1
00:00:00,012 --> 00:00:01,735
Previously on
The Secret Circle...
2
00:00:01,736 --> 00:00:04,572
My sweet Cassie,
you finding this means I'm gone,
3
00:00:04,573 --> 00:00:05,906
and for that I am so sorry.
4
00:00:05,974 --> 00:00:07,358
I didn't want you
to have this life,
5
00:00:07,442 --> 00:00:09,694
but destiny's not easy
to run from.
6
00:00:09,905 --> 00:00:13,210
You're a witch. You're a
full-blooded 100% witch.
7
00:00:13,358 --> 00:00:14,775
A complete circle is six.
8
00:00:14,843 --> 00:00:16,026
You complete the circle.
9
00:00:16,111 --> 00:00:17,194
She's got the gift.
10
00:00:17,279 --> 00:00:19,613
You can get Cassie
to do what we need?
11
00:00:19,681 --> 00:00:22,066
The circle will take care of
that without even knowing it.
12
00:00:22,150 --> 00:00:23,984
Henry's body just
turned up dead.
13
00:00:24,035 --> 00:00:26,437
Your mistake forced us
to silence Jane.
14
00:00:26,505 --> 00:00:27,771
If you think
the rest of the elders
15
00:00:27,839 --> 00:00:28,823
aren't paying attention
to this town right now,
16
00:00:28,890 --> 00:00:30,791
you're full of it.
That's my father.
17
00:00:30,859 --> 00:00:32,042
- John Blackwell?
- Yeah.
18
00:00:32,127 --> 00:00:34,545
Cassie's dark magic
comes from Balcoin.
19
00:00:34,629 --> 00:00:36,497
The name was changed
to Blackwell.
20
00:00:36,548 --> 00:00:38,198
Why are you
showing me this?
21
00:00:38,250 --> 00:00:40,885
Your father's lineage
is from strong dark magic.
22
00:00:40,969 --> 00:00:42,703
That's why you have
the power you do.
23
00:00:42,754 --> 00:00:44,472
We're taking Cassie
with us.
24
00:00:44,539 --> 00:00:46,841
Cassie's in trouble.
You have to help me save her.
25
00:00:46,892 --> 00:00:49,310
Then I'll leave forever.
26
00:00:52,013 --> 00:00:53,681
Get out of here!
27
00:01:19,974 --> 00:01:23,610
Hello?
28
00:01:32,453 --> 00:01:33,820
Jake, what are you--
29
00:01:33,871 --> 00:01:35,038
what the hell
are you doing here?
30
00:01:35,122 --> 00:01:38,124
Your front door
was opened.
31
00:01:38,191 --> 00:01:39,659
You should be more careful.
32
00:01:42,162 --> 00:01:44,530
You left with
witch hunters.
33
00:01:44,581 --> 00:01:46,049
Whose side
are you on?
34
00:01:46,116 --> 00:01:48,318
Yours.
35
00:01:48,385 --> 00:01:49,585
They weren't
very happy with me
36
00:01:49,670 --> 00:01:51,871
after I helped you
get away.
37
00:01:54,008 --> 00:01:55,675
So what?
38
00:01:55,726 --> 00:01:59,879
You just expect me to...
to welcome you back?
39
00:01:59,930 --> 00:02:00,880
No.
40
00:02:00,931 --> 00:02:02,732
I have to talk to you
41
00:02:02,800 --> 00:02:04,584
about dark magic.
42
00:02:04,652 --> 00:02:07,320
Yeah, I keep
remembering...
43
00:02:07,387 --> 00:02:09,722
What you said
44
00:02:09,773 --> 00:02:11,274
about how I can
control it.
45
00:02:11,358 --> 00:02:12,892
You can't control it.
46
00:02:12,960 --> 00:02:15,695
That's what I came
to tell you.
47
00:02:15,746 --> 00:02:17,396
You said I could.
48
00:02:17,448 --> 00:02:19,932
You said that I was a good person
and could deal with it.
49
00:02:20,000 --> 00:02:21,534
No.
50
00:02:21,585 --> 00:02:22,769
Evil is evil.
51
00:02:22,836 --> 00:02:26,572
I wanted to help.
52
00:02:26,640 --> 00:02:31,110
The truth is,
no one can.
53
00:02:32,546 --> 00:02:35,264
You think I'm evil?
54
00:02:36,917 --> 00:02:42,055
You don't me to tell you,
you know.
55
00:02:43,640 --> 00:02:46,926
You have evil blood.
56
00:02:46,977 --> 00:02:48,895
Balcoin blood.
57
00:02:51,532 --> 00:02:53,816
The devil's blood.
58
00:02:55,369 --> 00:02:56,936
Aah!
59
00:03:19,240 --> 00:03:22,240
♪ The Secret Circle 01x10 ♪
Darkness
Original Air Date on January 5, 2012
60
00:03:22,351 --> 00:03:23,620
♪ La da da da da
61
00:03:23,630 --> 00:03:25,565
♪ da da da da da
62
00:03:25,632 --> 00:03:27,195
♪ La da da da da da
63
00:03:27,220 --> 00:03:30,720
== sync, corrected by elderman ==
64
00:03:47,621 --> 00:03:49,288
You don't look sick.
65
00:03:49,356 --> 00:03:51,841
Feeling better.
66
00:03:53,994 --> 00:03:56,596
Um...
67
00:03:56,663 --> 00:03:59,432
I appreciate
the calls and texts.
68
00:03:59,499 --> 00:04:03,035
But not enough for more
than one-word answers.
69
00:04:03,103 --> 00:04:04,604
Sorry.
70
00:04:04,671 --> 00:04:06,172
It's been two days.
71
00:04:06,223 --> 00:04:07,339
We were all
just worried.
72
00:04:07,391 --> 00:04:08,674
I was worried.
73
00:04:08,725 --> 00:04:10,276
I just, I needed some time.
74
00:04:10,343 --> 00:04:16,115
Witch hunters, Jake, you.
75
00:04:16,183 --> 00:04:18,284
I was dying.
76
00:04:18,352 --> 00:04:20,536
Is there anything else?
77
00:04:20,621 --> 00:04:22,889
Isn't that enough?
78
00:04:24,792 --> 00:04:25,875
On the boat that night,
79
00:04:25,959 --> 00:04:30,630
you knew the witch hunter
wasn't gonna hurt me
80
00:04:30,697 --> 00:04:33,132
because you knew
he was afraid of you.
81
00:04:33,200 --> 00:04:35,568
Why?
82
00:04:35,636 --> 00:04:37,170
I've never heard the name.
83
00:04:37,221 --> 00:04:40,139
Jake said Francis Balcoin was
as evil as they come,
84
00:04:40,207 --> 00:04:44,310
that he passed dark power from
generation to generation.
85
00:04:44,377 --> 00:04:48,181
To my father, to me.
86
00:04:48,232 --> 00:04:52,485
Jake. That's where
we're getting the truth now?
87
00:04:52,553 --> 00:04:54,737
Come on, is evil power even
something you can pass down?
88
00:04:54,822 --> 00:04:56,072
What, is it like eye color?
89
00:04:56,156 --> 00:04:58,357
It would explain how
I can do magic outside the circle.
90
00:04:58,408 --> 00:05:00,059
Well, it's one explanation.
91
00:05:00,110 --> 00:05:02,495
Maybe another is that
your mom's side
92
00:05:02,562 --> 00:05:04,563
passed down good power
for 400 years.
93
00:05:04,615 --> 00:05:06,699
I like the optimism.
94
00:05:06,750 --> 00:05:08,234
Both my parents
are witches,
95
00:05:08,285 --> 00:05:10,586
it's possible I take
after the good side.
96
00:05:10,671 --> 00:05:12,121
What did your
grandmother say?
97
00:05:13,924 --> 00:05:16,092
Kind of what you
just said.
98
00:05:16,176 --> 00:05:19,762
That I'm just like
my mom, so not to worry.
99
00:05:19,847 --> 00:05:21,998
Maybe you should
listen to her.
100
00:05:22,065 --> 00:05:24,684
I don't know. She hasn't
been herself lately.
101
00:05:24,751 --> 00:05:27,419
She went away to a healer's for
a couple of days.
102
00:05:27,471 --> 00:05:28,420
She'll be Ok.
103
00:05:28,472 --> 00:05:30,573
She's a tough lady.
104
00:05:30,641 --> 00:05:32,975
Yeah, she is.
105
00:05:33,060 --> 00:05:36,062
Hey, maybe Diana's book
will have something.
106
00:05:36,113 --> 00:05:39,198
There was a lot about
black magic and demons.
107
00:05:39,266 --> 00:05:43,369
I...I don't want
to tell people.
108
00:05:43,436 --> 00:05:45,738
Not yet. I just, I don't know
how they'll take it.
109
00:05:45,789 --> 00:05:47,874
Give them a chance.
110
00:05:47,941 --> 00:05:50,209
Can we just keep
this between you and me
111
00:05:50,277 --> 00:05:51,777
until I
figure it out?
112
00:05:51,845 --> 00:05:53,112
Please.
113
00:05:53,163 --> 00:05:55,948
It's important
to me.
114
00:05:55,999 --> 00:05:58,584
Of course.
115
00:06:03,674 --> 00:06:05,091
Grandma Kate.
116
00:06:06,894 --> 00:06:09,061
Oh, my darling, Diana.
117
00:06:09,129 --> 00:06:10,629
Come in.
118
00:06:10,681 --> 00:06:11,931
Are you staying?
119
00:06:11,982 --> 00:06:13,516
Well, just for
a couple of nights.
120
00:06:13,600 --> 00:06:15,935
If you'll have me.
121
00:06:15,986 --> 00:06:17,019
Of course.
122
00:06:17,104 --> 00:06:18,404
Do you think your father
will mind?
123
00:06:18,471 --> 00:06:19,805
You know, he's been
so busy lately,
124
00:06:19,856 --> 00:06:21,741
my maternal instincts
are on high alert.
125
00:06:21,808 --> 00:06:25,811
He's fine.
In fact, he's dating.
126
00:06:25,862 --> 00:06:27,280
Who's the lucky girl?
127
00:06:27,331 --> 00:06:28,781
Dawn Chamberlain.
128
00:06:28,849 --> 00:06:30,750
Really?
129
00:06:30,834 --> 00:06:32,118
Well, it's High School
all over again.
130
00:06:32,169 --> 00:06:35,004
He has always had
a crush on her.
131
00:06:35,088 --> 00:06:36,005
A crush?
132
00:06:36,089 --> 00:06:37,323
On who?
133
00:06:37,374 --> 00:06:38,507
Mrs. Chamberlain.
134
00:06:38,575 --> 00:06:40,009
I was just
telling grandma
135
00:06:40,093 --> 00:06:42,161
that you two are Chance Harbor's
new power couple.
136
00:06:42,212 --> 00:06:44,764
Wow. It's an honor
just to be nominated.
137
00:06:44,831 --> 00:06:47,550
Especially by such
an authority on power couples.
138
00:06:47,667 --> 00:06:49,885
I'm gonna go get
ready for school.
139
00:06:49,970 --> 00:06:51,270
I'm so happy
you're here.
140
00:06:51,338 --> 00:06:53,856
Me, too.
141
00:06:55,058 --> 00:06:57,676
Diana and Adam broke up.
142
00:06:57,728 --> 00:06:58,478
They did?
143
00:06:58,479 --> 00:07:00,030
She emailed me
last week.
144
00:07:00,114 --> 00:07:01,448
That's partly
why I'm here.
145
00:07:01,515 --> 00:07:03,684
I want to make sure
she's all right.
146
00:07:05,103 --> 00:07:09,539
Girls don't tell their fathers
these things, Charles.
147
00:07:09,624 --> 00:07:12,042
Well, I'm glad
she can tell you.
148
00:07:23,671 --> 00:07:24,888
Boo.
149
00:07:24,973 --> 00:07:27,391
Don't, Faye,
I'm not in the mood.
150
00:07:27,475 --> 00:07:30,894
Ok, enough.
Seriously.
151
00:07:30,979 --> 00:07:32,095
Enough what?
152
00:07:32,180 --> 00:07:33,847
This whole moody
mopey thing.
153
00:07:33,898 --> 00:07:35,432
I'm over it.
154
00:07:35,483 --> 00:07:38,051
Your sensitivity to
yourself is touching.
155
00:07:38,102 --> 00:07:41,021
Look, staying sad
all the time
156
00:07:41,072 --> 00:07:43,106
isn't going to make
Nick's death any less real,
157
00:07:43,191 --> 00:07:45,826
it's just gonna make
your life worse.
158
00:07:45,893 --> 00:07:49,813
Acting normal makes me feel like I'm
being disrespectful to his memory.
159
00:07:50,948 --> 00:07:52,565
If he could hear you
right now,
160
00:07:52,617 --> 00:07:53,733
like as a ghost
or something,
161
00:07:53,785 --> 00:07:57,788
he is for sure laughing at how
sappy you sound.
162
00:07:57,872 --> 00:07:59,206
And boring.
163
00:07:59,257 --> 00:08:02,409
Imagine being a ghost and
watching you be sad all the time.
164
00:08:02,460 --> 00:08:03,794
Thanks.
Good pep talk.
165
00:08:03,878 --> 00:08:05,879
You need a boost.
I need a boost.
166
00:08:05,930 --> 00:08:07,681
Still not making me
feel better.
167
00:08:07,748 --> 00:08:10,100
No, but I know
what would.
168
00:08:10,168 --> 00:08:13,186
Getting our own
magic back again.
169
00:08:13,254 --> 00:08:14,938
I want to be
a real witch
170
00:08:15,023 --> 00:08:17,391
instead of this
spell by committee thing.
171
00:08:17,442 --> 00:08:18,859
Dream on, Faye.
172
00:08:18,926 --> 00:08:20,360
It's not a dream.
173
00:08:20,428 --> 00:08:24,948
And I think
I know how.
174
00:08:28,319 --> 00:08:31,705
Yes?
175
00:08:31,773 --> 00:08:33,073
Oh, dear God.
176
00:08:33,124 --> 00:08:35,575
Ok, give me a minute.
177
00:08:37,611 --> 00:08:38,962
Hello, Dawn.
178
00:08:39,047 --> 00:08:40,080
Good to see you.
179
00:08:40,131 --> 00:08:42,115
Kate.
What a nice surprise.
180
00:08:42,166 --> 00:08:43,616
Charles told me
you were in town.
181
00:08:43,668 --> 00:08:45,302
To what do I owe
the pleasure?
182
00:08:45,386 --> 00:08:48,171
I know you must be upset
about Henry's death.
183
00:08:48,256 --> 00:08:50,790
I wanted to make sure
you were all right.
184
00:08:50,842 --> 00:08:53,643
That's very thoughtful
of you, Kate.
185
00:08:55,747 --> 00:08:57,948
Oh, it hasn't been easy,
186
00:08:58,015 --> 00:08:59,716
but Faye and I
are getting along.
187
00:08:59,784 --> 00:09:02,235
Something's going on
in Chance Harbor.
188
00:09:02,303 --> 00:09:05,722
First Henry dies,
now Jane has neurological issues.
189
00:09:05,790 --> 00:09:07,974
I don't know
what you mean.
190
00:09:08,025 --> 00:09:10,043
What are you up to,
Dawn?
191
00:09:10,111 --> 00:09:11,745
Excuse me.
192
00:09:11,813 --> 00:09:13,947
Why are you involved
with Charles?
193
00:09:14,015 --> 00:09:16,483
I like him.
194
00:09:16,534 --> 00:09:18,118
Nonsense.
195
00:09:18,186 --> 00:09:19,753
All those years
growing up
196
00:09:19,820 --> 00:09:21,821
you never even gave him
the time of day.
197
00:09:21,873 --> 00:09:23,840
Are you really gonna
hold a grudge
198
00:09:23,925 --> 00:09:26,176
for something I did
in High School?
199
00:09:26,260 --> 00:09:28,661
On the contrary.
I'm grateful you turned him down.
200
00:09:28,713 --> 00:09:30,597
You had a habit
of using people
201
00:09:30,664 --> 00:09:32,866
and then
tossing them aside.
202
00:09:35,052 --> 00:09:38,989
I won't let you do that
to my son.
203
00:09:40,191 --> 00:09:42,675
I have a meeting.
204
00:09:42,727 --> 00:09:45,479
I'm gonna have to ask you
to please leave.
205
00:09:51,152 --> 00:09:53,987
I'm going to find out
what you're up, Dawn.
206
00:09:54,055 --> 00:09:57,240
Whatever it takes.
207
00:10:07,034 --> 00:10:08,135
A little
light reading?
208
00:10:09,504 --> 00:10:11,871
What was that?
Nothing.
209
00:10:11,923 --> 00:10:14,724
Looking up dark magic doesn't
seem as weird
210
00:10:14,809 --> 00:10:16,676
as you acting guilty
about it.
211
00:10:16,727 --> 00:10:17,877
I was just curious.
212
00:10:17,929 --> 00:10:19,646
I don't want it to turn
into a big thing.
213
00:10:19,713 --> 00:10:24,050
Adam, being broken up
doesn't mean I stop knowing you.
214
00:10:24,118 --> 00:10:25,268
What's going on?
215
00:10:25,353 --> 00:10:26,553
It's not for me.
216
00:10:26,604 --> 00:10:31,441
Really? You're exploring
dark magic for a friend?
217
00:10:35,246 --> 00:10:36,696
For Cassie?
218
00:10:36,747 --> 00:10:39,082
I told her I wouldn't
say anything.
219
00:10:39,150 --> 00:10:43,003
Does this have to do
with her individual power?
220
00:10:43,070 --> 00:10:45,422
It comes from
dark magic?
221
00:10:45,489 --> 00:10:47,507
How is
that possible?
222
00:10:47,575 --> 00:10:51,628
Her father's bloodline passed
down through the generations.
223
00:10:51,712 --> 00:10:54,130
I trusted you.
224
00:10:54,215 --> 00:10:56,082
Cassie.
225
00:10:56,133 --> 00:10:57,934
I'm sorry.
226
00:10:58,019 --> 00:10:59,686
I was trying to--
227
00:10:59,753 --> 00:11:02,055
Diana saw my computer
and I couldn't lie.
228
00:11:02,106 --> 00:11:03,723
I asked you to keep
one thing.
229
00:11:03,774 --> 00:11:04,924
We can all figure
this out together.
230
00:11:04,976 --> 00:11:06,943
Don't!
231
00:11:12,617 --> 00:11:14,201
Adam. Adam! No!
No, no, no!
232
00:11:14,268 --> 00:11:15,652
I didn't mean it!
233
00:11:15,736 --> 00:11:16,653
Adam, no!
I didn't mean it.
234
00:11:16,737 --> 00:11:18,605
I didn't mean it.
I didn't...
235
00:11:23,578 --> 00:11:24,961
I'm sorry.
236
00:11:25,046 --> 00:11:27,130
I'm so sorry.
237
00:11:38,694 --> 00:11:40,745
You did that to me.
238
00:11:40,812 --> 00:11:42,877
I don't know what happened.
239
00:11:42,878 --> 00:11:44,595
You got upset.
240
00:11:44,646 --> 00:11:47,398
And my throat
started closing up.
241
00:11:47,465 --> 00:11:48,566
Like what
happened with Luke.
242
00:11:48,633 --> 00:11:49,633
You did that,
too.
243
00:11:49,684 --> 00:11:51,268
Mm-mmm.
Totally different.
244
00:11:51,319 --> 00:11:53,237
Luke went up in flames.
245
00:11:53,305 --> 00:11:54,355
What's wrong
with you?
246
00:11:54,472 --> 00:11:56,440
I don't know.
247
00:12:03,248 --> 00:12:06,650
It's always the short quiet ones
you have to watch out for.
248
00:12:06,701 --> 00:12:08,819
Shut up, Faye.
249
00:12:08,870 --> 00:12:10,087
Cassie, hold on.
250
00:12:10,154 --> 00:12:11,672
I'm sorry.
251
00:12:11,756 --> 00:12:14,592
I saw you guys talking about my
dark magic problem.
252
00:12:14,659 --> 00:12:16,343
I didn't tell Diana.
253
00:12:16,411 --> 00:12:18,512
She saw what I was
looking at on my computer
254
00:12:18,597 --> 00:12:20,347
and guessed.
255
00:12:20,432 --> 00:12:22,666
Then I am sorry
again,
256
00:12:22,717 --> 00:12:25,168
for almost killing you and
not trusting you.
257
00:12:25,220 --> 00:12:27,838
I'm not looking
for more apologies.
258
00:12:27,889 --> 00:12:31,508
I'm just trying
to understand.
259
00:12:32,477 --> 00:12:33,844
Join the club.
260
00:12:47,459 --> 00:12:49,359
You sounded upset
on the phone. What's wrong?
261
00:12:49,411 --> 00:12:52,246
Your mother.
She came to see me.
262
00:12:52,330 --> 00:12:53,664
About what?
263
00:12:53,715 --> 00:12:55,532
She said she was gonna get to
the bottom of what happened
264
00:12:55,584 --> 00:12:57,418
and that she wouldn't stop until
she figured out
265
00:12:57,502 --> 00:12:58,802
what I was up to.
266
00:12:58,870 --> 00:13:01,255
Nobody knows anything.
267
00:13:01,339 --> 00:13:02,590
Ethan does.
268
00:13:02,674 --> 00:13:03,757
You almost
drowned him.
269
00:13:03,842 --> 00:13:05,142
Which is why he's
too scared to talk.
270
00:13:05,209 --> 00:13:07,011
He wasn't too scared
to tell Henry
271
00:13:07,062 --> 00:13:08,646
that you were
practicing magic.
272
00:13:08,713 --> 00:13:10,047
And if he tells Kate,
273
00:13:10,098 --> 00:13:11,548
then she will know
that you have a crystal,
274
00:13:11,600 --> 00:13:12,816
and our plan is over.
275
00:13:12,884 --> 00:13:15,603
We've got to get rid
of her.
276
00:13:15,687 --> 00:13:18,072
Well, I can't just kick her out
of town. She just got here.
277
00:13:18,156 --> 00:13:21,058
I'm not talking about
kicking her out of town.
278
00:13:21,109 --> 00:13:25,395
Dawn, we are not
killing anyone else,
279
00:13:25,447 --> 00:13:27,448
certainly not my mother.
280
00:13:27,532 --> 00:13:29,333
Killing Henry
caused enough trouble.
281
00:13:29,400 --> 00:13:30,734
What do you want to do,
just kill all the elders?
282
00:13:30,785 --> 00:13:33,671
Look, I know
how it sounds,
283
00:13:33,738 --> 00:13:36,340
but the elders
stripped us of our powers.
284
00:13:36,407 --> 00:13:38,075
They diminished us
to nothing.
285
00:13:38,126 --> 00:13:40,678
They are the ones standing in
our way of moving forward.
286
00:13:40,745 --> 00:13:42,412
Calm down.
287
00:13:42,464 --> 00:13:43,514
There are other options.
288
00:13:43,581 --> 00:13:44,765
Like what?
289
00:13:44,849 --> 00:13:47,017
Spelling the elders
into not asking questions?
290
00:13:47,085 --> 00:13:48,185
That worked so well
with Jane.
291
00:13:48,252 --> 00:13:50,437
I'll figure out a way
to deal with my mother.
292
00:13:50,505 --> 00:13:52,022
Look, if she keeps
asking questions--
293
00:13:52,090 --> 00:13:53,974
I'll handle it.
294
00:13:55,110 --> 00:14:00,097
For now, just stay
out of her way.
295
00:14:08,206 --> 00:14:12,493
Did you rip this page
out of Cassie's Book of Shadows?
296
00:14:16,715 --> 00:14:17,548
What are you doing?
297
00:14:17,615 --> 00:14:20,283
Nothing.
It's stupid.
298
00:14:21,285 --> 00:14:22,803
An attraction spell.
299
00:14:22,887 --> 00:14:24,838
Who are you trying
to attract?
300
00:14:24,923 --> 00:14:27,558
Not attract, exactly.
301
00:14:27,625 --> 00:14:31,929
Just...Bring back
to town.
302
00:14:31,980 --> 00:14:34,631
Jake?
303
00:14:34,683 --> 00:14:36,400
No. No way.
304
00:14:36,467 --> 00:14:39,136
You remember he's
a witch hunter, right?
305
00:14:39,187 --> 00:14:41,989
Yes, but he also
risked his life to save mine.
306
00:14:42,057 --> 00:14:42,990
And Adam's.
307
00:14:43,074 --> 00:14:44,074
And he's the only one of us
308
00:14:44,142 --> 00:14:46,143
who seems to understand
dark magic.
309
00:14:46,194 --> 00:14:48,478
What happened today
was an accident.
310
00:14:48,530 --> 00:14:49,646
That's not who you are.
311
00:14:49,698 --> 00:14:51,131
How do you know?
312
00:14:51,199 --> 00:14:52,850
I just do.
313
00:14:54,318 --> 00:14:57,254
Come stay at my house until your
grandmother's back in town.
314
00:14:57,321 --> 00:14:59,256
She's only gone
for like a day or so.
315
00:14:59,323 --> 00:15:00,591
Well, until she's back,
316
00:15:00,658 --> 00:15:03,343
you're not
staying alone.
317
00:15:03,428 --> 00:15:06,814
Did you rip this page
out of Cassie's Book of Shadows?
318
00:15:06,881 --> 00:15:08,465
There are a million
pages in there.
319
00:15:08,516 --> 00:15:09,600
She'll never know.
320
00:15:09,667 --> 00:15:12,770
The point is, whoever
wrote down this spell
321
00:15:12,837 --> 00:15:15,522
was practicing a different kind
of magic than ours.
322
00:15:15,607 --> 00:15:17,775
Maybe the kind
that doesn't need
323
00:15:17,842 --> 00:15:19,610
5 other people
to hold hands with.
324
00:15:19,677 --> 00:15:22,613
Well, I've never heard of
any of these ingredients.
325
00:15:22,680 --> 00:15:25,065
It's out of our realm
of witchcraft.
326
00:15:25,133 --> 00:15:29,103
Most of them are used in ancient
voodoo practices.
327
00:15:29,170 --> 00:15:31,354
And how are we
supposed to find them?
328
00:15:31,406 --> 00:15:33,407
I looked up
voodoo Botanica
329
00:15:33,491 --> 00:15:35,525
within a 50-mile radius
of Chance Harbor
330
00:15:35,577 --> 00:15:38,712
and this is the only
thing that popped up.
331
00:15:38,797 --> 00:15:40,380
"Lee LaBeque.
332
00:15:40,448 --> 00:15:44,635
Love spells, hexing spells,
oils, herbs, snake handling."
333
00:15:44,702 --> 00:15:46,804
This is ridiculous.
I'm desperate.
334
00:15:46,871 --> 00:15:49,706
If anyone is supposed
to have any power here, it's me.
335
00:15:49,758 --> 00:15:52,326
And if I'm not born
with it,
336
00:15:52,393 --> 00:15:55,378
there has to be
another way.
337
00:15:56,848 --> 00:15:58,348
Are you sure
this is Ok?
338
00:15:58,399 --> 00:15:59,549
Absolutely.
339
00:15:59,601 --> 00:16:01,218
My grandmother will be
thrilled to meet you.
340
00:16:01,269 --> 00:16:02,552
Meet who?
341
00:16:02,604 --> 00:16:04,772
Grandma Kate, this is
my friend Cassie Blake.
342
00:16:04,856 --> 00:16:08,826
Hi. Amelia's daughter?
343
00:16:08,893 --> 00:16:11,745
Yes.
Nice to meet you.
344
00:16:11,830 --> 00:16:13,413
I'm sorry for your loss.
345
00:16:13,498 --> 00:16:16,834
Your mother was a wonderful
and independent girl.
346
00:16:16,901 --> 00:16:17,901
Sounds a lot like Cassie.
347
00:16:17,952 --> 00:16:20,504
I'd like to
think so.
348
00:16:20,571 --> 00:16:23,757
Hey, Cassie.
Welcome.
349
00:16:23,842 --> 00:16:25,175
Why don't you go in
and sit down.
350
00:16:25,243 --> 00:16:26,910
My mother has made dinner
and it looks amazing.
351
00:16:26,961 --> 00:16:29,296
Sounds great.
Thank you.
352
00:16:32,417 --> 00:16:33,917
You expecting
anyone?
353
00:16:33,985 --> 00:16:36,303
No.
354
00:16:40,558 --> 00:16:42,359
Dawn.
Hi, honey.
355
00:16:49,267 --> 00:16:50,567
Mmm. I thought I'd join
you all for dinner
356
00:16:50,618 --> 00:16:52,202
if that's all right.
357
00:16:52,270 --> 00:16:54,454
Brought a bottle of Pinot
from France.
358
00:16:54,539 --> 00:16:56,657
I remember you saying
that was your mother's favorite.
359
00:16:56,724 --> 00:16:59,159
How kind of you,
Dawn.
360
00:17:10,865 --> 00:17:12,282
This is an excellent meal,
361
00:17:12,367 --> 00:17:13,450
as always, mother.
362
00:17:13,535 --> 00:17:15,035
Seriously, it's amazing.
363
00:17:15,102 --> 00:17:16,637
You need to teach me
how to cook this, grandma.
364
00:17:16,704 --> 00:17:19,239
All right, I will.
365
00:17:19,290 --> 00:17:20,858
How's your grandmother,
Cassie?
366
00:17:20,925 --> 00:17:23,460
I talked to her tonight.
She, uh, she sounded better.
367
00:17:23,545 --> 00:17:26,296
I'm hoping that she's
just overworked and tired.
368
00:17:26,381 --> 00:17:29,833
I think losing Henry Chamberlain
affected us all.
369
00:17:29,918 --> 00:17:32,169
I don't really think
we need to get into that
370
00:17:32,253 --> 00:17:33,921
at the dinner table.
371
00:17:35,139 --> 00:17:38,342
Well, they're not
children anymore, Charles.
372
00:17:40,228 --> 00:17:41,445
Dawn?
What?
373
00:17:41,512 --> 00:17:43,197
Don't you want
wine, Kate?
374
00:17:43,264 --> 00:17:44,715
I'd love some.
Thank you.
375
00:17:52,273 --> 00:17:55,075
To Henry.
376
00:17:55,142 --> 00:17:56,610
A very good friend.
377
00:17:58,496 --> 00:17:59,746
To Henry.
378
00:18:02,500 --> 00:18:05,085
Charles,
what are you doing?
379
00:18:05,152 --> 00:18:06,820
I just thought I saw some cork
in the bottle.
380
00:18:06,871 --> 00:18:07,955
I don't want you
to choke.
381
00:18:08,006 --> 00:18:09,673
I didn't see anything.
382
00:18:09,757 --> 00:18:11,408
Trust me.
383
00:18:11,476 --> 00:18:13,326
I feel terrible
about the cork.
384
00:18:13,378 --> 00:18:15,429
I apologize.
We'll fix that.
385
00:18:15,496 --> 00:18:16,964
Excuse me.
386
00:18:24,222 --> 00:18:25,806
What is wrong with you?
387
00:18:29,978 --> 00:18:32,345
You think I'm trying
to poison your mother?
388
00:18:32,397 --> 00:18:34,347
Based on the fact
that a few hours ago
389
00:18:34,399 --> 00:18:36,650
you suggested
killing her, yes.
390
00:18:36,701 --> 00:18:38,652
I'm here to keep
an eye on her
391
00:18:38,703 --> 00:18:41,071
and to make sure she realizes
I'm not easily intimidated.
392
00:18:43,458 --> 00:18:46,376
You just wasted
a very nice bottle of wine.
393
00:18:46,461 --> 00:18:48,545
I can handle my mother.
394
00:18:48,613 --> 00:18:49,913
Can you?
395
00:19:01,259 --> 00:19:04,044
It doesn't exactly scream
House of voodoo, does it?
396
00:19:04,095 --> 00:19:05,429
You sure this is it?
397
00:19:05,513 --> 00:19:07,681
32 MacMillan drive.
398
00:19:07,732 --> 00:19:09,382
Come on, it's obviously
an online scam.
399
00:19:09,434 --> 00:19:10,600
Let's just leave.
400
00:19:14,221 --> 00:19:15,188
Can I help you?
401
00:19:15,239 --> 00:19:18,475
Uh...We emailed.
402
00:19:18,543 --> 00:19:20,944
About a consultation.
403
00:19:24,716 --> 00:19:26,199
Follow me.
404
00:19:27,234 --> 00:19:29,086
I only deal in cash.
405
00:19:29,170 --> 00:19:32,122
And I only deal
with professionals,
406
00:19:32,206 --> 00:19:36,843
not kids who operate
out of their parents' garage.
407
00:19:36,911 --> 00:19:37,961
We need help
with the spell.
408
00:19:38,029 --> 00:19:39,296
Want to set
the mean girls
409
00:19:39,380 --> 00:19:40,630
who steal your
boyfriends on fire?
410
00:19:40,715 --> 00:19:43,317
No, smartass.
411
00:19:43,384 --> 00:19:45,752
We are the mean girls.
412
00:19:56,263 --> 00:19:58,065
This is an ancient
voodoo power spell
413
00:19:58,116 --> 00:20:02,119
used by priests
to expand their capabilities.
414
00:20:02,203 --> 00:20:03,203
Where'd you
get this?
415
00:20:03,270 --> 00:20:04,654
A friend.
416
00:20:04,739 --> 00:20:06,106
This is
a dangerous spell.
417
00:20:06,157 --> 00:20:07,107
Are you sure
you want to do it?
418
00:20:07,158 --> 00:20:09,643
Are you sure you can?
419
00:20:20,421 --> 00:20:22,639
Your grandmother's
really sweet.
420
00:20:22,724 --> 00:20:23,957
Makes me miss mine.
421
00:20:24,008 --> 00:20:26,226
Oh, she'll be
back soon, I'm sure.
422
00:20:26,293 --> 00:20:27,427
Yeah.
423
00:20:34,786 --> 00:20:36,153
It's Adam.
424
00:20:36,237 --> 00:20:38,939
Two rocks is code for
"can I come up?"
425
00:20:39,006 --> 00:20:40,323
Complicated stuff.
426
00:20:40,408 --> 00:20:43,076
He's been doing it
since the sixth grade.
427
00:20:43,144 --> 00:20:45,645
I forgot how happy
that sounds makes me.
428
00:20:48,916 --> 00:20:51,168
Hi.
429
00:20:51,252 --> 00:20:52,437
I think he's here to see
430
00:20:52,462 --> 00:20:54,547
if I accidentally hurt you
with my mind.
431
00:20:55,306 --> 00:20:57,541
No. Um...
432
00:20:57,625 --> 00:20:59,459
I actually came
to apologize.
433
00:20:59,510 --> 00:21:01,344
For what?
434
00:21:01,429 --> 00:21:04,714
Well, I came to
apologize to Cassie.
435
00:21:04,799 --> 00:21:06,550
Oh. Ok.
436
00:21:06,617 --> 00:21:08,852
Um, should I leave
my room?
437
00:21:08,936 --> 00:21:11,054
No, of course not.
438
00:21:11,139 --> 00:21:13,140
You don't need
to apologize.
439
00:21:13,191 --> 00:21:14,558
Yeah, I do.
440
00:21:15,760 --> 00:21:18,595
I'm sorry for saying
anything to Diana.
441
00:21:18,663 --> 00:21:22,365
Me being used to
sharing things with her
442
00:21:22,433 --> 00:21:24,901
shouldn't have taken priority
over your trust.
443
00:21:26,487 --> 00:21:29,072
But I do think it's for the best
that everyone knows,
444
00:21:29,157 --> 00:21:30,707
and I'm sure whatever's
going on with you
445
00:21:30,775 --> 00:21:33,043
is not that big
of a deal.
446
00:21:33,111 --> 00:21:35,745
And any of us
making you feel bad
447
00:21:35,830 --> 00:21:38,298
for being different,
448
00:21:38,365 --> 00:21:41,935
that's just...
Ridiculous.
449
00:21:43,154 --> 00:21:46,673
That's it.
So, good night.
450
00:22:03,357 --> 00:22:06,993
The spell's meant to release
your untapped power.
451
00:22:07,061 --> 00:22:09,362
It'll open the channel from your
heart to your head
452
00:22:09,413 --> 00:22:10,831
so they can function
as one.
453
00:22:11,916 --> 00:22:13,083
Close your eyes.
454
00:22:39,360 --> 00:22:41,895
Hey.
455
00:23:24,388 --> 00:23:26,573
Open your eyes.
456
00:23:34,815 --> 00:23:36,166
It's done.
457
00:23:36,250 --> 00:23:37,867
Give it till tomorrow.
458
00:23:37,935 --> 00:23:39,586
Concentrate on something
you really want to have happen
459
00:23:39,653 --> 00:23:41,788
and it will.
460
00:23:41,839 --> 00:23:44,040
Yeah, we'll do that.
461
00:24:23,164 --> 00:24:26,082
Might try something warm.
462
00:24:26,167 --> 00:24:28,635
Help you sleep.
463
00:24:34,342 --> 00:24:36,059
You're troubled.
464
00:24:36,143 --> 00:24:40,146
You have dark magic,
Cassie Blake.
465
00:24:42,883 --> 00:24:44,884
You can sense that?
466
00:24:44,935 --> 00:24:47,253
Of course.
467
00:24:49,390 --> 00:24:51,858
Your magic scares you.
468
00:24:51,909 --> 00:24:53,610
People keep telling me
it's dark,
469
00:24:53,694 --> 00:24:55,929
but I don't even know
what that means.
470
00:25:08,376 --> 00:25:10,593
You have darkness
in your blood.
471
00:25:10,678 --> 00:25:13,330
I'd hoped that you'd followed
your mother's lineage,
472
00:25:13,397 --> 00:25:15,965
but you are also
your father's child.
473
00:25:16,083 --> 00:25:17,417
What do you know
about him?
474
00:25:17,468 --> 00:25:19,769
I know that he had
the same dark magic
475
00:25:19,854 --> 00:25:24,591
and the same potential
for evil.
476
00:25:24,659 --> 00:25:27,110
The people who knew
your father
477
00:25:27,178 --> 00:25:31,698
said that bit by bit
the darkness took him over.
478
00:25:32,750 --> 00:25:35,151
He allowed it to.
479
00:25:38,956 --> 00:25:42,108
I don't want
to hurt anyone.
480
00:25:45,396 --> 00:25:47,213
Can I stop it?
481
00:25:47,281 --> 00:25:49,332
We can draw it
out of you.
482
00:25:49,417 --> 00:25:52,886
We can rid you of its power
before it takes hold of you.
483
00:25:52,953 --> 00:25:53,970
How?
484
00:25:54,038 --> 00:25:57,490
There's a spell.
485
00:25:57,558 --> 00:25:59,142
Ok. Please.
486
00:25:59,226 --> 00:26:01,978
You have to do it. I don't
want to hurt anyone again.
487
00:26:02,063 --> 00:26:03,680
I'll do anything.
488
00:26:09,767 --> 00:26:12,134
We can't just go around outing
ourselves to people,
489
00:26:12,139 --> 00:26:14,007
especially the elders.
It's dangerous.
490
00:26:14,091 --> 00:26:15,508
I didn't.
491
00:26:15,593 --> 00:26:17,760
She knew.
She sensed it.
492
00:26:17,811 --> 00:26:19,295
Does she know about me?
493
00:26:19,346 --> 00:26:21,064
I don't think so.
494
00:26:21,131 --> 00:26:23,399
Believe me, I wish
she didn't know about anything.
495
00:26:23,467 --> 00:26:26,936
It's creepy that she
could practically smell it on me.
496
00:26:26,987 --> 00:26:28,238
Um.
497
00:26:28,305 --> 00:26:30,106
I'm sorry.
498
00:26:30,157 --> 00:26:32,975
I can't imagine
what you're going through.
499
00:26:33,027 --> 00:26:34,994
She said she has
to do the ceremony
500
00:26:35,079 --> 00:26:37,780
in a special part of the forest
near Harbor Woods.
501
00:26:37,831 --> 00:26:39,532
Do you know it?
Yes.
502
00:26:39,617 --> 00:26:42,485
I wish I could
come with you.
503
00:26:42,536 --> 00:26:45,288
I just, I don't know
what to do.
504
00:26:45,339 --> 00:26:48,841
My grandmother is the most
amazing woman I've ever known.
505
00:26:48,926 --> 00:26:52,912
And if she says she can
help you, I believe it.
506
00:26:52,980 --> 00:26:54,664
You can trust her.
507
00:27:04,341 --> 00:27:05,441
Where you headed?
508
00:27:05,509 --> 00:27:07,894
Oh, I'm just going out.
509
00:27:07,978 --> 00:27:09,479
With Nancy Collier.
510
00:27:09,530 --> 00:27:12,065
I left you two
something to eat.
511
00:27:30,801 --> 00:27:32,302
Don't stand so close.
512
00:27:32,369 --> 00:27:35,305
I want to make sure
I'm the only one doing the spell.
513
00:27:36,640 --> 00:27:40,510
Fine.
514
00:27:41,729 --> 00:27:43,229
Don't even look,
515
00:27:43,314 --> 00:27:44,931
just to be safe.
516
00:27:49,653 --> 00:27:52,021
Shatter.
517
00:27:53,741 --> 00:27:55,408
Shatter.
518
00:27:55,492 --> 00:27:57,910
What's happening?
Nothing yet.
519
00:27:59,730 --> 00:28:01,347
Shatter.
520
00:28:03,066 --> 00:28:04,901
Shatter!
521
00:28:04,969 --> 00:28:07,387
Come on.
522
00:28:11,425 --> 00:28:13,209
I'm an idiot.
523
00:28:13,260 --> 00:28:15,261
It happens.
You know, forget it.
524
00:28:15,346 --> 00:28:17,513
I'm not just gonna
forget it.
525
00:28:17,581 --> 00:28:20,550
Come on, let's go show this guy
what real magic looks like.
526
00:28:20,601 --> 00:28:22,802
That sounds like
a really bad idea.
527
00:28:22,886 --> 00:28:27,757
Melissa, here's what you
have to understand.
528
00:28:27,808 --> 00:28:29,609
Some things can be
really bad
529
00:28:29,693 --> 00:28:31,661
and really good
at the same time.
530
00:28:31,729 --> 00:28:34,147
Let's go.
Come on.
531
00:28:34,231 --> 00:28:37,116
Look, Faye, I really appreciate
you kicking my ass
532
00:28:37,201 --> 00:28:38,401
back into the real world.
533
00:28:38,452 --> 00:28:39,869
I needed it.
You were right.
534
00:28:39,936 --> 00:28:44,290
But the truth is, I'm not just
gonna follow you around anymore.
535
00:28:44,375 --> 00:28:47,593
I make my own decisions
and I don't want to go.
536
00:28:50,381 --> 00:28:52,632
No need
for big drama.
537
00:28:52,716 --> 00:28:55,284
I'll just let you know
how it all turns out.
538
00:29:13,604 --> 00:29:15,438
This is it?
539
00:29:15,489 --> 00:29:17,156
Yes. It's back there.
540
00:29:23,864 --> 00:29:26,416
Sure you're ready
for this?
541
00:29:27,484 --> 00:29:30,503
Yeah, I am.
542
00:29:30,587 --> 00:29:32,822
This is
the right thing to do.
543
00:29:45,519 --> 00:29:46,703
Grandma?
544
00:30:16,750 --> 00:30:18,668
Oh, my God.
545
00:30:22,673 --> 00:30:24,056
You've been busy.
546
00:30:25,259 --> 00:30:28,227
The sooner we confront
your dark magic,
547
00:30:28,312 --> 00:30:31,898
the safer you and the people
around you will be.
548
00:30:31,982 --> 00:30:35,050
We stand on either side
of the altar.
549
00:30:39,640 --> 00:30:41,491
What does
this symbol mean?
550
00:30:41,558 --> 00:30:44,560
The quartered circle
represents mother earth.
551
00:30:44,628 --> 00:30:47,363
We call on her to purge you
of your darkness.
552
00:30:47,431 --> 00:30:49,482
Are you sure this is
even gonna work?
553
00:30:49,550 --> 00:30:51,717
I know it's the best
chance you have.
554
00:30:51,785 --> 00:30:54,921
My role is to bring
the elements together.
555
00:30:55,005 --> 00:30:57,907
It's you who will determine
the spell's success.
556
00:30:57,975 --> 00:30:59,058
How?
557
00:30:59,126 --> 00:31:03,629
Faith in who you are.
558
00:31:03,714 --> 00:31:06,349
And who you want to be.
559
00:31:08,969 --> 00:31:10,603
Ok.
560
00:31:10,687 --> 00:31:12,438
Good.
561
00:31:14,942 --> 00:31:18,528
I need you to stare into
the middle of the circle.
562
00:31:27,070 --> 00:31:29,071
I call on you,
mother earth,
563
00:31:29,122 --> 00:31:31,707
element of the physical,
564
00:31:31,775 --> 00:31:33,960
may you purge her clean.
565
00:31:41,385 --> 00:31:43,753
Give me your hand.
566
00:31:52,062 --> 00:31:56,131
Now press your hand against
the center of the circle.
567
00:32:10,914 --> 00:32:12,314
Open the box.
568
00:32:18,205 --> 00:32:21,541
Hand me the branch.
569
00:32:25,212 --> 00:32:26,629
What is this?
570
00:32:26,680 --> 00:32:27,830
Elderberry.
571
00:32:27,881 --> 00:32:30,182
It's also known
as the death tree.
572
00:32:30,267 --> 00:32:31,851
Death tree?
573
00:32:31,935 --> 00:32:34,554
We need it to finish
the spell.
574
00:32:46,319 --> 00:32:48,571
Adam, I think
Cassie's in trouble.
575
00:32:48,655 --> 00:32:49,789
What? What happened?
576
00:32:49,856 --> 00:32:51,290
My grandmother
sensed her dark magic.
577
00:32:51,357 --> 00:32:52,875
She told Cassie
they could do a ritual
578
00:32:52,959 --> 00:32:54,543
to get rid of it,
but she's lying.
579
00:32:54,628 --> 00:32:57,630
I found this in her bag.
580
00:32:57,714 --> 00:32:59,381
Mandrake root.
581
00:32:59,466 --> 00:33:00,966
A plant that can
kill witches.
582
00:33:01,034 --> 00:33:02,885
This is what the witch hunters
put in those bottles.
583
00:33:02,969 --> 00:33:04,970
We need to find
Cassie.
584
00:33:12,279 --> 00:33:13,929
What's going on?
585
00:33:14,014 --> 00:33:16,565
I think you're right
about my mother.
586
00:33:16,633 --> 00:33:18,643
She claims to be having
dinner with someone
587
00:33:18,668 --> 00:33:19,868
I know is out of town.
588
00:33:19,903 --> 00:33:23,506
I called the husband,
the wife was still away.
589
00:33:23,573 --> 00:33:25,057
Do you know where she is
right now?
590
00:33:25,108 --> 00:33:26,258
No.
591
00:33:26,326 --> 00:33:27,977
But I'm going to talk to her
when she gets back.
592
00:33:28,044 --> 00:33:30,079
Talk to her?
593
00:33:30,163 --> 00:33:31,964
I think we're way
passed that, Charles.
594
00:33:34,084 --> 00:33:36,919
Give me the crystal.
I'll deal with it.
595
00:33:37,003 --> 00:33:38,087
No.
596
00:33:38,171 --> 00:33:39,839
Charles.
I said no.
597
00:33:39,906 --> 00:33:41,040
Give me
the damn crystal.
598
00:33:41,091 --> 00:33:43,075
Or what?
599
00:33:44,361 --> 00:33:46,545
We're done
at the moment.
600
00:33:46,596 --> 00:33:48,097
Wait a minute.
601
00:33:48,165 --> 00:33:49,482
Charles, you're upset.
602
00:33:49,549 --> 00:33:51,217
We'll talk this out,
603
00:33:51,268 --> 00:33:53,969
come up with a new plan
if you want.
604
00:33:54,054 --> 00:33:56,338
We're finished here.
605
00:34:15,992 --> 00:34:17,293
What are you doing?
606
00:34:17,360 --> 00:34:19,061
For darkness
to be destroyed,
607
00:34:19,129 --> 00:34:20,963
the earth must
bleed it from you.
608
00:34:22,365 --> 00:34:23,582
You have to die.
609
00:34:23,633 --> 00:34:25,784
No. No, no.
610
00:34:26,970 --> 00:34:29,121
What are you doing?
611
00:34:31,007 --> 00:34:32,591
Help! Please!
612
00:34:32,642 --> 00:34:33,809
Aah!
613
00:34:35,512 --> 00:34:36,562
Get me out of here!
614
00:34:40,800 --> 00:34:42,134
Die in the ground
615
00:34:42,185 --> 00:34:45,487
to let your evil
magic die with you.
616
00:34:45,572 --> 00:34:47,072
No, no.
617
00:34:47,140 --> 00:34:49,158
- No, no!
- No, no!
618
00:34:49,242 --> 00:34:50,309
No!
619
00:34:50,360 --> 00:34:52,111
Get me out of here!
620
00:34:52,162 --> 00:34:55,264
Please! Aah!
Get me out!
621
00:35:08,211 --> 00:35:10,045
Jerk!
622
00:35:18,471 --> 00:35:20,856
Cassie!
623
00:35:20,941 --> 00:35:23,275
The creek's further in,
but it goes on for miles.
624
00:35:23,343 --> 00:35:25,144
They could be
anywhere along it.
625
00:35:29,349 --> 00:35:32,151
Please help!
626
00:35:32,218 --> 00:35:34,186
Please, somebody!
627
00:35:34,254 --> 00:35:36,372
Come on! Help!
628
00:36:09,272 --> 00:36:14,410
Let...Me...Out!
629
00:36:48,144 --> 00:36:50,479
Cassie!
630
00:36:53,433 --> 00:36:55,567
Are you all right?
631
00:36:57,987 --> 00:36:59,861
I don't know.
632
00:37:07,104 --> 00:37:08,522
Oh, Charles.
633
00:37:08,573 --> 00:37:10,290
You startled me.
634
00:37:10,358 --> 00:37:12,592
Nancy Collier
is in New England.
635
00:37:12,660 --> 00:37:14,027
Where were you tonight?
636
00:37:14,095 --> 00:37:15,529
You don't need
to know.
637
00:37:15,596 --> 00:37:17,447
What have you done,
mother?
638
00:37:19,000 --> 00:37:21,201
I tried to kill
Cassie Blake.
639
00:37:21,252 --> 00:37:23,336
You're not serious.
640
00:37:23,404 --> 00:37:24,404
I am.
641
00:37:24,472 --> 00:37:27,357
But her magic was
more powerful than mine
642
00:37:27,425 --> 00:37:29,009
and she survived.
643
00:37:29,076 --> 00:37:30,644
It was quite something.
644
00:37:30,711 --> 00:37:32,012
She's a child.
645
00:37:32,079 --> 00:37:33,830
She's John Blackwell's
daughter.
646
00:37:33,898 --> 00:37:36,950
I had to find out how
powerful her magic was.
647
00:37:37,018 --> 00:37:38,001
You were testing her?
648
00:37:38,069 --> 00:37:39,502
Bringing her to
the brink of death
649
00:37:39,570 --> 00:37:41,788
was the only way
I could be sure.
650
00:37:41,856 --> 00:37:43,857
She is the one we've
been waiting for--
651
00:37:43,925 --> 00:37:46,610
strong enough to tip the
balance between good and evil.
652
00:37:46,677 --> 00:37:48,028
That's barbaric.
653
00:37:48,095 --> 00:37:51,014
Desperate times call for
desperate measures.
654
00:37:51,082 --> 00:37:53,817
Well, the elders will need
to hear about this,
655
00:37:53,901 --> 00:37:56,036
and they will.
No, they won't.
656
00:37:56,103 --> 00:37:58,471
I know that you're involved in
Henry Chamberlain's death
657
00:37:58,539 --> 00:38:02,108
and Jane's demise.
658
00:38:02,176 --> 00:38:06,246
Everyone's magic leaves
its own unique imprint on it
659
00:38:06,314 --> 00:38:08,048
and I know yours.
660
00:38:08,115 --> 00:38:10,383
I have ever since
you started practicing.
661
00:38:10,451 --> 00:38:12,218
How could I have been
using magic,
662
00:38:12,286 --> 00:38:13,753
you stripped us
of our power.
663
00:38:13,804 --> 00:38:17,007
Don't insult me.
I'm not stupid.
664
00:38:19,226 --> 00:38:20,627
Be careful, Charles.
665
00:38:20,678 --> 00:38:22,212
You have
a good heart,
666
00:38:22,280 --> 00:38:23,897
but you're weak.
667
00:38:23,964 --> 00:38:27,484
You give in to temptation,
you always have.
668
00:38:27,568 --> 00:38:31,605
I make my own decisions.
669
00:38:33,107 --> 00:38:35,108
Come out of
the darkness.
670
00:38:35,159 --> 00:38:38,228
Otherwise you'll be
lost to me,
671
00:38:38,296 --> 00:38:40,981
to Diana,
672
00:38:41,048 --> 00:38:42,832
to yourself.
673
00:38:52,343 --> 00:38:53,760
Aah! Liar!
674
00:38:55,296 --> 00:38:56,596
Uhh!
675
00:38:57,798 --> 00:38:59,983
Hey.
676
00:39:00,051 --> 00:39:01,768
You've got some
anger issues, huh?
677
00:39:01,835 --> 00:39:04,354
Douchebag issues, but I'm
feeling much better now.
678
00:39:04,438 --> 00:39:05,472
Thanks.
679
00:39:05,523 --> 00:39:06,890
I know
what you are.
680
00:39:06,974 --> 00:39:08,725
You're a fortune teller
now, too.
681
00:39:08,809 --> 00:39:10,527
You're a witch.
682
00:39:14,181 --> 00:39:17,016
Obviously I'm not the
voodoo priest I claim to be.
683
00:39:17,068 --> 00:39:18,368
Yeah, I noticed.
684
00:39:18,452 --> 00:39:19,852
But my grandparents
were.
685
00:39:19,904 --> 00:39:22,489
And I've been around
enough magic to know it's real.
686
00:39:22,540 --> 00:39:24,407
But you're obviously having
trouble accessing your power
687
00:39:24,492 --> 00:39:26,242
or you wouldn't have
come to me.
688
00:39:27,511 --> 00:39:29,295
I can help you
with that.
689
00:39:29,363 --> 00:39:32,849
Really?
For how much?
690
00:39:32,917 --> 00:39:34,417
I think we can
arrange something
691
00:39:34,502 --> 00:39:37,070
that will benefit
the both of us.
692
00:39:40,874 --> 00:39:42,759
I told you you could
trust my grandmother.
693
00:39:42,843 --> 00:39:44,594
I'm so sorry.
694
00:39:44,662 --> 00:39:47,013
You don't have to
apologize.
695
00:39:47,064 --> 00:39:49,683
I believed her, too.
696
00:39:50,735 --> 00:39:51,718
I never thought
I'd say this,
697
00:39:51,769 --> 00:39:54,554
but I'm glad she's gone.
698
00:39:54,588 --> 00:39:56,573
I hope forever.
699
00:40:01,579 --> 00:40:05,031
What did it feel like?
700
00:40:06,500 --> 00:40:09,352
It was horrible.
701
00:40:09,420 --> 00:40:12,072
I thought for sure
I was gonna die.
702
00:40:13,307 --> 00:40:14,491
I can't imagine.
703
00:40:14,558 --> 00:40:20,630
I've never felt fear
like that before.
704
00:40:20,698 --> 00:40:22,549
The panic.
705
00:40:22,600 --> 00:40:27,253
It just, it...
706
00:40:27,321 --> 00:40:30,490
It flooded through
my entire body.
707
00:40:30,558 --> 00:40:35,779
Then...Erupted.
708
00:40:40,117 --> 00:40:43,102
The scary part is...
709
00:40:45,906 --> 00:40:48,825
I liked it.
710
00:40:48,909 --> 00:40:51,611
Liked what?
711
00:40:56,133 --> 00:40:58,668
The feeling
of power.
712
00:40:58,736 --> 00:41:02,756
Destroying the box that was
sucking the life out of me,
713
00:41:02,807 --> 00:41:04,123
blowing away
the earth.
714
00:41:04,175 --> 00:41:08,728
It was smothering me
and letting my fear save me.
715
00:41:08,796 --> 00:41:11,164
I know that
it isn't right,
716
00:41:11,232 --> 00:41:13,683
but it felt
really good.
717
00:41:13,768 --> 00:41:16,436
And I guess...
718
00:41:16,487 --> 00:41:19,639
If I didn't have this,
719
00:41:19,690 --> 00:41:22,525
I'd be dead right now.
720
00:41:23,778 --> 00:41:27,247
Just how powerful are you?
721
00:41:27,849 --> 00:41:31,349
== sync, corrected by elderman ==