1 00:00:06,868 --> 00:00:07,767 "ابنتي العزيزة "كاسي 2 00:00:08,450 --> 00:00:09,816 ... لم اكن اريد ان تكون هذه الحياة لكِ 3 00:00:11,472 --> 00:00:13,272 لكن القدر ليس امراً من السهل الهروب منه 4 00:00:27,113 --> 00:00:28,087 ! حقاً 5 00:01:00,213 --> 00:01:00,717 ... هل بأمكانك 6 00:01:19,601 --> 00:01:20,031 مرحباً ؟ - 7 00:01:20,542 --> 00:01:22,090 لدي اطار مثقوب - 8 00:01:22,486 --> 00:01:23,024 أين انتي؟ 9 00:01:23,420 --> 00:01:24,175 لست بعيدة 10 00:01:24,428 --> 00:01:25,761 هل انتي بخير؟ 11 00:01:26,192 --> 00:01:27,810 اعرف كيف اقوم بتبديل الاطار 12 00:01:28,924 --> 00:01:30,725 انا قادمة - يالها من فكرة رائعه - 13 00:01:31,408 --> 00:01:34,106 تعالي بسيارتكِ اوه لحظة ! سيارتك فيها اطار مثقوب 14 00:01:35,041 --> 00:01:37,237 إذن سوف اتمشى او أأخذ سيارة اجرة 15 00:01:37,633 --> 00:01:40,079 وكأنكِ تعرفين كيفيه تغيير الاطار لاعليكِ انا مهتمه بالامر 16 00:01:40,871 --> 00:01:43,174 إذن سأقف هناك واتفرج عليكِ ايتها الذكية 17 00:01:44,437 --> 00:01:46,740 لا عليكِ لا احتاج لذلك 18 00:01:49,293 --> 00:01:50,230 كاسي؟ - امي - 19 00:01:53,251 --> 00:01:53,937 مرحباً؟ 20 00:03:26,071 --> 00:03:28,411 {\fad(300,300)}الحلقة السرية 21 00:03:28,915 --> 00:03:30,390 {\fad(300,300)} Time Editing By Agent Zero Translation By : anoos 22 00:03:30,967 --> 00:03:32,730 {\fad(300,300)}الموسم الاول , الحلقة الاولى مقدمة 23 00:03:36,094 --> 00:03:37,209 {\fad(300,300)} بعد مرور شهر 24 00:03:57,413 --> 00:03:58,493 {\fad(300,300)} مرحباً بكم في " تشانس هاربر " واشنطن 25 00:04:47,564 --> 00:04:48,429 ! كاسي 26 00:04:50,120 --> 00:04:50,733 !مرحبا 27 00:04:55,376 --> 00:04:55,951 اهلاً جدتي 28 00:04:56,780 --> 00:04:58,614 لم يكن يجدر بي ترككِ تقودين السيارة لوحدك 29 00:04:58,974 --> 00:05:00,306 ليس الامر وكأنني اعطيتكِ خيار اخر 30 00:05:01,709 --> 00:05:02,286 كيف حالكِ؟ 31 00:05:03,654 --> 00:05:04,264 انا بخير 32 00:05:06,245 --> 00:05:07,936 انا سعيدة جداً لانكِ هنا 33 00:05:12,684 --> 00:05:13,299 هيا 34 00:05:24,312 --> 00:05:25,786 اذن هنا قضت امي طفولتها 35 00:05:28,665 --> 00:05:29,889 هيا , سأريكِ غرفتكِ 36 00:05:38,781 --> 00:05:40,614 بأمكاننا ازالة كل شيء 37 00:05:41,694 --> 00:05:43,781 كان يجب ان افعل ذلك فلقد مضت 16 سنه 38 00:05:45,508 --> 00:05:46,948 هناك الكثير عنها لم اكن اعرف به 39 00:05:48,210 --> 00:05:49,468 لماذا لم تعد للمنزل ابداً ؟ 40 00:05:49,973 --> 00:05:50,944 مالذي قالتهُ لكي؟ 41 00:05:52,384 --> 00:05:53,929 ليس بالكثير , فقط بعض الخطوط العريضه 42 00:05:55,890 --> 00:05:58,013 لقد ولدتي في نفس اليوم الذي تعرض فيه والدكِ للحادث 43 00:06:00,316 --> 00:06:01,214 لقد كان الامر صعباً عليها هنا 44 00:06:02,654 --> 00:06:03,879 اعتقد بأنها ارادت بداية جديدة 45 00:06:04,814 --> 00:06:06,362 اجل , هذا ماقالته لي بالضبط 46 00:06:11,869 --> 00:06:12,804 سأدعك لترتاحي 47 00:06:13,740 --> 00:06:14,999 العشاء سيكون جاهزاً قريباً 48 00:07:24,360 --> 00:07:25,475 والدتكِ كانت تدندن هذه اللحن 49 00:07:26,698 --> 00:07:29,291 طوال الوقت - لقد سرقته منها - 50 00:07:32,495 --> 00:07:33,431 مستعدة لليوم الدراسي ليوم غد ؟ 51 00:07:33,936 --> 00:07:35,232 وهل هناك احد مستعد لذلك ؟ 52 00:07:36,131 --> 00:07:37,213 ... ان واجهتكِ صعوبه في النوم 53 00:07:38,754 --> 00:07:40,194 والدتكِ كانت تقوم بعد النجوم 54 00:07:44,226 --> 00:07:45,054 تصبحين على خير 55 00:08:50,602 --> 00:08:51,682 نحن سعداء بقدومك هنا , كاسي 56 00:08:52,366 --> 00:08:54,634 انا المديرة " تشامبرلين" لقد كنت اعرف امك 57 00:08:56,326 --> 00:08:57,549 اعتقد بأنها لم تتكلم عني كثيراً 58 00:08:58,952 --> 00:09:01,654 انها لم تكن تتكلم عن حياتها التي قضتها هنا 59 00:09:04,174 --> 00:09:06,515 والدتكِ كانت عزيزة بالنسبة لي 60 00:09:08,136 --> 00:09:10,152 ان كان هناك اي شي بأمكاني 61 00:09:10,548 --> 00:09:12,635 مساعدتكِ فيه بخصوص النقل الى هنا ,فأخبريني , موافقه ؟ 62 00:09:21,060 --> 00:09:22,035 مرحباً - هل رأيتها ؟ - 63 00:09:22,576 --> 00:09:23,477 لقد اتت البارحة - و؟ - 64 00:09:27,077 --> 00:09:28,012 لقد اتت البارحة 65 00:10:00,383 --> 00:10:01,285 إذن انتِ هي الفتاة الجديدة 66 00:10:03,086 --> 00:10:05,319 اجل , هذه انا - انتِ جميلة جداً - 67 00:10:09,531 --> 00:10:10,431 جربيه مرة اخرى 68 00:10:18,245 --> 00:10:19,722 تلك كانت " فاي " تتدعي بأنها سيئة 69 00:10:20,875 --> 00:10:23,069 انها مقنعه - مرحباً , انا " دايانا - 70 00:10:23,536 --> 00:10:24,616 انا كاسي - كاسي بلايك - 71 00:10:25,049 --> 00:10:26,561 اعرف جدتكِ , انها مدينه صغيرة 72 00:10:29,225 --> 00:10:31,641 يجب ان اذهب لكن الجميع يلتقي عند " بووت هاوس " بعد المدرسة 73 00:10:32,255 --> 00:10:33,912 انه على الطريق ويسهل ايجاده 74 00:10:34,200 --> 00:10:35,532 مري عليه لاحقاً وسأريك بقية المدينة 75 00:11:05,692 --> 00:11:06,628 انتِ ابنة ايميليا 76 00:11:08,105 --> 00:11:08,830 ارجو المعذرة ؟ 77 00:11:09,117 --> 00:11:09,944 لديك عيناها 78 00:11:11,385 --> 00:11:12,068 كاسي 79 00:11:14,264 --> 00:11:15,417 سمعت عن حادثه والدتكِ 80 00:11:18,656 --> 00:11:19,378 انا اسف 81 00:11:21,610 --> 00:11:22,330 لقد كنت تعرف امي؟ 82 00:11:24,526 --> 00:11:25,461 نعم كنت اعرفها جداً 83 00:11:27,660 --> 00:11:28,423 لقد احببتُ والدتكِ 84 00:11:29,972 --> 00:11:30,692 كثيراً 85 00:11:32,278 --> 00:11:33,824 وما كان شعور والدي بشأن ذلك ؟ 86 00:11:35,373 --> 00:11:36,164 لم يكن يعجبه ذلك 87 00:11:38,395 --> 00:11:40,160 لكنني لم اكن اشكل تهديداً والدتكِ اختارته هو 88 00:11:42,789 --> 00:11:45,706 مع ذلك , لقد كان مكتوباً 89 00:11:46,714 --> 00:11:47,397 ماهو المكتوب ؟ 90 00:11:49,666 --> 00:11:51,322 اقدار عائلاتنا كانت مكتوبه في النجوم 91 00:11:52,727 --> 00:11:54,923 نحن مقدرون لبعض لطالما كان الامر هكذا 92 00:11:56,110 --> 00:11:57,335 ابي , ماذا تفعل ؟ 93 00:11:58,127 --> 00:11:59,712 لا شراب قبل العشاء 94 00:12:00,683 --> 00:12:02,052 الاتفاق هو اتفاق مرحباً , انا اسف 95 00:12:02,880 --> 00:12:05,292 هذه كاسي ابنة اميليا 96 00:12:07,056 --> 00:12:08,282 انها جميلة , اليست كذلك ؟ 97 00:12:12,962 --> 00:12:13,717 انا ادم 98 00:12:14,365 --> 00:12:15,156 كاسي 99 00:12:15,983 --> 00:12:18,720 هذا محل والدك ؟ - نعم - 100 00:12:19,116 --> 00:12:20,628 تفضلي بالجلوس اينما تريدين سأحضر لكي القائمة 101 00:12:32,723 --> 00:12:33,479 لقد رأيتكِ في المدرسة اليوم 102 00:12:34,956 --> 00:12:35,747 كيف كان يومك الاول ؟ 103 00:12:36,900 --> 00:12:38,954 لم ينتهي بعد سأرد عليك لاحقاً 104 00:12:41,005 --> 00:12:41,689 حسناً , سأعود بعد قليل 105 00:12:48,421 --> 00:12:50,833 ادم جذاب , عليكِ ان تقومي بحركتك فأنتي نوعه المفضل 106 00:12:51,193 --> 00:12:53,387 توقفي عن ذلك فاي - ماذا ؟ ذلك صحيح - 107 00:12:53,785 --> 00:12:55,266 انا مليسا , سعيدة بلقائك 108 00:12:56,236 --> 00:12:57,389 وانا فاي تشامبرلين 109 00:12:57,857 --> 00:12:59,406 اجل , لقد التقيناً ... نوعاً ما 110 00:12:59,981 --> 00:13:01,025 والان اصبح اللقاء رسمياً 111 00:13:01,747 --> 00:13:03,005 اسفة لسماع ماحصل لوالدتكِ 112 00:13:04,193 --> 00:13:06,497 شكراً - ووالدكِ , هل كان ؟ - 113 00:13:07,037 --> 00:13:08,766 لقد توفى بعد ولادتي مباشرةً 114 00:13:09,450 --> 00:13:12,222 لقد خسرتُ والدي ايضاً لكن لاتزال والدتي على قيد الحياة 115 00:13:12,617 --> 00:13:14,167 لا بد وانك قد قابلتها انها المديرة 116 00:13:14,633 --> 00:13:16,434 لاتنخدعي بأبتسامتها 117 00:13:17,263 --> 00:13:18,309 بأمكانها ان تكون خادعه 118 00:13:21,266 --> 00:13:22,416 ادم لطيف ألا تظنين ذلك؟ 119 00:13:23,857 --> 00:13:27,277 وانه يُعجب بالنوع الرقيق الحزين 120 00:13:30,878 --> 00:13:33,864 أتعلمين , انا لا اشعر بأنني بهذه الرقة حالياً 121 00:13:34,405 --> 00:13:36,781 لذلك سأنصرف , استمتعا بوقتكما 122 00:13:46,139 --> 00:13:48,194 لا اعتقد بأنها تعلم أتعتقدين ذلك ؟ 123 00:13:49,416 --> 00:13:50,569 اعتقد بأنها تحتاج الى دفعه 124 00:14:14,794 --> 00:14:15,551 ! ساعدوني 125 00:14:16,342 --> 00:14:17,710 هيا يا كاسي اطفئيها 126 00:14:19,294 --> 00:14:20,337 ! اخرجوني 127 00:14:21,022 --> 00:14:21,852 ! اطفئيها 128 00:14:23,471 --> 00:14:24,010 اطفئيها 129 00:14:39,453 --> 00:14:40,713 هيا , تعالي الى هنا 130 00:14:43,638 --> 00:14:46,625 هل انتي بخير؟ 131 00:14:56,558 --> 00:14:57,602 انا لا اعلم ماحدث 132 00:14:59,257 --> 00:15:00,050 لقد شب حريق في السيارة 133 00:15:01,740 --> 00:15:02,606 شكراً لانقاذي 134 00:15:04,516 --> 00:15:05,920 هل انت بخير ؟ ماذا حدث؟ 135 00:15:06,999 --> 00:15:09,158 اعتقد بأن محرك سيارتها انفجر - لايمكن - 136 00:15:09,914 --> 00:15:12,183 لقد كان هذا شئ اخر , لقد رأيت النار 137 00:15:13,912 --> 00:15:14,774 سأتصل بجدتي 138 00:15:15,888 --> 00:15:17,474 كلا كلا لايجب ان تفعلي ذلك 139 00:15:17,833 --> 00:15:19,273 ادم لما لا تقوم بتوصيل كاسي لمنزلها؟ 140 00:15:19,777 --> 00:15:20,928 كلا - لا بأس بذلك - 141 00:15:21,324 --> 00:15:22,871 هذا صديقي بالمناسبة لايجب ان تخافي منه 142 00:15:23,880 --> 00:15:25,177 لا مشكلة لدي بذلك , سأقوم بتوصيلك 143 00:15:26,183 --> 00:15:27,047 سأتصل بك لاحقاً 144 00:15:43,638 --> 00:15:44,826 ربما كان فعلاً انفجار 145 00:15:45,295 --> 00:15:46,877 لقد قدت السيارة لمسافة 1000 ميل 146 00:15:47,273 --> 00:15:48,174 انا متأكد من ذلك هو السبب 147 00:15:48,965 --> 00:15:50,262 لكن الابواب لم تفتح 148 00:15:51,918 --> 00:15:55,551 ربما اضطربتي وقمتي بقفلها وكنتي تريدين ان تفتحيها 149 00:15:56,452 --> 00:15:59,223 كلا فالاقفال سهله يقوم الزر بالفتح والغلق بتحريكه للامام وللخلف فقط 150 00:15:59,474 --> 00:16:01,670 وكيف انطفأت النيران ؟ - لوحدها - 151 00:16:05,197 --> 00:16:05,772 ان كنت تقول ذلك 152 00:16:12,323 --> 00:16:13,079 إذن كيف هو يومك الاول ؟ 153 00:16:27,332 --> 00:16:28,921 منذ متى وانت ودايانا سوية ؟ 154 00:16:30,360 --> 00:16:31,151 ثلاثة سنوات 155 00:16:32,664 --> 00:16:34,570 انها تبدو لطيفة - لطيفة جداً - 156 00:16:38,495 --> 00:16:41,264 لقد سمعت ماقاله لكي والدي 157 00:16:41,912 --> 00:16:45,009 بشأنه وبشأن والدتك والنجوم 158 00:16:47,563 --> 00:16:49,760 ... لديه الكثير من الافكار المجنونه بالاضافة الى انه يشرب 159 00:16:50,372 --> 00:16:51,381 انه لطيف 160 00:16:51,812 --> 00:16:53,324 وهذا شيء جيد 161 00:16:56,167 --> 00:16:56,957 شكراً على التوصيله 162 00:17:19,272 --> 00:17:20,642 مرحباً دايانا - مرحباً سيدة تشامبرلين - 163 00:17:21,147 --> 00:17:22,766 هل فاي موجودة في المنزل ؟ - انا هنا - 164 00:17:26,161 --> 00:17:27,492 سأتولى الامر من هنا يا امي شكراً 165 00:17:35,014 --> 00:17:35,952 مالذي فعلته بسيارة كاسي ؟ 166 00:17:36,525 --> 00:17:38,578 لماذا تستنتجين بأنني من قام بذلك ؟ - هل قمتي بذلك ؟ - 167 00:17:40,090 --> 00:17:43,877 انتي غبية ومتهورة , لقد خاطرتي بأن تكشفينا 168 00:17:44,704 --> 00:17:46,002 لقد كنت اختبرها 169 00:17:46,756 --> 00:17:48,592 كلنا اردنا ان نعرف ما لديها يا دايانا لذلك اختصرت الموضوع 170 00:17:49,059 --> 00:17:50,104 كان من الممكن ان تؤذي كاسي 171 00:17:50,859 --> 00:17:52,551 لم اكن اريد ان تظهر النيران في السيارة 172 00:17:54,318 --> 00:17:55,147 لقد كان ذلك بفعلها 173 00:17:55,866 --> 00:17:57,233 طاقتها اتصلت مع طاقتي 174 00:17:57,882 --> 00:18:00,437 كل ما قلتهِ بشأن الحلقة صحيح 175 00:18:01,336 --> 00:18:03,067 بوجودها هنا اصبح لدينا قوة حقيقية 176 00:18:03,678 --> 00:18:04,833 ولهذا يجب ان نكون حذرين 177 00:18:05,479 --> 00:18:06,560 ليس بأمكاننا التحكم فيها 178 00:18:06,921 --> 00:18:08,179 يجب ان نخبرها كلا 179 00:18:08,647 --> 00:18:10,625 انها تحتاج الى الوقت لقد خسرت والدتها منذ فترة 180 00:18:10,949 --> 00:18:12,210 كلنا اتقفنا بأن نتحرك ببطىء 181 00:18:12,535 --> 00:18:15,125 كلا , انت قلتي بأنكِ ستأخذين الامر ببطىء وكلنا حركنا رؤوسنا بالموافقه 182 00:18:15,522 --> 00:18:16,637 انا لم اوافق على اي شيئ 183 00:18:17,032 --> 00:18:18,222 سنقوم بهذا الامر على طريقتي يا فاي 184 00:18:18,976 --> 00:18:20,704 اجل , تلك السفينه قد رحلت 185 00:18:22,106 --> 00:18:24,736 لا تستفزيني يا فاي انا اعني هذا 186 00:18:31,033 --> 00:18:31,972 هل تريدين تكرار ذلك مجدداً؟ 187 00:18:32,479 --> 00:18:34,965 لانني لم اصدق ذلك فعلاً , هل صدقته انتي؟ 188 00:18:39,788 --> 00:18:40,759 تصبحين على خير دايانا 189 00:19:30,284 --> 00:19:30,826 جدتي؟ 190 00:19:35,647 --> 00:19:36,907 ذهبت الى القرية 191 00:19:48,928 --> 00:19:49,972 اسفه لقد كان خطئي 192 00:19:50,764 --> 00:19:52,095 كلا لقد كان خطئي انا 193 00:19:53,463 --> 00:19:55,299 هل انتي كاسي بلايك؟ 194 00:19:56,199 --> 00:19:58,033 نعم 195 00:20:00,265 --> 00:20:01,813 لقد كنت صديقاً لوالدتكِ , انا تشارلز 196 00:20:03,504 --> 00:20:06,820 انا اسف جداً لسماع حادثتها - شكراً - 197 00:20:07,790 --> 00:20:11,282 كاسي , ارى بأنكِ قد قابلتي والدي - مرحباً - 198 00:20:12,974 --> 00:20:14,269 سررت لمقابلتكِ كاسي 199 00:20:15,853 --> 00:20:17,401 استمتعا بوقتكما ايتها الفتيات , اراكي في المنزل 200 00:20:21,648 --> 00:20:23,591 ... كيف حالك , بعد ماحدث البارحة 201 00:20:24,239 --> 00:20:26,148 لست بخير - هل بأمكاني فعل شيئ؟ - 202 00:20:26,867 --> 00:20:28,849 هل رأيتي جدتي ؟ - كلا - 203 00:20:30,213 --> 00:20:32,519 هل هناك خطب ؟ - ليس لديك اي فكرة - 204 00:20:34,137 --> 00:20:35,037 جربيني 205 00:20:35,649 --> 00:20:36,765 هل تعلمين كيف احترقت سيارتي ؟ 206 00:20:37,737 --> 00:20:38,816 متأكدة من ان الميكانيكي بأمكانه ان يقول لكي 207 00:20:39,897 --> 00:20:42,272 انسي ذلك , انها على قائمتي للاشياء المجنونه 208 00:20:43,209 --> 00:20:45,800 مالذي تعنينه بذلك ؟ - هذه القرية مسرح للغرائب - 209 00:20:47,168 --> 00:20:48,714 لا عليكِ هذه ليست مشكلتكِ 210 00:20:49,112 --> 00:20:50,550 اريد ان اجد جدتي 211 00:20:56,380 --> 00:20:57,208 ! كاسي , انتظري 212 00:20:59,621 --> 00:21:00,701 اعتقد بأنني استطيع مساعدتكِ 213 00:21:04,335 --> 00:21:06,782 مرحباً داون - اهلا جاين , كيف حالك؟ - 214 00:21:07,828 --> 00:21:09,231 كيف حال كاسي ؟ انها فتاة لطيفة 215 00:21:09,662 --> 00:21:10,994 لقد اردت محادثتك بشأنها 216 00:21:11,641 --> 00:21:13,514 لا اعلم ما ان سمعتي عن حادثه حريق سيارتها 217 00:21:14,125 --> 00:21:15,026 ! يا الهي 218 00:21:15,998 --> 00:21:17,544 هل هي بخير ؟ - انها بخير - 219 00:21:18,876 --> 00:21:21,108 ما اشعل النار هو مايقلقني 220 00:21:23,773 --> 00:21:26,003 اذكر ان امراً مشابهاً قد حدث منذ عدة سنوات مضت 221 00:21:26,399 --> 00:21:28,271 اولاد يعبثون 222 00:21:30,537 --> 00:21:31,726 كلانا يعلم كيف انتهى ذلك الامر 223 00:21:33,706 --> 00:21:36,118 هل الاطفال يتدربون ؟ - كلا لايمكن - 224 00:21:37,089 --> 00:21:38,816 انهم لايعلمون اي شيء - انهم مراهقون - 225 00:21:39,392 --> 00:21:42,127 انتي من دون الجميع يجب ان تعلمي كيف يمكن ان يكونوا 226 00:21:42,559 --> 00:21:44,467 ... ما كنت لأسمح لكاسي بأن 227 00:21:44,899 --> 00:21:46,267 انا معهم كل يوم 228 00:21:46,589 --> 00:21:47,921 لو كانو يتدربون لعلمت بذلك 229 00:21:48,317 --> 00:21:49,398 لايمكنك ان تدعي ذلك يحدث مجدداً 230 00:21:50,298 --> 00:21:52,456 ان رأيت او سمعت اي شيء فسوف اخبرك 231 00:21:54,904 --> 00:21:55,732 ذلك وعد مني 232 00:22:00,716 --> 00:22:02,694 الى اين نحن ذاهبون؟ - سترين - 233 00:22:11,079 --> 00:22:12,196 لاتخافي يا كاسي 234 00:22:26,019 --> 00:22:27,601 ماهذا المكان ؟ - هيا - 235 00:22:42,106 --> 00:22:42,826 واخيراً 236 00:22:52,041 --> 00:22:52,942 ! مرحباً يا جارة 237 00:22:57,045 --> 00:22:59,349 انا نيك كذلك معروف بالشخص من الشباك 238 00:23:02,661 --> 00:23:03,380 مرحباً 239 00:23:04,100 --> 00:23:06,188 ماذا تفعلون هنا جميعكم ؟ مالذي يحدث هنا ؟ 240 00:23:06,619 --> 00:23:07,556 نريد ان نفسر الامور 241 00:23:09,067 --> 00:23:11,048 لم اكن اريد ان اخبركِ بهذا الشكل لكن لم يكن لدي خيار اخر 242 00:23:11,336 --> 00:23:13,065 لديها الحق بالمعرفة - معرفة ماذا ؟ - 243 00:23:15,838 --> 00:23:16,737 من انتي 244 00:23:19,366 --> 00:23:20,514 الامر اصبح غريباً جداً 245 00:23:20,839 --> 00:23:22,424 لا داعي للخوف 246 00:23:23,036 --> 00:23:24,261 هلا يخبرني شخص ما بما يحدث 247 00:23:24,764 --> 00:23:26,743 كاسي , اعلم بأن ما سأقوله سيبدو مجنوناً 248 00:23:28,400 --> 00:23:29,192 ... الحريق الذي حدث البارحة 249 00:23:32,538 --> 00:23:33,261 لا اعلم كيف سأقول هذا 250 00:23:35,238 --> 00:23:37,290 نحن مختلفون انتي مختلفة 251 00:23:38,009 --> 00:23:39,919 حباً بالله , قوليها بدون تردد 252 00:23:40,673 --> 00:23:43,698 انتي ساحرة مائة بالمائة يجري السحر بدمكِ 253 00:23:44,311 --> 00:23:47,404 كلنا كذلك ارأيتم , انتهينا من الموضوع 254 00:23:53,259 --> 00:23:54,013 هذا ابعد من الجنون 255 00:23:54,913 --> 00:23:55,957 الحقيقة هي كذلك 256 00:23:56,317 --> 00:23:57,470 كاسي , اعلم كيف يبدو الامر 257 00:23:57,866 --> 00:24:00,132 الحقيقة هي ان اجدادنا هم جزء من ارث 258 00:24:00,420 --> 00:24:02,112 يعود لعام 1692 259 00:24:02,760 --> 00:24:03,911 ! انتم تقولون بأنني ساحرة 260 00:24:04,273 --> 00:24:06,109 مثل والدتكِ ووالدتها 261 00:24:06,827 --> 00:24:07,800 كله موجود هنا يا كاسي 262 00:24:08,772 --> 00:24:09,815 كل عائلة لديها كتاب مثل هذا 263 00:24:10,642 --> 00:24:13,092 مذكرات فيها كل مايخص كل عائلة 264 00:24:13,848 --> 00:24:16,690 لقد وجدت كتابي - الذي يفسر لما هي افضل منا - 265 00:24:17,085 --> 00:24:18,525 الكتاب يحوي على الالاف من التعاويذ 266 00:24:18,884 --> 00:24:20,577 كنا نتدرب لكن من دون حلقة كاملة 267 00:24:20,900 --> 00:24:22,269 فلا يمكننا تنفيذ فقط التعاويذ التافهه 268 00:24:22,628 --> 00:24:24,105 مثل فتح وغلق الابواب - أو الستائر - 269 00:24:24,573 --> 00:24:25,760 او اشعال السيارات 270 00:24:26,336 --> 00:24:28,927 انا اسفة بشأن ذلك فقط خرج الامر عن سيطرتي 271 00:24:29,288 --> 00:24:30,477 الحلقة الكاملة تتكون من 6 اشخاص 272 00:24:30,944 --> 00:24:32,493 شخص من كل الـ6 عوائل - انتي هي السادسة - 273 00:24:33,821 --> 00:24:35,912 انتي التي تكملين الحلقة - والان نحن مكتملون - 274 00:24:36,236 --> 00:24:37,171 لدينا قوة اكبر الان 275 00:24:37,610 --> 00:24:40,488 لكن هناك طقوس لربطنا معاً حتى يمكننا التحكم بقوتنا 276 00:24:40,885 --> 00:24:42,145 انتم مختلون عقلياً 277 00:24:43,117 --> 00:24:43,909 ! ابتعدي عن طريقي 278 00:24:44,304 --> 00:24:46,140 لاتتظاهري بأنكي لاتصدقيننا 279 00:24:46,896 --> 00:24:48,048 في اعماقكِ تعرفين ان مانقوله صحيح 280 00:24:48,409 --> 00:24:49,635 الحقيقي هو مدى حنونك 281 00:24:50,715 --> 00:24:51,400 اهدئي يا فاي 282 00:24:51,794 --> 00:24:53,846 لايمكنها المغادرة المكان ستذهب مباشرةً الى جدتها 283 00:24:54,243 --> 00:24:55,971 لا احد يجب ان يعلم بشأننا ولا حتى عائلاتنا 284 00:24:56,546 --> 00:24:57,627 يجب ان نبقى سريين 285 00:24:58,813 --> 00:24:59,678 ! حسناً 286 00:25:03,422 --> 00:25:04,536 ! رائع , علمت بذلك 287 00:25:05,652 --> 00:25:07,058 احسنتِ صنعاً يا ديانا 288 00:25:17,604 --> 00:25:19,226 ! كاسي , انتظري 289 00:25:20,306 --> 00:25:21,925 انه ليس جنوناً كما يبدو 290 00:25:22,249 --> 00:25:24,553 ! نعم انه كذلك جميعكم مجانين 291 00:25:24,912 --> 00:25:26,929 اهلنا كان لديهم حلقة ايضاً 292 00:25:27,862 --> 00:25:29,626 يالهي هل تسمع ماتقول؟ 293 00:25:29,880 --> 00:25:30,963 والدتي لم تكن ساحرة والا لعلمت ذلك 294 00:25:31,862 --> 00:25:33,339 كلا , لانه قد تم تغطية الموضوع 295 00:25:34,308 --> 00:25:35,929 لان شيئاً ما حدث وتأذى الكثير 296 00:25:36,397 --> 00:25:38,808 لقد قتلو , لذلك ابطلوا السحر 297 00:25:39,275 --> 00:25:39,925 لا اصدقك 298 00:25:42,770 --> 00:25:44,136 لستي الوحيدة التي فقدت والديها يا كاسي 299 00:25:45,971 --> 00:25:46,834 كلنا كذلك 300 00:25:49,498 --> 00:25:51,188 لا يوجد مايسمى السحر والشعوذة 301 00:25:51,769 --> 00:25:52,488 لا اصدقه 302 00:25:57,879 --> 00:25:58,600 دعيني اريكِ 303 00:26:12,530 --> 00:26:13,141 خذي 304 00:26:18,756 --> 00:26:19,908 لاتخافي , ثقي بي 305 00:26:23,543 --> 00:26:24,480 اغلقي عينيكِ 306 00:26:29,410 --> 00:26:30,887 ركزي على يدك 307 00:26:31,535 --> 00:26:32,615 التي هي متصله بالورقة 308 00:26:33,730 --> 00:26:35,241 وكيف ان الورقة متصلة بالماء 309 00:26:36,068 --> 00:26:39,562 " وقولي " نقطة ماء اخف من الهواء 310 00:26:40,281 --> 00:26:41,218 وقومي بتكرارها 311 00:26:42,657 --> 00:26:44,672 " قطرة ماء اخف من الهواء " 312 00:26:45,635 --> 00:26:51,431 " قطرة ماء اخف من الهواء " 313 00:26:54,530 --> 00:26:55,320 لا اشعر بشيء 314 00:27:01,293 --> 00:27:05,036 الرعشة التي شعرتي بها جراء ملامسة يدي ليدك 315 00:27:06,152 --> 00:27:08,743 هي طاقتي التي اتصلت بطاقتكِ 316 00:27:10,903 --> 00:27:11,984 جربي مجدداً 317 00:27:16,343 --> 00:27:28,274 " قطرة ماء اخف من الهواء " 318 00:27:44,494 --> 00:27:45,213 هل تفعل هذا ؟ 319 00:27:51,980 --> 00:27:53,348 كلانا يفعل هذا 320 00:27:57,883 --> 00:27:58,925 لم يحدث هذا مسبقاً 321 00:28:22,644 --> 00:28:23,366 قمت بعمل سحر معها ؟ 322 00:28:25,814 --> 00:28:28,406 ظننت بأنها لو رأت مابأمكانها فعله فلن تخاف منه 323 00:28:29,123 --> 00:28:31,501 جعلت الماء يطفو ؟ - ياللرومانسيه - 324 00:28:32,327 --> 00:28:33,875 وجعلتها تهرب بعد ذلك 325 00:28:34,452 --> 00:28:36,431 لقد فقدت السيطرة - يبدو كذلك - 326 00:28:36,790 --> 00:28:38,626 كلا لقد فقدت السيطرة على السحر 327 00:28:39,094 --> 00:28:42,659 بوجود كاسي هنا فأن قوانا قد صارت اضعافها 100 مرة 328 00:28:42,946 --> 00:28:44,385 ولهذا نحن بحاجة لتنفيذ الطقوس 329 00:28:44,745 --> 00:28:47,083 وكلما كان مبكراً كان افضل قبل ان تتكلم الى جدتها 330 00:28:47,372 --> 00:28:48,453 قبل ان يسمع اي شخص اخر 331 00:28:48,849 --> 00:28:50,398 انها لن تقوم بأخبار احد انه يعلم ذلك 332 00:28:51,224 --> 00:28:52,341 لانه قام بالسحر معها 333 00:28:53,637 --> 00:28:55,075 حسناً سأذهب الى منزل جدتها 334 00:28:56,623 --> 00:28:57,848 استمتعوا بوقتكم 335 00:28:58,423 --> 00:29:00,042 الى اين انتي ذاهبه ؟ علينا ايجاد كاسي 336 00:29:02,201 --> 00:29:03,713 انا لست مهتمه بطقوسك 337 00:29:04,073 --> 00:29:05,837 لدينا قوى حقيقية الان 338 00:29:06,198 --> 00:29:07,205 اخر ما اريده هو السيطرة عليها 339 00:29:07,493 --> 00:29:08,287 ولا اود فعل ذلك 340 00:29:09,690 --> 00:29:11,488 هذا بالضبط ماكنت خائفة منه 341 00:29:11,886 --> 00:29:14,295 انت تعلم مايمكنها فعله - لنجد كاسي اولاً - 342 00:29:31,428 --> 00:29:32,905 ارجوا المعذرة اود ان اتكلم معك 343 00:29:33,984 --> 00:29:35,063 مرحباً بأبنة اميليا 344 00:29:38,772 --> 00:29:39,888 لماذا غادرت والدتي هذا المكان 345 00:29:42,118 --> 00:29:43,308 لقد قلت بأنك احببتها 346 00:29:44,063 --> 00:29:44,819 ماذا حدث؟ 347 00:29:45,537 --> 00:29:47,339 ماحدث هو والدك اخبرني عنه 348 00:29:50,430 --> 00:29:52,411 هل تعلمين بأن مصير عائلتينا مقدر في النجوم؟ 349 00:29:54,174 --> 00:29:55,434 انا واميليا كنا مقدرين لبعضنا 350 00:29:56,189 --> 00:29:59,067 انت تستمر بقول ذلك لكنني لا افهم ماذا يعني ذلك 351 00:29:59,825 --> 00:30:01,048 الامر نفسه عليك وعلى ادم 352 00:30:04,253 --> 00:30:05,371 لاتودين العبث مع القدر 353 00:30:07,421 --> 00:30:09,078 امور سيئة تحدث عن العبث مع القدر 354 00:30:10,447 --> 00:30:11,345 ماهي الامور السيئه؟ 355 00:30:13,470 --> 00:30:14,404 اخبرني 356 00:30:14,728 --> 00:30:16,095 لماذا تريدين ان تتأذي اكثر مما انت عليه الان 357 00:30:18,004 --> 00:30:18,833 ارجوك 358 00:30:24,806 --> 00:30:25,923 والدكِ كان رجلاً سيئاً 359 00:30:26,931 --> 00:30:27,758 مرحباً ايثان 360 00:30:29,845 --> 00:30:31,466 هل كان يزعجكِ ؟ - لقد كنا نتحدث فقط - 361 00:30:32,329 --> 00:30:33,733 تبدو لي بأنك قد شربت كثيراً 362 00:30:34,490 --> 00:30:35,244 انا بخير 363 00:30:37,584 --> 00:30:38,844 لما لا نقول بأن الليلة قد انتهت 364 00:30:42,011 --> 00:30:42,837 لقد كنا نتحدث فقط 365 00:30:43,632 --> 00:30:44,748 مالذي يحدث؟ 366 00:30:48,348 --> 00:30:49,248 والدك بحالة سيئة مجدداً 367 00:30:50,151 --> 00:30:50,798 والدي 368 00:30:51,230 --> 00:30:52,885 سنعود للمنزل الان 369 00:30:53,569 --> 00:30:54,613 ! كاسي انتظري 370 00:31:47,287 --> 00:31:50,416 " السماء فوقي , اعطني اشارة " 371 00:31:56,537 --> 00:31:57,367 ها انتي هنا كاسي 372 00:31:57,771 --> 00:31:59,392 لايمكنني ان اتعامل مع اي من هذا الامر حالياً 373 00:31:59,930 --> 00:32:02,416 اعلم بأنكِ خائفة واعلم بأنه كثير للاستيعاب 374 00:32:04,034 --> 00:32:04,862 رجاءاً 375 00:32:05,331 --> 00:32:08,065 مالذي حدث لأبائنا ولم لا يقول لي احد ما جرى لهم ؟ 376 00:32:11,448 --> 00:32:14,149 لقد حصل حادث قبل 16 عاماً 377 00:32:15,086 --> 00:32:17,389 الناس الذين ماتو كان كلهم اشخاص من الحلقة السابقة 378 00:32:18,686 --> 00:32:19,512 اهلنا 379 00:32:21,995 --> 00:32:22,753 والدي ايضاً؟ 380 00:32:25,990 --> 00:32:27,322 الا انني لا اظنه كان حادثاً 381 00:32:28,224 --> 00:32:29,161 اعتقد بأن شيئاً ما حدث 382 00:32:29,557 --> 00:32:32,111 وان الاشخاص الذين نجو منه يحاولون تغطيته وعدم اطلاعنا عليه 383 00:32:33,553 --> 00:32:36,653 اعتقد بأن بأمكاننا فعل امور عظيمة بقوانا 384 00:32:38,778 --> 00:32:40,974 لا يجب ان تكون سيئة لكن يجب ان نسيطر عليها 385 00:32:41,693 --> 00:32:43,025 والدتي هربت من هذه الحياة 386 00:32:44,644 --> 00:32:47,490 لم تكن تريد هذه الحياة ولو كانت تريد لكانت قد اخبرتني بذلك 387 00:32:54,255 --> 00:32:55,192 لما لم تخبرني ؟ 388 00:33:00,518 --> 00:33:01,493 لا اعلم كاسي 389 00:33:15,855 --> 00:33:17,296 ارجوكي ايتها السماء امطري علي 390 00:33:29,826 --> 00:33:30,555 ! المزيد 391 00:33:34,794 --> 00:33:35,441 مالذي تفعله ؟ 392 00:33:44,187 --> 00:33:45,844 فاي مالذي تفعلينه؟ 393 00:33:46,636 --> 00:33:47,790 ! انه جميل 394 00:33:48,147 --> 00:33:49,695 ! لايمكنك جعل السماء تمطر لانكي تريدين ذلك 395 00:33:50,019 --> 00:33:52,251 ! نعم بأمكاننا ذلك ! بأمكاننا فعل مانريد 396 00:33:53,114 --> 00:33:54,986 ! كلا يا فاي - اوقفيه - 397 00:34:00,421 --> 00:34:03,588 دايانا هل انتي بخير ؟ - اوقفي ذلك - 398 00:34:04,237 --> 00:34:05,426 حسناً سأفعل ذلك 399 00:34:06,721 --> 00:34:07,873 توقفي ايتها العاصفة 400 00:34:08,771 --> 00:34:09,780 ! توقفي ايتها العاصفة 401 00:34:11,724 --> 00:34:13,631 ! هيا - لا يمكنني ! توقفي - 402 00:34:14,170 --> 00:34:15,395 ! توقفي ايتها العاصفة 403 00:34:22,340 --> 00:34:23,534 " اجعلها تتوقف " 404 00:34:25,441 --> 00:34:26,700 " اجعلها تتوقف " 405 00:34:28,175 --> 00:34:29,364 " اجعلها تتوقف " 406 00:34:51,570 --> 00:34:53,262 لقد فعلتيها انتي واحدة منا 407 00:34:54,809 --> 00:34:55,818 لقد اوقفتها يا كاسي 408 00:34:58,732 --> 00:34:59,741 لا اريد ان اكون جزءاً من هذا 409 00:35:20,221 --> 00:35:21,129 مالذي حدث لكي؟ 410 00:35:24,008 --> 00:35:25,341 لقد علقت بالمطر 411 00:35:28,794 --> 00:35:29,657 هل كل شيء على مايرام؟ 412 00:35:32,068 --> 00:35:33,906 اجل ... اريد ان ابدل ثيابي 413 00:35:48,191 --> 00:35:48,948 المحل مغلق 414 00:35:54,996 --> 00:35:56,147 لدينا مشكلة يا ايثان 415 00:35:57,945 --> 00:35:58,667 ماهي؟ 416 00:35:59,169 --> 00:36:01,366 انت تشرب كثيراً مما يجعلك تتكلم كثيراً 417 00:36:01,796 --> 00:36:02,876 ولا يمكنني السماح بذلك 418 00:36:03,631 --> 00:36:04,567 مالذي تفعله هنا؟ 419 00:36:06,907 --> 00:36:08,924 مالذي سيحدث لو انك انزلقت وسقطت من حوض السفن؟ 420 00:36:09,390 --> 00:36:11,225 ستغرق 421 00:36:13,925 --> 00:36:15,294 ولن يجد احد جثتك لايام 422 00:36:17,631 --> 00:36:19,323 وهل تعلم ماهو شعور الشخص عن الغرق؟ 423 00:36:20,260 --> 00:36:22,203 ذلك الشعور بعدم استطاعتك بالتنفس 424 00:36:26,344 --> 00:36:27,205 تكافح من اجل الهواء 425 00:36:28,752 --> 00:36:31,561 تملىء رئتك بالمياه 426 00:36:37,913 --> 00:36:39,170 انها طريقة شنيعه للموت 427 00:36:41,365 --> 00:36:43,129 هذا هو انذاري وانذاري الاخير لك 428 00:36:56,302 --> 00:36:57,596 كاسي لديكِ زائر 429 00:36:59,244 --> 00:37:00,864 زائر بوقت متأخر جداً 430 00:37:07,232 --> 00:37:08,061 سأكون بالمطبخ 431 00:37:10,291 --> 00:37:11,227 هناك 432 00:37:19,647 --> 00:37:20,547 دايانا اخبرتني بما حدث 433 00:37:21,302 --> 00:37:24,398 هل هما بخير؟ - فاي مرتعبه قليلاً - 434 00:37:25,189 --> 00:37:26,123 ودايانا قلقه 435 00:37:27,492 --> 00:37:30,731 فاي دائما كانت غير متوقعه 436 00:37:31,557 --> 00:37:32,673 لايمكننا ان نعلم بما ستقوم بفعله 437 00:37:33,355 --> 00:37:34,257 ألهذا اتيت الى هنا؟ 438 00:37:35,193 --> 00:37:36,991 من اجل ان تقنعني بالانضمام الى طائفتك السريه؟ 439 00:37:38,540 --> 00:37:40,337 كلا , لقد اردت الاعتذار 440 00:37:42,571 --> 00:37:44,406 انا اسف عما حدث سابقاً 441 00:37:45,916 --> 00:37:46,961 اي جزء منهم؟ 442 00:37:49,983 --> 00:37:50,630 في الغابه 443 00:37:53,796 --> 00:37:55,452 اجل , اعلم - لم يكن يجب ان يحدث - 444 00:37:56,423 --> 00:37:57,360 .... لا اعلم كيف حدث ذلك 445 00:37:59,159 --> 00:38:01,138 انا احب دايانا - اجل , افهم ذلك - 446 00:38:04,718 --> 00:38:05,473 لايمكن ان يحدث ذلك مجدداً 447 00:38:07,705 --> 00:38:10,008 كلا لايمكن 448 00:38:17,923 --> 00:38:18,679 يجدر بي ان اغادر 449 00:38:24,185 --> 00:38:25,121 انتي واحدة منا يا كاسي 450 00:38:26,632 --> 00:38:27,962 لايمكنني ان اقول لكي ما تريدي فعله 451 00:38:29,475 --> 00:38:30,697 ... لكن لكي تعلمي 452 00:38:33,145 --> 00:38:34,081 انتي لستِ وحيدة 453 00:39:03,192 --> 00:39:05,207 انت وخدعك - انها مفيدة - 454 00:39:07,760 --> 00:39:09,416 ايثان ؟ - لقد تحدثنا - 455 00:39:09,810 --> 00:39:10,641 جيد 456 00:39:11,395 --> 00:39:12,691 لقد فعلت الصواب بأحضارها الى هنا 457 00:39:14,885 --> 00:39:15,822 لديها الموهبه 458 00:39:16,289 --> 00:39:19,385 انها ابنة ابيها - لسوء الحظ انها ابنة امها ايضاً - 459 00:39:21,933 --> 00:39:24,777 هل انتي متأكدة من انكي ستجعلين كاسي تفعل ما نريد 460 00:39:25,389 --> 00:39:26,648 لست بحاجة لجعلها تفعل اي شيء - 461 00:39:28,228 --> 00:39:29,342 الحلقة ستقوم بذلك بدون ان تعلم ذلك 462 00:41:09,205 --> 00:41:10,394 ابنتي الحبيبة كاسي 463 00:41:11,545 --> 00:41:13,488 بما انكي وجدتي هذه فهذا يعني بأنني قد مت 464 00:41:13,741 --> 00:41:14,784 وانا اسفة لهذا 465 00:41:16,260 --> 00:41:17,304 لم اكن اريد لكي هذه الحياة 466 00:41:18,886 --> 00:41:20,435 لكن ليس من السهل الهروب من القدر 467 00:41:21,983 --> 00:41:23,998 ظننت بأن اخفاء السر عنك سيبقيك بأمان 468 00:41:25,150 --> 00:41:26,768 لكن كل مافعلته هو تركك من دون حماية 469 00:41:28,211 --> 00:41:30,118 لديك قوى كبيرة بداخلك 470 00:41:31,487 --> 00:41:32,389 سيأتي الناس من اجلها 471 00:41:34,551 --> 00:41:35,349 سيأتون من اجلك 472 00:41:36,821 --> 00:41:40,206 {\fad(300,300)}Translated By : anoos