1 00:00:00,092 --> 00:00:01,743 في الحلقات السابقة من "الدائرة السرية" 2 00:00:01,994 --> 00:00:03,194 كاسي" حلوتي" 3 00:00:03,219 --> 00:00:04,968 عثوركِ على هذا يعني انني ميتة 4 00:00:04,993 --> 00:00:06,405 ولذلكَ انا آسفةٌ جداً 5 00:00:06,430 --> 00:00:08,008 لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة 6 00:00:08,033 --> 00:00:09,918 لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ 7 00:00:09,943 --> 00:00:11,143 " مرحباً انا "ديانا 8 00:00:11,168 --> 00:00:12,685 هل رأيتها بعد؟ لقد جاءت بالأمسِ 9 00:00:13,196 --> 00:00:14,587 نحنُ مختلفون انتِ مختلفة 10 00:00:14,612 --> 00:00:17,528 انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم 11 00:00:18,080 --> 00:00:20,139 بوجودكِ هنا لدينا قوة كبيرة الآن 12 00:00:20,164 --> 00:00:21,890 الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص 13 00:00:21,915 --> 00:00:23,234 انتِ تكملينَ الدائرة 14 00:00:23,259 --> 00:00:24,459 لديها الهبة 15 00:00:24,484 --> 00:00:26,739 هل يمكنكِ ان تجعلي "كاسي" تفعل مانريد؟ 16 00:00:26,764 --> 00:00:29,076 الدائرة ستتكفل بهذا دونَ ان تعلمَ حتى 17 00:00:29,313 --> 00:00:31,433 ...كيف إكتشفتَ - اننا سحرة - 18 00:00:31,658 --> 00:00:33,576 ديانا" وجدت كتابَ الظلال" الخاص بوالدتها 19 00:00:33,660 --> 00:00:35,628 هل هي الوحيدة التي تملكُ كتاب؟ 20 00:00:35,695 --> 00:00:37,363 ذلكَ هو الرجل الذي قتل والداها 21 00:00:37,414 --> 00:00:39,832 "من بين الضحايا كانتَ "هيذر بارنيس 22 00:00:39,883 --> 00:00:41,217 23 00:00:41,301 --> 00:00:43,419 هيذر بارنيس" كانت في مجلس الطلابِ" " مع والدة "كاسي 24 00:00:43,504 --> 00:00:45,088 " انا آسفة لموتِ "هيذر 25 00:00:45,172 --> 00:00:47,423 هيذر" لم تمت" مافعلتهُ "إيميليا" بها 26 00:00:47,508 --> 00:00:49,809 كانَ اسوأ بكثير 27 00:00:49,877 --> 00:00:53,846 28 00:00:53,897 --> 00:00:55,098 هل تعجبكَ هذه؟ 29 00:00:55,182 --> 00:00:58,401 لقد إبتعتها للتو لكنني لا اعرف 30 00:00:58,485 --> 00:01:00,486 احبها 31 00:01:04,441 --> 00:01:05,842 32 00:01:07,578 --> 00:01:08,745 لا ، لا ، لا ، لا 33 00:01:08,829 --> 00:01:10,696 سنتأخر عن المدرسة 34 00:01:10,748 --> 00:01:12,231 هيا لديَ فكرةٌ افضل 35 00:01:12,299 --> 00:01:15,168 ماذا يمكن ان يكون افضل المدرسة؟ 36 00:01:16,870 --> 00:01:19,522 إفتح 37 00:01:19,590 --> 00:01:21,090 لأننا على نفسِ الطريقِ 38 00:01:21,175 --> 00:01:22,675 لايمكننا فعل السحر لوحدنا ، صحيح؟ 39 00:01:22,742 --> 00:01:24,877 هل تظن انهُ بإمكاننا فعلها ثانية؟ 40 00:01:26,880 --> 00:01:28,681 إفتح 41 00:01:28,748 --> 00:01:29,799 إفتح 42 00:01:29,883 --> 00:01:31,584 إفتح 43 00:01:31,635 --> 00:01:34,353 44 00:01:34,421 --> 00:01:36,589 45 00:01:36,640 --> 00:01:38,691 46 00:01:38,758 --> 00:01:42,645 بعض الأشياء يمكن ان تفعل بدون سحرٍ 47 00:01:42,729 --> 00:01:45,198 48 00:01:45,265 --> 00:01:47,600 49 00:01:47,651 --> 00:01:50,236 50 00:01:52,239 --> 00:01:54,407 51 00:02:19,454 --> 00:02:21,034 زاكاري" قالَ انَ والدتي" فعلت شيئاً فظيعاً 52 00:02:21,035 --> 00:02:22,002 " لـ"هيذر بارنيس 53 00:02:22,015 --> 00:02:23,665 قالَ انهُ كانَ اسوأ من الموتِ 54 00:02:23,715 --> 00:02:24,999 إذاً ، ماذا إكتشفتِ؟ 55 00:02:25,083 --> 00:02:27,835 بعدَ حادثة النار ، قضت سنتينِ في مستشفى الطب النفسي 56 00:02:27,919 --> 00:02:30,054 ثمَ اطلقَ سراحها 57 00:02:30,121 --> 00:02:31,305 هل كانت لديها عائلة؟ 58 00:02:31,390 --> 00:02:32,840 "اخٌ في مدينة "فين غريك 59 00:02:32,924 --> 00:02:34,809 لايوجد سجل لهاتفهِ لكنهُ يعيشُ قريباً من هنا 60 00:02:34,893 --> 00:02:36,427 هل تريدين الذهاب معي بعد المدرسة لتفقدِ هذا؟ 61 00:02:36,478 --> 00:02:38,145 ... نعم ، بالطبعِ 62 00:02:38,230 --> 00:02:39,630 إنتظري لايمكنني الذهاب اليوم 63 00:02:39,681 --> 00:02:41,148 لايمكنكِ الذهاب إلى اين؟ 64 00:02:41,233 --> 00:02:42,650 اهلاًَ 65 00:02:42,734 --> 00:02:44,468 "فين غريك" 66 00:02:44,519 --> 00:02:46,988 لماذا تريدين الذهاب إلى "فين غريك"؟ 67 00:02:47,072 --> 00:02:48,939 نحنُ نحاول إكتشافَ "ما حدثَ لـ"هيذر بارنيس 68 00:02:48,991 --> 00:02:50,191 لديها اخٌ هناكَ 69 00:02:50,275 --> 00:02:51,659 وهل تظنينَ انهُ يعرفُ شيئاً؟ 70 00:02:51,743 --> 00:02:52,910 هذا يستحقُ التفقد 71 00:02:52,977 --> 00:02:54,478 لكن لايمكنني الذهابُ بمفردي ليست مشكلةً كبيرة 72 00:02:54,529 --> 00:02:55,780 لن تريدي فعل ذلكَ 73 00:02:55,831 --> 00:02:57,581 فين غريك" منطقةٌ غامضة" 74 00:02:57,649 --> 00:02:58,833 ادم" لماذا لاتأخذها؟" 75 00:02:58,917 --> 00:03:00,618 لايمكنني ان اعيدَ حدثي الإستشاري 76 00:03:00,669 --> 00:03:02,653 لا ، ليست مشكلة ، حقاً 77 00:03:02,704 --> 00:03:03,954 ليست مشكلة 78 00:03:04,006 --> 00:03:06,340 هيذر" كانت في تلكَ النارِ" قبلَ 16 سنة 79 00:03:06,425 --> 00:03:10,878 ربما يمكنها ان تخبرنا ما حدثَ لأهالينا 80 00:03:10,962 --> 00:03:12,129 طبعاً 81 00:03:12,180 --> 00:03:14,031 سأقلقكِ بعد المدرسةِ 82 00:03:14,099 --> 00:03:15,766 ...جيد 83 00:03:15,834 --> 00:03:18,602 هذا جيد نحنُ اصدقاء 84 00:03:18,670 --> 00:03:21,222 نحنُ في هذا معاً 85 00:03:22,057 --> 00:03:23,674 هيا 86 00:03:36,822 --> 00:03:38,622 87 00:03:44,362 --> 00:03:46,547 اكرهُ هذا الربط بيننا 88 00:03:46,631 --> 00:03:48,794 ما الهدفُ من ان اكونَ ساحرةً ملعونة إذا لم استطع 89 00:03:48,819 --> 00:03:50,468 فعلَ اي سحرٍ لوحدي؟ 90 00:03:50,869 --> 00:03:52,503 ربما اصبحُ مشجعةً 91 00:03:52,554 --> 00:03:53,421 عضِ لسانكِ 92 00:03:53,505 --> 00:03:55,473 لماذا لايكون مرحاً؟ 93 00:03:55,540 --> 00:03:57,675 مثلَ ذلكَ الفيلم "الحرفة"؟ 94 00:03:57,743 --> 00:04:01,095 اقصد الجزء الأول وليسَ جزءَ الأفاعي 95 00:04:01,179 --> 00:04:03,898 الجزء حيثُ نضعُ التعاويذَ على الأولادِ 96 00:04:03,982 --> 00:04:06,567 ونغير الوانَ شعرنا والجاذبيةِ 97 00:04:06,651 --> 00:04:08,486 يجدرُ بنا ان نتدربَ لاحقاً 98 00:04:08,553 --> 00:04:10,988 ...انا سئمتُ 99 00:04:11,055 --> 00:04:13,274 مِن مَن؟ "نيك"؟ 100 00:04:13,358 --> 00:04:15,893 إسمعِ ، اعلمُ انكِ تحبينَ هذا الرجلَ 101 00:04:15,944 --> 00:04:18,496 لكن كلانا نعلمُ انهُ لن يدومَ طويلاً 102 00:04:18,563 --> 00:04:20,030 إنهُ كلبٌ 103 00:04:20,082 --> 00:04:22,249 هذا ليسَ صحيحاً يمكنهُ ان يكون لطيفاً 104 00:04:22,334 --> 00:04:24,085 عندما يريد رؤية ملابسكِ الداخلية 105 00:04:24,169 --> 00:04:26,954 فإنه يضرب كل فتاة في المدرسة وانتِ تعرفين ذلكَ 106 00:04:27,038 --> 00:04:28,622 لاتكوني "تلكَ" الفتاة المثيرة للشفقة 107 00:04:28,707 --> 00:04:30,591 "الي تظنُ انهُ سيتغير من "اجلي 108 00:04:30,675 --> 00:04:32,126 إنهم لايتغيرون ابداً 109 00:04:32,210 --> 00:04:34,244 حسناً ، فهمتُ هذا إنهُ فاشل 110 00:04:34,296 --> 00:04:36,897 انا فاشلة هل اعجبكِ هذا؟ 111 00:05:02,624 --> 00:05:06,577 هذا يبدو اكثر واكثر كفكرةٍ سيئةٍ 112 00:05:06,628 --> 00:05:08,212 سنكونُ على مايرامُ 113 00:05:08,279 --> 00:05:09,463 ماهذا المكان؟ 114 00:05:09,581 --> 00:05:11,132 هذا المكان كانَ قرية صيدٍ صغيرة 115 00:05:11,216 --> 00:05:15,302 لكنَ اغلب الناس إنتقلوا وهذا مابقيَ 116 00:05:16,304 --> 00:05:17,972 117 00:05:21,810 --> 00:05:23,644 هذا هو 118 00:05:41,613 --> 00:05:44,665 "اهلاً ، نحنُ نبحث عن "وايد بارنيس 119 00:05:44,749 --> 00:05:46,750 "في الواقعِ نحنُ نبحثُ عن "هيذر بارنيس 120 00:05:46,818 --> 00:05:48,669 لكننا نعلمُ ان "وايد" يعيشُ هنا 121 00:05:48,753 --> 00:05:51,755 انا "وايد" ماذا تريدونَ من اختي؟ 122 00:05:51,823 --> 00:05:54,858 "والدتي "إيميليا بلايك" كانت صديقة "هيذر 123 00:05:54,883 --> 00:05:56,083 عندما كانوا صغاراً 124 00:05:56,545 --> 00:05:58,012 125 00:06:00,198 --> 00:06:01,882 هل تعرف "إيميليا"؟ 126 00:06:01,967 --> 00:06:03,634 اجل اعرفها 127 00:06:04,669 --> 00:06:08,305 والدتي توفيت قبلَ عدةِ اشهرٍ 128 00:06:09,774 --> 00:06:12,610 كنتُ املُ ان اسأل "هيذر" بعضَ الأسئلةِ 129 00:06:12,677 --> 00:06:14,345 هل تعلم اين هي؟ 130 00:06:14,412 --> 00:06:17,064 إنها هنا 131 00:06:17,148 --> 00:06:19,066 132 00:06:19,150 --> 00:06:21,235 اتمانع في ان نتحدثَ إليها؟ 133 00:06:21,319 --> 00:06:23,821 لا 134 00:06:23,872 --> 00:06:27,408 ربما هذا شئٌ "هيذر" عليها تقريره 135 00:06:29,327 --> 00:06:30,828 هل تظنُ ذلكَ؟ 136 00:06:32,998 --> 00:06:35,332 إذاً هيا تفضلوا 137 00:06:51,433 --> 00:06:53,400 توقف 138 00:07:01,276 --> 00:07:03,110 إسأليها اي شئٍ تريدينهُ 139 00:07:10,952 --> 00:07:12,453 هيذر"؟" 140 00:07:23,882 --> 00:07:27,301 لم تتحرك منذُ 16 سنةً 141 00:07:31,723 --> 00:07:33,857 ما مشكلتها؟ 142 00:07:33,925 --> 00:07:36,593 قبلَ عدةِ سنينَ كانت هناكَ نار في ساحة القواربِ 143 00:07:36,645 --> 00:07:38,112 نعلم ذلكَ 144 00:07:39,481 --> 00:07:42,366 البعض ماتَ والبعضُ نجى 145 00:07:42,433 --> 00:07:45,769 إذا كنتم تدعونَ هذا بالنجاة 146 00:07:45,820 --> 00:07:48,038 هل يعرف الأطباء ماسببُ هذا؟ 147 00:07:48,106 --> 00:07:49,540 لا احدَ يعلمُ 148 00:07:49,607 --> 00:07:51,742 لقد ذهبت هناكَ مع والدتكِ 149 00:07:51,793 --> 00:07:53,544 لماذا؟ 150 00:07:53,611 --> 00:07:55,946 لا اعلم 151 00:07:55,997 --> 00:07:57,520 بعض الأطفال إعتادوا الذهابَ إلى ساحةِ القوارب تلكَ 152 00:07:57,545 --> 00:07:59,842 ليحتفلوا وليمرحوا 153 00:08:02,286 --> 00:08:04,788 كانت إنسانة مختلفةً حينها 154 00:08:09,060 --> 00:08:10,961 انا آسفة 155 00:08:11,629 --> 00:08:12,813 156 00:08:12,897 --> 00:08:15,232 كاسي" دعيها تذهب" 157 00:08:15,299 --> 00:08:16,900 158 00:08:16,968 --> 00:08:18,068 "هيذر" 159 00:08:18,136 --> 00:08:20,303 160 00:08:20,328 --> 00:08:27,828 ** الدائرة السرية ** الحلقة الرابعة * الموسم الأول * هيذر * 161 00:08:27,829 --> 00:08:37,329 ترجمة cratos زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات http://Cratos1925.blogspot.com 162 00:08:27,330 --> 00:08:28,645 163 00:08:28,646 --> 00:08:30,414 164 00:08:30,481 --> 00:08:34,151 165 00:08:38,480 --> 00:08:39,363 ماذا حدثَ للتو؟ 166 00:08:39,448 --> 00:08:41,499 انتَ قلتَ انها لم تتحرك منذُ 16 سنة 167 00:08:41,583 --> 00:08:43,751 مطلقاً ولاحتى عضلةً 168 00:08:44,586 --> 00:08:46,320 وعندها اتيتِ 169 00:08:48,657 --> 00:08:50,041 ماذا فعلتِ؟ 170 00:08:50,125 --> 00:08:53,177 لاشئ ، هذا ليسَ له شأنٌ بي 171 00:08:53,262 --> 00:08:56,681 لقد امسكت ذراعكِ وليسَ ذراعي ولا ذراعهُ 172 00:09:01,353 --> 00:09:02,687 هيذر"؟" 173 00:09:02,771 --> 00:09:05,973 هل تسمعينني؟ 174 00:09:06,024 --> 00:09:08,609 هيذر" إنهُ انا" هل يمكنكِ ان تسمعيني؟ 175 00:09:09,895 --> 00:09:13,114 هيذر"؟" 176 00:09:15,734 --> 00:09:17,768 عليكم الذهابُ 177 00:09:17,836 --> 00:09:20,788 "انا آسفة سيد "بارنيس 178 00:09:33,468 --> 00:09:36,804 اتمنى لوكنتُ استطيعُ المساعدة 179 00:09:50,485 --> 00:09:52,153 180 00:09:53,355 --> 00:09:56,524 تلكَ الندبة على ذراعها إنها ساحرة ، اليسَ كذلكَ؟ 181 00:09:56,575 --> 00:10:00,244 إنهم مجموعة استخدموا لبعضِ السحرِ 182 00:10:00,329 --> 00:10:01,729 لقد رأيتهم من قبل في بحثنا 183 00:10:01,780 --> 00:10:03,397 هل تظنُ ان هذه هي مشكلتها؟ 184 00:10:03,448 --> 00:10:04,665 تعويذة؟ 185 00:10:05,667 --> 00:10:08,536 زاكاري" قالَ ان والدتي فعلت شيئاً" 186 00:10:08,587 --> 00:10:10,287 لـ"هيذر" كانَ اسوأ من القتلِ 187 00:10:10,372 --> 00:10:12,289 هل هذا ماقصدهُ؟ 188 00:10:12,374 --> 00:10:14,408 كاسي" لا اعلمُ" 189 00:10:14,459 --> 00:10:16,744 الهذا امسكتني؟ 190 00:10:16,795 --> 00:10:20,581 لأنها بطريقةٍ ما عرفت انني متصلة بها 191 00:10:20,632 --> 00:10:21,766 هذا غيرُ مفهومٍ 192 00:10:21,850 --> 00:10:23,083 هيذر" كانت صديقتها" 193 00:10:23,135 --> 00:10:24,352 لماذا سترغب في ان تفعل ذلكَ بصديقٍ؟ 194 00:10:24,419 --> 00:10:26,253 نحنُ لانعلمُ ان والدتكِ فعلت هذا 195 00:10:26,304 --> 00:10:30,691 لا...انا اعلم 196 00:10:39,451 --> 00:10:41,068 اينَ جدتكِ؟ 197 00:10:41,119 --> 00:10:43,771 في المستشفى تعمل في المناوبة الليلية 198 00:10:43,822 --> 00:10:45,239 إنها ممرضه 199 00:10:45,290 --> 00:10:46,624 اعلم عندما كنتُ في سنِ العاشرة 200 00:10:46,708 --> 00:10:49,543 عالجت ذارعي عندما حطمتها 201 00:10:59,671 --> 00:11:01,806 وجدتُ هذا 202 00:11:05,811 --> 00:11:07,545 هل هذا هو ما اظنه؟ 203 00:11:07,612 --> 00:11:10,314 كتابُ الظلالِ الخاصِ بعائلتي 204 00:11:10,382 --> 00:11:12,316 وجدتهُ عندما اتيتُ هنا لأول مرة 205 00:11:12,401 --> 00:11:14,134 لكن كيفَ؟ 206 00:11:14,186 --> 00:11:15,820 والدتي تركتهُ من اجلي 207 00:11:15,904 --> 00:11:17,488 ارادت مني العثورَ عليهِ 208 00:11:17,572 --> 00:11:19,323 لم اخبر احداً 209 00:11:19,408 --> 00:11:22,159 هل يمكنني ان اراهُ؟ 210 00:11:29,000 --> 00:11:30,751 كل واحدة من العوائل الست لديها كتابها الخاصُ 211 00:11:30,819 --> 00:11:33,704 لكننا وجدنا كتابَ "ديانا" فقط 212 00:11:33,789 --> 00:11:36,156 كل مانعرفهُ عن انفسنا وجدناهُ في كتابها 213 00:11:36,208 --> 00:11:39,343 لكنَ الأمر محددٌ لعائلتها 214 00:11:39,428 --> 00:11:42,996 تعويذاتٌ مختلفة احداثٌ مختلفة 215 00:11:43,048 --> 00:11:46,267 هذا الكتابُ مختلفٌ تماماً 216 00:11:46,334 --> 00:11:48,436 يمكننا ان نتعلمَ الكثيرَ منهُ 217 00:11:53,775 --> 00:11:57,528 ..."الشعار على ذراعِ "هيذر رأيتهُ هنا 218 00:11:58,897 --> 00:12:00,698 هنا 219 00:12:01,616 --> 00:12:04,235 ذلكَ هو خطُ والدتي 220 00:12:04,319 --> 00:12:07,688 توجبَ عليها ان تكونَ التي تضعُ " التعويذة على "هيذر 221 00:12:07,739 --> 00:12:09,540 عليَ ان اعرفَ لماذا 222 00:12:09,624 --> 00:12:11,992 إنها نوعٌ ما من تعاويذِ الإخمادِ 223 00:12:12,043 --> 00:12:13,794 لماذا ستفعل والدتي شيئاً كهذا؟ 224 00:12:13,862 --> 00:12:15,663 إنها لن تؤذيَ احداً هكذا 225 00:12:15,714 --> 00:12:16,964 ليست والدتي التي اعرفها 226 00:12:17,031 --> 00:12:19,667 " انا آسف "كاسي 227 00:12:21,169 --> 00:12:23,537 هل توجد طريقة مذكورة لإبطالها؟ 228 00:12:24,673 --> 00:12:26,340 229 00:12:28,009 --> 00:12:29,927 هنا ، اظنُ 230 00:12:30,011 --> 00:12:32,680 سأجربها 231 00:12:32,731 --> 00:12:35,783 إذا امكننا إبطال التعويذة عندها ستخبرنا ماحدثَ 232 00:12:35,851 --> 00:12:37,601 إذاً نجحت حتى 233 00:12:37,686 --> 00:12:40,321 علينا المحاولة لقد رأيتَ المرأة 234 00:12:40,388 --> 00:12:42,857 إذا كان بإستطاعنا ان نشفيها فعلينا ذلكَ 235 00:12:49,915 --> 00:12:54,535 236 00:12:54,586 --> 00:12:58,255 ماذا تفعلينَ؟ 237 00:12:58,340 --> 00:13:00,341 "انتظر "نيك اتيتُ مبكرةً 238 00:13:00,408 --> 00:13:06,647 إسمعي ، اريد الإعتذار عما حدثَ سابقاً 239 00:13:06,715 --> 00:13:11,602 إذا كنتِ تحبينَ "نيك" حقاً فيمكنني التعامل مع ذلكَ 240 00:13:11,670 --> 00:13:14,305 اعدكِ اخرُ شئٍ اريد فعلهُ 241 00:13:14,389 --> 00:13:16,841 هو ان تظني انني غيورة منهُ 242 00:13:16,908 --> 00:13:18,592 شكراً 243 00:13:18,643 --> 00:13:20,144 على الرحبِ 244 00:13:20,228 --> 00:13:27,902 وبالمناسبة...اظنُ انَ "نيك" اتى مبكراً هنا ايضاً 245 00:13:34,943 --> 00:13:36,744 انتِ وضيعة 246 00:13:36,795 --> 00:13:37,962 247 00:13:39,948 --> 00:13:44,168 لا ، انا صديقتكِ 248 00:13:52,844 --> 00:13:54,895 التعويذة تتطلبُ كمادة 249 00:13:54,963 --> 00:13:56,480 وتلكَ ستكون؟ 250 00:13:56,565 --> 00:13:58,515 جرعة سحرية 251 00:13:58,600 --> 00:14:00,968 وانا جاد 252 00:14:01,019 --> 00:14:04,154 لديَ اغلبُ المكوناتِ هنا عدا المكونَ الرئيسي 253 00:14:04,239 --> 00:14:06,139 وهو الدم 254 00:14:07,475 --> 00:14:09,510 صانعة التعويذة انتِ 255 00:14:09,578 --> 00:14:11,362 هل انتِ موافقة على ذلكَ؟ 256 00:14:11,446 --> 00:14:12,947 ...و 257 00:14:12,998 --> 00:14:15,749 والدتي إستخدمت دمها لتبدأ هذا ، صحيح؟ 258 00:14:15,817 --> 00:14:17,167 إذا كانت تعويذتها ، فقد فعلت ذلكَ 259 00:14:20,855 --> 00:14:21,922 هل يمكنكَ ان تفعليها؟ 260 00:14:21,990 --> 00:14:23,924 لأنني اخافُ من الإبرِ 261 00:14:23,992 --> 00:14:26,326 حسناً 262 00:14:34,836 --> 00:14:38,022 هل ستقوم بها ، او ستستمرُ بتعذيبي؟ 263 00:14:38,106 --> 00:14:39,273 حسناً 264 00:15:03,882 --> 00:15:05,198 كيف تشعرين؟ 265 00:15:07,719 --> 00:15:12,306 انتِ هنا 266 00:15:14,476 --> 00:15:16,560 ادم" اخبرني ماتريدينَ فعلهُ" 267 00:15:16,645 --> 00:15:19,980 "اجل ، كانَ عليكِ ان تري حالة "هيذر بارنيس 268 00:15:20,048 --> 00:15:22,149 علينا مساعدتها - هل انتِ متأكدة من ذلكَ؟ - 269 00:15:22,216 --> 00:15:25,052 سنبطل التعويذة التي اصابتها 270 00:15:25,937 --> 00:15:27,821 لا اظنُ انها فكرة جيدة 271 00:15:28,873 --> 00:15:30,824 ماذا إذا فعلناها بشكلٍ خاطئٍ؟ 272 00:15:30,892 --> 00:15:32,459 ماذا إذا آلمها بشكلٍ اسوأ؟ 273 00:15:32,527 --> 00:15:34,411 سنكونُ حذرينَ 274 00:15:34,496 --> 00:15:36,814 وكيفَ تعلمينَ حتى ماتفعلينهُ؟ 275 00:15:36,881 --> 00:15:40,200 كتابي لايخبركِ حتى كيفَ تبطلين تعويذة كهذه 276 00:15:40,268 --> 00:15:42,369 كتابي موجودٌ فيهِ ذلكَ 277 00:15:45,340 --> 00:15:46,740 هل لديكِ كتابٌ؟ 278 00:15:47,759 --> 00:15:49,843 لقد كان كتابَ والدتها 279 00:15:49,911 --> 00:15:51,261 لقد تركتهُ من اجلها 280 00:15:51,346 --> 00:15:52,880 إنه يحتوي على التعويذة 281 00:15:52,947 --> 00:15:55,182 انتِ التي اردتِ دائماً معرفة ماحدثَ لأهالينا 282 00:15:55,249 --> 00:15:57,084 ربما يمكننا ان نعرفَ ذلكَ بواسطة الكتابان 283 00:15:57,135 --> 00:15:58,552 " ليسَ الان "ادم ليسَ هكذا 284 00:15:58,603 --> 00:16:00,304 هذا خطرٌ للغاية 285 00:16:01,723 --> 00:16:03,256 "انا آسفة "كاسي 286 00:16:03,308 --> 00:16:07,227 لايمكنكِ فعل التعويذة بمفردكِ ولايمكننا مساعدتكِ 287 00:16:07,278 --> 00:16:08,228 ادم"؟" 288 00:16:08,279 --> 00:16:11,482 يمكننا مساعدتها انتِ لم تري 289 00:16:11,566 --> 00:16:12,866 مافعلتهُ والدتي 290 00:16:12,934 --> 00:16:14,284 رجاءً؟ 291 00:16:15,553 --> 00:16:17,071 انا آسفة 292 00:16:17,138 --> 00:16:18,789 ربما حينَ نفهم اكثر 293 00:16:18,873 --> 00:16:20,657 لكن الآن ، لانعلمُ كفايةً 294 00:16:20,742 --> 00:16:22,076 لفعلِ شئٍ كهذا 295 00:16:22,143 --> 00:16:24,128 "ديانا" 296 00:16:28,249 --> 00:16:30,300 دعيني اتحدث إليها 297 00:16:36,474 --> 00:16:37,808 298 00:16:39,978 --> 00:16:42,012 هل تمرحُ هناكَ 299 00:16:42,097 --> 00:16:43,263 مع فتاتكَ الصغيرة؟ 300 00:16:43,314 --> 00:16:45,766 ما الذي تتحدثينَ عنهُ؟ 301 00:16:45,817 --> 00:16:47,868 رأيتكَ تتحدث إلى تلكَ الفتاة 302 00:16:47,936 --> 00:16:49,636 هل تقصدين "اندريا"؟ 303 00:16:49,687 --> 00:16:52,406 نحنُ نتحدث فقط 304 00:16:52,473 --> 00:16:54,441 لم يبدُ الأمر كأنكَ تتحدث بالنسبة إلي 305 00:16:54,492 --> 00:16:57,244 إذاً الآن لايمكنني التحدث إلى الفتيات؟ هل تلكَ هي المشكلة الآن؟ 306 00:16:57,311 --> 00:17:00,197 كنتُ امل ان احصلَ 307 00:17:00,281 --> 00:17:02,449 على 5 دقائق قبلَ ان تتحولَ إلى غبي 308 00:17:02,517 --> 00:17:05,252 ماذا يجري معكِ؟ 309 00:17:05,319 --> 00:17:08,205 ظننتُ ان الأمورَ جيدة 310 00:17:08,289 --> 00:17:09,990 فاي" كانت محقة" 311 00:17:10,041 --> 00:17:11,959 انتَ لن تتغير مطلقاً 312 00:17:14,262 --> 00:17:15,879 إذهب وابحث عن دمية اخرى لتلعبَ معها 313 00:17:15,964 --> 00:17:17,965 إنتهيتُ منكَ 314 00:17:27,308 --> 00:17:28,842 ما الذي تفعلينهُ هنا؟ 315 00:17:28,893 --> 00:17:31,178 ادم" و"ديانا" غادرا للتو" 316 00:17:31,229 --> 00:17:32,529 لماذا انتِ عابسةٌ جداً؟ 317 00:17:32,614 --> 00:17:34,815 لن تفهمي 318 00:17:37,152 --> 00:17:38,986 جربيني 319 00:17:40,155 --> 00:17:41,521 حسناً 320 00:17:41,573 --> 00:17:44,541 اريدُ ان ابطلَ التعويذة التي يمكن ان تجاوبَ على كثيرٍ من الأسئلة 321 00:17:44,626 --> 00:17:46,326 عن كيفية موتِ اهالينا قبل 16 سنة 322 00:17:46,377 --> 00:17:48,829 و"ديانا" و"ادم" لن يساعداني 323 00:17:49,831 --> 00:17:53,083 تباً ، هل نسيتُ جزءً 324 00:17:53,151 --> 00:17:57,638 إنتظري لحظة هل ذلكَ هو كتاب الظلاِل؟ 325 00:17:57,705 --> 00:18:01,341 لديكِ خاصتكِ 326 00:18:01,392 --> 00:18:02,976 بحثتُ وبحثتُ عن كتابِ عائلتي 327 00:18:03,044 --> 00:18:04,428 ولم استطع إيجادهُ 328 00:18:04,512 --> 00:18:05,596 هذا يكفي 329 00:18:05,680 --> 00:18:10,350 لاتكوني هكذا 330 00:18:10,401 --> 00:18:12,820 ظننتُ انكِ إحتجتِ المساعدة 331 00:18:12,887 --> 00:18:14,688 هل ستساعدينني؟ 332 00:18:14,739 --> 00:18:18,391 طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟ 333 00:18:18,443 --> 00:18:19,660 انتِ تحتاجينَ مساعدتي 334 00:18:19,727 --> 00:18:21,612 ولأكونَ صريحة ، لم افهم ابداً 335 00:18:21,696 --> 00:18:24,448 لماذا انتِ لستِ من افضلَ الأصدقاءِ 336 00:18:51,129 --> 00:18:52,579 لنذهب 337 00:19:09,880 --> 00:19:13,317 انتِ نسيتِ ذكرَ جزءَ المنزلِ المسكونِ 338 00:19:13,384 --> 00:19:14,968 اجل 339 00:19:21,559 --> 00:19:22,993 هيا 340 00:19:26,915 --> 00:19:29,733 هذا غريبٌ حقاً 341 00:19:34,622 --> 00:19:37,240 والدتكِ فعلت هذا؟ 342 00:19:39,010 --> 00:19:40,177 لماذا؟ 343 00:19:40,244 --> 00:19:42,963 لا اعلم ، ذلكَ ما امل ان اعرفهُ 344 00:19:43,047 --> 00:19:44,748 بجديةٍ 345 00:19:44,799 --> 00:19:47,200 ...ماذا يمكن ان يفعل المرء ليستحقَ هذا 346 00:19:47,268 --> 00:19:49,686 من المؤكد ان والدتكِ كانت ...ساحرة شريرة 347 00:19:49,754 --> 00:19:51,605 فاي" رجاءً" 348 00:19:51,689 --> 00:19:52,689 هل يمكننا ان نحاول مساعدتها؟ 349 00:19:52,757 --> 00:19:54,024 انا آسفة 350 00:19:54,091 --> 00:19:56,426 لنفعل هذا 351 00:19:56,477 --> 00:19:58,562 انا سأقوم بإستعمال المواد التي " صنعناها انا و"ادم 352 00:19:58,613 --> 00:20:00,314 ثمَ سنردد الترنيمةَ معاً 353 00:20:00,398 --> 00:20:01,398 هل سيعمل هذا؟ 354 00:20:01,449 --> 00:20:02,449 ليست لديَ فكرة 355 00:20:02,533 --> 00:20:03,450 لا اعلمُ ماهي التعويذة 356 00:20:03,534 --> 00:20:04,618 لا افهم معنى الكلمات 357 00:20:04,702 --> 00:20:06,119 لا اعلمُ حتى كيفية نطقهم 358 00:20:06,204 --> 00:20:07,738 حسناً ، يمكننا فعل هذا 359 00:20:07,789 --> 00:20:09,773 لقد جررتيني طوالَ الطريقِ إلى هنا 360 00:20:09,824 --> 00:20:12,942 لذا لنبدأ العمل 361 00:20:35,466 --> 00:20:39,686 362 00:20:39,771 --> 00:20:43,807 363 00:20:50,665 --> 00:20:51,948 هل نحاولُ ثانية؟ 364 00:20:54,118 --> 00:20:57,537 365 00:20:57,622 --> 00:21:00,874 366 00:21:07,331 --> 00:21:09,099 367 00:21:11,335 --> 00:21:13,770 انا آسفة 368 00:21:13,838 --> 00:21:15,389 ظننتُ ان هذا سينجح 369 00:21:15,473 --> 00:21:17,391 370 00:21:20,945 --> 00:21:22,779 371 00:22:01,069 --> 00:22:02,853 ربما فعلناها بشكلٍ خاطئٍ؟ 372 00:22:02,904 --> 00:22:04,020 او لم اصنعِ الجرعة بشكلٍ صحيحٍ؟ 373 00:22:04,072 --> 00:22:05,272 هل يمكننا ان نتحدثَ عن هذا في السيارة 374 00:22:05,356 --> 00:22:06,857 بعيداً عن هنا 375 00:22:06,908 --> 00:22:08,358 شكراً للمحاولة 376 00:22:08,409 --> 00:22:11,778 ...اعلمُ اني كنتُ غير مهتمة كثيراً 377 00:22:11,863 --> 00:22:13,530 لكن والدي توفيَ تلكَ الليلة 378 00:22:13,581 --> 00:22:15,916 لم اظنَ ان والدتي تخطت هذا الأمر ابداً 379 00:22:16,000 --> 00:22:17,784 واريدُ ان اعلم ماذا حدثَ كالجميعِ 380 00:22:17,869 --> 00:22:19,536 اظنُ اننا في نفسِ الطريقِ 381 00:22:19,587 --> 00:22:22,038 اجل ، طريقٌ ملئ بالساحرات الحزينات 382 00:22:22,090 --> 00:22:26,460 لذا مارأيكِ ان نعود إلى منزلكِ ونتفقدَ الكتابَ 383 00:22:26,544 --> 00:22:27,844 في وقتٍ اخر 384 00:22:27,912 --> 00:22:32,682 قلتُ انني إستحققتُ نظرة ، صحيح؟ 385 00:22:32,750 --> 00:22:34,267 اجل 386 00:22:59,961 --> 00:23:01,578 387 00:23:06,784 --> 00:23:08,084 388 00:23:09,921 --> 00:23:12,005 هيذر"؟" 389 00:23:12,089 --> 00:23:13,757 ياإلهي 390 00:23:19,063 --> 00:23:21,014 391 00:23:21,098 --> 00:23:23,767 392 00:23:23,818 --> 00:23:25,652 هيذر" ما الذي يحدثُ؟" 393 00:23:25,736 --> 00:23:28,071 394 00:23:46,681 --> 00:23:48,516 395 00:23:51,353 --> 00:23:52,503 396 00:23:55,557 --> 00:23:57,775 هل تنتظرين إمساكي وانا اخونُ؟ 397 00:23:57,859 --> 00:24:01,395 اتيتُ للإعتذار 398 00:24:01,446 --> 00:24:03,897 بالغتُ بشكل كبيرٍ 399 00:24:03,949 --> 00:24:06,400 هل تظنين ذلكَ؟ 400 00:24:06,451 --> 00:24:10,287 رأيتكَ مع تلكَ الفتاة الأخرى وغضبتُ 401 00:24:10,372 --> 00:24:11,738 انا آسفة 402 00:24:11,790 --> 00:24:12,957 403 00:24:14,426 --> 00:24:17,845 فاي" كانت تقولُ بعض الأشياءِ" وأخطئتُ في الإستماعِ 404 00:24:17,912 --> 00:24:19,463 مثل ماذا؟ 405 00:24:20,549 --> 00:24:21,915 هذا لايهمُ 406 00:24:21,967 --> 00:24:23,517 مجرد اشياء غبية 407 00:24:23,585 --> 00:24:25,936 ليس الأمر كأنك صديقي او شئ ما؟ 408 00:24:26,021 --> 00:24:29,440 لذا لم يكن لديَ الحقُ لأكونَ غيورة 409 00:24:31,810 --> 00:24:33,310 جيد 410 00:24:36,431 --> 00:24:40,067 إذاً..........هل تصالحنا؟ 411 00:24:40,118 --> 00:24:44,321 اجل ، تصالحنا 412 00:24:49,444 --> 00:24:51,879 انا آسفة لوضعكَ في وسطِ 413 00:24:51,947 --> 00:24:54,048 " هذا الشئ مع "كاسي 414 00:24:54,115 --> 00:24:57,084 افهم لماذا لم تريدي فعلَ هذا 415 00:24:57,135 --> 00:24:59,953 اعلم إلى اي مدى تريد "كاسي" الحصولَ على الأجوبة 416 00:25:00,005 --> 00:25:00,888 417 00:25:00,955 --> 00:25:02,089 انا سعيدة لأنها لم تفعل 418 00:25:02,140 --> 00:25:03,474 لأنني عدتُ إلى كتابي 419 00:25:03,558 --> 00:25:06,260 اعلمُ انهُ كانَ هناكَ شئ حول الرمزِ الذي ضايقني 420 00:25:07,345 --> 00:25:08,896 انظر إلى هذا 421 00:25:08,963 --> 00:25:11,732 "هذه كلها علامات "ابلاز 422 00:25:11,799 --> 00:25:15,402 السحر المظلم القديم 423 00:25:15,470 --> 00:25:19,139 الوحوش والشر يسخر كلِ شئٍ 424 00:25:20,141 --> 00:25:21,525 هيذر" كانت مسخرة؟" 425 00:25:21,610 --> 00:25:22,743 426 00:25:22,810 --> 00:25:26,113 الملاحظات هنا كلها عن إستخدام الثعابين و الحشرات 427 00:25:26,181 --> 00:25:27,981 كالأوانئ بالنسبة إلى الطاقة المظلمة 428 00:25:28,033 --> 00:25:30,084 تجبرهم بداخلِ احدٍ 429 00:25:30,151 --> 00:25:32,536 اظنُ ان المجموعة وجدت لتمنعهم من العودة 430 00:25:32,621 --> 00:25:34,254 مثل تعويذة الإخماد 431 00:25:34,322 --> 00:25:36,624 هذا ابعد من السحرِ بكثيرٍ 432 00:25:36,675 --> 00:25:39,426 إنه حقاً سحرٌ مظلم 433 00:25:39,494 --> 00:25:40,978 "لاشئ من هذا كانَ في كتابِ "كاسي 434 00:25:41,046 --> 00:25:43,847 إذا علمت بشأن هذا لم تكن لتجرب التعويذة ابداً 435 00:25:43,932 --> 00:25:46,500 ذلكَ هو الكلامُ الذي كنتُ اقصدهُ 436 00:25:47,585 --> 00:25:48,802 عليَ الإتصال بها 437 00:25:48,853 --> 00:25:51,105 لماذا؟ هي لم تفعل التعويذة 438 00:25:51,172 --> 00:25:53,691 لكن مازال عليها المعرفة 439 00:26:04,319 --> 00:26:06,236 حسناً ، هذا يكفي لليومِ 440 00:26:06,321 --> 00:26:07,871 إهدأي 441 00:26:07,956 --> 00:26:11,158 او يمكنني اخذهُ إلى البيتِ معي وصأصبحُ خارجةً عن نطاقكِ 442 00:26:11,209 --> 00:26:12,159 443 00:26:12,210 --> 00:26:14,078 444 00:26:18,133 --> 00:26:19,466 445 00:26:20,969 --> 00:26:23,671 هلا تحضرينَ لي بعض المقرمشات؟ 446 00:26:23,738 --> 00:26:25,806 بدون إفراطٍ 447 00:27:07,248 --> 00:27:09,433 448 00:27:10,351 --> 00:27:13,270 اين هي "إيميليا"؟ 449 00:27:18,704 --> 00:27:20,405 هل يمكنكِ ان تساعديني في العثور على "إيميليا"؟ 450 00:27:20,489 --> 00:27:23,374 إنها ليست هنا 451 00:27:24,376 --> 00:27:27,712 ...كيف 452 00:27:29,298 --> 00:27:30,715 هل انتِ بخير؟ 453 00:27:31,717 --> 00:27:33,885 عليَ ان اراها 454 00:27:35,053 --> 00:27:37,972 ايميليا" توفت" 455 00:27:38,039 --> 00:27:39,891 لا 456 00:27:41,376 --> 00:27:43,928 انا إبنتها 457 00:27:45,881 --> 00:27:48,182 "كاسي" 458 00:27:48,233 --> 00:27:49,901 "كاسي" 459 00:27:51,069 --> 00:27:53,187 كنتِ طفلةً 460 00:27:53,238 --> 00:27:56,240 حاولتُ مساعدتها واخذكِ بعيداً 461 00:27:57,242 --> 00:27:58,559 هي فعلت ذلكَ 462 00:27:58,610 --> 00:28:00,745 لقد اخذتني بعيداً عن هنا 463 00:28:00,829 --> 00:28:03,030 ارادتكِ ان تكوني امنةً 464 00:28:03,081 --> 00:28:05,133 حاولت المغادرة تلكَ الليلة 465 00:28:05,200 --> 00:28:07,118 اي ليلةٍ؟ 466 00:28:07,202 --> 00:28:10,204 هل تقصدين ليلة الحريقِ؟ 467 00:28:10,255 --> 00:28:12,874 هل يمكنكِ ان تخبريني ماذا حدثَ تلكَ الليلة؟ 468 00:28:15,210 --> 00:28:17,962 كانت تحاول إيقافهُ 469 00:28:18,046 --> 00:28:19,931 ارادت حمايتنا 470 00:28:20,015 --> 00:28:22,099 جميعنا 471 00:28:22,184 --> 00:28:24,919 لكنهُ دخل بداخلي 472 00:28:26,054 --> 00:28:27,305 ماهو؟ 473 00:28:27,372 --> 00:28:30,057 الشر 474 00:28:31,894 --> 00:28:35,262 ومازال بإستطاعتي الشعور بهِ 475 00:28:35,314 --> 00:28:36,814 إنه يؤلم 476 00:28:36,899 --> 00:28:39,233 477 00:28:41,787 --> 00:28:44,238 والدتكِ لم تستطع إخراجهُ 478 00:28:44,289 --> 00:28:46,374 لكنها جعلت الألم يذهب 479 00:28:46,441 --> 00:28:48,876 والآن لقد عادَ 480 00:28:48,944 --> 00:28:51,779 481 00:28:51,830 --> 00:28:55,466 هل يمكنكِ ان تساعديني رجاءً؟ 482 00:28:55,551 --> 00:28:58,252 كيف؟ كيف استطيعُ ذلكَ؟ 483 00:28:58,303 --> 00:28:59,921 484 00:28:59,972 --> 00:29:04,458 رجاءً..........إجعليهِ يتوقف 485 00:29:04,510 --> 00:29:06,177 486 00:29:21,426 --> 00:29:23,194 487 00:29:27,315 --> 00:29:29,133 إنها لاتستجيبُ 488 00:29:29,201 --> 00:29:30,868 489 00:29:40,379 --> 00:29:43,330 تباً ، البريد الصوتي 490 00:29:44,900 --> 00:29:46,667 حاول ثانيةً 491 00:29:46,718 --> 00:29:48,386 492 00:29:52,190 --> 00:29:53,357 493 00:29:57,563 --> 00:29:59,530 مرحباً عزيزي 494 00:29:59,615 --> 00:30:01,015 ماذا؟ 495 00:30:01,066 --> 00:30:02,783 من هذا؟ 496 00:30:02,851 --> 00:30:05,019 "إنها "كاسي افتقدكَ 497 00:30:05,070 --> 00:30:06,737 تعالَ واصنع السحرَ معي 498 00:30:06,822 --> 00:30:07,705 فاي"؟" 499 00:30:07,789 --> 00:30:09,356 لماذا تجيبُ على هاتف "كاسي"؟ 500 00:30:09,408 --> 00:30:11,492 فاي" اعطي "كاسي" الهاتف" 501 00:30:11,543 --> 00:30:13,127 إنها بالأسفل 502 00:30:13,194 --> 00:30:14,629 فاي" هذا مهمٌ" 503 00:30:14,696 --> 00:30:18,633 تبدو مثيراً ما الذي ترتديه؟ 504 00:30:18,700 --> 00:30:21,419 هل تعلم "ديانا" انكَ تتصل؟ 505 00:30:21,503 --> 00:30:22,753 فاي" رجاءً" 506 00:30:25,924 --> 00:30:27,541 ماذا حدث؟ 507 00:30:27,593 --> 00:30:29,760 لقد اغميَ عليكِ 508 00:30:33,065 --> 00:30:34,599 هل هذا هو مافعلتهُ والدتي؟ 509 00:30:34,683 --> 00:30:37,051 اهكذا اوقفت المكِ؟ 510 00:30:37,102 --> 00:30:39,153 نعم 511 00:30:48,530 --> 00:30:53,701 ذهبتُ إلى ساحة القوارب لكن لم استطع إيجادها 512 00:30:53,752 --> 00:30:55,235 لماذا كانت هناكَ؟ 513 00:30:55,287 --> 00:30:57,371 كيف بدأت النار؟ 514 00:30:57,422 --> 00:31:02,126 اينما تواجد السحر يتبعهُ الشرُ 515 00:31:02,210 --> 00:31:03,260 ماذا تقصدينَ؟ 516 00:31:03,345 --> 00:31:04,879 لقد إستدعوا 517 00:31:04,930 --> 00:31:06,797 لقد كانوا يحاولونَ إستخدامَ قوةِ والدتكِ 518 00:31:06,882 --> 00:31:08,382 هي واصدقائها 519 00:31:08,433 --> 00:31:10,267 من كانَ؟ لماذا؟ 520 00:31:10,352 --> 00:31:12,853 لم تستطع إيقافهم جميعاً 521 00:31:12,921 --> 00:31:16,140 وواحد منهم دخلَ بداخلي 522 00:31:16,224 --> 00:31:17,591 واحد ماذا؟ 523 00:31:17,643 --> 00:31:21,812 هيذر" رجاءً ، اخبريني من كانت" تحاول ان توقف 524 00:31:21,897 --> 00:31:23,430 الوحوش 525 00:31:23,482 --> 00:31:25,265 526 00:31:43,552 --> 00:31:44,785 "هيذر" 527 00:31:44,836 --> 00:31:46,286 528 00:31:49,174 --> 00:31:52,226 كاسي" قارب الأحلام على الهاتف" 529 00:31:52,293 --> 00:31:54,461 يائسٌ من اجلكِ 530 00:31:58,266 --> 00:31:59,800 كاسي"؟" 531 00:32:02,904 --> 00:32:04,572 532 00:32:06,658 --> 00:32:09,160 533 00:32:12,280 --> 00:32:13,748 فاي"؟" 534 00:32:14,983 --> 00:32:17,651 النجدة ، ياإلهي 535 00:32:19,254 --> 00:32:20,955 536 00:32:26,928 --> 00:32:28,929 537 00:32:43,779 --> 00:32:45,446 538 00:32:50,452 --> 00:32:52,119 539 00:32:58,293 --> 00:32:59,960 "فاي" 540 00:33:02,247 --> 00:33:04,882 فاي" ، إنتظري؟" 541 00:33:12,224 --> 00:33:13,891 542 00:33:19,231 --> 00:33:20,731 543 00:33:21,683 --> 00:33:23,768 544 00:33:23,852 --> 00:33:25,569 545 00:33:30,776 --> 00:33:32,359 هيا 546 00:33:32,410 --> 00:33:34,245 هيا ، إجري 547 00:33:45,924 --> 00:33:46,907 548 00:33:46,958 --> 00:33:49,260 من البابِ الخلفي 549 00:34:14,402 --> 00:34:16,904 من الباب الأمامي ، إجري 550 00:34:22,160 --> 00:34:23,577 551 00:34:23,628 --> 00:34:25,379 إنهُ انا ماذا يجري؟ 552 00:34:25,446 --> 00:34:26,914 انظري خلفكِ 553 00:34:26,965 --> 00:34:29,416 554 00:34:31,586 --> 00:34:33,971 555 00:34:36,424 --> 00:34:38,092 556 00:34:43,431 --> 00:34:44,932 "هيذر" 557 00:34:44,983 --> 00:34:47,852 "هيذر" هيذر" إنهُ انا" 558 00:34:47,936 --> 00:34:50,271 559 00:35:06,705 --> 00:35:08,873 لقد جاءت من العدم 560 00:35:13,415 --> 00:35:15,249 561 00:35:24,976 --> 00:35:27,595 "علينا ان نأخذ الجثة الآن سيد "بارنيس 562 00:36:21,532 --> 00:36:24,484 "انا آسف جداً سيد "بارنيس 563 00:36:24,535 --> 00:36:27,621 إنها في سلامٍ الآنَ 564 00:36:34,245 --> 00:36:36,129 انا سعيدة انكِ بخير 565 00:36:36,197 --> 00:36:38,965 انا بخير كثيراً 566 00:36:39,033 --> 00:36:41,034 على الأقل انا حية ، شكراً 567 00:36:43,588 --> 00:36:45,555 تعالي ، سأوصلكِ إلى المنزل 568 00:36:45,640 --> 00:36:48,008 لا شكراً 569 00:36:48,059 --> 00:36:49,542 سأراك غداً 570 00:37:00,738 --> 00:37:03,073 انا آسفة لأنه كان عليكِ خوضُ هذا 571 00:37:03,157 --> 00:37:06,410 مازلتُ لا افهم حقاً ماحدثَ 572 00:37:06,494 --> 00:37:08,779 ...في دقيقة كانت تتحدثُ إليَ وبعدها 573 00:37:08,863 --> 00:37:10,680 وجدتُ العلامة التي إستخدمتها والدتكِ لإخماد 574 00:37:10,748 --> 00:37:12,916 الوحش في كتابِ الظلِ خاصتي 575 00:37:13,000 --> 00:37:14,567 وحش؟ 576 00:37:14,619 --> 00:37:17,621 "هذا ماقالتهُ "هيذر كيفَ يمكن ان يكونَ هناكَ وحوشٌ؟ 577 00:37:17,705 --> 00:37:20,090 اعلم فقط انهُ علينا ان نكونَ حذرينَ 578 00:37:20,174 --> 00:37:22,426 هناكَ الكثيرَ من الأمور لانفهمها 579 00:37:22,510 --> 00:37:24,127 ما الذي كنتُ افكر فيهِ؟ 580 00:37:24,212 --> 00:37:27,080 افعل اي من هذا دون ان اعلمَ اي شئٍ؟ 581 00:37:27,131 --> 00:37:28,882 انتِ تحتاجين الإجابات جميعنا نحتاجها 582 00:37:28,933 --> 00:37:31,251 انا اتفهم لكن بعدَ هذا 583 00:37:31,302 --> 00:37:33,353 علينا ان نكونَ حذرينَ في طريقة حصولنا عليهم 584 00:37:34,522 --> 00:37:35,388 " علينا الذهاب "ادم 585 00:37:35,440 --> 00:37:37,524 والدي سيقلقُ 586 00:37:37,591 --> 00:37:39,192 هل انتِ بخير؟ 587 00:37:39,260 --> 00:37:41,862 اجل 588 00:37:50,872 --> 00:37:53,039 589 00:38:03,134 --> 00:38:05,385 كنتَ مذهلاَ حقاً هناكَ 590 00:38:05,452 --> 00:38:07,671 شكراً 591 00:38:10,141 --> 00:38:12,559 إذاً ، هل انتِ باقيةٌ؟ 592 00:38:12,627 --> 00:38:16,046 اجل ، إذا لم يكن هناكَ مانع 593 00:38:16,114 --> 00:38:19,516 انا لن اكونَ ابداً الرجلَ الذي تريدينني ان اكونهُ 594 00:38:19,584 --> 00:38:22,786 هل هذا إنذار او تهديد؟ 595 00:38:24,138 --> 00:38:26,490 انا سأحبطكِ 596 00:38:28,442 --> 00:38:30,827 انتِ تستحقينَ الأفضلَ 597 00:38:33,030 --> 00:38:36,917 ذلكَ الطفُ شئٍ قلتهُ لي من قبل 598 00:38:41,455 --> 00:38:44,007 انا لستُ مبحطةً 599 00:38:46,210 --> 00:38:56,136 600 00:38:56,187 --> 00:39:06,563 601 00:39:06,647 --> 00:39:08,481 602 00:39:24,498 --> 00:39:26,466 مرحباً 603 00:39:27,251 --> 00:39:28,919 اينَ "ديانا"؟ 604 00:39:29,003 --> 00:39:29,953 اخذتها للمنزل 605 00:39:30,021 --> 00:39:31,671 هل تعلم انك هنا؟ 606 00:39:31,722 --> 00:39:34,191 لا 607 00:39:34,258 --> 00:39:37,477 اردتُ التأكد من انكِ بخيرٍ 608 00:39:38,813 --> 00:39:42,548 وظننتُ انكِ قد تحتاجين بعضَ المساعدة في التنظيفِ 609 00:39:42,600 --> 00:39:45,518 هذا مايفعلهُ الأصدقاء ، صحيح؟ 610 00:39:52,360 --> 00:39:54,611 هل لديكِ مكنسة؟ 611 00:39:54,695 --> 00:39:56,062 طبعاً 612 00:39:56,113 --> 00:39:58,448 انا ساحرة 613 00:39:58,532 --> 00:40:02,118 إذاً كم عدد المرات التي قالت فيها ديانا" : "اخبرتكَ ذلكَ"؟" 614 00:40:02,186 --> 00:40:04,337 ولا مرة 615 00:40:04,405 --> 00:40:08,208 حتى عندما كانت تمشي داخل منزلها 616 00:40:12,964 --> 00:40:15,966 انا سعيدٌ انكِ عرفتِ ان والدتكِ 617 00:40:16,050 --> 00:40:18,018 كانت تحاول ان تفعل الشئ الصحيحَ 618 00:40:18,085 --> 00:40:19,436 انا ايضاً 619 00:40:19,520 --> 00:40:21,054 لكن "ديانا" كانت محقة 620 00:40:21,105 --> 00:40:23,723 كنتُ مصممةً على معرفة هذا 621 00:40:23,774 --> 00:40:25,358 وضعتنا كلنا في خطرٍ 622 00:40:25,426 --> 00:40:28,144 لا ، كنتِ محقةً 623 00:40:29,263 --> 00:40:30,614 ربما لم نذهب بهذا الأمر في الإتجاهِ الصحيح 624 00:40:30,698 --> 00:40:33,617 لكنَ مجنوناً لاحقنا في حفلة الرقصِ 625 00:40:33,701 --> 00:40:35,819 والليلة وحش 626 00:40:35,903 --> 00:40:37,621 وحش 627 00:40:38,739 --> 00:40:41,992 علينا ان نعلمَ ماذا حدثَ قبلَ 16 سنة 628 00:40:42,076 --> 00:40:44,210 حياتنا تعتمد على ذلكَ 629 00:40:44,278 --> 00:40:47,464 انا لستُ متأكدة ان "ديانا" موافقة على هذا 630 00:40:47,548 --> 00:40:50,166 انا موافق 631 00:40:50,251 --> 00:40:52,335 انت موافق؟ 632 00:40:53,304 --> 00:40:55,005 بعد الليلة؟ اجل 633 00:40:55,072 --> 00:40:59,809 مايوجد هناكَ هو شئ اكبر بكثير مما تخيلهُ احدٌ منا 634 00:41:01,062 --> 00:41:02,312 شكراً 635 00:41:02,396 --> 00:52:04,431 ترجمة cratos زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات http://Cratos1925.blogspot.com 636 00:41:05,566 --> 00:41:09,185 637 00:41:10,521 --> 00:41:14,691 638 00:41:14,716 --> 00:41:18,716 639 00:41:48,609 --> 00:41:50,343 640 00:41:50,394 --> 00:41:52,178