1 00:00:00,308 --> 00:00:01,729 Previously on Revenge... 2 00:00:01,740 --> 00:00:04,370 - Tell her to go away! - We are gonna be a family. 3 00:00:04,394 --> 00:00:06,613 I finally remember what I did during my blackouts. 4 00:00:06,630 --> 00:00:08,227 All because of that one memory. 5 00:00:08,251 --> 00:00:10,540 You're the only person who knew how to save me. 6 00:00:10,563 --> 00:00:12,169 Brooks: You've seen him before. 7 00:00:12,188 --> 00:00:14,471 And I never thought I'd be happy to see him again. 8 00:00:14,495 --> 00:00:17,075 I've been looking for an apprentice in my Tuscan studio. 9 00:00:17,099 --> 00:00:18,493 Patrick: I've been given an opportunity. 10 00:00:18,516 --> 00:00:19,550 But it means I have to leave. 11 00:00:19,573 --> 00:00:21,861 Goodbye, Mom. I will always love you. 12 00:00:21,880 --> 00:00:25,412 Pascal LeMarchal is on his way from Paris. 13 00:00:25,436 --> 00:00:26,903 Right on schedule. 14 00:00:26,927 --> 00:00:29,907 Stevie Grayson is my biological mother. 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,629 Maybe you should give her a chance. 16 00:00:31,652 --> 00:00:34,062 I was in a rehab when I found out I was pregnant. 17 00:00:34,085 --> 00:00:35,656 I couldn't be a decent mother 18 00:00:35,680 --> 00:00:37,770 until I learned how to take care of myself. 19 00:00:37,793 --> 00:00:40,542 Emily: I think Stevie Grayson visited my father in prison. 20 00:00:40,565 --> 00:00:43,102 - What do you think she wanted? - She came here with secrets. 21 00:00:43,125 --> 00:00:44,869 I'm gonna find out every single one. 22 00:00:46,939 --> 00:00:50,966 [ Man singing in Italian ] 23 00:00:51,923 --> 00:00:55,012 Emily: Grace is at the core of tragedy. 24 00:00:58,146 --> 00:01:00,818 For if there's no height at which to drop, 25 00:01:00,838 --> 00:01:03,188 no pride taken in the life lived, 26 00:01:03,212 --> 00:01:05,830 you have nothing to lose. 27 00:01:09,923 --> 00:01:13,528 But once in the free fall of disgrace... 28 00:01:14,984 --> 00:01:18,286 ...the only way to change its momentum 29 00:01:18,310 --> 00:01:21,034 is to use it to your advantage. 30 00:01:28,471 --> 00:01:31,367 I forgot. Tomorrow's the opening night of the opera. 31 00:01:31,390 --> 00:01:33,128 It's Pagliacci. 32 00:01:33,152 --> 00:01:36,570 One of Patrick's favorites. 33 00:01:36,593 --> 00:01:40,891 - I'm sorry he's gone. - Thank you, Daniel. 34 00:01:40,914 --> 00:01:44,371 My only consolation is that your father won't be there. 35 00:01:44,395 --> 00:01:46,719 I'm sorry Emily will, though. 36 00:01:46,742 --> 00:01:49,625 Well... 37 00:01:49,650 --> 00:01:51,318 Maybe not. 38 00:01:51,341 --> 00:01:54,560 Because that was taken yesterday. 39 00:01:54,583 --> 00:01:56,426 [ Gasps ] 40 00:01:58,155 --> 00:02:00,163 It was my assumption that Aiden had left town 41 00:02:00,186 --> 00:02:01,586 after I kicked him out of the house. 42 00:02:01,595 --> 00:02:03,270 Well, I'm glad he stuck around 43 00:02:03,293 --> 00:02:06,182 because I finally have my ticket out of this marriage. 44 00:02:06,205 --> 00:02:09,202 I'm just waiting for her to get home. 45 00:02:09,225 --> 00:02:11,597 You know, that's the first smile I've seen on you in a while. 46 00:02:11,621 --> 00:02:14,250 May I ask you a favor? 47 00:02:14,274 --> 00:02:17,353 Please give me a front-row seat when you tell her. 48 00:02:22,690 --> 00:02:25,355 So, you're sure she only visited him the one time? 49 00:02:25,379 --> 00:02:29,004 Stevie Grayson, A.K.A. Stephanie Pruitt, 50 00:02:29,027 --> 00:02:32,029 only checked into the visitor log once, in 1997. 51 00:02:32,053 --> 00:02:36,839 A few days later, she was busted for a D.U.I. and left for Cali. 52 00:02:39,314 --> 00:02:42,278 That's why I never knew. 53 00:02:42,297 --> 00:02:44,098 And neither did my father. 54 00:02:44,122 --> 00:02:45,648 Stevie used her maiden name so he wouldn't know 55 00:02:45,672 --> 00:02:47,651 that she was a Grayson. 56 00:02:47,674 --> 00:02:51,584 Or she didn't want Conrad to know that she visited him. 57 00:02:51,608 --> 00:02:53,144 So the first thing we need to figure out 58 00:02:53,168 --> 00:02:54,717 is whose side she's on. 59 00:02:54,741 --> 00:02:58,527 If Jack's trying to wrap his head around his newfound mom... 60 00:02:58,545 --> 00:03:00,353 This is gonna blow his mind. 61 00:03:00,377 --> 00:03:02,190 Jack stays out of it. You know that. 62 00:03:02,214 --> 00:03:04,280 Well, this is his mother we're talking about. 63 00:03:04,304 --> 00:03:05,948 Who I can approach directly, 64 00:03:05,969 --> 00:03:07,851 given that I called her to town in the first place. 65 00:03:07,875 --> 00:03:10,670 And what if you have to take her down? 66 00:03:10,693 --> 00:03:12,318 Don't you think you've done enough to Jack, 67 00:03:12,341 --> 00:03:15,688 or are you prepared to destroy him all over again? 68 00:03:18,268 --> 00:03:19,771 You're testing me. 69 00:03:19,795 --> 00:03:22,018 Just want to make sure you're not gonna black out 70 00:03:22,041 --> 00:03:23,822 and become your own worst Emily. 71 00:03:23,845 --> 00:03:25,476 But, seriously, 72 00:03:25,500 --> 00:03:27,905 are you sure that you don't want to bring Jack into this? 73 00:03:27,929 --> 00:03:29,514 Absolutely not, 74 00:03:29,537 --> 00:03:32,261 especially since I don't know what "this" is yet. 75 00:03:39,075 --> 00:03:42,210 I had no idea your father was coming back with you. 76 00:03:42,233 --> 00:03:43,896 He wasn't supposed to. 77 00:03:43,920 --> 00:03:46,867 Well, his arrival is burning up the gossip line. 78 00:03:46,890 --> 00:03:49,156 Everyone wants to know who Pascal LeMarchal 79 00:03:49,179 --> 00:03:51,164 will bring with him to the opera tomorrow. 80 00:03:51,187 --> 00:03:52,937 How do you want me to handle it? 81 00:03:52,960 --> 00:03:56,577 There's nothing to handle. 82 00:03:56,600 --> 00:03:59,678 He'll be gone before the curtain rises. 83 00:03:59,702 --> 00:04:02,703 I flew Margaux over in my Bombardier Global 6000. 84 00:04:02,726 --> 00:04:04,975 - Uh-huh. - Great plane. 85 00:04:04,999 --> 00:04:06,913 You should consider buying one, 86 00:04:06,936 --> 00:04:09,901 assuming you didn't lose everything in your divorce. 87 00:04:09,918 --> 00:04:13,189 Well, as you can see, I've been acquiring assets. 88 00:04:13,212 --> 00:04:15,772 [ Sighs ] By sacrificing so much. 89 00:04:15,796 --> 00:04:18,453 Do you mean the house or Victoria? 90 00:04:18,476 --> 00:04:19,807 'Cause either way, 91 00:04:19,827 --> 00:04:22,281 I'm happy to be free of that fading structure. 92 00:04:22,304 --> 00:04:24,607 Now that you've had time to catch up, 93 00:04:24,632 --> 00:04:26,280 can we get down to business? 94 00:04:26,298 --> 00:04:29,473 Actually, we're on our way to the club for a round of tennis. 95 00:04:29,497 --> 00:04:30,985 Your father's still smarting 96 00:04:31,008 --> 00:04:33,105 from the time I beat him in Saint Tropez. 97 00:04:33,128 --> 00:04:35,195 Revisionist history... [ Chuckles ] 98 00:04:35,218 --> 00:04:38,447 ...a Grayson speciality. 99 00:04:38,471 --> 00:04:40,831 Attends. 100 00:04:41,800 --> 00:04:42,300 _ 101 00:04:46,590 --> 00:04:49,021 _ 102 00:04:49,038 --> 00:04:51,891 _ 103 00:04:58,380 --> 00:05:02,739 - Stevie. Hi. - It's been awhile. 104 00:05:02,762 --> 00:05:05,451 How have you been since last we met? 105 00:05:05,474 --> 00:05:08,093 Well, I'm working on things. 106 00:05:08,116 --> 00:05:10,280 On myself and... and with Daniel. 107 00:05:10,303 --> 00:05:14,128 Well, then, I'm glad you won't be needing my services. 108 00:05:14,152 --> 00:05:18,662 Actually, can we talk for a moment? 109 00:05:18,686 --> 00:05:21,145 Jack: Thought you might want some of the good stuff 110 00:05:21,168 --> 00:05:23,047 before we head off to lunch. 111 00:05:23,070 --> 00:05:24,937 Jack, hi. 112 00:05:24,960 --> 00:05:26,967 You two know each other? 113 00:05:26,990 --> 00:05:30,346 Oh, everybody knows everybody around here. 114 00:05:30,370 --> 00:05:31,870 Can you excuse us for a second? 115 00:05:31,893 --> 00:05:33,396 Of course. 116 00:05:33,419 --> 00:05:34,966 Emily, it was good to see you again. 117 00:05:34,990 --> 00:05:37,033 Yes. You, too. 118 00:05:40,222 --> 00:05:41,431 What are you doing here? 119 00:05:41,455 --> 00:05:42,793 I just bumped into Stevie. 120 00:05:42,817 --> 00:05:45,635 Right after her A.A. meeting? Seems awfully convenient. 121 00:05:45,658 --> 00:05:46,927 Were you hoping that I wouldn't be here? 122 00:05:46,950 --> 00:05:48,805 Look, I just wanted to ask her a few questions. 123 00:05:48,829 --> 00:05:51,198 I know that she's a Grayson, but she was gone 124 00:05:51,222 --> 00:05:53,089 long before all the stuff with your father happened. 125 00:05:53,112 --> 00:05:55,244 Look, you and I are finally getting back to a good place, 126 00:05:55,267 --> 00:05:57,334 and I'm trying to get there with my mom, too. 127 00:05:57,357 --> 00:06:01,924 Please just let me have this one thing. 128 00:06:04,319 --> 00:06:07,278 Leave Stevie out of it. 129 00:06:16,659 --> 00:06:20,945 Sync, corrected by icephoenix web dl sync snarry 130 00:06:33,732 --> 00:06:37,290 Oh! Ha ha! That is match! 131 00:06:37,314 --> 00:06:39,902 You've lost your touch, my friend. 132 00:06:39,923 --> 00:06:43,895 I'm surprised you still have your competitive spirit. 133 00:06:43,918 --> 00:06:46,712 I thought you were more into frivolous games these days. 134 00:06:46,736 --> 00:06:49,213 I assume you're referring to my stewardship of Voulez. 135 00:06:49,237 --> 00:06:51,956 Using my brand to publish your memoirs... 136 00:06:51,979 --> 00:06:53,506 it's beneath you. 137 00:06:53,529 --> 00:06:55,748 Yeah, well, I've decided to put those on ice. 138 00:06:55,772 --> 00:06:57,047 I mean, I'd hate for the world to think 139 00:06:57,071 --> 00:06:58,625 that my story's anywhere near over. 140 00:06:58,648 --> 00:07:01,149 No, I have new aspirations. 141 00:07:01,173 --> 00:07:04,248 And what are they? The French Open? Wimbledon? 142 00:07:04,272 --> 00:07:06,162 That's always been your problem, Pascal. 143 00:07:06,185 --> 00:07:08,077 You're too fixated on your own continent. 144 00:07:09,474 --> 00:07:12,822 And where should I be looking? 145 00:07:12,846 --> 00:07:16,273 Right here, the Americas, where I can shepherd 146 00:07:16,298 --> 00:07:18,206 your new North American base of operations. 147 00:07:18,229 --> 00:07:20,642 I mean, think about it... a Grayson/LeMarchal alliance 148 00:07:20,665 --> 00:07:23,342 would be something remarkable to reckon with. 149 00:07:23,366 --> 00:07:24,798 I remember when we started out, 150 00:07:24,822 --> 00:07:27,158 you said I was a fool for running a media company. 151 00:07:27,182 --> 00:07:29,114 Well, it was a foolish thing to say. 152 00:07:29,138 --> 00:07:31,791 Now, information is the real seat of power, 153 00:07:31,815 --> 00:07:33,756 and Voulez is just the base of the pyramid. 154 00:07:33,779 --> 00:07:37,501 Considering what you've asked of me in the past, 155 00:07:37,525 --> 00:07:40,404 I think I've done enough for you. 156 00:07:40,428 --> 00:07:43,563 Conrad. Hmm, showing up where you don't belong. 157 00:07:43,586 --> 00:07:46,463 If you remember, I got the membership in the divorce, 158 00:07:46,486 --> 00:07:48,225 hoping to avoid awkward run-ins 159 00:07:48,248 --> 00:07:50,303 whenever I choose to have a quiet lunch out. 160 00:07:50,327 --> 00:07:54,569 I was on my way out anyway, having bested an old friend. 161 00:07:54,593 --> 00:07:58,415 Victoria, you remember Pascal. 162 00:08:01,630 --> 00:08:03,791 Still losing to Conrad, I see. 163 00:08:03,814 --> 00:08:06,785 Just tried to make him feel good about himself... 164 00:08:06,810 --> 00:08:09,543 something you finally stopped doing after 25 years. 165 00:08:09,566 --> 00:08:13,559 Don't forget... you're the one who introduced us, Pascal. 166 00:08:13,582 --> 00:08:16,107 I never have. 167 00:08:16,131 --> 00:08:18,960 But now that you've got rid of him, 168 00:08:18,984 --> 00:08:21,262 perhaps you'd like to have lunch with me? 169 00:08:21,285 --> 00:08:24,643 Oh, I'm sure you'll figure something out. 170 00:08:24,666 --> 00:08:29,579 If I remember correctly, you're never alone for very long. 171 00:08:37,856 --> 00:08:40,991 - Margaux: Oh-hoo. - Jack: Hey, hey, hey. Look who's back. 172 00:08:41,014 --> 00:08:43,022 I can't believe it! 173 00:08:43,046 --> 00:08:46,932 I'm only away a short time, yet you've grown so much. 174 00:08:46,956 --> 00:08:49,261 [ Both chuckle ] 175 00:08:49,285 --> 00:08:50,808 Mm. 176 00:08:52,399 --> 00:08:53,937 How are things with the house? 177 00:08:53,960 --> 00:08:56,831 Well, escrow is closing in eight days, or... 178 00:08:56,854 --> 00:08:58,698 Huit jours. 179 00:08:58,721 --> 00:09:01,701 - Your accent is... not bad. - No? 180 00:09:01,725 --> 00:09:03,770 [ Both laugh ] Are you looking to impress my father? 181 00:09:03,794 --> 00:09:05,857 Actually, I was looking to impress his daughter. 182 00:09:05,881 --> 00:09:08,615 Your French will be put to better use with me anyway, 183 00:09:08,639 --> 00:09:12,145 because I'm hoping my father won't stay through tomorrow. 184 00:09:12,168 --> 00:09:14,073 Although, there continue to be rumors of him 185 00:09:14,097 --> 00:09:16,046 going to the opera. 186 00:09:16,069 --> 00:09:18,579 And I got your mother a ticket. 187 00:09:18,603 --> 00:09:20,246 - You... - Unless you think it's too soon. 188 00:09:20,270 --> 00:09:21,832 - No. - No? 189 00:09:21,855 --> 00:09:23,765 No, I would love for you to meet her. 190 00:09:23,777 --> 00:09:25,022 Okay. Fantastic. 191 00:09:30,425 --> 00:09:32,504 Is your... 192 00:09:32,527 --> 00:09:35,339 Your father driving you nuts? 193 00:09:35,363 --> 00:09:39,557 I simply asked for a little muscle to push Conrad out. 194 00:09:39,581 --> 00:09:42,856 Well, instead, he flies here to play tennis, 195 00:09:42,880 --> 00:09:45,727 and I'm back to being his little girl... 196 00:09:45,750 --> 00:09:48,028 or at least that's how he treats me. 197 00:09:48,051 --> 00:09:48,885 Right. 198 00:09:48,910 --> 00:09:52,419 When I first started working, my dad, like, wouldn't let me 199 00:09:52,443 --> 00:09:54,779 make any of the deposits or deal with any of the vendors. 200 00:09:54,803 --> 00:09:56,849 What did you do? 201 00:09:56,873 --> 00:09:59,033 Well, I told him to go to hell, and I did it anyway. 202 00:09:59,056 --> 00:10:00,072 And it worked out 203 00:10:00,096 --> 00:10:02,989 'cause he finally started trusting me to run the business. 204 00:10:03,013 --> 00:10:04,562 Of course... 205 00:10:04,586 --> 00:10:07,307 We ran a bar, not a multibillion-dollar company. 206 00:10:07,330 --> 00:10:09,373 A parent is a parent. 207 00:10:09,397 --> 00:10:13,474 [ Carl babbles ] And you're lucky to have such a good one. 208 00:10:13,498 --> 00:10:15,329 Mm-hmm. 209 00:10:22,259 --> 00:10:24,408 Oh, you look sun-kissed, Conrad. 210 00:10:24,431 --> 00:10:26,674 [ Chuckles ] 211 00:10:26,697 --> 00:10:30,008 I was beating an old friend at a game of tennis... 212 00:10:30,032 --> 00:10:32,033 - Pascal LeMarchal. - Hmm. 213 00:10:32,057 --> 00:10:36,223 He'd like you... sophisticated, smart, beautiful. 214 00:10:36,247 --> 00:10:42,423 Ah, but on the downside, you're happily married, right? 215 00:10:42,446 --> 00:10:45,397 About that... 216 00:10:45,421 --> 00:10:47,805 So, you had me drag Stevie back here 217 00:10:47,828 --> 00:10:49,941 just to stir up trouble with Victoria? 218 00:10:49,965 --> 00:10:51,926 Well, to be clear, I thought you were sincere 219 00:10:51,949 --> 00:10:53,816 about your desire to get divorced. 220 00:10:53,840 --> 00:10:57,358 But, yeah, it was a convenient way to get back 221 00:10:57,381 --> 00:11:00,357 at my second ex while making amends with my first. 222 00:11:00,380 --> 00:11:02,834 Oh, well, from what I hear, you had nothing to make up for. 223 00:11:02,858 --> 00:11:06,150 Wasn't Stevie on her way to rock bottom back in the day? 224 00:11:06,174 --> 00:11:08,792 While we were married, yes. 225 00:11:08,816 --> 00:11:11,422 So, did something happen after your divorce? 226 00:11:11,446 --> 00:11:13,804 Well, we crossed paths a few years later, 227 00:11:13,827 --> 00:11:16,808 and she tried to reinsert herself into my business... 228 00:11:16,832 --> 00:11:19,931 not a good choice for anyone. 229 00:11:19,954 --> 00:11:23,207 You know, in the long run, I probably did her a favor. 230 00:11:25,543 --> 00:11:27,357 Still... 231 00:11:33,726 --> 00:11:36,697 There you go. Here's your blanket, sweet boy. 232 00:11:38,711 --> 00:11:40,096 So, this Margaux... 233 00:11:40,120 --> 00:11:41,864 when do I get to meet her? 234 00:11:41,888 --> 00:11:43,696 How about tomorrow night? 235 00:11:43,719 --> 00:11:46,165 This must be love if you're going to the opera. 236 00:11:46,189 --> 00:11:48,052 [ Both chuckle ] I'm in. 237 00:11:48,075 --> 00:11:50,013 Yeah, she, uh... 238 00:11:50,036 --> 00:11:52,995 She kind of took me by surprise. 239 00:11:56,165 --> 00:11:59,711 I'm proud of you, Jack. 240 00:11:59,734 --> 00:12:01,883 Moving on is a brave thing. 241 00:12:04,710 --> 00:12:07,646 Though I see this, and... 242 00:12:07,669 --> 00:12:09,780 [ Sighs ] ...I wish I'd had the courage 243 00:12:09,804 --> 00:12:12,481 to get back in your life sooner... 244 00:12:12,504 --> 00:12:16,379 and not just because I could have met her, 245 00:12:16,403 --> 00:12:20,214 but... [ Sighs ] 246 00:12:20,237 --> 00:12:23,329 What? 247 00:12:23,353 --> 00:12:25,677 It's silly. 248 00:12:25,701 --> 00:12:29,153 Maybe things would have turned out different. 249 00:12:33,040 --> 00:12:34,801 Trust me. 250 00:12:34,825 --> 00:12:37,748 What happened was gonna happen. 251 00:12:41,827 --> 00:12:46,090 I met Amanda's father once in prison. 252 00:12:46,113 --> 00:12:48,785 I was one of the people that thought he got a raw deal. 253 00:12:50,453 --> 00:12:52,918 And if you don't mind me asking, 254 00:12:52,942 --> 00:12:57,317 what did Amanda believe? 255 00:12:57,340 --> 00:13:01,049 That her father was an innocent man. 256 00:13:01,072 --> 00:13:03,587 And you? 257 00:13:03,611 --> 00:13:06,147 That the people who follow this path 258 00:13:06,170 --> 00:13:10,481 end up hurt... or worse. 259 00:13:10,505 --> 00:13:13,287 Because of my former husband and his family? 260 00:13:13,311 --> 00:13:14,802 Yes. 261 00:13:14,826 --> 00:13:18,035 Which is why I'd like to drop it. 262 00:13:35,231 --> 00:13:35,995 Marta. 263 00:13:36,018 --> 00:13:39,094 You're requested in the study, Mrs. Grayson. 264 00:13:45,259 --> 00:13:47,339 Well, I'm glad to see you finally came to your senses 265 00:13:47,351 --> 00:13:49,275 and hired the staff back. 266 00:13:49,300 --> 00:13:52,856 Well, now that you're leaving, I figured it was time. 267 00:13:52,879 --> 00:13:54,453 Excuse me? 268 00:14:02,393 --> 00:14:04,248 We're getting a divorce. 269 00:14:04,272 --> 00:14:07,484 As a sign of good faith, I've accessed family funds 270 00:14:07,508 --> 00:14:10,190 to make you an offer that should last several decades, 271 00:14:10,213 --> 00:14:12,627 since I know how much you covet our lifestyle. 272 00:14:12,651 --> 00:14:14,796 It's far more than you deserve, 273 00:14:14,819 --> 00:14:16,839 but small price to pay to get you out. 274 00:14:16,862 --> 00:14:20,791 Yes, but according to the legal definition of adultery, 275 00:14:20,814 --> 00:14:22,117 this doesn't prove a thing. 276 00:14:22,141 --> 00:14:26,931 Well, we'll see about that when we haul you into court. 277 00:14:26,955 --> 00:14:30,730 I can't believe this. 278 00:14:30,753 --> 00:14:33,811 I forgave Daniel for so much. 279 00:14:33,834 --> 00:14:36,030 He shot me on the night 280 00:14:36,053 --> 00:14:37,370 that should have been a dream come true 281 00:14:37,393 --> 00:14:41,644 and forced me into blaming Lydia Davis. 282 00:14:41,667 --> 00:14:44,622 I did it all for Daniel. 283 00:14:44,645 --> 00:14:46,797 After everything we've been through, all of the anguish, 284 00:14:46,821 --> 00:14:48,570 who could blame me for finding comfort 285 00:14:48,594 --> 00:14:50,508 in the arms of someone else? 286 00:14:53,196 --> 00:14:54,429 [ Sighs ] 287 00:14:54,452 --> 00:14:57,835 Consider that a preview to my testimony. 288 00:14:57,859 --> 00:14:59,878 I'll see you at the opera tomorrow, Daniel. 289 00:14:59,902 --> 00:15:02,852 You, too, Victoria. 290 00:15:02,875 --> 00:15:05,001 Let her go. 291 00:15:05,024 --> 00:15:07,419 She's trying to goad you. 292 00:15:07,443 --> 00:15:09,487 I want her out. 293 00:15:12,478 --> 00:15:14,923 But I thought you wanted a divorce. 294 00:15:14,947 --> 00:15:17,697 Oh, I'll get one when the time is right. 295 00:15:17,720 --> 00:15:19,356 Well, sounds like you handled it with panache. 296 00:15:19,380 --> 00:15:20,825 Still, I can't believe Daniel 297 00:15:20,849 --> 00:15:22,251 had a tail on me and I didn't know it. 298 00:15:22,274 --> 00:15:24,557 Well, you were a little off your game at the time. 299 00:15:24,581 --> 00:15:25,884 Well, now that I'm back, 300 00:15:25,896 --> 00:15:27,746 the last thing I need is Daniel tracking my every move. 301 00:15:27,770 --> 00:15:29,402 I can't afford any more wild cards. 302 00:15:29,426 --> 00:15:31,046 [ Knock on door ] 303 00:15:37,584 --> 00:15:40,214 Emily Grayson. 304 00:15:40,237 --> 00:15:43,067 Why don't you tell me who you really are? 305 00:15:49,583 --> 00:15:53,223 "Everybody knows everybody"... that's what you said, right? 306 00:15:53,247 --> 00:15:57,782 But was everybody the maid of honor at Amanda's wedding? 307 00:15:59,294 --> 00:16:03,678 That must have been quite the betrayal to the Graysons... 308 00:16:03,697 --> 00:16:05,681 you supporting a Clarke... 309 00:16:05,705 --> 00:16:09,251 unless you were double-crossing Amanda. 310 00:16:09,275 --> 00:16:12,645 Does Jack suspect something? 311 00:16:12,668 --> 00:16:14,450 Look, I don't know who you think I am, 312 00:16:14,473 --> 00:16:16,634 but I'm not just another witness that you can toy with. 313 00:16:16,646 --> 00:16:20,673 You call me into town under the guise of hating Daniel, 314 00:16:20,696 --> 00:16:22,620 and then you claim to be happy. 315 00:16:22,643 --> 00:16:23,700 I think it's pretty clear 316 00:16:23,723 --> 00:16:27,625 that you haven't been honest with me since the moment we met. 317 00:16:27,649 --> 00:16:32,439 Why should I believe you're an ally? 318 00:16:32,463 --> 00:16:36,411 Because Amanda was like a sister to me. 319 00:16:36,434 --> 00:16:40,474 And what the Graysons did to her and her father makes me sick. 320 00:16:40,497 --> 00:16:42,817 So... 321 00:16:42,839 --> 00:16:46,758 The real the question is, why are you married to Daniel? 322 00:16:48,249 --> 00:16:49,940 What's your stake in this? 323 00:16:49,963 --> 00:16:54,402 Like Amanda... 324 00:16:54,426 --> 00:16:57,749 ...maybe you... 325 00:16:57,772 --> 00:17:00,778 I think David Clarke was innocent. 326 00:17:06,797 --> 00:17:09,016 Did you ever do anything about it? 327 00:17:09,040 --> 00:17:11,141 I tried. 328 00:17:11,160 --> 00:17:15,251 I even met with him once. 329 00:17:15,274 --> 00:17:17,380 A few days later, 330 00:17:17,404 --> 00:17:22,541 I was pulled over and blew a 0.14. 331 00:17:22,565 --> 00:17:27,412 I never drove drunk. Conrad had set me up. 332 00:17:27,435 --> 00:17:31,039 And a D.U.I. is grounds for disbarment. 333 00:17:31,062 --> 00:17:32,635 And if he was willing to go that far, 334 00:17:32,659 --> 00:17:35,184 at least you know you were onto something. 335 00:17:35,208 --> 00:17:38,049 You're looking for answers, too, aren't you? 336 00:17:38,073 --> 00:17:41,710 For Amanda. 337 00:17:41,733 --> 00:17:44,698 Maybe I can help. 338 00:17:47,328 --> 00:17:51,236 Thanks, Stevie, but after everything that's happened, 339 00:17:51,259 --> 00:17:54,228 it's important for me to put Jack's feelings first. 340 00:17:54,248 --> 00:17:56,533 And... 341 00:17:56,557 --> 00:17:58,553 I know he wants to let this go. 342 00:18:18,717 --> 00:18:21,019 [ Both grunt ] 343 00:18:23,610 --> 00:18:24,110 Javier? 344 00:18:28,170 --> 00:18:30,495 Somebody didn't forget what I taught him inside. 345 00:18:30,519 --> 00:18:32,167 What the hell are you doing? 346 00:18:32,191 --> 00:18:34,370 I was looking for a bottle opener. 347 00:18:35,626 --> 00:18:38,940 Please tell me you did not hack your way out of prison. 348 00:18:38,963 --> 00:18:42,503 No, man. I'm out. On the up-and-up. 349 00:18:44,302 --> 00:18:45,627 And breaking the law already. 350 00:18:45,651 --> 00:18:48,078 You have some serious security breaches, 351 00:18:48,101 --> 00:18:49,687 which I can help you with. 352 00:18:50,638 --> 00:18:52,387 You said I could crash here. 353 00:18:52,411 --> 00:18:56,238 If you had nowhere else to st... 354 00:18:56,262 --> 00:18:58,807 You have nowhere else to stay. 355 00:18:58,830 --> 00:19:00,157 But what about your mom? 356 00:19:00,180 --> 00:19:01,957 You'd think she'd appreciate that I used the money I stole 357 00:19:01,980 --> 00:19:03,873 from the N.S.A. to put her through night school, 358 00:19:03,885 --> 00:19:06,148 but she just can't seem to get over the first part 359 00:19:06,171 --> 00:19:07,755 or the "getting caught" part. 360 00:19:07,778 --> 00:19:09,857 Well, you were kind of an idiot. 361 00:19:09,880 --> 00:19:12,564 I mean, signing your hacks with an anagram of your name? 362 00:19:12,587 --> 00:19:14,782 Which you told me, like, every day. 363 00:19:14,806 --> 00:19:17,154 Yeah, because you had a lot to learn, 364 00:19:17,178 --> 00:19:20,597 and I had a lot of time to teach you. 365 00:19:20,620 --> 00:19:23,650 How about you let me put it to good use, huh? 366 00:19:23,665 --> 00:19:25,014 Come on. What do you got in the hopper these days? 367 00:19:25,036 --> 00:19:27,668 I bet it is something huge. 368 00:19:27,692 --> 00:19:28,692 All right, you know what? 369 00:19:28,701 --> 00:19:30,455 Don't worry about what I'm working on. 370 00:19:30,479 --> 00:19:34,344 Just... focus on finding yourself a place to stay. 371 00:19:34,368 --> 00:19:38,616 For now... I can crash? 372 00:19:38,639 --> 00:19:40,318 [ Sighs ] 373 00:19:40,342 --> 00:19:44,123 For one day. One day only. 374 00:19:50,485 --> 00:19:51,953 I had to meet the man 375 00:19:51,977 --> 00:19:55,379 who took snapshots of the wiliest person I know. 376 00:19:55,402 --> 00:19:56,447 You're good. 377 00:19:56,471 --> 00:19:58,518 Thank you, Mrs. Grayson. 378 00:19:58,542 --> 00:20:02,225 But your son said I'd satisfied his need for my services. 379 00:20:02,248 --> 00:20:04,762 Well, I have a new angle I'm working on, 380 00:20:04,785 --> 00:20:06,870 and I think you're just the person to help me out. 381 00:20:06,891 --> 00:20:08,224 [ Doors open ] 382 00:20:08,292 --> 00:20:10,524 Excuse me, Mrs. Grayson, but your dress has arrived. 383 00:20:10,548 --> 00:20:11,887 Already? 384 00:20:11,911 --> 00:20:14,705 Oh. Would you excuse me? 385 00:20:21,996 --> 00:20:25,190 I had an inspiration for what you could wear to the opera. 386 00:20:25,213 --> 00:20:26,709 Well, I applaud your presumption. 387 00:20:26,727 --> 00:20:28,277 I've already picked out a gown. 388 00:20:28,300 --> 00:20:30,294 Not like this one. 389 00:20:30,318 --> 00:20:34,107 I had it overnighted by the designers. 390 00:20:34,131 --> 00:20:36,432 You're friends with Dolce & Gabbana? 391 00:20:36,456 --> 00:20:37,849 I have many friends. 392 00:20:37,873 --> 00:20:40,978 Well, I recently had dinner with Domenico. 393 00:20:40,990 --> 00:20:42,564 Your name didn't come up. 394 00:20:42,587 --> 00:20:44,043 Oh, really? 395 00:20:44,067 --> 00:20:47,701 Well, I'm trying not to give people reasons to talk about me. 396 00:20:47,725 --> 00:20:50,869 Which is a big difference from the man I met years ago. 397 00:20:52,624 --> 00:20:54,438 I have changed. 398 00:20:54,461 --> 00:20:58,353 So have you. Divorce suits you. 399 00:20:58,377 --> 00:21:01,606 Your charms won't work on me, Pascal. 400 00:21:01,629 --> 00:21:04,424 Not this time. 401 00:21:04,447 --> 00:21:08,076 Perhaps we should go, then. 402 00:21:08,099 --> 00:21:12,254 Oh, maybe I should try on that gown. 403 00:21:12,277 --> 00:21:14,121 The designers are friends of mine, after all. 404 00:21:14,144 --> 00:21:16,530 I wouldn't want to offend. 405 00:21:16,553 --> 00:21:18,397 And it's stunning. 406 00:21:18,420 --> 00:21:21,897 I look forward to seeing you at Pagliacci. 407 00:21:29,508 --> 00:21:33,087 I saw Emily last night. 408 00:21:33,106 --> 00:21:36,135 Did she call you? 409 00:21:36,159 --> 00:21:38,126 I went to her. 410 00:21:38,193 --> 00:21:40,002 What's going on there? 411 00:21:40,025 --> 00:21:41,164 [ Chuckling ] Nothing. 412 00:21:41,187 --> 00:21:45,950 She sent me away out of loyalty to you. 413 00:21:45,973 --> 00:21:47,840 We've been through a lot. 414 00:21:47,864 --> 00:21:51,703 And the lawyer in me says you both want to do right by Amanda, 415 00:21:51,727 --> 00:21:53,906 so why discourage that? 416 00:21:58,780 --> 00:22:02,514 I know it's selfish, but... 417 00:22:02,537 --> 00:22:06,870 I don't want another thing taken from me. 418 00:22:06,894 --> 00:22:08,972 This is worth fighting for. 419 00:22:08,996 --> 00:22:10,346 I don't know that it is. 420 00:22:10,369 --> 00:22:14,256 An innocent man was put behind bars. 421 00:22:14,279 --> 00:22:20,076 If there's anything that can be done, I want to help. 422 00:22:20,099 --> 00:22:21,664 It's that important to you? 423 00:22:21,688 --> 00:22:25,609 Cases like David Clarke's were the reason I became a lawyer. 424 00:22:25,633 --> 00:22:28,231 I wanted to be in the trenches, fighting for the underdog, 425 00:22:28,254 --> 00:22:32,340 which is what I do every day in my divorce practice. 426 00:22:32,364 --> 00:22:36,194 For me, it's all about justice. 427 00:22:36,217 --> 00:22:40,529 And how were you gonna get that for David Clarke? 428 00:22:43,582 --> 00:22:47,051 After he was convicted, I looked into his case, 429 00:22:47,075 --> 00:22:49,071 and I received a suspicious piece of evidence, 430 00:22:49,094 --> 00:22:53,888 but I couldn't verify the source. 431 00:22:53,912 --> 00:22:58,386 Once I was disbarred, my firm confiscated everything. 432 00:22:58,409 --> 00:23:03,146 And with that... went all hope. 433 00:23:03,169 --> 00:23:06,212 Now there's no way to get that information. 434 00:23:10,323 --> 00:23:13,104 Nolan: Push the 36th floor. 435 00:23:13,127 --> 00:23:14,627 Jack, you sure you're up for this? 436 00:23:14,651 --> 00:23:16,211 Well, if you could have just hacked the files, then... 437 00:23:16,234 --> 00:23:18,057 Well, if you'd wanted something from this century, no problem, 438 00:23:18,125 --> 00:23:20,733 but everything else is on hard drives that aren't connected to anything else. 439 00:23:20,747 --> 00:23:23,751 So, therefore, you have to physically break into their archives. 440 00:23:23,774 --> 00:23:25,818 And this thing's rigged to open the security door? 441 00:23:25,829 --> 00:23:27,579 Hmm. It will be. 442 00:23:27,602 --> 00:23:29,419 Look, once you're in, 443 00:23:29,442 --> 00:23:31,480 you're gonna locate the June 1997 hard... 444 00:23:31,504 --> 00:23:33,242 Grab it and get out of there. I know. Yeah. 445 00:23:33,265 --> 00:23:35,870 I will meet you after my meeting. 446 00:23:35,895 --> 00:23:39,951 Ms. Stevie's old firm is fairly high-profile, 447 00:23:39,975 --> 00:23:41,363 and I need new lawyers 448 00:23:41,387 --> 00:23:43,559 if I'm gonna flood the market with new product. 449 00:23:43,582 --> 00:23:46,160 Jack, I can't keep depriving the world of my genius. 450 00:23:46,183 --> 00:23:48,174 Yeah, about that, do you want me to stop the elevator? 451 00:23:48,197 --> 00:23:51,209 I just have to get through the security firewall 452 00:23:51,232 --> 00:23:54,539 through the network, and then we should be good to go. 453 00:23:54,562 --> 00:23:56,824 Almost there. [ Chuckles ] 454 00:23:56,847 --> 00:23:59,759 [ Beeping ] Oh, Jack of little faith. 455 00:23:59,783 --> 00:24:02,343 [ Elevator bell dings ] 456 00:24:09,509 --> 00:24:11,276 - This just came for you. - Thank you. 457 00:24:11,344 --> 00:24:12,711 Nolan Ross. 458 00:24:12,779 --> 00:24:14,660 I have a meeting with the head of the patent department. 459 00:24:14,683 --> 00:24:17,516 Yes, Mr. Ross. One second, please. 460 00:24:17,584 --> 00:24:19,837 Nolan Ross is here to see you, sir. 461 00:24:19,860 --> 00:24:21,943 Please have a seat. He'll be right with you. 462 00:24:21,966 --> 00:24:23,727 Thanks. 463 00:24:26,456 --> 00:24:28,816 [ Beeping, lock clicks ] 464 00:24:36,335 --> 00:24:39,282 June '97. 465 00:24:39,306 --> 00:24:41,240 June '97. 466 00:24:41,307 --> 00:24:45,197 [ Sighs ] 467 00:24:45,221 --> 00:24:48,226 No dates. 468 00:24:52,804 --> 00:24:56,656 Look, I work fast, so I want a team that can secure patents 469 00:24:56,679 --> 00:25:00,227 as quickly as I'm going to need them. 470 00:25:00,249 --> 00:25:03,349 All due respect, Mr. Ross, seems of late, 471 00:25:03,358 --> 00:25:08,583 your legal needs are more the "keep me off death row" kind. 472 00:25:08,607 --> 00:25:13,632 Well, last year was fraught with unforeseeable obstacles, 473 00:25:13,655 --> 00:25:16,931 but I am ready to chart a new course. 474 00:25:16,955 --> 00:25:18,573 Well, if that's the case, 475 00:25:18,597 --> 00:25:20,570 we may be interested in your comeback. 476 00:25:20,593 --> 00:25:22,176 Don't call it a comeback. 477 00:25:22,199 --> 00:25:24,865 I've been here for years. [ Cellphone vibrates ] 478 00:25:27,262 --> 00:25:29,270 Excuse me. 479 00:25:29,293 --> 00:25:31,216 Our time is money, Mr. Ross. 480 00:25:31,240 --> 00:25:34,011 And I can afford it. 481 00:25:36,116 --> 00:25:37,382 [ Cellphone vibrates ] 482 00:25:39,477 --> 00:25:41,074 Nolan! 483 00:25:41,097 --> 00:25:43,387 Javier: Nope. You got upgraded to Javier. 484 00:25:43,410 --> 00:25:45,130 Do you know what year the firm was founded? 485 00:25:45,148 --> 00:25:47,763 - I'm sorry. Who is this? - Do you want their info or mine? 486 00:25:47,787 --> 00:25:51,990 What year, and what's the first number on the drives? 487 00:25:52,013 --> 00:25:54,526 All right. Uh... 488 00:25:54,549 --> 00:25:55,677 [ Clears throat ] 489 00:25:55,700 --> 00:26:00,084 Uh, uh, 1978, and, um, E23754. 490 00:26:00,108 --> 00:26:01,717 Are you sure that's not "56"? 491 00:26:01,740 --> 00:26:04,189 - You're right. It's 56. - Thought so. 492 00:26:04,211 --> 00:26:06,160 It's a basic rolling-code crypto. 493 00:26:06,184 --> 00:26:08,476 I saw tats in prison that were harder to figure out than that. 494 00:26:08,499 --> 00:26:10,266 Oh, right. Of course. 495 00:26:10,290 --> 00:26:11,830 You're Nolan's friend from prison. 496 00:26:11,855 --> 00:26:13,398 Okay, you want June '97. 497 00:26:13,405 --> 00:26:15,724 It's gonna be L39935, L39936. 498 00:26:15,748 --> 00:26:18,522 And grab L39937 in case you read wrong again. 499 00:26:18,590 --> 00:26:20,744 And I just broke my probation on landline, 500 00:26:20,768 --> 00:26:24,565 which is gonna be traced in 5, 4, 3... later. 501 00:26:24,581 --> 00:26:27,524 [ Beep ] 502 00:26:27,547 --> 00:26:29,849 L39935. 503 00:26:33,633 --> 00:26:36,099 You're still here. 504 00:26:36,122 --> 00:26:38,306 I thought without a future as a partner, 505 00:26:38,318 --> 00:26:40,323 you would lose interest in Voulez. 506 00:26:40,346 --> 00:26:43,575 I was curious as to how, in this new-media era, 507 00:26:43,598 --> 00:26:46,100 a magazine could start out so successfully, 508 00:26:46,123 --> 00:26:50,164 so I had a forensic accountant look into the books, 509 00:26:50,187 --> 00:26:53,160 and I think I may have underestimated you, Pascal. 510 00:26:53,184 --> 00:26:56,609 You also underestimate the power of the LeMarchal name. 511 00:26:56,633 --> 00:26:58,652 Margaux: He's right. 512 00:26:58,676 --> 00:27:00,132 Now get out. 513 00:27:00,151 --> 00:27:02,131 That's my girl. 514 00:27:02,154 --> 00:27:05,089 No, I'm talking to you, Pascal. 515 00:27:05,113 --> 00:27:08,717 This is my magazine. Its success is because of me. 516 00:27:08,740 --> 00:27:13,845 But your presence here is not only unneeded, it's unwanted. 517 00:27:15,641 --> 00:27:18,046 See? That's what happens when you have kids too young. 518 00:27:18,070 --> 00:27:19,385 You don't raise them properly. 519 00:27:19,408 --> 00:27:20,970 Oh, well, that may be so, 520 00:27:20,993 --> 00:27:23,250 but allow me to applaud your success 521 00:27:23,274 --> 00:27:25,434 at raising the bottom line. 522 00:27:25,458 --> 00:27:29,277 It appears, Margaux, that Voulez is losing money 523 00:27:29,300 --> 00:27:32,928 to the tune of a million every quarter. 524 00:27:32,952 --> 00:27:34,887 Our ledgers show we're in the black, Conrad. 525 00:27:34,911 --> 00:27:35,944 No, that's true. 526 00:27:35,967 --> 00:27:38,144 But when they cross the pond to Pascal's accountants, 527 00:27:38,167 --> 00:27:40,560 the numbers change. 528 00:27:40,680 --> 00:27:42,965 That's a savvy move, Pascal... indulging your daughter 529 00:27:42,989 --> 00:27:47,145 while creating a handsome quarterly write-off. 530 00:27:47,169 --> 00:27:50,501 What? Is this true? 531 00:27:50,513 --> 00:27:53,942 This is why I said business wasn't for you, sweetheart. 532 00:27:53,965 --> 00:27:55,539 You're an evil man. 533 00:27:55,562 --> 00:27:59,321 Now this from a woman who fired my son to save her company, 534 00:27:59,344 --> 00:28:01,807 whom you're more than welcome to reinstate once I've moved 535 00:28:01,831 --> 00:28:04,731 into the LeMarchal Manhattan headquarters. 536 00:28:04,751 --> 00:28:08,187 That's assuming we now see eye-to-eye, Pascal. 537 00:28:08,199 --> 00:28:11,898 Are you sure you want to go down that road? 538 00:28:11,921 --> 00:28:15,260 Hmm? 539 00:28:15,284 --> 00:28:18,924 'Cause it goes back 20 years. 540 00:28:27,698 --> 00:28:29,999 It was important to Stevie that you have them. 541 00:28:30,023 --> 00:28:31,349 Why did you do this? 542 00:28:31,373 --> 00:28:32,839 Because your father was important to me, too. 543 00:28:32,861 --> 00:28:34,745 I don't want you involved, Jack. 544 00:28:34,769 --> 00:28:37,247 Emily, your dad was a good man, an innocent man. 545 00:28:37,270 --> 00:28:39,125 And isn't that what this is all about? 546 00:28:39,149 --> 00:28:41,884 - The fight for justice? - This is my fight, not yours. 547 00:28:41,908 --> 00:28:45,110 - Would you just let me help? - No! 548 00:28:45,134 --> 00:28:47,253 Look, you were right. 549 00:28:47,277 --> 00:28:48,839 We're finally getting back to a good place. 550 00:28:48,863 --> 00:28:52,549 I honored what you asked me before... 551 00:28:52,573 --> 00:28:55,095 I left your mother alone. 552 00:28:55,118 --> 00:28:57,408 I need you to do the same. 553 00:28:57,431 --> 00:29:00,167 Just stay out of it. Please. 554 00:29:11,386 --> 00:29:13,019 What are you doing? 555 00:29:13,042 --> 00:29:14,312 I retained your P.I., 556 00:29:14,335 --> 00:29:16,355 who discovered that Aiden's in Bermuda, 557 00:29:16,378 --> 00:29:19,319 which is good because it means he poses no imminent threat. 558 00:29:19,343 --> 00:29:22,501 Hold on a second, you're using my detective? 559 00:29:22,513 --> 00:29:23,499 Since when? 560 00:29:23,523 --> 00:29:27,370 Since Emily rejected that huge settlement. 561 00:29:27,394 --> 00:29:29,131 I was testing her, Daniel. 562 00:29:29,155 --> 00:29:32,451 Grifters have their price, and Emily couldn't be bought. 563 00:29:32,475 --> 00:29:35,288 She's targeting our family and not our fortune. 564 00:29:35,312 --> 00:29:37,133 The best way to expose what she's after 565 00:29:37,156 --> 00:29:38,506 is to keep her here with you. 566 00:29:38,530 --> 00:29:42,359 [ Chuckles ] Absolutely not. I'm getting that divorce. 567 00:29:42,382 --> 00:29:46,605 Don't you find it odd that she happened to date Aiden Mathis, 568 00:29:46,628 --> 00:29:50,098 whose father planted the bomb on Flight 197 569 00:29:50,110 --> 00:29:51,390 and that she was close with Amanda Clarke, 570 00:29:51,413 --> 00:29:54,595 whose childhood home she was living in. 571 00:29:54,619 --> 00:29:57,139 There's a connection. 572 00:29:57,162 --> 00:29:58,723 I'm going to find out what her plan is. 573 00:29:58,727 --> 00:30:00,274 To what end? 574 00:30:00,297 --> 00:30:03,819 Your theories could take months or even years to prove. 575 00:30:03,843 --> 00:30:06,497 Now, right now the only plan that I'm concerned about 576 00:30:06,520 --> 00:30:08,892 is getting her the hell out of my life. 577 00:30:18,671 --> 00:30:20,839 What were you thinking? 578 00:30:22,636 --> 00:30:24,714 I should have told you Jack approached me. 579 00:30:24,737 --> 00:30:26,309 Well, it can't happen again, Nolan. 580 00:30:26,331 --> 00:30:28,035 We've talked about this. What the... 581 00:30:28,058 --> 00:30:31,453 Where the hell did you even get this stuff? 582 00:30:31,476 --> 00:30:34,823 Javier. Uh, he decoded the labels. 583 00:30:34,846 --> 00:30:36,349 Javier? 584 00:30:36,373 --> 00:30:39,567 He's this millennial computer genius from prison that I... 585 00:30:39,590 --> 00:30:40,858 Are you kidding me? 586 00:30:40,882 --> 00:30:43,757 He got out. He landed on my doorstep. 587 00:30:43,769 --> 00:30:46,210 I don't know. He looks up to me. 588 00:30:46,234 --> 00:30:48,394 Lord knows why. 589 00:30:48,418 --> 00:30:52,222 I know I've been a little dormant lately, 590 00:30:52,245 --> 00:30:54,246 but... I've still got a lot of ideas. 591 00:30:54,257 --> 00:30:57,498 You don't have to prove yourself to me, Nolan. 592 00:30:57,521 --> 00:31:01,111 I just hope you didn't tell Javier too much. 593 00:31:01,135 --> 00:31:03,871 Oh, don't worry. 594 00:31:03,894 --> 00:31:08,228 He had no idea what we were stealing or why. 595 00:31:08,252 --> 00:31:10,976 Good. 596 00:31:11,000 --> 00:31:13,724 Hey, look at this. 597 00:31:19,673 --> 00:31:21,997 Wow. 598 00:31:22,021 --> 00:31:24,874 That's a bombshell. 599 00:31:24,898 --> 00:31:29,518 But who made the bomb? 600 00:31:29,541 --> 00:31:32,253 My next target. 601 00:31:48,983 --> 00:31:51,709 Hmm, why don't you practice for the spotlight 602 00:31:51,733 --> 00:31:54,993 'cause it's gonna keep getting hotter. 603 00:31:55,016 --> 00:31:58,646 Charlotte, I haven't seen you in forever. 604 00:31:58,671 --> 00:31:59,961 [ Chuckles ] 605 00:31:59,985 --> 00:32:03,513 I cover Voulez' gossip line now, so busy, busy. 606 00:32:03,528 --> 00:32:06,344 - But that doesn't mean we can't catch up over lunch. - Oh, I'd love that. 607 00:32:06,412 --> 00:32:07,846 [ Cellphone chimes ] 608 00:32:07,913 --> 00:32:11,071 See what I mean? [ Beep ] 609 00:32:11,095 --> 00:32:14,284 - Pascal LeMarchal just arrived. - Hmm. 610 00:32:14,308 --> 00:32:16,708 I'll introduce you. 611 00:32:16,732 --> 00:32:17,847 Pascal. 612 00:32:17,859 --> 00:32:20,536 Hi, Charlotte. How are you? 613 00:32:20,559 --> 00:32:22,744 Have you met my sister-in-law, Emily Grayson? 614 00:32:22,768 --> 00:32:24,048 Hi. Nice to meet you. 615 00:32:24,071 --> 00:32:26,607 _ 616 00:32:26,631 --> 00:32:28,052 _ 617 00:32:28,075 --> 00:32:30,095 Oui, yeah. 618 00:32:30,118 --> 00:32:32,337 Excuse me. 619 00:32:39,016 --> 00:32:41,517 I knew you couldn't resist. 620 00:32:41,540 --> 00:32:43,388 Well, fine art's meant to be displayed. 621 00:32:43,411 --> 00:32:44,774 And appreciated. 622 00:32:44,787 --> 00:32:46,573 Keep your distance, Pascal. 623 00:32:46,597 --> 00:32:50,929 This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. 624 00:32:55,819 --> 00:32:58,930 You look handsome, Mr. Porter. 625 00:32:58,953 --> 00:33:01,375 It's a pleasure, Ms. Grayson. 626 00:33:01,398 --> 00:33:02,781 "Stevie," please. 627 00:33:02,805 --> 00:33:06,697 It's so nice to meet the woman who's making my son so happy. 628 00:33:08,353 --> 00:33:11,033 - If you'll both excuse me. - Sure. 629 00:33:12,888 --> 00:33:15,256 Ah. You must be Jack. 630 00:33:15,279 --> 00:33:17,446 Mr. LeMarchal, it's so nice to meet you. 631 00:33:17,470 --> 00:33:20,420 I always enjoy meeting a fellow self-made man. 632 00:33:22,299 --> 00:33:24,154 I'm in town for a few more days. 633 00:33:24,177 --> 00:33:26,323 Hope we can spend some time together. 634 00:33:26,335 --> 00:33:28,071 I would like that very much. 635 00:33:29,674 --> 00:33:31,384 Should we find our seats? 636 00:33:31,407 --> 00:33:33,076 Um, I'll just be a moment. 637 00:33:33,098 --> 00:33:37,506 - All right. Nice to meet you. - Take care. 638 00:33:37,530 --> 00:33:38,857 Yes? 639 00:33:38,880 --> 00:33:40,449 I thought you were leaving tomorrow. 640 00:33:40,470 --> 00:33:42,269 Oh, I might stay a little bit longer 641 00:33:42,293 --> 00:33:44,931 to handle some unfinished business. 642 00:33:44,954 --> 00:33:48,258 And maybe teach you a thing or two, sweetheart. 643 00:33:55,434 --> 00:33:58,158 Excuse me. 644 00:33:58,182 --> 00:33:59,840 I'll fill you in on everything later, 645 00:33:59,863 --> 00:34:02,900 but it's time to show our fathers what we're capable of. 646 00:34:02,923 --> 00:34:05,119 Care to join me? 647 00:34:05,142 --> 00:34:07,945 I'm certainly in a fighting mood. 648 00:34:09,554 --> 00:34:12,082 [ Man singing in Italian ] 649 00:34:19,826 --> 00:34:21,940 [ Cellphone vibrates ] 650 00:34:28,171 --> 00:34:30,554 Mom. 651 00:34:30,573 --> 00:34:33,360 You are not gonna believe this. 652 00:34:33,379 --> 00:34:36,049 This just came across the Voulez tip line. 653 00:34:39,238 --> 00:34:41,621 It can't be true, can it? 654 00:34:45,404 --> 00:34:47,541 How could you? 655 00:34:47,564 --> 00:34:48,539 I'm sorry? 656 00:34:48,562 --> 00:34:51,089 Faking a pregnancy to force Daniel into marriage. 657 00:34:51,112 --> 00:34:52,345 [ Crowd murmuring ] 658 00:34:52,368 --> 00:34:54,635 What kind of lunatic are you?! 659 00:34:54,659 --> 00:34:56,640 [ Sighs ] You want to do this now? 660 00:34:56,664 --> 00:34:59,646 Your medical records are out there. 661 00:34:59,670 --> 00:35:02,041 Now everyone knows. 662 00:35:02,053 --> 00:35:04,368 - Those are private. - So it's true? 663 00:35:04,392 --> 00:35:06,587 [ Singing continues ] 664 00:35:06,611 --> 00:35:09,828 Where are you going, Emily?! 665 00:35:11,878 --> 00:35:14,191 You can run Emily, but this will follow you. 666 00:35:14,209 --> 00:35:15,917 Your dirty, little secret is out. 667 00:35:15,940 --> 00:35:18,230 You're nothing but a fraud and a liar 668 00:35:18,254 --> 00:35:20,770 who deceived my son into marriage! 669 00:35:20,793 --> 00:35:23,752 Emily Thorne, you are done here. 670 00:35:23,775 --> 00:35:26,077 After everything I've done to protect you, Daniel. 671 00:35:26,100 --> 00:35:27,955 This is over. 672 00:35:27,978 --> 00:35:29,317 You don't know what you're doing. 673 00:35:29,340 --> 00:35:30,691 Emily, dear, it's time to leave. 674 00:35:30,714 --> 00:35:33,163 Don't touch me! 675 00:35:36,097 --> 00:35:38,332 [ Man sobbing operatically ] 676 00:35:47,975 --> 00:35:49,409 [ Camera shutters clicking ] 677 00:35:49,476 --> 00:35:50,910 [ Reporters shouting questions ] 678 00:36:13,188 --> 00:36:14,688 The divorce papers. 679 00:36:16,291 --> 00:36:17,738 I had them redrafted, 680 00:36:17,745 --> 00:36:20,286 so don't think that settlement amount is still in there. 681 00:36:20,309 --> 00:36:22,292 You'll be leaving with nothing. 682 00:36:22,316 --> 00:36:25,296 Well, I still have the fact that Daniel shot me. 683 00:36:25,320 --> 00:36:29,009 You called a press conference, got up on that balcony, 684 00:36:29,032 --> 00:36:32,320 and told the world that Lydia shot you. 685 00:36:32,343 --> 00:36:34,932 So, which story is it? Hmm? 686 00:36:34,956 --> 00:36:37,933 After last night, no one's going to believe you. 687 00:36:37,956 --> 00:36:39,800 You'll look like a resentful woman 688 00:36:39,823 --> 00:36:42,700 caught in a lie about a pregnancy that never existed. 689 00:36:47,313 --> 00:36:49,990 Then I guess you both got what you wanted. 690 00:37:00,830 --> 00:37:02,514 Oh, I just love the opera. 691 00:37:02,538 --> 00:37:04,971 You never know what performance you're going to get. 692 00:37:04,992 --> 00:37:07,336 Did you leak the medical records? 693 00:37:07,360 --> 00:37:11,648 No. The timing was curious. 694 00:37:11,664 --> 00:37:13,937 I love you, Daniel. 695 00:37:13,961 --> 00:37:18,051 And I simply saw an opportunity to help you, and I took it, 696 00:37:18,074 --> 00:37:20,799 but I'm still keeping my eye on Ms. Thorne. 697 00:37:20,822 --> 00:37:23,616 If she sticks around, your theory's correct. 698 00:37:23,627 --> 00:37:25,447 She's targeting us. 699 00:37:25,471 --> 00:37:27,913 And I will find out why. 700 00:37:34,457 --> 00:37:37,093 If you get sauce on my couch, 701 00:37:37,105 --> 00:37:41,170 you're buying me a new one, and, uh, I meant what I said. 702 00:37:41,194 --> 00:37:44,462 You can stay for one day, which is over now. 703 00:37:44,485 --> 00:37:46,751 Is that any way to treat your tech support? 704 00:37:46,775 --> 00:37:49,910 And besides, I can't legally leave anyways. 705 00:37:49,933 --> 00:37:52,187 I, uh... 706 00:37:52,211 --> 00:37:54,941 I sort of gave my parole officer your address. 707 00:37:54,964 --> 00:37:58,639 You put yourself under house arrest at my house? 708 00:38:00,295 --> 00:38:04,502 I just want to live alone. Is that too much to ask? 709 00:38:06,275 --> 00:38:09,986 Is this a... Is this a picture of me? 710 00:38:10,009 --> 00:38:11,923 Yeah, I'm, uh... 711 00:38:11,935 --> 00:38:13,778 I'm thinking about becoming an artiste. 712 00:38:13,799 --> 00:38:17,949 Not according to these scribbles, but... 713 00:38:17,961 --> 00:38:19,769 Wait. What is the rest of this, really? 714 00:38:19,792 --> 00:38:21,882 It's an idea for a web aggregator. 715 00:38:21,898 --> 00:38:25,552 Think of it as antisocial media. 716 00:38:25,575 --> 00:38:27,732 I just... can't crack it. 717 00:38:27,754 --> 00:38:30,507 That's 'cause you're using C++. 718 00:38:30,530 --> 00:38:32,643 I could fix this in a nanosecond with binary. 719 00:38:32,666 --> 00:38:35,881 Do you see? That's what I'm talking about. 720 00:38:35,904 --> 00:38:39,672 And, seriously, thanks for letting me stay, man. 721 00:38:39,696 --> 00:38:42,326 You're the only guy I liked inside, so I'm in your debt. 722 00:38:42,349 --> 00:38:48,783 Well, based on, uh, what I'm seeing here... 723 00:38:48,797 --> 00:38:51,165 ...you might be able to repay me. 724 00:38:54,431 --> 00:38:57,182 Conrad: The one time I miss the opera, 725 00:38:57,206 --> 00:39:01,689 something interesting actually happens. 726 00:39:01,713 --> 00:39:04,084 It was extraordinary. 727 00:39:04,108 --> 00:39:05,834 I feel pretty bad for your daughter-in-law. 728 00:39:05,857 --> 00:39:10,670 Oh, I'm sure by now, she's my ex-daughter-in-law. 729 00:39:10,694 --> 00:39:12,479 I was on my way out. 730 00:39:12,502 --> 00:39:15,898 Please... Feel free to drink on my tab. 731 00:39:15,921 --> 00:39:17,330 Now, Pascal, come on. 732 00:39:17,353 --> 00:39:20,794 You and I both know you're gonna give me what I want. 733 00:39:20,817 --> 00:39:21,816 [ Sighs ] 734 00:39:21,839 --> 00:39:27,739 Conrad, I understand you don't hear "no" very often, 735 00:39:27,750 --> 00:39:33,546 but I have no intention of merging our companies. Ever. 736 00:39:33,570 --> 00:39:39,342 Well, what if I got you the one thing you've always wanted 737 00:39:39,366 --> 00:39:40,822 but never had? 738 00:39:40,845 --> 00:39:43,011 I have everything a man could want. 739 00:39:43,034 --> 00:39:46,381 Except Victoria. 740 00:39:53,194 --> 00:39:55,252 [ Knock on door ] 741 00:40:03,593 --> 00:40:07,734 - Hey. - Hey. 742 00:40:07,802 --> 00:40:09,470 I just wanted to make sure you were okay. 743 00:40:10,986 --> 00:40:12,818 Press is saying some pretty harsh stuff. 744 00:40:13,992 --> 00:40:17,811 No, I'm fine. Everything went as expected. 745 00:40:19,372 --> 00:40:22,613 Of course. You were behind it. 746 00:40:22,636 --> 00:40:25,670 Look, as much as I hated using Charlotte, 747 00:40:25,693 --> 00:40:28,934 I had to create a public break from the Graysons, 748 00:40:28,958 --> 00:40:30,809 and I needed them to feel like they won. 749 00:40:30,832 --> 00:40:35,435 Which you would only do if you had a new plan. 750 00:40:35,458 --> 00:40:37,231 Tell me what's going on. 751 00:40:37,255 --> 00:40:40,194 You know how dangerous this is, 752 00:40:40,217 --> 00:40:42,108 and I don't want you getting hurt again. 753 00:40:42,119 --> 00:40:43,843 I'm not sitting on the sidelines anymore, Emily. 754 00:40:43,866 --> 00:40:45,369 What you are doing... 755 00:40:45,393 --> 00:40:48,909 it's not just about justice for your father. 756 00:40:48,933 --> 00:40:51,328 It's also for Declan... 757 00:40:51,351 --> 00:40:54,184 - And Amanda. - Yes, and I will get it for them. 758 00:40:54,207 --> 00:40:56,009 I got you that information yesterday, 759 00:40:56,033 --> 00:40:57,829 which means I'm now involved, and so is my mother. 760 00:40:57,853 --> 00:40:59,389 So you can either make this a fight, 761 00:40:59,412 --> 00:41:01,925 or you can get good with it now. 762 00:41:06,137 --> 00:41:08,708 What was on those drives? 763 00:41:15,129 --> 00:41:18,781 "Conrad, per you request, I handled TWM. 764 00:41:18,804 --> 00:41:21,945 Your DC plan is safe." 765 00:41:21,969 --> 00:41:25,190 I assume "DC's" your dad, but what's "TWM"? 766 00:41:25,214 --> 00:41:26,822 I don't know, but I'm gonna figure it out. 767 00:41:26,846 --> 00:41:27,701 How? 768 00:41:27,769 --> 00:41:30,930 - My mom said she never knew who wrote the letter. - I think I do. 769 00:41:30,954 --> 00:41:32,621 Look at this. 770 00:41:32,644 --> 00:41:35,455 There's a shadow on the edge of the note where it was scanned, 771 00:41:35,479 --> 00:41:37,441 which means it wasn't standard American measurements. 772 00:41:37,464 --> 00:41:38,920 It was European. 773 00:41:38,944 --> 00:41:40,226 [ Sighs ] 774 00:41:40,249 --> 00:41:42,378 And this is a note I received 775 00:41:42,402 --> 00:41:46,487 when I agreed to let Voulez cover my wedding. 776 00:41:46,511 --> 00:41:49,129 It's the same handwriting. 777 00:41:54,785 --> 00:41:56,206 Pascal is a part of this? 778 00:41:56,218 --> 00:41:58,667 Yeah, I think he is. 779 00:41:58,690 --> 00:42:00,158 And I know you love his daughter, 780 00:42:00,181 --> 00:42:03,375 which is why I don't want you involved in this. 781 00:42:07,934 --> 00:42:11,825 [ Sighs ] 782 00:42:11,848 --> 00:42:14,584 Then we have to take the risk... 783 00:42:14,603 --> 00:42:17,641 And hope that there's no collateral damage. 784 00:42:17,665 --> 00:42:21,187 I'll make sure there won't be. 785 00:42:21,211 --> 00:42:23,624 Pascal won't even know he was hit. 786 00:42:23,744 --> 00:42:28,417 Sync, corrected by icephoenix web dl sync snarry