1 00:00:00,092 --> 00:00:01,743 Sebelumnya di The Secret Circle... 2 00:00:01,994 --> 00:00:03,194 Cassie sayang, 3 00:00:03,219 --> 00:00:04,968 Kalau Kamu menemukan ini berarti saya sudah meninggal, 4 00:00:04,993 --> 00:00:06,405 karena itu aku minta maaf. 5 00:00:06,430 --> 00:00:08,008 Aku tidak mau kau menjalani hidup seperti ini. 6 00:00:08,033 --> 00:00:09,918 Tapi takdir tidak mudah untuk dihindari. 7 00:00:09,943 --> 00:00:11,143 Hi, Saya Diana. 8 00:00:11,168 --> 00:00:12,685 Kau sudah bertemu dia? Dia datang kemarin. 9 00:00:13,196 --> 00:00:14,587 Kita berbeda. Kamu berbeda. 10 00:00:14,612 --> 00:00:17,528 Kamu adalah Penyihir. Kamu 100% berdarah penyihir 11 00:00:18,080 --> 00:00:20,139 Kamu ada disini. Kita punya kekuatan sebenarnya sekarang. 12 00:00:20,164 --> 00:00:21,890 Lingkaran lengkapnya adalah berenam. 13 00:00:21,915 --> 00:00:23,234 Kamu melengkapi Lingkarannya. 14 00:00:23,259 --> 00:00:24,459 Dia mendapat Berkat. 15 00:00:24,484 --> 00:00:26,739 Kau bisa membuat Cassie melakukan apa yang kita inginkan? 16 00:00:26,764 --> 00:00:29,076 Lingkaran akan melakukan hal itu tanpa mereka sadari. 17 00:00:29,313 --> 00:00:31,433 - Bagaimana kamu mengetahui... - Bahwa Kita adalah Penyihir. 18 00:00:31,658 --> 00:00:33,576 Diana menemukan buku sihir ibunya Buku Bayangan (Book of Shadows). 19 00:00:33,660 --> 00:00:35,628 Dia satu-satunya yang memiliki buku itu? 20 00:00:35,695 --> 00:00:37,363 Itu adalah kapal yang membunuh orangtuanya. 21 00:00:37,414 --> 00:00:39,832 Di antara korbannya adalah Heather Barnes. 22 00:00:41,301 --> 00:00:43,419 Heather Barnes dulu di OSIS bersama ibu Cassie. 23 00:00:43,504 --> 00:00:45,088 Aku berduka atas kematian Heather! 24 00:00:45,172 --> 00:00:47,423 Heather tidak mati. Apa yang dilakukan Amelia 25 00:00:47,508 --> 00:00:49,809 lebih buruk daripada kematian. 26 00:00:49,877 --> 00:00:53,846 ♪ The cloud in the sky or nothin'... ♪ 27 00:00:53,897 --> 00:00:55,098 Apakah Kau suka kemeja ini? 28 00:00:55,182 --> 00:00:58,401 Aku ambil saja, tapi aku tak tahu. 29 00:00:58,485 --> 00:01:00,486 Aku menyukainya. 30 00:01:04,441 --> 00:01:05,842 Mmm. 31 00:01:07,578 --> 00:01:08,745 Tidak, tidak, tidak, tidak. 32 00:01:08,829 --> 00:01:10,696 Kita akan terlambat ke sekolah. 33 00:01:10,748 --> 00:01:12,231 Ayo. Aku punya ide yang lebih baik. 34 00:01:12,299 --> 00:01:15,168 Apa yang lebih baik dibanding sekolah? 35 00:01:16,870 --> 00:01:19,522 Buka. 36 00:01:19,590 --> 00:01:21,090 Saya kira pikiran kita sama. 37 00:01:21,175 --> 00:01:22,675 Tidak bisa melakukan sihir sendiri, betul? 38 00:01:22,742 --> 00:01:24,877 Andai kita dapat melakukannya lagi? 39 00:01:26,880 --> 00:01:28,681 Buka. 40 00:01:28,748 --> 00:01:29,799 Buka. 41 00:01:29,883 --> 00:01:31,584 Buka. 42 00:01:31,635 --> 00:01:34,353 ♪ I'm gonna swim in the seas of green ♪ 43 00:01:34,421 --> 00:01:36,589 ♪ I tell ya, I'm gonna run ♪ 44 00:01:36,640 --> 00:01:38,691 ♪ like I'm 17 forever... ♪ 45 00:01:38,758 --> 00:01:42,645 Beberapa hal harus dilakukan tanpa menggunakan sihir. 46 00:01:42,729 --> 00:01:45,198 ♪ ... Discover ♪ 47 00:01:45,265 --> 00:01:47,600 ♪ I'm comin' late now ♪ 48 00:01:47,651 --> 00:01:50,236 ♪ summer's come, I need your love ♪ 49 00:01:52,239 --> 00:01:54,407 ♪ I need your love ♪ 50 00:02:19,454 --> 00:02:21,034 Zachary mengatakan bahwa ibu saya melakukan sesuatu yang mengerikan 51 00:02:21,035 --> 00:02:22,002 kepada Heather Barnes. 52 00:02:22,015 --> 00:02:23,665 Dia mengatakan itu lebih buruk daripada kematian. 53 00:02:23,715 --> 00:02:24,999 Jadi apa yang Kamu ketahui? 54 00:02:25,083 --> 00:02:27,835 Setelah kebakaran, dia menghabiskan dua tahun di sebuah rumah sakit jiwa. 55 00:02:27,919 --> 00:02:30,054 Selanjutnya dibebaskan, dan hanya menunggu kematiannya. 56 00:02:30,121 --> 00:02:31,305 Dia memiliki keluarga? 57 00:02:31,390 --> 00:02:32,840 Seorang kakak di Finn Creek. 58 00:02:32,924 --> 00:02:34,809 Tidak terdaftar di buku telepon, tapi tinggal di sekitar itu. 59 00:02:34,893 --> 00:02:36,427 Kau mau pergi denganku pulang sekolah, untuk memeriksa? 60 00:02:36,478 --> 00:02:38,145 Ya, tentu saja ... 61 00:02:38,230 --> 00:02:39,630 Tunggu. Aku tidak bisa pergi hari ini. 62 00:02:39,681 --> 00:02:41,148 Tidak bisa pergi ke mana? 63 00:02:41,233 --> 00:02:42,650 Hei, kamu! 64 00:02:42,734 --> 00:02:44,468 Finn Creek. 65 00:02:44,519 --> 00:02:46,988 Mengapa Kamu ingin pergi ke Finn Creek? 66 00:02:47,072 --> 00:02:48,939 Kami mencoba cari tahu apa yang terjadi dengan Heather Barnes. 67 00:02:48,991 --> 00:02:50,191 Dia punya kakak di sana. 68 00:02:50,275 --> 00:02:51,659 Dan Kamu berpikir dia tahu sesuatu? 69 00:02:51,743 --> 00:02:52,910 Itu layak untuk diperiksa. 70 00:02:52,977 --> 00:02:54,478 Tapi aku bisa pergi sendiri, bukan masalah besar. 71 00:02:54,529 --> 00:02:55,780 Kamu tidak perlu melakukan itu. 72 00:02:55,831 --> 00:02:57,581 Finn Creek adalah tempat yang sunyi. 73 00:02:57,649 --> 00:02:58,833 Adam, mengapa kau tidak mengantarnya? 74 00:02:58,917 --> 00:03:00,618 Saya tidak bisa menjadwal ulang evaluasi dengan penasihat saya. 75 00:03:00,669 --> 00:03:02,653 jangan, tidak apa-apa. Baiklah. 76 00:03:02,704 --> 00:03:03,954 Aku baik-baik saja. 77 00:03:04,006 --> 00:03:06,340 Heather disana saat kebakaran 16 tahun lalu. 78 00:03:06,425 --> 00:03:10,878 Mungkin dia dapat memberitahu kita apa yang terjadi pada orang tua kita. 79 00:03:10,962 --> 00:03:12,129 Tentu. 80 00:03:12,180 --> 00:03:14,031 Aku akan menjemputmu setelah sekolah? 81 00:03:14,099 --> 00:03:15,766 Oke... 82 00:03:15,834 --> 00:03:18,602 Oke. Benarkah. Kita berteman. 83 00:03:18,670 --> 00:03:21,222 Kita melakukan ini bersama-sama. 84 00:03:22,057 --> 00:03:23,674 Ayo. 85 00:03:44,362 --> 00:03:46,547 Aku benci terikat pada lingkaran. 86 00:03:46,631 --> 00:03:48,794 Apa keuntungan dari menjadi penyihir, jika aku 87 00:03:48,819 --> 00:03:50,468 tidak bisa melakukan sihir sendiri? 88 00:03:50,869 --> 00:03:52,503 mungkin Aku bisa menjadi pemandu sorak. 89 00:03:52,554 --> 00:03:53,421 Jangan mimpi. 90 00:03:53,505 --> 00:03:55,473 Mengapa itu tidak menyenangkan? 91 00:03:55,540 --> 00:03:57,675 Seperti film itu, "The Craft"? 92 00:03:57,743 --> 00:04:01,095 Maksudku bagian awalnya, bukan yang dengan ular. 93 00:04:01,179 --> 00:04:03,898 Bagian di mana kita memantrai anak laki-laki 94 00:04:03,982 --> 00:04:06,567 dan mengubah warna rambut kita dan melayang. 95 00:04:06,651 --> 00:04:08,486 Kita harus berlatih nanti. 96 00:04:08,553 --> 00:04:10,988 Aku akan sibuk... 97 00:04:11,055 --> 00:04:13,274 melakukan apa? Nick? 98 00:04:13,358 --> 00:04:15,893 Dengar, aku tahu Kau menyukai dia. 99 00:04:15,944 --> 00:04:18,496 Tapi kita tahu bahwa itu tidak akan terjadi. 100 00:04:18,563 --> 00:04:20,030 Dia adalah seekor anjing 101 00:04:20,082 --> 00:04:22,249 Itu tidak benar Dia bisa menjadi manis. 102 00:04:22,334 --> 00:04:24,085 Ketika ia ingin mendapatkan apa yang di balik celana mu. 103 00:04:24,169 --> 00:04:26,954 Dia mengejar semua gadis sekolah dan kau tahu itu. 104 00:04:27,038 --> 00:04:28,622 Jangan jadi "gadis mengenaskan", 105 00:04:28,707 --> 00:04:30,591 Siapa tahu, Dia akan berubah "untuk saya". 106 00:04:30,675 --> 00:04:32,126 Dia tidak akan pernah berubah. 107 00:04:32,210 --> 00:04:34,244 Ok, saya mengerti. Dia idiot. 108 00:04:34,296 --> 00:04:36,897 Aku idiot. Kamu merasa lebih baik sekarang? 109 00:05:02,624 --> 00:05:06,577 Oh, semakin tampak.. dan semakin menjadi ide yang buruk. 110 00:05:06,628 --> 00:05:08,212 Kita akan baik-baik saja. 111 00:05:08,279 --> 00:05:09,463 Tempat apa ini? 112 00:05:09,581 --> 00:05:11,132 Ini dulunya sebuah desa nelayan 113 00:05:11,216 --> 00:05:15,302 tapi orang-orang pindah dan inilah yang tersisa. 114 00:05:21,810 --> 00:05:23,644 Ini dia. 115 00:05:41,613 --> 00:05:44,665 Hai, kami sedang mencari Wade Barnes. 116 00:05:44,749 --> 00:05:46,750 Sebenarnya, kami mencari Heather Barnes. 117 00:05:46,818 --> 00:05:48,669 Tapi kami tahu bahwa Wade tinggal di sini. 118 00:05:48,753 --> 00:05:51,755 Aku Wade. Apa yang Kamu inginkan dari adik saya? 119 00:05:51,823 --> 00:05:54,858 Ibuku, Amelia Blake adalah teman Heather 120 00:05:54,883 --> 00:05:56,083 ketika mereka masih muda. 121 00:06:00,198 --> 00:06:01,882 Apakah kamu tahu Amelia? 122 00:06:01,967 --> 00:06:03,634 Aku kenal dia. 123 00:06:04,669 --> 00:06:08,305 Ibu saya meninggal beberapa bulan lalu. 124 00:06:09,774 --> 00:06:12,610 Saya berharap dapat menanyakan beberapa pertanyaan pada Heather. 125 00:06:12,677 --> 00:06:14,345 Kamu tahu di mana dia? 126 00:06:14,412 --> 00:06:17,064 Dia ada di sini. 127 00:06:17,148 --> 00:06:19,066 Oh. 128 00:06:19,150 --> 00:06:21,235 Apa tidak apa-apa jika kita bicara dengannya? 129 00:06:21,319 --> 00:06:23,821 Tidak, itu tidak boleh. 130 00:06:23,872 --> 00:06:27,408 Mungkin biar Heather yang memutuskan itu. 131 00:06:29,327 --> 00:06:30,828 Kamu pikir? 132 00:06:32,998 --> 00:06:35,332 Nah, kalau begitu masuklah. 133 00:06:51,433 --> 00:06:53,400 Tunggu. 134 00:07:01,276 --> 00:07:03,110 Tanyakan padanya apa pun yang Kamu inginkan. 135 00:07:10,952 --> 00:07:12,453 Heather? 136 00:07:23,882 --> 00:07:27,301 Dia tidak bergerak selama 16 tahun. 137 00:07:31,723 --> 00:07:33,857 Apa yang salah dengan dia? 138 00:07:33,925 --> 00:07:36,593 Beberapa tahun lalu ada kebakaran di galangan kapal. 139 00:07:36,645 --> 00:07:38,112 Kami tahu. 140 00:07:39,481 --> 00:07:42,366 Beberapa meninggal dan beberapa selamat. 141 00:07:42,433 --> 00:07:45,769 Jika kau bilang ini bertahan hidup. 142 00:07:45,820 --> 00:07:48,038 Apakah Dokter tahu apa yang menyebabkannya? 143 00:07:48,106 --> 00:07:49,540 Tidak ada yang tahu. 144 00:07:49,607 --> 00:07:51,742 Dia ada di sana bersama ibumu. 145 00:07:51,793 --> 00:07:53,544 Mengapa? 146 00:07:53,611 --> 00:07:55,946 Aku tidak tahu. 147 00:07:55,997 --> 00:07:57,520 Anak-anak biasanya bermain di sekitar galangan kapal 148 00:07:57,545 --> 00:07:59,842 untuk berpesta dan bersenang-senang. 149 00:08:02,286 --> 00:08:04,788 Dia adalah seorang yang berbeda sebelumnya. 150 00:08:09,060 --> 00:08:10,961 Maaf. 151 00:08:11,629 --> 00:08:12,813 Aah! 152 00:08:12,897 --> 00:08:15,232 Cassie, (...) lepaskan! 153 00:08:15,299 --> 00:08:16,900 Lepaskan dia! Dia (...) Aah! 154 00:08:16,968 --> 00:08:18,068 Heather! Lepaskan dia! 155 00:08:20,328 --> 00:08:23,828 Heather 156 00:08:23,829 --> 00:08:27,329 [blackhome] 157 00:08:27,330 --> 00:08:28,645 158 00:08:28,646 --> 00:08:30,414 159 00:08:30,481 --> 00:08:34,151 160 00:08:38,480 --> 00:08:39,363 Apa yang terjadi? 161 00:08:39,448 --> 00:08:41,499 Kau bilang dia tidak bergerak dalam 16 tahun? 162 00:08:41,583 --> 00:08:43,751 Sama sekali tidak Bahkan ototnya. 163 00:08:44,586 --> 00:08:46,320 Dan kemudian Kamu datang. 164 00:08:48,657 --> 00:08:50,041 Apa yang kau lakukan? 165 00:08:50,125 --> 00:08:53,177 Tidak ada. Ini tidak ada hubungannya dengan saya. 166 00:08:53,262 --> 00:08:56,681 Yah, dia meraih lenganmu. Bukan lenganku atau lengannya. 167 00:09:01,353 --> 00:09:02,687 Heather? 168 00:09:02,771 --> 00:09:05,973 Apakah kau disana? 169 00:09:06,024 --> 00:09:08,609 Heather, ini aku. Dapatkah kau mendengar saya? 170 00:09:09,895 --> 00:09:13,114 Heather? Tidak apa-apa koQ. 171 00:09:15,734 --> 00:09:17,768 Kita harus pergi. 172 00:09:17,836 --> 00:09:20,788 Maaf, Mr. Barnes. 173 00:09:33,468 --> 00:09:36,804 Saya berharap ada sesuatu yang bisa Aku lakukan untuk membantu. 174 00:09:50,485 --> 00:09:52,153 Ohh. 175 00:09:53,355 --> 00:09:56,524 Tanda pada lengannya itu. itu tanda dari penyihir, bukan? 176 00:09:56,575 --> 00:10:00,244 Itu adalah Sigil. Biasanya digunakan dalam beberapa mantra. 177 00:10:00,329 --> 00:10:01,729 Aku pernah lihat sebelumnya dalam suatu survei kami. 178 00:10:01,780 --> 00:10:03,397 Apakah Kamu pikir itulah yang menyebabkannya? 179 00:10:03,448 --> 00:10:04,665 Sebuah Mantra? 180 00:10:05,667 --> 00:10:08,536 Zachary mengatakan bahwa ibuku melakukan sesuatu 181 00:10:08,587 --> 00:10:10,287 kepada Heather, hal yang lebih buruk dari kematian. 182 00:10:10,372 --> 00:10:12,289 Ini adalah apa yang ia maksud? 183 00:10:12,374 --> 00:10:14,408 Cassie, aku tidak tahu. 184 00:10:14,459 --> 00:10:16,744 Itu sebabnya dia menyambar saya? 185 00:10:16,795 --> 00:10:20,581 Karena saya entah bagaimana Saya terikat padanya? 186 00:10:20,632 --> 00:10:21,766 Ini tidak masuk akal. 187 00:10:21,850 --> 00:10:23,083 Heather teman ibuku. 188 00:10:23,135 --> 00:10:24,352 Mengapa dia lakukan ini ke temannya? 189 00:10:24,419 --> 00:10:26,253 Kita tidak tahu apakah ibumu yang melakukan itu. 190 00:10:26,304 --> 00:10:30,691 Tidak... saya harus tahu. 191 00:10:39,451 --> 00:10:41,068 Dimana nenekmu? 192 00:10:41,119 --> 00:10:43,771 Di rumah sakit. Bekerja shift sore. 193 00:10:43,822 --> 00:10:45,239 Dia adalah seorang perawat. 194 00:10:45,290 --> 00:10:46,624 Aku tahu. Ketika aku berusia 10 tahun, 195 00:10:46,708 --> 00:10:49,543 Dia menangani lenganku ketika aku mematahkannya. 196 00:10:59,671 --> 00:11:01,806 Aku menemukan ini. 197 00:11:05,811 --> 00:11:07,545 Apakah itu yang seperti yang saya pikirkan? 198 00:11:07,612 --> 00:11:10,314 Buku sihir keluarga saya. 199 00:11:10,382 --> 00:11:12,316 Saya menemukannya, ketika saya di sini pertama kalinya. 200 00:11:12,401 --> 00:11:14,134 Bagaimana? 201 00:11:14,186 --> 00:11:15,820 Ibuku meninggalkan ini untukku. 202 00:11:15,904 --> 00:11:17,488 Dia ingin aku menemukannya. 203 00:11:17,572 --> 00:11:19,323 Aku tidak memberitahu siapa pun. 204 00:11:19,408 --> 00:11:22,159 Boleh aku melihatnya? 205 00:11:29,000 --> 00:11:30,751 Masing-masing dari enam keluarga memiliki buku sendiri, 206 00:11:30,819 --> 00:11:33,704 namun kita baru menemukan milik Diana. 207 00:11:33,789 --> 00:11:36,156 Segala yang kita tahu tentang siapa kita, kita dapatkan dari bukunya. 208 00:11:36,208 --> 00:11:39,343 Tapi itu khusus untuk keluarganya. 209 00:11:39,428 --> 00:11:42,996 Mantra yang berbeda cerita yang berbeda. 210 00:11:43,048 --> 00:11:46,267 Buku ini sama sekali berbeda. 211 00:11:46,334 --> 00:11:48,436 Kita bisa belajar banyak darinya. 212 00:11:53,775 --> 00:11:57,528 Tanda Sigil di lengan Heather ... Aku pernah melihatnya disini. 213 00:11:58,897 --> 00:12:00,698 Ini dia. 214 00:12:01,616 --> 00:12:04,235 Itu adalah tulisan tangan ibuku. 215 00:12:04,319 --> 00:12:07,688 Berarti dialah yang bisa memasang mantra itu ke Heather. 216 00:12:07,739 --> 00:12:09,540 Saya perlu tahu mengapa. 217 00:12:09,624 --> 00:12:11,992 Ini adalah semacam mantra penekanan. 218 00:12:12,043 --> 00:12:13,794 Mengapa ibu saya melakukan itu? 219 00:12:13,862 --> 00:12:15,663 Dia tidak akan menyakiti orang seperti itu. 220 00:12:15,714 --> 00:12:16,964 Bukan ibu yang saya tahu. 221 00:12:17,031 --> 00:12:19,667 Maafkan aku, Cassie. 222 00:12:21,169 --> 00:12:23,537 Apakah ada cara untuk membatalkan mantra itu? 223 00:12:24,673 --> 00:12:26,340 Um... 224 00:12:28,009 --> 00:12:29,927 Ada disini, saya pikir. 225 00:12:30,011 --> 00:12:32,680 Saya ingin melakukannya. 226 00:12:32,731 --> 00:12:35,783 Jika kita dapat mematahkan mantra ini, mungkin dia bisa menceritakan apa yang terjadi. 227 00:12:35,851 --> 00:12:37,601 Kalau bisa berhasil. 228 00:12:37,686 --> 00:12:40,321 Kita harus mencoba. Kau sudah lihat wanita itu. 229 00:12:40,388 --> 00:12:42,857 Jika kita dapat mengobatinya, harus kita lakukan. 230 00:12:49,915 --> 00:12:54,535 ♪ I can't begin to... ♪ 231 00:12:54,586 --> 00:12:58,255 Hei, apa yang Kau lakukan? 232 00:12:58,340 --> 00:13:00,341 Menunggu Nick. Aku tiba lebih awal. 233 00:13:00,408 --> 00:13:06,647 Dengar, saya ingin minta maaf tentang tadi. 234 00:13:06,715 --> 00:13:11,602 Jika Kau benar-benar suka Nick, Aku akan bantu untuk itu. 235 00:13:11,670 --> 00:13:14,305 Aku janji. Hal terakhir yang aku inginkan 236 00:13:14,389 --> 00:13:16,841 adalah jangan menganggap Aku cemburu padamu. 237 00:13:16,908 --> 00:13:18,592 Makasih. 238 00:13:18,643 --> 00:13:20,144 Tentu. 239 00:13:20,228 --> 00:13:27,902 Sebenarnya ... Kukira Nick tiba lebih awal juga. 240 00:13:34,943 --> 00:13:36,744 Sialan Kau. 241 00:13:39,948 --> 00:13:44,168 Tidak, Aku temanmu. 242 00:13:52,844 --> 00:13:54,895 Mantra membutuhkan ramuan. 243 00:13:54,963 --> 00:13:56,480 Dan apa itu? 244 00:13:56,565 --> 00:13:58,515 Sebuah ramuan ajaib. 245 00:13:58,600 --> 00:14:00,968 Dan aku serius. 246 00:14:01,019 --> 00:14:04,154 Saya memiliki sebagian besar bahannya, kecuali yang utama. 247 00:14:04,239 --> 00:14:06,139 Darah penyihir. 248 00:14:07,475 --> 00:14:09,510 Dari pembuat mantra. Kamu. 249 00:14:09,578 --> 00:14:11,362 Oke buatmu? 250 00:14:11,446 --> 00:14:12,947 Dan ... hmm ... 251 00:14:12,998 --> 00:14:15,749 Ibuku menggunakan darahnya untuk memulainya, betul? 252 00:14:15,817 --> 00:14:17,167 Jika itu mantra nya, pasti dia memakai itu. 253 00:14:20,855 --> 00:14:21,922 Hei, Kau dapat melakukan ini? 254 00:14:21,990 --> 00:14:23,924 Karena aku sangat takut pada jarum. 255 00:14:23,992 --> 00:14:26,326 Oke. 256 00:14:34,836 --> 00:14:38,022 Kau akan melakukan ini, atau hanya akan menyiksa aku terus? 257 00:14:38,106 --> 00:14:39,273 Oke. 258 00:15:03,882 --> 00:15:05,198 Bagaimana ? 259 00:15:07,719 --> 00:15:12,306 Hei! Kamu di sini. 260 00:15:14,476 --> 00:15:16,560 Adam memberitahuku apa yang ingin Kau lakukan. 261 00:15:16,645 --> 00:15:19,980 Ya, Kamu seharusnya melihat Heather Barnes. 262 00:15:20,048 --> 00:15:22,149 - Kita harus membantunya. - Apakah Kau yakin akan membantunya? 263 00:15:22,216 --> 00:15:25,052 Kami akan membatalkan mantra yang ditempatkan padanya. 264 00:15:25,937 --> 00:15:27,821 Saya pikir itu bukan ide yang baik. 265 00:15:28,873 --> 00:15:30,824 Bagaimana jika kita berbuat salah? 266 00:15:30,892 --> 00:15:32,459 Yang membuat hal itu tambah buruk? 267 00:15:32,527 --> 00:15:34,411 Kami akan berhati-hati. 268 00:15:34,496 --> 00:15:36,814 Bagaimana Kamu tahu apa yang kamu lakukan? 269 00:15:36,881 --> 00:15:40,200 Buku saya tidak ada catatan cara membatalkan mantra seperti ini. 270 00:15:40,268 --> 00:15:42,369 Buku saya ada catatannya. 271 00:15:45,340 --> 00:15:46,740 Kamu memiliki buku? 272 00:15:47,759 --> 00:15:49,843 Itu milik ibunya. 273 00:15:49,911 --> 00:15:51,261 Dia meninggalkan untuknya. 274 00:15:51,346 --> 00:15:52,880 Dia memiliki mantranya. 275 00:15:52,947 --> 00:15:55,182 Kamu adalah orang yang selalu ingin tahu apa yang terjadi kepada orang tua kita. 276 00:15:55,249 --> 00:15:57,084 Mungkin kita dapat menemukannya dengan dua buku. 277 00:15:57,135 --> 00:15:58,552 Tidak sekarang, Adam. Tidak untuk ini. 278 00:15:58,603 --> 00:16:00,304 Itu terlalu berisiko. 279 00:16:01,723 --> 00:16:03,256 Maafkan aku, Cassie. 280 00:16:03,308 --> 00:16:07,227 Kau tidak bisa melakukan mantra sendirian dan kami tidak dapat membantumu. 281 00:16:07,278 --> 00:16:08,228 Adam? 282 00:16:08,279 --> 00:16:11,482 Kita dapat membantunya. Kamu belum melihat dia. 283 00:16:11,566 --> 00:16:12,866 Apa yang sudah dilakukan ibuku. 284 00:16:12,934 --> 00:16:14,284 Ayolah? 285 00:16:15,553 --> 00:16:17,071 Maafkan aku. 286 00:16:17,138 --> 00:16:18,789 Mungkin ketika kita tahu lebih banyak. 287 00:16:18,873 --> 00:16:20,657 Tapi untuk sekarang, kita tidak mempunyai cukup pengetahuan 288 00:16:20,742 --> 00:16:22,076 untuk melakukan hal seperti itu. 289 00:16:22,143 --> 00:16:24,128 Diana. 290 00:16:28,249 --> 00:16:30,300 Biarkan aku bicara padanya. 291 00:16:36,474 --> 00:16:37,808 Hei. 292 00:16:39,978 --> 00:16:42,012 Kau bersenang-senang disana 293 00:16:42,097 --> 00:16:43,263 dengan burung kecilmu? 294 00:16:43,314 --> 00:16:45,766 Apa yang kau bicarakan? 295 00:16:45,817 --> 00:16:47,868 Aku melihat kau bicara dengan gadis itu. 296 00:16:47,936 --> 00:16:49,636 Andrea maksudmu? 297 00:16:49,687 --> 00:16:52,406 Ayolah Mel. Kami cuma berbicara. 298 00:16:52,473 --> 00:16:54,441 Itu tidak seperti berbicara buatku. 299 00:16:54,492 --> 00:16:57,244 Jadi sekarang saya tidak dapat berbicara dengan gadis-gadis? Itu masalahnya sekarang? 300 00:16:57,311 --> 00:17:00,197 Kau tahu, aku mungkin berharap untuk mendapat 301 00:17:00,281 --> 00:17:02,449 5 menit sebelum Kamu berubah menjadi idiot. 302 00:17:02,517 --> 00:17:05,252 Apa yang terjadi denganmu? 303 00:17:05,319 --> 00:17:08,205 Saya pikir kita baik-baik saja. 304 00:17:08,289 --> 00:17:09,990 Kau tahu? Faye rupanya benar. 305 00:17:10,041 --> 00:17:11,959 Kau tidak akan pernah bisa berubah. 306 00:17:14,262 --> 00:17:15,879 Pergilah mencari cewek lain untuk permainan. 307 00:17:15,964 --> 00:17:17,965 Aku dah selesai. 308 00:17:27,308 --> 00:17:28,842 Apa yang Kamu lakukan di sini? 309 00:17:28,893 --> 00:17:31,178 Adam dan Diana baru saja pergi. 310 00:17:31,229 --> 00:17:32,529 Mengapa cemberut? 311 00:17:32,614 --> 00:17:34,815 Kau tidak akan mengerti. 312 00:17:37,152 --> 00:17:38,986 Ceritakanlah. 313 00:17:40,155 --> 00:17:41,521 Baik. 314 00:17:41,573 --> 00:17:44,541 Saya ingin membatalkan mantra agar dapat jawaban beberapa hal 315 00:17:44,626 --> 00:17:46,326 tentang bagaimana orang tua kita meninggal 16 tahun lalu 316 00:17:46,377 --> 00:17:48,829 dan Diana dan Adam tidak mau membantuku. 317 00:17:49,831 --> 00:17:53,083 Teman, apa saya melewatkan sesuatu 318 00:17:53,151 --> 00:17:57,638 Tunggu dulu, Apa itu buku sihir? (Book of Shadows) 319 00:17:57,705 --> 00:18:01,341 Kau punya milikmu sendiri? 320 00:18:01,392 --> 00:18:02,976 Aku sudah mencari-cari buku sihir keluargaku. 321 00:18:03,044 --> 00:18:04,428 Dan aku tidak bisa menemukan. 322 00:18:04,512 --> 00:18:05,596 Sudahlah. 323 00:18:05,680 --> 00:18:10,350 Oh, ayolah, jangan begitu. 324 00:18:10,401 --> 00:18:12,820 Kupikir Kau membutuhkan bantuan. 325 00:18:12,887 --> 00:18:14,688 Kau akan membantu saya? 326 00:18:14,739 --> 00:18:18,391 Tentu. Kalau Kau mengijinkan aku membaca bukumu, mengapa tidak? 327 00:18:18,443 --> 00:18:19,660 Kau butuh bantuanku. 328 00:18:19,727 --> 00:18:21,612 Dan sejujurnya, aku tak pernah mengerti 329 00:18:21,696 --> 00:18:24,448 kenapa kita tidak menjadi sahabat. 330 00:18:51,129 --> 00:18:52,579 Ayo pergi. 331 00:19:09,880 --> 00:19:13,317 Kau sangat yakin meninggalkan bagian dari rumah hantu. 332 00:19:13,384 --> 00:19:14,968 Iya 333 00:19:21,559 --> 00:19:22,993 Ayo. 334 00:19:26,915 --> 00:19:29,733 Itu benar-benar menyeramkan. 335 00:19:34,622 --> 00:19:37,240 Ibumu melakukan ini? 336 00:19:39,010 --> 00:19:40,177 Mengapa? 337 00:19:40,244 --> 00:19:42,963 Aku tidak tahu. Inilah yang coba aku cari tahu. 338 00:19:43,047 --> 00:19:44,748 Maksudku, serius. 339 00:19:44,799 --> 00:19:47,200 Apa yang layak untuk dilakukan seseorang... 340 00:19:47,268 --> 00:19:49,686 Ibumu adalah seorang penyihir yang sangat kejam. 341 00:19:49,754 --> 00:19:51,605 Faye. Ayolah. 342 00:19:51,689 --> 00:19:52,689 Bisakah Kita coba membantunya? 343 00:19:52,757 --> 00:19:54,024 Maaf. 344 00:19:54,091 --> 00:19:56,426 Ayo lakukan ini. 345 00:19:56,477 --> 00:19:58,562 Aku mempersiapkan barang yang telah Adam dan aku buat. 346 00:19:58,613 --> 00:20:00,314 dan kemudian kita akan membacakannya bersama-sama. 347 00:20:00,398 --> 00:20:01,398 Apa bisa berhasil? 348 00:20:01,449 --> 00:20:02,449 Aku belum tahu. 349 00:20:02,533 --> 00:20:03,450 Aku tidak tahu mantra apa ini, 350 00:20:03,534 --> 00:20:04,618 Saya tidak tahu apa arti kata-kata ini, 351 00:20:04,702 --> 00:20:06,119 Aku bahkan tidak tahu pengucapannya. 352 00:20:06,204 --> 00:20:07,738 Ok, kita bisa melakukan itu. 353 00:20:07,789 --> 00:20:09,773 Kau sudah menyeret aku sampai ke sini. 354 00:20:09,824 --> 00:20:12,942 Maka ayo mulai dari bagian bawah itu. 355 00:20:35,466 --> 00:20:39,686 "Rongaire balorum eunarach vicit romnia." 356 00:20:39,771 --> 00:20:43,807 "Rongaire balorum eunarach vicit romnia." 357 00:20:50,665 --> 00:20:51,948 Lagi? 358 00:20:54,118 --> 00:20:57,537 "Rongaire balorum eunarach vicit romnia." 359 00:20:57,622 --> 00:21:00,874 "Rongaire balorum eunarach vicit romnia." 360 00:21:11,335 --> 00:21:13,770 Maafkan aku. 361 00:21:13,838 --> 00:21:15,389 Saya pikir itu akan berhasil. 362 00:22:01,069 --> 00:22:02,853 Mungkin kita melakukannya salah? 363 00:22:02,904 --> 00:22:04,020 Atau aku mengacaukan ramuannya? 364 00:22:04,072 --> 00:22:05,272 Bisa Kita bicarakan di mobil saja? 365 00:22:05,356 --> 00:22:06,857 Masih jauh dari sini. 366 00:22:06,908 --> 00:22:08,358 Terima kasih sudah mencoba. 367 00:22:08,409 --> 00:22:11,778 Aku tahu aku tidak menunjukkan betapa aku peduli ... 368 00:22:11,863 --> 00:22:13,530 Tetapi ayah saya meninggal malam itu. 369 00:22:13,581 --> 00:22:15,916 Saya tidak berpikir ibuku dapat melalui itu. 370 00:22:16,000 --> 00:22:17,784 Dan aku ingin tahu apa yang terjadi seperti kalian semua. 371 00:22:17,869 --> 00:22:19,536 Saya pikir kita semua di perahu yang sama. 372 00:22:19,587 --> 00:22:22,038 Ya, perahu penuh penyihir menyedihkan. 373 00:22:22,090 --> 00:22:26,460 Jadi gimana kalau kita kembali ketempatmu dan memeriksa buku itu? 374 00:22:26,544 --> 00:22:27,844 Lain kali saja. 375 00:22:27,912 --> 00:22:32,682 Gimana kalau Aku mengintip saja, boleh? 376 00:22:32,750 --> 00:22:34,267 Iya. 377 00:23:09,921 --> 00:23:12,005 Heather? 378 00:23:12,089 --> 00:23:13,757 Oh, Tuhan. 379 00:23:23,818 --> 00:23:25,652 Heather, apa yang yang terjadi? 380 00:23:25,736 --> 00:23:28,071 Aah! 381 00:23:55,557 --> 00:23:57,775 Menunggu untuk menangkap saya curang? 382 00:23:57,859 --> 00:24:01,395 Saya datang untuk minta maaf. 383 00:24:01,446 --> 00:24:03,897 Aku membesar-besarkan. 384 00:24:03,949 --> 00:24:06,400 Kau pikir? 385 00:24:06,451 --> 00:24:10,287 Aku melihatmu dengan gadis lain dan aku panik. 386 00:24:10,372 --> 00:24:11,738 Maafkan aku. 387 00:24:11,790 --> 00:24:12,957 Iya. 388 00:24:14,426 --> 00:24:17,845 Faye mengatakan sesuatu dan Aku salah mengartikannya. 389 00:24:17,912 --> 00:24:19,463 Seperti apa? 390 00:24:20,549 --> 00:24:21,915 Tak ada yang penting. 391 00:24:21,967 --> 00:24:23,517 Hanya hal-hal bodoh. 392 00:24:23,585 --> 00:24:25,936 Sepertinya Kau bukan pacarku atau apapun, 393 00:24:26,021 --> 00:24:29,440 jadi Aku tidak punya hak untuk cemburu. 394 00:24:31,810 --> 00:24:33,310 Oke. 395 00:24:36,431 --> 00:24:40,067 Jadi... kita baik-baik saja? 396 00:24:40,118 --> 00:24:44,321 Yah, semuanya baik. 397 00:24:49,444 --> 00:24:51,879 Aku minta maaf karena menempatkanmu ditengah 398 00:24:51,947 --> 00:24:54,048 dalam masalah dengan Cassie. 399 00:24:54,115 --> 00:24:57,084 Aku mengerti mengapa kau tidak mau melakukannya. 400 00:24:57,135 --> 00:24:59,953 Aku baru tahu kalau Cassie serius ingin tahu jawabannya. 401 00:25:00,005 --> 00:25:00,888 Kau tahu. 402 00:25:00,955 --> 00:25:02,089 Yah, aku senang dia tidak melakukannya. 403 00:25:02,140 --> 00:25:03,474 Karena aku ingat dalam buku saya. 404 00:25:03,558 --> 00:25:06,260 Aku tahu ada sesuatu tentang simbol itu yang menggangguku. 405 00:25:07,345 --> 00:25:08,896 Lihat ini. 406 00:25:08,963 --> 00:25:11,732 Ini semua adalah tanda ubilaz. 407 00:25:11,799 --> 00:25:15,402 Eh ... benar-benar tua, sihir hitam. 408 00:25:15,470 --> 00:25:19,139 Setan, entitas iblis ... dapat merasuki. 409 00:25:20,141 --> 00:25:21,525 Heather sudah kerasukan? 410 00:25:22,810 --> 00:25:26,113 Catatan ini semua tentang penggunaan ular dan serangga 411 00:25:26,181 --> 00:25:27,981 sebagai tumpangan untuk energi gelap. 412 00:25:28,033 --> 00:25:30,084 Memaksa mereka masuk ke dalam seseorang. 413 00:25:30,151 --> 00:25:32,536 Saya pikir simbol itu dimaksudkan untuk mencegah mereka untuk keluar. 414 00:25:32,621 --> 00:25:34,254 Semacam mantra untuk menekan. 415 00:25:34,322 --> 00:25:36,624 Ini jauh di luar sihir. 416 00:25:36,675 --> 00:25:39,426 Ini sihir hitam yang berbahaya. 417 00:25:39,494 --> 00:25:40,978 Semua ini tidak ada dalam buku Cassie. 418 00:25:41,046 --> 00:25:43,847 Jika dia tahu tentang hal itu, dia tidak akan berusaha mencoba mantra itu. 419 00:25:43,932 --> 00:25:46,500 Itulah kurang lebih yang tadi kulakukan. 420 00:25:47,585 --> 00:25:48,802 Saya harus meneleponnya. 421 00:25:48,853 --> 00:25:51,105 Mengapa? Dia 'kan tidak melakukan mantra itu. 422 00:25:51,172 --> 00:25:53,691 Tapi dia tetap harus tahu. 423 00:26:04,319 --> 00:26:06,236 Oke, itu cukup untuk hari ini. 424 00:26:06,321 --> 00:26:07,871 Oh, tenang. 425 00:26:07,956 --> 00:26:11,158 Atau aku bisa membawanya pulang dan meninggalkan Kamu sendirian. 426 00:26:18,133 --> 00:26:19,466 Mmm. 427 00:26:20,969 --> 00:26:23,671 Maukah Kamu membawakan aku beberapa makanan ringan? 428 00:26:23,738 --> 00:26:25,806 Tanpa karbohidrat. 429 00:27:10,351 --> 00:27:13,270 Amelia dimana? 430 00:27:18,704 --> 00:27:20,405 Dapatkah Kamu membantu saya menemukan Amelia? 431 00:27:20,489 --> 00:27:23,374 Dia tidak di sini. 432 00:27:24,376 --> 00:27:27,712 Bagaimana Kamu... 433 00:27:29,298 --> 00:27:30,715 Apakah Kau baik-baik saja? 434 00:27:31,717 --> 00:27:33,885 Aku harus menemuinya. 435 00:27:35,053 --> 00:27:37,972 Amelia sudah meninggal. 436 00:27:38,039 --> 00:27:39,891 Tidak. 437 00:27:41,376 --> 00:27:43,928 Aku putrinya. 438 00:27:45,881 --> 00:27:48,182 Cassie. 439 00:27:48,233 --> 00:27:49,901 Cassie. 440 00:27:51,069 --> 00:27:53,187 Kau masih bayi. 441 00:27:53,238 --> 00:27:56,240 Saya mencoba untuk membantunya membawamu pergi. 442 00:27:57,242 --> 00:27:58,559 Dia melakukan itu. 443 00:27:58,610 --> 00:28:00,745 Dia membawa aku jauh dari sini. 444 00:28:00,829 --> 00:28:03,030 Dia ingin Kamu tetap aman. 445 00:28:03,081 --> 00:28:05,133 Dia mencoba untuk pergi malam itu. 446 00:28:05,200 --> 00:28:07,118 Malam yang mana? 447 00:28:07,202 --> 00:28:10,204 Maksudmu.. dimalam kebakaran itu? 448 00:28:10,255 --> 00:28:12,874 Dapatkah Kamu memberitahu saya apa yang terjadi malam itu? 449 00:28:15,210 --> 00:28:17,962 Dia mencoba untuk menghentikannya. 450 00:28:18,046 --> 00:28:19,931 Dia ingin melindungi kita. 451 00:28:20,015 --> 00:28:22,099 Kita semuanya. 452 00:28:22,184 --> 00:28:24,919 Tapi itu masuk dalam diriku. 453 00:28:26,054 --> 00:28:27,305 Apa itu? 454 00:28:27,372 --> 00:28:30,057 Iblis. 455 00:28:31,894 --> 00:28:35,262 Dan aku masih bisa merasakannya. 456 00:28:35,314 --> 00:28:36,814 Rasanya sakit. 457 00:28:36,899 --> 00:28:39,233 Aah! 458 00:28:41,787 --> 00:28:44,238 Ibumu tidak bisa mengeluarkannya. 459 00:28:44,289 --> 00:28:46,374 Tapi dia membuat hilang rasa sakitnya. 460 00:28:46,441 --> 00:28:48,876 Dan sekarang sakitnya kembali. 461 00:28:48,944 --> 00:28:51,779 Ohh! 462 00:28:51,830 --> 00:28:55,466 Dapatkah Kau membantu saya? 463 00:28:55,551 --> 00:28:58,252 Bagaimana? Bagaimana saya bisa? 464 00:28:59,972 --> 00:29:04,458 Tolong... hentikan sakitnya. 465 00:29:27,315 --> 00:29:29,133 Dia tidak menjawab. 466 00:29:40,379 --> 00:29:43,330 Ugh. Kotak suara. 467 00:29:44,900 --> 00:29:46,667 Coba lagi. 468 00:29:52,190 --> 00:29:53,357 Ah. 469 00:29:57,563 --> 00:29:59,530 Hai, Sayang. 470 00:29:59,615 --> 00:30:01,015 Apa? 471 00:30:01,066 --> 00:30:02,783 Siapa ini? 472 00:30:02,851 --> 00:30:05,019 Ini Cassie. Aku merindukanmu. 473 00:30:05,070 --> 00:30:06,737 Mari buat keajaiban dengan saya. 474 00:30:06,822 --> 00:30:07,705 Faye? 475 00:30:07,789 --> 00:30:09,356 Kenapa dia yang menjawab telepon Cassie? 476 00:30:09,408 --> 00:30:11,492 Faye, berikan pada Cassie. 477 00:30:11,543 --> 00:30:13,127 Dia dibawah. 478 00:30:13,194 --> 00:30:14,629 Faye, ini penting. 479 00:30:14,696 --> 00:30:18,633 Oh, suaramu sangat seksi. Apa yang Kau kenakan? 480 00:30:18,700 --> 00:30:21,419 Apakah Diana tahu kalau Kau menelepon? 481 00:30:21,503 --> 00:30:22,753 Faye, tolong. 482 00:30:25,924 --> 00:30:27,541 Apa yang terjadi? 483 00:30:27,593 --> 00:30:29,760 Kamu pingsan. 484 00:30:33,065 --> 00:30:34,599 Itulah yang ibuku lakukan? 485 00:30:34,683 --> 00:30:37,051 Apakah begini caranya dia menghentikan rasa sakitmu? 486 00:30:37,102 --> 00:30:39,153 Betul. 487 00:30:48,530 --> 00:30:53,701 Aku pergi ke galangan, tapi aku tidak bisa menemukannya. 488 00:30:53,752 --> 00:30:55,235 Mengapa dia ada di sana? 489 00:30:55,287 --> 00:30:57,371 Bagaimana apinya mulai? 490 00:30:57,422 --> 00:31:02,126 Dimana ada penyihir ... Iblis selalu mengikuti. 491 00:31:02,210 --> 00:31:03,260 Apa maksudmu? 492 00:31:03,345 --> 00:31:04,879 Mereka dikutuk. 493 00:31:04,930 --> 00:31:06,797 Mereka mencoba untuk menggunakan kekuatan ibumu. 494 00:31:06,882 --> 00:31:08,382 Dia dan teman-temannya. 495 00:31:08,433 --> 00:31:10,267 Siapa saja? dan mengapa? 496 00:31:10,352 --> 00:31:12,853 Dia tidak bisa menghentikan mereka semua. 497 00:31:12,921 --> 00:31:16,140 Dan salah satu dari mereka masuk dalam diriku. 498 00:31:16,224 --> 00:31:17,591 Satu dari apa? 499 00:31:17,643 --> 00:31:21,812 Heather, tolong, katakan padaku siapa yang coba untuk dihentikannya. 500 00:31:21,897 --> 00:31:23,430 Setan-setan. 501 00:31:43,552 --> 00:31:44,785 Heather! 502 00:31:49,174 --> 00:31:52,226 Hei Cassie, kapal impianmu telepon ... 503 00:31:52,293 --> 00:31:54,461 Merana karena kamu. 504 00:31:58,266 --> 00:31:59,800 Cassie? 505 00:32:02,904 --> 00:32:04,572 Aah! 506 00:32:06,658 --> 00:32:09,160 Aah! 507 00:32:12,280 --> 00:32:13,748 Faye? 508 00:32:14,983 --> 00:32:17,651 Tolong! Oh, Tuhan. 509 00:32:19,254 --> 00:32:20,955 Aah! 510 00:32:50,452 --> 00:32:52,119 Aah! 511 00:32:58,293 --> 00:32:59,960 Faye! 512 00:33:02,247 --> 00:33:04,882 Faye? Tunggu. 513 00:33:12,224 --> 00:33:13,891 Aah! 514 00:33:21,683 --> 00:33:23,768 Aah! Aah! 515 00:33:30,776 --> 00:33:32,359 Cassie: Ayolah! 516 00:33:32,410 --> 00:33:34,245 Ayo, Lari! 517 00:33:46,958 --> 00:33:49,260 Pintu belakang. 518 00:34:14,402 --> 00:34:16,904 Pintu depan. Lari. 519 00:34:23,628 --> 00:34:25,379 Ini Aku. Apa yang terjadi? 520 00:34:25,446 --> 00:34:26,914 Lihat dibelakangmu! 521 00:34:26,965 --> 00:34:29,416 Aah! 522 00:34:31,586 --> 00:34:33,971 Uh! 523 00:34:36,424 --> 00:34:38,092 Aah! 524 00:34:43,431 --> 00:34:44,932 Heather. 525 00:34:44,983 --> 00:34:47,852 Heather. Heather, ini aku. 526 00:35:06,705 --> 00:35:08,873 Dia datang entah dari mana. 527 00:35:24,976 --> 00:35:27,595 Kami harus membawa tubuhnya sekarang, Mr Barnes. 528 00:36:21,532 --> 00:36:24,484 Saya sangat menyesal, Mr. Barnes. 529 00:36:24,535 --> 00:36:27,621 Dia sudah tenang sekarang. 530 00:36:34,245 --> 00:36:36,129 Aku senang kau tidak apa-apa. 531 00:36:36,197 --> 00:36:38,965 Aku jauh dari baik-baik. 532 00:36:39,033 --> 00:36:41,034 Paling tidak Aku masih hidup. Makasih. 533 00:36:43,588 --> 00:36:45,555 Ayo. Aku akan antar Kau pulang rumah. 534 00:36:45,640 --> 00:36:48,008 Tidak usah, makasih. 535 00:36:48,059 --> 00:36:49,542 Aku akan menemuimu besok. 536 00:37:00,738 --> 00:37:03,073 Saya minta maaf Kamu harus mengalami kejadian ini. 537 00:37:03,157 --> 00:37:06,410 Aku masih tidak mengerti apa yang sebenarnya terjadi. 538 00:37:06,494 --> 00:37:08,779 Satu menit dia berbicara kepada saya dan kemudian... 539 00:37:08,863 --> 00:37:10,680 Saya menemukan simbol yang digunakan ibumu untuk menekan 540 00:37:10,748 --> 00:37:12,916 setan itu dalam buku sihirku. 541 00:37:13,000 --> 00:37:14,567 Setan? 542 00:37:14,619 --> 00:37:17,621 Itulah yang dikatakan Heather. Bagaimana bisa ada setan disana? 543 00:37:17,705 --> 00:37:20,090 Aku hanya tahu bahwa kita harus berhati-hati. 544 00:37:20,174 --> 00:37:22,426 Ada banyak yang kita tidak mengerti. 545 00:37:22,510 --> 00:37:24,127 Apa yang kupikirkan? 546 00:37:24,212 --> 00:37:27,080 Menerima ini semua tanpa mengetahui apa-apa? 547 00:37:27,131 --> 00:37:28,882 Kau membutuhkan jawaban. Kita semua juga. 548 00:37:28,933 --> 00:37:31,251 Aku mengerti. Tapi di samping itu, 549 00:37:31,302 --> 00:37:33,353 kita harus hati-hati untuk mendapatkan jawabannya. 550 00:37:34,522 --> 00:37:35,388 Kita harus pergi, Adam. 551 00:37:35,440 --> 00:37:37,524 Ayahku akan khawatir. 552 00:37:37,591 --> 00:37:39,192 Apa Kau baik-baik saja? 553 00:37:39,260 --> 00:37:41,862 Yeah. 554 00:37:50,872 --> 00:37:53,039 ♪ Oh, oh... ♪ 555 00:38:03,134 --> 00:38:05,385 Kau cukup mengesankan di sana. 556 00:38:05,452 --> 00:38:07,671 Makasih. 557 00:38:10,141 --> 00:38:12,559 Jadi kau akan tinggal? 558 00:38:12,627 --> 00:38:16,046 Ya, kalau itu tidak apa-apa. 559 00:38:16,114 --> 00:38:19,516 Aku tidak akan pernah menjadi cowok yang kamu inginkan. 560 00:38:19,584 --> 00:38:22,786 Ini adalah sebuah peringatan atau ancaman? 561 00:38:24,138 --> 00:38:26,490 Aku akan mengecewakan Kamu. 562 00:38:28,442 --> 00:38:30,827 Kau layak mendapat yang lebih baik. 563 00:38:33,030 --> 00:38:36,917 Ini adalah hal termanis yang permah kau katakan padaku. 564 00:38:41,455 --> 00:38:44,007 Saya tidak kecewa. 565 00:38:46,210 --> 00:38:56,136 ♪ I think I'm coming down ♪ 566 00:38:56,187 --> 00:39:06,563 ♪ I think I'm comin' down... ♪ 567 00:39:24,498 --> 00:39:26,466 Hei. 568 00:39:27,251 --> 00:39:28,919 Dimana Diana? 569 00:39:29,003 --> 00:39:29,953 Aku mengantarnya pulang. 570 00:39:30,021 --> 00:39:31,671 Dia tahu kau di sini? 571 00:39:31,722 --> 00:39:34,191 Tidak. 572 00:39:34,258 --> 00:39:37,477 Aku ingin memastikan kau baik-baik saja. 573 00:39:38,813 --> 00:39:42,548 Dan saya pikir Kamu mungkin perlu bantuan untuk membersihkan. 574 00:39:42,600 --> 00:39:45,518 Ini adalah yang teman-teman lakukan, betul? 575 00:39:52,360 --> 00:39:54,611 Kau punya sapu? 576 00:39:54,695 --> 00:39:56,062 Tentu. 577 00:39:56,113 --> 00:39:58,448 Saya penyihir. 578 00:39:58,532 --> 00:40:02,118 Jadi, berapa kali Diana berkata: "Saya bilang?" 579 00:40:02,186 --> 00:40:04,337 Tidak sekalipun. 580 00:40:04,405 --> 00:40:08,208 Sampai saat tepat dia masuk ke rumahnya. 581 00:40:12,964 --> 00:40:15,966 Hei, aku senang kau menemukan bahwa ibumu 582 00:40:16,050 --> 00:40:18,018 berusaha untuk melakukan hal yang benar. 583 00:40:18,085 --> 00:40:19,436 Aku, juga. 584 00:40:19,520 --> 00:40:21,054 Tapi Diana benar. 585 00:40:21,105 --> 00:40:23,723 Aku sangat terpacu untuk mengetahui segalanya tentang dia, 586 00:40:23,774 --> 00:40:25,358 Aku membahayakankan kita semua. 587 00:40:25,426 --> 00:40:28,144 Tidak, kau benar. 588 00:40:29,263 --> 00:40:30,614 Mungkin kita tidak melakukannya dengan cara yang benar, 589 00:40:30,698 --> 00:40:33,617 tapi seorang maniac mendatangi kita di pesta. 590 00:40:33,701 --> 00:40:35,819 Dan malam ini, setan. 591 00:40:35,903 --> 00:40:37,621 Setan. 592 00:40:38,739 --> 00:40:41,992 Kita perlu tahu apa yang terjadi 16 tahun lalu. 593 00:40:42,076 --> 00:40:44,210 Hidup kita tergantung pada hal itu. 594 00:40:44,278 --> 00:40:47,464 Aku tidak yakin Diana akan setuju. 595 00:40:47,548 --> 00:40:50,166 Yah, aku setuju. 596 00:40:50,251 --> 00:40:52,335 Kamu setuju? 597 00:40:53,304 --> 00:40:55,005 Setelah malam ini? Ya. 598 00:40:55,072 --> 00:40:59,809 Apa yang ada di luar sana jauh lebih besar daripada kita bayangkan. 599 00:41:01,062 --> 00:41:02,312 Makasih. 600 00:41:02,396 --> 00:41:04,431 ♪ I think I'm comin' down ♪ 601 00:41:05,566 --> 00:41:09,185 ♪ I think I'm comin' down ♪ 602 00:41:10,521 --> 00:41:14,691 ♪ I think I'm comin' down ♪ 603 00:41:14,716 --> 00:41:18,716 [blackhome]