1
00:00:00,460 --> 00:00:03,700
Previously on "Revenge"
This is amazing.
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,000
You cannot go into business
with these people.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,330
They are looking out
for me.
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,530
You will regret this.
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,370
This is... war.
6
00:00:09,370 --> 00:00:11,640
Good luck
on the big move with Margaux.
7
00:00:11,640 --> 00:00:14,340
I'm not so sure that's gonna happen anymore.
I don't think we're gonna make it.
8
00:00:14,340 --> 00:00:17,110
[Conrad] I have everything handled.
There won't be any fallout.
9
00:00:17,110 --> 00:00:19,050
You recorded
our conversations.
10
00:00:19,050 --> 00:00:20,080
I control you.
11
00:00:20,080 --> 00:00:24,450
He came to me with the story
about planting that bomb.
12
00:00:24,450 --> 00:00:25,590
The second I gave Pascal
that story,
13
00:00:25,590 --> 00:00:28,290
I knew I'd made a mistake.
He killed your father.
14
00:00:28,290 --> 00:00:30,590
- We need you to come forward.
- I'll do whatever you need.
15
00:00:32,490 --> 00:00:35,600
[Conrad] Pascal has already
paid a visit to Mr. Chapman.
16
00:00:35,600 --> 00:00:38,530
You're next unless
I run interference for you.
17
00:00:38,530 --> 00:00:40,130
None of this was chance.
18
00:00:40,140 --> 00:00:41,800
It was Emily. It's revenge...
19
00:00:41,800 --> 00:00:44,440
for David.
20
00:00:45,810 --> 00:00:49,640
[Emily] A revolution begins
when the desires of many
21
00:00:49,650 --> 00:00:52,310
are addressed
by the actions of one.
22
00:00:52,310 --> 00:00:53,810
It's a ripple of change
23
00:00:53,820 --> 00:00:57,650
that starts when the first
stone is cast at those in power
24
00:00:57,650 --> 00:01:02,090
and only ends when one side
lies defeated...
25
00:01:02,090 --> 00:01:04,060
or if two sides become one.
26
00:01:04,060 --> 00:01:07,360
Since our last meeting,
you seem to be avoiding me,
27
00:01:07,360 --> 00:01:09,060
Mr. Mathis.
28
00:01:09,070 --> 00:01:11,700
I'll let you know
when I have what you need.
29
00:01:11,700 --> 00:01:13,400
Oh, well,
when will that be?
30
00:01:13,400 --> 00:01:17,070
'Cause as I do my part
to keep Pascal on his heels
31
00:01:17,070 --> 00:01:18,570
by besting him
in business,
32
00:01:18,570 --> 00:01:21,080
you seem more interested
in abandoned midtown buildings
33
00:01:21,080 --> 00:01:22,540
than the task at hand.
34
00:01:22,550 --> 00:01:25,080
Well, I have other interests
that don't involve you.
35
00:01:25,080 --> 00:01:26,580
Not right now
you don't.
36
00:01:26,580 --> 00:01:28,720
Or were the photographs
of Oscar's dead body
37
00:01:28,720 --> 00:01:30,520
not enough
to compel you?
38
00:01:30,520 --> 00:01:32,350
If you're so eager,
39
00:01:32,350 --> 00:01:34,720
why don't you take care
of Pascal yourself?
40
00:01:34,720 --> 00:01:37,720
[chuckling] I don't even get
my hands dirty when driving.
41
00:01:37,730 --> 00:01:41,600
You have one day, before
I alert Pascal to your presence.
42
00:01:41,600 --> 00:01:45,700
Unless,
like Oscar Chapman,
43
00:01:45,700 --> 00:01:49,240
you want to flee
and life your life as a woman.
44
00:01:49,240 --> 00:01:52,110
You're certainly acting
like one.
45
00:01:52,110 --> 00:01:54,880
[car door closes]
46
00:01:54,880 --> 00:01:57,140
[sea gulls crying]
47
00:01:59,710 --> 00:02:00,810
[sighs]
48
00:02:05,290 --> 00:02:07,120
I'm beginning
to understand
49
00:02:07,120 --> 00:02:10,460
why Emily went through
with that wedding.
50
00:02:10,460 --> 00:02:14,630
What happened on the honeymoon
boat was to be my downfall.
51
00:02:14,630 --> 00:02:19,300
I can only imagine what her next
desperate attempt will be.
52
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
I won't give her
that chance.
53
00:02:22,540 --> 00:02:25,510
I told you I don't want you
involved with her in any way.
54
00:02:25,510 --> 00:02:27,240
I agree.
55
00:02:32,150 --> 00:02:34,650
There is something
I would like to ask you.
56
00:02:34,650 --> 00:02:37,850
Actually, I should have
asked you this a long time ago.
57
00:02:41,890 --> 00:02:43,620
Will you marry me?
58
00:02:47,860 --> 00:02:50,630
Would you
like to be my wife?
59
00:02:57,940 --> 00:03:00,840
Yes, Pascal.
60
00:03:00,840 --> 00:03:02,180
[crying] Yes!
61
00:03:02,180 --> 00:03:04,780
- Yes?
- Yes.
62
00:03:08,520 --> 00:03:11,920
[chuckles]
63
00:03:16,520 --> 00:03:18,890
What about
Rebecca Devereaux?
64
00:03:18,890 --> 00:03:22,900
Zbornak? Nylund.
65
00:03:22,900 --> 00:03:25,600
I just want you
to be golden, girl.
66
00:03:25,600 --> 00:03:28,200
Get serious, Nolan.
67
00:03:28,200 --> 00:03:30,700
I'm trying to give you time
to reconsider
68
00:03:30,710 --> 00:03:33,870
since taking Conrad down
like this is a huge risk.
69
00:03:33,880 --> 00:03:35,740
It won't be
if we're prepared.
70
00:03:35,740 --> 00:03:41,720
I cannot believe that Daniel
got Javier to "Mac-Stab" me.
71
00:03:41,720 --> 00:03:43,980
Have you seen the guest list
for the Myclone launch tomorrow?
72
00:03:43,990 --> 00:03:46,890
Hey. You're late.
Is the space ready?
73
00:03:46,890 --> 00:03:49,260
No, I had to find
a new one
74
00:03:49,260 --> 00:03:52,330
as Conrad cornered me
at the original location...
75
00:03:52,330 --> 00:03:54,330
and gave me
an ultimatum.
76
00:03:54,330 --> 00:03:57,000
Take care of Pascal,
or he'll reveal me.
77
00:03:57,000 --> 00:04:00,500
Then let's take control
of the situation.
78
00:04:04,570 --> 00:04:07,910
[Victoria laughs] What shall
we do with the day?
79
00:04:07,910 --> 00:04:09,740
There's a beautiful vineyard
at the North Fork
80
00:04:09,750 --> 00:04:11,250
I've been
wanting to visit.
81
00:04:11,250 --> 00:04:13,580
Mm-hmm.
I have a meeting in the city.
82
00:04:13,580 --> 00:04:16,320
- But after that, I'm all yours.
- Oh.
83
00:04:16,320 --> 00:04:18,790
Whoa, whoa,
whoa, whoa. [chuckles]
84
00:04:18,790 --> 00:04:20,490
Take it easy,
you crazy kids.
85
00:04:20,490 --> 00:04:21,960
[laughs, chuckles]
86
00:04:21,960 --> 00:04:24,290
I still can't believe
you're engaged.
87
00:04:24,290 --> 00:04:25,360
Mm.
88
00:04:25,360 --> 00:04:26,590
- Oh, yes. I believe it.
- [Victoria chuckles]
89
00:04:26,600 --> 00:04:28,960
Where are you thinking
of holding the ceremony?
90
00:04:28,960 --> 00:04:30,630
He won't tell me,
but I think it's Corsica.
91
00:04:30,630 --> 00:04:32,900
- It is Corsica, right?
- I won't tell you.
92
00:04:32,900 --> 00:04:34,430
Hey, all goes well
with the Myclone debut tomorrow,
93
00:04:34,440 --> 00:04:36,670
we'll build you a chateaux there
with the profits.
94
00:04:36,670 --> 00:04:39,510
I'm impressed, Daniel.
Your program is perfect
95
00:04:39,510 --> 00:04:41,810
for Lemarchal's expansion
into social media.
96
00:04:41,810 --> 00:04:43,100
Great job.
97
00:04:43,100 --> 00:04:46,510
Margaux, your father tells me
that he has big plans for you.
98
00:04:46,520 --> 00:04:49,280
Oh, at least
he has told the news to someone.
99
00:04:49,290 --> 00:04:51,690
I spoke to Gideon
this morning.
100
00:04:51,690 --> 00:04:54,320
He still thinks
he's in line for your job.
101
00:04:54,320 --> 00:04:56,820
Patience, sweetheart.
Patience.
102
00:04:56,830 --> 00:04:59,660
It's not like
I'm stepping down tomorrow.
103
00:04:59,660 --> 00:05:02,400
- [Victoria chuckles]
- Okay, here's...
104
00:05:02,400 --> 00:05:05,400
to things worth the wait.
105
00:05:05,400 --> 00:05:06,570
[glasses clink]
106
00:05:06,570 --> 00:05:08,900
[glasses clinking]
107
00:05:08,900 --> 00:05:11,970
laughter ]
108
00:05:17,650 --> 00:05:20,010
Thank you.
109
00:05:24,650 --> 00:05:26,950
[tires screech]
110
00:05:26,960 --> 00:05:29,390
- [American accent ] Come with me, Lemarchal.
- Who are you?
111
00:05:29,390 --> 00:05:30,860
The man
who's detaining you.
112
00:05:34,830 --> 00:05:37,600
[tires squeal]
113
00:05:49,410 --> 00:05:51,380
Miss Thorne.
114
00:05:51,380 --> 00:05:54,350
No. Agent Rebecca Stone,
Homeland Security.
115
00:05:55,780 --> 00:05:58,490
This is where
you tell me everything.
116
00:06:05,490 --> 00:06:08,800
Revenge S03E64
"Revolution"
117
00:06:08,800 --> 00:06:12,500
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
118
00:06:13,300 --> 00:06:15,760
For three years now,
I've been undercover
119
00:06:15,760 --> 00:06:17,500
building a case
against the Graysons.
120
00:06:17,510 --> 00:06:20,510
Money laundering,
murder...
121
00:06:20,510 --> 00:06:21,940
terrorism.
122
00:06:21,940 --> 00:06:26,410
And you have the information
that I need to close my case.
123
00:06:26,420 --> 00:06:29,620
I want to talk
to my lawyer.
124
00:06:29,620 --> 00:06:31,490
Under Section 412
of the Patriot Act,
125
00:06:31,490 --> 00:06:34,420
I'm under no legal obligation
to provide you with counsel.
126
00:06:34,420 --> 00:06:37,420
[chuckles]
127
00:06:37,430 --> 00:06:39,460
I always knew
you were up to something.
128
00:06:39,460 --> 00:06:42,060
[chuckles] The feeling's mutual.
129
00:06:42,060 --> 00:06:44,600
So why don't you make this
easy on yourself?
130
00:06:44,600 --> 00:06:46,130
What do you have
on the Graysons?
131
00:06:46,140 --> 00:06:48,940
I have nothing to say.
132
00:06:51,040 --> 00:06:53,870
Ill-advised.
133
00:06:53,880 --> 00:06:56,480
But fine.
I'll start with your phone.
134
00:07:06,420 --> 00:07:09,490
[door opens, closes]
135
00:07:22,700 --> 00:07:25,040
[voice breaking] Mom?
136
00:07:25,040 --> 00:07:28,540
Charlotte?
What's wrong?
137
00:07:28,540 --> 00:07:30,680
Some freak
just sent me this.
138
00:07:36,920 --> 00:07:40,920
"You're so much like your
namesake, it's almost haunting.
139
00:07:40,920 --> 00:07:43,460
And I know
I said this before,
140
00:07:43,460 --> 00:07:46,990
but the day you became a Clarke
was one of my proudest moments."
141
00:07:47,000 --> 00:07:49,160
There's no signature.
142
00:07:49,160 --> 00:07:51,160
And what does that mean...
"I said this before"?
143
00:07:51,170 --> 00:07:53,700
I haven't the foggiest. Someone
who's trying to scare you?
144
00:07:53,700 --> 00:07:55,170
I don't know, mom.
145
00:07:55,170 --> 00:07:58,240
Amanda once showed me
some journals that David wrote.
146
00:07:58,240 --> 00:08:00,570
And the handwriting
is similar.
147
00:08:00,580 --> 00:08:03,640
Is there any chance
David is still alive?
148
00:08:03,650 --> 00:08:06,810
Charlotte...
149
00:08:06,820 --> 00:08:09,150
History has proved that there
are always people out there
150
00:08:09,150 --> 00:08:10,820
who enjoy
haunting this family
151
00:08:10,820 --> 00:08:12,120
with the specter
of David Clarke.
152
00:08:12,120 --> 00:08:15,220
But that letter
seems so sincere.
153
00:08:15,220 --> 00:08:18,890
Darling, don't let
your imagination run wild...
154
00:08:18,890 --> 00:08:22,130
especially when there are far
lovelier things to think about.
155
00:08:27,100 --> 00:08:29,270
- You're engaged.
- Mm-hmm.
156
00:08:29,270 --> 00:08:31,510
That was fast. [both laugh]
157
00:08:31,510 --> 00:08:34,010
I hope one day
your heart knows such certainty.
158
00:08:35,640 --> 00:08:38,510
Oh, sweetie.
159
00:08:44,120 --> 00:08:45,950
Congratulations.
160
00:08:45,950 --> 00:08:48,790
So you see why we shouldn't
let anything rattle us?
161
00:08:48,790 --> 00:08:50,920
Give me that.
I'll get rid of it.
162
00:08:50,930 --> 00:08:52,930
No.
163
00:08:52,930 --> 00:08:54,760
I don't want you
to spend another second
164
00:08:54,760 --> 00:08:56,530
with such an evil prank.
165
00:09:06,570 --> 00:09:11,240
[scoffs] Dude has ice in his veins.
166
00:09:11,250 --> 00:09:12,750
I guess that's why
he had no trouble
167
00:09:12,750 --> 00:09:15,080
shooting Oscar
at point-blank range.
168
00:09:15,080 --> 00:09:17,720
That's something that
we have to carry, too, Nolan.
169
00:09:17,720 --> 00:09:19,190
[Emily] Neither of you
pulled that trigger.
170
00:09:19,190 --> 00:09:20,690
Pascal's the one
who has to pay.
171
00:09:22,960 --> 00:09:24,790
Well, everything's
loaded. Now what? [sighs]
172
00:09:24,790 --> 00:09:27,960
Access any audio or video
from the last few days,
173
00:09:27,960 --> 00:09:30,300
since that's when Conrad
contacted me.
174
00:09:30,300 --> 00:09:33,630
Once Pascal rolls on Conrad,
Conrad will roll on Victoria.
175
00:09:33,640 --> 00:09:36,170
We'll have them
dead their rights. There.
176
00:09:36,170 --> 00:09:39,040
[Conrad] I have everything handled.
There won't be any fallout.
177
00:09:39,040 --> 00:09:42,330
- Just stay calm, and it'll all be fine.
- [Pascal] But they are in big trouble.
178
00:09:42,330 --> 00:09:43,880
[Conrad] Daniel and Gideon are kids.
179
00:09:43,880 --> 00:09:46,350
Trust me. The last thing
Prince Rainier wants
180
00:09:46,350 --> 00:09:47,910
is to alienate the Graysons
and the LeMarchals
181
00:09:47,920 --> 00:09:50,080
over a raided wet bar.
182
00:09:50,090 --> 00:09:52,150
Damn it. This has nothing
to do with Flight 197.
183
00:09:52,150 --> 00:09:53,920
Pascal was bluffing.
184
00:09:56,820 --> 00:09:59,090
Conrad
doesn't know that.
185
00:10:00,230 --> 00:10:03,000
I need you
to get me something.
186
00:10:08,200 --> 00:10:11,300
You here
for your sour grapes?
187
00:10:11,310 --> 00:10:14,010
Mm, no,
I heard the news.
188
00:10:14,010 --> 00:10:17,140
You know, I thought
that your imminent departure
189
00:10:17,150 --> 00:10:18,680
would bring me solace.
190
00:10:18,680 --> 00:10:20,850
But oddly,
there's another sensation
191
00:10:20,850 --> 00:10:22,320
kicking around
inside of me.
192
00:10:22,320 --> 00:10:24,250
A burst appendix,
I hope.
193
00:10:24,250 --> 00:10:27,220
[chuckles] No,
something far more concerning.
194
00:10:27,220 --> 00:10:30,720
It's a bizarre impulse
to protect you.
195
00:10:30,730 --> 00:10:32,190
You know,
it seems as if your mission
196
00:10:32,190 --> 00:10:34,160
is to stop by weekly
like the gardener
197
00:10:34,160 --> 00:10:37,030
to convince me
that Pascal is a weed.
198
00:10:37,030 --> 00:10:39,970
If I didn't know better, I would think
that you were still in love with me.
199
00:10:39,970 --> 00:10:42,340
And I was once,
Victoria.
200
00:10:42,340 --> 00:10:44,740
As Pascal is now.
201
00:10:44,740 --> 00:10:47,070
Is he?
202
00:10:47,080 --> 00:10:49,210
After trying to force
my compliance to his demands,
203
00:10:49,210 --> 00:10:52,180
he needs to make certain
that you are legally incapable
204
00:10:52,180 --> 00:10:54,310
of corroborating
my testimony about him.
205
00:10:54,320 --> 00:10:57,050
[laughs] I assure you
that is not the case.
206
00:10:57,050 --> 00:10:59,050
Why don't you ask
Oscar Chapman?
207
00:10:59,050 --> 00:11:01,190
'Cause he's the man your fiancé
killed in the city yesterday
208
00:11:01,190 --> 00:11:02,720
to save his own skin.
209
00:11:02,720 --> 00:11:06,260
Or did he not tell you that
before he proposed?
210
00:11:06,260 --> 00:11:08,960
If you ever set foot
in this house again,
211
00:11:08,960 --> 00:11:10,830
I will have you arrested
for trespassing.
212
00:11:10,830 --> 00:11:13,270
Oh, from what I hear, you won't
be around to make that happen.
213
00:11:15,200 --> 00:11:20,070
You will make
a beautiful bride, Victoria.
214
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
I only wish
the vows of matrimony
215
00:11:22,080 --> 00:11:26,410
didn't lead once more
to your being a miserable wife.
216
00:11:30,250 --> 00:11:32,290
♪ You're so vain ♪
217
00:11:32,290 --> 00:11:36,160
♪ Can I cover you in jewels? ♪
218
00:11:36,160 --> 00:11:37,890
Hey.
219
00:11:37,890 --> 00:11:39,990
♪ I can place them on you ♪
220
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Did Margaux send you
for her stuff?
221
00:11:42,000 --> 00:11:43,030
♪ I can be the glue ♪
222
00:11:43,030 --> 00:11:44,160
'Cause I haven't
boxed it up yet.
223
00:11:44,170 --> 00:11:45,830
No.
224
00:11:45,830 --> 00:11:47,330
But, Jack, I am so sorry.
225
00:11:47,340 --> 00:11:49,000
I never meant
for that to happen.
226
00:11:49,000 --> 00:11:51,340
Yeah, well, it had to...
227
00:11:51,340 --> 00:11:53,310
With or without
your brother's meddling.
228
00:11:53,310 --> 00:11:55,180
♪ 'Cause everything
illuminates ♪
229
00:11:55,180 --> 00:11:57,340
What brings you by?
230
00:11:57,350 --> 00:12:00,350
♪ Off the silver tongue ♪
231
00:12:01,380 --> 00:12:03,980
You're gonna think
I'm crazy.
232
00:12:03,990 --> 00:12:08,960
♪ Why do we care at all? ♪
233
00:12:08,960 --> 00:12:15,230
♪ Or do we write the song
at all? ♪
234
00:12:15,230 --> 00:12:18,000
Who wrote this?
235
00:12:18,000 --> 00:12:19,300
I have a guess.
236
00:12:21,870 --> 00:12:24,200
It can't be David.
237
00:12:24,210 --> 00:12:27,040
Well, Amanda had some journals
with his handwriting,
238
00:12:27,040 --> 00:12:28,880
so it can't hurt to check,
right?
239
00:12:28,880 --> 00:12:32,210
Charlotte,
your father is dead.
240
00:12:32,210 --> 00:12:34,810
This is obviously just some jerk
messing with your head.
241
00:12:34,820 --> 00:12:37,150
Yeah, my mother
said the same thing.
242
00:12:37,150 --> 00:12:40,500
And then I found these
in her vanity. Two more letters.
243
00:12:40,500 --> 00:12:43,020
Why would she hide them and then
lie to my face about it?
244
00:12:43,020 --> 00:12:44,490
Who knows
why she does anything?
245
00:12:44,490 --> 00:12:46,290
Please, can I just
see the journals?
246
00:12:46,290 --> 00:12:48,430
I don't know what Amanda showed
you, but I don't have anything.
247
00:12:48,430 --> 00:12:51,970
Then I guess I'll have to
confront my mom about it,
248
00:12:51,970 --> 00:12:55,300
because...
I just have this feeling.
249
00:12:55,300 --> 00:12:56,940
[sighs]
250
00:12:58,970 --> 00:13:00,510
Hang on.
251
00:13:05,510 --> 00:13:08,250
I think I can help you.
252
00:13:11,190 --> 00:13:14,190
It's a shame
we never got to play poker.
253
00:13:14,190 --> 00:13:16,920
I would have known
you were bluffing.
254
00:13:18,230 --> 00:13:21,090
But Conrad obviously
took the bait.
255
00:13:21,100 --> 00:13:22,830
Which means
you have nothing.
256
00:13:22,830 --> 00:13:25,270
[chuckles]
257
00:13:25,270 --> 00:13:29,500
Except an exact timeline
of your guilt.
258
00:13:31,870 --> 00:13:34,170
Your initial investment
in Grayson Global.
259
00:13:34,180 --> 00:13:38,880
You made millions off of
that bombing just like Conrad.
260
00:13:38,880 --> 00:13:41,210
What do you do
to protect it?
261
00:13:43,980 --> 00:13:46,550
You kill Trevor Mathis.
262
00:13:46,560 --> 00:13:48,920
We have confirmation
that you wrote that.
263
00:13:48,920 --> 00:13:52,290
Wrote what?
Some meaningless letters?
264
00:13:52,290 --> 00:13:55,330
[sighs] Not to
Oscar Chapman.
265
00:13:55,330 --> 00:13:59,070
But, of course...
you know that.
266
00:13:59,070 --> 00:14:01,870
You killed him
to keep him from talking.
267
00:14:01,870 --> 00:14:06,170
Well [chuckles]
it's circumstantial.
268
00:14:08,940 --> 00:14:11,240
It's enough
to detain you indefinitely!
269
00:14:13,180 --> 00:14:16,350
[panting]
270
00:14:16,350 --> 00:14:18,280
Maybe Margaux will be
a little bit more forthcoming.
271
00:14:18,290 --> 00:14:20,450
[scoffs] Margaux knows nothing.
272
00:14:20,450 --> 00:14:21,990
Oh, really?
273
00:14:21,990 --> 00:14:24,920
She's been digging around
for information on Flight 197
274
00:14:24,930 --> 00:14:26,130
since she got here.
275
00:14:26,130 --> 00:14:29,030
Either you cooperate,
or I'm going after her.
276
00:14:29,030 --> 00:14:31,300
What do you want, huh?
277
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
What I've wanted
from the beginning.
278
00:14:33,300 --> 00:14:35,300
The Graysons.
279
00:14:35,870 --> 00:14:38,170
You'll wear this wire
to the Myclone launch...
280
00:14:38,170 --> 00:14:40,340
where I will watch
your every move
281
00:14:40,340 --> 00:14:42,480
until you get a confession
from Conrad and Victoria,
282
00:14:42,480 --> 00:14:45,210
at which point,
in return,
283
00:14:45,210 --> 00:14:47,250
you'll leave this country
a free man.
284
00:14:51,120 --> 00:14:52,950
I'll give you Conrad.
No problem.
285
00:14:52,950 --> 00:14:55,020
- We need Victoria, too.
- No.
286
00:14:55,020 --> 00:14:56,990
[sighs]
287
00:14:59,490 --> 00:15:00,860
All right.
288
00:15:02,260 --> 00:15:05,270
I'll give you Victoria.
289
00:15:05,270 --> 00:15:07,270
But you breathe
a word of this to her,
290
00:15:07,270 --> 00:15:10,540
and I swear to God, you will
never again see the light of day.
291
00:15:12,310 --> 00:15:14,440
What should I do
if plans change?
292
00:15:14,440 --> 00:15:17,280
Call this number.
293
00:15:17,280 --> 00:15:20,580
Otherwise, my associate will
pick you up outside your office
294
00:15:20,580 --> 00:15:23,120
30 minutes before the launch
and prep you.
295
00:15:23,120 --> 00:15:25,950
- Understand?
- [Pascal scoffs]
296
00:15:25,950 --> 00:15:27,320
Good.
297
00:15:30,360 --> 00:15:32,330
[door closes]
298
00:15:39,530 --> 00:15:42,100
[footsteps approach]
299
00:15:49,340 --> 00:15:50,480
Hi.
300
00:15:50,480 --> 00:15:52,350
How was your meeting
in the city?
301
00:15:52,350 --> 00:15:55,420
[scoffs] Waste of time.
302
00:15:55,420 --> 00:15:58,280
Were these the same people
you met the other afternoon?
303
00:16:01,060 --> 00:16:02,520
Why all the questions?
304
00:16:02,520 --> 00:16:05,460
I'm just asking you
about your day.
305
00:16:09,400 --> 00:16:11,560
I've had it
with this country.
306
00:16:11,570 --> 00:16:14,170
And I'm needed
back in Paris.
307
00:16:14,170 --> 00:16:17,570
We leave tomorrow night
after the event.
308
00:16:17,570 --> 00:16:20,070
Is there something
on your mind, Pascal?
309
00:16:20,080 --> 00:16:23,110
I'm gonna take a shower.
310
00:16:23,110 --> 00:16:27,210
And then maybe...
we can discuss flights.
311
00:16:48,170 --> 00:16:50,240
[dialing]
312
00:16:54,170 --> 00:16:56,180
[ringing]
313
00:16:56,180 --> 00:16:57,300
[male voice] You've reached the office
314
00:16:57,300 --> 00:16:59,710
of Agent Rebecca Stone,
Homeland Security.
315
00:16:59,710 --> 00:17:01,710
Please leave a message.
316
00:17:01,720 --> 00:17:04,750
[beep]
317
00:17:04,750 --> 00:17:07,290
Once he's wired,
tell him to get Conrad
318
00:17:07,290 --> 00:17:09,520
into the V.I.P. suite
where it'll be quiet.
319
00:17:09,520 --> 00:17:11,490
After Pascal
gets a confession,
320
00:17:11,490 --> 00:17:13,760
I'll bring him
back down to you.
321
00:17:13,760 --> 00:17:17,300
All those years thinking
my father had killed himself,
322
00:17:17,300 --> 00:17:19,270
only to be that close
to Pascal today.
323
00:17:19,270 --> 00:17:21,270
I know.
324
00:17:21,270 --> 00:17:23,270
But just imagine
his shock
325
00:17:23,270 --> 00:17:24,570
when he figures out
he's been played.
326
00:17:24,570 --> 00:17:28,510
You know restraint
is not my strong suit.
327
00:17:28,510 --> 00:17:31,340
As of tomorrow night,
he's all yours.
328
00:17:31,350 --> 00:17:32,710
Do whatever you want
with him.
329
00:17:37,080 --> 00:17:39,290
I think Pascal is talking
to Homeland Security.
330
00:17:39,290 --> 00:17:42,520
What? Where is he now?
331
00:17:42,520 --> 00:17:44,660
He said he had more business
to do in the city
332
00:17:44,660 --> 00:17:47,530
and that he would meet me
at your launch tomorrow
333
00:17:47,530 --> 00:17:49,260
and, after that,
we would leave the country.
334
00:17:49,260 --> 00:17:50,560
Hmm.
335
00:17:50,570 --> 00:17:54,170
Sounds like
he has something planned.
336
00:17:54,170 --> 00:17:56,500
I wonder if my ruse
with my friend at Interpol
337
00:17:56,500 --> 00:17:57,840
accidentally tipped
the Feds off.
338
00:17:57,840 --> 00:18:00,070
Your ruse at Interpol?
What are you talking about?
339
00:18:00,080 --> 00:18:01,670
I needed
my magazine back,
340
00:18:01,680 --> 00:18:03,510
so I had him
threaten Pascal, okay?
341
00:18:03,510 --> 00:18:07,550
In doing so, you may have put
Pascal in an untenable position!
342
00:18:07,550 --> 00:18:08,850
I'm not the bad guy here!
343
00:18:14,150 --> 00:18:15,620
I put such faith in him.
344
00:18:15,620 --> 00:18:17,620
I can't believe that he would
talk to the authorities
345
00:18:17,630 --> 00:18:19,860
without telling me.
346
00:18:22,530 --> 00:18:24,230
Is he using me?
347
00:18:24,230 --> 00:18:26,230
No.
348
00:18:26,230 --> 00:18:28,430
I mean, I'm sure
he'd never betray you.
349
00:18:28,440 --> 00:18:32,640
Besides, the only person he has
to offer up is dad, right?
350
00:18:36,180 --> 00:18:38,640
And you really think that
Pascal's gonna come through?
351
00:18:38,650 --> 00:18:41,180
Ah, so help me, but...
352
00:18:41,180 --> 00:18:44,820
I think he is actually motivated
by a love for Victoria,
353
00:18:44,820 --> 00:18:49,760
which only confirms that I will
never understand the French.
354
00:18:49,760 --> 00:18:53,730
Yeah. I learned that
the hard way.
355
00:18:54,860 --> 00:18:57,400
I'm so sorry
about Margaux.
356
00:18:57,400 --> 00:19:00,130
It's better now than later,
I guess.
357
00:19:01,500 --> 00:19:04,500
Well, at least you brought
Charlotte back into the fold.
358
00:19:04,510 --> 00:19:10,480
Yeah, well, think of it
as my way of mending fences
359
00:19:10,480 --> 00:19:13,550
and of not losing every woman
in my life to Daniel Grayson.
360
00:19:13,550 --> 00:19:16,880
Anything?
361
00:19:16,890 --> 00:19:18,550
Uh...
362
00:19:18,550 --> 00:19:20,550
Digital stamp
from a local post office
363
00:19:20,560 --> 00:19:23,620
leaves more footprints
than the Pony Express.
364
00:19:23,630 --> 00:19:25,660
And this one tracks to...
365
00:19:28,430 --> 00:19:30,260
Kurt Renner?
366
00:19:30,270 --> 00:19:33,470
Lives in a cabin
in the middle of the Berkshires.
367
00:19:33,470 --> 00:19:35,770
That's great, Nolan.
Thank you.
368
00:19:35,770 --> 00:19:39,810
Seriously? You're not gonna
tell me what this is about?
369
00:19:39,810 --> 00:19:41,640
- [Jack chuckles]
- Trust me. It's...
370
00:19:41,640 --> 00:19:43,640
It's not worth your time.
371
00:19:47,650 --> 00:19:49,180
[knock on door]
372
00:19:49,180 --> 00:19:52,450
- Daniel!
- We've got a problem.
373
00:19:54,320 --> 00:19:58,660
Pascal has been
talking to the Feds.
374
00:19:58,660 --> 00:20:00,490
Oh.
375
00:20:00,500 --> 00:20:02,630
Desperate man
taking desperate measures.
376
00:20:02,630 --> 00:20:05,930
Must have got himself snared
for his most recent crime.
377
00:20:07,630 --> 00:20:09,470
So he's trying
to save his neck.
378
00:20:09,470 --> 00:20:13,270
- But with what?
- Well, for starters, evidence he has on me
379
00:20:13,270 --> 00:20:16,580
that I've tried
unsuccessfully to retrieve.
380
00:20:16,580 --> 00:20:20,950
But if I'm still a free man,
it's obviously not enough.
381
00:20:20,950 --> 00:20:22,650
Hmm.
382
00:20:22,650 --> 00:20:24,550
You coming to the launch
tomorrow night?
383
00:20:24,550 --> 00:20:27,250
Well, seeing as I now have
sizable media holdings,
384
00:20:27,250 --> 00:20:28,860
it wouldn't do to miss it.
385
00:20:28,860 --> 00:20:30,890
I think that's where Pascal
plans to drop the hammer.
386
00:20:30,890 --> 00:20:34,260
I've arranged for my friend over
at Interpol to be standing by
387
00:20:34,260 --> 00:20:36,960
to extradite him back to France
for cooking "Voulez's" books.
388
00:20:36,970 --> 00:20:40,330
Oh, and you need me
to get him to the airport
389
00:20:40,340 --> 00:20:42,970
because you can't absent
yourself from your own event.
390
00:20:42,970 --> 00:20:45,500
Well, if he's gunning for you,
he'll have to follow wherever you go.
391
00:20:45,510 --> 00:20:47,810
I mean, the suits
over at Homeland Security
392
00:20:47,810 --> 00:20:49,380
won't be prepared
for that.
393
00:20:49,380 --> 00:20:51,840
Uh, you know, this won't
sit well with your mother.
394
00:20:51,850 --> 00:20:54,610
She's gonna accuse you
of betraying her.
395
00:20:54,620 --> 00:20:58,720
Please. She was the one who was
foolish enough to trust him.
396
00:20:58,720 --> 00:21:02,620
Besides, there's many upsides
to getting rid of Pascal.
397
00:21:09,830 --> 00:21:12,000
[knock on door]
[Daniel] Everything set for the launch tonight?
398
00:21:12,000 --> 00:21:15,840
First, my father says a few words, and
then we hand over the program to Javier.
399
00:21:15,840 --> 00:21:19,310
I, uh... I know
it's Pascal's company, but...
400
00:21:19,310 --> 00:21:21,770
this was our acquisition.
401
00:21:21,780 --> 00:21:23,840
What?! You don't think
he should speak?
402
00:21:23,850 --> 00:21:26,380
Well, I just think
it's a good time
403
00:21:26,380 --> 00:21:28,610
to establish a precedent
by letting you lead.
404
00:21:28,620 --> 00:21:31,780
And to that point,
I know he promised you his job,
405
00:21:31,790 --> 00:21:33,450
but you should get it
in writing.
406
00:21:33,450 --> 00:21:35,790
Why?
407
00:21:35,790 --> 00:21:38,620
Do you know
something I don't?
408
00:21:38,630 --> 00:21:41,860
Well, just that my mother said
he wants to leave tonight
409
00:21:41,860 --> 00:21:44,460
on the first
of many vacations with her.
410
00:21:44,470 --> 00:21:47,400
If Pascal stops running
the day-to-day at LeMarchal,
411
00:21:47,400 --> 00:21:50,040
it could create a power vacuum
back in Paris.
412
00:21:50,040 --> 00:21:54,470
Where Gideon can sweep in
and take advantage.
413
00:21:54,480 --> 00:21:56,440
Yeah, Margaux...
414
00:21:56,440 --> 00:21:58,440
We are about to launch
a product
415
00:21:58,450 --> 00:22:01,450
that will fundamentally alter
the landscape of this company.
416
00:22:01,450 --> 00:22:05,420
So why shouldn't your father
commit to you
417
00:22:05,420 --> 00:22:08,550
before your brother
has a chance to change his mind?
418
00:22:11,430 --> 00:22:14,730
[ducks quacking]
419
00:22:16,330 --> 00:22:18,000
Hello?
420
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Are you sure
this is the right address?
421
00:22:20,000 --> 00:22:22,340
County Registrar's Office
said there's no Kurt Renner
422
00:22:22,340 --> 00:22:24,340
or anyone living here.
423
00:22:24,340 --> 00:22:26,740
Well, someone does.
424
00:22:30,610 --> 00:22:33,950
Someone who obviously wants to
keep their identity hidden.
425
00:22:33,950 --> 00:22:35,950
[sighs]
426
00:22:35,950 --> 00:22:37,820
Don't jump
to any conclusions.
427
00:22:37,820 --> 00:22:39,890
I'm trying not to,
but it's hard.
428
00:22:41,120 --> 00:22:43,360
Charlotte...
429
00:22:43,360 --> 00:22:46,360
David Clarke died
in front of 100 inmates.
430
00:22:46,360 --> 00:22:47,830
And even
if they were all wrong,
431
00:22:47,830 --> 00:22:50,730
why would he wait until now
to reach out to his daughter?
432
00:22:50,730 --> 00:22:52,470
Maybe he was afraid.
433
00:22:54,870 --> 00:22:57,670
This is the same stationary
used in those letters.
434
00:22:57,670 --> 00:22:59,140
Yeah, but the rest
is research.
435
00:22:59,140 --> 00:23:01,070
David knew
all this information.
436
00:23:01,080 --> 00:23:02,610
He wouldn't need to do
any of this.
437
00:23:04,610 --> 00:23:07,610
So, this really is just some
sicko trying to mess with me.
438
00:23:07,620 --> 00:23:09,620
I'm sorry.
439
00:23:09,620 --> 00:23:12,520
Let's go
before he comes home.
440
00:23:14,590 --> 00:23:17,990
[door opens]
441
00:23:51,430 --> 00:23:55,430
So, it is true.
You're leaving tonight?
442
00:23:55,430 --> 00:23:56,830
Yes. My business
here is done.
443
00:23:56,830 --> 00:23:58,860
Yours, yes,
but not mine.
444
00:23:58,870 --> 00:24:00,630
You've been looking
for a foothold
445
00:24:00,640 --> 00:24:02,170
into social networking
for years.
446
00:24:02,170 --> 00:24:05,040
Myclone will be that
for our company.
447
00:24:05,040 --> 00:24:06,710
I'm glad
you saw its potential.
448
00:24:06,710 --> 00:24:10,440
What are you getting at,
Margaux?
449
00:24:10,450 --> 00:24:13,450
[scoffs]
450
00:24:13,450 --> 00:24:16,750
Well, you say that I am the next
generation of LeMarchal Media.
451
00:24:16,750 --> 00:24:19,080
But yet I fear
that once you're home,
452
00:24:19,090 --> 00:24:20,920
Gideon will do anything
to sway you.
453
00:24:20,920 --> 00:24:22,860
Don't worry.
My mind is made up.
454
00:24:26,560 --> 00:24:28,230
Well, then,
put it in writing.
455
00:24:28,230 --> 00:24:31,660
A formal contract
making me the next C.E.O.
456
00:24:31,670 --> 00:24:34,830
[chuckles]
457
00:24:34,840 --> 00:24:36,670
All right.
458
00:24:36,670 --> 00:24:38,700
I'll have
the papers drawn up.
459
00:24:41,040 --> 00:24:42,480
Thank you, papa.
460
00:24:43,710 --> 00:24:45,710
Let's have a drink
at the Rutherford
461
00:24:45,710 --> 00:24:49,110
before the event
to celebrate.
462
00:24:49,120 --> 00:24:50,650
I have things to do.
463
00:24:50,650 --> 00:24:52,850
Sure.
464
00:24:52,850 --> 00:24:54,520
But I love you,
sweetheart.
465
00:24:54,520 --> 00:24:58,860
And I know
you'll do a great job.
466
00:24:58,860 --> 00:25:00,490
[chuckles]
467
00:25:02,230 --> 00:25:04,060
[sighs]
468
00:25:04,070 --> 00:25:05,930
[up-tempo music playing]
469
00:25:05,930 --> 00:25:09,000
[indistinct conversations]
470
00:25:17,510 --> 00:25:20,510
Nolan Ross.
471
00:25:20,520 --> 00:25:22,780
Your name's
not on the list.
472
00:25:22,780 --> 00:25:24,620
[scoffs]
473
00:25:24,620 --> 00:25:26,950
How about
on the hardware?
474
00:25:26,950 --> 00:25:29,520
I'd say that makes me
a permanent plus-one.
475
00:25:29,520 --> 00:25:32,290
[chuckles nervously]
476
00:25:32,290 --> 00:25:34,030
Oh, millennials.
477
00:25:34,030 --> 00:25:37,130
If only he understood
how well I know this guest list.
478
00:25:37,130 --> 00:25:42,270
Wow. Surprised to see you
at my party.
479
00:25:42,270 --> 00:25:43,940
I am still the master
of this universe.
480
00:25:43,940 --> 00:25:47,010
So if you want to be in my
orbit, where else would I be?
481
00:25:47,010 --> 00:25:49,040
Ross, if you're
quite finished playing
482
00:25:49,040 --> 00:25:50,740
"Who's got
the bigger hard drive",
483
00:25:50,750 --> 00:25:53,210
- I have an update for you both.
- Excuse us.
484
00:25:53,210 --> 00:25:55,150
Pleasure.
485
00:25:55,150 --> 00:25:58,020
Pascal is wired,
transmitting, and en route.
486
00:25:58,020 --> 00:25:59,920
Let's just hope
he sticks to the plan.
487
00:25:59,920 --> 00:26:01,320
Oh, he will.
488
00:26:01,320 --> 00:26:03,290
Victoria's exactly
the leverage we needed.
489
00:26:08,160 --> 00:26:12,200
I thought I was going to have to
navigate this event alone.
490
00:26:12,200 --> 00:26:14,200
What kept you?
491
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
I'm sorry
for making you wait.
492
00:26:17,700 --> 00:26:20,270
Is there something
you need to tell me, Pascal?
493
00:26:22,580 --> 00:26:26,750
Let's begin our life
away from here now.
494
00:26:26,750 --> 00:26:30,880
We can leave the party...
Take the plane to Corsica.
495
00:26:30,890 --> 00:26:32,180
I can't.
496
00:26:32,190 --> 00:26:33,250
We must.
497
00:26:34,650 --> 00:26:36,220
I love you.
498
00:26:36,220 --> 00:26:39,060
You do believe me,
don't you?
499
00:26:39,060 --> 00:26:40,260
I do.
500
00:26:53,170 --> 00:26:56,380
[smooches]
I'll see you later.
501
00:27:00,950 --> 00:27:03,380
Looks like
happily ever after.
502
00:27:06,120 --> 00:27:08,620
I know we've had
our differences, but...
503
00:27:08,620 --> 00:27:12,290
it seems like you're actually
getting what you deserve.
504
00:27:14,260 --> 00:27:16,000
Congratulations, Victoria.
505
00:27:24,200 --> 00:27:26,210
[up-tempo music plays]
506
00:27:26,210 --> 00:27:27,710
[applause]
507
00:27:27,710 --> 00:27:29,410
Welcome, all.
508
00:27:29,410 --> 00:27:31,780
This is a big moment
for my company,
509
00:27:31,780 --> 00:27:33,410
and also for my family.
510
00:27:33,410 --> 00:27:36,320
Tonight, I am very happy
511
00:27:36,320 --> 00:27:38,750
to announce that my daughter,
Margaux,
512
00:27:38,750 --> 00:27:41,390
will be my successor
at LeMarchal Media.
513
00:27:41,390 --> 00:27:44,020
[crowd gasping]
I also give the stage to her.
514
00:27:44,030 --> 00:27:47,860
So, please welcome
Margaux LeMarchal.
515
00:27:47,860 --> 00:27:49,160
[applause]
516
00:27:49,160 --> 00:27:51,660
I'm so proud of you.
517
00:27:51,670 --> 00:27:54,300
Merci, papa.
518
00:27:54,300 --> 00:27:56,040
So, tonight,
519
00:27:56,040 --> 00:27:59,370
my partner, Daniel Grayson,
and I invite you to witness
520
00:27:59,370 --> 00:28:02,940
the next revolution
in personalized technology.
521
00:28:02,940 --> 00:28:07,450
So, what if an App knew you
better than you know yourself?
522
00:28:07,450 --> 00:28:09,680
What if it could...
523
00:28:09,680 --> 00:28:13,890
anticipate your desires
and help others fulfill them?
524
00:28:13,890 --> 00:28:18,420
Well, today, "What if" becomes
"What you can't live without."
525
00:28:18,430 --> 00:28:22,960
And to tell you more, I'd like to introduce
you to the architect of Myclone.
526
00:28:22,960 --> 00:28:27,100
Ladies and gentlemen,
the remarkable Javier Salgado.
527
00:28:27,100 --> 00:28:30,470
[applause]
528
00:28:30,470 --> 00:28:34,440
[Javier] Myclone is a
hyper-personalized search engine
529
00:28:34,440 --> 00:28:37,440
and social-media hub
gathering data
530
00:28:37,450 --> 00:28:40,150
to re-create
the person themselves.
531
00:28:40,150 --> 00:28:42,450
On the outside...
532
00:28:42,450 --> 00:28:45,720
[crowd gasps]
and inside.
533
00:28:45,720 --> 00:28:47,390
- Hey, Charlotte.
- Hi, Javier.
534
00:28:47,390 --> 00:28:49,920
So, my girlfriend really
wanted to be here tonight.
535
00:28:49,920 --> 00:28:51,420
But since she couldn't,
536
00:28:51,430 --> 00:28:55,430
you all get to see
the power of Myclone.
537
00:28:55,430 --> 00:28:57,360
Hey, babe. What do you want
to do for your next birthday?
538
00:28:57,360 --> 00:29:00,370
That's easy.
To get high and party.
539
00:29:00,370 --> 00:29:01,470
[laughter]
540
00:29:02,400 --> 00:29:06,370
- [David clears throat]
- High on life, I'm sure.
541
00:29:06,370 --> 00:29:08,870
Uh, let's... let's take it
to one of our guests.
542
00:29:08,880 --> 00:29:11,210
You. Would you
tell everybody your name?
543
00:29:11,210 --> 00:29:12,900
Kristiana Rubins.
544
00:29:12,900 --> 00:29:17,220
Well, Myclone has already done
voice, name, facial recognition
545
00:29:17,220 --> 00:29:21,490
and is now pulling
from every database in the world
546
00:29:21,490 --> 00:29:25,020
to create... you.
547
00:29:25,030 --> 00:29:27,960
[crowd murmurs]
548
00:29:27,960 --> 00:29:30,200
We'd like to send you anywhere
on our dime.
549
00:29:30,200 --> 00:29:33,030
- Mm-hmm.
- So, let's plan your dream trip.
550
00:29:33,030 --> 00:29:37,900
- Where do you want to go?
- Sarajevo. There's a flight leaving JFK in 12 hours
551
00:29:37,910 --> 00:29:41,370
- with a connection in Munich.
- Sounds exotic.
552
00:29:41,380 --> 00:29:42,510
Should we book it?
553
00:29:42,510 --> 00:29:44,210
Is this some kind
of sick joke?
554
00:29:45,210 --> 00:29:48,010
My family was massacred there
when I was 9.
555
00:29:48,020 --> 00:29:49,350
I barely escaped
with my life.
556
00:29:49,350 --> 00:29:52,320
Um, our most
sincere apologies.
557
00:29:52,320 --> 00:29:55,490
Like any prototype,
there are glitches to iron out.
558
00:29:55,490 --> 00:29:59,420
- Well, I tried to tell Javier, Myclone wasn't ready.
- [Margaux] We'll send Ms. Rubins wherever she chooses.
559
00:29:59,430 --> 00:30:02,430
- So I manipulated the data dumps...
- [Margaux] We're really excited about Myclone.
560
00:30:02,430 --> 00:30:06,570
for every single
person here to show him.
561
00:30:06,570 --> 00:30:08,570
- [Margaux] Have a great night.
- Nice.
562
00:30:08,570 --> 00:30:10,570
[indistinct conversations]
563
00:30:10,570 --> 00:30:13,170
[sighs]
564
00:30:15,040 --> 00:30:16,880
He'll have another one.
565
00:30:16,880 --> 00:30:19,340
- Yes, sir.
- Same for me.
566
00:30:19,350 --> 00:30:21,980
Will this round come
with another obscure threat?
567
00:30:21,980 --> 00:30:24,150
I no longer
want to play games
568
00:30:24,150 --> 00:30:26,350
with people
who should be my allies.
569
00:30:26,350 --> 00:30:29,560
Oh, I'm glad to see
you've come to your senses.
570
00:30:31,390 --> 00:30:34,460
I was just on my way out. [sighs]
571
00:30:36,060 --> 00:30:40,230
I'll make it
worth your while.
572
00:30:40,230 --> 00:30:41,600
Well, then,
walk with me.
573
00:30:46,370 --> 00:30:49,040
- What the hell was that?
- It was probably Nolan.
574
00:30:49,040 --> 00:30:50,880
He's the only person that's
smart enough to pull this off.
575
00:30:50,880 --> 00:30:52,610
I thought we were paying you
to be best.
576
00:30:52,610 --> 00:30:54,580
- You are. I'll fix it.
- No, you won't.
577
00:30:54,580 --> 00:30:57,180
No. You see,
we own the program now.
578
00:30:57,180 --> 00:30:59,320
We don't need you
to make it a success.
579
00:30:59,320 --> 00:31:00,420
You're out.
580
00:31:07,290 --> 00:31:10,100
Okay. No, no, no.
Hey, hey, hey, hey, hey.
581
00:31:10,100 --> 00:31:12,430
Your performance out there
was the only reason
582
00:31:12,430 --> 00:31:14,170
we won't take a dive
in the market tomorrow.
583
00:31:14,270 --> 00:31:16,270
- Still, I mean...
- Hey, hey, hey. No.
584
00:31:16,270 --> 00:31:18,870
What happened out there
had Nolan Ross all over it.
585
00:31:18,870 --> 00:31:20,510
But if
he's stupid enough
586
00:31:20,510 --> 00:31:23,010
to sabotage
his former protégé's launch,
587
00:31:23,010 --> 00:31:25,940
it gives us instant credibility
when we let the world know.
588
00:31:25,950 --> 00:31:28,150
Okay?
589
00:31:32,990 --> 00:31:35,490
Wait. Pascal's headed
in the wrong direction.
590
00:31:35,490 --> 00:31:37,490
You think
he's gonna sell us out?
591
00:31:37,490 --> 00:31:40,560
I'm not gonna let him.
592
00:31:47,030 --> 00:31:48,670
[elevator bell dings]
593
00:31:48,670 --> 00:31:51,170
Aiden, Pascal's deviating
from the plan.
594
00:31:51,170 --> 00:31:52,470
Watch to see
where they exit the building.
595
00:31:52,470 --> 00:31:55,670
- I'm ready.
- Ems, they're headed up, not down.
596
00:31:55,680 --> 00:31:59,040
Stay here. Let me know
what floor they get off on.
597
00:32:02,920 --> 00:32:05,350
They must be headed
for the penthouse.
598
00:32:06,920 --> 00:32:08,250
No, no, no.
599
00:32:08,260 --> 00:32:10,360
No, wait.
Ems, they're going to the roof.
600
00:32:12,390 --> 00:32:17,330
And you may have
some unwanted company soon.
601
00:32:25,970 --> 00:32:27,310
[helicopter blades whirring]
602
00:32:27,310 --> 00:32:29,440
I have to fly
back to the Hamptons.
603
00:32:29,440 --> 00:32:31,940
Care to join?
604
00:32:31,950 --> 00:32:34,050
Let's talk here.
605
00:32:35,680 --> 00:32:37,450
What's...
What's so pressing?
606
00:32:37,450 --> 00:32:39,520
I'm haunted by things
we did in our past.
607
00:32:39,520 --> 00:32:41,550
And what were those,
pray tell?
608
00:32:41,560 --> 00:32:44,120
Trevor Mathis.
David Clarke.
609
00:32:44,120 --> 00:32:47,260
No, those are your ghosts,
Pascal, not mine.
610
00:32:47,260 --> 00:32:50,560
I want to move on.
Don't you understand?
611
00:32:50,560 --> 00:32:52,630
I want what
I've always wanted...
612
00:32:52,630 --> 00:32:55,170
To win at any cost.
613
00:32:55,170 --> 00:32:58,100
Or do you need me
to be more specific?
614
00:32:58,110 --> 00:32:59,470
Yes, I do.
615
00:33:01,510 --> 00:33:03,480
Well, let's try this.
616
00:33:03,480 --> 00:33:06,510
Sometimes, to thrive,
617
00:33:06,510 --> 00:33:08,580
you need to do
the unexpected.
618
00:33:09,750 --> 00:33:12,650
Pascal, watch out!
619
00:33:12,650 --> 00:33:15,000
[slashing, body thuds]
620
00:33:35,310 --> 00:33:37,140
No! My God!
621
00:33:37,140 --> 00:33:40,580
[screaming]
622
00:33:40,580 --> 00:33:44,050
[ sobbing ]
623
00:33:44,050 --> 00:33:47,020
[ screams ]
624
00:33:47,020 --> 00:33:49,520
Better call 911.
625
00:33:49,520 --> 00:33:52,560
[sobbing]
626
00:34:00,600 --> 00:34:02,300
Why aren't
you arresting him?
627
00:34:02,300 --> 00:34:03,670
For what, my dear?
628
00:34:03,670 --> 00:34:07,610
As I was telling the detective,
Pascal wanted to talk,
629
00:34:07,610 --> 00:34:09,340
and I offered him a ride
to the Hamptons.
630
00:34:09,340 --> 00:34:10,680
He stepped back, and...
631
00:34:10,680 --> 00:34:14,310
I mean, I tried to warn him,
but it was too late.
632
00:34:14,310 --> 00:34:16,310
You can't believe
a word he says.
633
00:34:16,320 --> 00:34:17,820
The pilot corroborates
his story.
634
00:34:19,320 --> 00:34:22,220
It's a damn tragedy.
635
00:34:22,220 --> 00:34:25,360
No, no!
636
00:34:25,360 --> 00:34:26,460
[groans]
637
00:34:28,390 --> 00:34:30,500
Right. Okay.
638
00:34:30,500 --> 00:34:33,200
Well, thank you. Bye.
639
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
[beep]
640
00:34:35,200 --> 00:34:37,840
That was the local police
calling back about the cabin.
641
00:34:37,840 --> 00:34:40,210
There's nothing illegal
about writing to you,
642
00:34:40,210 --> 00:34:41,570
but they should
be able to make sure
643
00:34:41,580 --> 00:34:43,440
that it doesn't
turn into something else.
644
00:34:43,440 --> 00:34:46,280
That's probably why my mom
was saving the letters.
645
00:34:46,280 --> 00:34:48,380
To have evidence
if it did.
646
00:34:48,380 --> 00:34:51,220
You okay?
647
00:34:51,220 --> 00:34:52,380
Yeah.
648
00:34:52,390 --> 00:34:55,850
It would have been nice
to meet my dad.
649
00:34:55,860 --> 00:34:59,220
I've heard so many things
about him from so many people.
650
00:34:59,230 --> 00:35:02,830
I wonder what he was actually
like, if I'm anything like him.
651
00:35:02,830 --> 00:35:05,830
Well, he was a good guy.
652
00:35:05,830 --> 00:35:07,500
So, yeah, Charlotte,
you are.
653
00:35:09,140 --> 00:35:10,440
[indistinct conversations]
654
00:35:10,440 --> 00:35:12,200
Need a ride home?
655
00:35:12,210 --> 00:35:15,810
I think I'm gonna take a walk,
be alone for awhile.
656
00:35:15,810 --> 00:35:21,380
Thanks, Jack,
for putting my mind at ease.
657
00:35:21,380 --> 00:35:22,510
[footsteps depart]
658
00:35:22,520 --> 00:35:24,220
[door opens]
659
00:35:24,220 --> 00:35:26,850
[soft music plays]
660
00:35:26,850 --> 00:35:29,120
[door closes]
661
00:35:39,870 --> 00:35:42,430
[voice breaking] I don't understand.
662
00:35:42,440 --> 00:35:46,810
I mean, I'm supposed to believe
my father tripped and fell?
663
00:35:46,810 --> 00:35:50,480
What was he doing
with Conrad, anyway?
664
00:35:50,480 --> 00:35:52,810
Margaux,
we'll get answers.
665
00:35:52,810 --> 00:35:55,610
I promise.
But right now, you just...
666
00:35:55,620 --> 00:35:58,480
I mean, years of wanting
a relationship with him,
667
00:35:58,490 --> 00:36:01,790
and it was there.
668
00:36:01,790 --> 00:36:03,360
We were having it.
669
00:36:03,360 --> 00:36:05,890
No one could have
seen this coming.
670
00:36:05,890 --> 00:36:08,160
[sobs]
[cellphone ringing]
671
00:36:08,160 --> 00:36:10,330
Can people stop
with their condolences?!
672
00:36:10,330 --> 00:36:13,470
Just give me a moment!
673
00:36:13,470 --> 00:36:16,330
[sighs, sniffles]
674
00:36:16,340 --> 00:36:19,470
[crying]
675
00:36:19,470 --> 00:36:22,940
They're not condolences.
676
00:36:22,940 --> 00:36:24,810
You're the new C.E.O.
677
00:36:24,810 --> 00:36:26,480
[whimpers]
678
00:36:26,480 --> 00:36:28,650
Don't... D... Don't worry.
Don't even think about it.
679
00:36:28,650 --> 00:36:31,520
I'll handle everything
for now, okay?
680
00:36:31,520 --> 00:36:32,880
[sighs]
681
00:36:35,960 --> 00:36:38,960
He's gone.
682
00:36:38,960 --> 00:36:40,490
[sniffles]
683
00:36:40,490 --> 00:36:42,690
Oh, he's really gone.
684
00:36:42,700 --> 00:36:46,700
Hey, come here.
685
00:36:46,700 --> 00:36:49,400
[sobs]
686
00:36:49,400 --> 00:36:51,440
[crying]
687
00:36:59,250 --> 00:37:01,380
He just pushed him,
Aiden.
688
00:37:01,380 --> 00:37:04,720
[scoffs]
689
00:37:04,720 --> 00:37:06,650
I've never seen
anything like it.
690
00:37:06,650 --> 00:37:12,520
Conrad certainly chose a brazen
moment to get his hands dirty.
691
00:37:12,530 --> 00:37:14,360
Do you think
he was onto us?
692
00:37:14,360 --> 00:37:15,830
He was onto something.
693
00:37:15,830 --> 00:37:17,630
He's clearly willing
to go to great lengths
694
00:37:17,630 --> 00:37:18,860
to protect himself.
695
00:37:18,870 --> 00:37:22,530
We need to
take him down.
696
00:37:24,240 --> 00:37:25,370
Do you have a plan?
697
00:37:25,370 --> 00:37:28,540
[sighs]
698
00:37:28,540 --> 00:37:30,410
I think so.
699
00:37:30,410 --> 00:37:35,380
[Emily] To succeed, a revolution
requires absolute dedication
700
00:37:35,380 --> 00:37:37,550
against overwhelming odds.
701
00:37:37,550 --> 00:37:41,250
We'll see if I can
go through with it.
702
00:37:41,260 --> 00:37:43,560
At a moment's notice,
the tide can turn.
703
00:37:43,560 --> 00:37:45,890
And every casualty
stokes the fire
704
00:37:45,890 --> 00:37:47,890
to win at any cost.
705
00:37:47,890 --> 00:37:51,730
[Pascal] "Victoria,
our future is limitless.
706
00:37:51,730 --> 00:37:54,270
To eternity together.
707
00:37:54,270 --> 00:37:55,430
I love you."
708
00:37:55,440 --> 00:37:56,800
[knock on door]
709
00:37:58,700 --> 00:38:01,540
[Daniel] Mom?
710
00:38:01,540 --> 00:38:04,540
Anything
I can do for you?
711
00:38:04,540 --> 00:38:06,440
♪ Everyone will go with you ♪
712
00:38:06,450 --> 00:38:07,880
Yes.
713
00:38:07,880 --> 00:38:11,050
♪ Listen for a way out
as you cut me to the chase ♪
714
00:38:11,050 --> 00:38:12,550
You can tell me
how your father
715
00:38:12,550 --> 00:38:14,650
came to learn
of Pascal's intentions.
716
00:38:14,660 --> 00:38:17,290
♪ Till I'm on the other side
and when it all comes out ♪
717
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
Did you tell him?
718
00:38:18,290 --> 00:38:19,890
Of course
I didn't tell him.
719
00:38:19,890 --> 00:38:24,500
He's probably got a contact
at Homeland Security
720
00:38:24,500 --> 00:38:26,000
who tipped him off!
721
00:38:26,000 --> 00:38:27,670
♪ That you built
without the sides ♪
722
00:38:27,670 --> 00:38:30,000
He's taken my future
away from me again,
723
00:38:30,000 --> 00:38:32,470
and I'm going to see him
burn in hell for it.
724
00:38:32,470 --> 00:38:35,470
We don't actually know
what happened up there.
725
00:38:35,480 --> 00:38:37,340
And from where I stand,
726
00:38:37,340 --> 00:38:39,310
neither guy was looking
to do right by you.
727
00:38:39,310 --> 00:38:40,850
Don't you dare.
728
00:38:40,850 --> 00:38:42,750
Pascal loved me.
729
00:38:42,750 --> 00:38:44,520
♪ Turn into yourself again ♪
730
00:38:44,520 --> 00:38:46,350
There's something else.
731
00:38:46,350 --> 00:38:47,790
♪ and reach on out ♪
732
00:38:47,790 --> 00:38:50,390
Come on. Let's get you
cleaned up. This is, like...
733
00:38:50,390 --> 00:38:53,560
Daniel, please.
734
00:38:53,560 --> 00:38:55,430
I just want to be alone.
735
00:38:55,430 --> 00:39:01,400
♪ You know me well ♪
736
00:39:01,400 --> 00:39:04,540
♪ You show me hell
when I'm looking ♪
737
00:39:04,540 --> 00:39:08,410
There's one thing
I can't wrap my head around.
738
00:39:08,410 --> 00:39:12,780
If the Feds were running Pascal,
where are they now?
739
00:39:15,450 --> 00:39:19,480
♪ Looking ♪
740
00:39:19,490 --> 00:39:22,590
♪ all the skies are falling ♪
741
00:39:22,590 --> 00:39:26,590
♪ and the sun
is moving up and down ♪
742
00:39:26,590 --> 00:39:30,600
♪ even when
you're in a dark way ♪
743
00:39:30,600 --> 00:39:33,770
[ringing]
744
00:39:33,770 --> 00:39:35,600
♪ You know me well ♪
745
00:39:35,600 --> 00:39:37,100
[tones sound]
746
00:39:37,100 --> 00:39:40,110
[female voice] The number you have
dialed is no longer in service.
747
00:39:40,110 --> 00:39:42,470
If you think you've reached
this number in error,
748
00:39:42,480 --> 00:39:46,480
please hang up and try again.
749
00:39:46,480 --> 00:39:48,610
♪ You know me well ♪
[tones sound]
750
00:39:48,620 --> 00:39:51,680
The number you have dialed
is no longer in service.
751
00:39:51,690 --> 00:39:53,750
[waves crashing]
752
00:40:03,600 --> 00:40:06,600
[Emily] Because the only
guarantee in a revolution
753
00:40:06,600 --> 00:40:09,430
is that the innocent
are the first to fall.
754
00:40:09,440 --> 00:40:11,100
[gasps, screams]
755
00:40:11,100 --> 00:40:13,040
[grunting]
756
00:40:13,040 --> 00:40:16,040
[screaming]
757
00:40:16,040 --> 00:40:18,510
[whimpering, muffled screaming]
758
00:40:24,850 --> 00:40:29,850
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com