1 00:00:00,012 --> 00:00:01,735 Previously on The Secret Circle... 2 00:00:01,736 --> 00:00:04,572 My sweet Cassie, you finding this means I'm gone, 3 00:00:04,573 --> 00:00:05,906 and for that I am so sorry. 4 00:00:05,974 --> 00:00:07,358 I didn't want you to have this life, 5 00:00:07,442 --> 00:00:09,694 but destiny's not easy to run from. 6 00:00:09,905 --> 00:00:13,210 You're a witch. You're a full-blooded 100% witch. 7 00:00:13,358 --> 00:00:14,775 A complete circle is six. 8 00:00:14,843 --> 00:00:16,026 You complete the circle. 9 00:00:16,111 --> 00:00:17,194 She's got the gift. 10 00:00:17,279 --> 00:00:19,613 You can get Cassie to do what we need? 11 00:00:19,681 --> 00:00:22,066 The circle will take care of that without even knowing it. 12 00:00:22,150 --> 00:00:23,984 Henry's body just turned up dead. 13 00:00:24,035 --> 00:00:26,437 Your mistake forced us to silence Jane. 14 00:00:26,505 --> 00:00:27,771 If you think the rest of the elders 15 00:00:27,839 --> 00:00:28,823 aren't paying attention to this town right now, 16 00:00:28,890 --> 00:00:30,791 you're full of it. That's my father. 17 00:00:30,859 --> 00:00:32,042 - John Blackwell? - Yeah. 18 00:00:32,127 --> 00:00:34,545 Cassie's dark magic comes from Balcoin. 19 00:00:34,629 --> 00:00:36,497 The name was changed to Blackwell. 20 00:00:36,548 --> 00:00:38,198 Why are you showing me this? 21 00:00:38,250 --> 00:00:40,885 Your father's lineage is from strong dark magic. 22 00:00:40,969 --> 00:00:42,703 That's why you have the power you do. 23 00:00:42,754 --> 00:00:44,472 We're taking Cassie with us. 24 00:00:44,539 --> 00:00:46,841 Cassie's in trouble. You have to help me save her. 25 00:00:46,892 --> 00:00:49,310 Then I'll leave forever. 26 00:00:52,013 --> 00:00:53,681 Get out of here! 27 00:01:19,974 --> 00:01:23,610 Hello? 28 00:01:32,453 --> 00:01:33,820 Jake, what are you-- 29 00:01:33,871 --> 00:01:35,038 what the hell are you doing here? 30 00:01:35,122 --> 00:01:38,124 Your front door was opened. 31 00:01:38,191 --> 00:01:39,659 You should be more careful. 32 00:01:42,162 --> 00:01:44,530 You left with witch hunters. 33 00:01:44,581 --> 00:01:46,049 Whose side are you on? 34 00:01:46,116 --> 00:01:48,318 Yours. 35 00:01:48,385 --> 00:01:49,585 They weren't very happy with me 36 00:01:49,670 --> 00:01:51,871 after I helped you get away. 37 00:01:54,008 --> 00:01:55,675 So what? 38 00:01:55,726 --> 00:01:59,879 You just expect me to... to welcome you back? 39 00:01:59,930 --> 00:02:00,880 No. 40 00:02:00,931 --> 00:02:02,732 I have to talk to you 41 00:02:02,800 --> 00:02:04,584 about dark magic. 42 00:02:04,652 --> 00:02:07,320 Yeah, I keep remembering... 43 00:02:07,387 --> 00:02:09,722 What you said 44 00:02:09,773 --> 00:02:11,274 about how I can control it. 45 00:02:11,358 --> 00:02:12,892 You can't control it. 46 00:02:12,960 --> 00:02:15,695 That's what I came to tell you. 47 00:02:15,746 --> 00:02:17,396 You said I could. 48 00:02:17,448 --> 00:02:19,932 You said that I was a good person and could deal with it. 49 00:02:20,000 --> 00:02:21,534 No. 50 00:02:21,585 --> 00:02:22,769 Evil is evil. 51 00:02:22,836 --> 00:02:26,572 I wanted to help. 52 00:02:26,640 --> 00:02:31,110 The truth is, no one can. 53 00:02:32,546 --> 00:02:35,264 You think I'm evil? 54 00:02:36,917 --> 00:02:42,055 You don't me to tell you, you know. 55 00:02:43,640 --> 00:02:46,926 You have evil blood. 56 00:02:46,977 --> 00:02:48,895 Balcoin blood. 57 00:02:51,532 --> 00:02:53,816 The devil's blood. 58 00:02:55,369 --> 00:02:56,936 Aah! 59 00:03:19,240 --> 00:03:22,240 ♪ The Secret Circle 01x10 ♪ Darkness Original Air Date on January 5, 2012 60 00:03:22,351 --> 00:03:23,620 ♪ La da da da da 61 00:03:23,630 --> 00:03:25,565 ♪ da da da da da 62 00:03:25,632 --> 00:03:27,195 ♪ La da da da da da 63 00:03:27,220 --> 00:03:30,720 == sync, corrected by elderman == 64 00:03:47,621 --> 00:03:49,288 You don't look sick. 65 00:03:49,356 --> 00:03:51,841 Feeling better. 66 00:03:53,994 --> 00:03:56,596 Um... 67 00:03:56,663 --> 00:03:59,432 I appreciate the calls and texts. 68 00:03:59,499 --> 00:04:03,035 But not enough for more than one-word answers. 69 00:04:03,103 --> 00:04:04,604 Sorry. 70 00:04:04,671 --> 00:04:06,172 It's been two days. 71 00:04:06,223 --> 00:04:07,339 We were all just worried. 72 00:04:07,391 --> 00:04:08,674 I was worried. 73 00:04:08,725 --> 00:04:10,276 I just, I needed some time. 74 00:04:10,343 --> 00:04:16,115 Witch hunters, Jake, you. 75 00:04:16,183 --> 00:04:18,284 I was dying. 76 00:04:18,352 --> 00:04:20,536 Is there anything else? 77 00:04:20,621 --> 00:04:22,889 Isn't that enough? 78 00:04:24,792 --> 00:04:25,875 On the boat that night, 79 00:04:25,959 --> 00:04:30,630 you knew the witch hunter wasn't gonna hurt me 80 00:04:30,697 --> 00:04:33,132 because you knew he was afraid of you. 81 00:04:33,200 --> 00:04:35,568 Why? 82 00:04:35,636 --> 00:04:37,170 I've never heard the name. 83 00:04:37,221 --> 00:04:40,139 Jake said Francis Balcoin was as evil as they come, 84 00:04:40,207 --> 00:04:44,310 that he passed dark power from generation to generation. 85 00:04:44,377 --> 00:04:48,181 To my father, to me. 86 00:04:48,232 --> 00:04:52,485 Jake. That's where we're getting the truth now? 87 00:04:52,553 --> 00:04:54,737 Come on, is evil power even something you can pass down? 88 00:04:54,822 --> 00:04:56,072 What, is it like eye color? 89 00:04:56,156 --> 00:04:58,357 It would explain how I can do magic outside the circle. 90 00:04:58,408 --> 00:05:00,059 Well, it's one explanation. 91 00:05:00,110 --> 00:05:02,495 Maybe another is that your mom's side 92 00:05:02,562 --> 00:05:04,563 passed down good power for 400 years. 93 00:05:04,615 --> 00:05:06,699 I like the optimism. 94 00:05:06,750 --> 00:05:08,234 Both my parents are witches, 95 00:05:08,285 --> 00:05:10,586 it's possible I take after the good side. 96 00:05:10,671 --> 00:05:12,121 What did your grandmother say? 97 00:05:13,924 --> 00:05:16,092 Kind of what you just said. 98 00:05:16,176 --> 00:05:19,762 That I'm just like my mom, so not to worry. 99 00:05:19,847 --> 00:05:21,998 Maybe you should listen to her. 100 00:05:22,065 --> 00:05:24,684 I don't know. She hasn't been herself lately. 101 00:05:24,751 --> 00:05:27,419 She went away to a healer's for a couple of days. 102 00:05:27,471 --> 00:05:28,420 She'll be Ok. 103 00:05:28,472 --> 00:05:30,573 She's a tough lady. 104 00:05:30,641 --> 00:05:32,975 Yeah, she is. 105 00:05:33,060 --> 00:05:36,062 Hey, maybe Diana's book will have something. 106 00:05:36,113 --> 00:05:39,198 There was a lot about black magic and demons. 107 00:05:39,266 --> 00:05:43,369 I...I don't want to tell people. 108 00:05:43,436 --> 00:05:45,738 Not yet. I just, I don't know how they'll take it. 109 00:05:45,789 --> 00:05:47,874 Give them a chance. 110 00:05:47,941 --> 00:05:50,209 Can we just keep this between you and me 111 00:05:50,277 --> 00:05:51,777 until I figure it out? 112 00:05:51,845 --> 00:05:53,112 Please. 113 00:05:53,163 --> 00:05:55,948 It's important to me. 114 00:05:55,999 --> 00:05:58,584 Of course. 115 00:06:03,674 --> 00:06:05,091 Grandma Kate. 116 00:06:06,894 --> 00:06:09,061 Oh, my darling, Diana. 117 00:06:09,129 --> 00:06:10,629 Come in. 118 00:06:10,681 --> 00:06:11,931 Are you staying? 119 00:06:11,982 --> 00:06:13,516 Well, just for a couple of nights. 120 00:06:13,600 --> 00:06:15,935 If you'll have me. 121 00:06:15,986 --> 00:06:17,019 Of course. 122 00:06:17,104 --> 00:06:18,404 Do you think your father will mind? 123 00:06:18,471 --> 00:06:19,805 You know, he's been so busy lately, 124 00:06:19,856 --> 00:06:21,741 my maternal instincts are on high alert. 125 00:06:21,808 --> 00:06:25,811 He's fine. In fact, he's dating. 126 00:06:25,862 --> 00:06:27,280 Who's the lucky girl? 127 00:06:27,331 --> 00:06:28,781 Dawn Chamberlain. 128 00:06:28,849 --> 00:06:30,750 Really? 129 00:06:30,834 --> 00:06:32,118 Well, it's High School all over again. 130 00:06:32,169 --> 00:06:35,004 He has always had a crush on her. 131 00:06:35,088 --> 00:06:36,005 A crush? 132 00:06:36,089 --> 00:06:37,323 On who? 133 00:06:37,374 --> 00:06:38,507 Mrs. Chamberlain. 134 00:06:38,575 --> 00:06:40,009 I was just telling grandma 135 00:06:40,093 --> 00:06:42,161 that you two are Chance Harbor's new power couple. 136 00:06:42,212 --> 00:06:44,764 Wow. It's an honor just to be nominated. 137 00:06:44,831 --> 00:06:47,550 Especially by such an authority on power couples. 138 00:06:47,667 --> 00:06:49,885 I'm gonna go get ready for school. 139 00:06:49,970 --> 00:06:51,270 I'm so happy you're here. 140 00:06:51,338 --> 00:06:53,856 Me, too. 141 00:06:55,058 --> 00:06:57,676 Diana and Adam broke up. 142 00:06:57,728 --> 00:06:58,478 They did? 143 00:06:58,479 --> 00:07:00,030 She emailed me last week. 144 00:07:00,114 --> 00:07:01,448 That's partly why I'm here. 145 00:07:01,515 --> 00:07:03,684 I want to make sure she's all right. 146 00:07:05,103 --> 00:07:09,539 Girls don't tell their fathers these things, Charles. 147 00:07:09,624 --> 00:07:12,042 Well, I'm glad she can tell you. 148 00:07:23,671 --> 00:07:24,888 Boo. 149 00:07:24,973 --> 00:07:27,391 Don't, Faye, I'm not in the mood. 150 00:07:27,475 --> 00:07:30,894 Ok, enough. Seriously. 151 00:07:30,979 --> 00:07:32,095 Enough what? 152 00:07:32,180 --> 00:07:33,847 This whole moody mopey thing. 153 00:07:33,898 --> 00:07:35,432 I'm over it. 154 00:07:35,483 --> 00:07:38,051 Your sensitivity to yourself is touching. 155 00:07:38,102 --> 00:07:41,021 Look, staying sad all the time 156 00:07:41,072 --> 00:07:43,106 isn't going to make Nick's death any less real, 157 00:07:43,191 --> 00:07:45,826 it's just gonna make your life worse. 158 00:07:45,893 --> 00:07:49,813 Acting normal makes me feel like I'm being disrespectful to his memory. 159 00:07:50,948 --> 00:07:52,565 If he could hear you right now, 160 00:07:52,617 --> 00:07:53,733 like as a ghost or something, 161 00:07:53,785 --> 00:07:57,788 he is for sure laughing at how sappy you sound. 162 00:07:57,872 --> 00:07:59,206 And boring. 163 00:07:59,257 --> 00:08:02,409 Imagine being a ghost and watching you be sad all the time. 164 00:08:02,460 --> 00:08:03,794 Thanks. Good pep talk. 165 00:08:03,878 --> 00:08:05,879 You need a boost. I need a boost. 166 00:08:05,930 --> 00:08:07,681 Still not making me feel better. 167 00:08:07,748 --> 00:08:10,100 No, but I know what would. 168 00:08:10,168 --> 00:08:13,186 Getting our own magic back again. 169 00:08:13,254 --> 00:08:14,938 I want to be a real witch 170 00:08:15,023 --> 00:08:17,391 instead of this spell by committee thing. 171 00:08:17,442 --> 00:08:18,859 Dream on, Faye. 172 00:08:18,926 --> 00:08:20,360 It's not a dream. 173 00:08:20,428 --> 00:08:24,948 And I think I know how. 174 00:08:28,319 --> 00:08:31,705 Yes? 175 00:08:31,773 --> 00:08:33,073 Oh, dear God. 176 00:08:33,124 --> 00:08:35,575 Ok, give me a minute. 177 00:08:37,611 --> 00:08:38,962 Hello, Dawn. 178 00:08:39,047 --> 00:08:40,080 Good to see you. 179 00:08:40,131 --> 00:08:42,115 Kate. What a nice surprise. 180 00:08:42,166 --> 00:08:43,616 Charles told me you were in town. 181 00:08:43,668 --> 00:08:45,302 To what do I owe the pleasure? 182 00:08:45,386 --> 00:08:48,171 I know you must be upset about Henry's death. 183 00:08:48,256 --> 00:08:50,790 I wanted to make sure you were all right. 184 00:08:50,842 --> 00:08:53,643 That's very thoughtful of you, Kate. 185 00:08:55,747 --> 00:08:57,948 Oh, it hasn't been easy, 186 00:08:58,015 --> 00:08:59,716 but Faye and I are getting along. 187 00:08:59,784 --> 00:09:02,235 Something's going on in Chance Harbor. 188 00:09:02,303 --> 00:09:05,722 First Henry dies, now Jane has neurological issues. 189 00:09:05,790 --> 00:09:07,974 I don't know what you mean. 190 00:09:08,025 --> 00:09:10,043 What are you up to, Dawn? 191 00:09:10,111 --> 00:09:11,745 Excuse me. 192 00:09:11,813 --> 00:09:13,947 Why are you involved with Charles? 193 00:09:14,015 --> 00:09:16,483 I like him. 194 00:09:16,534 --> 00:09:18,118 Nonsense. 195 00:09:18,186 --> 00:09:19,753 All those years growing up 196 00:09:19,820 --> 00:09:21,821 you never even gave him the time of day. 197 00:09:21,873 --> 00:09:23,840 Are you really gonna hold a grudge 198 00:09:23,925 --> 00:09:26,176 for something I did in High School? 199 00:09:26,260 --> 00:09:28,661 On the contrary. I'm grateful you turned him down. 200 00:09:28,713 --> 00:09:30,597 You had a habit of using people 201 00:09:30,664 --> 00:09:32,866 and then tossing them aside. 202 00:09:35,052 --> 00:09:38,989 I won't let you do that to my son. 203 00:09:40,191 --> 00:09:42,675 I have a meeting. 204 00:09:42,727 --> 00:09:45,479 I'm gonna have to ask you to please leave. 205 00:09:51,152 --> 00:09:53,987 I'm going to find out what you're up, Dawn. 206 00:09:54,055 --> 00:09:57,240 Whatever it takes. 207 00:10:07,034 --> 00:10:08,135 A little light reading? 208 00:10:09,504 --> 00:10:11,871 What was that? Nothing. 209 00:10:11,923 --> 00:10:14,724 Looking up dark magic doesn't seem as weird 210 00:10:14,809 --> 00:10:16,676 as you acting guilty about it. 211 00:10:16,727 --> 00:10:17,877 I was just curious. 212 00:10:17,929 --> 00:10:19,646 I don't want it to turn into a big thing. 213 00:10:19,713 --> 00:10:24,050 Adam, being broken up doesn't mean I stop knowing you. 214 00:10:24,118 --> 00:10:25,268 What's going on? 215 00:10:25,353 --> 00:10:26,553 It's not for me. 216 00:10:26,604 --> 00:10:31,441 Really? You're exploring dark magic for a friend? 217 00:10:35,246 --> 00:10:36,696 For Cassie? 218 00:10:36,747 --> 00:10:39,082 I told her I wouldn't say anything. 219 00:10:39,150 --> 00:10:43,003 Does this have to do with her individual power? 220 00:10:43,070 --> 00:10:45,422 It comes from dark magic? 221 00:10:45,489 --> 00:10:47,507 How is that possible? 222 00:10:47,575 --> 00:10:51,628 Her father's bloodline passed down through the generations. 223 00:10:51,712 --> 00:10:54,130 I trusted you. 224 00:10:54,215 --> 00:10:56,082 Cassie. 225 00:10:56,133 --> 00:10:57,934 I'm sorry. 226 00:10:58,019 --> 00:10:59,686 I was trying to-- 227 00:10:59,753 --> 00:11:02,055 Diana saw my computer and I couldn't lie. 228 00:11:02,106 --> 00:11:03,723 I asked you to keep one thing. 229 00:11:03,774 --> 00:11:04,924 We can all figure this out together. 230 00:11:04,976 --> 00:11:06,943 Don't! 231 00:11:12,617 --> 00:11:14,201 Adam. Adam! No! No, no, no! 232 00:11:14,268 --> 00:11:15,652 I didn't mean it! 233 00:11:15,736 --> 00:11:16,653 Adam, no! I didn't mean it. 234 00:11:16,737 --> 00:11:18,605 I didn't mean it. I didn't... 235 00:11:23,578 --> 00:11:24,961 I'm sorry. 236 00:11:25,046 --> 00:11:27,130 I'm so sorry. 237 00:11:38,694 --> 00:11:40,745 You did that to me. 238 00:11:40,812 --> 00:11:42,877 I don't know what happened. 239 00:11:42,878 --> 00:11:44,595 You got upset. 240 00:11:44,646 --> 00:11:47,398 And my throat started closing up. 241 00:11:47,465 --> 00:11:48,566 Like what happened with Luke. 242 00:11:48,633 --> 00:11:49,633 You did that, too. 243 00:11:49,684 --> 00:11:51,268 Mm-mmm. Totally different. 244 00:11:51,319 --> 00:11:53,237 Luke went up in flames. 245 00:11:53,305 --> 00:11:54,355 What's wrong with you? 246 00:11:54,472 --> 00:11:56,440 I don't know. 247 00:12:03,248 --> 00:12:06,650 It's always the short quiet ones you have to watch out for. 248 00:12:06,701 --> 00:12:08,819 Shut up, Faye. 249 00:12:08,870 --> 00:12:10,087 Cassie, hold on. 250 00:12:10,154 --> 00:12:11,672 I'm sorry. 251 00:12:11,756 --> 00:12:14,592 I saw you guys talking about my dark magic problem. 252 00:12:14,659 --> 00:12:16,343 I didn't tell Diana. 253 00:12:16,411 --> 00:12:18,512 She saw what I was looking at on my computer 254 00:12:18,597 --> 00:12:20,347 and guessed. 255 00:12:20,432 --> 00:12:22,666 Then I am sorry again, 256 00:12:22,717 --> 00:12:25,168 for almost killing you and not trusting you. 257 00:12:25,220 --> 00:12:27,838 I'm not looking for more apologies. 258 00:12:27,889 --> 00:12:31,508 I'm just trying to understand. 259 00:12:32,477 --> 00:12:33,844 Join the club. 260 00:12:47,459 --> 00:12:49,359 You sounded upset on the phone. What's wrong? 261 00:12:49,411 --> 00:12:52,246 Your mother. She came to see me. 262 00:12:52,330 --> 00:12:53,664 About what? 263 00:12:53,715 --> 00:12:55,532 She said she was gonna get to the bottom of what happened 264 00:12:55,584 --> 00:12:57,418 and that she wouldn't stop until she figured out 265 00:12:57,502 --> 00:12:58,802 what I was up to. 266 00:12:58,870 --> 00:13:01,255 Nobody knows anything. 267 00:13:01,339 --> 00:13:02,590 Ethan does. 268 00:13:02,674 --> 00:13:03,757 You almost drowned him. 269 00:13:03,842 --> 00:13:05,142 Which is why he's too scared to talk. 270 00:13:05,209 --> 00:13:07,011 He wasn't too scared to tell Henry 271 00:13:07,062 --> 00:13:08,646 that you were practicing magic. 272 00:13:08,713 --> 00:13:10,047 And if he tells Kate, 273 00:13:10,098 --> 00:13:11,548 then she will know that you have a crystal, 274 00:13:11,600 --> 00:13:12,816 and our plan is over. 275 00:13:12,884 --> 00:13:15,603 We've got to get rid of her. 276 00:13:15,687 --> 00:13:18,072 Well, I can't just kick her out of town. She just got here. 277 00:13:18,156 --> 00:13:21,058 I'm not talking about kicking her out of town. 278 00:13:21,109 --> 00:13:25,395 Dawn, we are not killing anyone else, 279 00:13:25,447 --> 00:13:27,448 certainly not my mother. 280 00:13:27,532 --> 00:13:29,333 Killing Henry caused enough trouble. 281 00:13:29,400 --> 00:13:30,734 What do you want to do, just kill all the elders? 282 00:13:30,785 --> 00:13:33,671 Look, I know how it sounds, 283 00:13:33,738 --> 00:13:36,340 but the elders stripped us of our powers. 284 00:13:36,407 --> 00:13:38,075 They diminished us to nothing. 285 00:13:38,126 --> 00:13:40,678 They are the ones standing in our way of moving forward. 286 00:13:40,745 --> 00:13:42,412 Calm down. 287 00:13:42,464 --> 00:13:43,514 There are other options. 288 00:13:43,581 --> 00:13:44,765 Like what? 289 00:13:44,849 --> 00:13:47,017 Spelling the elders into not asking questions? 290 00:13:47,085 --> 00:13:48,185 That worked so well with Jane. 291 00:13:48,252 --> 00:13:50,437 I'll figure out a way to deal with my mother. 292 00:13:50,505 --> 00:13:52,022 Look, if she keeps asking questions-- 293 00:13:52,090 --> 00:13:53,974 I'll handle it. 294 00:13:55,110 --> 00:14:00,097 For now, just stay out of her way. 295 00:14:08,206 --> 00:14:12,493 Did you rip this page out of Cassie's Book of Shadows? 296 00:14:16,715 --> 00:14:17,548 What are you doing? 297 00:14:17,615 --> 00:14:20,283 Nothing. It's stupid. 298 00:14:21,285 --> 00:14:22,803 An attraction spell. 299 00:14:22,887 --> 00:14:24,838 Who are you trying to attract? 300 00:14:24,923 --> 00:14:27,558 Not attract, exactly. 301 00:14:27,625 --> 00:14:31,929 Just...Bring back to town. 302 00:14:31,980 --> 00:14:34,631 Jake? 303 00:14:34,683 --> 00:14:36,400 No. No way. 304 00:14:36,467 --> 00:14:39,136 You remember he's a witch hunter, right? 305 00:14:39,187 --> 00:14:41,989 Yes, but he also risked his life to save mine. 306 00:14:42,057 --> 00:14:42,990 And Adam's. 307 00:14:43,074 --> 00:14:44,074 And he's the only one of us 308 00:14:44,142 --> 00:14:46,143 who seems to understand dark magic. 309 00:14:46,194 --> 00:14:48,478 What happened today was an accident. 310 00:14:48,530 --> 00:14:49,646 That's not who you are. 311 00:14:49,698 --> 00:14:51,131 How do you know? 312 00:14:51,199 --> 00:14:52,850 I just do. 313 00:14:54,318 --> 00:14:57,254 Come stay at my house until your grandmother's back in town. 314 00:14:57,321 --> 00:14:59,256 She's only gone for like a day or so. 315 00:14:59,323 --> 00:15:00,591 Well, until she's back, 316 00:15:00,658 --> 00:15:03,343 you're not staying alone. 317 00:15:03,428 --> 00:15:06,814 Did you rip this page out of Cassie's Book of Shadows? 318 00:15:06,881 --> 00:15:08,465 There are a million pages in there. 319 00:15:08,516 --> 00:15:09,600 She'll never know. 320 00:15:09,667 --> 00:15:12,770 The point is, whoever wrote down this spell 321 00:15:12,837 --> 00:15:15,522 was practicing a different kind of magic than ours. 322 00:15:15,607 --> 00:15:17,775 Maybe the kind that doesn't need 323 00:15:17,842 --> 00:15:19,610 5 other people to hold hands with. 324 00:15:19,677 --> 00:15:22,613 Well, I've never heard of any of these ingredients. 325 00:15:22,680 --> 00:15:25,065 It's out of our realm of witchcraft. 326 00:15:25,133 --> 00:15:29,103 Most of them are used in ancient voodoo practices. 327 00:15:29,170 --> 00:15:31,354 And how are we supposed to find them? 328 00:15:31,406 --> 00:15:33,407 I looked up voodoo Botanica 329 00:15:33,491 --> 00:15:35,525 within a 50-mile radius of Chance Harbor 330 00:15:35,577 --> 00:15:38,712 and this is the only thing that popped up. 331 00:15:38,797 --> 00:15:40,380 "Lee LaBeque. 332 00:15:40,448 --> 00:15:44,635 Love spells, hexing spells, oils, herbs, snake handling." 333 00:15:44,702 --> 00:15:46,804 This is ridiculous. I'm desperate. 334 00:15:46,871 --> 00:15:49,706 If anyone is supposed to have any power here, it's me. 335 00:15:49,758 --> 00:15:52,326 And if I'm not born with it, 336 00:15:52,393 --> 00:15:55,378 there has to be another way. 337 00:15:56,848 --> 00:15:58,348 Are you sure this is Ok? 338 00:15:58,399 --> 00:15:59,549 Absolutely. 339 00:15:59,601 --> 00:16:01,218 My grandmother will be thrilled to meet you. 340 00:16:01,269 --> 00:16:02,552 Meet who? 341 00:16:02,604 --> 00:16:04,772 Grandma Kate, this is my friend Cassie Blake. 342 00:16:04,856 --> 00:16:08,826 Hi. Amelia's daughter? 343 00:16:08,893 --> 00:16:11,745 Yes. Nice to meet you. 344 00:16:11,830 --> 00:16:13,413 I'm sorry for your loss. 345 00:16:13,498 --> 00:16:16,834 Your mother was a wonderful and independent girl. 346 00:16:16,901 --> 00:16:17,901 Sounds a lot like Cassie. 347 00:16:17,952 --> 00:16:20,504 I'd like to think so. 348 00:16:20,571 --> 00:16:23,757 Hey, Cassie. Welcome. 349 00:16:23,842 --> 00:16:25,175 Why don't you go in and sit down. 350 00:16:25,243 --> 00:16:26,910 My mother has made dinner and it looks amazing. 351 00:16:26,961 --> 00:16:29,296 Sounds great. Thank you. 352 00:16:32,417 --> 00:16:33,917 You expecting anyone? 353 00:16:33,985 --> 00:16:36,303 No. 354 00:16:40,558 --> 00:16:42,359 Dawn. Hi, honey. 355 00:16:49,267 --> 00:16:50,567 Mmm. I thought I'd join you all for dinner 356 00:16:50,618 --> 00:16:52,202 if that's all right. 357 00:16:52,270 --> 00:16:54,454 Brought a bottle of Pinot from France. 358 00:16:54,539 --> 00:16:56,657 I remember you saying that was your mother's favorite. 359 00:16:56,724 --> 00:16:59,159 How kind of you, Dawn. 360 00:17:10,865 --> 00:17:12,282 This is an excellent meal, 361 00:17:12,367 --> 00:17:13,450 as always, mother. 362 00:17:13,535 --> 00:17:15,035 Seriously, it's amazing. 363 00:17:15,102 --> 00:17:16,637 You need to teach me how to cook this, grandma. 364 00:17:16,704 --> 00:17:19,239 All right, I will. 365 00:17:19,290 --> 00:17:20,858 How's your grandmother, Cassie? 366 00:17:20,925 --> 00:17:23,460 I talked to her tonight. She, uh, she sounded better. 367 00:17:23,545 --> 00:17:26,296 I'm hoping that she's just overworked and tired. 368 00:17:26,381 --> 00:17:29,833 I think losing Henry Chamberlain affected us all. 369 00:17:29,918 --> 00:17:32,169 I don't really think we need to get into that 370 00:17:32,253 --> 00:17:33,921 at the dinner table. 371 00:17:35,139 --> 00:17:38,342 Well, they're not children anymore, Charles. 372 00:17:40,228 --> 00:17:41,445 Dawn? What? 373 00:17:41,512 --> 00:17:43,197 Don't you want wine, Kate? 374 00:17:43,264 --> 00:17:44,715 I'd love some. Thank you. 375 00:17:52,273 --> 00:17:55,075 To Henry. 376 00:17:55,142 --> 00:17:56,610 A very good friend. 377 00:17:58,496 --> 00:17:59,746 To Henry. 378 00:18:02,500 --> 00:18:05,085 Charles, what are you doing? 379 00:18:05,152 --> 00:18:06,820 I just thought I saw some cork in the bottle. 380 00:18:06,871 --> 00:18:07,955 I don't want you to choke. 381 00:18:08,006 --> 00:18:09,673 I didn't see anything. 382 00:18:09,757 --> 00:18:11,408 Trust me. 383 00:18:11,476 --> 00:18:13,326 I feel terrible about the cork. 384 00:18:13,378 --> 00:18:15,429 I apologize. We'll fix that. 385 00:18:15,496 --> 00:18:16,964 Excuse me. 386 00:18:24,222 --> 00:18:25,806 What is wrong with you? 387 00:18:29,978 --> 00:18:32,345 You think I'm trying to poison your mother? 388 00:18:32,397 --> 00:18:34,347 Based on the fact that a few hours ago 389 00:18:34,399 --> 00:18:36,650 you suggested killing her, yes. 390 00:18:36,701 --> 00:18:38,652 I'm here to keep an eye on her 391 00:18:38,703 --> 00:18:41,071 and to make sure she realizes I'm not easily intimidated. 392 00:18:43,458 --> 00:18:46,376 You just wasted a very nice bottle of wine. 393 00:18:46,461 --> 00:18:48,545 I can handle my mother. 394 00:18:48,613 --> 00:18:49,913 Can you? 395 00:19:01,259 --> 00:19:04,044 It doesn't exactly scream House of voodoo, does it? 396 00:19:04,095 --> 00:19:05,429 You sure this is it? 397 00:19:05,513 --> 00:19:07,681 32 MacMillan drive. 398 00:19:07,732 --> 00:19:09,382 Come on, it's obviously an online scam. 399 00:19:09,434 --> 00:19:10,600 Let's just leave. 400 00:19:14,221 --> 00:19:15,188 Can I help you? 401 00:19:15,239 --> 00:19:18,475 Uh...We emailed. 402 00:19:18,543 --> 00:19:20,944 About a consultation. 403 00:19:24,716 --> 00:19:26,199 Follow me. 404 00:19:27,234 --> 00:19:29,086 I only deal in cash. 405 00:19:29,170 --> 00:19:32,122 And I only deal with professionals, 406 00:19:32,206 --> 00:19:36,843 not kids who operate out of their parents' garage. 407 00:19:36,911 --> 00:19:37,961 We need help with the spell. 408 00:19:38,029 --> 00:19:39,296 Want to set the mean girls 409 00:19:39,380 --> 00:19:40,630 who steal your boyfriends on fire? 410 00:19:40,715 --> 00:19:43,317 No, smartass. 411 00:19:43,384 --> 00:19:45,752 We are the mean girls. 412 00:19:56,263 --> 00:19:58,065 This is an ancient voodoo power spell 413 00:19:58,116 --> 00:20:02,119 used by priests to expand their capabilities. 414 00:20:02,203 --> 00:20:03,203 Where'd you get this? 415 00:20:03,270 --> 00:20:04,654 A friend. 416 00:20:04,739 --> 00:20:06,106 This is a dangerous spell. 417 00:20:06,157 --> 00:20:07,107 Are you sure you want to do it? 418 00:20:07,158 --> 00:20:09,643 Are you sure you can? 419 00:20:20,421 --> 00:20:22,639 Your grandmother's really sweet. 420 00:20:22,724 --> 00:20:23,957 Makes me miss mine. 421 00:20:24,008 --> 00:20:26,226 Oh, she'll be back soon, I'm sure. 422 00:20:26,293 --> 00:20:27,427 Yeah. 423 00:20:34,786 --> 00:20:36,153 It's Adam. 424 00:20:36,237 --> 00:20:38,939 Two rocks is code for "can I come up?" 425 00:20:39,006 --> 00:20:40,323 Complicated stuff. 426 00:20:40,408 --> 00:20:43,076 He's been doing it since the sixth grade. 427 00:20:43,144 --> 00:20:45,645 I forgot how happy that sounds makes me. 428 00:20:48,916 --> 00:20:51,168 Hi. 429 00:20:51,252 --> 00:20:52,437 I think he's here to see 430 00:20:52,462 --> 00:20:54,547 if I accidentally hurt you with my mind. 431 00:20:55,306 --> 00:20:57,541 No. Um... 432 00:20:57,625 --> 00:20:59,459 I actually came to apologize. 433 00:20:59,510 --> 00:21:01,344 For what? 434 00:21:01,429 --> 00:21:04,714 Well, I came to apologize to Cassie. 435 00:21:04,799 --> 00:21:06,550 Oh. Ok. 436 00:21:06,617 --> 00:21:08,852 Um, should I leave my room? 437 00:21:08,936 --> 00:21:11,054 No, of course not. 438 00:21:11,139 --> 00:21:13,140 You don't need to apologize. 439 00:21:13,191 --> 00:21:14,558 Yeah, I do. 440 00:21:15,760 --> 00:21:18,595 I'm sorry for saying anything to Diana. 441 00:21:18,663 --> 00:21:22,365 Me being used to sharing things with her 442 00:21:22,433 --> 00:21:24,901 shouldn't have taken priority over your trust. 443 00:21:26,487 --> 00:21:29,072 But I do think it's for the best that everyone knows, 444 00:21:29,157 --> 00:21:30,707 and I'm sure whatever's going on with you 445 00:21:30,775 --> 00:21:33,043 is not that big of a deal. 446 00:21:33,111 --> 00:21:35,745 And any of us making you feel bad 447 00:21:35,830 --> 00:21:38,298 for being different, 448 00:21:38,365 --> 00:21:41,935 that's just... Ridiculous. 449 00:21:43,154 --> 00:21:46,673 That's it. So, good night. 450 00:22:03,357 --> 00:22:06,993 The spell's meant to release your untapped power. 451 00:22:07,061 --> 00:22:09,362 It'll open the channel from your heart to your head 452 00:22:09,413 --> 00:22:10,831 so they can function as one. 453 00:22:11,916 --> 00:22:13,083 Close your eyes. 454 00:22:39,360 --> 00:22:41,895 Hey. 455 00:23:24,388 --> 00:23:26,573 Open your eyes. 456 00:23:34,815 --> 00:23:36,166 It's done. 457 00:23:36,250 --> 00:23:37,867 Give it till tomorrow. 458 00:23:37,935 --> 00:23:39,586 Concentrate on something you really want to have happen 459 00:23:39,653 --> 00:23:41,788 and it will. 460 00:23:41,839 --> 00:23:44,040 Yeah, we'll do that. 461 00:24:23,164 --> 00:24:26,082 Might try something warm. 462 00:24:26,167 --> 00:24:28,635 Help you sleep. 463 00:24:34,342 --> 00:24:36,059 You're troubled. 464 00:24:36,143 --> 00:24:40,146 You have dark magic, Cassie Blake. 465 00:24:42,883 --> 00:24:44,884 You can sense that? 466 00:24:44,935 --> 00:24:47,253 Of course. 467 00:24:49,390 --> 00:24:51,858 Your magic scares you. 468 00:24:51,909 --> 00:24:53,610 People keep telling me it's dark, 469 00:24:53,694 --> 00:24:55,929 but I don't even know what that means. 470 00:25:08,376 --> 00:25:10,593 You have darkness in your blood. 471 00:25:10,678 --> 00:25:13,330 I'd hoped that you'd followed your mother's lineage, 472 00:25:13,397 --> 00:25:15,965 but you are also your father's child. 473 00:25:16,083 --> 00:25:17,417 What do you know about him? 474 00:25:17,468 --> 00:25:19,769 I know that he had the same dark magic 475 00:25:19,854 --> 00:25:24,591 and the same potential for evil. 476 00:25:24,659 --> 00:25:27,110 The people who knew your father 477 00:25:27,178 --> 00:25:31,698 said that bit by bit the darkness took him over. 478 00:25:32,750 --> 00:25:35,151 He allowed it to. 479 00:25:38,956 --> 00:25:42,108 I don't want to hurt anyone. 480 00:25:45,396 --> 00:25:47,213 Can I stop it? 481 00:25:47,281 --> 00:25:49,332 We can draw it out of you. 482 00:25:49,417 --> 00:25:52,886 We can rid you of its power before it takes hold of you. 483 00:25:52,953 --> 00:25:53,970 How? 484 00:25:54,038 --> 00:25:57,490 There's a spell. 485 00:25:57,558 --> 00:25:59,142 Ok. Please. 486 00:25:59,226 --> 00:26:01,978 You have to do it. I don't want to hurt anyone again. 487 00:26:02,063 --> 00:26:03,680 I'll do anything. 488 00:26:09,767 --> 00:26:12,134 We can't just go around outing ourselves to people, 489 00:26:12,139 --> 00:26:14,007 especially the elders. It's dangerous. 490 00:26:14,091 --> 00:26:15,508 I didn't. 491 00:26:15,593 --> 00:26:17,760 She knew. She sensed it. 492 00:26:17,811 --> 00:26:19,295 Does she know about me? 493 00:26:19,346 --> 00:26:21,064 I don't think so. 494 00:26:21,131 --> 00:26:23,399 Believe me, I wish she didn't know about anything. 495 00:26:23,467 --> 00:26:26,936 It's creepy that she could practically smell it on me. 496 00:26:26,987 --> 00:26:28,238 Um. 497 00:26:28,305 --> 00:26:30,106 I'm sorry. 498 00:26:30,157 --> 00:26:32,975 I can't imagine what you're going through. 499 00:26:33,027 --> 00:26:34,994 She said she has to do the ceremony 500 00:26:35,079 --> 00:26:37,780 in a special part of the forest near Harbor Woods. 501 00:26:37,831 --> 00:26:39,532 Do you know it? Yes. 502 00:26:39,617 --> 00:26:42,485 I wish I could come with you. 503 00:26:42,536 --> 00:26:45,288 I just, I don't know what to do. 504 00:26:45,339 --> 00:26:48,841 My grandmother is the most amazing woman I've ever known. 505 00:26:48,926 --> 00:26:52,912 And if she says she can help you, I believe it. 506 00:26:52,980 --> 00:26:54,664 You can trust her. 507 00:27:04,341 --> 00:27:05,441 Where you headed? 508 00:27:05,509 --> 00:27:07,894 Oh, I'm just going out. 509 00:27:07,978 --> 00:27:09,479 With Nancy Collier. 510 00:27:09,530 --> 00:27:12,065 I left you two something to eat. 511 00:27:30,801 --> 00:27:32,302 Don't stand so close. 512 00:27:32,369 --> 00:27:35,305 I want to make sure I'm the only one doing the spell. 513 00:27:36,640 --> 00:27:40,510 Fine. 514 00:27:41,729 --> 00:27:43,229 Don't even look, 515 00:27:43,314 --> 00:27:44,931 just to be safe. 516 00:27:49,653 --> 00:27:52,021 Shatter. 517 00:27:53,741 --> 00:27:55,408 Shatter. 518 00:27:55,492 --> 00:27:57,910 What's happening? Nothing yet. 519 00:27:59,730 --> 00:28:01,347 Shatter. 520 00:28:03,066 --> 00:28:04,901 Shatter! 521 00:28:04,969 --> 00:28:07,387 Come on. 522 00:28:11,425 --> 00:28:13,209 I'm an idiot. 523 00:28:13,260 --> 00:28:15,261 It happens. You know, forget it. 524 00:28:15,346 --> 00:28:17,513 I'm not just gonna forget it. 525 00:28:17,581 --> 00:28:20,550 Come on, let's go show this guy what real magic looks like. 526 00:28:20,601 --> 00:28:22,802 That sounds like a really bad idea. 527 00:28:22,886 --> 00:28:27,757 Melissa, here's what you have to understand. 528 00:28:27,808 --> 00:28:29,609 Some things can be really bad 529 00:28:29,693 --> 00:28:31,661 and really good at the same time. 530 00:28:31,729 --> 00:28:34,147 Let's go. Come on. 531 00:28:34,231 --> 00:28:37,116 Look, Faye, I really appreciate you kicking my ass 532 00:28:37,201 --> 00:28:38,401 back into the real world. 533 00:28:38,452 --> 00:28:39,869 I needed it. You were right. 534 00:28:39,936 --> 00:28:44,290 But the truth is, I'm not just gonna follow you around anymore. 535 00:28:44,375 --> 00:28:47,593 I make my own decisions and I don't want to go. 536 00:28:50,381 --> 00:28:52,632 No need for big drama. 537 00:28:52,716 --> 00:28:55,284 I'll just let you know how it all turns out. 538 00:29:13,604 --> 00:29:15,438 This is it? 539 00:29:15,489 --> 00:29:17,156 Yes. It's back there. 540 00:29:23,864 --> 00:29:26,416 Sure you're ready for this? 541 00:29:27,484 --> 00:29:30,503 Yeah, I am. 542 00:29:30,587 --> 00:29:32,822 This is the right thing to do. 543 00:29:45,519 --> 00:29:46,703 Grandma? 544 00:30:16,750 --> 00:30:18,668 Oh, my God. 545 00:30:22,673 --> 00:30:24,056 You've been busy. 546 00:30:25,259 --> 00:30:28,227 The sooner we confront your dark magic, 547 00:30:28,312 --> 00:30:31,898 the safer you and the people around you will be. 548 00:30:31,982 --> 00:30:35,050 We stand on either side of the altar. 549 00:30:39,640 --> 00:30:41,491 What does this symbol mean? 550 00:30:41,558 --> 00:30:44,560 The quartered circle represents mother earth. 551 00:30:44,628 --> 00:30:47,363 We call on her to purge you of your darkness. 552 00:30:47,431 --> 00:30:49,482 Are you sure this is even gonna work? 553 00:30:49,550 --> 00:30:51,717 I know it's the best chance you have. 554 00:30:51,785 --> 00:30:54,921 My role is to bring the elements together. 555 00:30:55,005 --> 00:30:57,907 It's you who will determine the spell's success. 556 00:30:57,975 --> 00:30:59,058 How? 557 00:30:59,126 --> 00:31:03,629 Faith in who you are. 558 00:31:03,714 --> 00:31:06,349 And who you want to be. 559 00:31:08,969 --> 00:31:10,603 Ok. 560 00:31:10,687 --> 00:31:12,438 Good. 561 00:31:14,942 --> 00:31:18,528 I need you to stare into the middle of the circle. 562 00:31:27,070 --> 00:31:29,071 I call on you, mother earth, 563 00:31:29,122 --> 00:31:31,707 element of the physical, 564 00:31:31,775 --> 00:31:33,960 may you purge her clean. 565 00:31:41,385 --> 00:31:43,753 Give me your hand. 566 00:31:52,062 --> 00:31:56,131 Now press your hand against the center of the circle. 567 00:32:10,914 --> 00:32:12,314 Open the box. 568 00:32:18,205 --> 00:32:21,541 Hand me the branch. 569 00:32:25,212 --> 00:32:26,629 What is this? 570 00:32:26,680 --> 00:32:27,830 Elderberry. 571 00:32:27,881 --> 00:32:30,182 It's also known as the death tree. 572 00:32:30,267 --> 00:32:31,851 Death tree? 573 00:32:31,935 --> 00:32:34,554 We need it to finish the spell. 574 00:32:46,319 --> 00:32:48,571 Adam, I think Cassie's in trouble. 575 00:32:48,655 --> 00:32:49,789 What? What happened? 576 00:32:49,856 --> 00:32:51,290 My grandmother sensed her dark magic. 577 00:32:51,357 --> 00:32:52,875 She told Cassie they could do a ritual 578 00:32:52,959 --> 00:32:54,543 to get rid of it, but she's lying. 579 00:32:54,628 --> 00:32:57,630 I found this in her bag. 580 00:32:57,714 --> 00:32:59,381 Mandrake root. 581 00:32:59,466 --> 00:33:00,966 A plant that can kill witches. 582 00:33:01,034 --> 00:33:02,885 This is what the witch hunters put in those bottles. 583 00:33:02,969 --> 00:33:04,970 We need to find Cassie. 584 00:33:12,279 --> 00:33:13,929 What's going on? 585 00:33:14,014 --> 00:33:16,565 I think you're right about my mother. 586 00:33:16,633 --> 00:33:18,643 She claims to be having dinner with someone 587 00:33:18,668 --> 00:33:19,868 I know is out of town. 588 00:33:19,903 --> 00:33:23,506 I called the husband, the wife was still away. 589 00:33:23,573 --> 00:33:25,057 Do you know where she is right now? 590 00:33:25,108 --> 00:33:26,258 No. 591 00:33:26,326 --> 00:33:27,977 But I'm going to talk to her when she gets back. 592 00:33:28,044 --> 00:33:30,079 Talk to her? 593 00:33:30,163 --> 00:33:31,964 I think we're way passed that, Charles. 594 00:33:34,084 --> 00:33:36,919 Give me the crystal. I'll deal with it. 595 00:33:37,003 --> 00:33:38,087 No. 596 00:33:38,171 --> 00:33:39,839 Charles. I said no. 597 00:33:39,906 --> 00:33:41,040 Give me the damn crystal. 598 00:33:41,091 --> 00:33:43,075 Or what? 599 00:33:44,361 --> 00:33:46,545 We're done at the moment. 600 00:33:46,596 --> 00:33:48,097 Wait a minute. 601 00:33:48,165 --> 00:33:49,482 Charles, you're upset. 602 00:33:49,549 --> 00:33:51,217 We'll talk this out, 603 00:33:51,268 --> 00:33:53,969 come up with a new plan if you want. 604 00:33:54,054 --> 00:33:56,338 We're finished here. 605 00:34:15,992 --> 00:34:17,293 What are you doing? 606 00:34:17,360 --> 00:34:19,061 For darkness to be destroyed, 607 00:34:19,129 --> 00:34:20,963 the earth must bleed it from you. 608 00:34:22,365 --> 00:34:23,582 You have to die. 609 00:34:23,633 --> 00:34:25,784 No. No, no. 610 00:34:26,970 --> 00:34:29,121 What are you doing? 611 00:34:31,007 --> 00:34:32,591 Help! Please! 612 00:34:32,642 --> 00:34:33,809 Aah! 613 00:34:35,512 --> 00:34:36,562 Get me out of here! 614 00:34:40,800 --> 00:34:42,134 Die in the ground 615 00:34:42,185 --> 00:34:45,487 to let your evil magic die with you. 616 00:34:45,572 --> 00:34:47,072 No, no. 617 00:34:47,140 --> 00:34:49,158 - No, no! - No, no! 618 00:34:49,242 --> 00:34:50,309 No! 619 00:34:50,360 --> 00:34:52,111 Get me out of here! 620 00:34:52,162 --> 00:34:55,264 Please! Aah! Get me out! 621 00:35:08,211 --> 00:35:10,045 Jerk! 622 00:35:18,471 --> 00:35:20,856 Cassie! 623 00:35:20,941 --> 00:35:23,275 The creek's further in, but it goes on for miles. 624 00:35:23,343 --> 00:35:25,144 They could be anywhere along it. 625 00:35:29,349 --> 00:35:32,151 Please help! 626 00:35:32,218 --> 00:35:34,186 Please, somebody! 627 00:35:34,254 --> 00:35:36,372 Come on! Help! 628 00:36:09,272 --> 00:36:14,410 Let...Me...Out! 629 00:36:48,144 --> 00:36:50,479 Cassie! 630 00:36:53,433 --> 00:36:55,567 Are you all right? 631 00:36:57,987 --> 00:36:59,861 I don't know. 632 00:37:07,104 --> 00:37:08,522 Oh, Charles. 633 00:37:08,573 --> 00:37:10,290 You startled me. 634 00:37:10,358 --> 00:37:12,592 Nancy Collier is in New England. 635 00:37:12,660 --> 00:37:14,027 Where were you tonight? 636 00:37:14,095 --> 00:37:15,529 You don't need to know. 637 00:37:15,596 --> 00:37:17,447 What have you done, mother? 638 00:37:19,000 --> 00:37:21,201 I tried to kill Cassie Blake. 639 00:37:21,252 --> 00:37:23,336 You're not serious. 640 00:37:23,404 --> 00:37:24,404 I am. 641 00:37:24,472 --> 00:37:27,357 But her magic was more powerful than mine 642 00:37:27,425 --> 00:37:29,009 and she survived. 643 00:37:29,076 --> 00:37:30,644 It was quite something. 644 00:37:30,711 --> 00:37:32,012 She's a child. 645 00:37:32,079 --> 00:37:33,830 She's John Blackwell's daughter. 646 00:37:33,898 --> 00:37:36,950 I had to find out how powerful her magic was. 647 00:37:37,018 --> 00:37:38,001 You were testing her? 648 00:37:38,069 --> 00:37:39,502 Bringing her to the brink of death 649 00:37:39,570 --> 00:37:41,788 was the only way I could be sure. 650 00:37:41,856 --> 00:37:43,857 She is the one we've been waiting for-- 651 00:37:43,925 --> 00:37:46,610 strong enough to tip the balance between good and evil. 652 00:37:46,677 --> 00:37:48,028 That's barbaric. 653 00:37:48,095 --> 00:37:51,014 Desperate times call for desperate measures. 654 00:37:51,082 --> 00:37:53,817 Well, the elders will need to hear about this, 655 00:37:53,901 --> 00:37:56,036 and they will. No, they won't. 656 00:37:56,103 --> 00:37:58,471 I know that you're involved in Henry Chamberlain's death 657 00:37:58,539 --> 00:38:02,108 and Jane's demise. 658 00:38:02,176 --> 00:38:06,246 Everyone's magic leaves its own unique imprint on it 659 00:38:06,314 --> 00:38:08,048 and I know yours. 660 00:38:08,115 --> 00:38:10,383 I have ever since you started practicing. 661 00:38:10,451 --> 00:38:12,218 How could I have been using magic, 662 00:38:12,286 --> 00:38:13,753 you stripped us of our power. 663 00:38:13,804 --> 00:38:17,007 Don't insult me. I'm not stupid. 664 00:38:19,226 --> 00:38:20,627 Be careful, Charles. 665 00:38:20,678 --> 00:38:22,212 You have a good heart, 666 00:38:22,280 --> 00:38:23,897 but you're weak. 667 00:38:23,964 --> 00:38:27,484 You give in to temptation, you always have. 668 00:38:27,568 --> 00:38:31,605 I make my own decisions. 669 00:38:33,107 --> 00:38:35,108 Come out of the darkness. 670 00:38:35,159 --> 00:38:38,228 Otherwise you'll be lost to me, 671 00:38:38,296 --> 00:38:40,981 to Diana, 672 00:38:41,048 --> 00:38:42,832 to yourself. 673 00:38:52,343 --> 00:38:53,760 Aah! Liar! 674 00:38:55,296 --> 00:38:56,596 Uhh! 675 00:38:57,798 --> 00:38:59,983 Hey. 676 00:39:00,051 --> 00:39:01,768 You've got some anger issues, huh? 677 00:39:01,835 --> 00:39:04,354 Douchebag issues, but I'm feeling much better now. 678 00:39:04,438 --> 00:39:05,472 Thanks. 679 00:39:05,523 --> 00:39:06,890 I know what you are. 680 00:39:06,974 --> 00:39:08,725 You're a fortune teller now, too. 681 00:39:08,809 --> 00:39:10,527 You're a witch. 682 00:39:14,181 --> 00:39:17,016 Obviously I'm not the voodoo priest I claim to be. 683 00:39:17,068 --> 00:39:18,368 Yeah, I noticed. 684 00:39:18,452 --> 00:39:19,852 But my grandparents were. 685 00:39:19,904 --> 00:39:22,489 And I've been around enough magic to know it's real. 686 00:39:22,540 --> 00:39:24,407 But you're obviously having trouble accessing your power 687 00:39:24,492 --> 00:39:26,242 or you wouldn't have come to me. 688 00:39:27,511 --> 00:39:29,295 I can help you with that. 689 00:39:29,363 --> 00:39:32,849 Really? For how much? 690 00:39:32,917 --> 00:39:34,417 I think we can arrange something 691 00:39:34,502 --> 00:39:37,070 that will benefit the both of us. 692 00:39:40,874 --> 00:39:42,759 I told you you could trust my grandmother. 693 00:39:42,843 --> 00:39:44,594 I'm so sorry. 694 00:39:44,662 --> 00:39:47,013 You don't have to apologize. 695 00:39:47,064 --> 00:39:49,683 I believed her, too. 696 00:39:50,735 --> 00:39:51,718 I never thought I'd say this, 697 00:39:51,769 --> 00:39:54,554 but I'm glad she's gone. 698 00:39:54,588 --> 00:39:56,573 I hope forever. 699 00:40:01,579 --> 00:40:05,031 What did it feel like? 700 00:40:06,500 --> 00:40:09,352 It was horrible. 701 00:40:09,420 --> 00:40:12,072 I thought for sure I was gonna die. 702 00:40:13,307 --> 00:40:14,491 I can't imagine. 703 00:40:14,558 --> 00:40:20,630 I've never felt fear like that before. 704 00:40:20,698 --> 00:40:22,549 The panic. 705 00:40:22,600 --> 00:40:27,253 It just, it... 706 00:40:27,321 --> 00:40:30,490 It flooded through my entire body. 707 00:40:30,558 --> 00:40:35,779 Then...Erupted. 708 00:40:40,117 --> 00:40:43,102 The scary part is... 709 00:40:45,906 --> 00:40:48,825 I liked it. 710 00:40:48,909 --> 00:40:51,611 Liked what? 711 00:40:56,133 --> 00:40:58,668 The feeling of power. 712 00:40:58,736 --> 00:41:02,756 Destroying the box that was sucking the life out of me, 713 00:41:02,807 --> 00:41:04,123 blowing away the earth. 714 00:41:04,175 --> 00:41:08,728 It was smothering me and letting my fear save me. 715 00:41:08,796 --> 00:41:11,164 I know that it isn't right, 716 00:41:11,232 --> 00:41:13,683 but it felt really good. 717 00:41:13,768 --> 00:41:16,436 And I guess... 718 00:41:16,487 --> 00:41:19,639 If I didn't have this, 719 00:41:19,690 --> 00:41:22,525 I'd be dead right now. 720 00:41:23,778 --> 00:41:27,247 Just how powerful are you? 721 00:41:27,849 --> 00:41:31,349 == sync, corrected by elderman ==