1
00:00:00,234 --> 00:00:02,003
"...(سابقاً في (الدائرة السرية"
2
00:00:02,004 --> 00:00:05,984
عزيزتي (كاسي) ، عثوركِ علي هذا"
".يعني أننى مِتُ ، ولهذا أنا آسفة جداً
3
00:00:05,985 --> 00:00:09,861
لم أرد لكِ هذه الحياة ، لكن"
"القدر ليس هيناً للهروب منهُ
4
00:00:09,900 --> 00:00:12,400
.أنتِ ساحرة ، أنتِ ساحرة خالصة الدمِ
5
00:00:12,900 --> 00:00:15,700
.الدائرة الكاملة تتكون من 6 أشخاص -
.أنتِ تُكملين الدائرة -
6
00:00:16,279 --> 00:00:20,460
لديكِ دماء الشر ، السحر
.الأسود ، لا يُمكنكِ التحكم بهِ
7
00:00:20,461 --> 00:00:23,191
.بإمكاننا جميعاً أن نحل هذا الأمر سوياً -
! لا تفعل -
8
00:00:25,350 --> 00:00:28,917
، أريد أن أكون ساحرةً حقيقيةً
.عوضاً عن أمر التعاويذ الجماعية هذا
9
00:00:28,918 --> 00:00:29,918
.(لي لابيك)
10
00:00:30,212 --> 00:00:32,299
هل يُمكنني مُساعدتكم؟ -
.نحتاج للمُساعدة بتلك التعويذة -
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,671
.أنا أعلمُ ماهيتكِ ، أنتِ ساحرةٌ
12
00:00:35,048 --> 00:00:36,971
جدتي (كايت) هذة
.(صديقتي (كاسي بلايك
13
00:00:36,971 --> 00:00:40,940
.إبنة (إيميليا) ، أنتِ أيضاً إبنةُ أبيكِ -
ماذا تعرفين عنهُ؟ -
14
00:00:40,940 --> 00:00:43,557
.الظلامُ قضي عليهِ -
هل يُمكنني إيقافهُ؟ -
15
00:00:43,592 --> 00:00:44,476
.هُناك تعويذة
16
00:00:44,476 --> 00:00:46,358
ما هذا؟ -
.(نبات (البلسان -
17
00:00:46,358 --> 00:00:48,352
ماذا ، شجرةُ الموتِ؟
18
00:00:49,300 --> 00:00:52,412
.عليكِ أن تموتي -
.لا ، لا ، لا -
19
00:00:52,900 --> 00:00:55,200
أخرجيني من هُنا؟ -
ماذا فعلتِ يا أمي؟ -
20
00:00:55,201 --> 00:00:59,641
إنها إبنةُ (جون بلاكويل) ، تحتم
.عليَ التحقق من مدي قوة سحرها
21
00:00:59,736 --> 00:01:01,890
"أخرجني"
22
00:01:06,050 --> 00:01:09,156
أنتِ فى نفس الوضع الذي
.كُنتِ بهِ عندما إستقيظتُ
23
00:01:09,191 --> 00:01:12,677
حسناً ... أعلم أن هُناك
.شيءٌ ما هُنا بشأن أبي
24
00:01:12,712 --> 00:01:17,493
بعدما حدث مع جدتكِ ، أريد أن
.أعرف عنه بقدر ما أستطيع
25
00:01:17,620 --> 00:01:19,878
.كثرة بحثُكِ فى هذا فكرة جيدة
26
00:01:21,046 --> 00:01:24,089
ربما عليكِ الإبتعاد بقدر ما
.تستطيعي عن السحرُ الأسود
27
00:01:24,089 --> 00:01:27,386
لكن (جيك) قال أن معرفة مصدرها
.هو ما سيساعدني على التحكمُ بها
28
00:01:27,863 --> 00:01:30,913
لا أعتقد أنهٌ عليكِ الأخذ
.بنصائح (جيك) فى أيُ شيء
29
00:01:32,617 --> 00:01:35,320
.ما زال جُزءً من الدائرة ، نحتاجُ إليهِ
30
00:01:37,756 --> 00:01:40,255
ماذا لو لم يعود أبداً؟
31
00:01:41,191 --> 00:01:45,906
، لن نكونَ أقوياء
.لكننا سنظلُ أفضل بدونةُ
32
00:01:50,755 --> 00:01:52,376
.جيك) كان صائدُ سحرة)
33
00:01:53,225 --> 00:01:59,029
، وحتي لو بدأتي تتسائلي عن هذا
.لقد إختار فى النهاية أن يعيشَ معهم
34
00:02:00,910 --> 00:02:04,240
.رُبّما بعض الإلهاء يكون شيءٌ أفضل
35
00:02:05,650 --> 00:02:08,647
أنا أساعدُ فى حفلة الرقص
على النيران ، أنتِ آتيةٌ ، صحيح؟
36
00:02:08,647 --> 00:02:11,771
.أجل ، أظنُ ذلك
37
00:02:11,806 --> 00:02:17,050
ها هي مُشكلتي ، أحبُ هذا الفُستان ، لكنّا
.ليس بإمكاننا أن نرتدي إلا أحمر أو أبيض
38
00:02:17,332 --> 00:02:19,051
.حسناً
39
00:02:20,013 --> 00:02:24,702
أتريدين مُحاولة تغيير اللون؟ -
معاً؟ -
40
00:02:25,864 --> 00:02:28,531
.حسناً ، أمسكية من هُنا -
.حسناً -
41
00:02:29,739 --> 00:02:35,096
فلنجعلهُ أبيض ، لا ، أحمر؟ -
.أجل ، إختيارٌ جيد -
42
00:02:35,096 --> 00:02:39,354
.الآن هذا إستخدام جيد لمواهبنا القديمة -
.أنا أعلم ، صحيح؟ ، حسناً -
43
00:02:39,767 --> 00:02:44,359
{\pos(290,210)\b1\fs30}
الأبرة والخيط والخياط'
'غيرهُ من الأزرق إلى الأحمر
44
00:02:44,593 --> 00:02:48,284
{\pos(290,210)\b1\fs30}
الأبرة والخيط والخياط'
'غيرهُ من الأزرق إلى الأحمر
45
00:02:48,451 --> 00:02:52,483
{\pos(290,210)\b1\fs30}
الأبرة والخيط والخياط'
'غيرهُ من الأزرق إلى الأحمر
46
00:02:54,683 --> 00:02:57,888
{\pos(290,210)\b1\fs30}
'تغير من الأزرق إلي الأحمر'
47
00:03:08,325 --> 00:03:09,694
.أنا من فعلتُ ذلك
48
00:03:10,000 --> 00:03:17,800
(الدائرة السرية) - (الـمـوسـم الأول)
(الحلقة الحادية عشر) بعنوان (النار / الجليد)
49
00:03:10,000 --> 00:03:17,800
{\pos(230,180)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة
50
00:03:19,703 --> 00:03:21,033
.أبي -
.نعم -
51
00:03:21,034 --> 00:03:23,545
لقد أحضرتُ للتو توصلية
.ذو الرأس الفلاذي ، أنا خارجٌ
52
00:03:23,651 --> 00:03:25,345
.آدم) ، إنتظر) -
.عليَ الذهابُ للمدرسة -
53
00:03:26,045 --> 00:03:30,316
لقد تطعوت لأكون وصياً فى
.حفلة الرقص الليلة...لكي أساعد
54
00:03:32,954 --> 00:03:36,858
{\pos(180,210)}
أنتَ تعلمُ أنهم لا يُقدمون المشروبات
فى حفلات الثانوية هذه ، صحيح؟
55
00:03:38,161 --> 00:03:43,003
{\pos(180,210)}
لم أتناول الشراب مُنذ
.فترة ، عدة أسابيع
56
00:03:44,936 --> 00:03:48,472
.حسناً ، أتمني أن تبقي هكذا -
.هذه هي الخُطة -
57
00:03:49,341 --> 00:03:51,509
.(آدم)
58
00:03:54,014 --> 00:03:59,352
{\pos(180,210)}
لا يُمكنني تغيير الأشياء التي قُلتها
..(لـ(ديانا) عَنك أنتَ و (كاسي
59
00:03:59,354 --> 00:04:07,328
{\pos(180,210)}
لكن ، أعدُكَ أنني لم -
.أقصد أن أجرحك. - أنا أعلم
60
00:04:10,164 --> 00:04:16,601
{\pos(180,210)}
ديانا) ، إنها تعتقد أنّي عليَ)
.(معرفة مشاعري تجاة (كاسي
61
00:04:21,572 --> 00:04:33,279
{\pos(180,210)}
هل تكّنُ ...مشاعراً تجاه (كاسي)؟ -
.أجـل -
62
00:04:34,414 --> 00:04:38,616
{\pos(180,210)}
شعرتُ بصلةٍ ما بيننا
.فى أول لحظةٍ تقابلنا فيها
63
00:04:41,686 --> 00:04:46,189
{\pos(180,210)}
رُبّما هذا بسبب زرعُكَ لفكرة
.القدر السخيفةٌ هذه برأسي
64
00:04:46,191 --> 00:04:48,791
{\pos(180,210)}
.رُبّـما
65
00:04:48,793 --> 00:04:51,326
.لكنّي أظنُكَ تعلمٌ الفرق
66
00:04:58,733 --> 00:05:03,369
{\pos(180,210)}
.كاسي) لم أكن لأقلق بشأن هذا)
.أحياناً تكون التعاويذ خاطئةً
67
00:05:03,371 --> 00:05:05,572
{\pos(180,210)}
وأنا لديَ عُذراً جيداً
.لأشتري فُستانٌ جديد
68
00:05:05,574 --> 00:05:11,309
{\pos(180,210)}
،أجل ، لكن كُنا نقوم بسحر الدائرة
.وبعدها تحكم سحريَ الأسود
69
00:05:11,311 --> 00:05:16,613
{\pos(180,210)}
ماذا لو لم أتمكن من القيام بتعويذة
مرة أخري دون حدوث شيءٌ سيء؟
70
00:05:16,615 --> 00:05:19,248
.أنتِ لا تعلمين ذلك
.رُبّما يكون مجرد حظ
71
00:05:19,250 --> 00:05:21,783
{\pos(180,210)}
.أتمني لو أصدقُ هذا
72
00:05:28,757 --> 00:05:31,226
{\pos(180,210)}
.مرحباً -
.مرحباً يا رفاق -
73
00:05:31,228 --> 00:05:34,229
{\pos(180,210)}
كيف الأحوال؟ -
...فى الواقع ، لقد كُنت أفكر -
74
00:05:34,231 --> 00:05:37,598
{\pos(180,210)}
أني بحاجة إلى بعض الأنشطة المدرسية
.الطبيعية واللطيفة لأقحم نفسي بها
75
00:05:38,701 --> 00:05:41,134
أهناك أيُ فرصةٍ للمساعدة
فى حفلة الرقص الليلة؟
76
00:05:41,136 --> 00:05:42,302
.أجل ، سيكون هذا رائعاً
77
00:05:42,304 --> 00:05:46,039
{\pos(180,210)}
كيف حالُ (هولدن)؟ -
.لقد عاد للمدرسة -
78
00:05:46,041 --> 00:05:48,908
{\pos(180,210)}
.سوف أفتقدهُ حقاً -
.أنتِ تمزحين -
79
00:05:48,910 --> 00:05:51,076
.كُنت سأطلبه لحفلة الرقص
80
00:05:52,912 --> 00:05:54,679
.أعتقد أني سأذهبُ وحيدةً
81
00:05:54,681 --> 00:05:56,682
.سأذهبُ وحدي أيضاً -
.وأنا كذلك -
82
00:05:56,684 --> 00:05:59,551
{\pos(180,210)}
،علينا الذهاب كُلنا سوياً
.لنجعلها ليلة فتيات اليوم
83
00:05:59,553 --> 00:06:02,720
(حسناً ، ليلةُ فتيات و (فاي
.إذا أرادت المجيء
84
00:06:02,722 --> 00:06:06,355
.لا أستطيع تصور ذلك ، لكنّي معكم
85
00:06:07,957 --> 00:06:12,727
ما الأمرُ؟ -
.رُبما لا شيء ، أراكُنَ بالداخل -
86
00:06:21,406 --> 00:06:23,376
.مرحباً
كيف أحوالك يا رجل؟
87
00:06:26,746 --> 00:06:29,947
.آسفةٌ
88
00:06:36,520 --> 00:06:40,656
مازلتِ لا تستطيعين فكها؟-
.واليوم مازال فقط يتحسن -
89
00:06:40,658 --> 00:06:44,359
أردتُ فقط أن أخبرُكِ أنَ الإعداد
.النهائي لحفلةُ الرقصِ يبدأ الساعة الـ3
90
00:06:44,361 --> 00:06:49,263
وأنتِ تعتقدين أني أهتمُ ، لماذا؟ -
.لأن أمُكي سجلت اسمك لزخرفة اللجنة -
91
00:06:50,164 --> 00:06:51,998
.سأُجن من الفرحة
92
00:06:58,606 --> 00:06:59,938
.مرحباً -
.مرحباً -
93
00:06:59,940 --> 00:07:04,308
كيف تتماسكين؟ - أتعني بعدما -
كُنت على وشك أن أدفن حيةً؟
94
00:07:04,310 --> 00:07:06,143
.أجل ، ذلك
95
00:07:06,978 --> 00:07:10,446
.أبي هو مُفتاحُ هذا
.عليَ أن أكتشف مَن كان
96
00:07:10,448 --> 00:07:11,581
كيف؟
97
00:07:11,583 --> 00:07:14,683
، حسناً ، لقد عاش فى المدينة
.أليس كذلك؟ ، وماتَ هُنا
98
00:07:14,685 --> 00:07:18,385
لابد أن هُناك شهادة وفاة ، تقرير
.شُرطة ، شيءُ ما ، إنها...إنها بدايةٌ
99
00:07:18,387 --> 00:07:20,554
.سجلاتُ المدينة -
.صحيح -
100
00:07:23,257 --> 00:07:27,827
أتريدين بعض الرفقة؟ -
.بالطبع -
101
00:07:49,779 --> 00:07:52,680
أتلاحقني كثيراً؟ -
.أجل ، فى الواقع -
102
00:07:52,682 --> 00:07:56,250
،لقد كُنتُ أتتبعُكِ
.وأصدقائُكِ الصغار
103
00:07:56,252 --> 00:07:59,288
لذا أظنُ أنكِ أنتِ و(ميليسا) لستُم
السحرة الصغار الوحيدين فى المدينة؟
104
00:07:59,822 --> 00:08:01,254
ما الذي تتحدثُ عنهُ؟
105
00:08:01,256 --> 00:08:05,124
،تعلمين ، الشقراء
.فتي الأيمو وفتاةُ الكشافة
106
00:08:05,126 --> 00:08:06,792
.إنتقي دائرة ، فلديكِ واحدةٌ
107
00:08:06,794 --> 00:08:10,062
.أعتقد أن الشعوذة وصلت إلي رأسُكَ
108
00:08:10,064 --> 00:08:12,830
وأنا أعتقدُ أنكِ أضعتي سحرُكِ
.عندما عقدتُم دائرتكم
109
00:08:14,600 --> 00:08:19,369
.أترين؟ لقد أخبرتُكِ
.بإمكاني مُساعدتُكِ
110
00:08:21,572 --> 00:08:23,006
.عليكَ الذهابُ
111
00:08:23,008 --> 00:08:26,409
،آخر مرةٍ كُنت فى مرآبُكَ
.كسرتُ إحدي ألعابُك
112
00:08:26,411 --> 00:08:29,678
.أكره أن أري شيءً يحدثُ لسياراتك
113
00:08:36,085 --> 00:08:38,419
شهادةُ ميلاد؟ حقاً؟
114
00:08:38,421 --> 00:08:40,655
إضافةً إلى صورةٍ شخصية ، بإمكاني
...أن أتيكي بأي سجلات من الخلف
115
00:08:40,657 --> 00:08:44,858
لكن كُل المعلومات الشخصية
...مُرقمة وبدون إثبات أنكِ ذو صلةٍ
116
00:08:44,860 --> 00:08:48,027
بالشخص الذين تبحثين عنهُ ، فأنا
.لا أستطيع أن أسمح لكِ بالدخول
117
00:08:48,029 --> 00:08:49,094
.حسناً ، هذا عادلٌ بما يكفي
118
00:08:49,096 --> 00:08:52,797
،لكن ، مهلاً ، بما أننا هُنا
.رُبّما تستطيعين مُساعدتي بشيْ آخر
119
00:08:52,799 --> 00:08:56,400
والدي يَملُك مطعم المرفأ
.بالأسفل عند مرفأ غروب الشمس
120
00:08:56,401 --> 00:08:57,702
.بالطبع ، أنا أعلم المكان
121
00:08:57,704 --> 00:09:01,838
حسناً ، جيرانُنا مُتشددين
، حول قطعنا لشجرةٍ
122
00:09:01,840 --> 00:09:06,142
.وأراد أبي من أن أتفحص حدود الملكية -
.هذا ما أستطيعُ مُساعدتك بهِ -
123
00:09:06,144 --> 00:09:07,610
.أعطني دقيقة
124
00:09:07,612 --> 00:09:09,578
.خُذي وقتكِ
125
00:09:15,217 --> 00:09:16,517
ماذا تفعل؟
126
00:09:16,519 --> 00:09:19,252
.تفحي الحاسوب
.سوف أراقبها
127
00:09:31,161 --> 00:09:33,028
...لا يوجد شيءٌ ما
128
00:09:33,030 --> 00:09:35,697
، لا يوجد تاريخ للوفاة
،لا شيء حول حريق قارب الساحة
129
00:09:35,699 --> 00:09:37,732
، لا يوجد تقرير للشرطة
، ولا يوجد تقرير للطب الشرعي
130
00:09:37,734 --> 00:09:39,434
.لا يوجد حتي تاريخ وفاة
131
00:09:39,436 --> 00:09:42,204
،إبحثي عن معلومات الضرائب
.السجلات الطبية ، النعي
132
00:09:42,206 --> 00:09:44,740
، إذا مات هُنا
.فلابد من وجود شيءٍ ما
133
00:09:44,742 --> 00:09:46,575
.إنتظر
134
00:09:46,577 --> 00:09:50,745
...هُناك حُجةٌ تحت إسمهُ
.الإقامة ، 7 هضبة الورد البري
135
00:09:50,747 --> 00:09:53,448
7هضبة الورد البري؟
136
00:09:57,319 --> 00:09:59,721
.يا إلهي -
ماذا؟ -
137
00:09:59,723 --> 00:10:01,489
.أريد أن أريكِ شيءٌ ما ، هيّا
138
00:10:06,827 --> 00:10:09,293
ما الذي نفعلهُ هُنا؟
139
00:10:14,294 --> 00:10:16,000
{\pos(290,210)\b1\fs30}
7هضبة الورد البري
140
00:10:21,511 --> 00:10:24,745
.لا أصدقُ أن والدكِ عاش هُنا -
كيف إنتهي بكم المطاف هٌنا؟ -
141
00:10:24,747 --> 00:10:29,449
كان هُناك خريطةٌ فى كتاب (ديانا) تُظهر
.(نقط إلتقاء الطاقة فى (شانس هاربور
142
00:10:29,451 --> 00:10:30,917
.أتت بنا إلى هذه الغابات
143
00:10:30,919 --> 00:10:33,287
من المفترض أن يكون
.فيها السحر فى أقوي حالاته
144
00:10:33,289 --> 00:10:38,091
.لابد من وجود شيءٍ منهُ مُتبقي
145
00:10:38,093 --> 00:10:39,192
.إنتظري
146
00:10:39,194 --> 00:10:42,228
أتذكر أننا رمينا بعضُ
.الأشياءٍ فى البدروم
147
00:10:42,230 --> 00:10:43,696
.أرني إياها
148
00:10:52,670 --> 00:10:55,172
.إنها مُجرد خُردة
149
00:10:55,174 --> 00:10:57,273
.رُبّما علينا الذهابُ فقط
150
00:10:58,642 --> 00:11:02,444
أتعلمين ما أعني؟ سنعود غداً
.ونتفحصها كُلها بأعين نشيطة
151
00:11:02,446 --> 00:11:04,978
إذهب أنت ، أريد أن
.أنظر فى الأنحاء أكثر
152
00:11:08,947 --> 00:11:17,389
ماذا إذا أقلتُكِ مؤخراً من منزلك؟ رُبّما
.يُمكننا الذهاب لحفلة النار والجيد سوياً
153
00:11:18,625 --> 00:11:25,029
.أنا...أعتقد أنهُ علينا ألآ نذهب سوياً -
...(كاسي) -
154
00:11:25,031 --> 00:11:30,935
حسناً ، لا أريد أن يكون الأمر وكأننا
.(ذاهبون سوياً ، هذا قد يجرحُ (ديانا
155
00:11:30,937 --> 00:11:37,041
ديانا) قد أوضحت الأمر ، أنها)
.ستتحرك للامام ، كذلك عليَ ان أفعل
156
00:11:38,076 --> 00:11:42,579
أنا مُتأكدةٌ أن الأمر ليس
.بسيطٌ هكذا بالنسبةِ لها
157
00:11:43,681 --> 00:11:50,351
.لقد كانت تُساندني مُنذ أن أتيتُ هُنا
،أنا محظوظةٌ فقط لأعرفُ أحداً مثلها
158
00:11:50,353 --> 00:11:52,786
...ناهيكَ عن كونها صديقة ، أنا
159
00:11:54,255 --> 00:11:56,923
لا أستطيعُ أن أفعل أيُ شيءٍ
.قد يُعرض هذه الصداقة للخطر
160
00:11:56,925 --> 00:12:03,228
وماذا لو كُنت أنا وأنتِ حقاً
مكتوب لنا أن نكون سوياً؟
161
00:12:05,731 --> 00:12:07,732
.لا يُمكنني التفكير بشأن هذا
162
00:12:09,101 --> 00:12:14,237
،الأمر مُضحكاً ، لانني هذه الأيام
.لا أستطيعٌ التفكير بأي شيءٍ آخر
163
00:12:27,148 --> 00:12:29,583
.كم عدد (مارثا ستيوارت) المُصغره هُنا
164
00:12:32,387 --> 00:12:34,220
.أعتقد أن هذا مرحاً
165
00:12:34,222 --> 00:12:36,988
هل حقاً ستذهبين
للحفل الراقص مع (ديانا)؟
166
00:12:36,990 --> 00:12:42,860
.و(كاسي) ، عليكِ المجيء -
.لا أريد أن أدمر ثُلاثيكم المرح -
167
00:12:42,862 --> 00:12:46,930
إلي جانب ، أني مشغولةٌ أحاول
.أن أسترجع سحري الفردي
168
00:12:46,932 --> 00:12:51,200
.لي) يدعي أن يُمكنهُ المُساعدة) -
الشاب المشعوذ الغريب؟ -
169
00:12:51,202 --> 00:12:54,736
.إنهُ فنانٌ فى الإحتيال -
.أو رُبما هو ليس كذلك -
170
00:12:54,738 --> 00:13:01,375
جدهُ الأكبر كان ملك
.مُشعوذ كبيراً ، وهو لطيف
171
00:13:01,377 --> 00:13:04,444
فى شاكلة سفاح يعيش فى
.مرآب أمهِ أو شيءٍ كهذا
172
00:13:04,446 --> 00:13:09,315
وهل عليَ أن أهتمَ برأيُكِ
لان ذوقُكِ فى إختيار الرجال جيد؟
173
00:13:45,813 --> 00:13:50,383
أعلي أم أسفل؟ -
.نداءٌ صعب -
174
00:13:50,385 --> 00:13:56,255
إلى الأسفل يُبرز عينيكِ ، إلي
.الأعلم يُبينُ عُنقكِ وفتحتُ صدرُكِ
175
00:13:56,257 --> 00:13:57,822
.إلى الأعلي إذاً
176
00:13:59,659 --> 00:14:03,895
أتذكر حينما كُنا نفعل هذا طوال
.الوقت ، لعب ألعاب البنات فى غُرفتكِ
177
00:14:03,897 --> 00:14:05,930
.سرقة ملابس أمي من العُلية
178
00:14:05,932 --> 00:14:10,433
لقد جُن أبيكِ فى أول مرةٍ
.يمكسنا ونحن نضع مكياج
179
00:14:11,436 --> 00:14:15,672
ماذا حدث؟
لنا كأصدقاء؟
180
00:14:17,007 --> 00:14:18,473
.(أظن أنها (فاي
181
00:14:20,309 --> 00:14:23,110
.لكنا كُنا لا نزال نفعل أشياء سوياً لفتره
182
00:14:23,978 --> 00:14:28,680
.(حينها جاء (آدم -
.صحيح -
183
00:14:30,349 --> 00:14:32,717
.مرحباً
.آسفةٌ على تأخري
184
00:14:32,719 --> 00:14:34,986
أين كُنتي؟
.الحفل سيبدأ بعد حوالي ساعة
185
00:14:34,988 --> 00:14:39,923
فى البيتُ المهجور ، هذا الرمزُ
،كان منحوتاً على سقف البدروم
186
00:14:41,427 --> 00:14:43,360
.أظنُ أنهُ من صنع أبي
187
00:14:43,362 --> 00:14:46,329
لماذا تعتقدين ذلك؟ -
.لأنهُ عاش هُناك -
188
00:14:46,331 --> 00:14:47,763
ماذا؟
189
00:14:47,765 --> 00:14:49,664
عاش أبيكِ فى بيتنا المهجور؟
190
00:14:49,666 --> 00:14:54,234
بجلاءٍ ، لكن الجزء الأغرب هو
.أنني مُتأكدةٌ أني رأيتٌ الرمز من قبل
191
00:14:55,770 --> 00:14:57,037
.هُنا
192
00:14:59,874 --> 00:15:01,408
.هذا غريب حقاً
193
00:15:01,410 --> 00:15:04,975
الرمز الذي رسمهُ أبيكِ موجودٌ
فى كتاب عائلة أمُكِ ، لماذا؟
194
00:15:04,977 --> 00:15:08,176
ماذا يعني؟ -
.لا أعرف -
195
00:15:09,011 --> 00:15:11,379
.هُناك صفحةٌ مفقودة
196
00:15:11,381 --> 00:15:15,082
هذه الخطوط تعودُ إلي الصفحةُ المفقودة
.أراهنُ أن هُناك الكثير عن الرمز بها
197
00:15:15,084 --> 00:15:18,451
لكنني فتحتُ هذا الكتاب أكثر من
.مرةٍ ، كُنت سألاحظ صفحةٌ مفقودة
198
00:15:18,453 --> 00:15:19,886
.لابد أنها قُطعت مؤخراً
199
00:15:19,888 --> 00:15:20,853
كيف؟
200
00:15:20,855 --> 00:15:23,189
من كان بحوذتهِ الكتابُ غيركِ؟
201
00:15:26,993 --> 00:15:29,428
.(فاي) -
.أنتِ تمزحين -
202
00:15:33,532 --> 00:15:36,934
لماذا تنظرون إلي؟
أتظنون أني حاميةُ (فاي)؟
203
00:15:36,936 --> 00:15:40,604
.لابد أنها هي ، لا يوجد أحدٌ آخر
204
00:15:45,542 --> 00:15:48,977
.لقد قُمت بتنظيف المكان -
.أجل -
205
00:15:48,979 --> 00:15:54,516
،فى المرة القادمة عندما تُريدين تدمير مرآبي
.أخبريني ، حتي أستطيع إخفاء الأشياء الثمينة
206
00:15:54,518 --> 00:15:57,185
.أنت تعلم أنهُ لا شيء من هذا ثمين
207
00:15:59,288 --> 00:16:03,725
ماذا؟ -
.كلانا يعلم سبب وجودك هُنا -
208
00:16:03,727 --> 00:16:08,363
.صحيح ، حسناً
.فلنقل أنني في دائرة
209
00:16:08,365 --> 00:16:11,566
ما علاقة هذا بإسترجاع سحري الخاص؟
210
00:16:11,568 --> 00:16:12,734
.كُل شيء
211
00:16:13,836 --> 00:16:18,173
لقد نظرتُ جيداً للتعويذة التي أعطيتني
.إياها ، هذا من شعوذة المدرسة القديمة
212
00:16:18,175 --> 00:16:20,575
.مُصممٌ لإستخراج السحر الأسود
213
00:16:20,577 --> 00:16:23,978
إستخراج؟ -
.مثل طرد الأرواح الشريرة -
214
00:16:23,980 --> 00:16:29,215
،فقط بدلاً من إقصاء الشياطين
.إنهُ يسحب السحر الأسود من الناس
215
00:16:30,617 --> 00:16:32,818
.أو فى حالتكِ ، السحرة
216
00:16:32,820 --> 00:16:36,355
بإمكاني أن آخذ ذلك
.السحر وأضعهُ بداخلُكِ
217
00:16:37,690 --> 00:16:38,889
.أستمع
218
00:16:38,891 --> 00:16:42,159
حسناً ، لو كان هذا الكتاب
، يخصُ أحداً من دائرتُكِ
219
00:16:42,161 --> 00:16:45,929
إذاً الأحتمالات أن سُلالتهم كانت
.تملك السحر الأسود الذي نحتاجهُ
220
00:16:47,699 --> 00:16:50,200
مَن هو؟
فتي الأيمو؟
221
00:16:51,569 --> 00:16:53,536
.(الفتاة الشقراء الصغيرة (كاسي
222
00:16:53,538 --> 00:16:54,803
حقاً؟
223
00:16:54,805 --> 00:16:57,205
أظنُ أنهُ لا يُمكنُكِ الحكم على
.كتاب بواسطة لمعان الشفاة
224
00:16:57,207 --> 00:17:00,608
.إنها حتي لا تُريد قواها -
.إذاً فلنأخذها -
225
00:17:01,777 --> 00:17:06,679
لكن عليكِ أن تعلمي..السحرُ
.الأسود بإمكانه الأنقلاب عليكِ
226
00:17:08,548 --> 00:17:10,415
هل أنتِ جاهزةٌ لهذه المُخاطرة؟
227
00:17:15,286 --> 00:17:18,821
إذا ، لو أن هذه التعويذة أخذت
، سحر (كاسي) الأسود
228
00:17:18,822 --> 00:17:22,556
ماذا عليَ أن أفعل للحصول عليه؟
أغزر الدبابيس فى دمية (كاسي)؟
229
00:17:22,688 --> 00:17:25,855
،أفضل ، بعدما يخرجُ سحرُها
.سوف نأخذ الرابط إليكِ
230
00:17:25,857 --> 00:17:26,822
.رابـط
231
00:17:26,824 --> 00:17:31,426
ليس كأمر خلط العقل هذا ، صحيح؟
.لأنني لا أود أن أعلق فى رأس تلك الفتاة
232
00:17:31,428 --> 00:17:35,263
.ربط الوصلات بين طاقتيكما -
هل يُمكنك حقاً فعل هذا؟ -
233
00:17:35,265 --> 00:17:36,530
.هذا يعتمد عليكِ
234
00:17:36,532 --> 00:17:42,101
ليس لدي القوة التي كان يملُكها
.أجدادي ، لكن بسحرك بإمكاننا فعل ذلك
235
00:17:42,103 --> 00:17:45,403
هل تؤلم؟ -
.ينبغي ألا تؤلم -
236
00:17:45,405 --> 00:17:48,572
ماذا بشأن (كاسي)؟ -
.لن تشعر بأي شيء -
237
00:17:48,574 --> 00:17:50,976
.ليس عليها أن تكون فى الغرفةِ حتي
238
00:17:50,978 --> 00:17:53,346
.بمكان ما قريب -
وهذا كُل شيء؟ -
239
00:17:55,482 --> 00:17:58,417
نحتاجُ إلي شيء ما أولاً ، شيءُ
.تكون (كاسي) متعلقةٌ بهِ عاطفياً
240
00:17:58,419 --> 00:18:02,253
هل يُمكنُكِ أن تأتي بهذا؟ -
.بالطبــع -
241
00:18:02,255 --> 00:18:05,756
لكن ماذا ستجني من وراء ذلك؟ -
.لقد أخبرتُكِ ، أنا مُجرد مُرشد -
242
00:18:05,758 --> 00:18:08,592
.حسناً ، وأنا أكون (جليندا) الساحرة الطبية
243
00:18:08,594 --> 00:18:11,394
أنتَ لست ذلك الشخص
.الذي يفعل شيءً بدون مقابل
244
00:18:11,396 --> 00:18:14,463
فلنقل أني سأطلبُ
.منكِ معروفاً يوماً ما
245
00:18:14,465 --> 00:18:16,799
.لن تنم معي
246
00:18:17,934 --> 00:18:22,070
عندنا نقوم بالجنس ، لن
.يكون الأمر بسبب إتفاق ما
247
00:18:25,674 --> 00:18:30,477
إذاً هل ستقومين بذلك؟ -
.بالحديث عن الشيطان -
248
00:18:31,480 --> 00:18:32,612
كاسي)؟)
249
00:18:32,614 --> 00:18:35,481
لقد قطعتي صفحةً
من كتابي ، أليس كذلك؟
250
00:18:35,483 --> 00:18:37,416
أيُ كتابٍ؟ -
.(لا تلعبي دور الأبكم يا (فاي -
251
00:18:37,418 --> 00:18:41,386
.أنتي الوحيدة التي أقرضتها الكتابُ -
.صفحةٌ صغيرةٌ -
252
00:18:41,388 --> 00:18:44,088
.من كتاب أمي
.ليس لديكِ أيُ حقٍ لتسرقيها
253
00:18:44,090 --> 00:18:46,556
.صحيح ، أنتِ الضحية
254
00:18:46,558 --> 00:18:47,958
.كاسي) المسكينة)
255
00:18:47,960 --> 00:18:50,494
".أنا التي أسرق الأصدقاء"
. كاسي) المسكينة)
256
00:18:50,496 --> 00:18:54,030
".(أنا من كدت أقتل (آدم"
. كاسي) المسكينة)
257
00:18:54,032 --> 00:18:58,734
.لقد سئمتُ منكِ أنتِ وغيرتكِ
.(توقفي عن كونك مُثيرةٌ للشفقة يا (فاي
258
00:18:58,736 --> 00:19:02,738
.فقط أعطيني الصفحة -
.حسنـاً -
259
00:19:02,740 --> 00:19:06,107
هل أنتِ ذاهبةٌ للحفل الراقص -
.الليلة؟ - أجـل
260
00:19:06,109 --> 00:19:07,775
،حسنا ، لم أكُن ذاهبةٌ
261
00:19:07,777 --> 00:19:13,747
لكن من الواضحِ أنكِ لا تستطيعين
.العيش بدون صفحتكِ الغالية ، قابليني هُناك
262
00:19:31,999 --> 00:19:36,167
سيكون هذا مُمتعاً ، صحيح؟ -
.صحيح ، أنتِ هُنا مع فتاتين مُثيرتان وحيدتان -
263
00:19:36,169 --> 00:19:37,868
..عندما تضعينها هكذا
264
00:19:56,216 --> 00:19:58,150
.سوف أعود
265
00:20:14,132 --> 00:20:18,135
.(مرحباً يا سيد (كونانت -
.(مرحباً يا (كاسي -
266
00:20:18,137 --> 00:20:19,836
أتحظين بوقتٍ جيد؟
267
00:20:19,838 --> 00:20:23,172
أجل ، شكراً ، وأنت؟ -
.فى الواقع ، أجل -
268
00:20:24,207 --> 00:20:26,641
لم أكُن فى واحدة من
.هذه الحفلات مُنذ مُدة
269
00:20:27,476 --> 00:20:30,144
هل تُمانع لو سألتُكَ عن أبي؟
270
00:20:30,146 --> 00:20:33,213
فق لا أحد يبدو أنهُ على
.إستعداد للتحدث بشأنه
271
00:20:33,215 --> 00:20:37,517
.رُبّما أكون قد أعظيتكِ فكرة خاطئة -
.أعلمُ أنكَ لم تُحبهُ -
272
00:20:38,452 --> 00:20:44,056
...هذا الحريق الذي ماتَ بهِ
...الذي ماتَ فيهِ الكثيرون
273
00:20:45,858 --> 00:20:48,727
أكان لهُ أي علاقة بهذا؟
274
00:20:50,362 --> 00:20:51,662
...(كاسي)
275
00:20:52,965 --> 00:20:59,000
.هذا ليس طريقاً تُريدي أن تسلكية
.لا يَهُـم مَن كان
276
00:20:59,002 --> 00:21:04,505
.أنت لم تُجيب على سؤالي
.أحتاج أن أعرف
277
00:21:04,507 --> 00:21:09,776
ماذا لو كُنتُ مثلهُ فقط؟ -
.لا -
278
00:21:09,778 --> 00:21:14,246
.إنهُ لم يشعل النيران
.وأنتِ لا تُعرفي بوالديكِ
279
00:21:14,248 --> 00:21:16,348
.إنها أفعالُكِ التي تَهُم
280
00:21:16,350 --> 00:21:20,084
سوف أكتشفُ مَن كان
.بطريقةٍ ما أو بأخري
281
00:21:20,086 --> 00:21:22,853
.ليس هذا ما كانت تُريدهُ أمُكِ
282
00:21:26,024 --> 00:21:30,393
.رُبّما لا ، لكن لم يَعُد لها كلمةٌ بعد الآن
283
00:21:30,395 --> 00:21:31,427
.شكراً
284
00:21:48,276 --> 00:21:52,811
أمازلتِ تفتقدينهٌ؟ -
.رُبّما...قليلاً -
285
00:21:53,948 --> 00:21:55,781
.لقد فهمت
286
00:21:55,783 --> 00:22:03,353
مهما كانت النصائح التي يُعطيها أحد
.فإن فكرة التحرك للأمام مُستحيلة
287
00:22:03,355 --> 00:22:05,088
.لا
288
00:22:05,090 --> 00:22:06,589
.ليست مُستحيلة
289
00:22:06,591 --> 00:22:09,592
.لا يُمكننا التفكير هكذا
.نحنُ سحرةٌ ، اللعنه
290
00:22:09,594 --> 00:22:13,028
يُمكننا أن نأتي بمن نُريد ، صحيح؟ -
أتعنين بواسطة السحر؟ -
291
00:22:13,030 --> 00:22:16,998
...لا ، لأننا أقوياء
...ولأننا ساحرات
292
00:22:17,000 --> 00:22:18,432
.ونرتدي كالعاهرات
293
00:22:18,434 --> 00:22:22,068
.أتعلمين؟ أنت مُحقة
.نحنُ كُل تلكَ الأشياء
294
00:22:22,070 --> 00:22:25,104
أعتقد أنهُ عليكِ أن تُبادري
.بالتحرك ، إذا أردتي الرقص مع الرجل
295
00:22:25,106 --> 00:22:27,940
.الجميع يعتقدُ أنكِ و(آدم) لازلتم معاً
296
00:22:27,942 --> 00:22:29,574
أطلب مَن؟
297
00:22:29,576 --> 00:22:32,910
.احلمي ، إبدأي بأعلي القائمة
298
00:22:36,715 --> 00:22:38,949
.آرون فيغنر) لطيف)
299
00:22:41,151 --> 00:22:45,621
.لكنّي لم أتحدث إليه مُطلقاً -
.لا يوجد وقتٌ كالحاضر -
300
00:22:45,623 --> 00:22:49,391
هيّا يا (ديانا) ، نحنُ ساحراتٌ
.مُثيرات ، لقد قُلتي هذا بنفسك
301
00:23:06,140 --> 00:23:08,607
هل أنتِ مُتأكدةٌ أنهُ ليس
لديهم جهاز إنذار صامت؟
302
00:23:08,609 --> 00:23:11,810
أتعلمُ ، أنت مُتقلب جداً
.بالنسبةِ لكاهنٍ مُشعوذ
303
00:23:11,812 --> 00:23:14,445
أنا لم أقل أبداً
.أني كاهنٌ مشعوذ
304
00:23:14,447 --> 00:23:16,981
هذا ما هو مكتوب على
.موقعك الإلكتروني الغبي
305
00:23:16,983 --> 00:23:19,782
.دعنا نخرج من هُنا قبل أن أختنق
306
00:23:21,886 --> 00:23:25,820
".وجدتُها" -
.مُمتاز ، فلنذهب -
307
00:23:25,822 --> 00:23:28,321
.أطفيء المصباح
308
00:23:30,725 --> 00:23:34,293
أظن أنّي رأيتُ شيء ما
.يتحرك فى النافذة الأخري
309
00:23:37,029 --> 00:23:39,730
أتعلمين ، أنتِ مُتقلبةٌ
.جداً بالنسبةِ لساحرة
310
00:23:50,475 --> 00:23:52,775
كيف تعلمت الرقص هكذا؟
311
00:23:52,777 --> 00:23:56,011
أختي الكبيرة تزوجت العالم
.الماضي ، جعلتني آخذ دروس
312
00:23:56,013 --> 00:23:57,312
.أنا سعيدٌ أنها آتت أُكلها
313
00:24:13,327 --> 00:24:19,130
.مُثلثين سوف ينتزعوا قوة كاسي إليكِ -
وإن يَكُن؟ أعلي أن أقول أنشودة أو شيْ ما؟ -
314
00:24:19,132 --> 00:24:23,001
.لا
.عليكِ فقط أن تشعري بها
315
00:24:39,816 --> 00:24:41,083
.مهلاً
316
00:24:41,085 --> 00:24:44,353
أتريدين سرقة قوة (كاسي بلايك) أم لا؟
317
00:24:47,723 --> 00:24:50,024
.حسناً ، لنفعل هذا
318
00:25:03,103 --> 00:25:05,603
.(آدم) -
.مرحباً -
319
00:25:05,605 --> 00:25:06,902
هل رأيت (فاي)؟
320
00:25:06,904 --> 00:25:10,738
لا ، لماذا ، هل تُحاولين تجنبها؟ -
.لا -
321
00:25:10,740 --> 00:25:15,909
أنا ... وجدتُ رمزاً فى مرآب المنزل
.إنهُ يُشبهُ رمزاً فى كتاب الظل خاصتي
322
00:25:15,911 --> 00:25:17,977
.بجوار صفحة قد قطعتها
323
00:25:17,979 --> 00:25:19,445
أيُ رمز؟
324
00:25:26,687 --> 00:25:31,890
."Spellcraft" لقد رأيتُ هذا فى موقع
.إنهُ رمزٌ يستخدم لشق السحر الأسود
325
00:25:37,919 --> 00:25:52,135
جسدُكِ هو قناةٌ للطاقة ، لديكِ خمسُ
.نقاط طاقة أساسية بطوال العمود الفقري
326
00:25:57,073 --> 00:25:59,474
...إنهُ يبدوا كـ -
.لا تتحدثي -
327
00:26:28,771 --> 00:26:33,374
...النار والجليد
.إنهُ موضوعٌ رائـع
328
00:26:35,343 --> 00:26:40,045
البعض يقولون أن العالم سينتهي"
"مُحترقاً ، والبعض يقولون بالجليد
329
00:26:40,047 --> 00:26:41,880
.(روبرت فروست)
330
00:26:42,848 --> 00:26:46,083
بأي طريقة تظنين أن العالم سينتهي؟
331
00:26:47,218 --> 00:26:50,787
فى الوقع لقد كان
.يتحدث عن نهاية العلاقات
332
00:26:52,723 --> 00:26:55,791
.لقد رأيتُكِ ترقصين
333
00:26:55,793 --> 00:26:57,626
.بدا الأمر وكأنكي كُنتِ تستمتعين
334
00:26:57,628 --> 00:26:58,728
.أجل ، كُنت كذلك
335
00:26:58,730 --> 00:27:03,798
.أنا سعيد
.حقاً ، أعني ذلك
336
00:27:04,666 --> 00:27:06,033
.لقد فهمت
337
00:27:06,035 --> 00:27:11,938
مَن يعلم ماذا سيحدث على الطريق؟
.لكن فى الحال ، إنهٌ فقط ليس وقتُنا
338
00:27:11,940 --> 00:27:13,573
.صحيح
339
00:27:13,575 --> 00:27:17,743
أعتقد أن الجميع يُعانون من وقتٍ
.صعب فى التعاملِ مع إنفصالُنا
340
00:27:17,745 --> 00:27:19,044
ماذا تعني؟
341
00:27:19,046 --> 00:27:26,817
الناسُ مُعتادون علي كوننا
.زوجي صعب التكيف
342
00:27:26,819 --> 00:27:29,019
بالنسبةِ لمن؟
343
00:27:29,021 --> 00:27:30,788
.(حسناً ، بالنسبة لـ(كاسي
344
00:27:30,790 --> 00:27:38,794
إنها حتي لم تقبل توصيلةٌ مني الليلة
.لأنها كانت خائفةٌ أن تفهمي الأمر خطأ
345
00:27:38,796 --> 00:27:43,931
هذا غباءٌ ، أليس كذلك؟ ليس
.هُناك أيُ سبب يمنعني من توصيلها
346
00:27:43,933 --> 00:27:46,233
.بالطبع لا
347
00:27:46,235 --> 00:27:49,034
.إذاً رُبّما عليَ أن أتحدث إليها
348
00:27:49,036 --> 00:27:50,001
.أجل
349
00:27:50,003 --> 00:27:56,839
...أعني ، هذا رُبّما
.يُبسط الأمور ، التوصليات وأيُ شيءٍ
350
00:27:56,841 --> 00:28:02,442
.أجل. إذاً سوف.. أتحدثُ إليها -
.شُكراً -
351
00:28:09,011 --> 00:28:10,711
.إمرحي الليلة
352
00:28:25,627 --> 00:28:26,893
...الآن
353
00:28:28,562 --> 00:28:31,096
.أعطني القلادة
354
00:28:39,137 --> 00:28:42,339
.(أنتِ الآن جاهزةٌ لإستقبال طاقة (كاسي
355
00:28:45,109 --> 00:28:48,577
.سوف تكوني مربوطةٌ بها خلال هذا
356
00:28:56,552 --> 00:28:58,686
.بإمكاني الشعور بها
357
00:29:03,858 --> 00:29:05,359
.تم الأمر
358
00:29:26,346 --> 00:29:27,845
هل أنتِ بخير؟
359
00:29:31,415 --> 00:29:34,982
.أنتِ لا تبدين بخير -
.أنا لا أشعر أني بخير أيضاً -
360
00:29:34,984 --> 00:29:36,417
أتريدين الجلوس؟
361
00:29:36,419 --> 00:29:39,318
أجل ، دعيني ألقي
.ببعض المياة علي وجهي
362
00:29:47,426 --> 00:29:48,825
{\pos(290,210)\b1\fs30}
"إفتح القفل"
363
00:30:04,074 --> 00:30:06,141
.إحذري -
.لا تقفي فى الطريق -
364
00:30:20,544 --> 00:30:23,945
.إنظر مَن آتٍ
.الآنسة الصغيرةُ العاجزة
365
00:30:23,947 --> 00:30:26,913
لا توجد طريقة ستعلم
بها أنّا أخذناها ، صحيح؟
366
00:30:26,915 --> 00:30:28,381
أتسألني؟
367
00:30:30,083 --> 00:30:36,321
هل أتيتِ بالصفحة؟ -
.الصفحة ، لا ، لقد نسيتُ -
368
00:30:36,323 --> 00:30:38,289
.آسفةٌ
369
00:30:38,291 --> 00:30:39,590
أيُ شيءٍ آخر؟
370
00:30:39,592 --> 00:30:43,426
أنتِ لا تستطيعين التوقف
عن كونكِ عاهرةٌ ، صحيح؟
371
00:30:45,762 --> 00:30:48,297
.تلكَ الفتاة كُلها جليد ، وليس نيران
372
00:31:01,375 --> 00:31:04,877
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا فقط أظل أصاب بالدوار فقط -
373
00:31:17,055 --> 00:31:18,355
ماذا بحق الجحيم؟
374
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
.(ديانا)
375
00:31:35,236 --> 00:31:36,803
ما الذي يحدث؟
376
00:31:37,872 --> 00:31:39,874
.(فاي)
377
00:31:40,709 --> 00:31:41,709
ماذا؟
378
00:31:41,711 --> 00:31:42,643
.هُنا ، خُذها
379
00:31:42,645 --> 00:31:44,845
.حسناً ،لقد أمسكتها ، أمسكتها
380
00:31:47,381 --> 00:31:51,348
أنتِ تفعلين هذا ، أليس كذلك؟
لماذا لديك سحرٌ مُنفرد؟
381
00:31:51,350 --> 00:31:54,050
،إذا كان عليكِ أن تعرفي
.فقط إستعرت بعضاً من سحرُكِ
382
00:31:54,052 --> 00:31:58,387
ماذا؟ - تلك الصفحة الخاصةٌ بكِ -
.كانت تعويذةٌ لإستخراج السحر الأسود
383
00:31:58,389 --> 00:32:02,623
وبما أنكِ تملكين أكثر مما تستطيعين
.تحمله ، لم أظن أنكِ ستُمانعين المٌشاركة
384
00:32:02,625 --> 00:32:03,957
هل ترتدين قلادتي؟
385
00:32:03,959 --> 00:32:09,594
قطع صفحةٌ من كتابي هذا شيء
.وأخذ سحري ، (فاي) هذا غبـاءٌ
386
00:32:09,596 --> 00:32:11,862
.أنتِ تعبثين بقوي ، لا أحدٌ منا يفهمُها
387
00:32:11,864 --> 00:32:15,564
لا يُمكنكِ تحمل رؤية الآخرين
يقومون بسحر بنفسهم ، أليس كذلك؟
388
00:32:22,003 --> 00:32:25,507
(شيءٌ ما كان خاطيءٌ بـ(ميليسا
.(والآن (آدم) و (ديانا
389
00:32:25,509 --> 00:32:29,244
مهما كان الذي فعلتيه فهو لا يؤثر
.علي ، إنهُ يؤذي بقية أفراد الدائرة
390
00:32:38,488 --> 00:32:42,089
لقد قُلت أن (كاسي) ستكون
.الوحيدة ، لقد قُلت أنها بالكاد ستشعرُ به
391
00:32:42,091 --> 00:32:44,725
رُبّما سحرُها قوي لكي
.يتم سرقتهُ بهذه الطريقة
392
00:32:44,727 --> 00:32:47,627
.أعكس التعويذة -
.مهلاً ، لقد أردتي هذا -
393
00:32:47,629 --> 00:32:49,029
ماذا توقعتي؟
394
00:32:49,031 --> 00:32:50,363
.القوة لا تأتي بثمنٍ بخث
395
00:32:50,365 --> 00:32:52,932
هل رأيتِ نفسك هُناك؟
396
00:32:52,934 --> 00:32:55,467
...النار والجليد . أنتِ
.أنتِ فنانةٌ
397
00:32:55,469 --> 00:32:56,834
.هذه دائرتي هُناك
398
00:32:56,836 --> 00:33:02,106
أخبرني كيف أوقفها ، وإلا سوف أستخدم
.هذه القوة لأحول حياتك لجحيم حـي
399
00:33:02,974 --> 00:33:07,375
تعلمين ، أنتِ تتحدثين جيداً ، لكن
.من الداخل أنتِ مُجرد شخصٌ خائف
400
00:33:07,377 --> 00:33:10,843
.سيءٌ جداً ، لكنهُ خيارُكِ
401
00:33:10,845 --> 00:33:13,947
،إرمي القلادة فى الزيت
.ثم أشعلي فيه النيران
402
00:33:13,949 --> 00:33:16,418
.هذا سوف يقطع الإتصال
403
00:33:16,420 --> 00:33:20,120
وكُل شيءٍ سيعود كما كان؟ -
.من المفترض أن تعمل -
404
00:33:46,746 --> 00:33:47,980
.حافظوا على هدوئكم
.حافظوا على هدوئكم
405
00:33:47,982 --> 00:33:49,481
.حافظوا على هدوئكم
406
00:33:54,800 --> 00:33:59,000
.هيّا يا رفاق من هُنا
.من هُنا ـ هيّا ، أسرعوا
407
00:33:59,956 --> 00:34:00,955
.علينا الخروج من هُنا ، هيّا
408
00:34:00,957 --> 00:34:02,123
! إذهبوا ، إذهبوا ، إذهبوا ، إذهبوا
409
00:34:03,659 --> 00:34:05,726
! أسرعوا أيها الناس
! أسرعوا
410
00:34:17,704 --> 00:34:19,070
! أنتِ
411
00:34:22,707 --> 00:34:26,410
إنتظروا ، أين (ميليسا)؟ -
.لا أعلم -
412
00:34:26,412 --> 00:34:27,877
.(ميليسا)
413
00:35:00,673 --> 00:35:02,339
! ميليسا) ، إنهضي)
414
00:35:22,375 --> 00:35:26,477
،هل فعلتِ هذا
أخرجتيني هُنا؟
415
00:35:26,479 --> 00:35:27,944
.لا
416
00:35:27,946 --> 00:35:29,912
...لا ، آخــ
417
00:35:29,914 --> 00:35:34,983
آخر شيءٍ أستطيع تذكره أني
.كُنت على الأرض ، وبعدها أحدٌ ما دخل
418
00:35:34,985 --> 00:35:36,718
.لقد رأيتُ أحذية
419
00:35:36,720 --> 00:35:40,055
.رُبما رجل حريق -
.لا أظنُ ذلك -
420
00:35:41,357 --> 00:35:43,624
.كُنا سنموت
421
00:35:43,626 --> 00:35:51,064
هل تعلمين كيف بدأ الحريق؟ -
.لدي فكرةٌ جيدةٌ جداً -
422
00:35:51,466 --> 00:35:54,567
.آسفةٌ ، لم أقصد أن يتأذي أيُ أحد
423
00:35:54,569 --> 00:35:56,169
.(نحنٌ محظوظون كوننا أحياء يا (فاي
424
00:35:56,171 --> 00:36:00,272
هل حقاً قُمت بتلك التعويذة اللعينة؟ -
.(لا تلعبي دور البريئةِ يا (ميليسا -
425
00:36:00,274 --> 00:36:02,174
.لقد كُنتِ هُناك عندما أخذتها من كتابها
426
00:36:02,176 --> 00:36:06,611
،أعلمُ أنهُ كان علي قول شيءٍ ما
.(لكنّي لم أكُن أريد خيانة (فاي
427
00:36:06,613 --> 00:36:07,545
آسفةٌ ، حسناً؟
428
00:36:07,547 --> 00:36:10,881
.كُنتِ ستحرقين المدرسة -
.لقد حاولتِ سرقة قوتي -
429
00:36:10,883 --> 00:36:13,517
تواصلين الأنين لأنكِ لا تُريدين
.قوة السحر الأسود التي لديكِ
430
00:36:13,519 --> 00:36:15,185
.كُنت أقوم لكِ بخدمةٌ
431
00:36:15,187 --> 00:36:16,986
.كُنتِ ستدمرين الدائرة
432
00:36:16,988 --> 00:36:20,222
عندما أدركتُ ما الذي كان
.يحدث ، أعكستُ التعويذة
433
00:36:20,224 --> 00:36:22,291
تلكِ ليست المرةُ الأولي التي
، كدت فيها أن تقتلي أحداً ما
434
00:36:22,293 --> 00:36:23,892
.وبقيتنا كان عليهم التنظيف
435
00:36:23,894 --> 00:36:25,760
هل تُمازحني؟
436
00:36:25,762 --> 00:36:29,697
كاسي) أطلقت عنان شيطان)
.(إنتهي بقتل (نيك
437
00:36:29,699 --> 00:36:34,234
،وبعدها أتت بـ(جيك) إلى الدائرة
،وإتضح أنهُ صائدُ سحرةٍ
438
00:36:34,236 --> 00:36:37,537
.وبعدها كادت أن تخنق (آدم) حتي الموت
439
00:36:37,539 --> 00:36:40,374
.ومع ذلك فأنا الشريرة -
..تلكَ الأشياء كانت حوادث -
440
00:36:40,376 --> 00:36:43,343
.وكأنني حاولت إيذاء أحدٌ عن قصد
441
00:36:43,345 --> 00:36:47,580
.أردتُ فقط القليل من السحر لألعب بهِ
442
00:36:49,416 --> 00:36:55,452
الآنسة البريئةُ هُنا مليئةٌ
.بالسحر الأسود ، سُحر الشر
443
00:36:56,754 --> 00:36:59,955
،كيف تكون هي حُرةٌ
وأنا اُحرقُ على العصا؟
444
00:37:04,459 --> 00:37:06,426
.إنسوا الأمر
.سُحقاً لكم يا رفاق
445
00:37:10,498 --> 00:37:12,532
! (آدم)
446
00:37:13,401 --> 00:37:15,535
.لقد فقدتُ أثرُك
447
00:37:16,503 --> 00:37:18,270
.شُكراً لله على سلامتك
448
00:37:18,272 --> 00:37:20,872
.أنا بخير يا أبي ، أنا بخير
449
00:37:20,874 --> 00:37:23,974
نقيب المطافي يقول أنه لم
.يري أيُ شيءٍ يُشبة هذا
450
00:37:23,976 --> 00:37:25,876
.أجل ، إنهُ غريب
451
00:37:35,552 --> 00:37:37,253
.شكراً على التوصيلة
452
00:37:38,488 --> 00:37:40,889
أأنتِ بخير؟
453
00:37:42,624 --> 00:37:44,625
.لا أعلم
454
00:37:44,627 --> 00:37:48,828
،أعلمُ أن هذا سيبدوا كالغباء
.(لكنّي أشعر بالسوء تجاه (فاي
455
00:37:48,830 --> 00:37:50,529
.لقد كُنا قاسيّن نوعاً ما
456
00:37:50,531 --> 00:37:51,930
...(ميليسا)
457
00:37:51,932 --> 00:37:54,166
.كُنت ستموتين اليوم بسببها
458
00:37:54,168 --> 00:37:55,166
.أنا أعلم
459
00:37:55,168 --> 00:37:56,634
...لكن
460
00:37:58,370 --> 00:38:03,272
إنظري ، إنها مُتّلفعةٌ بنفسها قليلاً
..الجميعُ يعلمٌ ذلك ، الأمر فقط
461
00:38:03,274 --> 00:38:05,107
.إنها صديقتك
462
00:38:05,109 --> 00:38:07,409
.إنها كذلك
463
00:38:07,411 --> 00:38:10,612
.إنها فقط لديها طريقتها لإظهار ذلك
464
00:38:12,514 --> 00:38:15,616
.لابد أن الأمر يبدو مُثيراً للشفقةِ بالنسبة لكِ
465
00:38:15,618 --> 00:38:17,017
.على الإطلاق
466
00:38:19,087 --> 00:38:24,423
من الصعب التفكير أن أحداً ما
.كُنت على مقربةٍ منهُ ينجرفُ بعيداً
467
00:38:24,425 --> 00:38:27,959
(أنا قلقةٌ أن تكون (فاي
.أكثر من مجرد مُنحرفةٌ عن الطريق
468
00:38:27,961 --> 00:38:31,562
مؤخراً ، الشيء الوحيد
.الذي كانت تُفكر بهِ هو القوة
469
00:38:32,964 --> 00:38:35,032
.لقد بدأت تُخيفني
470
00:38:36,768 --> 00:38:40,003
لكي أكون صريحةً
.كاسي) بدأت تُخيفني أيضاً)
471
00:38:41,305 --> 00:38:45,674
لا يبدوا أنهُ بإمكانها التحكم فى
.سحرها ، ومازال يصبح أكثر قوةً
472
00:38:51,380 --> 00:38:53,748
ماذا حدث لرفاق دائرتُكِ الصغار؟
473
00:38:53,750 --> 00:38:55,883
.لقد إنتهيتُ منهم
474
00:38:55,885 --> 00:38:58,118
....لكن
475
00:38:58,120 --> 00:39:00,086
.لكن ليس معي
476
00:39:03,290 --> 00:39:04,790
.ليس بعد
477
00:39:07,460 --> 00:39:09,995
هل انتِ هُنا لتردي لي الدين؟
478
00:39:09,997 --> 00:39:11,662
على التعويذة؟
479
00:39:11,664 --> 00:39:14,131
.لم تعمل
480
00:39:14,133 --> 00:39:19,802
لقد أتيتُكِ بالسحر ، أليس كذلك؟ -
.(سحرُ الدائرة ، ليس سحرُ (كاسي -
481
00:39:19,804 --> 00:39:23,504
.هذه ليست مُشكلتي
.مازلتُ قد أتيتُكِ بالقوة
482
00:39:23,506 --> 00:39:25,473
.أنتِ من أرجعتيها
483
00:39:26,308 --> 00:39:29,142
تعتقد أنكَ أوقعت بي أيضاً ، صحيح؟
484
00:39:30,011 --> 00:39:32,479
.ليس بعد
485
00:39:38,085 --> 00:39:42,888
،بالكاد أعرف بوجود هذا البدروم
.وفجأةً إنهُ أكثر غُرفةٌ مشغولة فى المكان
486
00:39:44,557 --> 00:39:47,058
ما الذي تفعلينهُ؟ -
.لا شيء -
487
00:39:52,296 --> 00:39:55,597
لقد قُلت أن هذا الرمز
.يُستخدم لشق السحر الأسود
488
00:39:55,599 --> 00:40:00,135
إنهُ جُزءً من التعويذة التي حاولت
.فاي) بها أن تأخذ سحري)
489
00:40:00,137 --> 00:40:05,405
ماذا لو كان أبي يُحاول
أن يُخرج سحره الأسود؟
490
00:40:05,407 --> 00:40:11,343
.أنتِ لستِ هو
.لستِ بحاجةٌ لفعل هذا
491
00:40:12,178 --> 00:40:17,948
لقد أحرقتُ رداء (ديانا) هذا
.الصباح ، كدتُ أقتلك الأسبوع الماضي
492
00:40:17,950 --> 00:40:20,317
مهما كان ذلك ، فأنا
.لا أريدهُ بداخلي
493
00:40:20,319 --> 00:40:21,985
.الأمرُ فى غاية الخطورة
494
00:40:21,987 --> 00:40:26,456
ألم نتعلم ذلك الدرس من
سلوك (فاي) الغبي اليوم؟
495
00:40:26,458 --> 00:40:31,693
.رُبّما لم تفعلهُ بشكلٍ صحيح -
.الأمر لا يستحقُ المُخاطرة -
496
00:40:31,695 --> 00:40:33,895
.لابد أن هُناك طريقةٌ أخري
497
00:40:35,197 --> 00:40:36,497
.هيّا
.أعطني التعويذة
498
00:40:39,067 --> 00:40:43,402
.أنا أعني ذلك
.أعطني التعويذة
499
00:40:53,646 --> 00:40:56,314
.مصيرُكِ مُهمٌ بالنسبةِ لي
500
00:41:36,000 --> 00:41:45,824
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة