاني أن أتحمل جاين باول 252 00:08:47,629 --> 00:08:50,615 ،أو أطلب غداءها من المطعم الصيني 253 00:08:50,649 --> 00:08:53,351 ،بتفاصيله المملة .سوف أبدأ بالصراخ 254 00:08:53,385 --> 00:08:54,635 .أنت تشتاقين إلي 255 00:08:54,670 --> 00:08:56,487 أشتاق لطلب غدائك لأنه سهل 256 00:08:56,522 --> 00:08:58,139 ولأن جاين ،شخص سيئ جداً 257 00:08:58,173 --> 00:08:59,574 ولعلها السبب الأوحد 258 00:08:59,608 --> 00:09:01,159 للأخطاء في النظام القضائي الأمريكي 259 00:09:01,193 --> 00:09:02,610 وهي تخبر كل من يسمعها 260 00:09:02,628 --> 00:09:03,911 ،أنك جننت تماماً 261 00:09:03,945 --> 00:09:05,997 ...فتذكر هذا حين 262 00:09:08,600 --> 00:09:10,451 .آه دايفيد 263 00:09:10,486 --> 00:09:12,420 ...إسمعي، أعرف أنه يبدو أنني رحلت 264 00:09:12,438 --> 00:09:14,622 وانكفأت في عالمك الخاص؟ .دايفيد 265 00:09:14,656 --> 00:09:16,140 ...لا يمكنني العودة حتى أكتشف ما حصل 266 00:09:16,175 --> 00:09:20,310 ،كيف خسرت المحاكمة .وكيف تمكنت أوليفيا بوب من فعل هذا 267 00:09:20,545 --> 00:09:22,329 268 00:09:22,363 --> 00:09:24,197 ،يمكنك أن تخبرني تحاليلك مرة واحدة 269 00:09:24,232 --> 00:09:26,249 .إن وعدتني أن تحلق ذقنك وتغير ملابسك 270 00:09:26,300 --> 00:09:27,267 ...حسناً اسمعيني 271 00:09:27,301 --> 00:09:28,635 .ملابسك أولاً 272 00:09:28,669 --> 00:09:31,237 273 00:09:31,655 --> 00:09:34,090 .لا يمكن لهذا المكان أن يكون آمناً 274 00:09:34,124 --> 00:09:36,075 شبابيك؟- .لدي برنامج يشوش على جميع الترددات 275 00:09:36,110 --> 00:09:37,460 .لا يمكنهم رصد شيء هنا 276 00:09:37,494 --> 00:09:38,595 .إلا طبعاً إذا جاؤوا إلى هنا 277 00:09:38,629 --> 00:09:40,446 .حسناً هذا يكفي- .لقد فككت الشيفرة- 278 00:09:40,480 --> 00:09:42,765 .دعنا نرى هذا 279 00:09:42,800 --> 00:09:44,867 280 00:09:44,902 --> 00:09:46,719 ...يا إلهي- .لقد أخبرتك- 281 00:09:46,754 --> 00:09:48,754 كيف يعمل؟- .حسناً أعطني إسماً 282 00:09:48,772 --> 00:09:50,523 .شخص تعرفه .شخص يصعب الوصول إليه 283 00:09:50,558 --> 00:09:52,141 .سايرس روثرفورد بين- 284 00:09:54,478 --> 00:09:57,847 285 00:09:57,898 --> 00:09:59,832 286 00:10:01,718 --> 00:10:03,452 ...هل هذا- .البيت الأبيض- 287 00:10:03,487 --> 00:10:05,121 .الجناح الغربي- .على بعد عشرين قدم من المكتب الرئاسي- 288 00:10:05,172 --> 00:10:06,689 .رئيس الموظفين- .لا أحد بأمان- 289 00:10:06,723 --> 00:10:08,674 هل هناك تسجيل صوتي؟ 290 00:10:08,692 --> 00:10:10,109 291 00:10:11,227 --> 00:10:13,611 ...أعرف أنك تعرف .أنه يكره الصيد 292 00:10:13,646 --> 00:10:15,013 .إنه يكرهه 293 00:10:15,047 --> 00:10:18,116 يذهب فقط لكي .يقضي بعض الوقت معك 294 00:10:18,150 --> 00:10:20,785 أخبره أنه ليس مضطراً لفعل ذلك 295 00:10:20,803 --> 00:10:22,303 .لكي يكسب دعمي 296 00:10:22,338 --> 00:10:23,571 .لنرى من يمكننا أن نجد أيضاً 297 00:10:23,606 --> 00:10:24,989 .هناك إشارة أخرى يمكنني أن أراها 298 00:10:26,525 --> 00:10:29,360 لا زال يحب الغولف، أليس كذلك؟ 299 00:10:29,395 --> 00:10:31,329 .علينا أن نساعده ليخرج أكثر 300 00:10:31,363 --> 00:10:33,314 .أوقفه- حسناً قد لا يغير ذلك شيئاً- 301 00:10:33,349 --> 00:10:34,266 ...لكنني واثق أنه يمكن للرجل أن يستفيد 302 00:10:34,299 --> 00:10:35,399 .هاك- 303 00:10:35,400 --> 00:10:37,135 من رحلة طويلة .ليرتاح وتخف حدة توتره 304 00:10:37,169 --> 00:10:37,769 .هاك- 305 00:10:37,770 --> 00:10:39,370 .أنا أحاول 306 00:10:39,605 --> 00:10:40,571 ما الذي حصل الآن؟ 307 00:10:41,974 --> 00:10:43,941 أي..أين اختفى؟ 308 00:10:43,975 --> 00:10:46,761 .تم تدميره ذاتياً .لا يمكنني استرجاعه 309 00:10:46,795 --> 00:10:48,880 !يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي ....هل جربت ال 310 00:10:48,914 --> 00:10:50,714 .لقد توقف ،إن أردنا الحصول عليه ثانية 311 00:10:50,732 --> 00:10:52,432 يجب أن أدخل إلى نظام .وكالة الأمن القومي 312 00:10:52,484 --> 00:10:53,467 وكم من الوقت تحتاج لتفعل ذلك؟ 313 00:10:53,902 --> 00:10:55,169 .حسناً... ٢٢ يوماً 314 00:10:55,220 --> 00:10:56,353 !٢٢ يوماً؟ 315 00:10:56,387 --> 00:10:57,437 آرتي، من غيرك يعرف بوجود هذا البرنامج؟ 316 00:10:57,472 --> 00:10:58,939 .لم أخبر أحداً وكيف أفعل ذلك؟ 317 00:10:58,973 --> 00:11:00,407 .حسناً لقد انتهينا هنا آرتي .لا يمكنني مساعدتك 318 00:11:00,458 --> 00:11:01,642 انتظري. لقد قلت أنك .ستحمينني 319 00:11:01,676 --> 00:11:02,860 وكيف يمكنني ذلك؟ ،من دون ثورنغايت 320 00:11:02,894 --> 00:11:04,161 ،لا نفوذ لديك .لا يمكنك المساومة 321 00:11:04,195 --> 00:11:05,846 .لذا أخبرني من غيرك يعرف بأمر ثورنغايت 322 00:11:07,398 --> 00:11:09,866 .إسمها مونيكا أوكامبو .إنها ضمن الفريق التقني 323 00:11:09,901 --> 00:11:11,518 هل يمكنها الوصول للبرنامج؟- ،نعم، لكن رجاء- 324 00:11:11,552 --> 00:11:12,652 .لا أريدها أن تكون في خطر 325 00:11:12,653 --> 00:11:13,437 .إنها شخص جيد 326 00:11:13,671 --> 00:11:14,654 .يجب أن نجدها 327 00:11:18,509 --> 00:11:19,559 أيمكنني المساعدة؟ 328 00:11:19,593 --> 00:11:21,210 .لا نحتاج أي مساعدة .شكراً ليندساي 329 00:11:25,449 --> 00:11:28,301 330 00:11:28,336 --> 00:11:31,588 331 00:11:32,622 --> 00:11:34,624 ليس مشهداً جميلاً .أن تري سيناتور متسكعاً 332 00:11:34,642 --> 00:11:36,025 ألا توافقينني الرأي؟- .آسفة على التأخير- 333 00:11:36,060 --> 00:11:37,460 .لقد استمتعت بسماع صوتك البارحة 334 00:11:38,095 --> 00:11:39,245 .أخبرني عن ثورنغايت 335 00:11:39,279 --> 00:11:40,880 ثورنغايت؟ 336 00:11:40,931 --> 00:11:42,014 .إيديسون، أنت عضو في لجنة الاستخبارات 337 00:11:42,065 --> 00:11:43,432 .لا تلعب دور الغبي أرجوك 338 00:11:43,467 --> 00:11:44,800 .وأنا كنت سأسألك الخروج معي 339 00:11:44,835 --> 00:11:46,102 ...لدي تذكرتين لحفل الباليه الوطني 340 00:11:46,136 --> 00:11:48,170 ثورنغايت. أريد أن أعرف ،إن نشرته أمام الرأي العام 341 00:11:48,205 --> 00:11:49,922 ،إن كتت ستدعمني .وتؤكد وجوده 342 00:11:49,956 --> 00:11:52,408 .أوليفيا- .حكومتنا تتجسس على الأمريكيين- 343 00:11:52,426 --> 00:11:55,460 .هذا مجرد زعم- .ولجنتك مسؤولة إذ لم تنتبه لذلك- 344 00:11:55,461 --> 00:11:56,745 ...لقد أديت قسماً 345 00:11:56,779 --> 00:11:58,797 والمعلومات التي يمكن أن أعرفها .سرية للغاية 346 00:11:58,831 --> 00:12:00,165 لقد أديت قسماً لأفعل عكس 347 00:12:00,216 --> 00:12:02,050 .ما تطلبينه مني 348 00:12:02,068 --> 00:12:05,136 .لطالما وضعت عملك قبل كل شيء 349 00:12:05,171 --> 00:12:07,305 .نحن متشابهان 350 00:12:09,458 --> 00:12:11,726 ليف. لا أعرف ما الذي تقحمين نفسك فيه 351 00:12:11,761 --> 00:12:14,212 .لكنك لا تريدين مواجهة وكالة الأمن القومي 352 00:12:14,246 --> 00:12:17,198 .إنه ملعبهم، إنها قواعدهم 353 00:12:19,702 --> 00:12:21,703 354 00:12:24,573 --> 00:12:27,826 355 00:12:28,460 --> 00:12:30,728 .سأقوم بالحديث هنا- من عينك مسؤولاً؟- 356 00:12:30,762 --> 00:12:32,763 .هذه النبرة... إنها نبرة الشرطي السيئ .ليست فعالة 357 00:12:32,814 --> 00:12:33,764 ،وبما أننا نتكلم بالموضوع الطريقة التي كنت 358 00:12:33,815 --> 00:12:35,316 ...تهاجمين كوين بها 359 00:12:35,350 --> 00:12:37,184 .ليندساي بيركينز كاذبة وقاتلة 360 00:12:37,202 --> 00:12:38,319 .شرطي سيئ 361 00:12:38,353 --> 00:12:40,654 تظنني لا أستطيع أن أكون شرطياً جيداً؟ 362 00:12:40,672 --> 00:12:42,340 .يمكنني أن أكون شرطياً جيداً 363 00:12:42,374 --> 00:12:45,592 .يمكنني أن أكون شرطياً رائعاً 364 00:12:45,626 --> 00:12:47,626 365 00:12:48,596 --> 00:12:51,934 .سرق أحدهم شيئاً من وكالة الأمن القومي 366 00:12:53,768 --> 00:12:55,602 .يظننون أنه أحد من الداخل 367 00:12:55,637 --> 00:12:56,653 بأي خصوص؟ 368 00:12:56,688 --> 00:12:57,589 .ثورنغايت 369 00:12:59,123 --> 00:13:00,524 هل نعالج الموضوع؟ 370 00:13:00,558 --> 00:13:01,692 .هناك مشكلة 371 00:13:01,743 --> 00:13:02,959 .هناك دائماً مشكلة 372 00:13:03,011 --> 00:13:06,113 .وجد لنفسه موكلاً مهماً 373 00:13:11,336 --> 00:13:13,870 هل أنت متأكد؟ .لا يمكن لليف أن تفعل هذا 374 00:13:13,905 --> 00:13:16,523 .إنها حتى تبحث عن معلومات من خلال سيناتور من لجنة الاستخبارات 375 00:13:26,366 --> 00:13:27,767 .سيناتور دايفيس 376 00:13:27,801 --> 00:13:29,001 ...سيدي، دايفيس وأوليفيا 377 00:13:29,036 --> 00:13:31,637 .لا أحتاج لدرس في التاريخ 378 00:13:43,467 --> 00:13:46,068 ...سيدي- .أريدك أن تعالج الموضوع- 379 00:13:47,119 --> 00:13:48,386 ،عليك أن تحله ساي 380 00:13:48,420 --> 00:13:49,687 .وعليك أن تحله البارحة 381 00:13:49,722 --> 00:13:52,824 .ستنفجر سيدي 382 00:13:52,858 --> 00:13:54,509 ماذا؟- .ستنفجر- 383 00:13:54,560 --> 00:13:56,594 أتعرف كيف أعرف أنك ستنفجر؟ 384 00:13:56,629 --> 00:13:58,413 .لأنك كنت سعيداً قبل أن ترى هذه الصورة 385 00:13:58,464 --> 00:13:59,714 .كنت سعيداً في الفترة الأخيرة 386 00:13:59,765 --> 00:14:01,265 ،لا تسئ فهمي ،هذا شيء يفرحني 387 00:14:01,283 --> 00:14:03,518 ،ليست السعادة فحسب ...بل هو 388 00:14:03,552 --> 00:14:05,620 شيء غريب، كأنك ترى جدة تلبس البيكيني 389 00:14:05,654 --> 00:14:07,472 .أوديمقراطي يحمل الإنجيل 390 00:14:07,506 --> 00:14:09,474 أنت سعيد، لكن كلينا يعلم 391 00:14:09,508 --> 00:14:11,326 الناس السعداء ،ليسوا فعلاً سعداء 392 00:14:11,360 --> 00:14:14,078 .إلا إذا كانوا أغبياء 393 00:14:14,113 --> 00:14:18,716 ،وأنت رجل ذكي ،حاصل على الدكتوراه 394 00:14:18,750 --> 00:14:19,883 مما يعني ،أنك تمثل السعادة 395 00:14:19,902 --> 00:14:21,435 ،لأنها لا ترد على اتصالاتك 396 00:14:21,487 --> 00:14:23,237 ولن تعترف أن هذا يزعجك 397 00:14:23,272 --> 00:14:25,072 والله وحده يعلم ما الذي يدور 398 00:14:25,107 --> 00:14:28,659 .في الدراما التي تشكلها النساء في حياتك 399 00:14:28,693 --> 00:14:31,261 .أنت غاضب سيدي ،أنت قنبلة موقوتة 400 00:14:31,262 --> 00:14:32,663 .وستنفجر في أي لحظة 401 00:14:32,697 --> 00:14:34,047 .تك 402 00:14:34,082 --> 00:14:35,148 .تك 403 00:14:35,183 --> 00:14:36,450 .تك 404 00:14:36,484 --> 00:14:37,451 .تك 405 00:14:37,485 --> 00:14:38,535 .توقف 406 00:14:38,570 --> 00:14:40,604 كيف أنزع فتيل القنبلة، سيدي؟ 407 00:14:46,911 --> 00:14:50,664 408 00:14:50,715 --> 00:14:52,432 .مرحباً .مساء الخير 409 00:14:52,466 --> 00:14:54,350 .فلنأمل ذلك سيدتي 410 00:14:54,485 --> 00:14:57,069 .آه لديك حس الفكاهة 411 00:14:57,121 --> 00:14:59,505 .لقد أخبرتنا مونيكا بذلك ألم تفعل هاورد؟ 412 00:14:59,539 --> 00:15:00,306 .طبعاً فعلت 413 00:15:00,357 --> 00:15:01,741 .حسناً نحن نحتاج المفتاح 414 00:15:01,775 --> 00:15:02,842 المفتاح؟ 415 00:15:02,876 --> 00:15:04,427 .مفتاح شقة مونيكا الحفلة المفاجئة؟ 416 00:15:12,953 --> 00:15:14,503 ،كل ما أقوله .لم يكن هذا شرطياً جيداً 417 00:15:14,538 --> 00:15:15,737 ،لعله كان كلاماً غير متزن 418 00:15:15,755 --> 00:15:17,089 .من شرطي غير مستقر عاطفياً 419 00:15:17,140 --> 00:15:20,109 ،تقبل الموضوع. أنا شرطي جيد ...وأنت لا تحب الخسارة، و 420 00:15:25,782 --> 00:15:28,000 مونيكا؟ 421 00:15:28,051 --> 00:15:30,352 422 00:15:30,387 --> 00:15:32,171 أترين ما أراه؟ 423 00:15:32,222 --> 00:15:33,606 ،حبوب منومة ...رسالة قصيرة 424 00:15:33,640 --> 00:15:34,773 .انتحار مدبر 425 00:15:35,008 --> 00:15:36,291 .لا. في الخارج 426 00:15:38,678 --> 00:15:39,895 .سيارة سوداء 427 00:15:43,316 --> 00:15:45,851 428 00:15:45,902 --> 00:15:47,269 429 00:15:47,303 --> 00:15:49,521 .إذاً أرتي ليس مجنوناً 430 00:16:00,684 --> 00:16:02,401 431 00:16:02,436 --> 00:16:04,453 .سآتي حين أستطيع ذلك 432 00:16:04,488 --> 00:16:06,372 .آبي تابعي تشريح جثة مونيكا 433 00:16:06,406 --> 00:16:08,007 .أريد دليلاً يثبت أنه لم يكن انتحاراً 434 00:16:08,041 --> 00:16:09,775 قولي لهاريسون أن يبحث عن أي شيء 435 00:16:09,810 --> 00:16:11,010 .بخصوص لوحة السيارة 436 00:16:11,044 --> 00:16:12,378 .يجب أن نثبت أن الوكالة هي من قتلها 437 00:16:12,429 --> 00:16:15,531 .هكذا نثبت قصة آرتي 438 00:16:15,549 --> 00:16:17,416 .أنا في طريقي 439 00:16:17,467 --> 00:16:18,718 440 00:16:23,423 --> 00:16:26,342 .توم. هال 441 00:16:26,376 --> 00:16:28,561 442 00:16:28,612 --> 00:16:30,279 443 00:16:30,313 --> 00:16:31,614 ليس سيئاً، أليس كذلك؟ 444 00:16:32,048 --> 00:16:34,500 .حسناً إنه سيئ للغاية سيدي الرئيس 445 00:16:34,534 --> 00:16:37,136 أنت تجيد الكلام فيتزي 446 00:16:37,187 --> 00:16:38,303 لكن لا يمكنك الصيد 447 00:16:38,338 --> 00:16:40,989 .ولا حتى عن قرب .صدقني 448 00:16:41,007 --> 00:16:43,192 .لا يبدو أننا سنأكل البط على العشاء 449 00:16:43,226 --> 00:16:46,061 .هذا مؤكد 450 00:16:46,095 --> 00:16:49,230 حسناً فلنحتسي بعض القهوة في النزل 451 00:16:49,564 --> 00:16:52,166 .ونترك الرئيس ليختلي بنفسه لبعض الوقت في الطبيعة 452 00:16:52,184 --> 00:16:53,333 أختلي بنفسي؟ وماذا أفعل؟ 453 00:16:53,352 --> 00:16:55,436 .لكي تتمشى في الطبيعة، سيدي 454 00:16:55,470 --> 00:16:57,488 .أعلم كم تحب هذا 455 00:17:01,360 --> 00:17:04,679 .نعم، أراكم جميعاً بعد قليل 456 00:17:04,713 --> 00:17:05,880 أين هي؟ 457 00:17:06,214 --> 00:17:08,549 .أخرجي من السيارة 458 00:17:08,583 --> 00:17:09,550 .لا 459 00:17:09,584 --> 00:17:10,751 .أخرجي من السيارة 460 00:17:10,785 --> 00:17:12,202 لا، لا أحبذ .حين يتم استدعائي 461 00:17:12,237 --> 00:17:14,721 .أخرجي من السيارة- لماذا؟ لكي تطلق النار علي؟- 462 00:17:14,739 --> 00:17:17,441 !أخرجي من السيارة، أوليفيا 463 00:17:25,983 --> 00:17:28,134 .نعم لكن دافع كوين واضح 464 00:17:28,169 --> 00:17:29,736 ،حسناً، من ناحية معينة .أنت محقة 465 00:17:29,770 --> 00:17:30,954 انتظري. ألا يجب أن تكوني في المكتب؟ 466 00:17:30,988 --> 00:17:32,455 .أخذت إجازة مرضية مجدداً ،من حسن حظنا 467 00:17:32,490 --> 00:17:34,240 أن جاين موسوسة ،وعنصرية بعض الشيء 468 00:17:34,258 --> 00:17:36,793 ،فحين أقول أنني أعاني من الزكام .تتخيل أنني مريضة بالسارس 469 00:17:36,827 --> 00:17:38,178 .يمكنك استخدام هذه الحجة طوال فترة الشتاء 470 00:17:38,212 --> 00:17:40,613 .على كل حال، هذا ما جعلني أركز كل تفكيري في ذلك التسجيل الصوتي 471 00:17:40,647 --> 00:17:41,931 .كان هذا خطأ 472 00:17:41,966 --> 00:17:43,466 إنتظر. أتقصد ذلك التسجيل الصوتي 473 00:17:43,501 --> 00:17:45,919 حيث قامت كوين بتهديده ووعدت بقتله؟ كيف يكون ذلك خطأ؟ 474 00:17:45,953 --> 00:17:47,804 ،ما أقوله هو أن علينا أن نسى تلك الأدلة ،أن نرجع خطوة إلى الوراء 475 00:17:47,838 --> 00:17:50,306 ما هو الشيء الأهم الذي نعرفه عن أوليفيا بوب؟ 476 00:17:50,357 --> 00:17:52,692 .حسناً إنها متأنقة دائماً ...مخلصة لعملها 477 00:17:53,526 --> 00:17:55,627 ،لا تستخدم أوليفيا بوب سحرها بهدف الشر 478 00:17:55,662 --> 00:17:57,012 .بل تستخدمه للخير 479 00:17:57,063 --> 00:17:58,647 لا تحرك أوليفيا بوب السماء والأرض 480 00:17:58,681 --> 00:18:00,749 وتفسد النظام القضائي 481 00:18:00,800 --> 00:18:01,884 ،إلا إذا كانت تعلم أنها في النهاية 482 00:18:01,935 --> 00:18:04,119 ستلبس قبعتها البيضاء .وتخرج منتصرة 483 00:18:04,154 --> 00:18:07,539 نعم، لكن لا زالت .جميع الأدلة تدين كوين بركينز 484 00:18:07,574 --> 00:18:08,524 .نحن لا نتحدث عن أدلة 485 00:18:08,558 --> 00:18:09,641 .نحن نتحدث عن الدوافع 486 00:18:09,676 --> 00:18:11,276 .كانت تملك الدافع .كانت تريد الانتقام 487 00:18:11,310 --> 00:18:14,396 ربما يكون الدافع .أكبر من مجرد انتقام حبيبة مهجورة 488 00:18:14,447 --> 00:18:16,081 لعله شخص آخر أراد أن يرى صديق كوين 489 00:18:16,116 --> 00:18:18,817 و6 من زملائه في سايترون أمواتاً؟ 490 00:18:28,076 --> 00:18:29,994 .كان يمكن لتوم وهال أن يخبراني إلى أين نذهب 491 00:18:30,028 --> 00:18:31,329 .كنت لبست شيئاً مناسباً 492 00:18:31,363 --> 00:18:32,413 .أسكتي 493 00:18:32,464 --> 00:18:35,399 494 00:19:01,960 --> 00:19:04,545 495 00:19:08,066 --> 00:19:10,568 496 00:19:14,972 --> 00:19:17,090 إلى أين نذهب؟ 497 00:19:17,124 --> 00:19:19,192 .إلى الصيد 498 00:19:19,226 --> 00:19:20,476 وستعطيني سلاحاً؟ 499 00:19:20,494 --> 00:19:21,511 .لن أعطيك سلاحاً 500 00:19:21,545 --> 00:19:22,878 .لا يبدو هذا عادلاً 501 00:19:22,897 --> 00:19:24,213 .الحياة ليست عادلة 502 00:19:24,231 --> 00:19:25,732 ما هي مشكلتك؟ 503 00:19:25,766 --> 00:19:27,066 ...ما هي 504 00:19:27,101 --> 00:19:28,568 .ليس لدي أي مشكلة 505 00:19:28,619 --> 00:19:30,519 حسناً لماذا قام الجهاز السري بنقلي 506 00:19:30,537 --> 00:19:32,021 من منزلي عند الساعة الخامسة صباحاً؟ 507 00:19:32,039 --> 00:19:33,673 .لأنهم يفعلون ما أطلبه منهم 508 00:19:33,707 --> 00:19:35,175 .أنا لا أفعل ما تطلبه 509 00:19:35,176 --> 00:19:36,425 لم تساعدين آرتي هورنباكر؟ 510 00:19:36,426 --> 00:19:37,993 .ولن أناقش موكليني معك 511 00:19:38,111 --> 00:19:39,612 .لم تعودي تناقشين شيئاً معي 512 00:19:39,663 --> 00:19:41,163 هل أنت غاضب لأنني لا أرد على اتصالاتك 513 00:19:41,198 --> 00:19:42,615 أم لأنني أساعد آرتي هورنباكر؟ 514 00:19:42,666 --> 00:19:44,717 .أنا غاضب لأنك ترتبكبن خيانة كبيرة 515 00:19:44,751 --> 00:19:46,969 .أنا غاضب لأنك تتصرفين كخائنة لوطنك 516 00:19:47,003 --> 00:19:48,136 خائنة لوطني أم لك أنت؟ 517 00:19:48,154 --> 00:19:49,605 .حباً بالله .الموضوع ليس شخصياً 518 00:19:49,639 --> 00:19:51,607 ،أنا هنا في وسط غابة في مكان مجهول 519 00:19:51,625 --> 00:19:53,292 لكي تصرخ في وجهي؟ .هذا يبدولي شخصياً 520 00:19:53,326 --> 00:19:54,793 .لا يهمني كيف يبدو 521 00:19:54,828 --> 00:19:56,595 .أنت تؤوين هارباً من العدالة .وهذا تصرف جرمي 522 00:19:56,630 --> 00:19:59,064 أنا وأنت نعلم جيداً ،ما هو ثورنغايت 523 00:19:59,099 --> 00:20:00,850 ،ما يفعله ثورنغايت .وكيف تودون استعماله 524 00:20:00,884 --> 00:20:02,401 .أنت لا تعرفين عما تتكلمين 525 00:20:02,435 --> 00:20:03,986 تستخدمونه .للتجسس على الأمريكيين 526 00:20:04,020 --> 00:20:06,088 كيف نستخدمه ،سري للغاية 527 00:20:06,122 --> 00:20:06,907 .وله علاقة بمحاربة الإرهاب 528 00:20:06,940 --> 00:20:08,040 .يعرفون كل شيء عن الاتصالات الليلية 529 00:20:08,041 --> 00:20:10,059 يعرفون أن مصدر هذه الاتصالات .هو البيت الأبيض 530 00:20:10,093 --> 00:20:13,028 531 00:20:14,781 --> 00:20:16,665 من أين لك بهذه المعلومة؟ 532 00:20:16,700 --> 00:20:17,900 ،آرتي أخبرك 533 00:20:17,934 --> 00:20:20,119 الرجل الذي سرق ثورنغايت من وكالة الأمن القومي؟ 534 00:20:21,070 --> 00:20:22,470 أنا واثقة تماماً أن المحكمة العليا 535 00:20:22,505 --> 00:20:25,473 سوف تعتبر تجسس الإدارة على مواطنيها .عملاً جرمياً 536 00:20:25,508 --> 00:20:27,075 .أنا أحمي بلدي 537 00:20:27,109 --> 00:20:29,711 .أنت تقحمين نفسك بأمور الأمن القومي 538 00:20:29,745 --> 00:20:31,329 أنت تغضبين ،السي آس إي ووكالة الأمن القومي 539 00:20:31,363 --> 00:20:32,997 ،ووزارة الخارجية 540 00:20:33,032 --> 00:20:34,616 وتستخدمين أصدقاءك السابقين 541 00:20:34,650 --> 00:20:36,634 لتكشفي أسرار .لجنة الاستخبارات 542 00:20:36,669 --> 00:20:37,986 ...أنا لا 543 00:20:38,020 --> 00:20:41,539 لقد كان السيناتور دايفيس .صديقك بين ال٢٠٠٢ وال٢٠٠٦ 544 00:20:42,773 --> 00:20:44,007 عشتم معاً في جورج تاون .ومن ثم في نيويورك 545 00:20:44,042 --> 00:20:44,959 .قدم لك خاتم خطوبة 546 00:20:45,393 --> 00:20:47,094 ،كنتما معاً البارحة 547 00:20:47,128 --> 00:20:48,279 ،وكنتما قريبين جداً .حسب ما سمعت 548 00:20:48,313 --> 00:20:50,247 هل عدتما تنامان معاً؟ 549 00:20:50,282 --> 00:20:52,099 هل هو الرجل الذي تحلمين به؟ 550 00:20:52,117 --> 00:20:53,367 .توقف 551 00:20:53,401 --> 00:20:56,136 !توقف 552 00:21:03,843 --> 00:21:06,695 553 00:21:18,191 --> 00:21:19,558 554 00:21:29,085 --> 00:21:30,969 555 00:21:35,375 --> 00:21:38,293 556 00:21:40,146 --> 00:21:42,081 .أنا لست لك 557 00:21:43,400 --> 00:21:46,902 لا أظهر في أماكن مجهولة .لأنك تريد ذلك 558 00:21:46,936 --> 00:21:49,238 .أنا لست لك 559 00:21:49,272 --> 00:21:51,290 .لقد انتهى كل شيء 560 00:22:06,405 --> 00:22:07,739 561 00:22:07,773 --> 00:22:09,024 .لا يمكنني أن أحدد وقتاً معيناً 562 00:22:09,058 --> 00:22:10,559 .إنه مجرد تقرير سموم 563 00:22:10,593 --> 00:22:12,227 عليك فقط إرسال دم إلى المختبر، صحيح؟ 564 00:22:12,261 --> 00:22:14,212 صحيح أن مونيكا أوكامبو ،قد غادرتنا 565 00:22:14,247 --> 00:22:16,831 ،لكنها لا زالت معنا .لا زالت تحت رعايتي 566 00:22:16,866 --> 00:22:19,634 وسيأخذ تشريح جثة مونيكا .الوقت الذي تحتاجه مونيكا 567 00:22:19,652 --> 00:22:21,503 أعتقد أن هذا احترام 568 00:22:21,537 --> 00:22:24,539 .ستريدينه لنفسك يوماً ما 569 00:22:24,574 --> 00:22:25,790 570 00:22:26,625 --> 00:22:29,026 ،كانت مونيكا صديقتي الوحيدة في ذلك المكان 571 00:22:29,061 --> 00:22:30,511 .ربما الصديقة الوحيدة في المدينة بأسرها 572 00:22:30,545 --> 00:22:32,113 .لقد فعلوا هذا بها .أعرف أنه فعلوا 573 00:22:32,147 --> 00:22:33,264 كان هناك سيارة سوداء .في مكان الجريمة 574 00:22:33,315 --> 00:22:34,331 .كانوا يراقبونها 575 00:22:34,366 --> 00:22:36,717 .قلت لك .سيفعلون أي شيء 576 00:22:36,735 --> 00:22:38,686 .علي أن أخرج من هنا !أرجوك! أتوسل إليك 577 00:22:38,720 --> 00:22:40,921 !آرتي، عليك أن تنسى الموضوع إنها وكالة الأمن القومي 578 00:22:40,956 --> 00:22:42,339 إنها وكالة الأمن القومي ومعها 579 00:22:42,374 --> 00:22:43,874 البيت الأبيض .ووزارة العدل 580 00:22:43,909 --> 00:22:45,126 .سيجدونك 581 00:22:45,160 --> 00:22:47,178 الطريقة الوحيدة لإيقافهم .هي نشر الموضوع إلى العلن 582 00:22:47,212 --> 00:22:50,014 !هذا الرجل المخيف لم يفك شيفرة البرنامج بعد 583 00:22:50,048 --> 00:22:51,248 .دعنا نقلق على هذا الموضوع 584 00:22:51,249 --> 00:22:53,099 .كل ما عليك فعله هو تحضير نفسك لمقابلتك التلفزيونية 585 00:22:53,233 --> 00:22:54,467 ...كوين، اشتري بدلة لآرتي 586 00:22:54,501 --> 00:22:56,503 .قصة عصرية، كحلية 587 00:22:56,537 --> 00:22:57,954 ،أريده أن يبدو مرتباً 588 00:22:58,005 --> 00:22:59,305 .وأن لا يبدو كشخص مجنون 589 00:22:59,339 --> 00:23:01,508 هاك أيمكنك أن تفك الشيفرة؟- كم أملك من الوقت؟- 590 00:23:01,542 --> 00:23:02,559 ٢٤ ساعة؟ 591 00:23:02,610 --> 00:23:04,510 .أظن ذلك. ربما 592 00:23:04,528 --> 00:23:06,146 .المنتج جاك لين 593 00:23:06,180 --> 00:23:09,232 .أهلاً جاك. لو سمحت .التسجيل غير مسموح 594 00:23:09,266 --> 00:23:12,135 ألن نسجل؟- ليس الآن. وأحتاج موافقتك- 595 00:23:12,169 --> 00:23:14,270 .لإبقاء كل ما نناقشه اليوم سرياً حتى مرور ٢٤ ساعة 596 00:23:14,321 --> 00:23:17,039 ...نحن لا نعرف حتى- .حياة موكلي على المحك هنا- 597 00:23:17,090 --> 00:23:18,808 ...إن كنتم لا توافقون على بند السرية .أنا أحترمك كيم 598 00:23:18,842 --> 00:23:20,626 ،ولهذا اخترتك أولاً ،لأنني أعتبرك الأفضل 599 00:23:20,661 --> 00:23:21,761 .لكنك لست الوحيدة في هذه المدينة 600 00:23:21,795 --> 00:23:23,663 هل سيكون اللقاء حصرياً؟- .سيكون حصرياً- 601 00:23:23,897 --> 00:23:25,297 هل اتفقنا على السرية؟ 602 00:23:25,332 --> 00:23:27,483 603 00:23:27,534 --> 00:23:28,701 إن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية 604 00:23:28,735 --> 00:23:30,152 تستخدم برنامجاً خاصاً اسمه ثورنغايت 605 00:23:30,187 --> 00:23:32,438 لتتجسس على ملايين الأمريكيين ،في منازلهم 606 00:23:32,472 --> 00:23:33,906 ،في سياراتهم .وفي مكاتبهم 607 00:23:33,940 --> 00:23:35,808 608 00:23:36,542 --> 00:23:37,626 كيف؟ 609 00:23:37,660 --> 00:23:39,077 لم تملك الكثير من الساعات القديمة؟ 610 00:23:39,111 --> 00:23:41,713 .لا تلمس أشيائي .اللعنة 611 00:23:41,747 --> 00:23:43,715 أي برنامج تستعمل لفك الشيفرة؟ 612 00:23:43,733 --> 00:23:45,851 لقد خلقت برنامجاً 613 00:23:45,885 --> 00:23:48,120 .يمكنه فك ٢٨،٦ بليون شيفرة في الثانية 614 00:23:48,154 --> 00:23:49,487 مستخدماً 3 أجهزة كمبيوتر فقط؟ 615 00:23:49,505 --> 00:23:50,956 .لن نتمكن من فك الشيفرة خلال الوقت المحدد 616 00:23:50,990 --> 00:23:53,592 .أرسلت إشارات لما يفوق ال٥٠٠٠ جهاز 617 00:23:53,626 --> 00:23:55,777 .المدينة بأكملها تفكك الشيفرة حالياً .عليك أن تهدأ 618 00:23:55,828 --> 00:23:57,429 أهدأ؟ .إن لم تنتهي سأموت 619 00:23:57,463 --> 00:23:58,897 أتعرف ما يمكن أن يفعلوه بي؟ 620 00:23:58,931 --> 00:24:00,949 سمعت أنه في النهاية .تتوسلهم لكي يقتلوك 621 00:24:00,983 --> 00:24:02,751 آه، فعلاً؟ 622 00:24:02,802 --> 00:24:05,170 623 00:24:06,104 --> 00:24:07,738 ما هذا؟- ...هذا ما طلبته- 624 00:24:07,756 --> 00:24:08,606 كل سيارة لينكولن سوداء 625 00:24:08,640 --> 00:24:11,108 .تملك حرفي آر وبي على لوحتها 626 00:24:11,126 --> 00:24:12,226 ما رأيك أن تشكرني؟ 627 00:24:12,260 --> 00:24:13,277 .شكراً 628 00:24:13,312 --> 00:24:14,412 ألن تعطيني رقم هاتفك؟ 629 00:24:14,446 --> 00:24:15,796 كيف تمكنت أن تعرف 630 00:24:15,831 --> 00:24:17,365 ...أنهم كانوا يستخدمون ثورنغايت 631 00:24:18,216 --> 00:24:19,399 .يستخدمونه الآن في هذه اللحظة 632 00:24:19,433 --> 00:24:20,984 .لقد قاطعت كيمبرلي 633 00:24:21,002 --> 00:24:22,302 .لا تقاطع كيمبرلي أبداً 634 00:24:22,353 --> 00:24:24,004 إنتظري. هذه المقابلة ستكون مع كيمبرلي ميتشيل؟ 635 00:24:24,055 --> 00:24:25,388 إنها المتحدثة باسم الحكومة 636 00:24:25,423 --> 00:24:27,374 .إنها في صفهم لم لم تكتفي بتسليمي؟ 637 00:24:27,425 --> 00:24:28,542 .آرتي هدئ من روعك 638 00:24:28,576 --> 00:24:29,776 .حافظ على توازنك .لا تشح بنظرك 639 00:24:29,827 --> 00:24:31,261 .فقط أجب عما تسأل 640 00:24:31,295 --> 00:24:32,612 ،إن لم تفعل ذلك .لن يصدققك أحد 641 00:24:32,647 --> 00:24:33,630 .لنجرب مرة أخرى 642 00:24:33,664 --> 00:24:34,815 كيف عرفت أن 643 00:24:34,849 --> 00:24:36,899 ثورنغايت يستخدم للتجسس على الشعب الأمريكي؟ 644 00:24:36,933 --> 00:24:37,784 سيقوم هذا الرجل بكشف 645 00:24:37,818 --> 00:24:39,852 أكثر برامج التجسس سرية، أمام الملايين؟ 646 00:24:39,887 --> 00:24:41,487 ألم نتفق أن تعالجوا الموضوع؟ 647 00:24:41,522 --> 00:24:42,505 .أوليفيا تحاول استمالة الجمهور 648 00:24:42,539 --> 00:24:44,590 ...من خلال الظهور بعمل الخير 649 00:24:44,724 --> 00:24:47,459 .ستستخدم حق الجميع بالمعرفة 650 00:24:47,494 --> 00:24:49,395 ...يجب أن تنظري للموضوع من هذه النحاية كم من المشاهدين 651 00:24:49,429 --> 00:24:52,097 يتابعون برنامجك ومعهم هواتفهم الخلوية وأجهزة الحاسوب الخاصة بهم؟ 652 00:24:52,148 --> 00:24:53,482 .حسناً، الجميع تقريباً 653 00:24:53,500 --> 00:24:56,051 .فإذاً يجب على الجميع أن يقلق من هذا الموضوع 654 00:24:56,069 --> 00:24:57,236 .إنه جاهز 655 00:24:57,270 --> 00:24:58,487 .خياراتي القانونية 656 00:24:58,521 --> 00:25:00,822 يمكننا أن نقوم بسلسلة كاملة من الإجراءات 657 00:25:00,840 --> 00:25:02,141 ،وصولاً إلى مذكرات الاستدعاء 658 00:25:02,175 --> 00:25:04,126 ،وحتى الحبس .ومحاكمة سرية 659 00:25:04,160 --> 00:25:06,445 وذلك تحت قوانين مختلفة ،تحت قانون التجسس 660 00:25:06,479 --> 00:25:08,547 ،قانون باتريوت .قانون الأمن القومي 661 00:25:08,581 --> 00:25:10,015 .حسب مستوى الهجوم الذي تريده 662 00:25:10,750 --> 00:25:13,752 .أريدكم أن تطلقوا العنان لتسونامي قانوني 663 00:25:13,786 --> 00:25:16,771 .سنجعلها حرباً نووية 664 00:25:16,789 --> 00:25:19,074 حصلت عليه؟ 665 00:25:19,108 --> 00:25:22,077 .حصلت عليه. لقد كان الوضع صعباً، لكنني فككت الشيفرة 666 00:25:22,111 --> 00:25:25,180 .جيد جداً هاك 667 00:25:25,647 --> 00:25:26,964 ما الذي يحصل؟ 668 00:25:26,999 --> 00:25:28,599 لقد وصلنا إنذار قانوني 669 00:25:28,634 --> 00:25:30,201 إلى الشبكة .من وزارة العدل 670 00:25:30,285 --> 00:25:31,636 ،إذا قررنا بث المقابلة 671 00:25:31,670 --> 00:25:33,071 .سيتم توقيفنا بتهمة الخيانة 672 00:25:35,591 --> 00:25:38,292 673 00:25:38,327 --> 00:25:40,294 674 00:25:40,329 --> 00:25:42,630 675 00:25:42,664 --> 00:25:44,015 676 00:25:47,686 --> 00:25:50,388 .أنا آسفة. أنا آسفة 677 00:25:51,322 --> 00:25:53,323 .كنت أكتب رسالة شكر للملكة إليزابيث 678 00:25:53,374 --> 00:25:55,258 أتعرف صعوبة 679 00:25:55,293 --> 00:25:57,076 أن تكتب رسالة شكر للملكة؟ 680 00:25:57,095 --> 00:25:58,728 .شعرت وكأنني فتاة من قرية مجهولة 681 00:25:58,763 --> 00:26:01,815 .لقد خفت أن أبدأ حادثة عالمية 682 00:26:01,833 --> 00:26:06,103 .يا إلهي أنا جائعة .هذا الطفل يأكل كل طعامي 683 00:26:06,154 --> 00:26:08,221 أهذا البط الذي اصطدته؟ 684 00:26:08,256 --> 00:26:11,425 .أتمنى أن يكونوا قد أخذوا صور جيدة للصحافة 685 00:26:11,459 --> 00:26:12,859 686 00:26:12,894 --> 00:26:13,877 687 00:26:15,746 --> 00:26:17,096 كيف كان يومك؟ 688 00:26:19,416 --> 00:26:20,683 عزيزي؟ 689 00:26:20,718 --> 00:26:22,619 أين كيب؟ 690 00:26:22,653 --> 00:26:24,654 ماذا؟ 691 00:26:24,705 --> 00:26:26,155 .كيب بروفانزا وماري 692 00:26:26,207 --> 00:26:27,991 وزير التجاة وزوجته .اللذان لا يسكتان أبداً 693 00:26:28,042 --> 00:26:29,309 ألم نكن سنتعشى معاً 694 00:26:29,343 --> 00:26:30,776 .في هذه الليلة 695 00:26:30,794 --> 00:26:32,629 ...لقد اعتقدت 696 00:26:32,663 --> 00:26:33,997 ماذا؟ 697 00:26:34,048 --> 00:26:36,749 أنه من الجيد أن نتعشى نحن الإثنين فقط لمرة 698 00:26:36,783 --> 00:26:38,334 ...بما أن 699 00:26:38,385 --> 00:26:39,669 بما أن ماذا؟ 700 00:26:46,160 --> 00:26:47,343 .لا شيء 701 00:27:05,040 --> 00:27:06,191 702 00:27:06,225 --> 00:27:07,375 .أنا لا أصدق هذا 703 00:27:07,409 --> 00:27:09,043 أي جزء؟- الجزء حيث تقول- 704 00:27:09,078 --> 00:27:11,229 .أن حبيبة مهجورة لا تملك دافعاً للقتل 705 00:27:11,247 --> 00:27:13,465 .لأنه... دعني أخبرك. يمكن للنساء أن تكن مجنونات 706 00:27:13,499 --> 00:27:14,883 .أنظري إلى نطاق عمل سايترون 707 00:27:14,917 --> 00:27:16,484 لديهم عقود ،مع الكازينوهات 708 00:27:16,519 --> 00:27:17,935 ...مواقع رهانات 709 00:27:18,553 --> 00:27:19,804 .كلمتن... لقد فعلتها 710 00:27:19,838 --> 00:27:21,655 ،شركات بناء .تملكها مافيات على الأغلب 711 00:27:21,690 --> 00:27:24,258 الموظفون في سايترون .لقد كانوا غامضين 712 00:27:24,292 --> 00:27:26,127 أعتقد أن الكثير من الناس .أرادوا إيذاءهم 713 00:27:26,178 --> 00:27:27,745 .لقد فعلتها 714 00:27:27,779 --> 00:27:29,296 .هذا الموضوع أكبر من كوين بركينز 715 00:27:29,331 --> 00:27:30,731 .إنه أكبر من أوليفيا بوب 716 00:27:31,266 --> 00:27:33,634 ،إته غطاء آليسا ،وعلى الرغم من أنه يصعب علي أن أعترف 717 00:27:33,668 --> 00:27:35,602 .لقد كنا مخطئين في كل شيء 718 00:27:35,637 --> 00:27:38,138 ،حسناً لعل كوين لم تقتل هؤلاء الأشخاص 719 00:27:38,172 --> 00:27:40,957 ،لكنها فعلت شيئآً ،ومن دون شك 720 00:27:40,991 --> 00:27:43,193 .أحدهم في أوليفيا بوب وشركائها يعرف شيئاً 721 00:27:46,964 --> 00:27:48,297 ،إن ذهبنا إلى المحكمة سنواجه 722 00:27:48,331 --> 00:27:49,966 .القوة القانونية للحكومة 723 00:27:50,000 --> 00:27:51,517 ،جيش من المحامين .موارد لا متناهية 724 00:27:51,568 --> 00:27:53,436 ...بينما نكون جميعاً في السجن، وآرتي 725 00:27:53,470 --> 00:27:55,505 .لا أحد يعلم ما يمكن أن يفعلوا به 726 00:27:57,491 --> 00:27:59,675 .نحارب عبر الشبكة وليس في المحكمة 727 00:27:59,709 --> 00:28:01,160 ،نضغط عليهم .نناشد واجبهم الوطني 728 00:28:01,195 --> 00:28:02,795 ،حرية الإعلام 729 00:28:02,846 --> 00:28:04,564 .خرق لا دستوري لحق المواطن بالخصوصية 730 00:28:04,615 --> 00:28:06,332 .هاتف الرجل الخلوي هو قصره 731 00:28:06,366 --> 00:28:08,117 ،في غضون هذا ،نحتاج نتائج التشريح 732 00:28:08,151 --> 00:28:09,986 .واستكمال رقم اللوحة الجزئي للسيارة السوداء 733 00:28:10,020 --> 00:28:11,237 ثورنغايت حقيقي .وبشع جداً 734 00:28:11,271 --> 00:28:13,723 .لن يسكتونا بسهولة 735 00:28:13,757 --> 00:28:15,875 736 00:28:15,909 --> 00:28:18,461 737 00:28:18,495 --> 00:28:20,947 .توم .هال 738 00:28:21,581 --> 00:28:23,798 ما الذي حصل لزوجي؟ 739 00:28:23,817 --> 00:28:25,200 سيدتي؟ 740 00:28:25,335 --> 00:28:27,369 مع من تحدث؟ ما الذي جعله سيئ المزاج هكذا؟ 741 00:28:27,403 --> 00:28:29,554 لأنه حين تركني ليذهب ،في رحلة الصيد، كان مبتسماً 742 00:28:29,589 --> 00:28:31,139 ،وجين عاد الآن .لم يكن كذلك 743 00:28:31,174 --> 00:28:33,542 .نحن لا نعرف سيدتي 744 00:28:34,076 --> 00:28:37,529 .لا يمكنكما أن تقولا شيئاً .أتفهم ذلك 745 00:28:37,563 --> 00:28:40,515 ،لذا... سأقول بعض الأشياء 746 00:28:40,549 --> 00:28:44,669 ،حين أقول شيئاً صحيحاً .أتمنى من أحدكما أن يطرف بعينه 747 00:28:44,703 --> 00:28:47,455 .هذا كل ما أطلبه منكما 748 00:28:47,473 --> 00:28:49,841 .سيدتي .الرئيس الفرنسي 749 00:28:49,875 --> 00:28:51,176 .شرق السودان 750 00:28:51,210 --> 00:28:53,228 .هوليس دويل 751 00:28:53,262 --> 00:28:55,864 .المراسل من فوكس نيوز 752 00:28:55,898 --> 00:28:57,615 .والدته 753 00:28:57,650 --> 00:28:59,834 سايرس؟ 754 00:28:59,885 --> 00:29:02,937 .أوليفيا بوب 755 00:29:13,282 --> 00:29:15,900 756 00:29:16,935 --> 00:29:18,952 .نهاركم سعيد 757 00:29:22,090 --> 00:29:23,774 .لم أقل شيئاً 758 00:29:24,508 --> 00:29:26,826 .لا يمكن أن نعرض هذه المقابلة أبداً 759 00:29:26,860 --> 00:29:27,961 ،أنا غير موافق 760 00:29:28,095 --> 00:29:30,046 وأن أقول أن أصدقائي من القسم القانوني 761 00:29:30,080 --> 00:29:31,297 ،غير موافقين أيضاً 762 00:29:31,315 --> 00:29:33,015 .فهذا أقل ما يقال 763 00:29:33,066 --> 00:29:34,567 ،الدولة لن تتمكن من مواجهتنا براد .أعدك 764 00:29:34,601 --> 00:29:35,851 تعدينني؟ 765 00:29:35,886 --> 00:29:38,654 لسنا أمام مجرد غرامة مالية صغيرة 766 00:29:38,705 --> 00:29:39,839 .نحن في خطر حقيقي 767 00:29:39,873 --> 00:29:41,090 إنه إنذار قضائي 768 00:29:41,141 --> 00:29:42,975 مقدم شخصياً 769 00:29:43,010 --> 00:29:44,777 ،من وزارة العدل ،ويقول 770 00:29:44,811 --> 00:29:46,745 ،لو عرضتم هذه المقابلة .أنتم متهمون بالخيانة 771 00:29:46,763 --> 00:29:48,380 .وأقول فلنكشف خدعتهم 772 00:29:48,398 --> 00:29:50,416 ،فلنثر غضب الرأي العام ،نجعلهم يتعاطفون مع آرتي هورنباكر 773 00:29:50,450 --> 00:29:52,584 ،فنضمن أنه لو حاولت وكالة الأمن القومي .أن تواجهه ولو بضبط سرعة 774 00:29:52,603 --> 00:29:53,736 .سيحاربون لأجله 775 00:29:53,770 --> 00:29:55,371 وهذا كله بسبب كلام رجل واحد؟ 776 00:29:55,405 --> 00:29:57,508 .لا، بسبب هذا 777 00:29:59,059 --> 00:30:00,576 هاك؟ 778 00:30:00,610 --> 00:30:03,645 .إجلب ثورنغايت 779 00:30:05,665 --> 00:30:07,516 أهذه مزحة؟ 780 00:30:07,550 --> 00:30:09,768 ،هذه زوجتك جولي أليس كذلك؟ 781 00:30:09,786 --> 00:30:13,188 .إن النظام في منزلي مشفر .لا يمكن لهذا أن يحصل 782 00:30:13,239 --> 00:30:14,806 تريدون صوتاً؟- .رجاء- 783 00:30:15,424 --> 00:30:18,142 .حسناً أنت تعرفين كيف يكون الوضع بعد ولادة الطفل 784 00:30:18,160 --> 00:30:19,561 ،أحاول أن أكون مثيرة 785 00:30:19,595 --> 00:30:21,479 ،لكنني لا أشعر أنني عدت كما كنت 786 00:30:21,513 --> 00:30:24,132 .وحسناً يمكنه أن يحاول هو أيضاً 787 00:30:24,166 --> 00:30:25,900 .لا أذكر آخر مرة مارس فيها الرياضة 788 00:30:26,035 --> 00:30:27,719 .أطفئيه- هناك أيضاً رابط- 789 00:30:27,753 --> 00:30:29,671 لكل بريد إلكتروني مرتبط بهذا العنوان 790 00:30:29,722 --> 00:30:32,189 .وروابط لذاكرة البحث في كل أجهزة الحاسوب الموجودة هناك 791 00:30:32,207 --> 00:30:32,990 تود أن نلقي نظرة؟ 792 00:30:33,008 --> 00:30:34,375 .قلت أطفئيه 793 00:30:34,409 --> 00:30:34,927 .هاك 794 00:30:34,961 --> 00:30:37,128 ...براد أعلم أن هذا غريب- .أسكت- 795 00:30:45,337 --> 00:30:46,670 .أنا موافق 796 00:30:50,992 --> 00:30:52,276 797 00:30:52,310 --> 00:30:54,061 .لقد عشت حياة جيدة 798 00:30:54,095 --> 00:30:56,597 ،زرت الغراند كانيون ،مارست الجنس مع امرأة 799 00:30:56,631 --> 00:30:58,415 ."The Empire Strikes Back" شاهدت 800 00:30:58,449 --> 00:31:00,150 .ستصبح بطلاً بعد المقابلة 801 00:31:00,185 --> 00:31:01,952 .ليس لوقت طويل ،أقصد أنني سأكون بطلاً لفترة 802 00:31:01,986 --> 00:31:03,303 ،لكن القصة ستموت بسرعة 803 00:31:03,355 --> 00:31:05,055 ومن بعدها سأبقى خائفاً، أنظر خلفي 804 00:31:05,073 --> 00:31:05,623 .حتى آخر يوم في حياتي 805 00:31:06,057 --> 00:31:07,057 ،على الأقل، حين تموت ،تكون قد أنجزت شيئاً 806 00:31:07,058 --> 00:31:08,892 .شيئاً نبيلاً .قليلون يمكنهم أن يكونوا كذلك 807 00:31:08,926 --> 00:31:10,026 بطل نبيل؟ 808 00:31:10,061 --> 00:31:11,411 .لم أفكر أبداً بهذه الطريقة 809 00:31:11,446 --> 00:31:12,379 810 00:31:12,413 --> 00:31:14,181 811 00:31:14,215 --> 00:31:16,800 812 00:31:27,945 --> 00:31:29,112 .لقد وافقت الشبكة 813 00:31:29,146 --> 00:31:30,446 .سيظهر آرتي في المقابلة مع كيمبرلي ميتشيل هذا المساء 814 00:31:30,464 --> 00:31:31,581 ،ستأتي إلى المكتب هنا 815 00:31:31,615 --> 00:31:32,665 .فنسقي مع فريق الإعداد الخاص بها 816 00:31:32,700 --> 00:31:34,050 .نريدها مقابلة آمنة 817 00:31:34,084 --> 00:31:35,785 ،شخصان وراء الكاميرا على الأكثر مهندس صوت... آبي، ماذا؟ 818 00:31:35,819 --> 00:31:37,920 لقد حصلنا أخيراً على تقرير الطبيب الشرعي 819 00:31:37,954 --> 00:31:40,139 .بخصوص مونيكا أوكامبو .لم تقتلها الحبوب المنومة 820 00:31:40,173 --> 00:31:43,492 كيف ماتت؟- .جرعة مفرطة من حقن الأنسولين 821 00:31:44,628 --> 00:31:45,761 822 00:31:45,779 --> 00:31:48,364 هاريسون هل وجدت شيئاً عن لوحة السيارة؟ 823 00:31:48,398 --> 00:31:50,632 لقد حاولنا كوين وأنا 824 00:31:50,650 --> 00:31:52,334 ووجدنا أن السيارة لا تعود لأي من موظفي وكالة الأمن القومي 825 00:31:52,368 --> 00:31:53,735 ،أو لموظفي الحكومة ....ولكنها 826 00:31:53,770 --> 00:31:55,137 مسجلة لعنوان غير موجود 827 00:31:55,171 --> 00:31:57,589 ."Will B. Watching" تحت إسم (أي سأراقب) 828 00:31:57,624 --> 00:31:59,641 هل هذه مزحة؟ 829 00:32:02,945 --> 00:32:04,796 هاك، أين آرتي 830 00:32:04,831 --> 00:32:05,881 .إنه في الحمام مجدداً 831 00:32:05,899 --> 00:32:07,182 .أكسر الباب 832 00:32:07,216 --> 00:32:09,251 ماذا؟- !أكسر الباب- 833 00:32:10,887 --> 00:32:12,604 834 00:32:12,655 --> 00:32:13,872 .هيا. هيا. هيا 835 00:32:13,923 --> 00:32:15,707 ،هو حساس تجاه اللاكتوز، العسل 836 00:32:15,742 --> 00:32:17,142 ،الفريز، والفستق 837 00:32:17,176 --> 00:32:18,544 ...يعاني من مرض السكري 838 00:32:18,578 --> 00:32:20,596 ويؤمن أن اللقاحات .شيطانية 839 00:32:22,899 --> 00:32:24,366 .هيا 840 00:32:24,400 --> 00:32:28,303 841 00:32:32,275 --> 00:32:33,692 .هيا 842 00:32:33,743 --> 00:32:35,077 .كان هناك سيارة سوداء في مكان الجريمة 843 00:32:35,111 --> 00:32:37,162 .كانوا يراقبونها .يجب أن أخرج من هنا 844 00:32:37,196 --> 00:32:38,413 845 00:32:41,016 --> 00:32:42,883 .حصلت عليه. هيا بنا 846 00:32:46,521 --> 00:32:49,807 847 00:33:00,891 --> 00:33:02,175 848 00:33:04,261 --> 00:33:05,561 كيف حصل هذا؟ 849 00:33:05,896 --> 00:33:07,446 .لا بد أنه كان يعرف .لا بد أن أجرى بعض الأبحاث عنا 850 00:33:07,481 --> 00:33:10,082 .بربكم! تعرفون كيف حصل هذا 851 00:33:10,117 --> 00:33:11,984 ،لم يستطع آرتي فك شيفرة ثورنغايت بنفسه 852 00:33:12,118 --> 00:33:13,435 .فوجد الشخص الوحيد الذي يمكنه ذلك 853 00:33:13,470 --> 00:33:14,536 ،ثم قتل مونيكا 854 00:33:14,571 --> 00:33:16,021 ،جعلنا نعتقد أنهم يلاحقونه 855 00:33:16,089 --> 00:33:18,424 وكل ذلك ليكسب بعض الوقت .ويحصل على ما يريده 856 00:33:18,458 --> 00:33:21,460 لكن لم حصل هذا؟ ،عليك أن تسأل أوليفيا 857 00:33:21,494 --> 00:33:24,246 ،ولكنها مضيعة للوقت .لأنها لا تعلم ما تفعل 858 00:33:25,097 --> 00:33:27,482 ،إحساسها الداخلي قد اختفى .ونحن لا نعرف بما تفكر 859 00:33:27,516 --> 00:33:28,483 ما الذي يحصل لها؟ 860 00:33:28,517 --> 00:33:30,401 ،إنه مجرد خطأ 861 00:33:30,419 --> 00:33:32,003 ،وهو الخطأ الوحيد الذي ارتكبته منذ أن جئت إلى هنا 862 00:33:32,037 --> 00:33:33,104 .فلا تقسي عليها 863 00:33:33,139 --> 00:33:34,305 .الثاني- ماذا؟- 864 00:33:34,340 --> 00:33:35,490 .الخطأ الثاني الذي ارتكبته 865 00:33:39,561 --> 00:33:41,262 .شرطي سيئ 866 00:33:48,670 --> 00:33:51,305 .لقد جربت كل مكان .اتصلت بالجميع 867 00:33:51,339 --> 00:33:53,290 اخترقت بعض البرامج 868 00:33:53,325 --> 00:33:55,226 .التي تستخدمها الشرطة 869 00:33:55,260 --> 00:33:57,428 .تأكدت من جميع كاميرات المراقبة 870 00:33:57,462 --> 00:33:59,680 .ولم أجد شيئاً .هاك، هذا ليس خطؤك 871 00:33:59,714 --> 00:34:02,382 .إنه خطئي .أخذت قراراً خاطئاً 872 00:34:02,617 --> 00:34:04,184 !أحدهم قادم 873 00:34:05,686 --> 00:34:08,838 874 00:34:10,291 --> 00:34:12,275 أين هو؟- من؟- 875 00:34:12,910 --> 00:34:14,594 .لا تنكري .يكفيك المأزق الذي أنت فيه 876 00:34:14,628 --> 00:34:16,462 ،حماية هارب من العدالة ،وقوف في وجه العدالة 877 00:34:16,497 --> 00:34:18,214 .سرقة معلومات سرية 878 00:34:18,232 --> 00:34:20,066 .أنا لا أفهمك عم تتكلمين؟ 879 00:34:20,200 --> 00:34:22,534 ،لقد تم إلغاء المقابلة التلفزيونية .ما يعني أنك فقدته 880 00:34:22,569 --> 00:34:24,403 ما يعني أن آرتي هورنباكر 881 00:34:24,437 --> 00:34:25,938 ،قد أصبح يملك ثورنغايت 882 00:34:25,972 --> 00:34:27,106 أهم أسلحتنا في محاربة الإرهاب 883 00:34:27,140 --> 00:34:28,974 iسيباع لمن يدفع أكثر .ربما في هذه اللحظة 884 00:34:29,025 --> 00:34:30,242 .هذه مشكلتك 885 00:34:30,393 --> 00:34:32,344 عفواً؟- .لقد خدعنا آرتي هورنباكر- 886 00:34:32,478 --> 00:34:34,362 .لمدة يومين متتاليين .لست فخورة بذلك 887 00:34:34,380 --> 00:34:36,198 .لكنه خدعكم لمدة ١٦ سنة 888 00:34:36,232 --> 00:34:38,100 ،فمن يدري كم من الأسرار قد سرق خلال هذه الفترة 889 00:34:38,134 --> 00:34:40,352 .أمام أعينكم ...كم ستكون قصة 890 00:34:41,086 --> 00:34:42,787 تلك القصة التي تؤدي لجلسات نقاش في الكونغرس 891 00:34:42,821 --> 00:34:44,455 .لكتب وأفلام عديدة 892 00:34:44,490 --> 00:34:46,307 .فضائح 893 00:34:47,643 --> 00:34:48,743 ماذا تريدين؟ 894 00:34:48,777 --> 00:34:50,712 .١٢ ساعة لأجد آرتي وأسلمه 895 00:34:50,746 --> 00:34:52,080 .عندها سنتعادل 896 00:35:02,057 --> 00:35:03,724 .لديك حتى ظهر يوم غد 897 00:35:03,959 --> 00:35:05,559 ،وإن لم يكن عندك حينها سيتم إلقاء القبض على فريقك كاملاً 898 00:35:05,594 --> 00:35:08,128 .وسيتم التحقيق معهم لمدة طويلة 899 00:35:10,531 --> 00:35:13,100 900 00:35:14,452 --> 00:35:16,186 901 00:35:16,220 --> 00:35:18,889 .أريد السيناتور دايفيس خارج لجنة الاستخبارات 902 00:35:21,808 --> 00:35:22,892 ...سيدي 903 00:35:22,927 --> 00:35:24,210 .أريده خارجاً 904 00:35:27,081 --> 00:35:28,414 905 00:35:30,568 --> 00:35:35,021 .لطالما انهار الرجل بسبس الغيرة 906 00:35:35,239 --> 00:35:37,390 كيف عرفت أنها لا ترد على اتصالاتي؟ 907 00:35:37,524 --> 00:35:39,041 ماذا؟ 908 00:35:39,692 --> 00:35:42,544 .لقد أخبرتني قبل الرحلة أن ليف لا ترد على اتصالاتي 909 00:35:42,579 --> 00:35:44,129 كيف عرفت ذلك؟ 910 00:35:55,041 --> 00:35:56,208 911 00:35:59,146 --> 00:36:02,164 .حسناً على الأقل نعرف أن ثورنغايت موجود فعلاً 912 00:36:02,899 --> 00:36:05,500 يحمي أمريكا 913 00:36:05,535 --> 00:36:06,968 .من الإرهابيين سيدي 914 00:36:07,036 --> 00:36:09,070 .ليف ليست إرهابية 915 00:36:11,074 --> 00:36:13,575 .لم أكن أتحدث عنها 916 00:36:14,610 --> 00:36:17,178 .هي ليست قتبلة موقوتة .أنت سيدي قنبلة موقوتة 917 00:36:20,015 --> 00:36:22,049 918 00:36:23,952 --> 00:36:25,553 سأتأكد من خروج سيناتور دايفيس 919 00:36:25,587 --> 00:36:27,572 .من لجنة الاستخبارات 920 00:36:31,343 --> 00:36:35,413 921 00:36:37,666 --> 00:36:39,684 تريدين شيئاً؟ 922 00:36:40,618 --> 00:36:42,102 .يجب أن أضع بعض الخطط 923 00:36:42,353 --> 00:36:44,070 ماذا؟ 924 00:36:44,321 --> 00:36:46,623 ،من أجل مستقبلي ،بعد انتهاء ولايتك الأولى 925 00:36:46,657 --> 00:36:48,007 .لأنك لن تستطيع أبداً أن تبقى رئيساً لولاية ثانية 926 00:36:48,042 --> 00:36:49,208 بات من الواضح أنك 927 00:36:49,243 --> 00:36:50,593 .رئيس لولاية واحدة 928 00:36:50,628 --> 00:36:52,128 .ميللي، أنا لا أعرف عما تتكلمين 929 00:36:52,162 --> 00:36:54,147 .أوليفيا بوب 930 00:36:54,181 --> 00:36:56,182 .أنا أتكلم عن أوليفيا بوب 931 00:36:56,216 --> 00:36:58,084 أخذتها معك في رحلة الصيد؟ 932 00:36:58,118 --> 00:37:00,169 حقاً عزيزي؟ 933 00:37:00,587 --> 00:37:02,355 .إنها تواجه الحبس المحتم 934 00:37:02,389 --> 00:37:04,290 .لكنك لم تتمكن إلا أن تقضي بضع دقائق مع صديقتك 935 00:37:04,341 --> 00:37:06,108 ...هذا 936 00:37:06,143 --> 00:37:08,160 ...هذا جميل 937 00:37:08,195 --> 00:37:10,262 ،لو لم يعن نهاية حياتك السياسية 938 00:37:10,297 --> 00:37:12,248 .لأنك لن تصل إلى ولاية ثانية 939 00:37:12,282 --> 00:37:16,736 ،وسأتأكد من ذلك لأنني سأضع بعض الخطط 940 00:37:16,770 --> 00:37:19,405 .لمستقبلي السياسي 941 00:37:19,456 --> 00:37:24,392 .ولدي مستقبل سياسي باهر جداً 942 00:37:24,527 --> 00:37:27,011 ،المحامية التي تركت عملها من أجل زوجها 943 00:37:27,046 --> 00:37:28,413 ،الأم التي عانت بعد إجهاضها 944 00:37:28,464 --> 00:37:31,066 ...ثم حملت مجدداً وهي سيدة أولى 945 00:37:31,100 --> 00:37:33,351 .هذا ذهب 946 00:37:33,402 --> 00:37:35,603 .هذا معدن رئيسة المستقبل 947 00:37:35,621 --> 00:37:36,821 ،هذا مهم 948 00:37:36,856 --> 00:37:39,357 .وهذا ما تحبه أمريكا 949 00:37:39,392 --> 00:37:40,408 .ميللي 950 00:37:40,443 --> 00:37:42,560 .إنساها- .ميللي- 951 00:37:42,595 --> 00:37:44,145 !إنساها 952 00:37:44,180 --> 00:37:46,514 953 00:37:54,506 --> 00:37:57,775 ،إن حاولت اللقاء بها مجدداً .سأقتلك 954 00:37:59,461 --> 00:38:02,029 .وأنا رامية ممتازة .تذكر هذا 955 00:38:12,357 --> 00:38:13,808 956 00:38:31,709 --> 00:38:33,559 .مرحباً آرتي 957 00:38:35,345 --> 00:38:37,046 .ساعة جميلة 958 00:38:37,080 --> 00:38:39,699 .آه. نعم 959 00:38:40,833 --> 00:38:42,935 ...نعم .لقد استعرتها 960 00:38:46,773 --> 00:38:47,839 961 00:38:47,874 --> 00:38:50,559 .لقد تمكنت من فك شيفرة ثورنغايت مجدداً 962 00:38:50,610 --> 00:38:52,210 .أنت موهوب 963 00:38:53,429 --> 00:38:55,881 .لم أكن أحتاج ثورنغايت لكي أجدك 964 00:38:55,915 --> 00:38:57,683 ،هذه الساعة قديمة ،وتتضمن مادة الراديوم 965 00:38:57,717 --> 00:39:00,719 وهذا شيء سيئ .إذ يسهل تعقبه 966 00:39:00,753 --> 00:39:03,388 لقد حذرتك من العبث بأغراضي، أليس كذلك آرتي؟ 967 00:39:03,923 --> 00:39:06,391 .يمكننا تقاسم المال أليس كذلك؟ 968 00:39:06,425 --> 00:39:08,476 .لن تحتاج للعمل مجدداً 969 00:39:08,511 --> 00:39:11,045 .لكنني أحب عملي 970 00:39:15,367 --> 00:39:17,185 971 00:39:17,219 --> 00:39:19,337 972 00:39:19,371 --> 00:39:22,006 973 00:39:22,040 --> 00:39:24,092 974 00:39:26,979 --> 00:39:29,030 975 00:39:30,164 --> 00:39:32,416 .سينتهي مفعول المهدئ بعد دقائق 976 00:39:32,450 --> 00:39:34,785 .عندها يمكننا أن نتكلم 977 00:39:35,119 --> 00:39:36,254 978 00:39:37,588 --> 00:39:40,190 أين هاك؟ 979 00:39:40,224 --> 00:39:41,891 .لا أدري، لكن لا بد أن نقدم له شراباً 980 00:39:41,909 --> 00:39:43,543 .لقد أنقذنا 981 00:39:43,578 --> 00:39:45,595 .علي الاعتراف، آرتي كان مقنعاً 982 00:39:46,130 --> 00:39:48,681 ...لقد تأكد من التفاصيل جميعها فكانت كأنها حقيقية 983 00:39:48,716 --> 00:39:50,967 ،مرضه العصبي، جنون الشك .حتى الحساسية 984 00:39:51,001 --> 00:39:53,702 .كان للرجل خلايا نحل على رقبته .أنا رأيتها 985 00:39:53,720 --> 00:39:56,455 .لقد كان كاذباً محترفاً 986 00:39:56,507 --> 00:39:58,475 ،لا بد أنكما متشابهان .ليندساي 987 00:39:59,693 --> 00:40:00,694 .تباً لك 988 00:40:01,428 --> 00:40:02,628 عفواً؟ 989 00:40:02,663 --> 00:40:03,830 آه، لم تسمعيني؟ 990 00:40:04,464 --> 00:40:06,131 .تباً لك 991 00:40:06,166 --> 00:40:07,666 ،وحين تنتهين من ذلك 992 00:40:07,717 --> 00:40:09,535 ،ويمكنك الذهاب إلى الجحيم ،تباً لك 993 00:40:09,569 --> 00:40:10,836 .لأنني لم أعد أحتمل سماع كلامك 994 00:40:10,887 --> 00:40:12,271 لست قاتلة ،ولست كاذبة 995 00:40:12,405 --> 00:40:13,839 .وسأبقى هنا 996 00:40:13,890 --> 00:40:15,491 .عليك أن تتخطي الموضوع 997 00:40:15,525 --> 00:40:19,394 ،ولدي إسم واحد الآن .وليس ليندساي 998 00:40:19,428 --> 00:40:21,680 999 00:40:21,731 --> 00:40:23,498 1000 00:40:23,533 --> 00:40:25,434 .إسمي كوين يا حقيرة 1001 00:40:25,468 --> 00:40:28,353 1002 00:40:28,404 --> 00:40:30,389 1003 00:40:32,642 --> 00:40:33,608 أتقدمين لي شراباً؟ 1004 00:40:35,311 --> 00:40:37,262 هذه هي طريقتك؟ قدمي لي شراباً؟ 1005 00:40:37,296 --> 00:40:39,396 .حسناً أنا عاطل عن العمل .شراب خيري 1006 00:40:39,531 --> 00:40:40,181 .يمكنك تسجيله 1007 00:40:40,199 --> 00:40:42,717 .أنا أشكل هدفاً نبيلاً .مانهاتن لو سمحت 1008 00:40:42,751 --> 00:40:46,421 1009 00:40:47,155 --> 00:40:48,889 1010 00:40:48,924 --> 00:40:50,891 وفي نهاية النشرة، وجد الرئيس غرانت 1011 00:40:50,925 --> 00:40:52,426 بعض الوقت خارج برنامج عمله المزدحم 1012 00:40:52,460 --> 00:40:54,161 ليذهب في رحلة صيد .إلى الساحل الشرقي 1013 00:40:54,179 --> 00:40:56,830 وقد حضر طباخ البيت الأبيض بعضاً من غنائم الرحلة 1014 00:40:56,865 --> 00:40:58,632 ،وقدمها 1015 00:40:58,667 --> 00:41:00,401 .مع اللفت المحمص والخضروات 1016 00:41:00,435 --> 00:41:02,736 هل كنت أنت من علمه الصيد؟ 1017 00:41:02,770 --> 00:41:04,638 .لم أقصد التسلل هكذا 1018 00:41:04,673 --> 00:41:06,156 ما الذي تفعله هنا؟ 1019 00:41:06,191 --> 00:41:08,576 ألم تسمعي بالخبر؟ .أنا موكل الآن 1020 00:41:08,610 --> 00:41:09,943 وكيف هذا؟ 1021 00:41:09,961 --> 00:41:11,745 لأن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 1022 00:41:11,779 --> 00:41:13,797 قد طردني من لجنة الاستخبارات 1023 00:41:13,832 --> 00:41:15,132 وقد فتح تحقيقاِ حول تصرفاتي 1024 00:41:15,166 --> 00:41:17,251 .تديره لجنة الآداب 1025 00:41:17,285 --> 00:41:19,253 ،وأظن أن سبب ذلك 1026 00:41:19,287 --> 00:41:21,672 .أنني تهورت وتحدثت إليك 1027 00:41:21,723 --> 00:41:25,309 .لذا... أنا الآن موكلك 1028 00:41:25,343 --> 00:41:26,644 .مجاناً 1029 00:41:26,678 --> 00:41:29,129 .إلا إن كان هناك تضارب في المصالح 1030 00:41:29,147 --> 00:41:32,266 لم تعودي مرتبطة بالبيت الأبيض أليس كذلك؟ 1031 00:41:32,300 --> 00:41:34,969 .لا. لا علاقة لي بهم 1032 00:41:43,811 --> 00:41:45,195 .هاي 1033 00:41:45,247 --> 00:41:47,197 .لن تذهبي إلى سيارتك وحيدة بعد الآن 1034 00:41:47,249 --> 00:41:49,483 ...هاك لم 1035 00:41:49,501 --> 00:41:51,785 .لم أؤذه...كثيراً 1036 00:41:51,819 --> 00:41:53,504 .حسناً، إنه بعهدتهم الآن 1037 00:41:53,538 --> 00:41:56,373 هاك، إن فتحت باباً ...لا يمكنك إغلاقه 1038 00:41:56,424 --> 00:41:57,508 .الأبواب مغلقة 1039 00:41:57,542 --> 00:41:59,860 .أنا جيد. فعلاً 1040 00:41:59,894 --> 00:42:02,846 .لا تقلقي علي .أنا أعالج الموضوع 1041 00:42:07,852 --> 00:42:09,536 .شكراً 1042 00:42:09,571 --> 00:42:12,673 .لا، شكراً لك 1043 00:42:16,127 --> 00:42:17,377 أتريد أن أوصلك بطريقي؟ 1044 00:42:17,411 --> 00:42:19,296 .نعم 1045 00:42:19,347 --> 00:42:22,248 1046 00:42:25,186 --> 00:42:27,771 1047 00:42:27,805 --> 00:42:29,306 1048 00:42:29,357 --> 00:42:31,775 1049 00:42:31,809 --> 00:42:33,060