1 00:00:01,200 --> 00:00:01,620 Previously on Revenge... 2 00:00:01,630 --> 00:00:03,390 - You set me up! - I'm sorry. 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,140 [ Gunshots ] 4 00:00:05,160 --> 00:00:08,110 I know it was you, Daniel. I'm not going anywhere. 5 00:00:08,130 --> 00:00:10,980 - We can build a future together. - This is my future. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,790 You're ending this with me? 7 00:00:12,820 --> 00:00:15,710 I thought I could avenge my father's death by myself, but I can't. 8 00:00:15,720 --> 00:00:18,330 I need you to help me. 9 00:00:18,350 --> 00:00:20,210 Conrad is suing Voulez for libel. 10 00:00:20,220 --> 00:00:23,590 I'm willing to drop my suit just as soon as you fire my son. 11 00:00:23,610 --> 00:00:25,990 - If you think we're going to cave to your threats-- - I'll do it. 12 00:00:26,010 --> 00:00:27,570 Jimmy Brennan? Heard of him? 13 00:00:27,590 --> 00:00:30,300 If I'm to believe what's in this police report, he may also go by "Dad." 14 00:00:30,310 --> 00:00:32,760 - What did Jimmy Brennan do to you? - He kisses me. 15 00:00:32,780 --> 00:00:37,340 When I try to pull away, he pushes my face into the concrete. 16 00:00:37,360 --> 00:00:39,430 I was expecting to see the former governor's wife. 17 00:00:39,450 --> 00:00:41,170 I'm the first Mrs. Grayson. 18 00:00:41,190 --> 00:00:43,520 - Are you okay? - Since my head injury, 19 00:00:43,590 --> 00:00:45,360 I'm getting a little dizzy sometimes. 20 00:00:46,960 --> 00:00:50,360 You were marvelous last night, Mrs. Grayson. 21 00:00:53,290 --> 00:00:56,260 Emily: Of all the weapons we take into battle, 22 00:00:56,290 --> 00:00:58,700 there is none more powerful than the mind. 23 00:00:58,730 --> 00:01:02,100 It holds our instincts and our training 24 00:01:02,120 --> 00:01:05,580 and allows us to distinguish friend from foe, 25 00:01:05,610 --> 00:01:06,800 love from hate. 26 00:01:06,820 --> 00:01:08,710 Dr. Sturman: Hold perfectly still, Mrs. Grayson. 27 00:01:08,730 --> 00:01:11,120 But if that weapon is unsound, 28 00:01:11,180 --> 00:01:13,720 it is by no means disarmed. 29 00:01:13,790 --> 00:01:17,380 For the mind is all the more dangerous when damaged. 30 00:01:17,400 --> 00:01:19,070 And there's no guarantee 31 00:01:19,090 --> 00:01:23,400 that it won't choose itself as its next victim. 32 00:01:23,420 --> 00:01:27,460 Dr. Sturman: Physically, you've recovered beyond expectation. 33 00:01:27,490 --> 00:01:29,270 With regard to your head trauma, 34 00:01:29,290 --> 00:01:31,730 there are no permanent neurological problems evident. 35 00:01:31,750 --> 00:01:33,720 However, there is a bit of swelling 36 00:01:33,740 --> 00:01:36,050 between the frontal and the left temporal lobes. 37 00:01:36,070 --> 00:01:37,500 Would that explain 38 00:01:37,510 --> 00:01:39,590 the pounding in my ears, the blackouts? 39 00:01:39,610 --> 00:01:41,480 I'm not a neurologist, Emily. 40 00:01:41,490 --> 00:01:42,940 But the lab forwarded the results to one. 41 00:01:42,970 --> 00:01:45,280 He'll have a better analysis for you tomorrow. 42 00:01:45,350 --> 00:01:48,430 And until then, what do I do? I... 43 00:01:48,450 --> 00:01:50,610 I could be a risk to myself, to others. 44 00:01:50,640 --> 00:01:52,190 Given your state of mind, 45 00:01:52,210 --> 00:01:54,710 maybe talking with someone would help. 46 00:01:54,730 --> 00:01:57,740 At the least, it may help you remember what happened. 47 00:01:57,760 --> 00:02:00,330 Because you still can't recall anything, right? 48 00:02:00,360 --> 00:02:03,020 Conrad: I'm glad to see I am still welcome. 49 00:02:03,040 --> 00:02:05,140 I thought you'd have changed the locks by now. 50 00:02:05,210 --> 00:02:07,010 Well, I have more important things on my mind 51 00:02:07,070 --> 00:02:08,690 than your departure, Conrad. 52 00:02:08,700 --> 00:02:11,740 As have I while I've been staying at the South Fork. 53 00:02:11,810 --> 00:02:14,580 I can only imagine what you've been up to. 54 00:02:14,600 --> 00:02:17,830 Aside from having our son fired for your amusement, I mean. 55 00:02:17,850 --> 00:02:19,240 Actually... 56 00:02:19,260 --> 00:02:22,620 I've come to care about my new venture. 57 00:02:22,680 --> 00:02:25,550 And, so that I may approach it with a clear mind, 58 00:02:25,620 --> 00:02:28,620 I wanted to pop by in anticipation of convening our attorneys 59 00:02:28,690 --> 00:02:30,060 to cement our divorce tomorrow. 60 00:02:30,120 --> 00:02:32,260 Oh, I assume, as always, my house will be 61 00:02:32,330 --> 00:02:34,060 the first thing you'll fight me over. 62 00:02:34,130 --> 00:02:37,260 Why infringe on the beautiful memories of our first divorce 63 00:02:37,330 --> 00:02:40,630 by retreading the same duels during our second one? 64 00:02:41,950 --> 00:02:43,070 Mrs. Grayson, 65 00:02:43,100 --> 00:02:44,890 there's been a fire at the gallery. 66 00:02:46,700 --> 00:02:48,740 Margaux: I still don't think we should have let ourselves in. 67 00:02:48,760 --> 00:02:50,490 Ah, the realtor was late. 68 00:02:50,500 --> 00:02:52,780 Besides, I needed to check for security issues. 69 00:02:52,800 --> 00:02:55,960 Using break-in skills I was unaware of. 70 00:02:55,970 --> 00:02:58,540 [ Cellphone chimes ] 71 00:03:00,350 --> 00:03:03,280 Oh, my account manager just quit. 72 00:03:03,310 --> 00:03:05,320 That's the third person to leave 73 00:03:05,390 --> 00:03:07,470 since they heard of Conrad's maneuver. 74 00:03:07,490 --> 00:03:10,020 Do not say "I told you so." 75 00:03:10,090 --> 00:03:11,960 I'm taking the wait-and-see approach. 76 00:03:12,030 --> 00:03:14,560 That's what I did when Conrad bought into the bar last year. 77 00:03:14,630 --> 00:03:17,160 This is just to hurt Daniel. Not me. 78 00:03:17,230 --> 00:03:18,730 All right, look. 79 00:03:18,800 --> 00:03:21,000 No more Conrad talk. [ Chuckles ] 80 00:03:21,070 --> 00:03:23,100 I don't want to bring in bad mojo right off the bat, 81 00:03:23,170 --> 00:03:26,190 'cause... [ Breathes deeply ] 82 00:03:26,210 --> 00:03:28,800 I think this might be the place. 83 00:03:28,820 --> 00:03:30,460 But you've only seen two houses. 84 00:03:30,480 --> 00:03:32,180 I know, but my dad said that when you're looking, 85 00:03:32,250 --> 00:03:34,920 the first one you like is the one you should buy. 86 00:03:34,940 --> 00:03:36,660 Though... 87 00:03:36,680 --> 00:03:40,820 Are you sure you'd want to live here? 88 00:03:40,840 --> 00:03:44,390 I know it's nowhere near what you're accustomed to. 89 00:03:44,420 --> 00:03:46,660 I came here to start a new life 90 00:03:46,730 --> 00:03:50,630 and to leave the one I'd grown accustomed to in France far behind. 91 00:04:01,740 --> 00:04:03,740 Since it's my birthday tomorrow 92 00:04:03,810 --> 00:04:06,350 and you probably forgot again, 93 00:04:06,380 --> 00:04:08,620 I decided I'd just tell you what to get me. 94 00:04:10,680 --> 00:04:12,690 Okay, guilty as charged. 95 00:04:12,750 --> 00:04:15,900 So you name it, and it's yours. 96 00:04:15,930 --> 00:04:19,090 I was rejected from the design institute. 97 00:04:19,160 --> 00:04:22,590 I thought I had a shot, but I guess they thought I lacked experience. 98 00:04:22,620 --> 00:04:26,680 So I was hoping you could find something for me at Voulez. 99 00:04:26,700 --> 00:04:28,370 You want my job? 100 00:04:28,440 --> 00:04:30,260 [ Chuckles ] 'Cause it's available. 101 00:04:30,280 --> 00:04:33,610 Seems there's no end to Dad's insecurity. 102 00:04:33,670 --> 00:04:37,300 He got me fired and took my stake in the magazine. 103 00:04:37,330 --> 00:04:38,910 I'm so sorry, Daniel. 104 00:04:38,980 --> 00:04:40,710 At least use it to your advantage. 105 00:04:40,740 --> 00:04:44,730 I guarantee he'll flex his sagging muscles to help you. 106 00:04:46,640 --> 00:04:48,180 But you know what? 107 00:04:48,200 --> 00:04:49,840 I'd rather spend my time 108 00:04:49,860 --> 00:04:53,140 throwing you an epic birthday party. 109 00:04:53,160 --> 00:04:56,000 You can't pull all that together in one day. 110 00:04:56,030 --> 00:04:57,710 You deserve it, Sis. 111 00:04:57,730 --> 00:04:59,020 After all, 112 00:04:59,050 --> 00:05:02,020 seems pretty clear it's 113 00:05:02,040 --> 00:05:04,700 me and you against the world. 114 00:05:14,670 --> 00:05:16,730 What happened? 115 00:05:18,190 --> 00:05:20,710 I came here last night to work, 116 00:05:20,740 --> 00:05:23,510 try to deal with what you told me, and I, uh... 117 00:05:23,530 --> 00:05:25,940 Well, I got so upset that I, uh... 118 00:05:28,540 --> 00:05:30,280 This is my fault. I'm sorry. 119 00:05:30,350 --> 00:05:32,450 No. No, no, no. It's my fault. 120 00:05:32,520 --> 00:05:34,490 You should go, though, all right? Let me deal with this. 121 00:05:34,560 --> 00:05:36,360 No. We're in this together. 122 00:05:36,420 --> 00:05:37,860 Wow. 123 00:05:37,930 --> 00:05:39,990 Somebody really did a number on this place, huh? 124 00:05:40,060 --> 00:05:42,320 [ Sighs ] 125 00:05:42,340 --> 00:05:46,320 I'm Jimmy Brennan, the contractor you called. 126 00:05:46,350 --> 00:05:48,640 I don't know how you heard about me. 127 00:05:48,710 --> 00:05:50,680 It must've been good, right? 128 00:05:55,300 --> 00:05:59,000 Revenge S03E58 "Payback" 129 00:05:59,000 --> 00:06:02,800 Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 130 00:06:04,620 --> 00:06:05,620 Hey. 131 00:06:07,120 --> 00:06:08,520 Are those Aiden's? 132 00:06:10,120 --> 00:06:11,490 Where's he going? 133 00:06:11,560 --> 00:06:13,290 Wherever he tells my jet to take him. 134 00:06:13,360 --> 00:06:14,830 Is he here? 135 00:06:14,890 --> 00:06:16,460 Since I knew you were coming over, 136 00:06:16,530 --> 00:06:19,070 I told him to scram. 137 00:06:19,090 --> 00:06:22,430 I didn't want to confuse an already confusing situation. 138 00:06:24,800 --> 00:06:27,650 Did you want to say goodbye to him? 139 00:06:27,680 --> 00:06:31,610 [ Sighs ] No. It's probably best this way, 140 00:06:31,680 --> 00:06:34,550 especially since I don't know what I'm doing half the time. 141 00:06:34,580 --> 00:06:38,650 Which brings us to why you wanted 142 00:06:38,720 --> 00:06:41,690 twelve hours of South Fork security-cam footage. 143 00:06:43,250 --> 00:06:44,990 Okay. 144 00:06:45,060 --> 00:06:47,100 Here you are on the phone. 145 00:06:47,130 --> 00:06:49,040 Any idea who you were talking to? 146 00:06:49,060 --> 00:06:50,660 [ Emily sighs ] No. 147 00:06:50,730 --> 00:06:53,500 Well, I bet Conrad does. 148 00:06:53,570 --> 00:06:54,530 [ Keyboard clacks ] 149 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 Picks up in the hallway. 150 00:06:57,740 --> 00:06:59,810 You go in. 151 00:06:59,870 --> 00:07:01,770 Conrad leaves. 152 00:07:01,840 --> 00:07:03,510 [ Keyboard clacks ] 153 00:07:03,580 --> 00:07:05,710 At least he was a gentleman. 154 00:07:05,780 --> 00:07:08,050 He didn't come back till 7:00. 155 00:07:08,110 --> 00:07:09,750 When I woke up. 156 00:07:09,820 --> 00:07:12,560 What is going on with you, Ems? 157 00:07:12,570 --> 00:07:15,810 Blackouts? Colluding with Conrad? 158 00:07:15,830 --> 00:07:18,560 My C.A.T. scan showed swelling. 159 00:07:18,630 --> 00:07:21,190 When that goes down, I'm sure whatever this is will stop. 160 00:07:21,260 --> 00:07:22,760 Yeah, but is that what the doctor told you 161 00:07:22,830 --> 00:07:24,710 or what you wanted to hear? 162 00:07:24,730 --> 00:07:26,470 She's sending my results to a specialist. 163 00:07:26,500 --> 00:07:28,560 Maybe you should talk to a therapist. 164 00:07:28,630 --> 00:07:30,530 You know I can't risk telling a stranger the truth. 165 00:07:30,600 --> 00:07:32,700 Yeah, but isn't that a risk you're already taking? 166 00:07:32,770 --> 00:07:35,810 I have survived on my own this long. 167 00:07:35,820 --> 00:07:37,070 Trust me. I can handle it. 168 00:07:37,140 --> 00:07:39,140 [ Cellphone ringing ] 169 00:07:43,050 --> 00:07:44,650 You sure about that? 170 00:07:44,710 --> 00:07:47,820 Who do you know in Los Angeles? 171 00:07:47,840 --> 00:07:51,460 - Hello? - Emily? Stevie Grayson. 172 00:07:51,480 --> 00:07:55,360 - It's nice to talk to you again. - Yeah? 173 00:07:55,380 --> 00:07:57,590 I'm in town, and I'm ready to process your divorce. 174 00:07:57,660 --> 00:07:59,230 [ Sighs ] 175 00:08:04,750 --> 00:08:06,500 I begged you to leave well enough alone. 176 00:08:06,570 --> 00:08:09,190 Yeah, that was before you told me what happened -- 177 00:08:09,200 --> 00:08:11,040 Before you told me that you were forced to sacrifice me, 178 00:08:11,110 --> 00:08:12,910 move across the ocean to stay away from that guy. 179 00:08:12,980 --> 00:08:15,610 And I spent my life building a world 180 00:08:15,680 --> 00:08:17,450 to escape what he did. 181 00:08:17,510 --> 00:08:19,480 And now he is in our space. 182 00:08:19,550 --> 00:08:22,050 - I should never have told you what happened. - Why? 183 00:08:22,120 --> 00:08:24,390 So I wouldn't find out what a monster he was? 184 00:08:24,450 --> 00:08:27,580 Or that I'm a child of rape? [ Inhales sharply ] 185 00:08:27,590 --> 00:08:30,780 - I'm gonna kill him. - Patrick. 186 00:08:30,800 --> 00:08:32,440 Please... Don't do anything. 187 00:08:32,460 --> 00:08:34,650 If I lost you because of that man... 188 00:08:34,680 --> 00:08:36,040 You are the one good thing 189 00:08:36,060 --> 00:08:38,510 that came out of the worst time of my life. 190 00:08:38,530 --> 00:08:40,270 It's why I hold you so dear. 191 00:08:40,290 --> 00:08:43,220 Now, I want you to fire that man now. 192 00:08:45,340 --> 00:08:48,240 Jimmy: All right. Okay. All right. Got it. 193 00:08:49,830 --> 00:08:51,700 Daniel: Charlotte loves his music. 194 00:08:51,770 --> 00:08:53,950 You really think you can get him? 195 00:08:53,960 --> 00:08:56,610 For Daniel Grayson, I'll clone him if I have to. 196 00:08:56,680 --> 00:08:58,380 [ Chuckles ] 197 00:08:58,440 --> 00:08:59,910 Ah, there she is. 198 00:08:59,980 --> 00:09:02,310 Larissa, this is my wife, Emily. 199 00:09:02,380 --> 00:09:04,810 Daniel's told me everything you've been through. 200 00:09:04,840 --> 00:09:08,160 You're lucky to have such a strong man by your side. 201 00:09:08,180 --> 00:09:10,920 - You have no idea. - Oh, I might. 202 00:09:10,990 --> 00:09:13,830 He's pulling out all the stops for this birthday party. 203 00:09:13,850 --> 00:09:15,190 For Charlotte? 204 00:09:15,210 --> 00:09:16,480 That's nice of you, Daniel. 205 00:09:16,500 --> 00:09:20,430 I do all I can for the people I love. 206 00:09:20,440 --> 00:09:22,530 I'm gonna go check out where the band should set up. 207 00:09:22,550 --> 00:09:24,100 Okay. All right. 208 00:09:26,950 --> 00:09:30,810 I heard you, uh -- you didn't come home last night. 209 00:09:30,830 --> 00:09:33,010 I'm surprised you care, 210 00:09:33,020 --> 00:09:35,650 especially after you man-handled me. 211 00:09:35,670 --> 00:09:38,330 Something I know you'll regret. 212 00:09:38,350 --> 00:09:41,880 No, the only thing I'll regret is my marriage to you. 213 00:09:45,630 --> 00:09:47,690 Conrad: Because publishing my memoirs in serial form 214 00:09:47,720 --> 00:09:51,200 will only help to increase our circulation. 215 00:09:51,220 --> 00:09:53,740 And with my pedigree, I can guarantee 216 00:09:53,770 --> 00:09:56,510 that Mr. LeMarchal will see us as something far more 217 00:09:56,540 --> 00:09:59,790 than a curiosity which lies an ocean away. 218 00:09:59,810 --> 00:10:02,970 Wouldn't you agree, Margaux? 219 00:10:03,000 --> 00:10:05,640 I need to speak to Conrad alone. 220 00:10:05,660 --> 00:10:07,370 Now. 221 00:10:09,960 --> 00:10:13,030 You have no right holding a creative meeting without me. 222 00:10:13,100 --> 00:10:16,630 Oh, I can't help it if you're house hunting while I'm settling in. 223 00:10:16,700 --> 00:10:18,340 I run things around here. 224 00:10:18,400 --> 00:10:20,370 And not my father, as you seem to be implying. 225 00:10:20,440 --> 00:10:22,210 You are absolutely correct. 226 00:10:22,270 --> 00:10:24,940 He controls an international media empire. 227 00:10:25,010 --> 00:10:27,510 Mm-hmm, which is why you're wasting your time 228 00:10:27,580 --> 00:10:30,130 hoping he'll care about this magazine. 229 00:10:30,150 --> 00:10:32,810 Or maybe you just don't know how to get his attention. 230 00:10:42,500 --> 00:10:43,580 - Emily? - Yes. 231 00:10:43,600 --> 00:10:46,100 - Stevie Grayson. - Nice to meet you. 232 00:10:46,160 --> 00:10:49,040 I thought it best that we meet someplace out of the way. 233 00:10:49,070 --> 00:10:51,120 - Let's take a booth. - Yeah. 234 00:10:51,150 --> 00:10:53,900 I always like hiding out in this Stowaway. 235 00:10:53,930 --> 00:10:56,850 I knew we'd get along great. I used to come here years ago. 236 00:10:56,870 --> 00:10:59,770 - Well, thank you for coming again. - You kidding? 237 00:10:59,790 --> 00:11:01,710 I've handled over a thousand divorces. 238 00:11:01,780 --> 00:11:03,950 Nothing compares to a Grayson man. 239 00:11:04,020 --> 00:11:07,120 Only they could get me to cross the country for a kindred spirit. 240 00:11:07,190 --> 00:11:09,020 So, down to business. 241 00:11:09,090 --> 00:11:11,290 Do you want to stick with the terms you suggested 242 00:11:11,360 --> 00:11:12,860 on the phone last night? 243 00:11:12,920 --> 00:11:14,830 [ Inhales deeply ] Well, um, 244 00:11:14,890 --> 00:11:17,630 now that you've had the night to sleep on it, I, well -- 245 00:11:17,650 --> 00:11:20,370 I think I'd rather get your opinion. 246 00:11:20,390 --> 00:11:21,710 Obviously, 247 00:11:21,780 --> 00:11:23,790 Daniel cheating in your residence 248 00:11:23,810 --> 00:11:27,480 is grounds for annulment -- slam dunk. 249 00:11:27,550 --> 00:11:30,720 [ Inhales deeply ] 250 00:11:30,740 --> 00:11:32,820 You know, I -- [ Sighs ] 251 00:11:32,850 --> 00:11:34,860 I don't know if I can go through with this. 252 00:11:34,930 --> 00:11:38,570 Daniel and I -- yes, we've been having a hard time. 253 00:11:38,590 --> 00:11:40,070 But... Maybe I'm overreacting. 254 00:11:40,140 --> 00:11:42,470 You know, I think we could work it out. 255 00:11:42,540 --> 00:11:44,100 Really? 256 00:11:44,130 --> 00:11:46,600 Last night, you were convinced otherwise. 257 00:11:46,620 --> 00:11:48,780 In fact, you went as far to say that 258 00:11:48,810 --> 00:11:51,680 you were also in love with someone else. 259 00:11:51,710 --> 00:11:53,690 No. It's just Daniel. 260 00:11:56,210 --> 00:11:59,120 Okay. 261 00:11:59,140 --> 00:12:01,730 You can tell me whatever you want. 262 00:12:04,760 --> 00:12:08,770 That look in your eyes... Is a look of love, 263 00:12:08,790 --> 00:12:11,320 and not for the man you married. 264 00:12:12,470 --> 00:12:15,670 [ Heartbeat pounding ] [ Sighs ] 265 00:12:15,740 --> 00:12:17,970 [ Breathing heavily ] 266 00:12:33,350 --> 00:12:35,730 I can't lose you. 267 00:12:35,750 --> 00:12:39,040 Not to my plan or to Niko. 268 00:12:39,060 --> 00:12:42,030 No, Emily. 269 00:12:42,100 --> 00:12:45,290 Emily. You can't do this now. 270 00:12:51,720 --> 00:12:55,220 What is wrong with you? Let go! 271 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 [ Panting ] 272 00:12:56,780 --> 00:12:58,120 Look, I have to go. 273 00:12:58,190 --> 00:13:00,190 If you want to have a sensible conversation... 274 00:13:00,250 --> 00:13:02,320 I'll call you from London, but this isn't happening. 275 00:13:14,150 --> 00:13:16,400 Have you been told where we're going? 276 00:13:16,470 --> 00:13:17,900 [ Grunts ] 277 00:13:28,300 --> 00:13:30,240 [ Grunts ] 278 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 What the hell are you doing, Niko? 279 00:13:37,230 --> 00:13:39,700 Avenging my father, 280 00:13:39,770 --> 00:13:41,680 like I said I would. 281 00:13:41,700 --> 00:13:45,100 You didn't think I'd find this 282 00:13:45,120 --> 00:13:47,470 under your bed? 283 00:13:48,880 --> 00:13:50,410 Speechless? 284 00:13:50,430 --> 00:13:52,660 That's funny, Aiden. 285 00:13:52,680 --> 00:13:54,780 Because you knew exactly what to say 286 00:13:54,810 --> 00:13:56,970 when you showed up in Japan. 287 00:13:58,700 --> 00:14:01,710 And when you tried to send me to Russia 288 00:14:01,780 --> 00:14:03,820 to kill someone for a crime you committed. 289 00:14:06,220 --> 00:14:07,570 I can't believe I nursed 290 00:14:07,600 --> 00:14:09,320 my father's murderer back to health. 291 00:14:09,350 --> 00:14:12,330 I didn't murder him. 292 00:14:12,350 --> 00:14:14,620 We fought like warriors. He attacked me, and I defended. 293 00:14:14,640 --> 00:14:16,920 A death was inevitable. 294 00:14:18,190 --> 00:14:20,940 I wanted to tell you, and one day, I would have. 295 00:14:20,960 --> 00:14:22,900 But you had to help Emily first. 296 00:14:22,930 --> 00:14:24,630 That was the code your father taught us. 297 00:14:24,650 --> 00:14:27,740 - We go where we're needed. - Oh, I'm counting on it. 298 00:14:27,760 --> 00:14:29,210 I left her a clue 299 00:14:29,230 --> 00:14:32,610 just to see if she was really as good as he claimed. 300 00:14:32,630 --> 00:14:35,130 And when she shows up here to save you, 301 00:14:36,830 --> 00:14:39,250 I'm gonna kill her. 302 00:14:39,270 --> 00:14:40,590 What? 303 00:14:40,610 --> 00:14:42,570 You took someone I love 304 00:14:42,590 --> 00:14:45,090 on this spot. 305 00:14:45,110 --> 00:14:48,010 You can watch while I do the same. 306 00:14:52,370 --> 00:14:55,860 We'll tell him $5,000 a month in child support, 307 00:14:55,930 --> 00:14:57,990 another $5,000 in alimony, and -- 308 00:14:58,060 --> 00:14:59,830 [ Knock on door ] 309 00:14:59,850 --> 00:15:03,170 Know what? Uh... I am back tomorrow. Just sit tight. 310 00:15:09,980 --> 00:15:11,480 [ Chuckles ] 311 00:15:11,550 --> 00:15:14,350 I should have known you were behind this, Conrad. 312 00:15:14,420 --> 00:15:17,820 So I assume Emily's whole divorce story was a sham? 313 00:15:17,890 --> 00:15:19,460 Oh, no. No. Quite the contrary. 314 00:15:19,520 --> 00:15:22,760 Emily would be wise to rid herself of my son. 315 00:15:22,830 --> 00:15:26,080 That said... I am glad you've come, 316 00:15:26,100 --> 00:15:28,550 especially as we're neighbors. [ Chuckles ] 317 00:15:28,580 --> 00:15:30,910 You're living in a hotel? 318 00:15:30,930 --> 00:15:33,220 Yeah, while Emily's chosen 319 00:15:33,240 --> 00:15:35,600 to not follow through with her inevitable divorce, 320 00:15:35,630 --> 00:15:39,150 that hasn't stopped me from proceeding with my own. 321 00:15:39,170 --> 00:15:41,460 And are you planning on treating Victoria 322 00:15:41,480 --> 00:15:44,060 as horribly as you did me? 323 00:15:44,090 --> 00:15:46,680 Actually, that's why I'm here. 324 00:15:46,710 --> 00:15:49,710 You know, I regret the way I handled things back then 325 00:15:49,730 --> 00:15:52,160 and would like this chance to make my sincere amends. 326 00:15:52,190 --> 00:15:53,360 Hmm. 327 00:15:56,110 --> 00:15:57,710 You know, I want you to read this. 328 00:15:57,730 --> 00:16:02,090 I believe it makes ample restitution for my misdeeds... 329 00:16:02,120 --> 00:16:04,370 With the added benefit of giving Victoria 330 00:16:04,390 --> 00:16:07,290 - her overdue comeuppance. - Hmm. 331 00:16:10,320 --> 00:16:12,020 [ Chuckles ] There was a period in my life 332 00:16:12,050 --> 00:16:16,170 when I would have wanted nothing more. 333 00:16:16,200 --> 00:16:18,480 But there's one problem. 334 00:16:21,630 --> 00:16:23,050 I'm happy now. 335 00:16:23,070 --> 00:16:25,360 Oh, well... 336 00:16:25,370 --> 00:16:26,370 Why don't you give that time? 337 00:16:27,960 --> 00:16:30,270 That always changes. 338 00:16:33,790 --> 00:16:36,560 Yeah, most of my crew's on another job. 339 00:16:36,580 --> 00:16:38,560 But I couldn't pass up the chance 340 00:16:38,570 --> 00:16:40,750 to slap Grayson on my client list. 341 00:16:40,770 --> 00:16:42,890 Yeah. 342 00:16:42,910 --> 00:16:44,780 [ Sighs ] 343 00:16:44,800 --> 00:16:47,010 Hey, you got the power cut? 344 00:16:47,030 --> 00:16:50,560 Uh... There you go. You're all safe. 345 00:16:54,430 --> 00:16:57,340 So, you accidentally lit the blaze, huh? 346 00:16:57,360 --> 00:16:58,780 Yeah, thanks for reminding me. 347 00:16:58,850 --> 00:17:01,410 Yeah, don't beat yourself up. 348 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 Life's a bitch if you live with regret. 349 00:17:03,790 --> 00:17:04,850 Yeah, well, you seem like the kind of guy 350 00:17:04,870 --> 00:17:06,330 who can just move past stuff. 351 00:17:06,360 --> 00:17:09,130 Are you kidding? 352 00:17:09,160 --> 00:17:10,910 There's a ton of crap I wish I'd done differently. 353 00:17:10,930 --> 00:17:14,000 - Like what? - Well, being a better husband. 354 00:17:14,030 --> 00:17:16,640 Being a better father to the boy I see 355 00:17:16,660 --> 00:17:18,000 two days a month. 356 00:17:18,030 --> 00:17:20,210 You, uh... Just got the one? 357 00:17:20,240 --> 00:17:21,690 Yeah. 358 00:17:23,740 --> 00:17:26,770 Well, no, actually. 359 00:17:26,790 --> 00:17:28,340 You want to talk regret -- 360 00:17:28,360 --> 00:17:29,840 back in the day when I lived in the Bronx, 361 00:17:29,870 --> 00:17:33,590 I found out I had another one. 362 00:17:33,610 --> 00:17:35,200 Found out, huh? 363 00:17:35,220 --> 00:17:36,950 Must have been living the single life. 364 00:17:36,980 --> 00:17:40,030 Hardly. I wanted to be with his mother. 365 00:17:40,050 --> 00:17:42,570 But she basically hid the pregnancy from me. 366 00:17:42,590 --> 00:17:44,570 Just about killed me when I saw her 367 00:17:44,580 --> 00:17:46,770 pushing that stroller down Lexington. 368 00:17:49,090 --> 00:17:51,220 Really? 369 00:17:51,290 --> 00:17:52,980 Jimmy: I mean, how would you feel if you suddenly realized 370 00:17:53,000 --> 00:17:54,710 that there's this part of you out there somewhere 371 00:17:54,730 --> 00:17:57,700 that you never got to know? 372 00:17:57,760 --> 00:18:00,390 It's a damn shame. 373 00:18:00,410 --> 00:18:02,780 Yeah. Yeah. I know. It is. 374 00:18:02,810 --> 00:18:07,930 But you didn't hire me to hear my life story. 375 00:18:07,960 --> 00:18:09,780 It's just my long-winded way of telling you 376 00:18:09,840 --> 00:18:12,160 that I can get this all fixed up and no one's worse for the wear. 377 00:18:12,190 --> 00:18:13,780 Yeah, no. I guess you're right. 378 00:18:13,850 --> 00:18:16,550 You know, sometimes it's better just to move past stuff. 379 00:18:16,570 --> 00:18:18,450 And if I do my job right, 380 00:18:18,520 --> 00:18:21,110 you'll forget anything bad ever happened. 381 00:18:35,040 --> 00:18:38,270 Stevie Grayson? 382 00:18:38,280 --> 00:18:40,980 If that's what you still call yourself. 383 00:18:41,000 --> 00:18:43,020 It is, Victoria. 384 00:18:43,040 --> 00:18:43,950 How are you? 385 00:18:43,970 --> 00:18:45,720 Well, it seems I'm condemned to revisit 386 00:18:45,730 --> 00:18:48,290 the horrors of my past, if you must know. 387 00:18:48,320 --> 00:18:50,300 I'm sorry you see me that way, 388 00:18:50,320 --> 00:18:52,820 especially since the last time we spoke, 389 00:18:52,850 --> 00:18:55,030 you were on my husband's arm. 390 00:18:55,060 --> 00:18:57,270 [ Chuckles ] I'm surprised you remember that at all, 391 00:18:57,290 --> 00:18:59,280 considering your level of inebriation. 392 00:18:59,300 --> 00:19:00,260 [ Chuckles ] 393 00:19:00,280 --> 00:19:02,960 But before I'm subjected to similar verbal assault, 394 00:19:02,980 --> 00:19:05,180 please excuse me -- It's my daughter's birthday. 395 00:19:05,210 --> 00:19:09,410 Oh, the one fathered by David Clarke, right? 396 00:19:09,440 --> 00:19:13,520 You certainly have made paternity quite a hobby. 397 00:19:13,550 --> 00:19:16,770 Why are you here, Stevie? For payback? 398 00:19:16,840 --> 00:19:18,880 Because you still seem as out of sorts 399 00:19:18,940 --> 00:19:20,960 as you were all those years ago. 400 00:19:20,990 --> 00:19:25,890 You won, Victoria. Isn't that enough? 401 00:19:25,920 --> 00:19:28,780 Though I guess you're still trying to take 402 00:19:28,810 --> 00:19:31,170 what I already have. 403 00:19:31,190 --> 00:19:33,010 Hm. 404 00:19:43,830 --> 00:19:45,760 Nolan: Emily. [ Footsteps approach ] 405 00:19:48,070 --> 00:19:49,230 Ems. 406 00:19:49,300 --> 00:19:50,570 Hey. 407 00:19:52,540 --> 00:19:54,970 It happened again, didn't it? 408 00:19:55,040 --> 00:19:57,280 I got worried when I didn't hear from you. 409 00:19:57,340 --> 00:19:59,210 It just never occurred to me 410 00:19:59,280 --> 00:20:03,000 that you'd come home, I guess. 411 00:20:03,020 --> 00:20:06,790 The question is, where were you before this? 412 00:20:06,820 --> 00:20:08,760 I, um... 413 00:20:10,600 --> 00:20:13,150 I remember being at the Stowaway. 414 00:20:13,160 --> 00:20:16,300 With Conrad's first wife? 415 00:20:16,320 --> 00:20:18,610 Emily, that was yesterday. 416 00:20:18,640 --> 00:20:21,280 Do you even remember what you talked about? 417 00:20:21,300 --> 00:20:23,470 Uh... 418 00:20:23,480 --> 00:20:26,780 Apparently when I called her, 419 00:20:26,810 --> 00:20:29,060 not only did I ask for a divorce, 420 00:20:29,090 --> 00:20:30,850 but I almost told her about Aiden. 421 00:20:30,880 --> 00:20:33,240 Phew. 422 00:20:33,260 --> 00:20:36,860 So, blackout Em speaks the truth? 423 00:20:36,880 --> 00:20:40,050 I'm aware of that, Nolan. 424 00:20:40,080 --> 00:20:42,500 And are you aware that 425 00:20:42,520 --> 00:20:45,550 you are living with the enemy 426 00:20:45,570 --> 00:20:49,290 in a place where the truth could cost you your life? 427 00:20:49,310 --> 00:20:50,890 [ Sighs ] 428 00:20:50,910 --> 00:20:53,440 Maybe your mind just wants to throw in the towel, Ems. 429 00:20:53,470 --> 00:20:57,500 [ Heartbeat pounding ] [ Breathing heavily ] 430 00:20:57,520 --> 00:20:58,810 Ems! 431 00:21:01,100 --> 00:21:05,490 Together: [ Distorted ] ♪ Happy Birthday to you... ♪ 432 00:21:05,510 --> 00:21:09,320 ♪ Happy Birthday to you... ♪ 433 00:21:09,380 --> 00:21:14,250 ♪ Happy Birthday, dear Charlotte... ♪ 434 00:21:14,320 --> 00:21:18,830 ♪ Happy Birthday to you! ♪ 435 00:21:18,890 --> 00:21:21,230 [ Cheers and applause ] 436 00:21:26,640 --> 00:21:29,970 ♪ Make no mistake, these are animal urges... ♪ 437 00:21:30,040 --> 00:21:33,100 ♪ Make no mistake, these are animal urges... ♪ 438 00:21:33,170 --> 00:21:36,210 ♪ Make no mistake, make no mistake... ♪ 439 00:21:36,270 --> 00:21:38,940 [ Music continues ] 440 00:21:42,180 --> 00:21:44,520 Nolan, call me as soon as you get this. 441 00:21:52,560 --> 00:21:55,500 Well, Daniel threw a beautiful party. 442 00:21:55,530 --> 00:21:57,490 I can't believe Charlotte's 19. 443 00:21:57,560 --> 00:22:00,770 A birthday brings to mind many things. 444 00:22:00,800 --> 00:22:03,390 For a parent, it stirs up memories 445 00:22:03,400 --> 00:22:05,680 of a day blessed by a miracle. 446 00:22:05,700 --> 00:22:08,730 A joyful gift cherished for years to come. 447 00:22:08,750 --> 00:22:11,550 Sadly, it's an experience you'll never have. 448 00:22:12,850 --> 00:22:14,490 Which makes me wonder -- 449 00:22:14,560 --> 00:22:15,920 who were your parents? 450 00:22:15,990 --> 00:22:17,720 Where did you come from? 451 00:22:17,790 --> 00:22:20,130 And why are you still here? 452 00:22:24,930 --> 00:22:26,630 Oh, I would be honored 453 00:22:26,700 --> 00:22:28,500 to help you find an internship. 454 00:22:28,570 --> 00:22:31,920 The magazine needs more can-do spirits. 455 00:22:31,940 --> 00:22:34,000 Thanks, Dad. I'll make you proud. 456 00:22:34,070 --> 00:22:35,410 Emily: A job at Voulez? 457 00:22:35,470 --> 00:22:37,910 What a wonderful idea, Charlotte. 458 00:22:37,930 --> 00:22:39,880 And one I told you, like, 30 minutes ago, 459 00:22:39,940 --> 00:22:42,210 when you got here. 460 00:22:42,230 --> 00:22:44,170 Of course. Sorry. 461 00:22:47,220 --> 00:22:49,820 And at the risk of repeating myself, 462 00:22:49,830 --> 00:22:51,670 kudos to you for taking 463 00:22:51,700 --> 00:22:53,420 my recommendation to call my ex-wife. 464 00:22:53,450 --> 00:22:55,860 Have you spoken to her? 465 00:22:55,880 --> 00:22:58,570 I'm just curious to hear how she reacted to your plan. 466 00:22:58,600 --> 00:23:01,600 I remain optimistic. 467 00:23:01,630 --> 00:23:04,890 You should know that if at any moment 468 00:23:04,910 --> 00:23:07,280 you feel unsafe around my son again, 469 00:23:07,300 --> 00:23:09,140 I've told them to keep that suite 470 00:23:09,170 --> 00:23:12,100 at the South Fork on reserve for you. 471 00:23:12,130 --> 00:23:14,070 I'm fine. But thank you, Conrad. 472 00:23:14,100 --> 00:23:15,730 All right. 473 00:23:17,620 --> 00:23:19,510 Really? 474 00:23:19,570 --> 00:23:21,310 Okay, that's good to know. 475 00:23:21,380 --> 00:23:23,040 Thanks for the info. 476 00:23:25,270 --> 00:23:26,440 Please. 477 00:23:26,470 --> 00:23:27,810 Hear me out. 478 00:23:27,880 --> 00:23:30,460 Why would I want to listen to someone who fired me? 479 00:23:30,490 --> 00:23:32,420 Your father forced my hand. 480 00:23:32,440 --> 00:23:34,210 If he had moved forward with his lawsuit, 481 00:23:34,240 --> 00:23:36,180 the magazine would have folded. 482 00:23:36,200 --> 00:23:37,910 I'm trying to save it... 483 00:23:37,930 --> 00:23:39,770 - For both of us. - Yeah, well, both of us 484 00:23:39,790 --> 00:23:42,480 are no longer there to fight for it, are we? 485 00:23:42,500 --> 00:23:45,030 That's why I wanted to see you. 486 00:23:45,050 --> 00:23:49,520 What do you know of Conrad's relationship to my father? 487 00:23:49,540 --> 00:23:52,330 Probably the same as you. 488 00:23:52,350 --> 00:23:55,610 A while back, your dad had some investments at Grayson Global. 489 00:23:55,640 --> 00:23:58,100 But they haven't been in touch in years. 490 00:23:58,130 --> 00:24:00,650 Then what would he want with Pascal's attention now? 491 00:24:00,670 --> 00:24:03,130 I don't know. 492 00:24:03,190 --> 00:24:06,370 But he's certainly forming a lot of new partnerships. 493 00:24:06,400 --> 00:24:10,180 One in particular I plan to get to the bottom of. 494 00:24:10,200 --> 00:24:12,230 Keep in touch. 495 00:24:29,250 --> 00:24:31,520 [ Laughs ] 496 00:24:31,590 --> 00:24:32,690 Jimmy: Very nice. 497 00:24:32,760 --> 00:24:34,220 - I want to be, yeah. - You gonna live there? 498 00:24:34,290 --> 00:24:37,960 Charlotte, your friends were asking for you on the veranda. 499 00:24:38,030 --> 00:24:42,640 - Oh. Nice meeting you, Mr. Brennan. - And a Happy Birthday to you. 500 00:24:42,670 --> 00:24:44,670 You're the spitting image of your mom. 501 00:24:44,740 --> 00:24:45,940 [ Chuckles ] 502 00:24:48,870 --> 00:24:50,340 I didn't mean to crash your party. 503 00:24:50,410 --> 00:24:52,380 I just need your approval on these paint chips your son selected. 504 00:24:55,550 --> 00:24:56,880 Oh, well, I'm afraid that he and I 505 00:24:56,950 --> 00:24:59,890 are going to have to discuss his choices. 506 00:24:59,920 --> 00:25:01,150 No problem. It can wait. 507 00:25:01,220 --> 00:25:02,590 [ Inhales deeply ] 508 00:25:02,650 --> 00:25:05,560 [ Sighs ] 509 00:25:05,580 --> 00:25:08,470 I... couldn't help but notice 510 00:25:08,490 --> 00:25:11,920 you staring at me just like that in the gallery. 511 00:25:11,940 --> 00:25:13,040 I beg your pardon? 512 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 Woman: It's time to open presents! 513 00:25:14,070 --> 00:25:15,870 Well, it took me till now to pick up on it. 514 00:25:15,940 --> 00:25:16,810 Come on, everyone! 515 00:25:16,830 --> 00:25:19,950 I understand. I mean, you're the ex-governor's wife. 516 00:25:19,980 --> 00:25:23,020 You have to keep up appearances. 517 00:25:23,040 --> 00:25:25,060 I respect that. 518 00:25:25,080 --> 00:25:26,780 You're mistaken, Mr. Brennan. 519 00:25:30,090 --> 00:25:31,970 Maybe I am. 520 00:25:33,640 --> 00:25:36,040 But I don't think so. 521 00:25:36,110 --> 00:25:37,780 Excuse me. 522 00:25:40,250 --> 00:25:42,350 I have guests to attend to. 523 00:25:43,590 --> 00:25:44,950 Go. 524 00:25:44,980 --> 00:25:47,690 Make your little girl's dreams come true. 525 00:25:47,760 --> 00:25:48,820 Good night. 526 00:25:57,910 --> 00:26:00,600 - Put it away. - Nolan: Calm down. Talk to me. 527 00:26:00,630 --> 00:26:02,390 Always hiding behind technology, 528 00:26:02,410 --> 00:26:04,590 afraid that everyone will find out what a freak you really are. 529 00:26:04,660 --> 00:26:06,030 I said put it away! 530 00:26:06,100 --> 00:26:08,160 [ Breathes deeply ] 531 00:26:08,230 --> 00:26:12,140 And that's when you hulked out on my cell. 532 00:26:12,160 --> 00:26:14,190 I hope that's the only thing I broke. 533 00:26:14,260 --> 00:26:15,520 [ Chuckles ] Other than my ego? 534 00:26:15,540 --> 00:26:17,140 Look, thankfully, 535 00:26:17,160 --> 00:26:18,950 my phone bore the brunt of your wrath 536 00:26:18,970 --> 00:26:21,460 because you made it terrifyingly clear 537 00:26:21,480 --> 00:26:22,980 that you did not want to be followed 538 00:26:23,010 --> 00:26:26,580 when I tried to stop you from going back into the lion's den. 539 00:26:26,590 --> 00:26:29,230 I'm so sorry, Nolan. 540 00:26:29,260 --> 00:26:30,780 I can't believe I said those things to you. 541 00:26:30,840 --> 00:26:33,080 I can handle it. 542 00:26:33,100 --> 00:26:35,940 What I can't handle is you flying without a net. 543 00:26:35,960 --> 00:26:39,520 I mean, do you even know what Conrad's master plan is? 544 00:26:39,550 --> 00:26:40,610 Not yet. 545 00:26:40,630 --> 00:26:42,490 Oh, God, I wish I could just 546 00:26:42,560 --> 00:26:47,570 keep you locked up here until the full moon passes. 547 00:26:47,600 --> 00:26:49,740 I do have my guest room back. 548 00:26:49,760 --> 00:26:50,830 [ Sighs ] 549 00:26:50,850 --> 00:26:54,350 Aiden certainly left enough crap here. 550 00:26:54,370 --> 00:26:57,920 You think he would've mastered the art of packing at this point. 551 00:26:57,940 --> 00:27:01,240 Though my pilot said he never showed up, so... 552 00:27:01,260 --> 00:27:03,120 I don't know. You think maybe he's coming back for it? 553 00:27:03,140 --> 00:27:04,960 Was this in his room? 554 00:27:04,990 --> 00:27:07,170 Yeah. Why? 555 00:27:07,180 --> 00:27:08,380 It goes with Takeda's sword. 556 00:27:08,400 --> 00:27:11,180 I was the only one who had this. 557 00:27:11,200 --> 00:27:13,840 You do things that aren't you during these blackouts. 558 00:27:13,860 --> 00:27:16,240 What if you planted it for Niko to find? 559 00:27:16,270 --> 00:27:18,280 And if she did, she knows that Aiden killed her father. 560 00:27:18,300 --> 00:27:20,610 [ Sighs ] 561 00:27:20,630 --> 00:27:21,790 I've got to go. 562 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 Aiden. 563 00:27:40,600 --> 00:27:41,770 Aiden. 564 00:27:41,830 --> 00:27:43,330 Okay. 565 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 I'm gonna get you out of here. 566 00:27:44,870 --> 00:27:47,070 [ Breathing heavily ] 567 00:27:47,140 --> 00:27:49,270 I knew you'd come. 568 00:27:54,210 --> 00:27:56,320 Let him go, Niko. 569 00:27:56,330 --> 00:27:58,570 Not gonna happen. 570 00:27:58,600 --> 00:28:01,630 He's guilty of too many things. 571 00:28:01,650 --> 00:28:03,220 Like killing my father, 572 00:28:03,290 --> 00:28:05,400 lying to me about it, 573 00:28:05,420 --> 00:28:07,870 choosing a failure over me. 574 00:28:07,890 --> 00:28:10,650 - You're out of your league. - You're out of practice, 575 00:28:10,670 --> 00:28:14,680 even if we were both trained by the same great man. 576 00:28:14,700 --> 00:28:16,970 But only one of us was his favorite. 577 00:28:17,440 --> 00:28:18,940 [ Both grunting ] 578 00:28:38,570 --> 00:28:40,870 Aiden: Emily, no! 579 00:28:40,940 --> 00:28:42,470 She doesn't deserve to die. 580 00:28:43,910 --> 00:28:46,580 [ Breathing heavily ] 581 00:28:47,030 --> 00:28:49,480 Emily. No. 582 00:28:59,140 --> 00:29:02,100 You have every right to want to see me dead, 583 00:29:02,120 --> 00:29:04,470 but killing me or Emily won't give you the peace you're after. 584 00:29:04,540 --> 00:29:06,310 I loved you... 585 00:29:06,370 --> 00:29:08,640 And you betrayed me 586 00:29:08,660 --> 00:29:11,490 - and my father. - No. 587 00:29:11,520 --> 00:29:14,430 Your father died by his own code. 588 00:29:14,450 --> 00:29:17,600 Don't let the same happen to you. 589 00:29:17,620 --> 00:29:22,120 Please, Niko. Go. 590 00:29:48,770 --> 00:29:50,720 Can I get you anything else? 591 00:29:50,790 --> 00:29:52,290 Once upon a time, 592 00:29:52,360 --> 00:29:54,480 you all made the best sidecars. 593 00:29:54,500 --> 00:29:56,770 - Which means you knew my father. - Mm-hmm. 594 00:29:56,800 --> 00:29:58,510 Well, those were his specialty. 595 00:29:58,540 --> 00:30:00,380 So, I can't promise that I've got his skills, 596 00:30:00,400 --> 00:30:02,110 - but I'm happy to try for a loyal customer. - I'm fine, thanks. 597 00:30:02,140 --> 00:30:06,970 I just wanted to stop by for old times' sake before leaving town. 598 00:30:07,040 --> 00:30:10,050 Okay. 599 00:30:10,080 --> 00:30:13,280 Is that your boy? 600 00:30:13,300 --> 00:30:14,980 Yeah. It's Carl. 601 00:30:15,050 --> 00:30:17,700 Named for my dad, actually. 602 00:30:17,730 --> 00:30:19,150 Great smile. 603 00:30:20,950 --> 00:30:22,630 Stevie Grayson. 604 00:30:24,590 --> 00:30:28,090 Jack... Porter, obviously. 605 00:30:30,380 --> 00:30:32,360 So you're Conrad's first wife, huh? 606 00:30:32,430 --> 00:30:34,090 We all make mistakes, right? 607 00:30:34,120 --> 00:30:35,810 [ Chuckles softly ] 608 00:30:35,830 --> 00:30:37,750 At least you were smart enough to leave him behind. 609 00:30:37,770 --> 00:30:39,680 Spoken like someone who knows him. 610 00:30:39,700 --> 00:30:42,310 I wish I didn't. [Chuckles] 611 00:30:42,330 --> 00:30:46,010 He's just caused a lot of problems for my family. 612 00:30:46,030 --> 00:30:47,640 How so? 613 00:30:47,660 --> 00:30:48,980 It's long story. 614 00:30:49,050 --> 00:30:50,760 I'll save it for next time you're in town. 615 00:30:50,790 --> 00:30:52,210 Hey. 616 00:30:54,400 --> 00:30:56,550 Looks like it's time to get the little man to bed. 617 00:30:56,620 --> 00:30:59,630 All right. Come on. 618 00:30:59,650 --> 00:31:01,060 - Babysitter: Bye, Carl! - Thanks so much. 619 00:31:01,130 --> 00:31:03,280 Sure. No problem. 620 00:31:03,300 --> 00:31:04,530 It was nice to meet you, Stevie. 621 00:31:04,600 --> 00:31:06,400 You, too, Jack. 622 00:31:12,420 --> 00:31:14,940 [ Speed-dialing ] 623 00:31:14,960 --> 00:31:16,260 Rachel, it's me. 624 00:31:16,330 --> 00:31:18,450 Cancel my flight back to L.A. 625 00:31:18,470 --> 00:31:20,830 And get me Conrad Grayson's cell number. 626 00:31:26,450 --> 00:31:28,340 You deliberately defied me! 627 00:31:28,400 --> 00:31:30,140 Continuing to employ that man, 628 00:31:30,210 --> 00:31:31,870 after I specifically asked you to fire him! 629 00:31:31,940 --> 00:31:33,570 I know what you told me, all right? I couldn't do it. 630 00:31:33,640 --> 00:31:36,310 - You have to do it. - No, actually, I don't have to. 631 00:31:36,330 --> 00:31:38,220 And after listening to him, uh -- 632 00:31:38,240 --> 00:31:40,210 Maybe he's not a monster anymore, okay? He's got regrets. 633 00:31:40,280 --> 00:31:43,100 He's got things in life he wishes he had done differently. 634 00:31:43,130 --> 00:31:44,890 Why are you choosing to hurt me in this way? 635 00:31:44,910 --> 00:31:47,070 I'm not, Mom. I'm -- 636 00:31:48,250 --> 00:31:49,460 I'm choosing to get to know him a little better. 637 00:31:49,520 --> 00:31:51,780 There is nothing left to know. 638 00:31:51,810 --> 00:31:54,970 He came to my home this evening -- my house. 639 00:31:54,990 --> 00:31:56,830 He made advances toward me. 640 00:31:56,860 --> 00:31:58,870 And I saw in him the same heinous man 641 00:31:58,890 --> 00:32:00,600 who drew me in all those years ago. 642 00:32:00,620 --> 00:32:03,620 It is me who's suffering, Patrick. Not him, like you wanted. 643 00:32:03,650 --> 00:32:05,430 Jimmy: Like you wanted? 644 00:32:06,930 --> 00:32:09,230 Forgot my tool belt. 645 00:32:09,250 --> 00:32:11,290 Look, Jimmy, we -- we should talk. 646 00:32:11,320 --> 00:32:14,460 It's a little too late for that. 647 00:32:14,480 --> 00:32:18,750 I can't believe I didn't figure it out sooner. 648 00:32:18,770 --> 00:32:21,110 Vicky Harper. 649 00:32:21,140 --> 00:32:22,910 Been a long time. 650 00:32:22,930 --> 00:32:25,640 And you must be the kid that she stole from me. 651 00:32:25,660 --> 00:32:28,530 Quite the happy family reunion, huh? 652 00:32:28,550 --> 00:32:30,870 Hey, kid. 653 00:32:30,890 --> 00:32:34,420 Did your dear mom ever mention to you how she used me back then? 654 00:32:34,440 --> 00:32:36,110 How she took advantage of my help 655 00:32:36,130 --> 00:32:37,580 to get what she needed out of life. 656 00:32:37,600 --> 00:32:40,400 And how did she thank me? 657 00:32:40,420 --> 00:32:42,160 By giving you away. 658 00:32:42,180 --> 00:32:43,790 I was 15 years old, 659 00:32:43,810 --> 00:32:45,390 and I was looking for someone to trust, 660 00:32:45,410 --> 00:32:49,080 and you preyed on that. You raped me. 661 00:32:49,110 --> 00:32:51,350 You knocked on my door that night. We had a drink. We hung out. 662 00:32:51,420 --> 00:32:53,090 You said you were feeling adventurous -- 663 00:32:53,150 --> 00:32:55,450 that you wanted me down in that basement. 664 00:32:55,480 --> 00:32:57,060 [ Crying ] Oh, you bastard! 665 00:32:57,130 --> 00:32:58,930 - Don't you dare walk away from me. - No! Keep your hands off me! 666 00:32:58,990 --> 00:32:59,960 Get your hands off her! 667 00:33:00,030 --> 00:33:01,190 [ Both grunting ] 668 00:33:05,540 --> 00:33:07,710 Oh, my God. 669 00:33:07,780 --> 00:33:08,780 Oh, God. 670 00:33:12,020 --> 00:33:13,420 We need to call an ambulance. 671 00:33:13,480 --> 00:33:15,250 [ Breathing heavily ] 672 00:33:16,820 --> 00:33:19,520 And he pushes my face into the cold concrete, 673 00:33:19,590 --> 00:33:22,360 and he whispers, "relax, honey." 674 00:33:22,430 --> 00:33:23,760 Relax, honey. 675 00:33:38,780 --> 00:33:40,180 [ Weakly ] Help me. 676 00:33:42,980 --> 00:33:44,510 Relax, honey. 677 00:33:56,960 --> 00:33:59,030 I'm fine, Emily. You can go. 678 00:33:59,100 --> 00:34:01,860 - Aiden -- - I don't want to hear it. 679 00:34:01,880 --> 00:34:06,310 I guess I should be thanking you for saving my life... 680 00:34:06,370 --> 00:34:10,790 But I wouldn't have been in jeopardy if you hadn't have planted that sword. 681 00:34:10,810 --> 00:34:12,470 - Do you hate me that much? - Of course I don't. 682 00:34:12,490 --> 00:34:14,220 Then why do it? 683 00:34:15,540 --> 00:34:17,910 I don't know. 684 00:34:19,800 --> 00:34:22,090 But what I did... 685 00:34:23,210 --> 00:34:26,030 [ Sighs ] That wasn't me. 686 00:34:30,340 --> 00:34:32,290 I've been blacking out. 687 00:34:32,310 --> 00:34:35,190 Are you seriously gonna blame this on some kind of mental break? 688 00:34:35,210 --> 00:34:37,750 You think I wanted you dead? 689 00:34:39,180 --> 00:34:43,230 It's like whatever... state I was in, 690 00:34:43,260 --> 00:34:46,540 I could see our reality. 691 00:34:46,570 --> 00:34:49,100 I'm never gonna give up my plan. 692 00:34:50,480 --> 00:34:56,490 I can't give you a family, a normal life. 693 00:34:56,510 --> 00:34:58,570 So... [ Sniffles ] 694 00:34:58,590 --> 00:35:01,230 I don't know. Maybe I was trying to push you away. 695 00:35:01,260 --> 00:35:04,040 So why show up yesterday 696 00:35:04,110 --> 00:35:05,550 and throw yourself at me, 697 00:35:05,610 --> 00:35:07,560 looking for some kind of reconciliation? 698 00:35:10,420 --> 00:35:12,620 Or is that news to you, too? 699 00:35:16,890 --> 00:35:20,800 And just so you know, 700 00:35:20,820 --> 00:35:24,360 I never needed any of those things. 701 00:35:24,380 --> 00:35:27,120 I just needed you. 702 00:35:27,140 --> 00:35:30,280 But you never gave me a choice, Emily. 703 00:35:31,910 --> 00:35:34,510 Get help... 704 00:35:34,530 --> 00:35:37,610 Before you do something else you'll regret. 705 00:35:42,590 --> 00:35:45,070 My party was a blast, Daniel. 706 00:35:45,090 --> 00:35:47,120 Sadly, no potential boyfriends, 707 00:35:47,150 --> 00:35:49,120 but, still, thank you. 708 00:35:49,140 --> 00:35:50,970 [ Chuckles ] Stay single, Charlotte. 709 00:35:51,000 --> 00:35:53,370 Life's far easier that way. 710 00:35:53,400 --> 00:35:55,190 I think Emily's out to get me. 711 00:35:55,210 --> 00:35:57,530 A bellhop at the South Fork told me 712 00:35:57,550 --> 00:36:00,520 that she and Dad are working together on something. 713 00:36:00,540 --> 00:36:03,910 Why would she trust him when his mistress shot her? 714 00:36:08,450 --> 00:36:11,530 I'm not sure. 715 00:36:11,560 --> 00:36:13,330 But, uh... 716 00:36:13,350 --> 00:36:16,270 They got close when he thought he was dying. 717 00:36:16,290 --> 00:36:19,560 And -- and you know he always wanted me to marry Emily. 718 00:36:21,560 --> 00:36:25,210 Listen, I need you to help me with something. 719 00:36:27,210 --> 00:36:29,390 What do you want me to do? 720 00:36:29,420 --> 00:36:32,320 Voulez is Dad's new base of operations. 721 00:36:32,340 --> 00:36:34,190 Okay? Now that you're working there, 722 00:36:34,220 --> 00:36:37,180 find out all you can about what he's up to. 723 00:36:38,060 --> 00:36:42,270 All right? Like I said, it's just you and me now. 724 00:36:48,850 --> 00:36:52,590 The police called with an update. 725 00:36:52,610 --> 00:36:55,220 The coroner said that Jimmy died from massive blood loss 726 00:36:55,240 --> 00:36:57,760 following a fall from his ladder. 727 00:36:57,780 --> 00:37:01,800 He ruled it an accident. 728 00:37:01,830 --> 00:37:06,920 Right, it's... an accident. 729 00:37:06,930 --> 00:37:09,530 We're not guilty of anything, Patrick. 730 00:37:09,560 --> 00:37:13,090 What you did, you did to protect me. 731 00:37:13,100 --> 00:37:14,640 Yeah. 732 00:37:14,660 --> 00:37:16,480 But still... 733 00:37:16,500 --> 00:37:18,940 Standing there tonight, watching my father die... 734 00:37:20,790 --> 00:37:23,150 What is wrong with us? 735 00:37:23,170 --> 00:37:26,050 We're victims of our world. 736 00:37:26,070 --> 00:37:27,810 Of men like Jimmy Brennan. 737 00:37:27,840 --> 00:37:30,630 But this dark chapter in our lives is finally over, 738 00:37:30,660 --> 00:37:34,580 and we can move on. 739 00:37:34,600 --> 00:37:37,400 I don't know if I can. 740 00:37:48,770 --> 00:37:50,580 Please sign it as you agreed. 741 00:37:50,600 --> 00:37:53,630 I've had a long night and would like some solitude in my home. 742 00:37:53,650 --> 00:37:55,990 Well, there may be a slight wrinkle. 743 00:37:56,010 --> 00:37:58,360 What game are you playing now? 744 00:37:58,390 --> 00:38:01,270 Sorry I'm late, Conrad. 745 00:38:01,290 --> 00:38:02,860 How low you must have stooped 746 00:38:02,880 --> 00:38:04,240 to put this one on your legal team. 747 00:38:04,270 --> 00:38:06,190 Oh, she's not joining my legal team. 748 00:38:06,210 --> 00:38:09,170 She's merely here to impart some pertinent information. 749 00:38:09,190 --> 00:38:11,430 Copies of the Grayson manor property deed. 750 00:38:11,450 --> 00:38:15,150 It turns out that the land was actually purchased by Conrad 751 00:38:15,160 --> 00:38:17,860 before our divorce was final. 752 00:38:17,880 --> 00:38:20,520 And while I may not have gotten much money in the split, 753 00:38:20,550 --> 00:38:25,050 I did get all undeveloped real-estate holdings. 754 00:38:26,960 --> 00:38:30,150 This house belongs to me. 755 00:38:30,160 --> 00:38:33,000 And I will fight you until my last breath. 756 00:38:33,020 --> 00:38:36,220 Let's hope that's sooner rather than later. 757 00:38:36,250 --> 00:38:38,970 But until then, I own this place. 758 00:38:38,990 --> 00:38:41,600 And I want you out by the end of the week. 759 00:38:41,610 --> 00:38:43,240 Homeless... 760 00:38:43,270 --> 00:38:46,290 At your age, Victoria -- What a pity. 761 00:38:46,320 --> 00:38:47,850 And you. 762 00:38:47,880 --> 00:38:50,810 You're an idiot if you think this makes us partners. 763 00:38:50,870 --> 00:38:54,770 You wreak havoc in the lives of others, 764 00:38:54,790 --> 00:38:57,180 and that is about to catch up to you. 765 00:38:59,530 --> 00:39:02,330 Nolan: Doctor's still out on your psychosis? 766 00:39:02,340 --> 00:39:04,360 She called. 767 00:39:05,220 --> 00:39:08,830 The anomaly in my scan isn't causing the blackouts. 768 00:39:13,260 --> 00:39:16,990 Well... I've been worried sick about you. 769 00:39:17,020 --> 00:39:19,220 And then, uh... 770 00:39:19,250 --> 00:39:22,740 Something occurred to me about your past. 771 00:39:22,770 --> 00:39:25,820 - Someone, actually. - Nolan... 772 00:39:25,840 --> 00:39:28,540 Look, you have to face the possibility. 773 00:39:28,570 --> 00:39:30,670 [ Sighs ] I know. 774 00:39:32,760 --> 00:39:35,140 My mother. 775 00:39:35,170 --> 00:39:36,830 She was your age when 776 00:39:36,860 --> 00:39:39,930 she had her first break, wasn't she? 777 00:39:39,960 --> 00:39:42,430 When she tried to drown me. 778 00:39:42,450 --> 00:39:43,620 [ Inhales deeply, sighs ] 779 00:39:43,650 --> 00:39:48,290 If nothing ever worked for her... 780 00:39:48,300 --> 00:39:49,570 What hope is there for me? 781 00:39:49,600 --> 00:39:53,180 Don't do that to yourself. 782 00:39:53,200 --> 00:39:56,560 - There are people here to help. - Who I'm driving away. 783 00:39:56,580 --> 00:39:58,970 I lashed out at you. I jeopardized Aiden's life. 784 00:39:59,000 --> 00:40:01,290 I'm starting to go after the wrong people, Nolan. 785 00:40:01,310 --> 00:40:04,230 [ Breathing shakily ] 786 00:40:04,260 --> 00:40:07,220 What am I gonna do? 787 00:40:07,240 --> 00:40:09,230 [ Sighs ] 788 00:40:11,530 --> 00:40:13,190 Okay. 789 00:40:13,250 --> 00:40:16,400 Great, thanks. 790 00:40:16,430 --> 00:40:17,690 I just need the loan approved, 791 00:40:17,760 --> 00:40:19,260 and then I can make the offer on the house. 792 00:40:19,280 --> 00:40:20,080 What? 793 00:40:20,090 --> 00:40:21,860 The guy says I should have it in a couple days. 794 00:40:21,930 --> 00:40:23,860 [ Chuckles ] 795 00:40:23,930 --> 00:40:26,580 Oh, but then I won't be here to celebrate with you. 796 00:40:26,610 --> 00:40:27,550 I know. 797 00:40:27,570 --> 00:40:31,540 I'll bring you something for the house back from Paris. 798 00:40:31,560 --> 00:40:33,540 You sure you know what you're doing? 799 00:40:33,570 --> 00:40:36,250 I have to force my father to see me. 800 00:40:36,270 --> 00:40:39,530 That's the only way he'll hear me about Conrad. 801 00:40:39,560 --> 00:40:41,410 - All right. - I'll call you when I land. 802 00:40:41,480 --> 00:40:42,450 Okay. 803 00:40:47,060 --> 00:40:49,210 - Bye. - Bye. 804 00:40:55,270 --> 00:40:58,010 You can't get enough of the old place, can you? 805 00:40:59,340 --> 00:41:01,870 I'd actually like to hear 806 00:41:01,940 --> 00:41:04,940 the stories you alluded to last night. 807 00:41:04,970 --> 00:41:07,400 About Conrad? 808 00:41:07,420 --> 00:41:09,600 Um... 809 00:41:09,620 --> 00:41:12,100 It's not really any of your business. 810 00:41:14,630 --> 00:41:17,460 Actually, it is. 811 00:41:17,470 --> 00:41:19,200 Why? 812 00:41:19,220 --> 00:41:21,620 Because, Jack... 813 00:41:26,150 --> 00:41:28,660 I'm your mother. 814 00:41:37,380 --> 00:41:44,340 Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by icephoenix www.addic7ed.com