1 00:00:00,986 --> 00:00:02,788 tóm tắt tập trước của " hội phù thủy 2 00:00:02,789 --> 00:00:05,457 cậu là phù thuyr. một phù thủy chính gốc 100 % 3 00:00:06,189 --> 00:00:07,623 hội hoàn thiện gồm 6 thành viên 4 00:00:07,625 --> 00:00:09,058 và cậu hoàn thiện hội 5 00:00:09,060 --> 00:00:10,560 anh đã quay trở lại. phải chắc chắn rằng 6 00:00:10,562 --> 00:00:12,528 Adam và Cassie không có cơ hội rồi, huh? 7 00:00:12,530 --> 00:00:14,864 anh đã tin Isaac khi ông ta nói những phù thủy đó 8 00:00:14,984 --> 00:00:16,767 là những người duy nhất khiến xảy ra vụ cháy đêm đó 9 00:00:16,769 --> 00:00:19,069 nhưng bố mẹ của chúng ta đã bị giết 10 00:00:19,071 --> 00:00:20,604 đó chính xác là những tay thợ săn phù thủy 11 00:00:20,606 --> 00:00:23,324 em đã tìm thấy nó, nó là vòng cổ của bố em 12 00:00:23,326 --> 00:00:25,642 em đã nhìn thấy ông ấy sử dụng chúng để chống lại những tên thợ săn phù thủy 13 00:00:25,644 --> 00:00:28,495 cái vòng cổ này là cách tốt nhất mình biết để có thể bảo vệ chúng ta 14 00:00:28,497 --> 00:00:31,532 đó chắc chắn phải có một câu bùa chú có thể làm thức tỉnh năng lượng của nó 15 00:00:34,936 --> 00:00:37,504 bố 16 00:00:53,972 --> 00:00:55,439 em đang làm gì vậy? 17 00:00:55,441 --> 00:00:57,107 trốn khỏi đây trước khi anh thức dậy 18 00:00:57,109 --> 00:00:58,976 và em nhận ra sai lầm đó rồi 19 00:00:58,978 --> 00:01:00,894 thật sao? 20 00:01:00,896 --> 00:01:02,229 " vì em đang dậm chân quanh đây 21 00:01:02,231 --> 00:01:04,448 giống như ai đó đang cố gắng trong tuyệt vọng để thu hút sự chú ý của anh 22 00:01:04,450 --> 00:01:06,400 anh đang nằm mơ đó 23 00:01:06,402 --> 00:01:08,035 và em thì đang sống trong ác mộng 24 00:01:08,037 --> 00:01:11,789 hey, em là người đã đến đây tối qua 25 00:01:11,791 --> 00:01:13,574 anh đã gọi cho em 26 00:01:13,576 --> 00:01:15,192 em biết chính xác là để làm gì 27 00:01:15,194 --> 00:01:16,377 không hẳn 28 00:01:16,379 --> 00:01:17,828 em nghĩ anh đã làm vài điều ngu ngốc 29 00:01:17,830 --> 00:01:18,829 và cần em giúp đỡ 30 00:01:18,831 --> 00:01:21,415 và em đang mặc quần lót một cách lả lơi 31 00:01:21,417 --> 00:01:22,666 và thay đổi quần áo của em 32 00:01:22,668 --> 00:01:26,003 em mặc quần lót lả lơi hay õng ẹo vì em thích như thế 33 00:01:26,005 --> 00:01:28,222 tại sao, anh nghiên cứu quần áo em để làm gì? 34 00:01:28,224 --> 00:01:30,174 làm ơn đừng bắt đầu ám ảnh về em 35 00:01:30,176 --> 00:01:32,176 đó chỉ là một lần duy nhất mắc sai lầm 36 00:01:32,178 --> 00:01:35,312 em càng nhanh dời đi thì em cũng sẽ càng nhanh quên những gì vừa xảy ra 37 00:01:35,314 --> 00:01:38,048 em đã cố gắng để có một cái nhìn thông minh 38 00:01:38,050 --> 00:01:40,768 để ngăn chặn những điều này xảy ra lần nữa 39 00:01:40,770 --> 00:01:45,406 anh,em, đang tràn ngập cảm giác tội lỗi 40 00:01:45,408 --> 00:01:47,107 đúng vậy 41 00:01:48,843 --> 00:01:50,944 hãy có một cái nhìn cuối tốt đẹp chứ 42 00:02:17,138 --> 00:02:18,522 mình đã giữ cái vòng cổ 43 00:02:18,524 --> 00:02:20,240 đúng ở dưới biểu tượng đó dưới tầng hầm của ngôi nhà 44 00:02:20,242 --> 00:02:22,309 và mình cảm thấy năng lượng phép thuật tràn đầy một cách điên cuồng 45 00:02:22,311 --> 00:02:24,261 nhưng lần thứ 2 mình làm điều đó... 46 00:02:27,599 --> 00:02:31,435 mình cảm thấy một sự liên kết rõ ràng với bố mình 47 00:02:31,437 --> 00:02:34,655 nó giống như phép thuật của ông ấy truyền tới mình 48 00:02:34,657 --> 00:02:36,123 thông qua cái vòng 49 00:02:36,125 --> 00:02:39,059 mình nghĩ ông ấy đang cố tìm kiếm mình 50 00:02:39,061 --> 00:02:41,879 mình định sẽ trở lại đó vào chiều nay và thử lại lần nữa 51 00:02:43,298 --> 00:02:45,115 cậu ổn chứ? ừ 52 00:02:45,117 --> 00:02:46,583 đó có phải Adam không? 53 00:02:46,585 --> 00:02:48,969 hoặc là Adam trong sự kết hợp với thiệp chúc mừng 54 00:02:48,971 --> 00:02:51,555 người trồng hoa, người làm sô cô la, hay một nghệ nhân cao tay 55 00:02:51,557 --> 00:02:53,674 ồ không 56 00:02:53,676 --> 00:02:55,676 thực ra, mình muốn Valentine này 57 00:02:55,678 --> 00:02:58,762 không phải việc trông cậy vào một chàng trai để có niềm vui 58 00:03:02,067 --> 00:03:05,486 oh, mình hoàn toàn quên đó là một ngày trái ngược với ngày độc lập 59 00:03:05,488 --> 00:03:08,655 hoặc như là mình thích gọi nó như thế ngày cô đơn nhất trong năm 60 00:03:08,657 --> 00:03:10,962 hãy cảm ơn vì cậu không phải người duy nhất cần việc nhỏ mọn đó 61 00:03:10,987 --> 00:03:12,408 sự hoang tưởng thảm hại 62 00:03:12,978 --> 00:03:14,611 chuyện gì đã xảy ra vậy 63 00:03:14,613 --> 00:03:17,331 điều đó tô điểm cho sự ác ý của cậu hôm nay đấy 64 00:03:17,333 --> 00:03:20,584 mình đã ở chỗ Jake tối qua 65 00:03:20,586 --> 00:03:22,453 cậu đã ngã vào bẫy của Jake 66 00:03:22,455 --> 00:03:24,621 nghiêm túc thì anh ta rơi vào bẫy của mình 67 00:03:24,623 --> 00:03:26,290 đó là nơi nó bắt đầu This is where it starts. 68 00:03:26,292 --> 00:03:28,492 không. mình không 69 00:03:28,494 --> 00:03:30,127 anh ấy cảm thấy bị tổn thương và chìa tay ra cầu cứu 70 00:03:30,129 --> 00:03:32,996 và mình làm mọi chuyện trở nên tốt hơn thực sự tốt hơn 71 00:03:32,998 --> 00:03:35,165 và sau đó mình bỏ lại anh ta ở nhà một mình để nghĩ 72 00:03:35,167 --> 00:03:38,352 tại sao mình là người duy nhất khiến anh ấy cảm thấy là chính mình 73 00:03:38,354 --> 00:03:40,104 mình cảm thấy sức mạnh quay lại 74 00:03:40,106 --> 00:03:41,522 đúng thế 75 00:03:41,524 --> 00:03:44,141 vậy các cậu định làm gì cho ngày Valentine? 76 00:03:44,143 --> 00:03:47,344 mình đang nói với cậu, là nói kết thúc rồi 77 00:03:47,346 --> 00:03:50,147 nghe này, những tên con trai gàn dở họ chỉ biết nịnh hót 78 00:03:50,149 --> 00:03:53,150 một bữa tiệc đồ ngủ ở chỗ mình và không tên con trai nào được phép vào 79 00:03:53,152 --> 00:03:54,902 và chúng ta sẽ làm một cuộc thảo luận về phim kinh dị 80 00:03:54,904 --> 00:03:56,990 nơi mà chúng ta sẽ xem trái tim bị xé rách 81 00:03:57,015 --> 00:03:58,123 khỏi cơ thể người như thế nào 82 00:03:58,124 --> 00:04:00,374 mình tham gia 83 00:04:00,376 --> 00:04:01,575 này các cậu 84 00:04:01,577 --> 00:04:02,876 chúng mình có một bữa tiệc vào ngày Valentine 85 00:04:02,878 --> 00:04:04,161 tiệc đồ ngủ ở nhà Faye tối nay 86 00:04:04,163 --> 00:04:05,295 các cậu có muốn tham gia không? 87 00:04:05,297 --> 00:04:06,647 Uh-uh. không được 88 00:04:06,649 --> 00:04:08,215 không nói với tên con trai nào 89 00:04:08,217 --> 00:04:09,583 đặc biệt là với Adam 90 00:04:09,585 --> 00:04:10,717 mình hứa 91 00:04:10,719 --> 00:04:13,003 Faye, thôi nào 92 00:04:13,005 --> 00:04:14,254 được thôi 93 00:04:17,092 --> 00:04:18,675 oh, mình quên mất sách 94 00:04:18,677 --> 00:04:20,710 mình sẽ gặp các cậu ở trong lớp 95 00:04:28,570 --> 00:04:30,387 Hey. 96 00:04:30,389 --> 00:04:31,738 Hey. 97 00:04:31,740 --> 00:04:33,357 cậu dường như đã biến mất đêm qua 98 00:04:33,359 --> 00:04:36,827 yeah, mình đã cần một ít thời gian để sắp xếp lại mọi thứ 99 00:04:36,829 --> 00:04:39,279 mình nghĩ là mình trông thấy cậu với Jake 100 00:04:39,281 --> 00:04:41,999 mình đã nói với anh ấy rằng anh ấy thực sự không hiểu 101 00:04:42,001 --> 00:04:44,168 những gì anh ấy đã làm tốt như thế nào 102 00:04:45,770 --> 00:04:47,788 cậu muốn làm gì sau buổi học này không? 103 00:04:47,790 --> 00:04:51,074 chúng ta có thể hồi tưởng lại những lần gần chết 104 00:04:51,076 --> 00:04:52,860 mình nghĩ là sau bữa tối 105 00:04:52,862 --> 00:04:56,063 có phải cậu. mình sẽ. mình không thể 106 00:04:56,065 --> 00:04:57,381 mình rất muốn. mình thực sự 107 00:04:57,383 --> 00:04:58,882 oh, được thôi không không 108 00:04:58,884 --> 00:05:01,385 đó chỉ là Faye có một bữa tiệc 109 00:05:01,387 --> 00:05:04,354 nó giống như tiệc đồ ngủ để chống lại những thứ như ngày Valentine 110 00:05:04,356 --> 00:05:07,558 từ ngày Valentine hôm nay 111 00:05:07,560 --> 00:05:09,610 đó là đúng thế 112 00:05:09,612 --> 00:05:11,111 thật trùng hợp 113 00:05:11,113 --> 00:05:14,064 vậy có lẽ chúng ta có thể làm điều gì đó 114 00:05:14,066 --> 00:05:17,217 trong áp lực của đêm nay 115 00:05:17,219 --> 00:05:19,570 như một cuộc hẹn hò? 116 00:05:19,572 --> 00:05:21,955 ừ 117 00:05:21,957 --> 00:05:23,323 như một cuộc hẹn 118 00:05:23,325 --> 00:05:24,508 tuyệt 119 00:05:24,510 --> 00:05:25,942 ừ, rất tuyệt 120 00:05:25,944 --> 00:05:28,412 ok, mình đang đi lấy sách 121 00:05:28,414 --> 00:05:30,447 gặp cậu sau 122 00:05:36,588 --> 00:05:39,006 nó thật trùng hợp 123 00:05:56,331 --> 00:06:00,331 ♪ The Secret Circle 01x14 ♪ Valentine Original Air Date on February 9, 2012 124 00:06:03,848 --> 00:06:05,815 ♪ La da da da da 125 00:06:05,817 --> 00:06:07,701 ♪ da da da da da 126 00:06:07,703 --> 00:06:08,987 ♪ la da da da da da 127 00:06:09,012 --> 00:06:12,012 128 00:06:18,379 --> 00:06:20,781 vậy anh đã trở lại sau chuyến đi nghỉ nho nhỏ của gia đình 129 00:06:20,783 --> 00:06:22,883 tôi đã để lại một đống những tin nhắn 130 00:06:22,885 --> 00:06:24,768 và cô không bao giờ gọi lại 131 00:06:24,770 --> 00:06:26,603 và anh khiến tôi mất đi phép thuật của mình 132 00:06:26,605 --> 00:06:27,771 giờ chúng ta đều biết 133 00:06:27,773 --> 00:06:30,173 sự thất vọng tột cùng là như thế nào 134 00:06:30,175 --> 00:06:31,558 tôi có sức mạnh của cô 135 00:06:31,560 --> 00:06:33,810 cô và các bạn cô không chỉ không thích cách làm của tôi thôi 136 00:06:33,812 --> 00:06:37,230 tôi đã mang đến cho cô một vài thứ mới khác 137 00:06:40,618 --> 00:06:42,786 nó là cái gì? 138 00:06:42,788 --> 00:06:44,905 đây là phép thuật liên quan đến vật tổ cổ xưa 139 00:06:44,907 --> 00:06:47,541 nó loại bỏ các điểm yếu để tăng cường sức mạnh của cô 140 00:06:47,543 --> 00:06:49,409 để nó dưới gối trong vòng vài tuần 141 00:06:49,411 --> 00:06:51,244 và cô sẽ được bỏ đi những thứ không cần thiết nhưng còn lại sức mạnh tinh khiết, nguyên gốc 142 00:06:51,246 --> 00:06:53,847 hoặc nó sẽ giết tôi trong khi tôi đang ngủ 143 00:06:53,849 --> 00:06:55,565 đây thực sự thỏa thuận 144 00:06:55,567 --> 00:06:58,802 Hmm. nhận lấy nó 145 00:06:58,804 --> 00:07:01,054 nghĩ nó như là một kiểu giống một bó hoa hồng 146 00:07:01,056 --> 00:07:03,640 cho tới khi tôi mời cô ăn tối tối nay 147 00:07:03,642 --> 00:07:06,543 oh, không 148 00:07:06,545 --> 00:07:08,061 dù sao cũng cảm ơn anh 149 00:07:08,063 --> 00:07:10,063 và tôi nghĩ cách đến với trái tim cô là thông qua năng lượng của phép thuật 150 00:07:10,065 --> 00:07:13,567 đúng thế. nhưng tất cả anh mang đến cho tôi chỉ là một con búp bê sởn gai ốc 151 00:07:13,569 --> 00:07:16,103 tôi và con búp bê sởn gai ốc này sẽ làm thay đổi cuộc đời cô 152 00:07:16,105 --> 00:07:18,822 hãy cho tôi xem nó diễn ra như thế nào 153 00:07:21,109 --> 00:07:22,892 tôi sẽ không bao giờ thử nó 154 00:07:31,619 --> 00:07:33,503 anh đang làm cái gì ở đây, Isaac? 155 00:07:33,505 --> 00:07:34,705 muốn chết sao? 156 00:07:34,707 --> 00:07:36,123 tôi ở đây để giúp cậu 157 00:07:36,125 --> 00:07:38,158 thật sao? 158 00:07:40,795 --> 00:07:43,263 Uhh! Ahh! 159 00:07:43,265 --> 00:07:46,516 tôi đã thấy Eben đã làm những gì với bố mẹ tôi 160 00:07:46,518 --> 00:07:48,552 tôi biết cậu đã thấy 161 00:07:48,554 --> 00:07:51,605 ông đã nói với tôi rằng phép thuật xấu xa 162 00:07:51,607 --> 00:07:53,523 đã phá hủy gia đình tôi 163 00:07:53,525 --> 00:07:54,808 ông đã nói dối 164 00:07:54,810 --> 00:07:56,860 tôi chưa bao giờ nói dối 165 00:07:56,862 --> 00:08:01,865 những gì cậu nhìn thấy đêm đó mới chỉ là một phần của câu chuyện 166 00:08:03,618 --> 00:08:07,671 bố mẹ tôi đã sẵn sàng từ bỏ phép thuật 167 00:08:07,673 --> 00:08:09,573 tất cả những gì họ muốn là hòa bình 168 00:08:09,575 --> 00:08:11,324 Eben cũng vậy 169 00:08:11,326 --> 00:08:13,493 ông ta đã ra lệnh ngừng chiến 170 00:08:13,495 --> 00:08:16,079 nhưng Blackwell đã không bao giờ để điều đó xảy ra 171 00:08:16,081 --> 00:08:18,298 hắn ta đã lôi kéo suy nghĩ của hội 172 00:08:18,300 --> 00:08:19,883 những thợ săn đã bị họ lừa dối 173 00:08:19,885 --> 00:08:22,452 hắn đã dẫn bố mẹ cậu đến cuộc tàn sát 174 00:08:22,454 --> 00:08:24,137 tôi không tin ông 175 00:08:24,139 --> 00:08:27,057 tôi hiểu 176 00:08:27,059 --> 00:08:29,676 và tôi biết vì sao cậu quay trở lại 177 00:08:29,678 --> 00:08:32,095 cậu biết về vụ tấn công vẫn đang tiếp diễn với Cassie 178 00:08:32,097 --> 00:08:33,930 và với hội của cậu 179 00:08:33,932 --> 00:08:36,933 tôi ở đây để nói cho cậu biết cậu có thể dừng việc đó lại 180 00:08:36,935 --> 00:08:40,420 bằng cách nào? 181 00:08:40,422 --> 00:08:42,656 chiếc vòng mà Cassie Blake tìm thấy 182 00:08:42,658 --> 00:08:46,610 nếu tôi mang nó trở lại chỗ hội đồng, họ có thể không tấn công 183 00:08:46,612 --> 00:08:49,145 ông thực sự nghĩ tôi là một thằng ngốc sao 184 00:08:49,147 --> 00:08:52,365 chiếc vòng bảo vệ bố của Cassie 185 00:08:52,367 --> 00:08:54,868 hội đồng sẽ không bao giờ động tay được vào nó 186 00:08:54,870 --> 00:08:57,671 chiếc vòng không phải là như những gì cậu nghĩ đâu 187 00:08:57,673 --> 00:09:01,608 bằng việc khởi động nó, Cassi đã đặt cuộc đời cô ta vào vòng nguy hiểm rồi 188 00:09:01,610 --> 00:09:04,294 ác quỷ sẽ tìm đến cô ta 189 00:09:04,296 --> 00:09:08,014 và cách duy nhất để cứu cô ấy là đưa nó cho tôi 190 00:09:09,600 --> 00:09:14,721 việc trả thù mà tôi muốn làm ngay bây giờ 191 00:09:14,723 --> 00:09:19,059 ông hãy tránh xa tôi ra 192 00:09:19,061 --> 00:09:23,680 tôi đang cố bảo vệ cậu, con trai 193 00:09:23,682 --> 00:09:25,699 nhưng cậu sẽ đủ sớm để tìm ra 194 00:09:25,701 --> 00:09:27,367 những gì mà chiếc vòng mang lại 195 00:09:29,670 --> 00:09:33,323 đi đi 196 00:10:10,077 --> 00:10:11,945 Aah! 197 00:10:16,918 --> 00:10:18,201 Aah! 198 00:10:18,203 --> 00:10:19,369 Hey, hey, là mình mà 199 00:10:19,371 --> 00:10:21,070 chuyện gì đang xảy ra? 200 00:10:21,072 --> 00:10:23,590 có ... có ai đó ở dưới tầng hầm 201 00:10:23,592 --> 00:10:25,008 ai? 202 00:10:25,010 --> 00:10:28,628 có lẽ là một phù thủy mình không biết 203 00:10:48,143 --> 00:10:50,194 cậu cứ ở đây 204 00:10:59,854 --> 00:11:01,705 cậu có chắc đã nhìn thấy ai đó? 205 00:11:01,707 --> 00:11:03,407 rõ ràng 206 00:11:04,459 --> 00:11:05,759 ông ta đã ở đây... 207 00:11:05,761 --> 00:11:07,144 ông ta mặc cái áo chùm 208 00:11:07,146 --> 00:11:09,363 giống như bố mình đã mặc khi bị các thợ săn phù thủy cố tìm cách giết 209 00:11:09,365 --> 00:11:12,132 giống như bộ mà chúng mình mặc trong lễ Halloween 210 00:11:12,134 --> 00:11:14,001 cái áo chùm đó có một biểu tượng trên đó 211 00:11:16,404 --> 00:11:18,222 cái gì? 212 00:11:18,224 --> 00:11:20,874 tại sao cậu lại xuống đây? 213 00:11:20,876 --> 00:11:23,477 mình đã đang định thử dùng chiếc vòng 214 00:11:23,479 --> 00:11:26,213 cố tìm và kết nối với bố mình 215 00:11:26,215 --> 00:11:30,250 nhưng thứ trùm kín đầu đó đã ở đây, và đã đang đợi mình sẵn 216 00:11:30,252 --> 00:11:33,403 cậu nghĩ nó có gì để làm với ông ấy? 217 00:11:33,405 --> 00:11:34,655 mình không biết 218 00:11:34,657 --> 00:11:38,992 nhưng hôm qua... 219 00:11:38,994 --> 00:11:44,331 mình đã cảm thấy như dòng năng lượng phép thuật của ông ấy với tới mình 220 00:11:44,333 --> 00:11:46,416 nó hẳn đã được kết nối 221 00:11:46,418 --> 00:11:47,885 cậu có nghĩ đó là một việc tốt 222 00:11:47,887 --> 00:11:53,090 mình biết cậu không muốn nghe điều này 223 00:11:53,092 --> 00:11:55,342 nhưng nếu bố cậu vẫn còn sống 224 00:11:55,344 --> 00:11:59,129 ông ấy có 16 năm để tìm ra cậu 225 00:11:59,131 --> 00:12:02,049 và ông ấy đã không làm 226 00:12:02,051 --> 00:12:05,519 vậy nên tại sao cậu lại muốn tìm ra ông ấy? 227 00:12:05,521 --> 00:12:11,058 vì ông ấy là bố mình 228 00:12:11,060 --> 00:12:14,845 và nếu ông ở đâu đó quanh đây thì mình phải tìm cho ra ông 229 00:12:14,847 --> 00:12:17,364 thế còn về phép thuật hắc ám của ông ấy thì sao? 230 00:12:17,366 --> 00:12:19,599 tất cả những gì chúng ta nghe về John Blackwell? 231 00:12:19,601 --> 00:12:22,986 mình cần tìm ra cho chính mình 232 00:12:26,440 --> 00:12:28,375 cậu nói có một biểu tượng trên chiếc áo choàng 233 00:12:28,377 --> 00:12:29,609 ừ 234 00:12:29,611 --> 00:12:31,078 mình ghét phải nói điều này 235 00:12:31,080 --> 00:12:33,997 nhưng nếu có một thứ Jake khá giỏi 236 00:12:33,999 --> 00:12:36,083 là biết về những tay thợ săn phù thủy 237 00:12:36,085 --> 00:12:39,303 cậu muốn mình nói chuyện với Jake? 238 00:12:39,305 --> 00:12:40,704 không 239 00:12:40,706 --> 00:12:46,476 nhưng... nếu anh ta có thông tin gì có thể giúp ích 240 00:12:48,680 --> 00:12:51,214 vậy mình sẽ hỏi anh ấy 241 00:12:53,851 --> 00:12:56,436 chúng dễ thương đúng không? 242 00:12:56,438 --> 00:12:58,272 đây là bữa tiệc đồ ngủ 243 00:12:58,274 --> 00:13:00,357 có bao nhiêu tủ quần áo để thay đổi trong dự định của cậu đấy? 244 00:13:00,359 --> 00:13:04,111 mình đoán mình đã đóng gói tất cả lại 245 00:13:04,113 --> 00:13:05,612 không thể chịu được 246 00:13:05,614 --> 00:13:06,830 ooh 247 00:13:06,832 --> 00:13:08,999 mình xin lỗi ! Diana! 248 00:13:09,001 --> 00:13:10,267 đó là cái gì vậy? 249 00:13:10,269 --> 00:13:12,369 nó bị vỡ là những gì đang xảy ra 250 00:13:13,755 --> 00:13:15,655 mình... 251 00:13:15,657 --> 00:13:17,174 sẽ ổn thôi 252 00:13:17,176 --> 00:13:19,176 tốt thật 253 00:13:20,545 --> 00:13:22,012 đây là một ý kiến tồi 254 00:13:22,014 --> 00:13:23,430 Faye không muốn mình tham gia vào bữa tiệc này 255 00:13:23,432 --> 00:13:24,548 mình muốn 256 00:13:24,550 --> 00:13:26,016 chiều theo Faye không hoàn toàn tốt 257 00:13:26,018 --> 00:13:27,718 cô ấy chỉ quá bận tâm đến những việc linh tinh khác 258 00:13:27,720 --> 00:13:29,353 để nhận ra điều đó 259 00:13:29,355 --> 00:13:32,522 mình nghĩ mình có vài thứ để làm mọi việc thả lỏng hơn 260 00:13:36,861 --> 00:13:38,845 nó được gọi là linh hồn của quỷ 261 00:13:38,847 --> 00:13:41,615 đây là thảo dược và hoàn toàn êm dịu 262 00:13:41,617 --> 00:13:43,367 nó làm dịu đi sự bực mình, cáu gắt 263 00:13:43,369 --> 00:13:46,486 và mình hứa với bản thân sẽ thay đổi tối nay 264 00:13:46,488 --> 00:13:47,871 nhưng mình không thực sự chắc chắn đó là điều mình muốn làm 265 00:13:47,873 --> 00:13:49,289 nó chỉ đơn giản là chuyện của các cô gái 266 00:13:49,291 --> 00:13:50,741 và bây giờ là thời điêm hoàn hảo 267 00:13:50,743 --> 00:13:52,542 để thử thứ gì đó khác biệt 268 00:13:52,544 --> 00:13:54,795 huh? 269 00:13:58,699 --> 00:14:00,751 ok, nhanh lên trước khi mình đổi ý 270 00:14:04,672 --> 00:14:06,305 anh biết nó hoặc cái gì đó có thể 271 00:14:06,330 --> 00:14:08,126 làm như thế với bố em chứ? 272 00:14:09,662 --> 00:14:12,996 em chắc chắn đây là biểu tượng trên chiếc áo choàng chứ? 273 00:14:12,998 --> 00:14:15,265 rõ ràng. nhưng sao? 274 00:14:15,267 --> 00:14:19,169 biểu tượng này thuộc về Hội phù thủy Nidaros 275 00:14:19,171 --> 00:14:21,071 một dòng dõi rất cổ xưa 276 00:14:21,073 --> 00:14:24,641 họ đến Chance Harbor trực tiếp từ châu Âu, không phải từ Salem 277 00:14:24,643 --> 00:14:28,495 nhưng toàn bộ hội này đã bị tiêu diệt rất nhiều năm về trước 278 00:14:28,497 --> 00:14:31,615 nên bây giờ em đang nhìn thấy người chết sao? 279 00:14:31,617 --> 00:14:34,835 ông ta có nói bất cứ điều gì với em không? 280 00:14:34,837 --> 00:14:36,003 hoặc là đe dọa em? 281 00:14:36,005 --> 00:14:37,187 không 282 00:14:37,189 --> 00:14:40,257 có điều gì đó anh không nói cho em biết 283 00:14:40,259 --> 00:14:43,627 hội đó làm gì với bố em? 284 00:14:43,629 --> 00:14:48,281 anh thực sự không biết. anh xin lỗi 285 00:14:51,519 --> 00:14:53,687 những bộ phim, tôi đang xem, whoa 286 00:14:53,689 --> 00:14:54,938 Cassie đang ở chỗ quái nào thế? 287 00:14:54,940 --> 00:14:56,690 mình không biết. mình không biết hãy nhắn tin cho cô ấy 288 00:14:58,226 --> 00:15:00,110 khoan đã, bảo cô ấy nhanh lên 289 00:15:02,097 --> 00:15:04,481 đồ tồi, nhanh lên 290 00:15:04,483 --> 00:15:06,483 gọi pizza rồi 291 00:15:06,485 --> 00:15:08,368 lẽ ra phải có ở đây 20 phút rồi chứ 292 00:15:08,370 --> 00:15:09,703 oh, trời, mình đói quá 293 00:15:09,705 --> 00:15:11,405 chúng mình nên gọi pizza 294 00:15:13,876 --> 00:15:15,108 đợi đã, xem này 295 00:15:15,110 --> 00:15:16,460 khi anh chàng đưa pizza đến đây 296 00:15:16,462 --> 00:15:17,794 hãy làm một bùa chú để chúng ta có nó miễn phí 297 00:15:17,796 --> 00:15:20,030 được. nghiêm túc chứ ! 298 00:15:20,032 --> 00:15:22,165 vậy mình có thể làm nó với hai bước 299 00:15:22,167 --> 00:15:23,450 không không. mình sẽ làm 300 00:15:23,452 --> 00:15:25,469 trước khi anh chàng đưa bánh đến 301 00:15:25,471 --> 00:15:27,888 chúng ta sẽ làm bùa chú làm anh ta cảm thấy nóng lên 302 00:15:27,890 --> 00:15:32,092 ok, đó có thể là ý tưởng tồi nhất cậu có đấy 303 00:15:32,094 --> 00:15:33,727 và khi anh ta đến đây 304 00:15:33,729 --> 00:15:35,228 mình sẽ vuốt ve anh ta 305 00:15:35,230 --> 00:15:36,396 Ok. 306 00:15:36,398 --> 00:15:39,015 nhìn mình nhé 307 00:15:39,017 --> 00:15:42,402 Ok. Ahem. quây vòng tròn lại đây 308 00:15:44,906 --> 00:15:46,356 chúng ta làm việc đó như thế nào? 309 00:15:46,358 --> 00:15:48,992 bằng cách tạo ra lửa 310 00:15:48,994 --> 00:15:53,246 trừ khi chúng ta có bức ảnh nóng bỏng nhất khó có thể tưởng tượng của anh chàng 311 00:15:53,248 --> 00:15:54,414 Ok. 312 00:16:04,710 --> 00:16:06,293 khá nhanh đấy 313 00:16:06,295 --> 00:16:07,994 mình sẽ đi 314 00:16:16,053 --> 00:16:17,721 Ok. Uh. 315 00:16:17,723 --> 00:16:20,557 sự thậ là anh ta không phải là người đem bánh pizza 316 00:16:20,559 --> 00:16:22,008 anh ta không phải là anh chàng pizza của chúng ta 317 00:16:22,010 --> 00:16:23,693 oh, mình đã quá vội vàng hôn anh ấy 318 00:16:23,695 --> 00:16:24,778 cậu mời anh ta sao? 319 00:16:24,780 --> 00:16:27,130 để sửa chữa cái mà cô ấy làm vỡ 320 00:16:27,132 --> 00:16:29,199 Faye, thỏa thuận là không có anh chàng nào 321 00:16:29,201 --> 00:16:31,868 đó là một ý tưởng tồi 322 00:16:33,121 --> 00:16:34,287 tôi không biết cô đang có kế hoạch 323 00:16:34,289 --> 00:16:36,957 tiệc đồ ngủ, thực ra, tôi mừng vì đã gọi anh 324 00:16:36,959 --> 00:16:38,375 chúng ta sẽ thấy 325 00:16:38,377 --> 00:16:40,544 đi lối này 326 00:16:55,309 --> 00:16:57,544 đồ đểu, nhanh lên 327 00:16:57,546 --> 00:16:59,813 tốt đấy 328 00:17:24,071 --> 00:17:26,490 bạn cô dường như đã làm rối tung mọi thứ 329 00:17:27,086 --> 00:17:30,287 họ đang dùng "linh hồn của quỷ" của anh đấy 330 00:17:30,289 --> 00:17:32,238 không phải của tôi, và tôi đã nói với cô, nó là thứ nguy hiểm 331 00:17:32,240 --> 00:17:35,092 nó đã khiến một vài người rất quan trọng với tôi dời xa tôi 332 00:17:35,094 --> 00:17:37,461 bạn gái cũ của anh. tôi biết 333 00:17:37,463 --> 00:17:39,696 nhưng không cần lo lắng về 2 cô ấy 334 00:17:39,698 --> 00:17:41,131 tôi sẽ để mắt đến họ 335 00:17:41,133 --> 00:17:42,432 nạn nhân đâu? 336 00:17:48,856 --> 00:17:50,357 anh có thể sửa nó chứ? 337 00:17:50,359 --> 00:17:51,691 tôi nghĩ vậy 338 00:17:51,693 --> 00:17:53,226 và nó vẫn tiếp tục hoạt động 339 00:17:53,228 --> 00:17:55,261 bây giờ cô tin nó là thật 340 00:17:55,263 --> 00:17:58,632 tôi không biết tại sao anh đến bằng mọi cách để sửa cái đồ giả này 341 00:18:05,072 --> 00:18:07,207 nó sẽ diễn ra 342 00:18:07,209 --> 00:18:08,542 các cô gọi pizza đúng không? 343 00:18:08,544 --> 00:18:11,128 thực ra, chúng tôi gọi anh 344 00:18:17,718 --> 00:18:19,786 Mmm. Mm-mmm. 345 00:18:21,923 --> 00:18:23,890 hãy giữ tiền thừa 346 00:18:27,513 --> 00:18:28,762 ôi chúa ơi 347 00:18:28,764 --> 00:18:30,931 Aah! 348 00:18:32,684 --> 00:18:34,673 mình sẽ làm, mình sẽ làm 349 00:18:34,674 --> 00:18:36,140 anh muốn thêm điều gì khác sao? 350 00:18:36,166 --> 00:18:37,716 có phải cậu vừa mới hôn anh chàng đưa hàng không? 351 00:18:37,718 --> 00:18:39,551 đúng thế, mình đã làm phép thuật 352 00:18:39,553 --> 00:18:41,269 khiến anh ta trở nên nóng bỏng 353 00:18:41,271 --> 00:18:43,054 và chúng mình hôn anh ta 354 00:18:43,056 --> 00:18:44,673 Ok, có lẽ mình nên đi 355 00:18:44,675 --> 00:18:46,358 mình không thực sự thích một bữa tiệc hơi điên cuồng 356 00:18:46,360 --> 00:18:47,475 cậu không dám đi đâu 357 00:18:47,477 --> 00:18:49,477 đây là đêm của các cô gái 358 00:18:49,479 --> 00:18:51,780 đưa cho mình cái này 359 00:19:02,925 --> 00:19:05,460 chuyện gì đã xảy ra 360 00:19:05,462 --> 00:19:09,364 Cassie đang bị một tên phù thủy đã chết lảng vảng quanh 361 00:19:09,366 --> 00:19:12,200 từ Hội phù thủy Nidaros 362 00:19:12,202 --> 00:19:14,669 đó có phải là thứ gì đó để làm với chiếc vòng? 363 00:19:14,671 --> 00:19:18,056 rằng những phù thủy bị các người giết trở lại với Cassi bây giờ? 364 00:19:18,058 --> 00:19:21,309 chúng tôi không giết những người trong hội phù thủy Nidaros 365 00:19:21,311 --> 00:19:23,311 bố Cassi đã làm 366 00:19:23,313 --> 00:19:24,813 ông đang nói dối 367 00:19:24,815 --> 00:19:27,115 máu của bọn họ văng trong nhà thờ 368 00:19:27,117 --> 00:19:29,918 ít hơn 1 dặm từ chỗ cậu đang đứng bây giờ 369 00:19:29,920 --> 00:19:32,804 nhưng giết họ thôi vẫn chưa đủ 370 00:19:32,806 --> 00:19:36,858 hắn ta còn dùng chiếc vòng để tước đi phép thuật của họ 371 00:19:36,860 --> 00:19:38,460 họ muốn chúng trở lại 372 00:19:38,462 --> 00:19:41,730 nhưng bọn họ đã chết rồi 373 00:19:41,732 --> 00:19:43,915 thời điểm mà Cassi làm chiếc vòng hoạt động lại 374 00:19:43,917 --> 00:19:46,684 cô ta đã đánh thức những phù thủy đã chết người mà phép thuật của họ bị lấy đi 375 00:19:46,686 --> 00:19:49,154 họ cảm nhận được sự tồn tại của nó 376 00:19:49,156 --> 00:19:51,773 và họ sẽ làm bất cứ điều gì để lấy lại 377 00:19:51,775 --> 00:19:56,044 miễn là Cassie giữ chiếc vòng 378 00:19:56,046 --> 00:19:58,062 họ sẽ đến vì nó 379 00:19:58,064 --> 00:20:01,415 và hội Nidaros vừa mới bắt đầu 380 00:20:01,417 --> 00:20:03,852 nhưng nếu cậu đưa cho tôi chiếc vòng 381 00:20:03,854 --> 00:20:07,105 tôi có thể giúp cô ta 382 00:20:07,107 --> 00:20:09,891 và tại sao nó lại quan trọng thế? 383 00:20:09,893 --> 00:20:14,279 chiếc vòng nắm giữ phép thuật của hàng nghìn linh hồn bị nguyền rủa 384 00:20:14,281 --> 00:20:17,465 tội ác của nó không thể đảm bảo đủ điều kiện an toàn 385 00:20:17,467 --> 00:20:19,400 không thợ săn phù thủy nào có thể sử dụng quyền năng của nó 386 00:20:19,402 --> 00:20:22,138 nhưng chắc chắn cậu cũng có thể thấy không phù thủy nào 387 00:20:22,163 --> 00:20:23,661 có khả năng làm điều đó 388 00:20:23,990 --> 00:20:26,791 chiếc vòng có thể giết chết cô ta 389 00:20:26,793 --> 00:20:30,662 và nếu tôi không nó mang nó theo 390 00:20:30,664 --> 00:20:32,446 chúng ta có thể sẽ cùng chết với cô ta 391 00:20:45,344 --> 00:20:49,731 anh ta sửa nó, sau đó đi rồi 392 00:20:49,733 --> 00:20:52,016 có gì dó kì lạ đã xảy ra với Cassie 393 00:20:52,018 --> 00:20:53,801 đương nhiên đúng thế 394 00:20:53,803 --> 00:20:56,221 nếu không làm thế nào đêm nay trở thành tất cả về cô ấy? 395 00:20:56,223 --> 00:20:58,456 mình đã thấy một bóng ma 396 00:20:58,458 --> 00:21:00,241 ở trong tầng hầm của ngôi nhà hoang 397 00:21:00,243 --> 00:21:04,329 và sau đó chiếc vòng tự mình di chuyển 398 00:21:04,331 --> 00:21:06,347 cậu thực sự nhìn thấy một con ma? 399 00:21:06,349 --> 00:21:08,032 mình nghĩ nó đã cố nói với mình điều gì đó 400 00:21:08,034 --> 00:21:11,753 và mình thấy sợ hãi khi lần đầu tiên thấy nó, mình đã chạy đi 401 00:21:11,755 --> 00:21:13,872 nhưng khi mình quay lại, mọi thứ vẫn ổn 402 00:21:13,874 --> 00:21:15,707 mình xem qua cuốn sách bóng tối 403 00:21:15,709 --> 00:21:18,343 nhưng không có gì liên quan đến ma quỷ cả 404 00:21:18,345 --> 00:21:20,245 cậu muốn nói chuyện với người chết? 405 00:21:20,247 --> 00:21:23,932 mình nghĩ mình vừa có thứ gì đó 406 00:21:35,028 --> 00:21:36,177 không có gì xảy ra cả 407 00:21:36,179 --> 00:21:38,112 điều này không đúng đắn 408 00:21:38,114 --> 00:21:39,781 chúng ta là những phù thủy và nó đáng ra nên hoạt động 409 00:21:39,783 --> 00:21:42,150 rõ ràng không 410 00:21:42,152 --> 00:21:44,702 nhưng.. 411 00:21:47,790 --> 00:21:49,908 nhưng có lẽ cái này có thể 412 00:21:51,210 --> 00:21:52,243 đó có phải ý kiến hay không? 413 00:21:52,245 --> 00:21:54,579 hãy xem xem 414 00:21:56,916 --> 00:22:00,418 tôi đang cố kết nối với linh hồn đã đi theo tôi 415 00:22:00,420 --> 00:22:02,303 ông có ở đây không? 416 00:22:08,744 --> 00:22:10,762 hãy thử lại lần nữa, mình xin lỗi 417 00:22:13,182 --> 00:22:15,900 ông đang cố nói với tôi điều gì? 418 00:22:19,321 --> 00:22:21,105 mình không làm điều đó mình cũng không 419 00:22:21,107 --> 00:22:23,925 cái gì. chúa ơi 420 00:22:23,927 --> 00:22:25,109 "S." 421 00:22:28,664 --> 00:22:30,248 "A." 422 00:22:30,250 --> 00:22:32,584 chúa ơi 423 00:22:32,586 --> 00:22:34,068 "C." 424 00:22:36,872 --> 00:22:38,289 "R." 425 00:22:40,843 --> 00:22:43,211 "E." 426 00:22:43,213 --> 00:22:44,245 "D." 427 00:22:44,247 --> 00:22:46,414 Sacred. Sacred là gì? 428 00:22:46,416 --> 00:22:47,932 nó có nghĩa là gì? 429 00:22:47,934 --> 00:22:50,385 có thể phù thủy đó là thần thánh 430 00:22:50,387 --> 00:22:52,303 hoặc bị chôn vùi ở vùng đât thần thánh, thiêng liêng nào đó? 431 00:22:52,305 --> 00:22:54,806 bố cậu là thần thánh với cậu 432 00:22:54,808 --> 00:22:57,475 cậu là phù thủy thiêng nhất ở mọi vùng đất 433 00:23:02,315 --> 00:23:04,015 các cậu đang hành động như 2 kẻ điên rồ đấy 434 00:23:04,017 --> 00:23:05,650 việc này nghiêm túc 435 00:23:05,652 --> 00:23:07,435 Ok. tiếp tục nào 436 00:23:07,437 --> 00:23:09,487 ôm nhau nào lại đây 437 00:23:09,489 --> 00:23:11,439 lại đây không, cảm ơn 438 00:23:11,441 --> 00:23:12,957 ôm nhau? 439 00:23:12,959 --> 00:23:15,627 ôm nhau lại đây 440 00:23:15,629 --> 00:23:17,745 đến giờ chiếc vòng vẫn chưa muốn nói gì thêm 441 00:23:17,747 --> 00:23:19,831 tại sao chúng ta không tiếp tục bữa tiệc nhỉ? 442 00:23:19,833 --> 00:23:22,800 mình muốn pizza mình cũng vậy 443 00:23:26,006 --> 00:23:28,122 thần thánh 444 00:23:49,495 --> 00:23:52,697 Oh. mình xin lỗi vì đã cười nhạo mọi thứ 445 00:23:52,699 --> 00:23:53,981 mình chỉ hơi lộn xộn một chút 446 00:23:53,983 --> 00:23:55,533 mình nghĩ mình định bỏ dở bữa tiệc 447 00:23:55,535 --> 00:23:57,585 mình chỉ làm cho các cậu mất hứng 448 00:23:57,587 --> 00:23:58,870 thế nên mình sẽ đi 449 00:23:58,872 --> 00:24:00,171 cậu vừa nhắn tin cho ai thế? 450 00:24:01,206 --> 00:24:04,658 Ahh, Adam. 451 00:24:04,660 --> 00:24:08,546 sự hấp dẫn của ngày Valentine đã lôi kéo một nạn nhân khác 452 00:24:08,548 --> 00:24:11,549 cậu ấy chỉ cố giúp mình tỉm hiểu việc gì đang diễn ra 453 00:24:11,551 --> 00:24:13,518 mình sẽ không nói với bất kì ai 454 00:24:13,520 --> 00:24:15,853 có lẽ mình sẽ quên sau 2 giây dù gì đi nữa 455 00:24:26,816 --> 00:24:29,984 cậu có lại gọi một anh chàng mang pizza khác đến nữa không vậy? 456 00:24:32,304 --> 00:24:36,357 rất tiếc, bữa tiệc đồ ngủ hở hang. con trai không được phép tham gia 457 00:24:36,359 --> 00:24:38,309 anh cần nói chuyện với Cassie 458 00:24:38,311 --> 00:24:39,911 anh đã cố gọi cho cô ấy cả buổi tối 459 00:24:39,913 --> 00:24:42,547 anh không phải anh chàng pizza nóng bỏng 460 00:24:42,549 --> 00:24:44,332 và Cassie vừa mới dời khỏi 461 00:24:44,334 --> 00:24:46,968 nên anh không gặp may rồi 462 00:24:46,970 --> 00:24:49,053 cô ấy đã đi đâu? 463 00:24:51,140 --> 00:24:52,507 việc này rất quan trọng Melissa. 464 00:24:52,509 --> 00:24:58,262 đến chỗ Adam 465 00:25:36,969 --> 00:25:38,436 Aah! 466 00:25:56,595 --> 00:25:58,462 dễ thương đấy 467 00:25:58,464 --> 00:26:01,332 cậu biết đấy, đôi khi đơn giản lại hiệu quả hơn 468 00:26:01,334 --> 00:26:03,568 anh đang làm gì ở đây, Jake? 469 00:26:03,570 --> 00:26:05,436 tìm Cassie 470 00:26:05,438 --> 00:26:08,773 rõ ràng là cô ấy có kế hoạch khác 471 00:26:08,775 --> 00:26:10,241 vậy gặp lại anh sau 472 00:26:10,243 --> 00:26:11,943 cô ấy nên ở đây rồi 473 00:26:11,945 --> 00:26:15,746 tôi vừa mới ở nhà Faye, và cô ấy vừa dời khỏi đó 474 00:26:15,748 --> 00:26:18,699 vậy chuyện quái gì đang diễn ra? 475 00:26:18,701 --> 00:26:22,152 tôi không chắc nhưng cô ấy có thể đang gặp rắc rối 476 00:26:24,172 --> 00:26:25,506 đi thôi, anh chàng dễ thương 477 00:27:03,962 --> 00:27:06,464 Hey! 478 00:27:10,802 --> 00:27:12,753 Hey! 479 00:27:18,010 --> 00:27:20,428 mỗi lần Cassie gặp rắc rối cậu đều trốn tránh 480 00:27:20,430 --> 00:27:22,546 còn kẻ mặc áo choàng cô ấy nhìn thấy thì sao 481 00:27:22,548 --> 00:27:24,098 cái gì, có phải đó cũng là những tên thợ săn phù thủy? 482 00:27:24,100 --> 00:27:27,435 không. họ là phù thủy 483 00:27:27,437 --> 00:27:30,905 những phù thủy đã chết 484 00:27:32,074 --> 00:27:34,224 Diana. có chuyệ gì vậy? 485 00:27:34,226 --> 00:27:36,243 cậu có biết Cassie ở đâu không? 486 00:27:36,245 --> 00:27:37,745 mình đang ở cùng Jake. bọn mình không tìm thấy cô ấy 487 00:27:37,747 --> 00:27:39,497 oh, thật dễ thương làm sao 488 00:27:39,499 --> 00:27:43,167 cậu và Jake cùng tìm kiếm Cassie 489 00:27:43,169 --> 00:27:44,368 và mình sẽ đi 490 00:27:44,370 --> 00:27:45,703 cô ấy có quay trở lại đó không? 491 00:27:45,705 --> 00:27:46,821 không 492 00:27:46,823 --> 00:27:50,341 cậu biết đấy, có lẽ cô ấy đi tìm chàng trai thứ 3 493 00:27:50,343 --> 00:27:51,459 cái gì? 494 00:27:51,461 --> 00:27:53,678 các cậu đều buồn cười khi theo dõi Cassie 495 00:27:53,680 --> 00:27:55,546 vậy, có gì không? 496 00:28:01,603 --> 00:28:05,306 cảm giác bị thay thế bởi Cassie như thế nào? 497 00:28:05,308 --> 00:28:07,308 cậu nên nhìn nó theo cách khác 498 00:28:07,310 --> 00:28:10,444 Faye, tất cả những gì cậu từng nghĩ là về bản thân cậu 499 00:28:10,446 --> 00:28:12,947 và ý cậu là? 500 00:28:12,949 --> 00:28:15,599 cậu là người duy nhất lo lắng về việc sẽ bị thay thế 501 00:28:15,601 --> 00:28:19,370 cậu nghĩ mình không biết cậu ghen tị như thế nào sao 502 00:28:19,372 --> 00:28:21,322 qua tình bạn của mình với Melissa? 503 00:28:21,324 --> 00:28:23,824 cậu nghĩ mình ghen tị vì cậu? 504 00:28:23,826 --> 00:28:24,992 đúng, mình nghĩ vậy 505 00:28:24,994 --> 00:28:27,678 có lẽ nếu cậu tốt hơn một người bạn thực sự 506 00:28:27,680 --> 00:28:29,613 cậu sẽ không phải lo lắng về việc để mất cô ấy lúc này 507 00:28:29,615 --> 00:28:32,466 mình đoán cậu đã quên hết thời cấp 3 508 00:28:32,468 --> 00:28:34,802 khi cậu coi Melissa là BFF 509 00:28:34,804 --> 00:28:37,355 và lần thứ 2 là cậu và Adam bắt đầu nghiêm túc 510 00:28:40,258 --> 00:28:42,560 đợi đã, dù sao thì Melissa ở đâu? 511 00:28:47,298 --> 00:28:49,066 ôi chúa tôi Melissa! 512 00:28:49,068 --> 00:28:50,968 có chuyện gì? chuyện gì đã xảy ra? 513 00:28:50,970 --> 00:28:52,319 chuyện gì đã xảy ra? cô ấy đã làm gì? 514 00:28:52,321 --> 00:28:53,821 nói chuyện với mình Melissa, tỉnh dậy đi 515 00:28:53,823 --> 00:28:55,072 Hey, hey, hey. tỉnh dậy 516 00:28:55,074 --> 00:28:56,574 Hey, nói chuyện với mình tỉnh dậy 517 00:28:56,576 --> 00:28:57,775 Melissa, tỉnh dậy 518 00:28:57,777 --> 00:28:58,943 cậu đã dùng cái này lúc nghỉ vừa rồi đúng không? 519 00:28:58,945 --> 00:29:00,644 đi nào, chúng ta đưa cô ấy vào trong phòng tắm 520 00:29:00,646 --> 00:29:02,413 đi nào 521 00:29:02,415 --> 00:29:03,748 tốt lắm 522 00:29:19,714 --> 00:29:21,015 Cassie không ở đây 523 00:29:21,017 --> 00:29:23,017 anh có nghĩ những phù thủy đã chết đó... tôi mong là không 524 00:29:23,019 --> 00:29:24,218 họ muốn gì từ cô ấy? 525 00:29:24,220 --> 00:29:27,004 Blackwell đã dùng chiếc vòng để đánh cắp phép thuật của họ 526 00:29:27,006 --> 00:29:28,556 và bây giờ Cassie có chiếc vòng 527 00:29:28,558 --> 00:29:30,307 vậy, họ muốn lấy lại phép thuật sao? 528 00:29:30,309 --> 00:29:31,642 làm thế nào anh biết tất cả những điều đó? 529 00:29:31,644 --> 00:29:32,943 tôi mới biết 530 00:29:32,945 --> 00:29:34,862 Adam, chúng ta phải tìm ra Cassie. 531 00:29:34,864 --> 00:29:37,481 được rồi, vậy chúng ta tìm cô ấy ở đâu? 532 00:29:37,483 --> 00:29:39,617 họ không thể mang cô ấy đi bất cứ đâu họ đã chết 533 00:29:39,619 --> 00:29:41,452 phép thuật của họ bị giữ trong chiếc vòng 534 00:29:41,454 --> 00:29:45,489 và tất cả bọn họ có thể làm là xuất hiện và biến mất 535 00:29:45,491 --> 00:29:46,707 cái gì? 536 00:29:46,709 --> 00:29:48,876 Blackwell giết họ ở trong một nhà thờ gần đây 537 00:29:48,878 --> 00:29:50,044 nên.. 538 00:29:50,046 --> 00:29:51,295 khi một phù thủy bị sát hại 539 00:29:51,297 --> 00:29:53,080 một ít năng lượng của họ vẫn ở lại nơi đã bị giết 540 00:29:53,082 --> 00:29:55,299 những phù thủy đó có nhiều năng lượng hơn ở trong nhà thời 541 00:29:55,301 --> 00:29:57,251 nếu họ dẫn Cassie đến đó, cô ấy sẽ bị nguy hiểm 542 00:29:57,253 --> 00:29:58,552 vậy đi thôi 543 00:30:03,842 --> 00:30:06,127 Hey! 544 00:30:06,129 --> 00:30:08,045 ông là ai? 545 00:30:09,264 --> 00:30:11,548 ông là ai? 546 00:30:19,608 --> 00:30:22,109 dừng lại ! 547 00:30:49,265 --> 00:30:50,597 cậu ổn rồi 548 00:30:50,599 --> 00:30:51,732 cậu ổn rồi, ok 549 00:30:51,734 --> 00:30:54,334 mình không thể tin được là cậu đã dùng thuốc với cô ấy 550 00:30:54,336 --> 00:30:56,370 mình không thể tin cậu giới thiệu chúng cho cô ấy biết 551 00:30:57,773 --> 00:30:59,773 chúa ơi, mình xin lỗi không không. mọi chuyện đều ổn 552 00:30:59,775 --> 00:31:02,359 đi nào, hãy làm cậu sạch sẽ trở lại 553 00:31:34,776 --> 00:31:36,977 ông ở đâu? 554 00:31:36,979 --> 00:31:38,729 ông ở đâu? 555 00:31:41,699 --> 00:31:43,700 tôi đã thấy ông 556 00:31:45,537 --> 00:31:48,622 ra ngoài đi ! 557 00:31:54,979 --> 00:31:57,631 đối mặt với tôi 558 00:32:02,337 --> 00:32:05,272 ông muốn cái gì? 559 00:32:13,264 --> 00:32:16,600 đợi đã, không 560 00:32:16,602 --> 00:32:20,654 đợi đã, đợi đã, không 561 00:32:23,491 --> 00:32:24,942 Cassie. 562 00:32:28,696 --> 00:32:30,030 từ từ đã 563 00:32:30,032 --> 00:32:31,748 từ từ đã. chúng ta không biết đằng sau họ là cái gì 564 00:32:31,750 --> 00:32:34,751 cô ấy cần chúng ta, ngay bây giờ 565 00:32:34,753 --> 00:32:37,070 Adam! 566 00:32:37,072 --> 00:32:38,839 Adam, chạy đi 567 00:32:40,041 --> 00:32:42,009 chạy đi 568 00:33:15,159 --> 00:33:17,628 Adam? 569 00:33:18,646 --> 00:33:20,497 Adam? dừng lại đã 570 00:33:21,616 --> 00:33:23,667 họ đã nhập vào cậu ta 571 00:33:23,669 --> 00:33:25,385 Cassie, tránh xa cậu ta ra 572 00:33:25,387 --> 00:33:28,305 đưa cho bọn ta chiếc vòng 573 00:33:31,593 --> 00:33:33,627 bọn ta muốn phép thuật của mình quay trở lại 574 00:33:37,265 --> 00:33:39,132 cô đã lấy nó của bọn ta 575 00:33:39,134 --> 00:33:41,018 đó không phải là Cassie 576 00:33:41,020 --> 00:33:42,603 đó là bố của cô ấy 577 00:33:42,605 --> 00:33:44,404 anh đang nói về cái gì vậy? 578 00:33:44,406 --> 00:33:46,440 bố em đã giết những người của hội Nidaros 579 00:33:46,442 --> 00:33:48,442 làm sao anh biết điều đó? 580 00:33:48,444 --> 00:33:51,495 Isaac đã nói cho anh biết 581 00:33:52,864 --> 00:33:54,565 Isaac? 582 00:33:54,567 --> 00:33:56,033 ông ta muốn có chiếc vòng 583 00:33:56,035 --> 00:33:57,167 nếu chúng ta đưa nó cho ông ta, ông ta sẽ giúp chúng ta 584 00:33:57,169 --> 00:34:00,487 nó thuộc về bọn ta nó chứa sức mạnh của bọn ta 585 00:34:00,489 --> 00:34:04,725 không. nó có sức mạnh của hàng nghìn phù thủy 586 00:34:04,727 --> 00:34:06,176 và bây giờ nếu nó được kích hoạt 587 00:34:06,178 --> 00:34:07,611 tất cả bọn chúng sẽ đến vì điều đó 588 00:34:07,613 --> 00:34:09,596 sống hay chết 589 00:34:09,598 --> 00:34:11,265 nó quá nguy hiểm 590 00:34:14,936 --> 00:34:18,004 đưa cho bọn ta chiếc vòng 591 00:34:18,006 --> 00:34:21,007 hoặc chúng ta sẽ giết cái vỏ này 592 00:34:21,009 --> 00:34:22,175 dừng lại, đừng làm hại cậu ấy 593 00:34:22,177 --> 00:34:23,393 nếu em đưa nó cho họ 594 00:34:23,395 --> 00:34:24,678 hội phù thủy cổ đó không chỉ lấy lại sức mạnh của họ 595 00:34:24,680 --> 00:34:25,746 họ sẽ lấy tất cả trong đó 596 00:34:25,748 --> 00:34:28,282 6 phù thủy và phép thuật của hàng nghìn năm 597 00:34:28,284 --> 00:34:29,650 họ sẽ không dừng lại 598 00:34:29,652 --> 00:34:30,984 họ sẽ giết em, Cassie 599 00:34:30,986 --> 00:34:32,619 bố em đã phá hủy bọn họ 600 00:34:32,621 --> 00:34:34,538 thời khắc em trả lại họ phép thuật 601 00:34:34,540 --> 00:34:35,906 họ cũng sẽ hủy diệt em 602 00:34:35,908 --> 00:34:37,524 nhưng nếu em không làm, họ sẽ giết Adam 603 00:34:37,526 --> 00:34:38,792 đưa cho bọn ta chiếc vòng 604 00:34:38,794 --> 00:34:40,877 anh chọn em 605 00:34:42,664 --> 00:34:43,964 không 606 00:34:46,701 --> 00:34:48,085 đưa cho bọn ta chiếc vòng ! 607 00:34:48,087 --> 00:34:49,303 Cassi, đừng, làm ơn ! 608 00:34:49,305 --> 00:34:50,971 em không có sự lựa chọn 609 00:35:19,701 --> 00:35:22,469 không 610 00:35:36,852 --> 00:35:38,435 Adam! Adam! 611 00:35:42,524 --> 00:35:44,725 ổn rồi. ổn rồi 612 00:35:44,727 --> 00:35:46,443 bọn họ đi rồi, đi rồi 613 00:35:46,445 --> 00:35:47,728 Ok. Ok. 614 00:35:47,730 --> 00:35:50,697 họ đi rồi 615 00:35:53,317 --> 00:35:55,902 đi rồi 616 00:35:55,904 --> 00:35:57,537 ổn rồi 617 00:35:59,179 --> 00:36:00,379 nó kết thúc rồi 618 00:36:09,517 --> 00:36:12,753 những phù thủy đó đi rồi 619 00:36:12,755 --> 00:36:15,822 và đây là chiếc vòng 620 00:36:19,260 --> 00:36:20,927 ông hài lòng chứ 621 00:36:20,929 --> 00:36:22,813 thỏa thuận của chúng ta về chiếc vòng 622 00:36:22,815 --> 00:36:24,598 không phải là một phần của nó 623 00:36:24,600 --> 00:36:26,533 ông nên vui mừng 624 00:36:26,535 --> 00:36:28,685 ông không phải 1 phù thủy ông không thể sử dụng nó 625 00:36:28,687 --> 00:36:30,570 tại sao ông lại quan tâm chứ? 626 00:36:30,572 --> 00:36:33,757 cậu nên được tuyên dương vì thỏa thuận của chúng ta 627 00:36:33,759 --> 00:36:36,026 tôi vẫn cần cậu và Cassie 628 00:36:36,028 --> 00:36:38,695 ông vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi 629 00:36:38,697 --> 00:36:41,531 tại sao ông muốn có chiếc vòng? 630 00:36:46,687 --> 00:36:49,573 sự giận dữ của cậu khiến cậu trở nên yếu đuối 631 00:36:49,575 --> 00:36:52,459 nó ngăn cậu không nhìn thấy sự thật 632 00:36:52,461 --> 00:36:56,546 tôi không thể làm gì hơn cho cậu 633 00:37:23,390 --> 00:37:26,426 Melissa đã cảm thấy tốt hơn vậy mình nên đi 634 00:37:26,428 --> 00:37:28,278 chỉ cần lấy đồ của mình thôi 635 00:37:28,280 --> 00:37:30,147 cậu nên ở lại 636 00:37:30,149 --> 00:37:33,450 không phải mình quan tâm hay gì đó 637 00:37:33,452 --> 00:37:36,820 nhưng Melissa thực sự cần cậu giúp, nên 638 00:37:39,624 --> 00:37:43,076 mình đã hơi say khi nói về thời trung học 639 00:37:43,078 --> 00:37:48,915 nhưng mình không bao giờ dời bỏ Melissa như một người bạn lần nữa 640 00:37:48,917 --> 00:37:52,052 bất cứ điều gì 641 00:37:52,054 --> 00:37:54,888 mình biết cậu sẽ không 642 00:37:54,890 --> 00:37:57,357 vì mình cũng sẽ chắc chắn vì điều đó 643 00:37:59,527 --> 00:38:02,112 cảm ơn Faye 644 00:38:31,893 --> 00:38:34,811 mọi việc sẽ ổn thôi 645 00:38:34,813 --> 00:38:38,098 anh đang tìm cách để em trở nên khá hơn 646 00:38:40,352 --> 00:38:42,969 ngày Valentine tồi tệ nhất từng có 647 00:38:42,971 --> 00:38:45,021 Yep. 648 00:38:45,023 --> 00:38:47,324 cậu có thể bỏ thứ thuốc đó 649 00:38:47,326 --> 00:38:49,492 Lee nói rằng nó thực sự rất nguy hiểm 650 00:38:49,494 --> 00:38:51,411 anh chàng đó thích cậu 651 00:38:51,413 --> 00:38:53,446 mình đoán anh ta không tệ như mình nghĩ 652 00:38:53,448 --> 00:38:55,215 Mm-mmm. 653 00:38:55,217 --> 00:38:58,001 mình đã xong với hắn ta 654 00:39:00,588 --> 00:39:02,672 vậy bây giờ 655 00:39:02,674 --> 00:39:05,592 quá tệ. anh ta thực sự là một người hôn rất điêu luyện 656 00:39:08,296 --> 00:39:09,679 thật chứ, các cậu, đừng đừng 657 00:39:09,681 --> 00:39:11,381 không có cuộc chiến gối nào cả Ha ha! 658 00:39:11,383 --> 00:39:12,766 Oh, 659 00:39:37,124 --> 00:39:39,793 đó có thể hoặc không thể là những gì cậu nghĩ 660 00:39:39,795 --> 00:39:44,247 bữa tối valentine đầy ngạc nhiên 661 00:39:44,249 --> 00:39:45,749 kế hoachk có lẽ đã sớm hơn 662 00:39:45,751 --> 00:39:47,167 sự sở hữu trước 663 00:39:47,169 --> 00:39:51,004 Hmm. thật tình cờ 664 00:39:51,006 --> 00:39:54,257 cậu đã gặp điều đó hôm nay, huh? 665 00:39:54,259 --> 00:39:57,427 Oh, yeah. 666 00:39:59,430 --> 00:40:01,881 chúc mừng ngày Valentine 667 00:40:01,883 --> 00:40:03,883 cảm ơn cậu 668 00:40:04,869 --> 00:40:07,354 nó thật đẹp 669 00:40:07,356 --> 00:40:13,443 mình chỉ , mình chỉ ước làm nó đúng giờ 670 00:40:13,445 --> 00:40:16,746 cậu đã ở đây bây giờ 671 00:40:19,900 --> 00:40:22,085 cậu đúng 672 00:40:22,087 --> 00:40:25,071 đó là về bố mình 673 00:40:25,073 --> 00:40:28,008 mình nghĩ mình mình để suy nghĩ về ông ấy 674 00:40:28,010 --> 00:40:30,710 làm lu mờ đi thực tế 675 00:40:30,712 --> 00:40:33,579 ông ấy đã giết Hội phù thủy gốc kia 676 00:40:33,581 --> 00:40:37,851 và mình không biết còn ai khác nữa không? 677 00:40:37,853 --> 00:40:42,656 mình ngĩ ông ấy vừa nói ở bất cứ đâu ông ấy đã lẩn trốn 678 00:40:42,658 --> 00:40:45,125 và mình không muốn biết ông ấy 679 00:40:45,127 --> 00:40:47,861 sau khi dành một chút thời gian quý giá 680 00:40:47,863 --> 00:40:49,779 với những phù thủy đó tối nay 681 00:40:49,781 --> 00:40:52,765 mình có thẻ nó với cậu họ không tuyệt chút nào cả. nên 682 00:40:55,769 --> 00:40:58,938 mình chỉ không muốn nghĩ ông ấy là... 683 00:40:58,940 --> 00:41:03,076 một người xấu bởi vì... 684 00:41:03,078 --> 00:41:08,248 mình không muốn tin người đó cũng là mình 685 00:41:08,250 --> 00:41:10,834 cậu không phải 686 00:41:14,422 --> 00:41:17,006 cậu rất tuyệt diệu 687 00:41:58,132 --> 00:41:59,299 ♪ La da da da da 688 00:41:59,301 --> 00:42:00,600 ♪ da da da da da 689 00:42:00,602 --> 00:42:05,054 ♪ la da da da da da 690 00:42:05,079 --> 00:42:09,079