1
00:00:00,078 --> 00:00:01,328
في الحلقاتِ السابقة منَ
"الدائرة السرية"
2
00:00:01,881 --> 00:00:04,717
كاسي" حلوتي"
عثوركِ على هذا يعني انني ميتة
3
00:00:04,718 --> 00:00:06,051
ولذلكَ انا آسفةٌ جداً
4
00:00:06,119 --> 00:00:07,503
لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة
5
00:00:07,587 --> 00:00:09,839
لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ
6
00:00:09,923 --> 00:00:11,123
" مرحباً انا "ديانا
7
00:00:11,174 --> 00:00:12,641
الم ترها بعد؟
لقد جاءت بالأمسِ
8
00:00:12,726 --> 00:00:14,310
نحنُ مختلفون -
انتِ مختلفة -
9
00:00:14,394 --> 00:00:17,930
انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم
10
00:00:17,981 --> 00:00:20,082
بوجودكِ هنا لدينا قوة
كبيرة الآن
11
00:00:20,150 --> 00:00:21,817
الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص
12
00:00:21,902 --> 00:00:22,818
انتِ تكملينَ الدائرة
13
00:00:22,903 --> 00:00:24,270
لديها الهبة
14
00:00:24,337 --> 00:00:26,655
هل يمكنكِ ان تجعلي "كاسي" تفعل
مانريد؟
15
00:00:26,723 --> 00:00:29,141
الدائرة ستتكفل بهذا دونَ
ان تعلمَ حتى
16
00:00:29,209 --> 00:00:31,827
ووالدتي فعلت شيئاً بـ"هيذر" كان
اسوأ من الموتِ
17
00:00:31,912 --> 00:00:33,812
هي لم تتحرك منذ 16 سنة
18
00:00:34,241 --> 00:00:36,542
" توجبَ عليها ان تضعَ التعويذة على "هيذر
19
00:00:36,627 --> 00:00:38,744
اينما وجدَ السحرُ فالشرُ يتبعهُ
20
00:00:38,829 --> 00:00:41,030
لقد كانوا يحاولونَ
إستخدام قِوى والدتكِ
21
00:00:41,081 --> 00:00:43,049
اخبرتكِ ، من كانت تحاول ان توقف
22
00:00:43,133 --> 00:00:44,500
الوحوش
23
00:00:44,551 --> 00:00:46,385
علينا ان نعلمَ ماحدثَ قبلَ 16 سنة
24
00:01:05,088 --> 00:01:07,423
إستيقظِ ، نحنُ متأخرونَ
25
00:01:07,491 --> 00:01:09,609
هل انتِ ميتة؟
26
00:01:14,915 --> 00:01:17,566
27
00:01:17,618 --> 00:01:21,037
صداعٌ في رأسي
28
00:01:26,293 --> 00:01:27,293
29
00:01:27,377 --> 00:01:30,346
إبتعد
30
00:01:31,215 --> 00:01:32,598
مابكِ؟
31
00:01:32,683 --> 00:01:34,433
قلتُ ان رأسي يؤلمني
32
00:01:34,518 --> 00:01:40,422
انا آسفة
لكنني لا اشعرُ بخير
33
00:01:55,103 --> 00:02:00,603
** الدائرة السرية **
الحلقة الخامسة * الموسم الأول
* المُنزلِق *
34
00:02:00,604 --> 00:02:15,104
ترجمة
cratos
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com
35
00:02:02,179 --> 00:02:04,463
36
00:02:04,548 --> 00:02:06,115
37
00:02:06,166 --> 00:02:10,202
38
00:02:17,895 --> 00:02:21,063
هل حصلتِ على بعض النومِ
ليلة امس؟
39
00:02:22,649 --> 00:02:25,017
قليلاً
40
00:02:25,102 --> 00:02:28,470
لا اصدقُ انكِ شهدتِ تلكَ
الحادثة الفظيعة
41
00:02:28,522 --> 00:02:30,656
يالها من إمرأة مسكينة
42
00:02:30,724 --> 00:02:32,408
اعلم
43
00:02:32,475 --> 00:02:34,310
...لقد كانت صديقةَ والدتكِ
44
00:02:34,361 --> 00:02:36,162
"هيذر بارنيس"
هل علمتِ ذلكَ؟
45
00:02:36,229 --> 00:02:38,497
لا
46
00:02:38,582 --> 00:02:41,417
لقد كانت مريضةً لوقتٍ
طويل جداً
47
00:02:41,484 --> 00:02:43,419
التشنج
48
00:02:43,486 --> 00:02:45,321
لايمكنني ان اتخيلَ ماكانت تفعلهُ
49
00:02:45,372 --> 00:02:47,156
في هذا الحي
50
00:02:49,710 --> 00:02:51,961
ماذا كنتِ تفعلينَ
ليلة الأمسِ؟
51
00:02:52,012 --> 00:02:56,849
لاشئ ، كنتُ عائدةً إلى المنزل
52
00:02:56,934 --> 00:02:58,834
من اينَ؟
53
00:02:58,885 --> 00:03:00,553
ليسَ من مكانٍ محدد
54
00:03:00,637 --> 00:03:02,004
فقط اتسكع
55
00:03:02,055 --> 00:03:04,774
" برفقة "ديانا
فاي تشامبرلاين" هذه الفتيات؟"
56
00:03:04,841 --> 00:03:07,360
اجل ، اهذا سئ؟
57
00:03:07,444 --> 00:03:08,444
لا ، مطلقاً
58
00:03:08,511 --> 00:03:10,529
انا سعيدة انكِ حصلتِ
على اصدقاء بهذه السرعةِ
59
00:03:10,614 --> 00:03:14,033
هذا يبدو مفهوماً على ما اعتقد
60
00:03:14,117 --> 00:03:15,985
انكم تمكنتم من إيجادِ
بعضكم البعضِ
61
00:03:16,036 --> 00:03:17,320
ماذا تقصدينَ؟
62
00:03:17,371 --> 00:03:20,522
انهُ لديكم اشياء
كثيرة مشتركة
63
00:03:20,574 --> 00:03:23,125
اهاليكم كانوا اصدقاءَ
مقربينَ جداً
64
00:03:25,862 --> 00:03:28,748
إنها مدينة صغيرة على ما اعتقد
65
00:03:28,832 --> 00:03:32,918
والدتكِ واصدقائها
خاضوا الكثيرَ معاً
66
00:03:33,003 --> 00:03:36,555
واخيراً
الكثيرُ من المآسي
67
00:03:37,540 --> 00:03:41,560
عليَ الذهابُ
68
00:03:41,645 --> 00:03:44,213
إلى المدرسة
69
00:03:44,264 --> 00:03:47,400
مارأيكِ في ان اصنعَ لنا
عشاءً رائعاً الليلة؟
70
00:03:47,484 --> 00:03:49,185
هل ستأتينَ؟
71
00:03:49,236 --> 00:03:50,987
طبعاً
72
00:03:53,106 --> 00:03:55,557
ليسَ هناكَ شئ لاتستطيعينَ
التحدثَ إليَ بشأنهِ
73
00:03:55,609 --> 00:03:57,943
تعلمينَ ذلكَ ، صحيح؟
74
00:03:59,663 --> 00:04:01,580
75
00:04:22,585 --> 00:04:23,936
إنتبهي
76
00:04:24,021 --> 00:04:26,138
حاذري الفاظكِ
77
00:04:26,223 --> 00:04:27,756
انا آسفة جداً
" سيدة "تشامبرلاين
78
00:04:27,808 --> 00:04:29,942
لا اعلم ماذا يصيبني اليوم
79
00:04:30,027 --> 00:04:31,394
اشعر حقاً بسوء شديد
80
00:04:31,445 --> 00:04:34,980
حسناً ، ليست مشكلة ، حاذري
اينَ تذهبينَ
81
00:04:35,065 --> 00:04:37,817
سأفعل ، انا آسفة
82
00:04:43,040 --> 00:04:44,790
لماذا لا استطيعُ إخبار جدتي؟
83
00:04:44,875 --> 00:04:46,292
ربما بإمكانها مساعدتنا
84
00:04:46,376 --> 00:04:48,961
ماذا إذا اخبرت والدي او اي من اهالينا؟
ماذا عندها؟
85
00:04:49,046 --> 00:04:51,630
ليست لديَ فكرة عما تقولينهُ
86
00:04:51,715 --> 00:04:53,466
لقد كذبوا علينا طوالَ حياتنا
87
00:04:53,550 --> 00:04:55,451
من الواضح انهم لايريدوننا
ان نعلمَ شيئاً
88
00:04:55,502 --> 00:04:58,471
إذا إكتشفوا مانفعلهُ
قد يؤخذُ كل هذا بعيداً منا
89
00:04:58,555 --> 00:05:00,389
سحرنا؟ ، كيف؟
90
00:05:00,457 --> 00:05:02,058
واحدة من اخر المداخل في كتابي
91
00:05:02,125 --> 00:05:04,793
تتحدثُ عن معاقبة دائرة اهالينا
لأفعالهم
92
00:05:04,845 --> 00:05:06,295
وجعل قواهم تؤخذ منهم
93
00:05:06,346 --> 00:05:07,296
من قبلِ من؟
94
00:05:07,347 --> 00:05:09,098
الكتابُ يعود إلى الكبار
95
00:05:09,149 --> 00:05:11,484
نظنُ ان ذلكَ يعني
الجيل السابق
96
00:05:11,568 --> 00:05:13,269
مثلَ جدتي
97
00:05:13,320 --> 00:05:15,637
إذاً امازالت تملكُ قواها؟
98
00:05:15,689 --> 00:05:17,323
اظن ذلكَ
جميعُ الأسبابِ
99
00:05:17,407 --> 00:05:18,991
لعدمِ إخبارها اننا نتدرب عليه
100
00:05:19,076 --> 00:05:22,161
اكرهُ الكذب ، يفترضُ بي ان اتناولَ
العشاءَ معها لاحقاً
101
00:05:22,245 --> 00:05:24,280
ليلةٌ اخرى من التظاهر بأنني شخص لستُ هوَ
102
00:05:24,331 --> 00:05:27,267
افهم هذا ، صدقيني
لكن الأجوبة التي نريدها كلنا
103
00:05:27,268 --> 00:05:29,212
حولَ ماحدثَ قبلَ 16 سنة
104
00:05:29,536 --> 00:05:33,655
ماذا إذا كانَ فضحُ انفسنا
يعني اننا لن نكتشفَ ابداً؟
105
00:05:41,181 --> 00:05:43,849
هيذر بارنيس" قتلت خارج منزل"
آل "بلايك" ليلة امسٍ
106
00:05:43,934 --> 00:05:45,301
نعم ، انا مدركةٌ بذلكَ
107
00:05:45,352 --> 00:05:47,803
امامَ اطفالنا مباشرةً
108
00:05:47,854 --> 00:05:49,522
هل تظنينَ انها قالت شيئاً لهم؟
109
00:05:49,606 --> 00:05:51,724
كان يجبُ عليها ان تكونَ
متشنجةً لبقية حياتها
110
00:05:51,808 --> 00:05:54,810
انا لستُ متأكدة حتى من قدرتها
على الخروجِ من بابها الأمامي
111
00:05:54,878 --> 00:05:56,137
لكننا علمنا دائماً ، ان ربطَ
الدائرة قد يلفتُ
112
00:05:56,162 --> 00:05:57,362
الإنتباهَ الزائدَ
113
00:05:57,564 --> 00:05:58,823
لكنني لم اظنَ ابداً
انهم سيواجهونَ هذا النوعَ
114
00:05:58,824 --> 00:06:00,024
من الخطر ، ليسَ بهذه العجلة
115
00:06:01,184 --> 00:06:03,803
كلما واجهوا اكثر ، كلما حفروا اكثر
116
00:06:03,870 --> 00:06:05,534
ونحنُ لسنا مجهزونَ بعد لحمايتهم
117
00:06:05,559 --> 00:06:06,759
مما قد يكتشفونهُ
118
00:06:07,023 --> 00:06:09,691
سنكونُ قمرَ الدمِ الليلةَ
119
00:06:09,743 --> 00:06:11,327
ولديَ كلُ شئٍ جاهز
120
00:06:11,378 --> 00:06:13,212
كوني في القارب عندَ الساعة العاشرة
121
00:06:13,296 --> 00:06:14,580
لن تريدي تفويتَ هذا
122
00:06:14,664 --> 00:06:17,533
لا ، لا نريد
123
00:06:17,584 --> 00:06:19,701
ماذا تقولُ في ان نعودَ
إلى إستخدام الهواتفِ
124
00:06:19,753 --> 00:06:21,587
لهذا النوعِ من المحادثات؟
125
00:06:23,890 --> 00:06:26,675
من الجميل رؤيتكِ شخصياً
126
00:06:32,882 --> 00:06:35,017
والدكِ هنا
127
00:06:35,068 --> 00:06:38,237
من المؤكد انكِ ستطردينَ
128
00:06:38,321 --> 00:06:39,822
انتِ لاتعلمينَ؟
129
00:06:39,889 --> 00:06:41,223
اعلمُ ماذا؟
130
00:06:41,274 --> 00:06:43,225
والدينا يتواعدانِ
131
00:06:43,276 --> 00:06:45,828
إنهُ امر لطيف ، اليسَ كذلكَ؟
132
00:07:22,532 --> 00:07:24,066
133
00:07:27,320 --> 00:07:29,738
ياإلهي
134
00:07:32,742 --> 00:07:34,877
"مليسا"
135
00:07:35,879 --> 00:07:37,296
هل انتِ بخير؟
136
00:07:52,178 --> 00:07:53,462
"نيك"
137
00:07:53,513 --> 00:07:54,897
" اجل ، "نيك
138
00:07:54,964 --> 00:07:56,348
هل انتِ على مايرام؟
139
00:07:56,433 --> 00:07:58,467
اجل ، انا بخيرٍ
لكنني احتاجُ مساعدتكَ
140
00:07:58,518 --> 00:07:59,801
ماذا؟
141
00:07:59,853 --> 00:08:02,021
وجدتُ كتاب الظلالِ
الخاصِ بعائلتي
142
00:08:02,105 --> 00:08:03,105
بجدية؟
143
00:08:03,156 --> 00:08:04,573
لكنني لا اريد الأخرين ان يعلموا
144
00:08:04,641 --> 00:08:05,824
اين وجدتيهِ؟
145
00:08:05,909 --> 00:08:07,976
كنتُ ابحثُ عن عقدٍ في اشياءِ والدتي
146
00:08:08,028 --> 00:08:10,529
ووجدتُ مذكراتها
لقد كتبت كل شئ عن
147
00:08:10,614 --> 00:08:13,165
إخفاء كتاب عائلتنا في الغابةِ
من اجلِ الحماية
148
00:08:13,250 --> 00:08:14,500
هل ستساعدني في العثورِ عليهِ؟
149
00:08:14,584 --> 00:08:18,087
فقط نحنُ
انا وانتِ
150
00:08:18,154 --> 00:08:20,339
نفعل كل التعويذات؟
151
00:08:20,407 --> 00:08:22,424
هذا يمكنُ ان يكونَ ممتعاً
152
00:08:22,492 --> 00:08:25,160
سرنا
153
00:08:35,171 --> 00:08:36,889
مؤكد انكِ اخطأتِ في قراءتهِ
154
00:08:36,973 --> 00:08:38,107
ليسَ هناكَ شئ موجودٌ هنا
155
00:08:38,174 --> 00:08:40,442
ثقِ بي ، إنهُ هناكَ
156
00:08:40,510 --> 00:08:43,345
لقد تعبت ، انا على وشكِ
ان يغمى عليَ
157
00:08:43,396 --> 00:08:46,532
توقف عن كونكَ مزعجاً واستمر في الحفرِ
158
00:08:50,904 --> 00:08:52,121
159
00:08:59,796 --> 00:09:01,964
ما خطبهُ؟
160
00:09:02,031 --> 00:09:03,465
هذا الشئ وزنهُ ثقيل
161
00:09:03,533 --> 00:09:06,552
162
00:09:07,537 --> 00:09:10,389
هل انتِ متأكدةٌ انَ الكتابَ
موجودٌ بداخلهِ
163
00:09:10,473 --> 00:09:14,293
هذا تماماً هو مانبحثُ عنهُ
164
00:09:21,978 --> 00:09:23,211
كيف هي الدجاجة؟
165
00:09:23,296 --> 00:09:25,397
لذيذة
166
00:09:25,464 --> 00:09:27,649
شكراً لكِ
167
00:09:27,717 --> 00:09:29,784
المدرسة؟
168
00:09:30,803 --> 00:09:32,470
حسناً
169
00:09:32,538 --> 00:09:35,707
إنها مدرسة
170
00:09:35,775 --> 00:09:39,594
قريباً جداً سنتحدثُ عن الجو
171
00:09:41,814 --> 00:09:45,100
آسفة
172
00:09:50,723 --> 00:09:51,906
ماذا؟
173
00:09:51,974 --> 00:09:55,243
الطريقة التي حركتِ بها انفكي
174
00:09:55,328 --> 00:09:57,746
تماماً كوالدتكِ
175
00:09:57,813 --> 00:10:00,749
حقاً؟
176
00:10:00,833 --> 00:10:03,568
كيفَ كانت في سني؟
177
00:10:03,619 --> 00:10:05,903
مثلكِ
جميلة
178
00:10:05,955 --> 00:10:08,239
قوية
179
00:10:08,290 --> 00:10:10,925
ذكية للغاية
180
00:10:12,578 --> 00:10:15,013
لماذا غادرت من هنا؟
181
00:10:15,081 --> 00:10:18,316
والدتكِ اخفت الكثيرَ
من الأشياءِ عني
182
00:10:18,384 --> 00:10:20,885
ظنت انني لن اتفهمَ
183
00:10:20,936 --> 00:10:22,354
قد تشعرينَ بنفسِ الطريقة
184
00:10:22,421 --> 00:10:23,938
عندما كانت في مشكلة
185
00:10:24,023 --> 00:10:27,091
لم ارى الإشارات
186
00:10:27,143 --> 00:10:30,712
إذا كنا مقربينَ
إذا كانت اتت إليَ
187
00:10:30,780 --> 00:10:32,597
كانَ يمكنني المساعدة
188
00:10:34,400 --> 00:10:37,118
لن اسامحَ نفسي ابداً
189
00:10:40,990 --> 00:10:43,958
...كما تعلمينَ ، عندما تفكر الأم بشئ
190
00:10:44,043 --> 00:10:47,379
هل رأيتِ؟ ، انتِ تعرفينها
افضلَ مما تظنينَ
191
00:10:50,082 --> 00:10:53,868
"رجاءً ، لاتقترفي الخطأ نفسهُ "كاسي
1000
00:11:01,282 --> 00:11:03,978
تعالي إلى المنزلِ بسرعةٍ
192
00:11:05,481 --> 00:11:07,315
هل كلُ شئ بخير؟
193
00:11:07,400 --> 00:11:08,933
اجل
194
00:11:09,001 --> 00:11:10,602
هل انتِ مستعدة للتحلية؟
195
00:11:10,653 --> 00:11:12,020
في الواقع ، عليَ ان اقابلَ احدهم
196
00:11:12,104 --> 00:11:14,072
لكنني لن اتأخرَ
197
00:11:14,140 --> 00:11:16,574
شكراً لك للعشاءِ
198
00:11:16,642 --> 00:11:17,909
199
00:11:17,976 --> 00:11:20,662
سأعودُ قريباً
200
00:11:26,285 --> 00:11:28,152
لنفتحهُ فقط
201
00:11:28,204 --> 00:11:29,771
مامشكلتكِ؟
لاتلمسهُ
202
00:11:29,839 --> 00:11:31,039
هذا ما اردتيهِ...الكتاب
203
00:11:31,123 --> 00:11:34,059
والدتي القت تعويذةً عليهِ
لحمايتهِ وإبقائهِ آمناً
204
00:11:34,126 --> 00:11:36,227
لن يفتحُ حتى نبطلَ التعويذةَ
205
00:11:36,295 --> 00:11:37,796
سابدأ في الأمر
206
00:11:37,847 --> 00:11:39,664
القفل قديمٌ
207
00:11:39,715 --> 00:11:41,516
اراهنُ انهُ بإمكاني فتحهُ
208
00:11:41,600 --> 00:11:42,851
لا تعني لا
هل تفهمُ هذا؟
209
00:11:42,935 --> 00:11:45,186
ماهيَ الحالة الطارئة؟
210
00:11:45,271 --> 00:11:47,906
اخبريني ان هذا ليسَ لهُ
علاقة بحياتكِ الجنسية
211
00:11:47,973 --> 00:11:49,140
إنها مفاجئة
212
00:11:49,191 --> 00:11:51,976
فقط إمنحيني دقيقةً
لأحضرَ التعويذة
213
00:11:52,027 --> 00:11:53,645
لقد اخبرتيني ان اسرعَ إلى هنا
214
00:11:53,696 --> 00:11:55,864
والآن تريدينَ مني الإنتظار
215
00:11:55,931 --> 00:11:58,566
معهُ
216
00:11:58,651 --> 00:12:01,536
إنتظري
217
00:12:03,322 --> 00:12:05,323
وجدتُ كتابَ ظلالِ والدتي
218
00:12:05,374 --> 00:12:08,543
مهلاً ، ظننتُ اننا قلنا اننا
لن نخبرَ اي احدٍ
219
00:12:08,627 --> 00:12:11,729
إنها صديقتي المقربة
لاتكن غبياً
220
00:12:11,797 --> 00:12:15,216
كتابٌ اخر؟
حقاً
221
00:12:15,301 --> 00:12:16,551
اينَ؟
222
00:12:20,473 --> 00:12:21,723
إذاً ، لنفتحهُ
223
00:12:21,807 --> 00:12:23,558
هناكَ تعويذةٌ على القفل
224
00:12:26,145 --> 00:12:28,963
هل اخبرتِ "ديانا" بشأن هذا؟
225
00:12:29,031 --> 00:12:31,382
لا ، نحنُ فقط
226
00:12:31,433 --> 00:12:32,684
وماذا عنهُ؟
227
00:12:32,751 --> 00:12:35,353
إحتجتهُ ليحفرَ بحثاً عن الصندوق
228
00:12:35,404 --> 00:12:37,188
الكتابُ لي ولكِ
229
00:12:37,239 --> 00:12:39,223
ظننتُ انَ الكتابَ كانَ لكي ولي
230
00:12:39,275 --> 00:12:42,143
هل ستقومينَ بإحتجازه كما تفعل "ديانا"؟
231
00:12:42,211 --> 00:12:44,061
ابداً
232
00:12:44,113 --> 00:12:47,282
انتِ صديقتي المفضلة
233
00:12:47,366 --> 00:12:49,584
ليسَ هناكَ شئ
234
00:12:49,668 --> 00:12:52,337
لم اكن لأفعلهُ من اجلكِ
235
00:12:54,173 --> 00:12:56,007
236
00:13:02,131 --> 00:13:04,415
" مرحباً "دون
237
00:13:04,466 --> 00:13:05,800
هل انا مبكرة؟
238
00:13:05,885 --> 00:13:06,851
لقد قلتَ الساعة العاشرة
239
00:13:06,919 --> 00:13:08,353
لا ، انتِ جئتِ في وقتكِ تماماً
240
00:13:10,022 --> 00:13:11,105
اترغبينَ ببعضِ النبيذِ؟
241
00:13:11,190 --> 00:13:12,974
...لا
242
00:13:13,058 --> 00:13:14,976
لدينا عملُ لنفعلهُ
243
00:13:15,060 --> 00:13:17,862
بالطبعِ ، لديَ كل شئ جاهز
244
00:13:17,930 --> 00:13:20,815
احتاجُ فقط إلى إنارة هذه الشموع
245
00:13:22,267 --> 00:13:25,153
مازالت لدينا 15 دقيقة
246
00:13:25,237 --> 00:13:27,488
أانتِ متأكدة انكِ لاتريدينَ شيئاً لتشربيهِ؟
247
00:13:29,992 --> 00:13:31,543
حسناً
248
00:13:31,610 --> 00:13:34,629
انتَ ترغب بهذه البلورات
بقدري ، صحيح؟
249
00:13:34,713 --> 00:13:36,714
بالطبع
250
00:13:37,917 --> 00:13:41,469
لإستعادة قوانا الحقيقية
هذا يعني كل شئ
251
00:13:41,554 --> 00:13:44,472
إذاً لاتخسر التركيز
252
00:13:47,660 --> 00:13:49,544
منذ متى وانتِ تطبخينَ؟
253
00:13:49,612 --> 00:13:51,629
ابداً ، لكنني وجدتُ الوصفة
عبر الإنترنت
254
00:13:51,680 --> 00:13:52,897
واتبعت الإرشادات
255
00:13:52,965 --> 00:13:55,567
هذا كانَ مذهلاً
256
00:13:56,318 --> 00:13:57,986
انت تكذب
257
00:13:58,070 --> 00:14:01,773
اعلم ، إنه مقرف
انا طباخة فظيعة
258
00:14:01,824 --> 00:14:04,943
ليسَ إذا كانَ الطبخُ
يقدرُ بالجهدِ والإعجابِ
259
00:14:04,994 --> 00:14:08,296
افتقد هذا
260
00:14:08,364 --> 00:14:11,799
اشعرُ كأننا لم نكن لوحدنا منذ
فترةٍ طويلة
261
00:14:11,867 --> 00:14:15,820
هل تتذكر عندما كنا نحنُ السحرة الوحيدان؟
انا وانت
262
00:14:15,871 --> 00:14:17,858
اجل ، وعندها كانَ عليكِ
ان تذهبي وتخربي كل شئ
263
00:14:17,883 --> 00:14:19,083
وتخبري الأخرينَ
264
00:14:19,341 --> 00:14:22,694
احياناً اتمنى لو انني
لم اجد الكتابَ ابداً
265
00:14:22,761 --> 00:14:25,196
اننا كنا لوحدنا
انا وانتَ ثانيةً
266
00:14:25,264 --> 00:14:27,432
نكونُ طبيعيينَ
267
00:14:27,499 --> 00:14:30,468
ربما غداً سأطبخُ شيئاً فظيعاً
268
00:14:34,356 --> 00:14:36,641
وقتُ التحلية
269
00:14:46,068 --> 00:14:49,404
هل عليَ ان احضرَ الملاعقَ؟
270
00:14:49,488 --> 00:14:52,457
لن نحتاجهم
271
00:14:52,524 --> 00:14:54,575
272
00:14:59,131 --> 00:15:02,717
273
00:15:02,801 --> 00:15:06,754
274
00:15:06,839 --> 00:15:08,089
لقد نسيتي مكاناً
275
00:15:08,173 --> 00:15:09,891
هل فعلت؟ -
اجل فعلتِ -
276
00:15:12,061 --> 00:15:17,231
277
00:15:17,316 --> 00:15:18,650
تلكَ لم تكن هي
278
00:15:18,717 --> 00:15:21,218
279
00:15:24,723 --> 00:15:26,441
280
00:15:26,525 --> 00:15:27,742
إليكِ واحدة اخرى
281
00:15:27,826 --> 00:15:29,744
282
00:15:29,828 --> 00:15:31,262
توقف
283
00:15:31,330 --> 00:15:35,232
284
00:15:37,402 --> 00:15:38,670
وصلتني رسالتكِ
285
00:15:38,737 --> 00:15:40,038
هل اخبرتها؟
286
00:15:40,089 --> 00:15:41,255
ما الأمر "مليسا"؟
287
00:15:41,340 --> 00:15:43,407
كم ساحراً يتطلبهُ الأمر لفتحِ حقيبة؟
288
00:15:43,459 --> 00:15:45,026
ستة على ما اظنُ
289
00:15:45,094 --> 00:15:46,627
ماذا؟ -
انا آسفة -
290
00:15:46,712 --> 00:15:48,379
لم اكن اظنُ انكم كنتم لتأتوا
لو عرفتم
291
00:15:48,430 --> 00:15:52,083
لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها
من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ
292
00:15:53,085 --> 00:15:54,352
لماذا؟ ، ماذا يوجد بها؟
293
00:15:54,419 --> 00:15:55,887
" كتاب ظلال "مليسا
294
00:15:55,938 --> 00:15:57,939
حقاً؟ ، لنراهُ
295
00:15:58,023 --> 00:16:02,360
لماذا الجميعُ في عجلةٍ من اجل
فتحِ الحقيبة؟
296
00:16:03,862 --> 00:16:07,198
لماذا لا اتفقد لأرى اينَ "ادم وديانا"؟
297
00:16:07,265 --> 00:16:09,567
اخبريهم ان يسرعوا ، فهم لم
يستجيبوا لرسائلي
298
00:16:09,618 --> 00:16:11,703
اجل ، من الواضحِ إخبارهم بالسرعة
299
00:16:13,038 --> 00:16:14,271
هل رأيتِ ذلكَ؟
300
00:16:14,323 --> 00:16:17,241
ما المشكلة؟ -
هذه الحقيبة تحركت -
301
00:16:17,292 --> 00:16:18,826
الحقائب لاتتحرك
302
00:16:18,911 --> 00:16:20,661
هذه فعلت
303
00:16:20,746 --> 00:16:21,913
لقد تحركت ثانيةً
304
00:16:21,964 --> 00:16:23,664
فقط إبقوا بعيداً عنها
305
00:16:23,749 --> 00:16:28,169
"مليسا"
ماذا يوجد في الحقيبة؟
306
00:16:34,626 --> 00:16:37,395
سترونَ
307
00:16:50,075 --> 00:16:54,145
308
00:16:54,196 --> 00:16:58,449
309
00:16:58,500 --> 00:17:02,253
310
00:17:02,320 --> 00:17:08,709
311
00:17:08,794 --> 00:17:10,494
312
00:17:10,546 --> 00:17:13,297
313
00:17:13,348 --> 00:17:16,684
314
00:17:16,769 --> 00:17:27,361
315
00:17:28,680 --> 00:17:30,114
316
00:17:39,074 --> 00:17:41,876
من يستمرُ في الإرسال؟
317
00:17:47,416 --> 00:17:49,033
ماذا؟
318
00:17:49,084 --> 00:17:50,418
" إنها "كاسي
319
00:17:50,502 --> 00:17:52,536
إنهم في مشكلة
320
00:17:57,926 --> 00:17:59,977
مامشكلة وجهها؟
321
00:18:00,045 --> 00:18:01,229
" إنهُ نفسُ الشئ الذي كانَ في "هيذر
322
00:18:01,313 --> 00:18:02,597
وحش؟
323
00:18:02,681 --> 00:18:04,098
اعتقد ذلك
لم ارى وحشاً من قبل
324
00:18:04,183 --> 00:18:06,350
هل يبدونَ مثلَ الثعابين
ويزحفونَ داخل جلد الناسِ؟
325
00:18:06,401 --> 00:18:07,735
لنخرج من هنا
326
00:18:07,820 --> 00:18:10,071
لا ، لايمكننا المغادرة
علينا ان نخرجَ ذلكَ الشئ منها
327
00:18:10,155 --> 00:18:12,106
كيف؟ ، والدتي لم تستطع
"مساعدة "هيذر
328
00:18:12,191 --> 00:18:13,658
ونحنُ لانعلم نصفَ السحر الذي فعلوهُ
329
00:18:13,725 --> 00:18:16,327
لا اهتمُ بذلكَ
علينا إنقاذها
330
00:18:16,394 --> 00:18:18,112
انتَ محق -
حسناً ، كيف؟ -
331
00:18:18,197 --> 00:18:19,914
يارفاق؟ -
لا اعلم -
332
00:18:19,998 --> 00:18:21,999
هل انتم بخير؟
333
00:18:24,953 --> 00:18:27,038
ما المشكلة؟
334
00:18:31,009 --> 00:18:33,878
ليسَ ماتظنونهُ
335
00:18:33,946 --> 00:18:36,797
ليسَ حتى من بعيدٍ
336
00:18:40,164 --> 00:18:42,178
اعتقد انهُ مستحيل ان
" الوحشَ خرجَ من "هيذر
337
00:18:42,179 --> 00:18:43,413
" ووجدَ طريقهُ إلى "مليسا
338
00:18:44,203 --> 00:18:45,837
إذاً ، ماذا في الحقيبة؟
339
00:18:45,921 --> 00:18:51,125
انا اعتقدُ انهُ ليسَ كتابَ ظلالِ
340
00:18:51,176 --> 00:18:53,160
341
00:18:53,212 --> 00:18:54,262
342
00:18:54,329 --> 00:18:55,263
امسكها
" ثبتها "نيك
343
00:18:55,330 --> 00:18:56,297
إمسك ذراعها
امسكها بإحكام
344
00:18:56,348 --> 00:18:57,348
دعوني اذهب
345
00:18:57,433 --> 00:18:59,183
إبتعدوا عني
346
00:18:59,268 --> 00:19:00,301
347
00:19:03,503 --> 00:19:04,703
إبتعدوا
إبتعدوا عنها
348
00:19:07,559 --> 00:19:10,061
ماذا حدثَ للتو؟
349
00:19:16,368 --> 00:19:18,486
مليسا"؟"
350
00:19:18,537 --> 00:19:20,238
"نيك"
351
00:19:21,790 --> 00:19:25,259
رأسي
352
00:19:26,578 --> 00:19:28,746
ماذا حدثَ؟
353
00:19:30,666 --> 00:19:33,418
ماذا يجري؟ ، لماذا تحدقونَ بي
كلكم هكذا؟
354
00:19:33,485 --> 00:19:34,585
هل انتِ بخير؟
355
00:19:34,653 --> 00:19:36,888
لايمكنني ان اشعر بيدي
356
00:19:36,972 --> 00:19:38,506
هذه الأشياء تدخل إليَ
357
00:19:38,557 --> 00:19:39,707
لنبعد هذه الأشياء
358
00:19:39,758 --> 00:19:41,059
لاتفعل ذلك
359
00:19:41,143 --> 00:19:42,393
إنها ليست هيَ
360
00:19:42,478 --> 00:19:43,711
بالطبعِ ، إنها كذلكَ
361
00:19:43,762 --> 00:19:45,079
لا ، إنها تزيف
362
00:19:45,147 --> 00:19:46,981
نيك" لاتستمع إليهم"
انا اتألم
363
00:20:09,254 --> 00:20:12,757
ايها الفاشل عديم الفائدة
364
00:20:18,931 --> 00:20:22,016
ماذا سنفعل؟
إنها ستؤذي نفسها
365
00:20:22,084 --> 00:20:24,302
لايمكننا ان نبقيها مربوطة إلى الأبد
366
00:20:24,386 --> 00:20:27,588
يمكنني ان اجربَ الكتابَ ، لكنهُ
خارجٌ عن فئتي كثيراً
367
00:20:30,442 --> 00:20:32,060
اعرف ماعلينا فعلهُ
368
00:20:32,127 --> 00:20:34,695
لكن عليكم ان تثقوا بي
369
00:20:47,493 --> 00:20:48,876
حانَ الوقتُ
370
00:20:48,944 --> 00:20:51,796
لنفعلها
371
00:20:55,918 --> 00:20:58,469
هذه البلورة ستمتصُ
ضوء القمرِ
372
00:20:58,554 --> 00:21:01,472
وتسقطهُ على الخريطه
وتحدد الأخريات
373
00:21:01,557 --> 00:21:04,225
في علاقة لترتيبها
374
00:21:04,292 --> 00:21:07,294
...ستة بلورات ، عندما يجتمعونَ كواحدة
375
00:21:07,346 --> 00:21:10,765
ويرتبطونَ حتى الان
376
00:21:10,816 --> 00:21:14,318
377
00:21:14,403 --> 00:21:17,939
378
00:21:17,990 --> 00:21:21,475
379
00:21:21,527 --> 00:21:25,279
380
00:21:25,330 --> 00:21:29,333
381
00:21:29,418 --> 00:21:32,120
382
00:21:32,171 --> 00:21:34,956
383
00:21:35,007 --> 00:21:36,824
384
00:21:36,875 --> 00:21:40,378
385
00:21:46,885 --> 00:21:48,603
لا
386
00:21:50,522 --> 00:21:51,889
ليست هناكَ قوة كافية
387
00:21:51,974 --> 00:21:53,307
لنحاول ثانيةً -
البلورة ميتة -
388
00:21:53,358 --> 00:21:54,642
إستخدمناها كثيراً
تباً
389
00:21:54,693 --> 00:21:55,560
...فقط اعطيني يديكِ
390
00:21:55,644 --> 00:21:57,445
الاتفهم "تشارليز"؟
391
00:21:57,512 --> 00:21:59,680
إنتهى الأمر
392
00:21:59,731 --> 00:22:03,017
لقد إنتظرنا سنة من اجل
قمرِ الدمِ هذا
393
00:22:03,068 --> 00:22:05,352
لكن على الأقل
لقد ربطنا الدائرة
394
00:22:05,404 --> 00:22:07,720
بدونِ خمسةٍ من هذه
الدائرة لن تستعيدَ
395
00:22:07,745 --> 00:22:08,945
قواها
ليسَ لدينا شئ
396
00:22:09,208 --> 00:22:11,209
إسمعي ، سأجدُ طريقةً اخرى
397
00:22:11,293 --> 00:22:13,327
لا
398
00:22:13,378 --> 00:22:16,030
كنت غبية لأنني ظننتُ
انهُ بإمكانكَ المساعدة
399
00:22:23,038 --> 00:22:25,973
جدتي
400
00:22:26,041 --> 00:22:27,975
ماالأمرُ؟
هل انتِ يخير؟
401
00:22:28,043 --> 00:22:30,311
لقد قلتِ انهُ بإمكانكِ مساعدتي
لقد قلتِ انهُ بإمكاني ان اثقَ بكِ
402
00:22:30,378 --> 00:22:32,213
بالطبعِ يمكنكِ ذلك
إهدأي والتقطي أنفاسكِ
403
00:22:32,264 --> 00:22:34,015
ليسَ هناكَ وقت
نحنُ في مشكلة
404
00:22:34,066 --> 00:22:35,716
من هو؟
اخبريني ما المشكلة؟
405
00:22:35,767 --> 00:22:38,052
اعلمُ من انا
406
00:22:38,103 --> 00:22:40,404
من انتِ
ومن كانت والدتي
407
00:22:40,489 --> 00:22:43,491
انا ساحرة
408
00:22:43,558 --> 00:22:46,227
واحتاجُ مساعدتكِ
409
00:22:53,220 --> 00:22:56,039
هل كانَ ذلكَ هسيساً؟
410
00:22:56,090 --> 00:22:59,843
411
00:22:59,894 --> 00:23:00,844
412
00:23:00,895 --> 00:23:03,600
إفعلوا كما اقولُ
او سأقطعُ حلقهُ
413
00:23:04,602 --> 00:23:07,271
مليسا" لاتفعلي هذا"
مليسا" رجاءً"
414
00:23:07,355 --> 00:23:09,990
إستمعي ، حسناً
415
00:23:11,659 --> 00:23:13,360
قاوميهِ
رجاءً
416
00:23:13,411 --> 00:23:15,112
قاوميهِ ، اعلمُ انكِ هناكَ
417
00:23:15,196 --> 00:23:16,246
اعلمُ انهُ بإمكانكِ سماعي
418
00:23:16,331 --> 00:23:18,916
نعم ، وانا اخبركَ
419
00:23:19,000 --> 00:23:20,417
ان تصمتَ
420
00:23:20,502 --> 00:23:22,035
مليسا" لا"
421
00:23:22,086 --> 00:23:22,953
422
00:23:23,037 --> 00:23:24,338
هناكَ ثلاثةٌ منا
423
00:23:24,405 --> 00:23:25,339
لاتعبثي هكذا
424
00:23:25,406 --> 00:23:26,623
نحنُ لن نفعلَ ماتقولهُ
425
00:23:26,708 --> 00:23:27,674
فاي" لا"
426
00:23:27,742 --> 00:23:29,426
ركزي على المقصات
427
00:23:29,511 --> 00:23:32,379
حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِِ
428
00:23:32,430 --> 00:23:34,882
حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِِ
429
00:23:34,933 --> 00:23:37,017
حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِِ
430
00:23:37,084 --> 00:23:39,720
حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ
431
00:23:39,771 --> 00:23:41,221
حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِِ
432
00:23:41,272 --> 00:23:43,357
حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِِ
433
00:23:43,424 --> 00:23:45,893
حرارة الشمسِ
تحرقُ مثلَ النارِِ
434
00:23:45,944 --> 00:23:46,894
حرارة الشمسِ تحرقُ مثلَ النارِِ
435
00:23:46,945 --> 00:23:48,312
مهلاً ، توقفي ، توقفي
436
00:23:48,396 --> 00:23:51,031
اهناكَ اي حيل سحرية اخرى
تريدونَ تجربتها؟
437
00:23:51,099 --> 00:23:54,601
لا؟ ، دوري
438
00:23:54,652 --> 00:23:59,573
فاي" إستخدمي ذلكَ"
لتشكلي دائرة حولَ الصندوقِ
439
00:23:59,624 --> 00:24:00,974
رجاءً إفعليها فقط
440
00:24:11,302 --> 00:24:13,086
...الآن قولي هذا معي
441
00:24:13,137 --> 00:24:17,307
إنسيبيو سيربس مالوم
442
00:24:17,375 --> 00:24:18,592
قوليها
443
00:24:18,643 --> 00:24:21,979
إنسيبيو سيربس مالوم
444
00:24:22,063 --> 00:24:24,398
إنسيبيو سيربس مالوم
445
00:24:24,465 --> 00:24:26,333
إنسيبيو سيربس مالوم
446
00:24:26,401 --> 00:24:28,485
إنسيبيو سيربس مالوم
447
00:24:28,570 --> 00:24:30,487
إنسيبيو سيربس مالوم
448
00:24:30,555 --> 00:24:32,773
إنسيبيو سيربس مالوم
449
00:24:32,824 --> 00:24:35,192
إنسيبيو سيربس مالوم
450
00:24:35,276 --> 00:24:38,195
احضرتُ المساعدة
451
00:24:40,281 --> 00:24:42,115
...ماذا
452
00:24:42,166 --> 00:24:44,334
انتِ متأخرة جداً
453
00:24:44,419 --> 00:24:46,503
كليداريا كلودانوم
454
00:24:49,340 --> 00:24:50,874
كرري التعويذه -
لا -
455
00:24:50,942 --> 00:24:55,312
إذاً دمهُ على يديكِ
456
00:24:56,831 --> 00:24:58,181
457
00:25:00,334 --> 00:25:02,719
ايتها السافلة
458
00:25:02,804 --> 00:25:05,522
ليست لديكِ القوة لإيقافي
459
00:25:05,607 --> 00:25:06,607
ايتها العجوزة
460
00:25:06,674 --> 00:25:07,841
انا لستُ وحيدةً هنا
461
00:25:07,892 --> 00:25:10,527
ماذا؟ ، هم
إنهم لاشئ
462
00:25:10,612 --> 00:25:12,512
لم اقصد الأطفالَ
463
00:25:14,032 --> 00:25:16,182
ابعدي تلكَ عني
464
00:25:16,234 --> 00:25:17,517
كاسي" احضري حقيبتي"
465
00:25:17,568 --> 00:25:19,870
احدكم يكسر تلكَ الدائرة
بسرعةٍ
466
00:25:21,789 --> 00:25:25,358
خذي الشموعَ الثلاثةَ
وضعيهم حولَ الحقيبة
467
00:25:25,410 --> 00:25:26,827
اضيئيهم في دائرة بإتجاهِ
عقارب الساعة
468
00:25:26,878 --> 00:25:29,579
"الآن الـ"سيج
احرقي بعضهُ في كل شمعةٍ
469
00:25:29,664 --> 00:25:32,549
اسرعي
لانملكُ وقتاً كثيراً
470
00:25:33,651 --> 00:25:36,503
"مليسا"؟ ، "مليسا"
اعلمُ انكِ هناكَ
471
00:25:36,554 --> 00:25:40,557
رأيتكِ ، رأيتكِ
عودي إليَ
472
00:25:42,543 --> 00:25:44,645
عودي إليَ ، رجاءً
473
00:25:48,382 --> 00:25:50,317
نبيذ ابيض ، رجاءً
474
00:25:50,384 --> 00:25:53,820
" لا ، "بوربن
475
00:25:56,607 --> 00:25:58,725
توقف
ما الذي يجري؟
476
00:25:58,776 --> 00:26:01,244
كاسي" اخرجي العصا"
من الحقيبة
477
00:26:01,329 --> 00:26:02,245
لا
478
00:26:02,330 --> 00:26:04,414
479
00:26:04,499 --> 00:26:05,415
اضيئيها
480
00:26:05,500 --> 00:26:08,085
لا ، رجاءً
481
00:26:08,169 --> 00:26:11,288
ياإلهي ، لا
482
00:26:11,372 --> 00:26:13,123
لا ، توقف
ديابلو فيوج
483
00:26:13,207 --> 00:26:14,458
ديابلو فيوج
توقف
484
00:26:14,542 --> 00:26:15,592
توقف
485
00:26:15,677 --> 00:26:18,745
نيك" ساعدني ، رجاءً"
486
00:26:18,796 --> 00:26:21,414
إنها غيرُ مستحوذة
دعها تذهب
487
00:26:21,466 --> 00:26:25,635
مستحوذة؟
ما الذي تتحدثينَ عنهُ؟
488
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
هل ذهبَ الوحش؟
489
00:26:26,771 --> 00:26:28,772
"من "مليسا
لكنهُ يحتاجُ مضيفاً
490
00:26:28,856 --> 00:26:30,891
إنه في شخصٍ اخر
491
00:26:30,942 --> 00:26:32,225
شخصٌ في هذه الغرفة
492
00:26:32,276 --> 00:26:36,029
كيفَ نعرفُ انهُ ليسَ هو؟
493
00:26:36,097 --> 00:26:37,197
"ديانا"
494
00:26:37,264 --> 00:26:39,733
يمكنُ ان يكونَ اي احد
495
00:26:39,784 --> 00:26:41,118
اجل
انا اصوتُ لكِ
496
00:26:41,202 --> 00:26:42,813
ماذا عن الجدة؟
497
00:26:42,838 --> 00:26:44,232
إنها التي جاءت بكل هذه
الأفكار المجنونة
498
00:26:44,233 --> 00:26:46,418
لقد انقذتنا -
توقفوا -
499
00:27:18,239 --> 00:27:20,140
توقفوا
500
00:27:20,191 --> 00:27:21,825
توقفوا
501
00:27:24,812 --> 00:27:26,246
اوقفه ، اوقفهُ
502
00:27:27,815 --> 00:27:28,982
"نيك"
503
00:27:35,499 --> 00:27:36,949
بحذر
504
00:27:37,036 --> 00:27:37,992
من هم؟
505
00:27:38,022 --> 00:27:39,456
وحوشٌ في هيئة ثعابين
506
00:27:39,523 --> 00:27:40,690
هل لديكَ اي مادة
سائلة مشتعلة؟
507
00:27:40,741 --> 00:27:44,461
اجل ، هناكَ
على الطاولة
508
00:27:45,362 --> 00:27:46,830
الطريقة الوحيدة
لتدميرِ وحشِ
509
00:27:46,881 --> 00:27:48,197
هي إغراقهُ
510
00:27:48,249 --> 00:27:50,333
او إحراقهُ
511
00:27:51,836 --> 00:27:54,587
هنا
جيد
512
00:27:54,672 --> 00:27:56,089
في الخرسانه
513
00:27:56,173 --> 00:27:57,424
...1
514
00:27:57,508 --> 00:27:58,425
...2
515
00:27:58,509 --> 00:28:00,043
3
516
00:28:02,396 --> 00:28:05,432
القفل -
خذِ هذه -
517
00:28:15,443 --> 00:28:17,060
عودي
518
00:28:21,332 --> 00:28:23,283
لا ، عد
519
00:28:25,503 --> 00:28:28,538
520
00:28:37,098 --> 00:28:38,548
521
00:29:11,966 --> 00:29:14,834
علينا ان نعثر على "نيك" قبلَ
ان يؤذيَ احداً ما
522
00:29:14,919 --> 00:29:18,555
سأتصل بعمتهِ واخبرها ان تتصلَ
إذا ظهر هناكَ
523
00:29:18,622 --> 00:29:20,456
ما الذي يحاول فعلهُ؟
524
00:29:20,508 --> 00:29:23,426
ماذا يريد؟
525
00:29:23,477 --> 00:29:26,796
الإستحواذ ، الوحوش تحتاجُ هيئة بشر
لتكونَ فعالةً تماماً
526
00:29:26,814 --> 00:29:29,833
وليست هناكَ هيئة
اقوى من هيئة الساحرِ
527
00:29:32,353 --> 00:29:34,604
" إنهُ "نيك
528
00:29:38,776 --> 00:29:41,611
ادم" سأحتاجُ منكَ ان تحضرَ"
لي الحقيبة
529
00:29:41,679 --> 00:29:42,812
إلى بيتِ القواربِ
530
00:29:42,863 --> 00:29:45,331
إذا لم تفعل
فسأحرقُ هذا المكان
531
00:29:45,416 --> 00:29:46,750
إلى قاعهِ
532
00:29:46,817 --> 00:29:49,252
يمكنكَ ان تتفقد
لكنني متأكد تماماً
533
00:29:49,319 --> 00:29:52,372
ان والدكَ توفيَ
في الغرفة الخلفية
534
00:29:56,994 --> 00:29:59,465
ارادَ مني ان احضرَ لهُ الحقيبة
او سيقومُ
535
00:29:59,490 --> 00:30:00,690
بإحراق بيتِ القواربِ
536
00:30:01,498 --> 00:30:04,217
والدي هناكَ
537
00:30:05,102 --> 00:30:06,019
سأذهب
538
00:30:06,103 --> 00:30:07,637
انا قادمة معكِ
539
00:30:07,688 --> 00:30:09,355
لا -
نعم -
540
00:30:09,440 --> 00:30:10,523
ستحتاجين المساعدة
541
00:30:10,608 --> 00:30:12,508
إذاً ، نحنُ قادمونَ ايضاً
542
00:30:19,900 --> 00:30:22,118
"مرحباً "دون
543
00:30:22,186 --> 00:30:25,205
" مرحباً "نيك
544
00:30:25,289 --> 00:30:27,624
إنها السيدة "تشامبرلاين" بالنسبة لكَ
545
00:30:29,910 --> 00:30:32,712
نيك" ليسَ هنا بعدَ الآن"
546
00:30:32,797 --> 00:30:36,199
ومن انتَ؟
547
00:30:36,250 --> 00:30:41,171
اعتقدتُ ان الإسم الذي إستخدمتهِ
...عندما ساعدتِ في إستدعائي كانَ
548
00:30:41,238 --> 00:30:43,873
"ابادون"
549
00:30:43,924 --> 00:30:45,809
إلتقينا ثانيةً
550
00:30:45,876 --> 00:30:47,043
ياإلهي
551
00:30:47,094 --> 00:30:49,212
لدينا عمل غير منجز
552
00:30:49,263 --> 00:30:50,346
ماذا تريد؟
553
00:30:50,397 --> 00:30:54,250
اتيتُ لفعلِ ما صنعتُ لفعلهِ
554
00:30:54,318 --> 00:30:55,985
اريدُ الدائرةَ
555
00:30:56,053 --> 00:30:57,320
لا
556
00:30:57,387 --> 00:30:59,405
دع الأطفال وشأنهم
557
00:30:59,490 --> 00:31:01,774
إنهم قادمونَ هنا الآنَ
558
00:31:01,842 --> 00:31:04,494
"من اجلِ "نيك
559
00:31:04,561 --> 00:31:07,664
احتاجُ جسداً جديداً
560
00:31:07,731 --> 00:31:10,233
جسدك سيكونُ مناسباً
561
00:31:12,953 --> 00:31:15,338
ليسَ هنا
562
00:31:31,856 --> 00:31:33,389
مرحباً
563
00:31:33,440 --> 00:31:36,142
لنذهب إلى مكانٍ خاصٍ
564
00:31:36,210 --> 00:31:38,945
ماذا بشأن التحول؟
565
00:31:39,029 --> 00:31:41,281
لا احدَ يمكنهُ سماعنا هناكَ
566
00:31:41,365 --> 00:31:44,067
...يمكننا ان نحلَ هذا ، نيك
567
00:31:44,118 --> 00:31:45,702
او "ابادون"...لا احدَ اخر يحتاجُ ان
568
00:31:45,769 --> 00:31:47,487
يقتلَ
569
00:31:53,944 --> 00:31:56,129
إفعل ماتشاءُ بي
570
00:31:56,213 --> 00:31:58,498
لكن رجاءًَ
دعهم وشأنهم
571
00:31:58,582 --> 00:32:00,917
انا خائفٌ انهُ لايمكنني ذلكَ
572
00:32:00,968 --> 00:32:03,303
اريد فقط
...ما تريدين
573
00:32:03,387 --> 00:32:06,556
الدائرة
قواهم
574
00:32:06,623 --> 00:32:09,092
إنهم ليسوا اقوياء
575
00:32:09,143 --> 00:32:11,094
إنهم لايعلمونَ اي شئ
576
00:32:11,145 --> 00:32:13,796
إنهم اقوياء
577
00:32:16,400 --> 00:32:18,484
ماذا الآن؟
578
00:32:18,569 --> 00:32:21,137
تعلمُ ماذا علينا فعلهُ
579
00:32:22,990 --> 00:32:24,221
البلورة ليست لديها طاقة
580
00:32:24,246 --> 00:32:25,858
وبدونِ القوةِ ليسَ هناكَ
شئ اخر يمكننا فعلهُ
581
00:32:25,859 --> 00:32:27,277
علينا ان نغرقهُ
582
00:32:27,328 --> 00:32:28,444
" هيا "دون
583
00:32:28,495 --> 00:32:30,380
" لقد كانَ قادماً من اجلِ الأولادِ "تشارليز
584
00:32:30,447 --> 00:32:31,981
جميعهم
585
00:32:32,032 --> 00:32:34,617
ليس لدينا خيار
586
00:32:34,668 --> 00:32:36,169
وانتَ تعلمُ ذلكَ
587
00:32:36,253 --> 00:32:38,254
إنها مجازفة
لكن إغراق الوحش
588
00:32:38,322 --> 00:32:39,756
هيَ الطريقة الوحيدة لإنقاذهم
589
00:32:43,377 --> 00:32:45,044
هيا
590
00:32:47,431 --> 00:32:49,498
" تباً "نيك
اينَ انتَ؟
591
00:32:49,550 --> 00:32:52,135
سأتفقد خارجاً
592
00:32:52,186 --> 00:32:54,520
سأتفقد الخلف
593
00:33:28,672 --> 00:33:30,590
" سيد "مايد
ماذا تفعل؟
594
00:33:30,674 --> 00:33:33,426
لاتستمع إليهِ
" ذلكَ ليسَ "نيك
595
00:33:33,510 --> 00:33:36,479
توقف ، رجاءً
رجاءً ، رجاءً ، توقف
596
00:33:36,546 --> 00:33:37,847
توقف ، توقف
597
00:33:37,898 --> 00:33:39,382
إفعلها بسرعة
598
00:33:39,433 --> 00:33:40,900
...رجاءً توقف
599
00:34:13,050 --> 00:34:14,851
تباً -
ماذا يحدثُ؟ -
600
00:34:14,918 --> 00:34:15,918
هو لن يموتَ
601
00:34:15,969 --> 00:34:17,053
"نيك"
602
00:34:17,104 --> 00:34:19,022
لاتدعهُ
603
00:35:02,984 --> 00:35:05,635
كيف تشعرين؟
604
00:35:05,687 --> 00:35:08,855
بخير
605
00:35:10,191 --> 00:35:11,274
ماذا حدث؟
606
00:35:11,326 --> 00:35:12,776
الا تتذكرين؟
607
00:35:12,827 --> 00:35:14,411
الوحوش
608
00:35:14,478 --> 00:35:16,496
الإستحواذ
609
00:35:16,581 --> 00:35:19,833
كونكِ لئيمةً جداً إليَ
610
00:35:22,036 --> 00:35:23,820
منذُ ان إستيقظتُ
هذا الصباح
611
00:35:23,871 --> 00:35:25,522
...انا
612
00:35:27,525 --> 00:35:30,877
كل شئ اصبحَ مشوشاً في رأسي
613
00:35:30,962 --> 00:35:34,698
انا سعيدة حقاً انكِ بخير
614
00:35:36,501 --> 00:35:39,319
اينَ الجميع؟
اينَ "نيك"؟
615
00:35:44,559 --> 00:35:46,843
مرحباً
616
00:35:46,894 --> 00:35:49,012
اجل
617
00:36:02,460 --> 00:36:06,296
جيد
618
00:36:16,424 --> 00:36:19,309
لقد قتلنا ولداً الليلة
619
00:36:19,377 --> 00:36:22,796
لقد قتلنا وحشاً
620
00:36:22,864 --> 00:36:25,132
وفكر فيمن انقذنا
621
00:36:27,769 --> 00:36:30,353
لقد كانَ الشئَ الصحيحَ لفعلهِ
622
00:36:32,156 --> 00:36:35,242
لم يكن هناكَ شئٌ
صحيحٌ بشأن ذلكَ
623
00:36:37,862 --> 00:36:41,765
لقد قتلتُ ولداً ، طفلاً
624
00:36:43,951 --> 00:36:48,004
...هذا شئ لايمكن ان
625
00:36:48,072 --> 00:36:50,240
يشعرني بخيرٍ ابداً
626
00:36:54,178 --> 00:36:58,465
انتَ انقذتَ حياتي
627
00:36:58,533 --> 00:37:00,183
شكراً لكَ
628
00:37:15,133 --> 00:37:18,735
يقولونَ إنه إرتطم برأسهِ
عندما سقطَ
629
00:37:18,803 --> 00:37:21,021
على الأقل ذلكَ ماتظنهُ الشرطة
630
00:37:21,088 --> 00:37:23,874
إنهم يقولونَ ان هذه حادثة
631
00:37:23,941 --> 00:37:27,127
إذاً هل غرقَ؟
632
00:37:27,211 --> 00:37:32,499
ربما كانَ يحاولُ إخراجَ الوحشِ
من داخلهِ
633
00:37:41,309 --> 00:37:45,628
لطالما عانى من الأمرِ بشكلٍ اسوأ منا
634
00:37:45,680 --> 00:37:49,966
كما تعلمينَ كلا والديهِ
635
00:37:50,017 --> 00:37:52,652
لم يعلم من كانَ ابداً
636
00:37:52,737 --> 00:37:54,471
اعلم
637
00:38:00,311 --> 00:38:04,114
إذا خسرتك
لم اكن لأتحمل ذلكَ
638
00:38:04,165 --> 00:38:07,784
انتِ لن تخسرينني
639
00:38:07,852 --> 00:38:10,203
اتعدني؟
640
00:38:18,012 --> 00:38:20,680
إذا كنتُ اخبرتكِ
عن الدائرة بشكلٍ اسرعٍ
641
00:38:20,765 --> 00:38:24,134
لكانَ مازالَ حياً
642
00:38:25,469 --> 00:38:28,338
إنه ليس خطأكِ
643
00:38:28,389 --> 00:38:30,807
ولا واحدِ منا
644
00:38:30,858 --> 00:38:34,444
لقد كانت هناكَ اسرار كثيرةٌ
لوقتٍ طويل
645
00:38:34,511 --> 00:38:38,698
ولا اريدُ ان يكونَ هذا
بيننا بعدَ الآن
646
00:38:43,120 --> 00:38:46,990
...إذً ، رجاءً ، اخبريني
647
00:38:47,041 --> 00:38:49,326
ماذا حدثَ في ليلة الحريقِ؟
648
00:38:49,377 --> 00:38:53,529
لماذا هربت والدتي بعيداً
من هنا؟ ، بعيداً منكِ؟
649
00:38:54,615 --> 00:38:57,117
اتمنى لو انني اعرف
650
00:38:59,303 --> 00:39:02,722
لكنني لم اعرف ابداً
651
00:39:04,842 --> 00:39:07,611
انا افتقدها
652
00:39:07,678 --> 00:39:10,513
كل يوم
653
00:39:10,565 --> 00:39:14,050
وكذلكَ انا
654
00:39:14,101 --> 00:39:18,688
ما الجيد في السحر ، إذا لم تكن
تستطيع إنقاذ الناس الذينَ تهتمُ بشأنهم؟
655
00:39:18,739 --> 00:39:20,807
اتمنى لو كانَ الأمر بتلكَ البساطة
656
00:39:23,527 --> 00:39:26,680
" حياتنا ليست حياةً سهلة "كاسي
657
00:39:26,747 --> 00:39:29,950
والسحرُ لم يكن متعلقاً ابداً
حولَ المرحِ والالعابِ
658
00:39:30,034 --> 00:39:32,619
إنهُ خطِر
659
00:39:32,703 --> 00:39:35,639
وهو يجذبُ الظلمةَ
660
00:39:36,958 --> 00:39:40,210
لهذا كانت والدتكِ تحاول
إخفاءَ الأمر عنكِ
661
00:39:40,278 --> 00:39:44,965
ولهذا اردتُ إخفاء الأمر عنها
662
00:39:45,049 --> 00:39:46,749
663
00:39:46,801 --> 00:39:49,970
لم ينجح الأمر ، اليسَ كذلكَ؟
664
00:39:50,037 --> 00:39:52,088
لا ، لم ينجح
665
00:39:52,156 --> 00:39:54,824
إنهُ لاينجحُ ابداً
666
00:40:08,239 --> 00:40:11,574
انا لن ادعَ اي شئٍ
" يحدثُ لكِ "كاسي
667
00:40:11,626 --> 00:40:13,627
اعدكِ
668
00:40:15,490 --> 00:42:22,490
ترجمة
cratos
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com
669
00:41:34,258 --> 00:41:36,025
670
00:41:36,077 --> 00:41:37,877
671
00:41:37,962 --> 00:41:42,015