1
00:00:00,630 --> 00:00:03,060
(Emily) My father
was an innocent man,
2
00:00:03,070 --> 00:00:04,700
destroyed by powerful people.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
The Graysons are behind this,
and they're gonna pay.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,770
I've dedicated my life
to avenging his death...
5
00:00:09,770 --> 00:00:15,140
and I won't stop until
they've all paid the price.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,310
You must go now.
7
00:00:16,310 --> 00:00:18,510
Conrad is a ruthless man.
You are not safe.
8
00:00:18,510 --> 00:00:20,480
I shouldn't have chosen
Victoria over you.
9
00:00:21,520 --> 00:00:23,380
Lydia Davis found a photo
of a Grayson party.
10
00:00:23,390 --> 00:00:25,020
I was in the background.
11
00:00:25,020 --> 00:00:26,490
(Nolan) Pre-Emily Thorne -
Amanda Clarke.
12
00:00:26,490 --> 00:00:28,760
Emily announced that
she's with child.
13
00:00:28,760 --> 00:00:31,160
- I'm thrilled.
- She's lying.
14
00:00:31,160 --> 00:00:33,260
Emily's having my baby.
(whispers) I'm sorry.
15
00:00:33,260 --> 00:00:36,460
(Emily) I'll slip it
back into Victoria's closet
16
00:00:36,470 --> 00:00:38,130
before she ever knows about it.
17
00:00:38,130 --> 00:00:40,070
Once it's covered
in gunshot residue.
18
00:00:40,800 --> 00:00:45,110
Your wedding is tomorrow.
I won't be in attendance.
19
00:01:01,720 --> 00:01:03,090
I'm sorry.
20
00:01:03,090 --> 00:01:04,120
(gasps)
21
00:01:32,090 --> 00:01:34,790
While I admire
your determination, Ems,
22
00:01:34,790 --> 00:01:37,390
shouldn't getting Victoria
to your wedding today
23
00:01:37,390 --> 00:01:39,660
be your sole focus right now?
24
00:01:39,660 --> 00:01:42,260
I've come too far
to let her win.
25
00:01:42,260 --> 00:01:44,600
I'll be damned if she robs me
of my wedding day.
26
00:01:44,600 --> 00:01:46,370
You know, there are
more direct ways
27
00:01:46,370 --> 00:01:47,570
of dealing with this problem.
28
00:01:47,570 --> 00:01:49,470
She's not getting off
that easy.
29
00:01:49,470 --> 00:01:50,670
Well, I hate to say it,
30
00:01:50,670 --> 00:01:53,140
but her cold feet
have put yours to the fire.
31
00:01:53,140 --> 00:01:54,540
What are your options?
32
00:01:54,540 --> 00:01:55,680
I have a plan.
33
00:01:55,680 --> 00:01:56,840
And what's that?
34
00:01:56,850 --> 00:01:58,610
Proving that blood... (exhales)
35
00:01:58,610 --> 00:02:00,750
is the most powerful thing
of all.
36
00:02:11,130 --> 00:02:14,190
Shouldn't you be
getting ready?
37
00:02:14,200 --> 00:02:16,300
To do what exactly, my dear?
38
00:02:16,300 --> 00:02:20,230
Finally go down
for the David Clarke frame-up?
39
00:02:20,240 --> 00:02:22,870
Yeah, this list worked its way
free from your bag
40
00:02:22,870 --> 00:02:26,140
while you were busy
faking affection for me.
41
00:02:26,140 --> 00:02:27,670
It's not what you think.
42
00:02:27,680 --> 00:02:30,180
I think I've been played a fool
by you and your wiles.
43
00:02:30,180 --> 00:02:32,680
(closes book)
It's obviously my greatest weakness.
44
00:02:32,680 --> 00:02:35,320
You're the beneficiary
of Ms. Lemarchal's patronage,
45
00:02:35,320 --> 00:02:36,580
are you not?
46
00:02:38,850 --> 00:02:41,620
I was.
47
00:02:41,620 --> 00:02:42,920
But I... I...
48
00:02:42,930 --> 00:02:44,890
I told I wouldn't
work with her anymore.
49
00:02:44,890 --> 00:02:46,590
Oh.
50
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
Well, nonetheless, this house
has hit its quotient
51
00:02:48,600 --> 00:02:50,200
for vindictive harpies.
52
00:02:50,200 --> 00:02:52,470
You're more than welcome
to resume slinging drinks
53
00:02:52,470 --> 00:02:54,870
at whatever backwater berg
will have you.
54
00:02:54,870 --> 00:02:56,470
Please, Conrad.
55
00:02:56,470 --> 00:02:58,910
I admit that when I returned,
I wanted payback,
56
00:02:58,910 --> 00:03:01,180
but I just couldn't
go through with it.
57
00:03:01,180 --> 00:03:02,880
Get out.
58
00:03:02,880 --> 00:03:04,310
(cell phone alert chimes)
59
00:03:11,820 --> 00:03:14,250
(beep)
60
00:03:23,830 --> 00:03:26,870
I gather from the tenor
of your text
61
00:03:26,870 --> 00:03:29,940
that all is not well
this morning?
62
00:03:33,880 --> 00:03:36,680
Victoria isn't attending
the wedding.
63
00:03:36,680 --> 00:03:37,880
(exhales) Ah.
64
00:03:37,880 --> 00:03:40,210
(chuckles) Why is it
the women in my life
65
00:03:40,220 --> 00:03:42,720
never cease to surprise
and disappoint?
66
00:03:42,720 --> 00:03:44,320
I know that she and I have
had our differences,
67
00:03:44,320 --> 00:03:46,420
but to miss
her son's wedding?
68
00:03:46,420 --> 00:03:50,620
Well, you and your union have
my full support, Emily.
69
00:03:50,630 --> 00:03:52,530
(whispers) Good...
70
00:03:53,930 --> 00:03:56,430
Because I already have
no family.
71
00:03:56,430 --> 00:04:00,670
And I'm sure their absence
is amplified
72
00:04:00,670 --> 00:04:02,640
on a day such as this.
73
00:04:02,640 --> 00:04:04,500
So please don't think me
presumptuous
74
00:04:04,510 --> 00:04:06,970
when I hope that
you might find me as...
75
00:04:06,980 --> 00:04:09,010
adequate recompense.
76
00:04:09,010 --> 00:04:12,010
I do, Conrad.
77
00:04:12,010 --> 00:04:15,920
And I know my father would
share my feelings for you
78
00:04:15,920 --> 00:04:17,580
if he was still alive.
79
00:04:17,590 --> 00:04:19,620
And perhaps he would've
had some... (inhales deeply)
80
00:04:19,620 --> 00:04:22,560
fresh insight on how to deal
with Victoria.
81
00:04:22,560 --> 00:04:26,690
But sadly, you are stuck with
a man who has very little sway
82
00:04:26,700 --> 00:04:29,660
over his wife.
83
00:04:29,670 --> 00:04:32,670
Then I guess this will be...
84
00:04:32,670 --> 00:04:35,340
the first of many things
that Victoria misses.
85
00:04:35,340 --> 00:04:38,310
The birth, the christening...
86
00:04:38,310 --> 00:04:40,370
her grandchild's whole life.
87
00:04:42,280 --> 00:04:43,910
If only Patrick hadn't left.
88
00:04:43,910 --> 00:04:46,010
Why?
89
00:04:46,020 --> 00:04:49,420
Because he reminded her of
the pain her absence can cause.
90
00:04:49,420 --> 00:04:51,990
Maybe his presence would've
changed her mind.
91
00:04:51,990 --> 00:04:54,290
I guess he's gone.
92
00:04:55,920 --> 00:05:00,360
So Victoria's attendance means
that much to you?
93
00:05:02,060 --> 00:05:05,330
I just want this day to
be perfect,
94
00:05:05,330 --> 00:05:08,770
from start to finish.
95
00:05:08,770 --> 00:05:10,500
(bell clangs)
96
00:05:10,510 --> 00:05:12,440
(telephone rings)
97
00:05:12,440 --> 00:05:13,540
Here.
98
00:05:13,540 --> 00:05:14,880
(Haim) ♪ Those days are gone
99
00:05:14,880 --> 00:05:17,010
(ring)
100
00:05:17,010 --> 00:05:18,550
Shouldn't you
be getting ready?
101
00:05:18,550 --> 00:05:19,980
Tux takes 10 minutes
to get on,
102
00:05:19,980 --> 00:05:21,850
12 depending on
the cufflinks.
103
00:05:21,850 --> 00:05:24,020
Since our future's
riding on this issue,
104
00:05:24,020 --> 00:05:25,690
I figured I'd pop by.
105
00:05:25,690 --> 00:05:27,920
Go. You're making us
all nervous.
106
00:05:27,920 --> 00:05:31,430
♪ Those days are gone
107
00:05:31,430 --> 00:05:35,830
♪ Sometimes I wish I didn't
miss you at all ♪
108
00:05:35,830 --> 00:05:36,900
♪ Those days are gone
109
00:05:36,900 --> 00:05:38,070
Heard you were here.
110
00:05:39,970 --> 00:05:41,570
I was...
111
00:05:41,570 --> 00:05:43,070
giving an interview
for the article on your cake.
112
00:05:43,070 --> 00:05:45,600
- I know. How'd it go?
- Good.
113
00:05:45,600 --> 00:05:48,880
Said nice things about you.
I think I even meant them.
114
00:05:48,880 --> 00:05:51,950
It'd be much easier
if you hated me right now.
115
00:05:51,950 --> 00:05:53,650
(laughs) And I would
116
00:05:53,650 --> 00:05:55,920
if I hadn't just booked
two more gigs.
117
00:05:55,920 --> 00:05:58,020
Guess your master plan
worked, huh?
118
00:05:58,020 --> 00:06:00,590
Mm-hmm.
119
00:06:00,590 --> 00:06:01,920
Listen,
I want you to know...
120
00:06:01,920 --> 00:06:03,090
Enough, Danny.
121
00:06:03,090 --> 00:06:04,760
I know you're used
to getting your way,
122
00:06:04,760 --> 00:06:07,090
but you can't make everything
okay for everyone.
123
00:06:07,100 --> 00:06:09,730
Life doesn't work
like that, even for you.
124
00:06:11,500 --> 00:06:13,070
Congrats again.
125
00:06:27,650 --> 00:06:29,480
Of course, Carrie.
126
00:06:29,490 --> 00:06:30,650
We have a 3:00 tee time,
127
00:06:30,650 --> 00:06:32,920
which will allow for cocktails
at sunset.
128
00:06:32,920 --> 00:06:34,450
I'll see you then.
129
00:06:34,460 --> 00:06:35,860
(beep)
130
00:06:35,860 --> 00:06:37,090
Mom?
131
00:06:43,530 --> 00:06:46,570
Oh! Patrick! (laughs)
132
00:06:46,570 --> 00:06:48,770
Oh, my God!
133
00:06:48,770 --> 00:06:49,940
Are you okay?
What are you doing here?
134
00:06:49,940 --> 00:06:51,100
I'm fine. I'm fine. Are you?
135
00:06:51,110 --> 00:06:52,970
While you were sly
136
00:06:52,980 --> 00:06:54,780
to exile him
to the nearest island,
137
00:06:54,780 --> 00:06:58,010
did you not think I'd come to
know he was in Manhattan?
138
00:06:58,010 --> 00:07:01,010
You stay away from my son.
139
00:07:01,020 --> 00:07:03,880
I was hoping to use dear Patrick
as incentive
140
00:07:03,890 --> 00:07:06,890
to change your mind about
attending Daniel's wedding.
141
00:07:06,890 --> 00:07:09,690
I can't imagine
why you would care.
142
00:07:09,690 --> 00:07:11,890
Oh, wait. Let me guess...
Emily put you up to it.
143
00:07:11,890 --> 00:07:13,790
Well, she and I both agreed
144
00:07:13,800 --> 00:07:16,860
that your absence shouldn't
become today's focus.
145
00:07:16,870 --> 00:07:20,170
So I'm going to quash
my understandable resistance
146
00:07:20,170 --> 00:07:22,040
to embrace one son of yours
147
00:07:22,040 --> 00:07:25,210
if you're willing to muster
the love to support the other.
148
00:07:25,210 --> 00:07:26,940
If you think I'm going
to be blackmailed
149
00:07:26,940 --> 00:07:29,810
- by a collusion with that...
- They're right, mom.
150
00:07:30,880 --> 00:07:32,950
You worked so hard to repair
our relationship.
151
00:07:32,950 --> 00:07:35,180
I wanted to do the same for Daniel.
152
00:07:35,180 --> 00:07:37,580
And that's why I came
when Conrad reached out.
153
00:07:37,590 --> 00:07:41,560
When Conrad reaches out,
beware of what's in his hand.
154
00:07:41,560 --> 00:07:43,520
I approach with open palm, Victoria,
155
00:07:43,530 --> 00:07:46,930
hoping to leave our
grievances in the past.
156
00:07:46,930 --> 00:07:49,060
If anything should happen to Patrick,
157
00:07:49,060 --> 00:07:51,630
understand this, Conrad...
158
00:07:51,630 --> 00:07:55,070
they will be wiping what's left
of you up with a sponge.
159
00:07:55,070 --> 00:07:57,770
I'll have a tuxedo sent...
160
00:07:57,770 --> 00:08:00,140
assuming we have a deal
that you will attend
161
00:08:00,140 --> 00:08:02,980
all wedding-related festivities.
162
00:08:02,980 --> 00:08:05,480
Say "yes," mom.
163
00:08:05,480 --> 00:08:07,510
For the family.
164
00:08:07,520 --> 00:08:09,050
Your family.
165
00:08:11,620 --> 00:08:13,790
Okay, let's go over this
one last time.
166
00:08:13,790 --> 00:08:16,600
Before you board the Grayson yacht,
I'm gonna sneak on side
167
00:08:16,600 --> 00:08:18,930
and preset the gun we bought
in Victoria's name.
168
00:08:18,930 --> 00:08:22,160
Then I will hide out and wait
until exactly 10 past 9:00,
169
00:08:22,160 --> 00:08:23,730
when you should
be approaching the buoy.
170
00:08:23,730 --> 00:08:27,000
At which point you will premiere
the Grayson family slide show,
171
00:08:27,000 --> 00:08:30,800
- which I nauseatingly prepared.
- (Emily) When everyone's watching
172
00:08:30,800 --> 00:08:33,910
I'll make sure
Victoria leaves.
173
00:08:33,910 --> 00:08:35,940
(Aiden) then I'll make sure
she's trapped,
174
00:08:35,940 --> 00:08:38,110
then await
the sound of gunshots.
175
00:08:39,050 --> 00:08:42,120
(Emily) And I'll only fire once
I've poured my blood on deck
176
00:08:42,120 --> 00:08:43,920
as evidence that she shot me.
177
00:08:46,950 --> 00:08:49,020
(Aiden) Once you've jumped
overboard,
178
00:08:49,020 --> 00:08:52,060
I'll release Victoria's door,
ensuring her lack of alibi.
179
00:08:52,060 --> 00:08:55,930
Now you have
exactly 20 minutes
180
00:08:55,930 --> 00:08:58,570
until the coast guard
starts the search.
181
00:08:58,570 --> 00:08:59,930
Retrieve the case
from the buoy,
182
00:08:59,940 --> 00:09:02,140
use the mini scuba tank to get
beneath the surface,
183
00:09:02,140 --> 00:09:06,010
catch the current,
and meet me at the beach.
184
00:09:09,040 --> 00:09:11,080
(handcuffs clicks)
(Emily) Then finally, with means, motive,
185
00:09:11,080 --> 00:09:13,810
gunshot residue on
her bracelet, and no alibi,
186
00:09:13,820 --> 00:09:17,080
Victoria Grayson will be
under arrest for my murder.
187
00:09:17,090 --> 00:09:18,920
And under questioning, I guarantee
188
00:09:18,920 --> 00:09:23,020
that she'll roll on Conrad
in an attempt to save herself.
189
00:09:23,030 --> 00:09:26,960
Let's take down the Graysons
once and for all.
190
00:09:31,000 --> 00:09:35,300
Revenge S03E54
"Exodus"
191
00:09:35,300 --> 00:09:39,880
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
192
00:09:40,680 --> 00:09:42,240
(sea bird calls)
193
00:09:42,240 --> 00:09:44,440
Hey.
194
00:09:47,650 --> 00:09:49,620
(sighs)
195
00:09:49,620 --> 00:09:52,050
You came to say good-bye?
196
00:09:52,050 --> 00:09:56,690
Since you're not coming to
the wedding... yeah, Jack, I am.
197
00:10:02,630 --> 00:10:05,100
Look, I'm, uh... (inhales deeply)
198
00:10:05,100 --> 00:10:06,600
I'm sure you got
a million things to do,
199
00:10:06,600 --> 00:10:09,900
and I'm not much
for good-byes, so...
200
00:10:11,310 --> 00:10:13,810
(breathes deeply)
201
00:10:35,230 --> 00:10:38,630
Jack...
202
00:10:38,630 --> 00:10:40,100
(sighs) There's one more thing
I wanted to tell you
203
00:10:40,100 --> 00:10:41,740
before I go.
204
00:10:41,740 --> 00:10:43,970
About Amanda.
205
00:10:45,840 --> 00:10:48,940
(whispers) I was with her
when she died.
206
00:10:48,940 --> 00:10:50,210
What?
207
00:10:50,210 --> 00:10:51,410
I was able
to get you off the boat.
208
00:10:51,410 --> 00:10:54,010
But by the time
I made it back...
209
00:10:56,720 --> 00:10:58,650
(whispers) I couldn't save her.
210
00:10:58,650 --> 00:11:02,090
(voice breaks)
I held her in my arms, Jack.
211
00:11:02,090 --> 00:11:03,420
And the last thing
that she made me promise
212
00:11:03,430 --> 00:11:07,290
was that I would take care
of you and Carl.
213
00:11:07,300 --> 00:11:09,660
And you're just now saying this?
214
00:11:09,670 --> 00:11:11,430
Why wait till now?
215
00:11:11,430 --> 00:11:13,170
I know it's because you were
216
00:11:13,170 --> 00:11:17,100
- just too busy protecting your plan.
- Which I changed because you asked me to.
217
00:11:17,100 --> 00:11:20,410
Because there was a time, Jack,
when you were my best friend.
218
00:11:20,410 --> 00:11:23,210
But look at what you've become
and who you're turning me into.
219
00:11:23,210 --> 00:11:24,940
You are so selfish.
220
00:11:24,950 --> 00:11:26,910
You use everyone
who cares about you.
221
00:11:26,920 --> 00:11:28,180
I lost Amanda, too.
222
00:11:28,180 --> 00:11:30,750
You've taken everything
from me!
223
00:11:33,290 --> 00:11:34,690
(voice breaks) Even this moment.
224
00:11:34,690 --> 00:11:37,260
(sniffles) This good-bye.
225
00:11:38,730 --> 00:11:42,730
(voice breaks) I know Amanda
deserved better from me.
226
00:11:44,770 --> 00:11:46,730
(sniffles) I just hope
that one day,
227
00:11:46,740 --> 00:11:51,000
you can understand
why I needed to do this.
228
00:11:53,440 --> 00:11:55,880
(whispers) Good-bye, Jack.
229
00:12:07,050 --> 00:12:09,020
(bracelet clatters)
230
00:12:09,020 --> 00:12:11,990
You did well playing contrite
for Conrad.
231
00:12:11,990 --> 00:12:13,160
Well, I meant what I said,
232
00:12:13,160 --> 00:12:14,290
about bringing the family
back together.
233
00:12:14,300 --> 00:12:15,730
I know you did.
234
00:12:15,730 --> 00:12:20,470
But the idea of you apologizing
to that man is nauseating.
235
00:12:20,470 --> 00:12:23,740
Well, it got me through
the door, right?
236
00:12:23,740 --> 00:12:25,470
I'm so glad you're here.
237
00:12:25,470 --> 00:12:29,780
I think you're the only person
who'll get me through today.
238
00:12:29,780 --> 00:12:31,140
(whispers) Okay.
239
00:12:31,150 --> 00:12:34,950
Of course, I wonder what that
tarantula has up his many sleeves.
240
00:12:34,950 --> 00:12:37,180
We have to be ready
to strike first.
241
00:12:37,190 --> 00:12:38,920
I can't go down
that road again.
242
00:12:38,920 --> 00:12:41,350
Nor would I want you to.
243
00:12:41,360 --> 00:12:43,820
We'll find more creative ways
of dealing with Conrad.
244
00:12:46,060 --> 00:12:48,260
I don't think I could ever bear
the thought of losing you again.
245
00:12:48,260 --> 00:12:50,900
You have nothing
to worry about, mom.
246
00:12:58,140 --> 00:12:59,940
News travels fast.
247
00:12:59,940 --> 00:13:01,140
I got your text.
248
00:13:01,140 --> 00:13:03,140
Um, actually got
all 40 of 'em
249
00:13:03,150 --> 00:13:04,780
over the past month.
250
00:13:04,780 --> 00:13:08,880
(chuckles) With a zero percent
response rate.
251
00:13:08,880 --> 00:13:12,250
You really know how
to make a guy feel special.
252
00:13:12,250 --> 00:13:13,520
Patrick,
I spent a lot of time
253
00:13:13,520 --> 00:13:16,320
wondering
what the hell happened.
254
00:13:16,320 --> 00:13:18,120
(sighs) I...
255
00:13:18,130 --> 00:13:20,960
About disappearing...
Nolan, I'm sorry.
256
00:13:20,960 --> 00:13:22,900
Mm.
257
00:13:22,900 --> 00:13:26,300
There were reasons it was time
for me to leave the Hamptons.
258
00:13:27,570 --> 00:13:31,840
It's a good thing
that I, uh...
259
00:13:31,840 --> 00:13:33,540
like reunions.
260
00:13:37,310 --> 00:13:39,280
Nolan, I can't do this.
261
00:13:40,950 --> 00:13:42,120
I'm sorry.
262
00:13:42,120 --> 00:13:43,880
And I... I... I know
I'm the one that said
263
00:13:43,890 --> 00:13:45,290
we shouldn't care
what other people think,
264
00:13:45,290 --> 00:13:46,550
but things have changed.
265
00:13:46,560 --> 00:13:48,820
And, um...
266
00:13:48,820 --> 00:13:50,920
my mom really needs me
right now, so I...
267
00:13:50,930 --> 00:13:53,260
Yeah, but I'm not...
268
00:13:53,260 --> 00:13:56,930
asking you to make a choice.
269
00:13:56,930 --> 00:13:59,830
Look, go to the wedding
with her.
270
00:13:59,840 --> 00:14:03,540
Spend the after party with me.
271
00:14:04,540 --> 00:14:06,140
Sorry.
272
00:14:09,040 --> 00:14:11,010
It's for the best.
273
00:14:12,950 --> 00:14:15,980
(sighs deeply)
274
00:14:44,180 --> 00:14:45,510
(baseboard clicks)
275
00:14:45,510 --> 00:14:47,580
(sea birds calling)
276
00:14:51,350 --> 00:14:55,050
I know. Bugging the bride
on her wedding day... bad form.
277
00:14:55,060 --> 00:14:56,660
But I thought
we should talk.
278
00:14:56,660 --> 00:14:59,330
I honestly don't have time
for this right now.
279
00:14:59,330 --> 00:15:00,960
Oh, funny that you should
say that,
280
00:15:00,960 --> 00:15:03,560
because there's nothing honest
about you,
281
00:15:03,570 --> 00:15:05,000
and I can finally prove it.
282
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
(opens clutch)
283
00:15:06,500 --> 00:15:07,630
(photo rustles)
284
00:15:07,640 --> 00:15:09,100
Here's the "after."
285
00:15:09,100 --> 00:15:10,900
Clearly not you.
286
00:15:10,910 --> 00:15:12,640
Ready for the "before"?
287
00:15:14,610 --> 00:15:16,580
And there you are, Emily.
288
00:15:16,580 --> 00:15:18,440
Looks just like you,
289
00:15:18,450 --> 00:15:20,980
but with
a billion fewer dollars.
290
00:15:20,980 --> 00:15:22,920
What do you want, Lydia?
291
00:15:22,920 --> 00:15:25,320
For starters, I want
my house back. (closes clutch)
292
00:15:26,520 --> 00:15:29,560
It helped being next door
to land a Grayson,
293
00:15:29,560 --> 00:15:30,920
didn't it?
294
00:15:33,160 --> 00:15:35,530
It's yours.
295
00:15:35,530 --> 00:15:37,400
Just please,
296
00:15:37,400 --> 00:15:40,230
don't ruin my wedding day.
297
00:15:40,240 --> 00:15:43,670
Leave the door unlocked.
298
00:15:43,670 --> 00:15:46,070
It'll make it easier
for me to move back in.
299
00:15:55,350 --> 00:15:58,320
(helicopter hovering overhead)
300
00:15:58,320 --> 00:16:00,220
(camera shutter clicks)
(man) Thank you.
301
00:16:00,220 --> 00:16:02,260
Mm. I'm sure that smile
would be genuine
302
00:16:02,260 --> 00:16:04,690
if Lydia was
draped over your arm.
303
00:16:04,690 --> 00:16:06,390
I heard about your
slumber party last night.
304
00:16:06,390 --> 00:16:08,430
Oh, that was
a momentary lapse of reason
305
00:16:08,430 --> 00:16:10,560
not unlike our last
approach to the altar.
306
00:16:10,570 --> 00:16:11,700
(indistinct conversations)
307
00:16:11,700 --> 00:16:13,070
Mrs. Grayson,
how does it feel
308
00:16:13,070 --> 00:16:14,330
adding a new member
to your family?
309
00:16:14,340 --> 00:16:16,300
Oh, I couldn't be happier.
310
00:16:16,300 --> 00:16:18,070
(camera shutters clicking)
Patrick is a gentleman
311
00:16:18,070 --> 00:16:19,540
and the light of my life.
312
00:16:19,540 --> 00:16:20,970
(whispers) I think he meant Emily.
313
00:16:20,980 --> 00:16:23,040
(man) Is your son excited?
Is your son excited?
314
00:16:23,040 --> 00:16:25,980
Of course he did. (chuckles)
315
00:16:25,980 --> 00:16:29,420
I've always put faith
in my son Daniel's heart.
316
00:16:29,420 --> 00:16:31,420
And today, we shall see
where it lies.
317
00:16:31,420 --> 00:16:33,150
(camera shutter clicks)
318
00:16:35,420 --> 00:16:37,520
Charlotte, you look beautiful.
319
00:16:37,530 --> 00:16:39,030
Me?
320
00:16:39,030 --> 00:16:41,360
You're already glowing.
321
00:16:41,360 --> 00:16:43,530
I can't believe
I'm gonna be an aunt again.
322
00:16:43,530 --> 00:16:46,000
I'm sure it'll be
a little girl.
323
00:16:46,000 --> 00:16:49,640
And just think, she and Carl
will grow up together,
324
00:16:49,640 --> 00:16:51,440
play on the beach.
325
00:16:51,440 --> 00:16:53,110
I'm sure they'll be
best friends.
326
00:16:53,110 --> 00:16:55,480
Sounds wonderful.
327
00:16:55,480 --> 00:16:57,380
I'm gonna go check and make sure
my folks are here
328
00:16:57,380 --> 00:16:59,510
and give you
some time alone. (sighs deeply)
329
00:16:59,510 --> 00:17:01,310
Charlotte...
330
00:17:02,480 --> 00:17:04,680
I love you.
331
00:17:04,690 --> 00:17:08,450
I love you, too,
332
00:17:08,460 --> 00:17:10,090
My almost sister.
333
00:17:10,090 --> 00:17:11,220
(chuckles)
334
00:17:11,230 --> 00:17:12,760
(kisses)
335
00:17:14,730 --> 00:17:17,200
(door opens)
336
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
(door closes)
337
00:17:18,400 --> 00:17:19,630
(door opens)
338
00:17:25,070 --> 00:17:27,740
You look beautiful.
339
00:17:27,740 --> 00:17:30,540
Though I imagine my admiring
gaze isn't why you summoned me.
340
00:17:30,550 --> 00:17:33,510
Lydia has evidence
that could ruin me.
341
00:17:33,520 --> 00:17:34,480
I'll take care of it.
342
00:17:34,480 --> 00:17:36,550
Thanks.
343
00:17:39,190 --> 00:17:40,490
(sighs)
344
00:17:40,490 --> 00:17:44,520
Just getting to see you
so lovely is...
345
00:17:44,530 --> 00:17:46,560
it's worth the risk
of being here.
346
00:17:51,270 --> 00:17:55,800
Rohan did an exemplary job,
though it's likely a wasted effort
347
00:17:55,800 --> 00:17:59,340
as there should be no reason to
activate this emergency beacon.
348
00:18:01,410 --> 00:18:02,610
May I?
349
00:18:40,580 --> 00:18:42,350
(paper rustles)
350
00:18:44,320 --> 00:18:47,620
(organist playing Wagner's
"Bridal Chorus" from "Lohengrin")
351
00:18:47,620 --> 00:18:48,790
After our rocky start,
352
00:18:48,790 --> 00:18:50,720
who would thought
we'd end up here?
353
00:18:50,730 --> 00:18:52,390
Truthfully, I did.
354
00:18:52,390 --> 00:18:54,260
Hoped, at least.
355
00:18:54,260 --> 00:18:55,530
Only you
356
00:18:55,530 --> 00:18:57,730
could make vengeance
so beautiful.
357
00:18:57,730 --> 00:18:58,900
(man) Stay back.
358
00:18:58,900 --> 00:19:00,470
Let's do it.
359
00:19:00,470 --> 00:19:03,140
(partial journalist's speech) ...the social event
of the season.
360
00:19:03,140 --> 00:19:06,210
♪
361
00:19:08,580 --> 00:19:11,840
(guests murmuring)
362
00:19:15,380 --> 00:19:18,450
(shutters clicking)
363
00:19:39,210 --> 00:19:40,440
(mouths words)
364
00:19:45,450 --> 00:19:48,710
(murmuring)
365
00:19:48,720 --> 00:19:52,420
We are gathered here today
to celebrate the marriage
366
00:19:52,420 --> 00:19:55,390
of Emily Rebecca Thorne
367
00:19:55,390 --> 00:19:57,860
and Daniel Edward Grayson.
368
00:19:57,860 --> 00:20:02,460
If anyone has reason to object
to their blessed union,
369
00:20:02,460 --> 00:20:05,600
please speak now
or forever hold your peace.
370
00:20:12,410 --> 00:20:14,330
(American accent) I don't recall seeing
your name on the guest list.
371
00:20:14,330 --> 00:20:16,050
- Who the hell are you?
- A friend of the bride
372
00:20:16,050 --> 00:20:17,510
who's been authorized
to initiate the transfer
373
00:20:17,510 --> 00:20:19,510
of the beach cottage's
ownership...
374
00:20:19,510 --> 00:20:22,420
A deal that we can start now
and finalize tomorrow,
375
00:20:22,420 --> 00:20:24,420
or...
376
00:20:24,420 --> 00:20:27,320
It goes away if you go
anywhere near that church.
377
00:20:35,400 --> 00:20:37,860
With this ring,
I commit to you,
378
00:20:37,870 --> 00:20:39,470
to our child,
379
00:20:39,470 --> 00:20:41,570
and our future together.
380
00:20:42,470 --> 00:20:44,640
I love you, Emily,
381
00:20:44,640 --> 00:20:46,470
now and always.
382
00:20:48,680 --> 00:20:50,980
Daniel...
383
00:20:50,980 --> 00:20:55,480
I've looked forward to this day
since I was a little girl.
384
00:20:55,480 --> 00:20:58,450
Thank you for letting me
into your life,
385
00:20:58,450 --> 00:21:00,790
into your family.
386
00:21:00,790 --> 00:21:02,890
Daddy!
387
00:21:02,890 --> 00:21:04,790
Through you, I have become
388
00:21:04,790 --> 00:21:07,490
the woman that I've always
wanted to be. (speaks inaudibly)
389
00:21:07,500 --> 00:21:11,830
The woman that
I needed to be.
390
00:21:11,830 --> 00:21:16,340
From the moment I met you, I knew
that this moment wasin our destiny.
391
00:21:16,340 --> 00:21:20,310
We share a bond
that is unbreakable...
392
00:21:20,310 --> 00:21:22,840
until death parts us.
393
00:21:28,380 --> 00:21:32,490
By the powers
vested in me by God
394
00:21:32,490 --> 00:21:34,690
and the State of New York,
395
00:21:34,690 --> 00:21:37,620
I pronounce you man and wife.
396
00:21:37,630 --> 00:21:40,390
You may now kiss your bride.
397
00:21:40,400 --> 00:21:44,700
(guests chuckle)
398
00:21:44,700 --> 00:21:45,870
Ladies and gentlemen,
399
00:21:45,870 --> 00:21:48,070
it is my great honor
to present to you
400
00:21:48,070 --> 00:21:51,500
Daniel and Emily Grayson.
401
00:21:51,510 --> 00:21:54,570
(organist playing
Mendelssohn's "Wedding March")
402
00:21:54,580 --> 00:21:57,340
(man) Whoo!
403
00:21:57,350 --> 00:22:00,680
♪
404
00:22:00,680 --> 00:22:03,750
(bells tolling)
405
00:22:13,960 --> 00:22:18,500
(Beck)
♪ But they all disappear
406
00:22:21,840 --> 00:22:24,100
♪ from view
407
00:22:24,110 --> 00:22:26,370
You've been quiet ever since
we left the church.
408
00:22:26,370 --> 00:22:27,540
(camera shutter clicks)
409
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
I'm sorry,
410
00:22:28,540 --> 00:22:32,780
It's our big day, and here I am,
stressing about work.
411
00:22:32,780 --> 00:22:34,880
Is that why you're drinking
for the both of us?
412
00:22:34,880 --> 00:22:36,350
Well, my dad opened...
(camera shutters clicking)
413
00:22:36,350 --> 00:22:39,850
a 64-year-old bottle
of Glenlivet.
414
00:22:39,850 --> 00:22:41,820
Grayson groom tradition.
415
00:22:41,820 --> 00:22:44,060
Well, maybe you should
slow down a bit.
416
00:22:44,060 --> 00:22:46,890
We still have a boat ride
to nantucket ahead.
417
00:22:46,890 --> 00:22:50,100
♪
418
00:22:50,100 --> 00:22:51,800
(song ends)
419
00:22:51,800 --> 00:22:54,770
(indistinct conversations)
420
00:22:54,770 --> 00:22:57,970
You, uh, have her
for a lifetime.
421
00:22:57,970 --> 00:23:00,840
You mind if I borrow her
for 16 eight counts?
422
00:23:00,840 --> 00:23:03,810
Well, she's all yours.
423
00:23:03,810 --> 00:23:04,980
(kisses)
424
00:23:04,980 --> 00:23:08,810
♪
425
00:23:12,020 --> 00:23:13,920
I hate to say it.
426
00:23:13,920 --> 00:23:17,990
You two do make
a beautiful couple.
427
00:23:17,990 --> 00:23:19,560
And it's such a shame
428
00:23:19,560 --> 00:23:22,630
the bride only has
a few hours to live.
429
00:23:23,930 --> 00:23:26,700
Did you handle
the Patrick situation?
430
00:23:28,570 --> 00:23:31,540
He shut me down,
431
00:23:31,540 --> 00:23:34,840
in favor of staying glued
to mommy drearest's side.
432
00:23:34,840 --> 00:23:37,980
Which is exactly why he can't
get on that yacht.
433
00:23:37,980 --> 00:23:39,180
He won't.
434
00:23:39,180 --> 00:23:40,710
Trust me.
435
00:23:40,720 --> 00:23:42,980
♪
436
00:23:42,980 --> 00:23:45,550
I do,
437
00:23:45,550 --> 00:23:46,920
with my life.
438
00:23:48,090 --> 00:23:51,620
So...
439
00:23:51,630 --> 00:23:54,130
I guess this is it.
440
00:23:58,770 --> 00:24:00,970
Long live David Clarke.
441
00:24:03,000 --> 00:24:04,040
(kisses)
(shutter clicks)
442
00:24:13,480 --> 00:24:14,850
No, we need
more intimate shots.
443
00:24:14,850 --> 00:24:17,950
I want the readers to feel like
they were here. Okay?
444
00:24:17,950 --> 00:24:18,980
Sure.
445
00:24:19,850 --> 00:24:22,490
Hands-on, right down to
the last detail.
446
00:24:22,490 --> 00:24:25,220
Such dedication
for an editor.
447
00:24:25,230 --> 00:24:27,990
And a beat reporter, too,
I hear?
448
00:24:28,000 --> 00:24:30,230
Chasing
specious conspiracy theories.
449
00:24:30,230 --> 00:24:33,870
Don't make an enemy of me,
Ms. Lemarchal.
450
00:24:33,870 --> 00:24:35,800
Or what?
451
00:24:35,800 --> 00:24:39,210
You'll destroy me like
you destroyed so many others?
452
00:24:39,210 --> 00:24:41,810
Oh, no, you see, such flagrant
inaccuracies of my character.
453
00:24:41,810 --> 00:24:44,010
But then,
your source is a...
454
00:24:44,010 --> 00:24:47,880
disgruntled ex-mistress
with a history of head trauma.
455
00:24:47,880 --> 00:24:49,720
Yet, you are so concerned.
456
00:24:50,920 --> 00:24:53,990
Ah, rest assured,
Lydia is no threat.
457
00:24:53,990 --> 00:24:56,560
One romantic rendez-vous
with you
458
00:24:56,560 --> 00:24:58,160
and she was useless to me.
459
00:24:58,160 --> 00:25:00,060
Is that so?
460
00:25:00,060 --> 00:25:02,700
Her allegiance is clear.
461
00:25:02,700 --> 00:25:05,970
As twisted as it seems,
she loves you.
462
00:25:05,970 --> 00:25:07,870
(shutters click)
463
00:25:09,940 --> 00:25:11,240
(over the phone) This is Sara.
Leave a message.
464
00:25:11,240 --> 00:25:12,610
(beep)
465
00:25:12,610 --> 00:25:14,170
(sighs) It's me.
466
00:25:17,040 --> 00:25:19,810
- Maybe we... we...
- Daniel?
467
00:25:19,810 --> 00:25:22,110
You okay?
468
00:25:22,120 --> 00:25:23,720
(beep)
469
00:25:25,220 --> 00:25:29,020
House manager in Nantucket
needed to...
470
00:25:29,020 --> 00:25:31,190
confirm a surprise
I'm planning for em.
471
00:25:31,190 --> 00:25:33,690
Well, it's time
to cut the cake.
472
00:25:33,690 --> 00:25:37,530
Let's cut the cake.
(chuckles)
473
00:25:37,530 --> 00:25:40,830
(camera shutter clicking)
(woman) Father-daughter shot.
474
00:25:40,840 --> 00:25:41,870
Thank you. Gorgeous.
475
00:25:41,870 --> 00:25:45,770
(Gail Pettis' "I love
the Likes of You" playing)
476
00:25:45,770 --> 00:25:48,710
Daniel hasn't uttered
a word to me all day.
477
00:25:48,710 --> 00:25:50,680
Well, give him some time.
478
00:25:50,680 --> 00:25:53,850
At least he looks happy.
Emily's been kind.
479
00:25:53,850 --> 00:25:55,680
Well, that's how I know
she's up to something.
480
00:25:55,680 --> 00:25:57,880
A word of advice...
481
00:25:57,890 --> 00:26:00,650
be the perfect in-law,
perfect grandmother.
482
00:26:00,660 --> 00:26:02,890
And then when your suspicions are proven
true... (cell phone alert chimes)
483
00:26:02,890 --> 00:26:04,720
don't say "I told you so."
484
00:26:04,730 --> 00:26:06,060
(beep)
485
00:26:06,060 --> 00:26:08,690
Is everything okay?
486
00:26:08,700 --> 00:26:09,960
(beep)
487
00:26:09,960 --> 00:26:12,060
Excuse me.
488
00:26:15,600 --> 00:26:17,870
(lowered voice) Sara
made a beautiful cake.
489
00:26:17,870 --> 00:26:19,670
(lowered voice) You don't have to say that.
490
00:26:19,670 --> 00:26:22,340
I understand what it is
to want closure.
491
00:26:24,010 --> 00:26:26,180
I know you do things you never
thought you would do.
492
00:26:26,180 --> 00:26:28,680
(breathes deeply)
493
00:26:29,850 --> 00:26:31,280
I swear,
494
00:26:31,290 --> 00:26:33,320
I'm gonna be a better man to you,
495
00:26:33,320 --> 00:26:35,690
and an even better dad
to our baby.
496
00:26:36,960 --> 00:26:37,960
(camera shutter clicks)
497
00:26:37,960 --> 00:26:42,700
(cheers and applause)
498
00:26:50,800 --> 00:26:53,040
Excuse me.
499
00:26:53,040 --> 00:26:55,310
(knock on door, door opens)
500
00:26:55,310 --> 00:26:57,880
Have you come to kick me
out of this suite, too?
501
00:26:57,880 --> 00:27:00,180
I have not.
502
00:27:00,180 --> 00:27:02,650
Then what, Conrad?
503
00:27:02,650 --> 00:27:04,880
Lydia, I am
a titan of industry,
504
00:27:04,890 --> 00:27:07,190
master of
the damned universe.
505
00:27:07,190 --> 00:27:08,350
(ice cubes rattling)
I have the right family,
506
00:27:08,360 --> 00:27:10,060
the right connections,
507
00:27:10,060 --> 00:27:12,890
and the wrong woman by my side.
508
00:27:12,890 --> 00:27:14,060
(pours liquor)
I planned to remedy that
509
00:27:14,060 --> 00:27:15,890
when I fell in love with you
years ago...
510
00:27:15,900 --> 00:27:18,130
A feeling that was
recently reignited... (bottle thuds)
511
00:27:18,130 --> 00:27:22,200
and promptly... extinguished
when I found your journal.
512
00:27:22,200 --> 00:27:24,700
- Conrad, I...
- Shh. Let me finish.
513
00:27:26,940 --> 00:27:29,010
(sets down glass)
514
00:27:29,010 --> 00:27:30,800
I've always had
a weakness for you
515
00:27:30,800 --> 00:27:33,080
because you're the only woman
to see the guilt and the pain,
516
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
the...
517
00:27:34,880 --> 00:27:37,980
the good...
(whispers) and the bad.
518
00:27:37,990 --> 00:27:40,050
I'm not a simple man
to be with,
519
00:27:40,050 --> 00:27:41,950
but I have a simple question.
520
00:27:43,220 --> 00:27:45,020
Do you love me?
521
00:27:45,030 --> 00:27:47,330
(inhales deeply)
522
00:27:47,330 --> 00:27:49,800
(whispers) Yes.
523
00:27:52,770 --> 00:27:56,970
Then I want you to have the life
I promised years ago,
524
00:27:56,970 --> 00:27:58,800
with me.
525
00:28:00,270 --> 00:28:04,980
And maybe it's time we shake
things up in the Hamptons.
526
00:28:10,420 --> 00:28:12,180
Let's.
527
00:28:15,890 --> 00:28:17,860
♪
528
00:28:17,860 --> 00:28:19,830
(camera shutter clicking)
529
00:28:19,830 --> 00:28:20,990
(Victoria speaks indistinctly)
530
00:28:21,000 --> 00:28:22,260
(indistinct conversations)
531
00:28:22,260 --> 00:28:24,360
(woman) Victoria?
This way, please.
532
00:28:24,370 --> 00:28:25,800
(Margaux speaks indistinctly)
533
00:28:25,800 --> 00:28:27,100
(woman) Thank you.
One more?
534
00:28:27,100 --> 00:28:28,300
Good. Excellent.
535
00:28:28,300 --> 00:28:32,100
♪
536
00:28:32,110 --> 00:28:33,270
(slurring) Emily told me
537
00:28:33,270 --> 00:28:34,740
you almost didn't attend
the ceremony.
538
00:28:34,740 --> 00:28:35,910
(pours liquor)
539
00:28:35,910 --> 00:28:37,140
What changed your mind?
540
00:28:37,140 --> 00:28:38,880
Love for my son.
541
00:28:38,880 --> 00:28:41,210
(sets down bottle)
Well, I assume you mean Patrick.
542
00:28:41,220 --> 00:28:43,280
Your brother's presence
made this day bearable,
543
00:28:43,280 --> 00:28:47,990
but I came because I wanted
to salvage our relationship,
544
00:28:47,990 --> 00:28:50,290
for everyone's sake.
545
00:28:50,290 --> 00:28:55,290
Well, that's easy. You can accept Emily,
accept that we're having a baby,
546
00:28:55,300 --> 00:28:56,930
and we're happy.
547
00:28:56,930 --> 00:29:00,070
Yet, you're obviously
self-medicating.
548
00:29:00,070 --> 00:29:03,170
Daniel, you don't look happy.
549
00:29:03,170 --> 00:29:04,270
(whispers) You look trapped.
550
00:29:05,510 --> 00:29:07,170
(Emily) Where's Patrick?
551
00:29:07,170 --> 00:29:10,410
I hope he'll be joining us
on the yacht.
552
00:29:10,410 --> 00:29:14,210
He went to the city to pick up
a few things.
553
00:29:14,220 --> 00:29:17,150
But he'll be arriving
in Nantucket tomorrow.
554
00:29:17,150 --> 00:29:18,180
Good.
555
00:29:18,190 --> 00:29:19,420
I do want this to be
556
00:29:19,420 --> 00:29:21,850
a weekend the whole family
can remember.
557
00:29:21,860 --> 00:29:24,890
Okay, last looks
for hair and makeup.
558
00:29:24,890 --> 00:29:26,790
We have a few shots
here at the house
559
00:29:26,790 --> 00:29:29,330
and several more combinations
as you board.
560
00:29:29,330 --> 00:29:31,230
Sorry I'm a bit late,
561
00:29:31,230 --> 00:29:33,200
but, um...
562
00:29:33,200 --> 00:29:34,900
Well, I guess now's the time
to tell you all that
563
00:29:34,900 --> 00:29:37,900
I've invited someone to join us
on our family sojourn.
564
00:29:37,910 --> 00:29:40,170
And my guest has flawless skin.
565
00:29:40,170 --> 00:29:42,140
No touch-up needed.
566
00:29:50,320 --> 00:29:52,280
(sighs)
567
00:29:53,820 --> 00:29:54,990
- Conrad.
- Mm?
568
00:29:54,990 --> 00:29:56,560
Lydia and I don't exactly get along.
569
00:29:56,560 --> 00:29:58,990
Oh. Well, it may be
your honeymoon, sweetheart,
570
00:29:58,990 --> 00:30:00,930
but it's still my yacht.
571
00:30:00,930 --> 00:30:02,290
And mine.
572
00:30:02,300 --> 00:30:05,460
Vacationing with your harlot
is where I draw the line.
573
00:30:05,470 --> 00:30:08,270
Need I remind you
of our deal, Victoria?
574
00:30:08,270 --> 00:30:10,400
If you want me to welcome
Patrick back into the fold,
575
00:30:10,400 --> 00:30:13,270
you'll do the same
for my companion.
576
00:30:13,270 --> 00:30:16,280
- You duplicitous...
- Victoria.
577
00:30:16,280 --> 00:30:19,410
(lowered voice) Don't give him
the satisfaction.
578
00:30:23,320 --> 00:30:25,320
My associate said
we had a deal.
579
00:30:25,320 --> 00:30:27,490
Right. The beach house.
580
00:30:27,490 --> 00:30:30,260
What more do you want, Lydia?
581
00:30:30,260 --> 00:30:34,190
I want you to get exactly
what's coming to you.
582
00:30:39,270 --> 00:30:42,870
(camera shutter clicking)
583
00:30:42,870 --> 00:30:44,870
(woman on tv) All eyes
were on the Hamptons today
584
00:30:44,870 --> 00:30:47,410
for the most anticipated
wedding of the year,
585
00:30:47,410 --> 00:30:49,540
as socialite Emily Thorne
586
00:30:49,540 --> 00:30:52,380
and budding media mogul
Daniel Grayson...
587
00:30:52,380 --> 00:30:54,450
wed in a ceremony on...
(speaking goes indistinctly)
588
00:30:54,450 --> 00:30:56,010
(sighs)
589
00:30:56,020 --> 00:30:57,550
(slurring) Don't worry, boss.
590
00:30:57,550 --> 00:30:59,850
I'm off the clock
and a paying customer.
591
00:30:59,850 --> 00:31:01,150
(pours liquor)
592
00:31:01,160 --> 00:31:02,320
They've been playing
593
00:31:02,320 --> 00:31:05,220
this "happily ever after" crap
on loop.
594
00:31:05,230 --> 00:31:08,090
What about the cake?
That's the real story.
595
00:31:08,100 --> 00:31:10,160
Well, this must be
some great P.R. for you.
596
00:31:10,160 --> 00:31:13,470
That's gotta be a reason
to celebrate.
597
00:31:13,470 --> 00:31:15,630
(pours liquor)
Mnh. It's not that kinda night.
598
00:31:15,640 --> 00:31:17,870
It's the kinda night
you get wasted and think about
599
00:31:17,870 --> 00:31:20,010
how you fell in love
with your ex-boyfriend
600
00:31:20,010 --> 00:31:22,170
weeks before his wedding,
601
00:31:22,180 --> 00:31:24,340
and how you keep replaying
his stupid voice mail he left
602
00:31:24,350 --> 00:31:26,350
at his frickin'
wedding reception.
603
00:31:26,350 --> 00:31:27,580
- Daniel?
- Yeah.
604
00:31:27,580 --> 00:31:30,920
And he let me think
there was a chance.
605
00:31:30,920 --> 00:31:33,320
I saw Danny this morning.
606
00:31:36,160 --> 00:31:38,220
He didn't ask me, but...
607
00:31:38,230 --> 00:31:40,430
I know he wanted me to
forgive him.
608
00:31:42,060 --> 00:31:44,260
I didn't because... (inhales deeply)
609
00:31:44,270 --> 00:31:45,430
once I do...
610
00:31:45,430 --> 00:31:47,200
it's over for good.
611
00:31:51,400 --> 00:31:53,640
Dumb as hell, right? (laughs)
612
00:31:57,680 --> 00:32:00,650
Come on.
613
00:32:00,650 --> 00:32:02,380
You're not gonna tell
a stupid girl
614
00:32:02,380 --> 00:32:04,420
she's being stupid?
615
00:32:05,620 --> 00:32:07,650
Well, you know,
that kind of attitude
616
00:32:07,660 --> 00:32:11,320
just might get you
laid tonight, Mr. Porter.
617
00:32:12,430 --> 00:32:14,660
How about I call you a cab?
618
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
(objects clatter)
619
00:32:41,050 --> 00:32:45,120
Thought my text would
get your attention.
620
00:32:45,130 --> 00:32:46,660
What do you think you know?
621
00:32:49,300 --> 00:32:53,370
When I heard about the sabotage
to Conrad's brakes,
622
00:32:53,370 --> 00:32:57,400
I did what I've been doing
since I was 14 months old...
623
00:32:57,400 --> 00:33:00,240
Put two and two together.
624
00:33:00,240 --> 00:33:02,310
I know it was you
that caused the crash.
625
00:33:02,310 --> 00:33:04,680
What is this? A threat?
626
00:33:04,680 --> 00:33:06,480
No.
627
00:33:06,480 --> 00:33:08,350
I've known about this
for weeks.
628
00:33:08,350 --> 00:33:10,080
I haven't told a soul.
629
00:33:10,080 --> 00:33:14,550
The only reason that
I brought up what you did
630
00:33:14,560 --> 00:33:16,420
was to bring you back.
631
00:33:18,260 --> 00:33:20,360
(whispers) Patrick...
632
00:33:20,360 --> 00:33:23,060
you're safe,
633
00:33:23,060 --> 00:33:27,500
in a way that you never were
at Grayson Manor.
634
00:33:30,470 --> 00:33:32,570
You know,
Victoria told me about
635
00:33:32,570 --> 00:33:35,370
how Conrad kept her prisoner
in that marriage for years.
636
00:33:35,380 --> 00:33:37,010
That man killed her spirit.
He did.
637
00:33:37,010 --> 00:33:40,380
Just a little bit, you know,
every day.
638
00:33:40,380 --> 00:33:43,750
So I did something
that I regret like hell.
639
00:33:45,620 --> 00:33:47,790
I'm sure you can't possibly
understand that.
640
00:33:47,790 --> 00:33:52,490
I fight for the people
that I love, too.
641
00:33:52,490 --> 00:33:54,260
That's why you're here...
642
00:33:54,260 --> 00:33:56,190
(whispering) right now.
643
00:33:58,460 --> 00:34:01,530
I can't just let that go.
644
00:34:12,150 --> 00:34:15,810
Can I get
everyone's attention, please?
645
00:34:17,480 --> 00:34:20,350
I know that many of you thought
a family honeymoon
646
00:34:20,350 --> 00:34:22,820
was... odd, to say the least.
647
00:34:22,820 --> 00:34:24,260
- But...
- (Conrad chuckles)
648
00:34:24,260 --> 00:34:26,490
I want this marriage
649
00:34:26,490 --> 00:34:28,330
to be about family...
650
00:34:28,330 --> 00:34:31,060
Past, present,
651
00:34:31,070 --> 00:34:32,360
and future. (chuckles)
652
00:34:32,370 --> 00:34:36,400
I've been keeping
a little secret from you all,
653
00:34:36,400 --> 00:34:38,070
Even Daniel.
654
00:34:38,070 --> 00:34:41,110
I put together a video of
655
00:34:41,110 --> 00:34:44,810
some of our Grayson celebrations
over the past couple of years.
656
00:34:44,810 --> 00:34:47,680
I wanted to screen it
for you all now.
657
00:34:47,680 --> 00:34:51,650
Don't worry.
(chuckles) It's cider.
658
00:34:51,650 --> 00:34:53,320
To ties that bind us.
659
00:34:53,320 --> 00:34:55,150
♪
660
00:34:55,160 --> 00:34:56,460
- (Lydia) Cheers.
- (Emily) To family.
661
00:34:56,460 --> 00:34:58,390
- (Daniel and Conrad) Cheers.
- (Charlotte) To family.
662
00:34:58,390 --> 00:35:01,360
(Phosphorescent's
"Song for Zula" playing)
663
00:35:01,360 --> 00:35:02,830
Oh! (gasps)
(cider splashes)
664
00:35:02,830 --> 00:35:05,330
Oh, my gosh! I'm so sorry!
665
00:35:05,330 --> 00:35:07,230
I'll take care of it
in the stateroom.
666
00:35:07,230 --> 00:35:09,430
♪ Is a burning thing
667
00:35:09,440 --> 00:35:14,210
♪ and it makes a fiery ring
668
00:35:14,210 --> 00:35:16,340
(Conrad and Charlotte chuckle)
♪ Oh, but I know love
669
00:35:16,340 --> 00:35:18,780
- (Charlotte) Aw!
- (both laugh)
670
00:35:18,780 --> 00:35:20,310
♪ As a fading thing
(Conrad) I remember that.
671
00:35:20,310 --> 00:35:25,620
♪ Just as fickle as a feather
in a stream ♪
672
00:35:25,620 --> 00:35:28,350
♪ See, honey, I saw love
673
00:35:28,360 --> 00:35:31,690
♪ You see, it came to me
674
00:35:31,690 --> 00:35:33,260
♪ It put its face
675
00:35:33,260 --> 00:35:34,360
(cell phone vibrates)
676
00:35:34,360 --> 00:35:36,330
♪ so I could see...
677
00:35:38,230 --> 00:35:39,870
(beep)
678
00:35:39,870 --> 00:35:43,330
- (Conrad chuckling)
- Hello.
679
00:35:43,340 --> 00:35:47,240
♪ Into something
I'm not recognizing ♪
680
00:35:47,240 --> 00:35:49,440
What are you talking about?
681
00:35:54,350 --> 00:35:55,910
Daniel?
682
00:35:59,320 --> 00:36:00,890
(beep)
683
00:36:00,890 --> 00:36:02,390
That was Sara's roommate.
684
00:36:02,390 --> 00:36:04,160
Daniel, what is it?
685
00:36:04,160 --> 00:36:07,160
Sara tried to kill herself.
686
00:36:07,160 --> 00:36:08,330
I am so sorry.
687
00:36:08,330 --> 00:36:10,530
Don't. Don't.
688
00:36:10,530 --> 00:36:11,760
(whispers) Don't.
689
00:36:19,640 --> 00:36:21,170
Victoria, wait.
690
00:36:21,180 --> 00:36:23,610
Have you come to help?
691
00:36:23,610 --> 00:36:25,340
(scoffs)
692
00:36:25,350 --> 00:36:28,480
Mm. Well, I didn't even think
to ask if you had Club Soda
693
00:36:28,480 --> 00:36:31,480
for this spill,
since most bartenders do.
694
00:36:31,490 --> 00:36:33,590
I'm done making mai tais.
695
00:36:33,590 --> 00:36:35,920
(Lydia) Conrad's promised me
a penthouse.
696
00:36:35,920 --> 00:36:38,460
(Victoria) if you're referring
to that sad little pied-à-terre
697
00:36:38,460 --> 00:36:40,760
where he entertains
his mistresses,
698
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
I'd wash the sheets first.
699
00:36:42,760 --> 00:36:44,530
You don't love him, Victoria,
700
00:36:44,530 --> 00:36:47,200
so I don't know what
you're going on about.
701
00:36:47,200 --> 00:36:50,840
Besides, we both know you have
far bigger concerns than me.
702
00:36:50,840 --> 00:36:52,270
(photo rustles)
703
00:37:03,550 --> 00:37:07,490
And they say no one ever thinks
about the mother of the groom.
704
00:37:16,400 --> 00:37:18,460
(footsteps approach)
705
00:37:20,600 --> 00:37:23,900
I thought I'd bring you
a real drink,
706
00:37:23,900 --> 00:37:26,710
since I suspect you're
about as pregnant as I am.
707
00:37:28,810 --> 00:37:33,950
You've been targeting my family
and my son for years.
708
00:37:33,950 --> 00:37:35,250
Now who are you?
709
00:37:35,250 --> 00:37:37,680
As of five hours ago,
710
00:37:37,680 --> 00:37:38,850
I'm Emily Grayson.
711
00:37:38,850 --> 00:37:40,750
You're trying to bait me.
712
00:37:40,750 --> 00:37:44,560
You'd like nothing more than
for me to grab you by the throat
713
00:37:44,560 --> 00:37:47,290
so that you can say
that I'm crazy.
714
00:37:47,290 --> 00:37:49,590
You know, for once,
715
00:37:49,600 --> 00:37:52,300
you're not
completely mad, Victoria.
716
00:37:52,300 --> 00:37:55,270
Daniel needed a little
last-minute incentive,
717
00:37:55,270 --> 00:37:58,970
so I stole from
the master manipulator.
718
00:37:58,970 --> 00:38:01,540
After all, isn't a fake
pregnancy how you landed Conrad?
719
00:38:01,540 --> 00:38:05,410
Well, the difference is
that I believed I loved him.
720
00:38:05,410 --> 00:38:07,750
But you're nothing
but a predator.
721
00:38:07,750 --> 00:38:11,050
An empty shell
who seeks to wreak havoc.
722
00:38:11,050 --> 00:38:12,420
That's it.
723
00:38:12,420 --> 00:38:14,620
Do you even
hear yourself, Victoria?
724
00:38:14,620 --> 00:38:16,450
What a sad, sad woman.
725
00:38:16,460 --> 00:38:17,890
To care about
what you think, Emily,
726
00:38:17,890 --> 00:38:20,030
I would have to
feel something for you.
727
00:38:20,030 --> 00:38:22,760
you are as worthless to me
728
00:38:22,760 --> 00:38:25,030
as this bracelet.
729
00:38:25,030 --> 00:38:26,930
Go on.
730
00:38:26,930 --> 00:38:28,870
Go after it,
731
00:38:28,870 --> 00:38:31,940
before the other bottom-feeders
beat you to it.
732
00:38:31,940 --> 00:38:33,710
Good-bye, Victoria.
733
00:38:33,710 --> 00:38:35,710
(muffled scream)
734
00:38:36,640 --> 00:38:38,910
(lowered voice) Two minutes and then fire.
735
00:38:47,750 --> 00:38:50,690
(slurring heavily) I heard everything.
736
00:38:53,560 --> 00:38:56,730
Daniel.
737
00:38:58,960 --> 00:39:01,500
What, you gonna shoot me?
738
00:39:01,500 --> 00:39:02,700
(whispers) No.
739
00:39:02,700 --> 00:39:03,940
(voice breaks) You set me up.
740
00:39:03,940 --> 00:39:06,000
Two years! Two years,
741
00:39:06,000 --> 00:39:08,610
and I bet you laughed at me
every time I questioned you.
742
00:39:08,610 --> 00:39:10,340
And you just fed me
more of your lies.
743
00:39:10,340 --> 00:39:14,110
Why?! Why did you tell me
I was gonna be a father?!
744
00:39:14,110 --> 00:39:15,750
I'm sorry.
745
00:39:38,670 --> 00:39:43,110
(fireworks whistling and exploding)
746
00:39:43,110 --> 00:39:46,380
(John Philip Sousa's
"National Emblem March")
747
00:39:52,750 --> 00:39:56,650
(whistling and exploding continues)
748
00:39:56,660 --> 00:39:58,460
(man) Captain, man overboard!
749
00:39:58,460 --> 00:40:00,660
(man) All hands on deck!
750
00:40:00,660 --> 00:40:04,900
- (man) Bring her about. All right!
- (man) Starboard engine full throttle!
751
00:40:04,900 --> 00:40:09,170
(alarm continues blaring)
(crew shouting indistinctly)
752
00:40:09,170 --> 00:40:12,900
(man speaks indistinctly)
(radio chatter)
753
00:40:12,910 --> 00:40:16,610
(crew continues speaking indistinctly)
754
00:40:16,610 --> 00:40:17,910
(Conrad) What the devil happened?
755
00:40:17,910 --> 00:40:19,510
(gasps) Oh, my God.
756
00:40:19,510 --> 00:40:23,480
(crew continues speaking indistinctly)
757
00:40:23,480 --> 00:40:26,150
(Charlotte) Where's Emily?
758
00:40:28,590 --> 00:40:30,660
Where's Victoria?
759
00:40:34,490 --> 00:40:35,960
(both laugh)
760
00:40:35,960 --> 00:40:38,760
I'm, uh...
761
00:40:38,770 --> 00:40:40,530
I'm gonna shower.
762
00:40:40,530 --> 00:40:42,530
Why don't you
763
00:40:42,540 --> 00:40:45,770
put on some music
and, uh, come join me?
764
00:40:45,770 --> 00:40:48,640
Okay.
765
00:40:52,080 --> 00:40:53,710
I mean, dude.
766
00:40:53,710 --> 00:40:56,750
You ever hear of
a universal remote?
767
00:40:56,750 --> 00:40:59,150
(click)
768
00:41:20,840 --> 00:41:22,670
What are you doing here?
769
00:41:22,680 --> 00:41:25,480
Don't worry.
770
00:41:25,480 --> 00:41:26,610
(sighs)
771
00:41:26,610 --> 00:41:28,610
I just wanna end things right
with her.
772
00:41:31,520 --> 00:41:34,720
Emily left this for me,
but I think she should have it.
773
00:41:34,720 --> 00:41:36,250
It was Amanda's.
774
00:41:36,260 --> 00:41:37,620
She's not here?
775
00:41:37,620 --> 00:41:39,160
What do you mean?
776
00:41:39,160 --> 00:41:41,090
She should have beat me
to the beach ten minutes ago.
777
00:41:41,090 --> 00:41:43,900
The distress beacon has not
been activated.
778
00:41:46,030 --> 00:41:47,930
Then where the hell is she?
779
00:41:58,940 --> 00:42:00,710
Oh, God.
780
00:42:15,760 --> 00:42:17,530
(Jack) Emily?
781
00:42:18,630 --> 00:42:26,040
(both continue calling) Emily!
782
00:42:29,800 --> 00:42:36,000
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com