1
00:00:00,308 --> 00:00:01,729
Previously on Revenge...
2
00:00:01,740 --> 00:00:04,370
- Tell her to go away!
- We are gonna be a family.
3
00:00:04,394 --> 00:00:06,613
I finally remember what I did
during my blackouts.
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,227
All because of that one memory.
5
00:00:08,251 --> 00:00:10,540
You're the only person
who knew how to save me.
6
00:00:10,563 --> 00:00:12,169
Brooks:
You've seen him before.
7
00:00:12,188 --> 00:00:14,471
And I never thought I'd be
happy to see him again.
8
00:00:14,495 --> 00:00:17,075
I've been looking for an
apprentice in my Tuscan studio.
9
00:00:17,099 --> 00:00:18,493
Patrick: I've been given
an opportunity.
10
00:00:18,516 --> 00:00:19,550
But it means I have to leave.
11
00:00:19,573 --> 00:00:21,861
Goodbye, Mom.
I will always love you.
12
00:00:21,880 --> 00:00:25,412
Pascal LeMarchal is on his way from Paris.
13
00:00:25,436 --> 00:00:26,903
Right on schedule.
14
00:00:26,927 --> 00:00:29,907
Stevie Grayson is my biological mother.
15
00:00:29,930 --> 00:00:31,629
Maybe you should give her a chance.
16
00:00:31,652 --> 00:00:34,062
I was in a rehab
when I found out I was pregnant.
17
00:00:34,085 --> 00:00:35,656
I couldn't be a decent mother
18
00:00:35,680 --> 00:00:37,770
until I learned how to take care of myself.
19
00:00:37,793 --> 00:00:40,542
Emily: I think Stevie Grayson
visited my father in prison.
20
00:00:40,565 --> 00:00:43,102
- What do you think she wanted?
- She came here with secrets.
21
00:00:43,125 --> 00:00:44,869
I'm gonna find out every single one.
22
00:00:46,939 --> 00:00:50,966
[ Man singing in Italian ]
23
00:00:51,923 --> 00:00:55,012
Emily: Grace is
at the core of tragedy.
24
00:00:58,146 --> 00:01:00,818
For if there's no height at which to drop,
25
00:01:00,838 --> 00:01:03,188
no pride taken in the life lived,
26
00:01:03,212 --> 00:01:05,830
you have nothing to lose.
27
00:01:09,923 --> 00:01:13,528
But once in the free fall of disgrace...
28
00:01:14,984 --> 00:01:18,286
...the only way
to change its momentum
29
00:01:18,310 --> 00:01:21,034
is to use it to your advantage.
30
00:01:28,471 --> 00:01:31,367
I forgot.
Tomorrow's the opening night of the opera.
31
00:01:31,390 --> 00:01:33,128
It's Pagliacci.
32
00:01:33,152 --> 00:01:36,570
One of Patrick's favorites.
33
00:01:36,593 --> 00:01:40,891
- I'm sorry he's gone.
- Thank you, Daniel.
34
00:01:40,914 --> 00:01:44,371
My only consolation is
that your father won't be there.
35
00:01:44,395 --> 00:01:46,719
I'm sorry Emily will, though.
36
00:01:46,742 --> 00:01:49,625
Well...
37
00:01:49,650 --> 00:01:51,318
Maybe not.
38
00:01:51,341 --> 00:01:54,560
Because that was taken yesterday.
39
00:01:54,583 --> 00:01:56,426
[ Gasps ]
40
00:01:58,155 --> 00:02:00,163
It was my assumption
that Aiden had left town
41
00:02:00,186 --> 00:02:01,586
after I kicked him out of the house.
42
00:02:01,595 --> 00:02:03,270
Well, I'm glad he stuck around
43
00:02:03,293 --> 00:02:06,182
because I finally have my ticket
out of this marriage.
44
00:02:06,205 --> 00:02:09,202
I'm just waiting for her to get home.
45
00:02:09,225 --> 00:02:11,597
You know, that's the first smile
I've seen on you in a while.
46
00:02:11,621 --> 00:02:14,250
May I ask you a favor?
47
00:02:14,274 --> 00:02:17,353
Please give me a front-row seat
when you tell her.
48
00:02:22,690 --> 00:02:25,355
So, you're sure she only
visited him the one time?
49
00:02:25,379 --> 00:02:29,004
Stevie Grayson,
A.K.A. Stephanie Pruitt,
50
00:02:29,027 --> 00:02:32,029
only checked into the visitor log once,
in 1997.
51
00:02:32,053 --> 00:02:36,839
A few days later,
she was busted for a D.U.I. and left for Cali.
52
00:02:39,314 --> 00:02:42,278
That's why I never knew.
53
00:02:42,297 --> 00:02:44,098
And neither did my father.
54
00:02:44,122 --> 00:02:45,648
Stevie used her maiden name
so he wouldn't know
55
00:02:45,672 --> 00:02:47,651
that she was a Grayson.
56
00:02:47,674 --> 00:02:51,584
Or she didn't want Conrad
to know that she visited him.
57
00:02:51,608 --> 00:02:53,144
So the first thing we need to figure out
58
00:02:53,168 --> 00:02:54,717
is whose side she's on.
59
00:02:54,741 --> 00:02:58,527
If Jack's trying to wrap his
head around his newfound mom...
60
00:02:58,545 --> 00:03:00,353
This is gonna blow his mind.
61
00:03:00,377 --> 00:03:02,190
Jack stays out of it.
You know that.
62
00:03:02,214 --> 00:03:04,280
Well, this is his mother
we're talking about.
63
00:03:04,304 --> 00:03:05,948
Who I can approach directly,
64
00:03:05,969 --> 00:03:07,851
given that I called her to town
in the first place.
65
00:03:07,875 --> 00:03:10,670
And what if you have to take her down?
66
00:03:10,693 --> 00:03:12,318
Don't you think you've done enough to Jack,
67
00:03:12,341 --> 00:03:15,688
or are you prepared
to destroy him all over again?
68
00:03:18,268 --> 00:03:19,771
You're testing me.
69
00:03:19,795 --> 00:03:22,018
Just want to make sure
you're not gonna black out
70
00:03:22,041 --> 00:03:23,822
and become your own worst Emily.
71
00:03:23,845 --> 00:03:25,476
But, seriously,
72
00:03:25,500 --> 00:03:27,905
are you sure that you don't
want to bring Jack into this?
73
00:03:27,929 --> 00:03:29,514
Absolutely not,
74
00:03:29,537 --> 00:03:32,261
especially since I don't
know what "this" is yet.
75
00:03:39,075 --> 00:03:42,210
I had no idea your father
was coming back with you.
76
00:03:42,233 --> 00:03:43,896
He wasn't supposed to.
77
00:03:43,920 --> 00:03:46,867
Well, his arrival is
burning up the gossip line.
78
00:03:46,890 --> 00:03:49,156
Everyone wants to know who Pascal LeMarchal
79
00:03:49,179 --> 00:03:51,164
will bring with him to the opera tomorrow.
80
00:03:51,187 --> 00:03:52,937
How do you want me to handle it?
81
00:03:52,960 --> 00:03:56,577
There's nothing to handle.
82
00:03:56,600 --> 00:03:59,678
He'll be gone before the curtain rises.
83
00:03:59,702 --> 00:04:02,703
I flew Margaux over
in my Bombardier Global 6000.
84
00:04:02,726 --> 00:04:04,975
- Uh-huh.
- Great plane.
85
00:04:04,999 --> 00:04:06,913
You should consider buying one,
86
00:04:06,936 --> 00:04:09,901
assuming you didn't lose
everything in your divorce.
87
00:04:09,918 --> 00:04:13,189
Well, as you can see,
I've been acquiring assets.
88
00:04:13,212 --> 00:04:15,772
[ Sighs ] By sacrificing so much.
89
00:04:15,796 --> 00:04:18,453
Do you mean the house or Victoria?
90
00:04:18,476 --> 00:04:19,807
'Cause either way,
91
00:04:19,827 --> 00:04:22,281
I'm happy to be free
of that fading structure.
92
00:04:22,304 --> 00:04:24,607
Now that you've had time to catch up,
93
00:04:24,632 --> 00:04:26,280
can we get down to business?
94
00:04:26,298 --> 00:04:29,473
Actually, we're on our way to
the club for a round of tennis.
95
00:04:29,497 --> 00:04:30,985
Your father's still smarting
96
00:04:31,008 --> 00:04:33,105
from the time I beat him in Saint Tropez.
97
00:04:33,128 --> 00:04:35,195
Revisionist history...
[ Chuckles ]
98
00:04:35,218 --> 00:04:38,447
...a Grayson speciality.
99
00:04:38,471 --> 00:04:40,831
Attends.
100
00:04:41,800 --> 00:04:42,300
_
101
00:04:46,590 --> 00:04:49,021
_
102
00:04:49,038 --> 00:04:51,891
_
103
00:04:58,380 --> 00:05:02,739
- Stevie. Hi.
- It's been awhile.
104
00:05:02,762 --> 00:05:05,451
How have you been since last we met?
105
00:05:05,474 --> 00:05:08,093
Well, I'm working on things.
106
00:05:08,116 --> 00:05:10,280
On myself and...
and with Daniel.
107
00:05:10,303 --> 00:05:14,128
Well, then, I'm glad you won't
be needing my services.
108
00:05:14,152 --> 00:05:18,662
Actually, can we talk for a moment?
109
00:05:18,686 --> 00:05:21,145
Jack: Thought you might
want some of the good stuff
110
00:05:21,168 --> 00:05:23,047
before we head off to lunch.
111
00:05:23,070 --> 00:05:24,937
Jack, hi.
112
00:05:24,960 --> 00:05:26,967
You two know each other?
113
00:05:26,990 --> 00:05:30,346
Oh, everybody knows everybody around here.
114
00:05:30,370 --> 00:05:31,870
Can you excuse us for a second?
115
00:05:31,893 --> 00:05:33,396
Of course.
116
00:05:33,419 --> 00:05:34,966
Emily, it was good to see you again.
117
00:05:34,990 --> 00:05:37,033
Yes. You, too.
118
00:05:40,222 --> 00:05:41,431
What are you doing here?
119
00:05:41,455 --> 00:05:42,793
I just bumped into Stevie.
120
00:05:42,817 --> 00:05:45,635
Right after her A.A. meeting?
Seems awfully convenient.
121
00:05:45,658 --> 00:05:46,927
Were you hoping that I wouldn't be here?
122
00:05:46,950 --> 00:05:48,805
Look, I just wanted to
ask her a few questions.
123
00:05:48,829 --> 00:05:51,198
I know that she's a Grayson,
but she was gone
124
00:05:51,222 --> 00:05:53,089
long before all the stuff
with your father happened.
125
00:05:53,112 --> 00:05:55,244
Look, you and I are finally
getting back to a good place,
126
00:05:55,267 --> 00:05:57,334
and I'm trying to get there
with my mom, too.
127
00:05:57,357 --> 00:06:01,924
Please just let me have this one thing.
128
00:06:04,319 --> 00:06:07,278
Leave Stevie out of it.
129
00:06:16,659 --> 00:06:20,945
Sync, corrected by icephoenix
web dl sync snarry
130
00:06:33,732 --> 00:06:37,290
Oh! Ha ha!
That is match!
131
00:06:37,314 --> 00:06:39,902
You've lost your touch, my friend.
132
00:06:39,923 --> 00:06:43,895
I'm surprised you still
have your competitive spirit.
133
00:06:43,918 --> 00:06:46,712
I thought you were more
into frivolous games these days.
134
00:06:46,736 --> 00:06:49,213
I assume you're referring
to my stewardship of Voulez.
135
00:06:49,237 --> 00:06:51,956
Using my brand to publish your memoirs...
136
00:06:51,979 --> 00:06:53,506
it's beneath you.
137
00:06:53,529 --> 00:06:55,748
Yeah, well,
I've decided to put those on ice.
138
00:06:55,772 --> 00:06:57,047
I mean, I'd hate for the world to think
139
00:06:57,071 --> 00:06:58,625
that my story's anywhere near over.
140
00:06:58,648 --> 00:07:01,149
No, I have new aspirations.
141
00:07:01,173 --> 00:07:04,248
And what are they?
The French Open? Wimbledon?
142
00:07:04,272 --> 00:07:06,162
That's always been your problem, Pascal.
143
00:07:06,185 --> 00:07:08,077
You're too fixated on your own continent.
144
00:07:09,474 --> 00:07:12,822
And where should I be looking?
145
00:07:12,846 --> 00:07:16,273
Right here, the Americas,
where I can shepherd
146
00:07:16,298 --> 00:07:18,206
your new North American base of operations.
147
00:07:18,229 --> 00:07:20,642
I mean, think about it...
a Grayson/LeMarchal alliance
148
00:07:20,665 --> 00:07:23,342
would be something remarkable
to reckon with.
149
00:07:23,366 --> 00:07:24,798
I remember when we started out,
150
00:07:24,822 --> 00:07:27,158
you said I was a fool
for running a media company.
151
00:07:27,182 --> 00:07:29,114
Well, it was a foolish thing to say.
152
00:07:29,138 --> 00:07:31,791
Now, information is the real seat of power,
153
00:07:31,815 --> 00:07:33,756
and Voulez is just the base of the pyramid.
154
00:07:33,779 --> 00:07:37,501
Considering what you've
asked of me in the past,
155
00:07:37,525 --> 00:07:40,404
I think I've done enough for you.
156
00:07:40,428 --> 00:07:43,563
Conrad.
Hmm, showing up where you don't belong.
157
00:07:43,586 --> 00:07:46,463
If you remember,
I got the membership in the divorce,
158
00:07:46,486 --> 00:07:48,225
hoping to
avoid awkward run-ins
159
00:07:48,248 --> 00:07:50,303
whenever I choose
to have a quiet lunch out.
160
00:07:50,327 --> 00:07:54,569
I was on my way out anyway,
having bested an old friend.
161
00:07:54,593 --> 00:07:58,415
Victoria, you remember Pascal.
162
00:08:01,630 --> 00:08:03,791
Still losing to Conrad, I see.
163
00:08:03,814 --> 00:08:06,785
Just tried to make him
feel good about himself...
164
00:08:06,810 --> 00:08:09,543
something you finally stopped
doing after 25 years.
165
00:08:09,566 --> 00:08:13,559
Don't forget... you're the one
who introduced us, Pascal.
166
00:08:13,582 --> 00:08:16,107
I never have.
167
00:08:16,131 --> 00:08:18,960
But now that you've got rid of him,
168
00:08:18,984 --> 00:08:21,262
perhaps you'd like to have lunch with me?
169
00:08:21,285 --> 00:08:24,643
Oh, I'm sure you'll figure something out.
170
00:08:24,666 --> 00:08:29,579
If I remember correctly, you're
never alone for very long.
171
00:08:37,856 --> 00:08:40,991
- Margaux: Oh-hoo.
- Jack: Hey, hey, hey. Look who's back.
172
00:08:41,014 --> 00:08:43,022
I can't believe it!
173
00:08:43,046 --> 00:08:46,932
I'm only away a short time,
yet you've grown so much.
174
00:08:46,956 --> 00:08:49,261
[ Both chuckle ]
175
00:08:49,285 --> 00:08:50,808
Mm.
176
00:08:52,399 --> 00:08:53,937
How are things with the house?
177
00:08:53,960 --> 00:08:56,831
Well, escrow is closing
in eight days, or...
178
00:08:56,854 --> 00:08:58,698
Huit jours.
179
00:08:58,721 --> 00:09:01,701
- Your accent is... not bad.
- No?
180
00:09:01,725 --> 00:09:03,770
[ Both laugh ]
Are you looking to impress my father?
181
00:09:03,794 --> 00:09:05,857
Actually, I was looking
to impress his daughter.
182
00:09:05,881 --> 00:09:08,615
Your French will be put
to better use with me anyway,
183
00:09:08,639 --> 00:09:12,145
because I'm hoping my father
won't stay through tomorrow.
184
00:09:12,168 --> 00:09:14,073
Although,
there continue to be rumors of him
185
00:09:14,097 --> 00:09:16,046
going to the opera.
186
00:09:16,069 --> 00:09:18,579
And I got your mother a ticket.
187
00:09:18,603 --> 00:09:20,246
- You...
- Unless you think it's too soon.
188
00:09:20,270 --> 00:09:21,832
- No.
- No?
189
00:09:21,855 --> 00:09:23,765
No, I would love for you to meet her.
190
00:09:23,777 --> 00:09:25,022
Okay. Fantastic.
191
00:09:30,425 --> 00:09:32,504
Is your...
192
00:09:32,527 --> 00:09:35,339
Your father driving you nuts?
193
00:09:35,363 --> 00:09:39,557
I simply asked for a little
muscle to push Conrad out.
194
00:09:39,581 --> 00:09:42,856
Well, instead,
he flies here to play tennis,
195
00:09:42,880 --> 00:09:45,727
and I'm back to being his little girl...
196
00:09:45,750 --> 00:09:48,028
or at least that's how he treats me.
197
00:09:48,051 --> 00:09:48,885
Right.
198
00:09:48,910 --> 00:09:52,419
When I first started working,
my dad, like, wouldn't let me
199
00:09:52,443 --> 00:09:54,779
make any of the deposits
or deal with any of the vendors.
200
00:09:54,803 --> 00:09:56,849
What did you do?
201
00:09:56,873 --> 00:09:59,033
Well, I told him to go to hell,
and I did it anyway.
202
00:09:59,056 --> 00:10:00,072
And it worked out
203
00:10:00,096 --> 00:10:02,989
'cause he finally started
trusting me to run the business.
204
00:10:03,013 --> 00:10:04,562
Of course...
205
00:10:04,586 --> 00:10:07,307
We ran a bar,
not a multibillion-dollar company.
206
00:10:07,330 --> 00:10:09,373
A parent is a parent.
207
00:10:09,397 --> 00:10:13,474
[ Carl babbles ]
And you're lucky to have such a good one.
208
00:10:13,498 --> 00:10:15,329
Mm-hmm.
209
00:10:22,259 --> 00:10:24,408
Oh, you look sun-kissed,
Conrad.
210
00:10:24,431 --> 00:10:26,674
[ Chuckles ]
211
00:10:26,697 --> 00:10:30,008
I was beating an old friend
at a game of tennis...
212
00:10:30,032 --> 00:10:32,033
- Pascal LeMarchal.
- Hmm.
213
00:10:32,057 --> 00:10:36,223
He'd like you...
sophisticated, smart, beautiful.
214
00:10:36,247 --> 00:10:42,423
Ah, but on the downside,
you're happily married, right?
215
00:10:42,446 --> 00:10:45,397
About that...
216
00:10:45,421 --> 00:10:47,805
So, you had me drag Stevie back here
217
00:10:47,828 --> 00:10:49,941
just to stir up trouble with Victoria?
218
00:10:49,965 --> 00:10:51,926
Well, to be clear,
I thought you were sincere
219
00:10:51,949 --> 00:10:53,816
about your desire to get divorced.
220
00:10:53,840 --> 00:10:57,358
But, yeah, it was a convenient
way to get back
221
00:10:57,381 --> 00:11:00,357
at my second ex while
making amends with my first.
222
00:11:00,380 --> 00:11:02,834
Oh, well, from what I hear,
you had nothing to make up for.
223
00:11:02,858 --> 00:11:06,150
Wasn't Stevie on her way
to rock bottom back in the day?
224
00:11:06,174 --> 00:11:08,792
While we were married, yes.
225
00:11:08,816 --> 00:11:11,422
So, did something happen
after your divorce?
226
00:11:11,446 --> 00:11:13,804
Well, we crossed paths a few years later,
227
00:11:13,827 --> 00:11:16,808
and she tried to reinsert
herself into my business...
228
00:11:16,832 --> 00:11:19,931
not a good choice for anyone.
229
00:11:19,954 --> 00:11:23,207
You know, in the long run,
I probably did her a favor.
230
00:11:25,543 --> 00:11:27,357
Still...
231
00:11:33,726 --> 00:11:36,697
There you go.
Here's your blanket, sweet boy.
232
00:11:38,711 --> 00:11:40,096
So, this Margaux...
233
00:11:40,120 --> 00:11:41,864
when do I get to meet her?
234
00:11:41,888 --> 00:11:43,696
How about tomorrow night?
235
00:11:43,719 --> 00:11:46,165
This must be love
if you're going to the opera.
236
00:11:46,189 --> 00:11:48,052
[ Both chuckle ] I'm in.
237
00:11:48,075 --> 00:11:50,013
Yeah, she, uh...
238
00:11:50,036 --> 00:11:52,995
She kind of took me by surprise.
239
00:11:56,165 --> 00:11:59,711
I'm proud of you, Jack.
240
00:11:59,734 --> 00:12:01,883
Moving on is a brave thing.
241
00:12:04,710 --> 00:12:07,646
Though I see this, and...
242
00:12:07,669 --> 00:12:09,780
[ Sighs ]
...I wish I'd had the courage
243
00:12:09,804 --> 00:12:12,481
to get back in your life sooner...
244
00:12:12,504 --> 00:12:16,379
and not just because I could have met her,
245
00:12:16,403 --> 00:12:20,214
but...
[ Sighs ]
246
00:12:20,237 --> 00:12:23,329
What?
247
00:12:23,353 --> 00:12:25,677
It's silly.
248
00:12:25,701 --> 00:12:29,153
Maybe things would have
turned out different.
249
00:12:33,040 --> 00:12:34,801
Trust me.
250
00:12:34,825 --> 00:12:37,748
What happened was gonna happen.
251
00:12:41,827 --> 00:12:46,090
I met Amanda's father once in prison.
252
00:12:46,113 --> 00:12:48,785
I was one of the people
that thought he got a raw deal.
253
00:12:50,453 --> 00:12:52,918
And if you don't mind me asking,
254
00:12:52,942 --> 00:12:57,317
what did Amanda believe?
255
00:12:57,340 --> 00:13:01,049
That her father was an innocent man.
256
00:13:01,072 --> 00:13:03,587
And you?
257
00:13:03,611 --> 00:13:06,147
That the people who follow this path
258
00:13:06,170 --> 00:13:10,481
end up hurt... or worse.
259
00:13:10,505 --> 00:13:13,287
Because of my former husband
and his family?
260
00:13:13,311 --> 00:13:14,802
Yes.
261
00:13:14,826 --> 00:13:18,035
Which is why I'd like to drop it.
262
00:13:35,231 --> 00:13:35,995
Marta.
263
00:13:36,018 --> 00:13:39,094
You're requested in the study,
Mrs. Grayson.
264
00:13:45,259 --> 00:13:47,339
Well, I'm glad to see you
finally came to your senses
265
00:13:47,351 --> 00:13:49,275
and hired the staff back.
266
00:13:49,300 --> 00:13:52,856
Well, now that you're leaving,
I figured it was time.
267
00:13:52,879 --> 00:13:54,453
Excuse me?
268
00:14:02,393 --> 00:14:04,248
We're getting a divorce.
269
00:14:04,272 --> 00:14:07,484
As a sign of good faith,
I've accessed family funds
270
00:14:07,508 --> 00:14:10,190
to make you an offer that
should last several decades,
271
00:14:10,213 --> 00:14:12,627
since I know how much
you covet our lifestyle.
272
00:14:12,651 --> 00:14:14,796
It's far more than you deserve,
273
00:14:14,819 --> 00:14:16,839
but small price to pay to get you out.
274
00:14:16,862 --> 00:14:20,791
Yes, but according to the legal
definition of adultery,
275
00:14:20,814 --> 00:14:22,117
this doesn't prove a thing.
276
00:14:22,141 --> 00:14:26,931
Well, we'll see about that
when we haul you into court.
277
00:14:26,955 --> 00:14:30,730
I can't believe this.
278
00:14:30,753 --> 00:14:33,811
I forgave Daniel for so much.
279
00:14:33,834 --> 00:14:36,030
He shot me on the night
280
00:14:36,053 --> 00:14:37,370
that should have been a dream come true
281
00:14:37,393 --> 00:14:41,644
and forced me into blaming Lydia Davis.
282
00:14:41,667 --> 00:14:44,622
I did it all for Daniel.
283
00:14:44,645 --> 00:14:46,797
After everything we've been through,
all of the anguish,
284
00:14:46,821 --> 00:14:48,570
who could blame me for finding comfort
285
00:14:48,594 --> 00:14:50,508
in the arms of someone else?
286
00:14:53,196 --> 00:14:54,429
[ Sighs ]
287
00:14:54,452 --> 00:14:57,835
Consider that a preview to my testimony.
288
00:14:57,859 --> 00:14:59,878
I'll see you at the opera tomorrow, Daniel.
289
00:14:59,902 --> 00:15:02,852
You, too, Victoria.
290
00:15:02,875 --> 00:15:05,001
Let her go.
291
00:15:05,024 --> 00:15:07,419
She's trying to goad you.
292
00:15:07,443 --> 00:15:09,487
I want her out.
293
00:15:12,478 --> 00:15:14,923
But I thought you wanted a divorce.
294
00:15:14,947 --> 00:15:17,697
Oh, I'll get one when the time is right.
295
00:15:17,720 --> 00:15:19,356
Well, sounds like you
handled it with panache.
296
00:15:19,380 --> 00:15:20,825
Still, I can't believe Daniel
297
00:15:20,849 --> 00:15:22,251
had a tail on me and I didn't know it.
298
00:15:22,274 --> 00:15:24,557
Well, you were a little
off your game at the time.
299
00:15:24,581 --> 00:15:25,884
Well, now that I'm back,
300
00:15:25,896 --> 00:15:27,746
the last thing I need is
Daniel tracking my every move.
301
00:15:27,770 --> 00:15:29,402
I can't afford any more wild cards.
302
00:15:29,426 --> 00:15:31,046
[ Knock on door ]
303
00:15:37,584 --> 00:15:40,214
Emily Grayson.
304
00:15:40,237 --> 00:15:43,067
Why don't you tell me who you really are?
305
00:15:49,583 --> 00:15:53,223
"Everybody knows everybody"...
that's what you said, right?
306
00:15:53,247 --> 00:15:57,782
But was everybody the maid of
honor at Amanda's wedding?
307
00:15:59,294 --> 00:16:03,678
That must have been quite
the betrayal to the Graysons...
308
00:16:03,697 --> 00:16:05,681
you supporting a Clarke...
309
00:16:05,705 --> 00:16:09,251
unless you were
double-crossing Amanda.
310
00:16:09,275 --> 00:16:12,645
Does Jack suspect something?
311
00:16:12,668 --> 00:16:14,450
Look, I don't know who you think I am,
312
00:16:14,473 --> 00:16:16,634
but I'm not just another witness
that you can toy with.
313
00:16:16,646 --> 00:16:20,673
You call me into town under
the guise of hating Daniel,
314
00:16:20,696 --> 00:16:22,620
and then you claim to be happy.
315
00:16:22,643 --> 00:16:23,700
I think it's pretty clear
316
00:16:23,723 --> 00:16:27,625
that you haven't been honest
with me since the moment we met.
317
00:16:27,649 --> 00:16:32,439
Why should I believe you're an ally?
318
00:16:32,463 --> 00:16:36,411
Because Amanda was like a sister to me.
319
00:16:36,434 --> 00:16:40,474
And what the Graysons did to her
and her father makes me sick.
320
00:16:40,497 --> 00:16:42,817
So...
321
00:16:42,839 --> 00:16:46,758
The real the question is,
why are you married to Daniel?
322
00:16:48,249 --> 00:16:49,940
What's your stake in this?
323
00:16:49,963 --> 00:16:54,402
Like Amanda...
324
00:16:54,426 --> 00:16:57,749
...maybe you...
325
00:16:57,772 --> 00:17:00,778
I think David Clarke was innocent.
326
00:17:06,797 --> 00:17:09,016
Did you ever do anything about it?
327
00:17:09,040 --> 00:17:11,141
I tried.
328
00:17:11,160 --> 00:17:15,251
I even met with him once.
329
00:17:15,274 --> 00:17:17,380
A few days later,
330
00:17:17,404 --> 00:17:22,541
I was pulled over
and blew a 0.14.
331
00:17:22,565 --> 00:17:27,412
I never drove drunk.
Conrad had set me up.
332
00:17:27,435 --> 00:17:31,039
And a D.U.I. is grounds
for disbarment.
333
00:17:31,062 --> 00:17:32,635
And if he was willing to go that far,
334
00:17:32,659 --> 00:17:35,184
at least you know you were onto something.
335
00:17:35,208 --> 00:17:38,049
You're looking for answers,
too, aren't you?
336
00:17:38,073 --> 00:17:41,710
For Amanda.
337
00:17:41,733 --> 00:17:44,698
Maybe I can help.
338
00:17:47,328 --> 00:17:51,236
Thanks, Stevie, but after
everything that's happened,
339
00:17:51,259 --> 00:17:54,228
it's important for me
to put Jack's feelings first.
340
00:17:54,248 --> 00:17:56,533
And...
341
00:17:56,557 --> 00:17:58,553
I know he wants to let this go.
342
00:18:18,717 --> 00:18:21,019
[ Both grunt ]
343
00:18:23,610 --> 00:18:24,110
Javier?
344
00:18:28,170 --> 00:18:30,495
Somebody didn't forget
what I taught him inside.
345
00:18:30,519 --> 00:18:32,167
What the hell are you doing?
346
00:18:32,191 --> 00:18:34,370
I was looking for a bottle opener.
347
00:18:35,626 --> 00:18:38,940
Please tell me you did not
hack your way out of prison.
348
00:18:38,963 --> 00:18:42,503
No, man. I'm out.
On the up-and-up.
349
00:18:44,302 --> 00:18:45,627
And breaking the law already.
350
00:18:45,651 --> 00:18:48,078
You have some serious security breaches,
351
00:18:48,101 --> 00:18:49,687
which I can help you with.
352
00:18:50,638 --> 00:18:52,387
You said I could crash here.
353
00:18:52,411 --> 00:18:56,238
If you had nowhere else to st...
354
00:18:56,262 --> 00:18:58,807
You have nowhere else to stay.
355
00:18:58,830 --> 00:19:00,157
But what about your mom?
356
00:19:00,180 --> 00:19:01,957
You'd think she'd appreciate
that I used the money I stole
357
00:19:01,980 --> 00:19:03,873
from the N.S.A. to put her
through night school,
358
00:19:03,885 --> 00:19:06,148
but she just can't seem to
get over the first part
359
00:19:06,171 --> 00:19:07,755
or the "getting caught" part.
360
00:19:07,778 --> 00:19:09,857
Well, you were kind of an idiot.
361
00:19:09,880 --> 00:19:12,564
I mean, signing your hacks
with an anagram of your name?
362
00:19:12,587 --> 00:19:14,782
Which you told me, like, every day.
363
00:19:14,806 --> 00:19:17,154
Yeah, because you had a lot to learn,
364
00:19:17,178 --> 00:19:20,597
and I had a lot of time to teach you.
365
00:19:20,620 --> 00:19:23,650
How about you let me
put it to good use, huh?
366
00:19:23,665 --> 00:19:25,014
Come on. What do you got
in the hopper these days?
367
00:19:25,036 --> 00:19:27,668
I bet it is something huge.
368
00:19:27,692 --> 00:19:28,692
All right, you know what?
369
00:19:28,701 --> 00:19:30,455
Don't worry about what I'm working on.
370
00:19:30,479 --> 00:19:34,344
Just... focus on finding
yourself a place to stay.
371
00:19:34,368 --> 00:19:38,616
For now...
I can crash?
372
00:19:38,639 --> 00:19:40,318
[ Sighs ]
373
00:19:40,342 --> 00:19:44,123
For one day.
One day only.
374
00:19:50,485 --> 00:19:51,953
I had to meet the man
375
00:19:51,977 --> 00:19:55,379
who took snapshots
of the wiliest person I know.
376
00:19:55,402 --> 00:19:56,447
You're good.
377
00:19:56,471 --> 00:19:58,518
Thank you,
Mrs. Grayson.
378
00:19:58,542 --> 00:20:02,225
But your son said I'd satisfied
his need for my services.
379
00:20:02,248 --> 00:20:04,762
Well, I have a new angle I'm working on,
380
00:20:04,785 --> 00:20:06,870
and I think you're
just the person to help me out.
381
00:20:06,891 --> 00:20:08,224
[ Doors open ]
382
00:20:08,292 --> 00:20:10,524
Excuse me, Mrs. Grayson,
but your dress has arrived.
383
00:20:10,548 --> 00:20:11,887
Already?
384
00:20:11,911 --> 00:20:14,705
Oh.
Would you excuse me?
385
00:20:21,996 --> 00:20:25,190
I had an inspiration for what
you could wear to the opera.
386
00:20:25,213 --> 00:20:26,709
Well, I applaud your presumption.
387
00:20:26,727 --> 00:20:28,277
I've already picked out a gown.
388
00:20:28,300 --> 00:20:30,294
Not like this one.
389
00:20:30,318 --> 00:20:34,107
I had it overnighted by the designers.
390
00:20:34,131 --> 00:20:36,432
You're friends with Dolce & Gabbana?
391
00:20:36,456 --> 00:20:37,849
I have many friends.
392
00:20:37,873 --> 00:20:40,978
Well, I recently had dinner with Domenico.
393
00:20:40,990 --> 00:20:42,564
Your name didn't come up.
394
00:20:42,587 --> 00:20:44,043
Oh, really?
395
00:20:44,067 --> 00:20:47,701
Well, I'm trying not to give
people reasons to talk about me.
396
00:20:47,725 --> 00:20:50,869
Which is a big difference
from the man I met years ago.
397
00:20:52,624 --> 00:20:54,438
I have changed.
398
00:20:54,461 --> 00:20:58,353
So have you.
Divorce suits you.
399
00:20:58,377 --> 00:21:01,606
Your charms won't work on me, Pascal.
400
00:21:01,629 --> 00:21:04,424
Not this time.
401
00:21:04,447 --> 00:21:08,076
Perhaps we should go, then.
402
00:21:08,099 --> 00:21:12,254
Oh, maybe I should try on that gown.
403
00:21:12,277 --> 00:21:14,121
The designers are friends of mine,
after all.
404
00:21:14,144 --> 00:21:16,530
I wouldn't want to offend.
405
00:21:16,553 --> 00:21:18,397
And it's stunning.
406
00:21:18,420 --> 00:21:21,897
I look forward to seeing you at Pagliacci.
407
00:21:29,508 --> 00:21:33,087
I saw Emily last night.
408
00:21:33,106 --> 00:21:36,135
Did she call you?
409
00:21:36,159 --> 00:21:38,126
I went to her.
410
00:21:38,193 --> 00:21:40,002
What's going on there?
411
00:21:40,025 --> 00:21:41,164
[ Chuckling ] Nothing.
412
00:21:41,187 --> 00:21:45,950
She sent me away out of loyalty to you.
413
00:21:45,973 --> 00:21:47,840
We've been through a lot.
414
00:21:47,864 --> 00:21:51,703
And the lawyer in me says you
both want to do right by Amanda,
415
00:21:51,727 --> 00:21:53,906
so why discourage that?
416
00:21:58,780 --> 00:22:02,514
I know it's selfish, but...
417
00:22:02,537 --> 00:22:06,870
I don't want another thing taken from me.
418
00:22:06,894 --> 00:22:08,972
This is worth fighting for.
419
00:22:08,996 --> 00:22:10,346
I don't know that it is.
420
00:22:10,369 --> 00:22:14,256
An innocent man was put behind bars.
421
00:22:14,279 --> 00:22:20,076
If there's anything that can be done,
I want to help.
422
00:22:20,099 --> 00:22:21,664
It's that important to you?
423
00:22:21,688 --> 00:22:25,609
Cases like David Clarke's were
the reason I became a lawyer.
424
00:22:25,633 --> 00:22:28,231
I wanted to be in the trenches,
fighting for the underdog,
425
00:22:28,254 --> 00:22:32,340
which is what I do every day
in my divorce practice.
426
00:22:32,364 --> 00:22:36,194
For me, it's all about justice.
427
00:22:36,217 --> 00:22:40,529
And how were you gonna
get that for David Clarke?
428
00:22:43,582 --> 00:22:47,051
After he was convicted,
I looked into his case,
429
00:22:47,075 --> 00:22:49,071
and I received
a suspicious piece of evidence,
430
00:22:49,094 --> 00:22:53,888
but I couldn't verify the source.
431
00:22:53,912 --> 00:22:58,386
Once I was disbarred,
my firm confiscated everything.
432
00:22:58,409 --> 00:23:03,146
And with that...
went all hope.
433
00:23:03,169 --> 00:23:06,212
Now there's no way to get that information.
434
00:23:10,323 --> 00:23:13,104
Nolan:
Push the 36th floor.
435
00:23:13,127 --> 00:23:14,627
Jack, you sure you're up for this?
436
00:23:14,651 --> 00:23:16,211
Well, if you could have
just hacked the files, then...
437
00:23:16,234 --> 00:23:18,057
Well, if you'd wanted something
from this century, no problem,
438
00:23:18,125 --> 00:23:20,733
but everything else is on hard drives
that aren't connected to anything else.
439
00:23:20,747 --> 00:23:23,751
So, therefore, you have to physically
break into their archives.
440
00:23:23,774 --> 00:23:25,818
And this thing's rigged
to open the security door?
441
00:23:25,829 --> 00:23:27,579
Hmm. It will be.
442
00:23:27,602 --> 00:23:29,419
Look, once you're in,
443
00:23:29,442 --> 00:23:31,480
you're gonna locate the June 1997 hard...
444
00:23:31,504 --> 00:23:33,242
Grab it and get out of there.
I know. Yeah.
445
00:23:33,265 --> 00:23:35,870
I will meet you after my meeting.
446
00:23:35,895 --> 00:23:39,951
Ms. Stevie's old firm
is fairly high-profile,
447
00:23:39,975 --> 00:23:41,363
and I need new lawyers
448
00:23:41,387 --> 00:23:43,559
if I'm gonna flood the market
with new product.
449
00:23:43,582 --> 00:23:46,160
Jack, I can't keep depriving
the world of my genius.
450
00:23:46,183 --> 00:23:48,174
Yeah, about that,
do you want me to stop the elevator?
451
00:23:48,197 --> 00:23:51,209
I just have to get
through the security firewall
452
00:23:51,232 --> 00:23:54,539
through the network,
and then we should be good to go.
453
00:23:54,562 --> 00:23:56,824
Almost there.
[ Chuckles ]
454
00:23:56,847 --> 00:23:59,759
[ Beeping ] Oh, Jack of little faith.
455
00:23:59,783 --> 00:24:02,343
[ Elevator bell dings ]
456
00:24:09,509 --> 00:24:11,276
- This just came for you.
- Thank you.
457
00:24:11,344 --> 00:24:12,711
Nolan Ross.
458
00:24:12,779 --> 00:24:14,660
I have a meeting with the head
of the patent department.
459
00:24:14,683 --> 00:24:17,516
Yes, Mr. Ross.
One second, please.
460
00:24:17,584 --> 00:24:19,837
Nolan Ross is here to see you, sir.
461
00:24:19,860 --> 00:24:21,943
Please have a seat.
He'll be right with you.
462
00:24:21,966 --> 00:24:23,727
Thanks.
463
00:24:26,456 --> 00:24:28,816
[ Beeping, lock clicks ]
464
00:24:36,335 --> 00:24:39,282
June '97.
465
00:24:39,306 --> 00:24:41,240
June '97.
466
00:24:41,307 --> 00:24:45,197
[ Sighs ]
467
00:24:45,221 --> 00:24:48,226
No dates.
468
00:24:52,804 --> 00:24:56,656
Look, I work fast,
so I want a team that can secure patents
469
00:24:56,679 --> 00:25:00,227
as quickly as I'm going to need them.
470
00:25:00,249 --> 00:25:03,349
All due respect,
Mr. Ross, seems of late,
471
00:25:03,358 --> 00:25:08,583
your legal needs are more the
"keep me off death row" kind.
472
00:25:08,607 --> 00:25:13,632
Well, last year was fraught
with unforeseeable obstacles,
473
00:25:13,655 --> 00:25:16,931
but I am ready to chart a new course.
474
00:25:16,955 --> 00:25:18,573
Well, if that's the case,
475
00:25:18,597 --> 00:25:20,570
we may be interested in your comeback.
476
00:25:20,593 --> 00:25:22,176
Don't call it a comeback.
477
00:25:22,199 --> 00:25:24,865
I've been here for years.
[ Cellphone vibrates ]
478
00:25:27,262 --> 00:25:29,270
Excuse me.
479
00:25:29,293 --> 00:25:31,216
Our time is money,
Mr. Ross.
480
00:25:31,240 --> 00:25:34,011
And I can afford it.
481
00:25:36,116 --> 00:25:37,382
[ Cellphone vibrates ]
482
00:25:39,477 --> 00:25:41,074
Nolan!
483
00:25:41,097 --> 00:25:43,387
Javier: Nope.
You got upgraded to Javier.
484
00:25:43,410 --> 00:25:45,130
Do you know what year the firm was founded?
485
00:25:45,148 --> 00:25:47,763
- I'm sorry. Who is this?
- Do you want their info or mine?
486
00:25:47,787 --> 00:25:51,990
What year, and what's
the first number on the drives?
487
00:25:52,013 --> 00:25:54,526
All right. Uh...
488
00:25:54,549 --> 00:25:55,677
[ Clears throat ]
489
00:25:55,700 --> 00:26:00,084
Uh, uh, 1978, and, um, E23754.
490
00:26:00,108 --> 00:26:01,717
Are you sure that's not "56"?
491
00:26:01,740 --> 00:26:04,189
- You're right. It's 56.
- Thought so.
492
00:26:04,211 --> 00:26:06,160
It's a basic
rolling-code crypto.
493
00:26:06,184 --> 00:26:08,476
I saw tats in prison that were
harder to figure out than that.
494
00:26:08,499 --> 00:26:10,266
Oh, right. Of course.
495
00:26:10,290 --> 00:26:11,830
You're Nolan's friend from prison.
496
00:26:11,855 --> 00:26:13,398
Okay, you want June '97.
497
00:26:13,405 --> 00:26:15,724
It's gonna be L39935, L39936.
498
00:26:15,748 --> 00:26:18,522
And grab L39937
in case you read wrong again.
499
00:26:18,590 --> 00:26:20,744
And I just broke my probation on landline,
500
00:26:20,768 --> 00:26:24,565
which is gonna be traced
in 5, 4, 3... later.
501
00:26:24,581 --> 00:26:27,524
[ Beep ]
502
00:26:27,547 --> 00:26:29,849
L39935.
503
00:26:33,633 --> 00:26:36,099
You're still here.
504
00:26:36,122 --> 00:26:38,306
I thought without a future as a partner,
505
00:26:38,318 --> 00:26:40,323
you would lose interest in Voulez.
506
00:26:40,346 --> 00:26:43,575
I was curious as to how,
in this new-media era,
507
00:26:43,598 --> 00:26:46,100
a magazine could start out so successfully,
508
00:26:46,123 --> 00:26:50,164
so I had a forensic accountant
look into the books,
509
00:26:50,187 --> 00:26:53,160
and I think I may have
underestimated you, Pascal.
510
00:26:53,184 --> 00:26:56,609
You also underestimate the power
of the LeMarchal name.
511
00:26:56,633 --> 00:26:58,652
Margaux: He's right.
512
00:26:58,676 --> 00:27:00,132
Now get out.
513
00:27:00,151 --> 00:27:02,131
That's my girl.
514
00:27:02,154 --> 00:27:05,089
No, I'm talking to you, Pascal.
515
00:27:05,113 --> 00:27:08,717
This is my magazine.
Its success is because of me.
516
00:27:08,740 --> 00:27:13,845
But your presence here is not
only unneeded, it's unwanted.
517
00:27:15,641 --> 00:27:18,046
See? That's what happens
when you have kids too young.
518
00:27:18,070 --> 00:27:19,385
You don't raise them properly.
519
00:27:19,408 --> 00:27:20,970
Oh, well, that may be so,
520
00:27:20,993 --> 00:27:23,250
but allow me to applaud your success
521
00:27:23,274 --> 00:27:25,434
at raising the bottom line.
522
00:27:25,458 --> 00:27:29,277
It appears, Margaux,
that Voulez is losing money
523
00:27:29,300 --> 00:27:32,928
to the tune of a million every quarter.
524
00:27:32,952 --> 00:27:34,887
Our ledgers show
we're in the black, Conrad.
525
00:27:34,911 --> 00:27:35,944
No, that's true.
526
00:27:35,967 --> 00:27:38,144
But when they cross the pond
to Pascal's accountants,
527
00:27:38,167 --> 00:27:40,560
the numbers change.
528
00:27:40,680 --> 00:27:42,965
That's a savvy move, Pascal...
indulging your daughter
529
00:27:42,989 --> 00:27:47,145
while creating
a handsome quarterly write-off.
530
00:27:47,169 --> 00:27:50,501
What? Is this true?
531
00:27:50,513 --> 00:27:53,942
This is why I said business wasn't for you,
sweetheart.
532
00:27:53,965 --> 00:27:55,539
You're an evil man.
533
00:27:55,562 --> 00:27:59,321
Now this from a woman who fired
my son to save her company,
534
00:27:59,344 --> 00:28:01,807
whom you're more than welcome
to reinstate once I've moved
535
00:28:01,831 --> 00:28:04,731
into the LeMarchal Manhattan headquarters.
536
00:28:04,751 --> 00:28:08,187
That's assuming we now
see eye-to-eye, Pascal.
537
00:28:08,199 --> 00:28:11,898
Are you sure you want to go down that road?
538
00:28:11,921 --> 00:28:15,260
Hmm?
539
00:28:15,284 --> 00:28:18,924
'Cause it goes back 20 years.
540
00:28:27,698 --> 00:28:29,999
It was important to Stevie
that you have them.
541
00:28:30,023 --> 00:28:31,349
Why did you do this?
542
00:28:31,373 --> 00:28:32,839
Because your father
was important to me, too.
543
00:28:32,861 --> 00:28:34,745
I don't want you involved, Jack.
544
00:28:34,769 --> 00:28:37,247
Emily, your dad was a good man,
an innocent man.
545
00:28:37,270 --> 00:28:39,125
And isn't that what this is all about?
546
00:28:39,149 --> 00:28:41,884
- The fight for justice?
- This is my fight, not yours.
547
00:28:41,908 --> 00:28:45,110
- Would you just let me help?
- No!
548
00:28:45,134 --> 00:28:47,253
Look, you were right.
549
00:28:47,277 --> 00:28:48,839
We're finally getting back to a good place.
550
00:28:48,863 --> 00:28:52,549
I honored what you asked me before...
551
00:28:52,573 --> 00:28:55,095
I left your mother alone.
552
00:28:55,118 --> 00:28:57,408
I need you to do the same.
553
00:28:57,431 --> 00:29:00,167
Just stay out of it.
Please.
554
00:29:11,386 --> 00:29:13,019
What are you doing?
555
00:29:13,042 --> 00:29:14,312
I retained your P.I.,
556
00:29:14,335 --> 00:29:16,355
who discovered that Aiden's in Bermuda,
557
00:29:16,378 --> 00:29:19,319
which is good because it means
he poses no imminent threat.
558
00:29:19,343 --> 00:29:22,501
Hold on a second,
you're using my detective?
559
00:29:22,513 --> 00:29:23,499
Since when?
560
00:29:23,523 --> 00:29:27,370
Since Emily rejected that huge settlement.
561
00:29:27,394 --> 00:29:29,131
I was testing her, Daniel.
562
00:29:29,155 --> 00:29:32,451
Grifters have their price,
and Emily couldn't be bought.
563
00:29:32,475 --> 00:29:35,288
She's targeting our family
and not our fortune.
564
00:29:35,312 --> 00:29:37,133
The best way to expose what she's after
565
00:29:37,156 --> 00:29:38,506
is to keep her here with you.
566
00:29:38,530 --> 00:29:42,359
[ Chuckles ]
Absolutely not. I'm getting that divorce.
567
00:29:42,382 --> 00:29:46,605
Don't you find it odd that she
happened to date Aiden Mathis,
568
00:29:46,628 --> 00:29:50,098
whose father planted the bomb on Flight 197
569
00:29:50,110 --> 00:29:51,390
and that she was close with Amanda Clarke,
570
00:29:51,413 --> 00:29:54,595
whose childhood home she was living in.
571
00:29:54,619 --> 00:29:57,139
There's a connection.
572
00:29:57,162 --> 00:29:58,723
I'm going to find out what her plan is.
573
00:29:58,727 --> 00:30:00,274
To what end?
574
00:30:00,297 --> 00:30:03,819
Your theories could take months
or even years to prove.
575
00:30:03,843 --> 00:30:06,497
Now, right now the only plan
that I'm concerned about
576
00:30:06,520 --> 00:30:08,892
is getting her the hell out of my life.
577
00:30:18,671 --> 00:30:20,839
What were you thinking?
578
00:30:22,636 --> 00:30:24,714
I should have told you Jack approached me.
579
00:30:24,737 --> 00:30:26,309
Well, it can't happen again, Nolan.
580
00:30:26,331 --> 00:30:28,035
We've talked about this.
What the...
581
00:30:28,058 --> 00:30:31,453
Where the hell did you even get this stuff?
582
00:30:31,476 --> 00:30:34,823
Javier.
Uh, he decoded the labels.
583
00:30:34,846 --> 00:30:36,349
Javier?
584
00:30:36,373 --> 00:30:39,567
He's this millennial computer
genius from prison that I...
585
00:30:39,590 --> 00:30:40,858
Are you kidding me?
586
00:30:40,882 --> 00:30:43,757
He got out.
He landed on my doorstep.
587
00:30:43,769 --> 00:30:46,210
I don't know.
He looks up to me.
588
00:30:46,234 --> 00:30:48,394
Lord knows why.
589
00:30:48,418 --> 00:30:52,222
I know I've been a little dormant lately,
590
00:30:52,245 --> 00:30:54,246
but...
I've still got a lot of ideas.
591
00:30:54,257 --> 00:30:57,498
You don't have to
prove yourself to me, Nolan.
592
00:30:57,521 --> 00:31:01,111
I just hope you didn't
tell Javier too much.
593
00:31:01,135 --> 00:31:03,871
Oh, don't worry.
594
00:31:03,894 --> 00:31:08,228
He had no idea
what we were stealing or why.
595
00:31:08,252 --> 00:31:10,976
Good.
596
00:31:11,000 --> 00:31:13,724
Hey, look at this.
597
00:31:19,673 --> 00:31:21,997
Wow.
598
00:31:22,021 --> 00:31:24,874
That's a bombshell.
599
00:31:24,898 --> 00:31:29,518
But who made the bomb?
600
00:31:29,541 --> 00:31:32,253
My next target.
601
00:31:48,983 --> 00:31:51,709
Hmm, why don't you practice
for the spotlight
602
00:31:51,733 --> 00:31:54,993
'cause it's gonna keep getting hotter.
603
00:31:55,016 --> 00:31:58,646
Charlotte, I haven't seen you in forever.
604
00:31:58,671 --> 00:31:59,961
[ Chuckles ]
605
00:31:59,985 --> 00:32:03,513
I cover Voulez' gossip line now,
so busy, busy.
606
00:32:03,528 --> 00:32:06,344
- But that doesn't mean we can't catch up over lunch.
- Oh, I'd love that.
607
00:32:06,412 --> 00:32:07,846
[ Cellphone chimes ]
608
00:32:07,913 --> 00:32:11,071
See what I mean?
[ Beep ]
609
00:32:11,095 --> 00:32:14,284
- Pascal LeMarchal just arrived.
- Hmm.
610
00:32:14,308 --> 00:32:16,708
I'll introduce you.
611
00:32:16,732 --> 00:32:17,847
Pascal.
612
00:32:17,859 --> 00:32:20,536
Hi, Charlotte.
How are you?
613
00:32:20,559 --> 00:32:22,744
Have you met my sister-in-law,
Emily Grayson?
614
00:32:22,768 --> 00:32:24,048
Hi. Nice to meet you.
615
00:32:24,071 --> 00:32:26,607
_
616
00:32:26,631 --> 00:32:28,052
_
617
00:32:28,075 --> 00:32:30,095
Oui, yeah.
618
00:32:30,118 --> 00:32:32,337
Excuse me.
619
00:32:39,016 --> 00:32:41,517
I knew you couldn't resist.
620
00:32:41,540 --> 00:32:43,388
Well, fine art's meant to be displayed.
621
00:32:43,411 --> 00:32:44,774
And appreciated.
622
00:32:44,787 --> 00:32:46,573
Keep your distance, Pascal.
623
00:32:46,597 --> 00:32:50,929
This dress may touch my body,
but you'll never be so lucky.
624
00:32:55,819 --> 00:32:58,930
You look handsome,
Mr. Porter.
625
00:32:58,953 --> 00:33:01,375
It's a pleasure, Ms. Grayson.
626
00:33:01,398 --> 00:33:02,781
"Stevie," please.
627
00:33:02,805 --> 00:33:06,697
It's so nice to meet the woman
who's making my son so happy.
628
00:33:08,353 --> 00:33:11,033
- If you'll both excuse me.
- Sure.
629
00:33:12,888 --> 00:33:15,256
Ah. You must be Jack.
630
00:33:15,279 --> 00:33:17,446
Mr. LeMarchal,
it's so nice to meet you.
631
00:33:17,470 --> 00:33:20,420
I always enjoy meeting
a fellow self-made man.
632
00:33:22,299 --> 00:33:24,154
I'm in town for a few more days.
633
00:33:24,177 --> 00:33:26,323
Hope we can spend some time together.
634
00:33:26,335 --> 00:33:28,071
I would like that very much.
635
00:33:29,674 --> 00:33:31,384
Should we find our seats?
636
00:33:31,407 --> 00:33:33,076
Um, I'll just be a moment.
637
00:33:33,098 --> 00:33:37,506
- All right. Nice to meet you.
- Take care.
638
00:33:37,530 --> 00:33:38,857
Yes?
639
00:33:38,880 --> 00:33:40,449
I thought you were leaving tomorrow.
640
00:33:40,470 --> 00:33:42,269
Oh, I might stay a little bit longer
641
00:33:42,293 --> 00:33:44,931
to handle some unfinished business.
642
00:33:44,954 --> 00:33:48,258
And maybe teach you a thing or two,
sweetheart.
643
00:33:55,434 --> 00:33:58,158
Excuse me.
644
00:33:58,182 --> 00:33:59,840
I'll fill you in on everything later,
645
00:33:59,863 --> 00:34:02,900
but it's time to show our
fathers what we're capable of.
646
00:34:02,923 --> 00:34:05,119
Care to join me?
647
00:34:05,142 --> 00:34:07,945
I'm certainly in a fighting mood.
648
00:34:09,554 --> 00:34:12,082
[ Man singing in Italian ]
649
00:34:19,826 --> 00:34:21,940
[ Cellphone vibrates ]
650
00:34:28,171 --> 00:34:30,554
Mom.
651
00:34:30,573 --> 00:34:33,360
You are not gonna believe this.
652
00:34:33,379 --> 00:34:36,049
This just came across the Voulez tip line.
653
00:34:39,238 --> 00:34:41,621
It can't be true, can it?
654
00:34:45,404 --> 00:34:47,541
How could you?
655
00:34:47,564 --> 00:34:48,539
I'm sorry?
656
00:34:48,562 --> 00:34:51,089
Faking a pregnancy
to force Daniel into marriage.
657
00:34:51,112 --> 00:34:52,345
[ Crowd murmuring ]
658
00:34:52,368 --> 00:34:54,635
What kind of lunatic are you?!
659
00:34:54,659 --> 00:34:56,640
[ Sighs ] You want to do this now?
660
00:34:56,664 --> 00:34:59,646
Your medical records are out there.
661
00:34:59,670 --> 00:35:02,041
Now everyone knows.
662
00:35:02,053 --> 00:35:04,368
- Those are private.
- So it's true?
663
00:35:04,392 --> 00:35:06,587
[ Singing continues ]
664
00:35:06,611 --> 00:35:09,828
Where are you going, Emily?!
665
00:35:11,878 --> 00:35:14,191
You can run Emily,
but this will follow you.
666
00:35:14,209 --> 00:35:15,917
Your dirty, little secret is out.
667
00:35:15,940 --> 00:35:18,230
You're nothing but a fraud and a liar
668
00:35:18,254 --> 00:35:20,770
who deceived my son into marriage!
669
00:35:20,793 --> 00:35:23,752
Emily Thorne, you are done here.
670
00:35:23,775 --> 00:35:26,077
After everything I've done
to protect you, Daniel.
671
00:35:26,100 --> 00:35:27,955
This is over.
672
00:35:27,978 --> 00:35:29,317
You don't know what you're doing.
673
00:35:29,340 --> 00:35:30,691
Emily, dear, it's time to leave.
674
00:35:30,714 --> 00:35:33,163
Don't touch me!
675
00:35:36,097 --> 00:35:38,332
[ Man sobbing operatically ]
676
00:35:47,975 --> 00:35:49,409
[ Camera shutters clicking ]
677
00:35:49,476 --> 00:35:50,910
[ Reporters shouting questions ]
678
00:36:13,188 --> 00:36:14,688
The divorce papers.
679
00:36:16,291 --> 00:36:17,738
I had them redrafted,
680
00:36:17,745 --> 00:36:20,286
so don't think that settlement
amount is still in there.
681
00:36:20,309 --> 00:36:22,292
You'll be leaving with nothing.
682
00:36:22,316 --> 00:36:25,296
Well, I still have the fact
that Daniel shot me.
683
00:36:25,320 --> 00:36:29,009
You called a press conference,
got up on that balcony,
684
00:36:29,032 --> 00:36:32,320
and told the world that Lydia shot you.
685
00:36:32,343 --> 00:36:34,932
So, which story is it?
Hmm?
686
00:36:34,956 --> 00:36:37,933
After last night,
no one's going to believe you.
687
00:36:37,956 --> 00:36:39,800
You'll look like a resentful woman
688
00:36:39,823 --> 00:36:42,700
caught in a lie about
a pregnancy that never existed.
689
00:36:47,313 --> 00:36:49,990
Then I guess you both got what you wanted.
690
00:37:00,830 --> 00:37:02,514
Oh, I just love the opera.
691
00:37:02,538 --> 00:37:04,971
You never know what performance
you're going to get.
692
00:37:04,992 --> 00:37:07,336
Did you leak the medical records?
693
00:37:07,360 --> 00:37:11,648
No.
The timing was curious.
694
00:37:11,664 --> 00:37:13,937
I love you, Daniel.
695
00:37:13,961 --> 00:37:18,051
And I simply saw an opportunity
to help you, and I took it,
696
00:37:18,074 --> 00:37:20,799
but I'm still keeping my eye
on Ms. Thorne.
697
00:37:20,822 --> 00:37:23,616
If she sticks around,
your theory's correct.
698
00:37:23,627 --> 00:37:25,447
She's targeting us.
699
00:37:25,471 --> 00:37:27,913
And I will find out why.
700
00:37:34,457 --> 00:37:37,093
If you get sauce on my couch,
701
00:37:37,105 --> 00:37:41,170
you're buying me a new one,
and, uh, I meant what I said.
702
00:37:41,194 --> 00:37:44,462
You can stay for one day,
which is over now.
703
00:37:44,485 --> 00:37:46,751
Is that any way to treat your tech support?
704
00:37:46,775 --> 00:37:49,910
And besides, I can't legally leave anyways.
705
00:37:49,933 --> 00:37:52,187
I, uh...
706
00:37:52,211 --> 00:37:54,941
I sort of gave my parole officer
your address.
707
00:37:54,964 --> 00:37:58,639
You put yourself under
house arrest at my house?
708
00:38:00,295 --> 00:38:04,502
I just want to live alone.
Is that too much to ask?
709
00:38:06,275 --> 00:38:09,986
Is this a...
Is this a picture of me?
710
00:38:10,009 --> 00:38:11,923
Yeah, I'm, uh...
711
00:38:11,935 --> 00:38:13,778
I'm thinking about becoming an artiste.
712
00:38:13,799 --> 00:38:17,949
Not according to these scribbles, but...
713
00:38:17,961 --> 00:38:19,769
Wait. What is the rest
of this, really?
714
00:38:19,792 --> 00:38:21,882
It's an idea for a web aggregator.
715
00:38:21,898 --> 00:38:25,552
Think of it as antisocial media.
716
00:38:25,575 --> 00:38:27,732
I just...
can't crack it.
717
00:38:27,754 --> 00:38:30,507
That's 'cause you're using C++.
718
00:38:30,530 --> 00:38:32,643
I could fix this
in a nanosecond with binary.
719
00:38:32,666 --> 00:38:35,881
Do you see?
That's what I'm talking about.
720
00:38:35,904 --> 00:38:39,672
And, seriously,
thanks for letting me stay, man.
721
00:38:39,696 --> 00:38:42,326
You're the only guy I liked inside,
so I'm in your debt.
722
00:38:42,349 --> 00:38:48,783
Well, based on, uh, what I'm seeing here...
723
00:38:48,797 --> 00:38:51,165
...you might be able
to repay me.
724
00:38:54,431 --> 00:38:57,182
Conrad: The one time
I miss the opera,
725
00:38:57,206 --> 00:39:01,689
something interesting actually happens.
726
00:39:01,713 --> 00:39:04,084
It was extraordinary.
727
00:39:04,108 --> 00:39:05,834
I feel pretty bad
for your daughter-in-law.
728
00:39:05,857 --> 00:39:10,670
Oh, I'm sure by now,
she's my ex-daughter-in-law.
729
00:39:10,694 --> 00:39:12,479
I was on my way out.
730
00:39:12,502 --> 00:39:15,898
Please... Feel free
to drink on my tab.
731
00:39:15,921 --> 00:39:17,330
Now, Pascal, come on.
732
00:39:17,353 --> 00:39:20,794
You and I both know you're
gonna give me what I want.
733
00:39:20,817 --> 00:39:21,816
[ Sighs ]
734
00:39:21,839 --> 00:39:27,739
Conrad, I understand you
don't hear "no" very often,
735
00:39:27,750 --> 00:39:33,546
but I have no intention
of merging our companies. Ever.
736
00:39:33,570 --> 00:39:39,342
Well, what if I got you the one
thing you've always wanted
737
00:39:39,366 --> 00:39:40,822
but never had?
738
00:39:40,845 --> 00:39:43,011
I have everything a man could want.
739
00:39:43,034 --> 00:39:46,381
Except Victoria.
740
00:39:53,194 --> 00:39:55,252
[ Knock on door ]
741
00:40:03,593 --> 00:40:07,734
- Hey.
- Hey.
742
00:40:07,802 --> 00:40:09,470
I just wanted to make sure you were okay.
743
00:40:10,986 --> 00:40:12,818
Press is saying some pretty harsh stuff.
744
00:40:13,992 --> 00:40:17,811
No, I'm fine.
Everything went as expected.
745
00:40:19,372 --> 00:40:22,613
Of course.
You were behind it.
746
00:40:22,636 --> 00:40:25,670
Look, as much as I hated using Charlotte,
747
00:40:25,693 --> 00:40:28,934
I had to create a public break
from the Graysons,
748
00:40:28,958 --> 00:40:30,809
and I needed them to feel like they won.
749
00:40:30,832 --> 00:40:35,435
Which you would only do
if you had a new plan.
750
00:40:35,458 --> 00:40:37,231
Tell me what's going on.
751
00:40:37,255 --> 00:40:40,194
You know how dangerous this is,
752
00:40:40,217 --> 00:40:42,108
and I don't want you getting hurt again.
753
00:40:42,119 --> 00:40:43,843
I'm not sitting
on the sidelines anymore, Emily.
754
00:40:43,866 --> 00:40:45,369
What you are doing...
755
00:40:45,393 --> 00:40:48,909
it's not just about justice
for your father.
756
00:40:48,933 --> 00:40:51,328
It's also for Declan...
757
00:40:51,351 --> 00:40:54,184
- And Amanda.
- Yes, and I will get it for them.
758
00:40:54,207 --> 00:40:56,009
I got you that information yesterday,
759
00:40:56,033 --> 00:40:57,829
which means I'm now involved,
and so is my mother.
760
00:40:57,853 --> 00:40:59,389
So you can either make this a fight,
761
00:40:59,412 --> 00:41:01,925
or you can get good with it now.
762
00:41:06,137 --> 00:41:08,708
What was on those drives?
763
00:41:15,129 --> 00:41:18,781
"Conrad, per you request, I handled TWM.
764
00:41:18,804 --> 00:41:21,945
Your DC plan is safe."
765
00:41:21,969 --> 00:41:25,190
I assume "DC's" your dad, but what's "TWM"?
766
00:41:25,214 --> 00:41:26,822
I don't know, but I'm gonna figure it out.
767
00:41:26,846 --> 00:41:27,701
How?
768
00:41:27,769 --> 00:41:30,930
- My mom said she never knew who wrote the letter.
- I think I do.
769
00:41:30,954 --> 00:41:32,621
Look at this.
770
00:41:32,644 --> 00:41:35,455
There's a shadow on the edge of
the note where it was scanned,
771
00:41:35,479 --> 00:41:37,441
which means it wasn't
standard American measurements.
772
00:41:37,464 --> 00:41:38,920
It was European.
773
00:41:38,944 --> 00:41:40,226
[ Sighs ]
774
00:41:40,249 --> 00:41:42,378
And this is a note I received
775
00:41:42,402 --> 00:41:46,487
when I agreed to let Voulez
cover my wedding.
776
00:41:46,511 --> 00:41:49,129
It's the same handwriting.
777
00:41:54,785 --> 00:41:56,206
Pascal is a part of this?
778
00:41:56,218 --> 00:41:58,667
Yeah, I think he is.
779
00:41:58,690 --> 00:42:00,158
And I know you love his daughter,
780
00:42:00,181 --> 00:42:03,375
which is why I don't
want you involved in this.
781
00:42:07,934 --> 00:42:11,825
[ Sighs ]
782
00:42:11,848 --> 00:42:14,584
Then we have to take the risk...
783
00:42:14,603 --> 00:42:17,641
And hope that there's no collateral damage.
784
00:42:17,665 --> 00:42:21,187
I'll make sure there won't be.
785
00:42:21,211 --> 00:42:23,624
Pascal won't even know he was hit.
786
00:42:23,744 --> 00:42:28,417
Sync, corrected by icephoenix
web dl sync snarry