1 00:00:00,234 --> 00:00:02,003 "...(سابقاً في (الدائرة السرية" 2 00:00:02,004 --> 00:00:05,984 عزيزتي (كاسي) ، عثوركِ علي هذا" ".يعني أننى مِتُ ، ولهذا أنا آسفة جداً 3 00:00:05,985 --> 00:00:09,861 لم أرد لكِ هذه الحياة ، لكن" "القدر ليس هيناً للهروب منهُ 4 00:00:09,900 --> 00:00:12,400 .أنتِ ساحرة ، أنتِ ساحرة خالصة الدمِ 5 00:00:12,900 --> 00:00:15,700 .الدائرة الكاملة تتكون من 6 أشخاص - .أنتِ تُكملين الدائرة - 6 00:00:16,279 --> 00:00:20,460 لديكِ دماء الشر ، السحر .الأسود ، لا يُمكنكِ التحكم بهِ 7 00:00:20,461 --> 00:00:23,191 .بإمكاننا جميعاً أن نحل هذا الأمر سوياً - ! لا تفعل - 8 00:00:25,350 --> 00:00:28,917 ، أريد أن أكون ساحرةً حقيقيةً .عوضاً عن أمر التعاويذ الجماعية هذا 9 00:00:28,918 --> 00:00:29,918 .(لي لابيك) 10 00:00:30,212 --> 00:00:32,299 هل يُمكنني مُساعدتكم؟ - .نحتاج للمُساعدة بتلك التعويذة - 11 00:00:32,300 --> 00:00:34,671 .أنا أعلمُ ماهيتكِ ، أنتِ ساحرةٌ 12 00:00:35,048 --> 00:00:36,971 جدتي (كايت) هذة .(صديقتي (كاسي بلايك 13 00:00:36,971 --> 00:00:40,940 .إبنة (إيميليا) ، أنتِ أيضاً إبنةُ أبيكِ - ماذا تعرفين عنهُ؟ - 14 00:00:40,940 --> 00:00:43,557 .الظلامُ قضي عليهِ - هل يُمكنني إيقافهُ؟ - 15 00:00:43,592 --> 00:00:44,476 .هُناك تعويذة 16 00:00:44,476 --> 00:00:46,358 ما هذا؟ - .(نبات (البلسان - 17 00:00:46,358 --> 00:00:48,352 ماذا ، شجرةُ الموتِ؟ 18 00:00:49,300 --> 00:00:52,412 .عليكِ أن تموتي - .لا ، لا ، لا - 19 00:00:52,900 --> 00:00:55,200 أخرجيني من هُنا؟ - ماذا فعلتِ يا أمي؟ - 20 00:00:55,201 --> 00:00:59,641 إنها إبنةُ (جون بلاكويل) ، تحتم .عليَ التحقق من مدي قوة سحرها 21 00:00:59,736 --> 00:01:01,890 "أخرجني" 22 00:01:06,050 --> 00:01:09,156 أنتِ فى نفس الوضع الذي .كُنتِ بهِ عندما إستقيظتُ 23 00:01:09,191 --> 00:01:12,677 حسناً ... أعلم أن هُناك .شيءٌ ما هُنا بشأن أبي 24 00:01:12,712 --> 00:01:17,493 بعدما حدث مع جدتكِ ، أريد أن .أعرف عنه بقدر ما أستطيع 25 00:01:17,620 --> 00:01:19,878 .كثرة بحثُكِ فى هذا فكرة جيدة 26 00:01:21,046 --> 00:01:24,089 ربما عليكِ الإبتعاد بقدر ما .تستطيعي عن السحرُ الأسود 27 00:01:24,089 --> 00:01:27,386 لكن (جيك) قال أن معرفة مصدرها .هو ما سيساعدني على التحكمُ بها 28 00:01:27,863 --> 00:01:30,913 لا أعتقد أنهٌ عليكِ الأخذ .بنصائح (جيك) فى أيُ شيء 29 00:01:32,617 --> 00:01:35,320 .ما زال جُزءً من الدائرة ، نحتاجُ إليهِ 30 00:01:37,756 --> 00:01:40,255 ماذا لو لم يعود أبداً؟ 31 00:01:41,191 --> 00:01:45,906 ، لن نكونَ أقوياء .لكننا سنظلُ أفضل بدونةُ 32 00:01:50,755 --> 00:01:52,376 .جيك) كان صائدُ سحرة) 33 00:01:53,225 --> 00:01:59,029 ، وحتي لو بدأتي تتسائلي عن هذا .لقد إختار فى النهاية أن يعيشَ معهم 34 00:02:00,910 --> 00:02:04,240 .رُبّما بعض الإلهاء يكون شيءٌ أفضل 35 00:02:05,650 --> 00:02:08,647 أنا أساعدُ فى حفلة الرقص على النيران ، أنتِ آتيةٌ ، صحيح؟ 36 00:02:08,647 --> 00:02:11,771 .أجل ، أظنُ ذلك 37 00:02:11,806 --> 00:02:17,050 ها هي مُشكلتي ، أحبُ هذا الفُستان ، لكنّا .ليس بإمكاننا أن نرتدي إلا أحمر أو أبيض 38 00:02:17,332 --> 00:02:19,051 .حسناً 39 00:02:20,013 --> 00:02:24,702 أتريدين مُحاولة تغيير اللون؟ - معاً؟ - 40 00:02:25,864 --> 00:02:28,531 .حسناً ، أمسكية من هُنا - .حسناً - 41 00:02:29,739 --> 00:02:35,096 فلنجعلهُ أبيض ، لا ، أحمر؟ - .أجل ، إختيارٌ جيد - 42 00:02:35,096 --> 00:02:39,354 .الآن هذا إستخدام جيد لمواهبنا القديمة - .أنا أعلم ، صحيح؟ ، حسناً - 43 00:02:39,767 --> 00:02:44,359 {\pos(290,210)\b1\fs30} الأبرة والخيط والخياط' 'غيرهُ من الأزرق إلى الأحمر 44 00:02:44,593 --> 00:02:48,284 {\pos(290,210)\b1\fs30} الأبرة والخيط والخياط' 'غيرهُ من الأزرق إلى الأحمر 45 00:02:48,451 --> 00:02:52,483 {\pos(290,210)\b1\fs30} الأبرة والخيط والخياط' 'غيرهُ من الأزرق إلى الأحمر 46 00:02:54,683 --> 00:02:57,888 {\pos(290,210)\b1\fs30} 'تغير من الأزرق إلي الأحمر' 47 00:03:08,325 --> 00:03:09,694 .أنا من فعلتُ ذلك 48 00:03:10,000 --> 00:03:17,800 (الدائرة السرية) - (الـمـوسـم الأول) (الحلقة الحادية عشر) بعنوان (النار / الجليد) 49 00:03:10,000 --> 00:03:17,800 {\pos(230,180)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2011 MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة 50 00:03:19,703 --> 00:03:21,033 .أبي - .نعم - 51 00:03:21,034 --> 00:03:23,545 لقد أحضرتُ للتو توصلية .ذو الرأس الفلاذي ، أنا خارجٌ 52 00:03:23,651 --> 00:03:25,345 .آدم) ، إنتظر) - .عليَ الذهابُ للمدرسة - 53 00:03:26,045 --> 00:03:30,316 لقد تطعوت لأكون وصياً فى .حفلة الرقص الليلة...لكي أساعد 54 00:03:32,954 --> 00:03:36,858 {\pos(180,210)} أنتَ تعلمُ أنهم لا يُقدمون المشروبات فى حفلات الثانوية هذه ، صحيح؟ 55 00:03:38,161 --> 00:03:43,003 {\pos(180,210)} لم أتناول الشراب مُنذ .فترة ، عدة أسابيع 56 00:03:44,936 --> 00:03:48,472 .حسناً ، أتمني أن تبقي هكذا - .هذه هي الخُطة - 57 00:03:49,341 --> 00:03:51,509 .(آدم) 58 00:03:54,014 --> 00:03:59,352 {\pos(180,210)} لا يُمكنني تغيير الأشياء التي قُلتها ..(لـ(ديانا) عَنك أنتَ و (كاسي 59 00:03:59,354 --> 00:04:07,328 {\pos(180,210)} لكن ، أعدُكَ أنني لم - .أقصد أن أجرحك. - أنا أعلم 60 00:04:10,164 --> 00:04:16,601 {\pos(180,210)} ديانا) ، إنها تعتقد أنّي عليَ) .(معرفة مشاعري تجاة (كاسي 61 00:04:21,572 --> 00:04:33,279 {\pos(180,210)} هل تكّنُ ...مشاعراً تجاه (كاسي)؟ - .أجـل - 62 00:04:34,414 --> 00:04:38,616 {\pos(180,210)} شعرتُ بصلةٍ ما بيننا .فى أول لحظةٍ تقابلنا فيها 63 00:04:41,686 --> 00:04:46,189 {\pos(180,210)} رُبّما هذا بسبب زرعُكَ لفكرة .القدر السخيفةٌ هذه برأسي 64 00:04:46,191 --> 00:04:48,791 {\pos(180,210)} .رُبّـما 65 00:04:48,793 --> 00:04:51,326 .لكنّي أظنُكَ تعلمٌ الفرق 66 00:04:58,733 --> 00:05:03,369 {\pos(180,210)} .كاسي) لم أكن لأقلق بشأن هذا) .أحياناً تكون التعاويذ خاطئةً 67 00:05:03,371 --> 00:05:05,572 {\pos(180,210)} وأنا لديَ عُذراً جيداً .لأشتري فُستانٌ جديد 68 00:05:05,574 --> 00:05:11,309 {\pos(180,210)} ،أجل ، لكن كُنا نقوم بسحر الدائرة .وبعدها تحكم سحريَ الأسود 69 00:05:11,311 --> 00:05:16,613 {\pos(180,210)} ماذا لو لم أتمكن من القيام بتعويذة مرة أخري دون حدوث شيءٌ سيء؟ 70 00:05:16,615 --> 00:05:19,248 .أنتِ لا تعلمين ذلك .رُبّما يكون مجرد حظ 71 00:05:19,250 --> 00:05:21,783 {\pos(180,210)} .أتمني لو أصدقُ هذا 72 00:05:28,757 --> 00:05:31,226 {\pos(180,210)} .مرحباً - .مرحباً يا رفاق - 73 00:05:31,228 --> 00:05:34,229 {\pos(180,210)} كيف الأحوال؟ - ...فى الواقع ، لقد كُنت أفكر - 74 00:05:34,231 --> 00:05:37,598 {\pos(180,210)} أني بحاجة إلى بعض الأنشطة المدرسية .الطبيعية واللطيفة لأقحم نفسي بها 75 00:05:38,701 --> 00:05:41,134 أهناك أيُ فرصةٍ للمساعدة فى حفلة الرقص الليلة؟ 76 00:05:41,136 --> 00:05:42,302 .أجل ، سيكون هذا رائعاً 77 00:05:42,304 --> 00:05:46,039 {\pos(180,210)} كيف حالُ (هولدن)؟ - .لقد عاد للمدرسة - 78 00:05:46,041 --> 00:05:48,908 {\pos(180,210)} .سوف أفتقدهُ حقاً - .أنتِ تمزحين - 79 00:05:48,910 --> 00:05:51,076 .كُنت سأطلبه لحفلة الرقص 80 00:05:52,912 --> 00:05:54,679 .أعتقد أني سأذهبُ وحيدةً 81 00:05:54,681 --> 00:05:56,682 .سأذهبُ وحدي أيضاً - .وأنا كذلك - 82 00:05:56,684 --> 00:05:59,551 {\pos(180,210)} ،علينا الذهاب كُلنا سوياً .لنجعلها ليلة فتيات اليوم 83 00:05:59,553 --> 00:06:02,720 (حسناً ، ليلةُ فتيات و (فاي .إذا أرادت المجيء 84 00:06:02,722 --> 00:06:06,355 .لا أستطيع تصور ذلك ، لكنّي معكم 85 00:06:07,957 --> 00:06:12,727 ما الأمرُ؟ - .رُبما لا شيء ، أراكُنَ بالداخل - 86 00:06:21,406 --> 00:06:23,376 .مرحباً كيف أحوالك يا رجل؟ 87 00:06:26,746 --> 00:06:29,947 .آسفةٌ 88 00:06:36,520 --> 00:06:40,656 مازلتِ لا تستطيعين فكها؟- .واليوم مازال فقط يتحسن - 89 00:06:40,658 --> 00:06:44,359 أردتُ فقط أن أخبرُكِ أنَ الإعداد .النهائي لحفلةُ الرقصِ يبدأ الساعة الـ3 90 00:06:44,361 --> 00:06:49,263 وأنتِ تعتقدين أني أهتمُ ، لماذا؟ - .لأن أمُكي سجلت اسمك لزخرفة اللجنة - 91 00:06:50,164 --> 00:06:51,998 .سأُجن من الفرحة 92 00:06:58,606 --> 00:06:59,938 .مرحباً - .مرحباً - 93 00:06:59,940 --> 00:07:04,308 كيف تتماسكين؟ - أتعني بعدما - كُنت على وشك أن أدفن حيةً؟ 94 00:07:04,310 --> 00:07:06,143 .أجل ، ذلك 95 00:07:06,978 --> 00:07:10,446 .أبي هو مُفتاحُ هذا .عليَ أن أكتشف مَن كان 96 00:07:10,448 --> 00:07:11,581 كيف؟ 97 00:07:11,583 --> 00:07:14,683 ، حسناً ، لقد عاش فى المدينة .أليس كذلك؟ ، وماتَ هُنا 98 00:07:14,685 --> 00:07:18,385 لابد أن هُناك شهادة وفاة ، تقرير .شُرطة ، شيءُ ما ، إنها...إنها بدايةٌ 99 00:07:18,387 --> 00:07:20,554 .سجلاتُ المدينة - .صحيح - 100 00:07:23,257 --> 00:07:27,827 أتريدين بعض الرفقة؟ - .بالطبع - 101 00:07:49,779 --> 00:07:52,680 أتلاحقني كثيراً؟ - .أجل ، فى الواقع - 102 00:07:52,682 --> 00:07:56,250 ،لقد كُنتُ أتتبعُكِ .وأصدقائُكِ الصغار 103 00:07:56,252 --> 00:07:59,288 لذا أظنُ أنكِ أنتِ و(ميليسا) لستُم السحرة الصغار الوحيدين فى المدينة؟ 104 00:07:59,822 --> 00:08:01,254 ما الذي تتحدثُ عنهُ؟ 105 00:08:01,256 --> 00:08:05,124 ،تعلمين ، الشقراء .فتي الأيمو وفتاةُ الكشافة 106 00:08:05,126 --> 00:08:06,792 .إنتقي دائرة ، فلديكِ واحدةٌ 107 00:08:06,794 --> 00:08:10,062 .أعتقد أن الشعوذة وصلت إلي رأسُكَ 108 00:08:10,064 --> 00:08:12,830 وأنا أعتقدُ أنكِ أضعتي سحرُكِ .عندما عقدتُم دائرتكم 109 00:08:14,600 --> 00:08:19,369 .أترين؟ لقد أخبرتُكِ .بإمكاني مُساعدتُكِ 110 00:08:21,572 --> 00:08:23,006 .عليكَ الذهابُ 111 00:08:23,008 --> 00:08:26,409 ،آخر مرةٍ كُنت فى مرآبُكَ .كسرتُ إحدي ألعابُك 112 00:08:26,411 --> 00:08:29,678 .أكره أن أري شيءً يحدثُ لسياراتك 113 00:08:36,085 --> 00:08:38,419 شهادةُ ميلاد؟ حقاً؟ 114 00:08:38,421 --> 00:08:40,655 إضافةً إلى صورةٍ شخصية ، بإمكاني ...أن أتيكي بأي سجلات من الخلف 115 00:08:40,657 --> 00:08:44,858 لكن كُل المعلومات الشخصية ...مُرقمة وبدون إثبات أنكِ ذو صلةٍ 116 00:08:44,860 --> 00:08:48,027 بالشخص الذين تبحثين عنهُ ، فأنا .لا أستطيع أن أسمح لكِ بالدخول 117 00:08:48,029 --> 00:08:49,094 .حسناً ، هذا عادلٌ بما يكفي 118 00:08:49,096 --> 00:08:52,797 ،لكن ، مهلاً ، بما أننا هُنا .رُبّما تستطيعين مُساعدتي بشيْ آخر 119 00:08:52,799 --> 00:08:56,400 والدي يَملُك مطعم المرفأ .بالأسفل عند مرفأ غروب الشمس 120 00:08:56,401 --> 00:08:57,702 .بالطبع ، أنا أعلم المكان 121 00:08:57,704 --> 00:09:01,838 حسناً ، جيرانُنا مُتشددين ، حول قطعنا لشجرةٍ 122 00:09:01,840 --> 00:09:06,142 .وأراد أبي من أن أتفحص حدود الملكية - .هذا ما أستطيعُ مُساعدتك بهِ - 123 00:09:06,144 --> 00:09:07,610 .أعطني دقيقة 124 00:09:07,612 --> 00:09:09,578 .خُذي وقتكِ 125 00:09:15,217 --> 00:09:16,517 ماذا تفعل؟ 126 00:09:16,519 --> 00:09:19,252 .تفحي الحاسوب .سوف أراقبها 127 00:09:31,161 --> 00:09:33,028 ...لا يوجد شيءٌ ما 128 00:09:33,030 --> 00:09:35,697 ، لا يوجد تاريخ للوفاة ،لا شيء حول حريق قارب الساحة 129 00:09:35,699 --> 00:09:37,732 ، لا يوجد تقرير للشرطة ، ولا يوجد تقرير للطب الشرعي 130 00:09:37,734 --> 00:09:39,434 .لا يوجد حتي تاريخ وفاة 131 00:09:39,436 --> 00:09:42,204 ،إبحثي عن معلومات الضرائب .السجلات الطبية ، النعي 132 00:09:42,206 --> 00:09:44,740 ، إذا مات هُنا .فلابد من وجود شيءٍ ما 133 00:09:44,742 --> 00:09:46,575 .إنتظر 134 00:09:46,577 --> 00:09:50,745 ...هُناك حُجةٌ تحت إسمهُ .الإقامة ، 7 هضبة الورد البري 135 00:09:50,747 --> 00:09:53,448 7هضبة الورد البري؟ 136 00:09:57,319 --> 00:09:59,721 .يا إلهي - ماذا؟ - 137 00:09:59,723 --> 00:10:01,489 .أريد أن أريكِ شيءٌ ما ، هيّا 138 00:10:06,827 --> 00:10:09,293 ما الذي نفعلهُ هُنا؟ 139 00:10:14,294 --> 00:10:16,000 {\pos(290,210)\b1\fs30} 7هضبة الورد البري 140 00:10:21,511 --> 00:10:24,745 .لا أصدقُ أن والدكِ عاش هُنا - كيف إنتهي بكم المطاف هٌنا؟ - 141 00:10:24,747 --> 00:10:29,449 كان هُناك خريطةٌ فى كتاب (ديانا) تُظهر .(نقط إلتقاء الطاقة فى (شانس هاربور 142 00:10:29,451 --> 00:10:30,917 .أتت بنا إلى هذه الغابات 143 00:10:30,919 --> 00:10:33,287 من المفترض أن يكون .فيها السحر فى أقوي حالاته 144 00:10:33,289 --> 00:10:38,091 .لابد من وجود شيءٍ منهُ مُتبقي 145 00:10:38,093 --> 00:10:39,192 .إنتظري 146 00:10:39,194 --> 00:10:42,228 أتذكر أننا رمينا بعضُ .الأشياءٍ فى البدروم 147 00:10:42,230 --> 00:10:43,696 .أرني إياها 148 00:10:52,670 --> 00:10:55,172 .إنها مُجرد خُردة 149 00:10:55,174 --> 00:10:57,273 .رُبّما علينا الذهابُ فقط 150 00:10:58,642 --> 00:11:02,444 أتعلمين ما أعني؟ سنعود غداً .ونتفحصها كُلها بأعين نشيطة 151 00:11:02,446 --> 00:11:04,978 إذهب أنت ، أريد أن .أنظر فى الأنحاء أكثر 152 00:11:08,947 --> 00:11:17,389 ماذا إذا أقلتُكِ مؤخراً من منزلك؟ رُبّما .يُمكننا الذهاب لحفلة النار والجيد سوياً 153 00:11:18,625 --> 00:11:25,029 .أنا...أعتقد أنهُ علينا ألآ نذهب سوياً - ...(كاسي) - 154 00:11:25,031 --> 00:11:30,935 حسناً ، لا أريد أن يكون الأمر وكأننا .(ذاهبون سوياً ، هذا قد يجرحُ (ديانا 155 00:11:30,937 --> 00:11:37,041 ديانا) قد أوضحت الأمر ، أنها) .ستتحرك للامام ، كذلك عليَ ان أفعل 156 00:11:38,076 --> 00:11:42,579 أنا مُتأكدةٌ أن الأمر ليس .بسيطٌ هكذا بالنسبةِ لها 157 00:11:43,681 --> 00:11:50,351 .لقد كانت تُساندني مُنذ أن أتيتُ هُنا ،أنا محظوظةٌ فقط لأعرفُ أحداً مثلها 158 00:11:50,353 --> 00:11:52,786 ...ناهيكَ عن كونها صديقة ، أنا 159 00:11:54,255 --> 00:11:56,923 لا أستطيعُ أن أفعل أيُ شيءٍ .قد يُعرض هذه الصداقة للخطر 160 00:11:56,925 --> 00:12:03,228 وماذا لو كُنت أنا وأنتِ حقاً مكتوب لنا أن نكون سوياً؟ 161 00:12:05,731 --> 00:12:07,732 .لا يُمكنني التفكير بشأن هذا 162 00:12:09,101 --> 00:12:14,237 ،الأمر مُضحكاً ، لانني هذه الأيام .لا أستطيعٌ التفكير بأي شيءٍ آخر 163 00:12:27,148 --> 00:12:29,583 .كم عدد (مارثا ستيوارت) المُصغره هُنا 164 00:12:32,387 --> 00:12:34,220 .أعتقد أن هذا مرحاً 165 00:12:34,222 --> 00:12:36,988 هل حقاً ستذهبين للحفل الراقص مع (ديانا)؟ 166 00:12:36,990 --> 00:12:42,860 .و(كاسي) ، عليكِ المجيء - .لا أريد أن أدمر ثُلاثيكم المرح - 167 00:12:42,862 --> 00:12:46,930 إلي جانب ، أني مشغولةٌ أحاول .أن أسترجع سحري الفردي 168 00:12:46,932 --> 00:12:51,200 .لي) يدعي أن يُمكنهُ المُساعدة) - الشاب المشعوذ الغريب؟ - 169 00:12:51,202 --> 00:12:54,736 .إنهُ فنانٌ فى الإحتيال - .أو رُبما هو ليس كذلك - 170 00:12:54,738 --> 00:13:01,375 جدهُ الأكبر كان ملك .مُشعوذ كبيراً ، وهو لطيف 171 00:13:01,377 --> 00:13:04,444 فى شاكلة سفاح يعيش فى .مرآب أمهِ أو شيءٍ كهذا 172 00:13:04,446 --> 00:13:09,315 وهل عليَ أن أهتمَ برأيُكِ لان ذوقُكِ فى إختيار الرجال جيد؟ 173 00:13:45,813 --> 00:13:50,383 أعلي أم أسفل؟ - .نداءٌ صعب - 174 00:13:50,385 --> 00:13:56,255 إلى الأسفل يُبرز عينيكِ ، إلي .الأعلم يُبينُ عُنقكِ وفتحتُ صدرُكِ 175 00:13:56,257 --> 00:13:57,822 .إلى الأعلي إذاً 176 00:13:59,659 --> 00:14:03,895 أتذكر حينما كُنا نفعل هذا طوال .الوقت ، لعب ألعاب البنات فى غُرفتكِ 177 00:14:03,897 --> 00:14:05,930 .سرقة ملابس أمي من العُلية 178 00:14:05,932 --> 00:14:10,433 لقد جُن أبيكِ فى أول مرةٍ .يمكسنا ونحن نضع مكياج 179 00:14:11,436 --> 00:14:15,672 ماذا حدث؟ لنا كأصدقاء؟ 180 00:14:17,007 --> 00:14:18,473 .(أظن أنها (فاي 181 00:14:20,309 --> 00:14:23,110 .لكنا كُنا لا نزال نفعل أشياء سوياً لفتره 182 00:14:23,978 --> 00:14:28,680 .(حينها جاء (آدم - .صحيح - 183 00:14:30,349 --> 00:14:32,717 .مرحباً .آسفةٌ على تأخري 184 00:14:32,719 --> 00:14:34,986 أين كُنتي؟ .الحفل سيبدأ بعد حوالي ساعة 185 00:14:34,988 --> 00:14:39,923 فى البيتُ المهجور ، هذا الرمزُ ،كان منحوتاً على سقف البدروم 186 00:14:41,427 --> 00:14:43,360 .أظنُ أنهُ من صنع أبي 187 00:14:43,362 --> 00:14:46,329 لماذا تعتقدين ذلك؟ - .لأنهُ عاش هُناك - 188 00:14:46,331 --> 00:14:47,763 ماذا؟ 189 00:14:47,765 --> 00:14:49,664 عاش أبيكِ فى بيتنا المهجور؟ 190 00:14:49,666 --> 00:14:54,234 بجلاءٍ ، لكن الجزء الأغرب هو .أنني مُتأكدةٌ أني رأيتٌ الرمز من قبل 191 00:14:55,770 --> 00:14:57,037 .هُنا 192 00:14:59,874 --> 00:15:01,408 .هذا غريب حقاً 193 00:15:01,410 --> 00:15:04,975 الرمز الذي رسمهُ أبيكِ موجودٌ فى كتاب عائلة أمُكِ ، لماذا؟ 194 00:15:04,977 --> 00:15:08,176 ماذا يعني؟ - .لا أعرف - 195 00:15:09,011 --> 00:15:11,379 .هُناك صفحةٌ مفقودة 196 00:15:11,381 --> 00:15:15,082 هذه الخطوط تعودُ إلي الصفحةُ المفقودة .أراهنُ أن هُناك الكثير عن الرمز بها 197 00:15:15,084 --> 00:15:18,451 لكنني فتحتُ هذا الكتاب أكثر من .مرةٍ ، كُنت سألاحظ صفحةٌ مفقودة 198 00:15:18,453 --> 00:15:19,886 .لابد أنها قُطعت مؤخراً 199 00:15:19,888 --> 00:15:20,853 كيف؟ 200 00:15:20,855 --> 00:15:23,189 من كان بحوذتهِ الكتابُ غيركِ؟ 201 00:15:26,993 --> 00:15:29,428 .(فاي) - .أنتِ تمزحين - 202 00:15:33,532 --> 00:15:36,934 لماذا تنظرون إلي؟ أتظنون أني حاميةُ (فاي)؟ 203 00:15:36,936 --> 00:15:40,604 .لابد أنها هي ، لا يوجد أحدٌ آخر 204 00:15:45,542 --> 00:15:48,977 .لقد قُمت بتنظيف المكان - .أجل - 205 00:15:48,979 --> 00:15:54,516 ،فى المرة القادمة عندما تُريدين تدمير مرآبي .أخبريني ، حتي أستطيع إخفاء الأشياء الثمينة 206 00:15:54,518 --> 00:15:57,185 .أنت تعلم أنهُ لا شيء من هذا ثمين 207 00:15:59,288 --> 00:16:03,725 ماذا؟ - .كلانا يعلم سبب وجودك هُنا - 208 00:16:03,727 --> 00:16:08,363 .صحيح ، حسناً .فلنقل أنني في دائرة 209 00:16:08,365 --> 00:16:11,566 ما علاقة هذا بإسترجاع سحري الخاص؟ 210 00:16:11,568 --> 00:16:12,734 .كُل شيء 211 00:16:13,836 --> 00:16:18,173 لقد نظرتُ جيداً للتعويذة التي أعطيتني .إياها ، هذا من شعوذة المدرسة القديمة 212 00:16:18,175 --> 00:16:20,575 .مُصممٌ لإستخراج السحر الأسود 213 00:16:20,577 --> 00:16:23,978 إستخراج؟ - .مثل طرد الأرواح الشريرة - 214 00:16:23,980 --> 00:16:29,215 ،فقط بدلاً من إقصاء الشياطين .إنهُ يسحب السحر الأسود من الناس 215 00:16:30,617 --> 00:16:32,818 .أو فى حالتكِ ، السحرة 216 00:16:32,820 --> 00:16:36,355 بإمكاني أن آخذ ذلك .السحر وأضعهُ بداخلُكِ 217 00:16:37,690 --> 00:16:38,889 .أستمع 218 00:16:38,891 --> 00:16:42,159 حسناً ، لو كان هذا الكتاب ، يخصُ أحداً من دائرتُكِ 219 00:16:42,161 --> 00:16:45,929 إذاً الأحتمالات أن سُلالتهم كانت .تملك السحر الأسود الذي نحتاجهُ 220 00:16:47,699 --> 00:16:50,200 مَن هو؟ فتي الأيمو؟ 221 00:16:51,569 --> 00:16:53,536 .(الفتاة الشقراء الصغيرة (كاسي 222 00:16:53,538 --> 00:16:54,803 حقاً؟ 223 00:16:54,805 --> 00:16:57,205 أظنُ أنهُ لا يُمكنُكِ الحكم على .كتاب بواسطة لمعان الشفاة 224 00:16:57,207 --> 00:17:00,608 .إنها حتي لا تُريد قواها - .إذاً فلنأخذها - 225 00:17:01,777 --> 00:17:06,679 لكن عليكِ أن تعلمي..السحرُ .الأسود بإمكانه الأنقلاب عليكِ 226 00:17:08,548 --> 00:17:10,415 هل أنتِ جاهزةٌ لهذه المُخاطرة؟ 227 00:17:15,286 --> 00:17:18,821 إذا ، لو أن هذه التعويذة أخذت ، سحر (كاسي) الأسود 228 00:17:18,822 --> 00:17:22,556 ماذا عليَ أن أفعل للحصول عليه؟ أغزر الدبابيس فى دمية (كاسي)؟ 229 00:17:22,688 --> 00:17:25,855 ،أفضل ، بعدما يخرجُ سحرُها .سوف نأخذ الرابط إليكِ 230 00:17:25,857 --> 00:17:26,822 .رابـط 231 00:17:26,824 --> 00:17:31,426 ليس كأمر خلط العقل هذا ، صحيح؟ .لأنني لا أود أن أعلق فى رأس تلك الفتاة 232 00:17:31,428 --> 00:17:35,263 .ربط الوصلات بين طاقتيكما - هل يُمكنك حقاً فعل هذا؟ - 233 00:17:35,265 --> 00:17:36,530 .هذا يعتمد عليكِ 234 00:17:36,532 --> 00:17:42,101 ليس لدي القوة التي كان يملُكها .أجدادي ، لكن بسحرك بإمكاننا فعل ذلك 235 00:17:42,103 --> 00:17:45,403 هل تؤلم؟ - .ينبغي ألا تؤلم - 236 00:17:45,405 --> 00:17:48,572 ماذا بشأن (كاسي)؟ - .لن تشعر بأي شيء - 237 00:17:48,574 --> 00:17:50,976 .ليس عليها أن تكون فى الغرفةِ حتي 238 00:17:50,978 --> 00:17:53,346 .بمكان ما قريب - وهذا كُل شيء؟ - 239 00:17:55,482 --> 00:17:58,417 نحتاجُ إلي شيء ما أولاً ، شيءُ .تكون (كاسي) متعلقةٌ بهِ عاطفياً 240 00:17:58,419 --> 00:18:02,253 هل يُمكنُكِ أن تأتي بهذا؟ - .بالطبــع - 241 00:18:02,255 --> 00:18:05,756 لكن ماذا ستجني من وراء ذلك؟ - .لقد أخبرتُكِ ، أنا مُجرد مُرشد - 242 00:18:05,758 --> 00:18:08,592 .حسناً ، وأنا أكون (جليندا) الساحرة الطبية 243 00:18:08,594 --> 00:18:11,394 أنتَ لست ذلك الشخص .الذي يفعل شيءً بدون مقابل 244 00:18:11,396 --> 00:18:14,463 فلنقل أني سأطلبُ .منكِ معروفاً يوماً ما 245 00:18:14,465 --> 00:18:16,799 .لن تنم معي 246 00:18:17,934 --> 00:18:22,070 عندنا نقوم بالجنس ، لن .يكون الأمر بسبب إتفاق ما 247 00:18:25,674 --> 00:18:30,477 إذاً هل ستقومين بذلك؟ - .بالحديث عن الشيطان - 248 00:18:31,480 --> 00:18:32,612 كاسي)؟) 249 00:18:32,614 --> 00:18:35,481 لقد قطعتي صفحةً من كتابي ، أليس كذلك؟ 250 00:18:35,483 --> 00:18:37,416 أيُ كتابٍ؟ - .(لا تلعبي دور الأبكم يا (فاي - 251 00:18:37,418 --> 00:18:41,386 .أنتي الوحيدة التي أقرضتها الكتابُ - .صفحةٌ صغيرةٌ - 252 00:18:41,388 --> 00:18:44,088 .من كتاب أمي .ليس لديكِ أيُ حقٍ لتسرقيها 253 00:18:44,090 --> 00:18:46,556 .صحيح ، أنتِ الضحية 254 00:18:46,558 --> 00:18:47,958 .كاسي) المسكينة) 255 00:18:47,960 --> 00:18:50,494 ".أنا التي أسرق الأصدقاء" . كاسي) المسكينة) 256 00:18:50,496 --> 00:18:54,030 ".(أنا من كدت أقتل (آدم" . كاسي) المسكينة) 257 00:18:54,032 --> 00:18:58,734 .لقد سئمتُ منكِ أنتِ وغيرتكِ .(توقفي عن كونك مُثيرةٌ للشفقة يا (فاي 258 00:18:58,736 --> 00:19:02,738 .فقط أعطيني الصفحة - .حسنـاً - 259 00:19:02,740 --> 00:19:06,107 هل أنتِ ذاهبةٌ للحفل الراقص - .الليلة؟ - أجـل 260 00:19:06,109 --> 00:19:07,775 ،حسنا ، لم أكُن ذاهبةٌ 261 00:19:07,777 --> 00:19:13,747 لكن من الواضحِ أنكِ لا تستطيعين .العيش بدون صفحتكِ الغالية ، قابليني هُناك 262 00:19:31,999 --> 00:19:36,167 سيكون هذا مُمتعاً ، صحيح؟ - .صحيح ، أنتِ هُنا مع فتاتين مُثيرتان وحيدتان - 263 00:19:36,169 --> 00:19:37,868 ..عندما تضعينها هكذا 264 00:19:56,216 --> 00:19:58,150 .سوف أعود 265 00:20:14,132 --> 00:20:18,135 .(مرحباً يا سيد (كونانت - .(مرحباً يا (كاسي - 266 00:20:18,137 --> 00:20:19,836 أتحظين بوقتٍ جيد؟ 267 00:20:19,838 --> 00:20:23,172 أجل ، شكراً ، وأنت؟ - .فى الواقع ، أجل - 268 00:20:24,207 --> 00:20:26,641 لم أكُن فى واحدة من .هذه الحفلات مُنذ مُدة 269 00:20:27,476 --> 00:20:30,144 هل تُمانع لو سألتُكَ عن أبي؟ 270 00:20:30,146 --> 00:20:33,213 فق لا أحد يبدو أنهُ على .إستعداد للتحدث بشأنه 271 00:20:33,215 --> 00:20:37,517 .رُبّما أكون قد أعظيتكِ فكرة خاطئة - .أعلمُ أنكَ لم تُحبهُ - 272 00:20:38,452 --> 00:20:44,056 ...هذا الحريق الذي ماتَ بهِ ...الذي ماتَ فيهِ الكثيرون 273 00:20:45,858 --> 00:20:48,727 أكان لهُ أي علاقة بهذا؟ 274 00:20:50,362 --> 00:20:51,662 ...(كاسي) 275 00:20:52,965 --> 00:20:59,000 .هذا ليس طريقاً تُريدي أن تسلكية .لا يَهُـم مَن كان 276 00:20:59,002 --> 00:21:04,505 .أنت لم تُجيب على سؤالي .أحتاج أن أعرف 277 00:21:04,507 --> 00:21:09,776 ماذا لو كُنتُ مثلهُ فقط؟ - .لا - 278 00:21:09,778 --> 00:21:14,246 .إنهُ لم يشعل النيران .وأنتِ لا تُعرفي بوالديكِ 279 00:21:14,248 --> 00:21:16,348 .إنها أفعالُكِ التي تَهُم 280 00:21:16,350 --> 00:21:20,084 سوف أكتشفُ مَن كان .بطريقةٍ ما أو بأخري 281 00:21:20,086 --> 00:21:22,853 .ليس هذا ما كانت تُريدهُ أمُكِ 282 00:21:26,024 --> 00:21:30,393 .رُبّما لا ، لكن لم يَعُد لها كلمةٌ بعد الآن 283 00:21:30,395 --> 00:21:31,427 .شكراً 284 00:21:48,276 --> 00:21:52,811 أمازلتِ تفتقدينهٌ؟ - .رُبّما...قليلاً - 285 00:21:53,948 --> 00:21:55,781 .لقد فهمت 286 00:21:55,783 --> 00:22:03,353 مهما كانت النصائح التي يُعطيها أحد .فإن فكرة التحرك للأمام مُستحيلة 287 00:22:03,355 --> 00:22:05,088 .لا 288 00:22:05,090 --> 00:22:06,589 .ليست مُستحيلة 289 00:22:06,591 --> 00:22:09,592 .لا يُمكننا التفكير هكذا .نحنُ سحرةٌ ، اللعنه 290 00:22:09,594 --> 00:22:13,028 يُمكننا أن نأتي بمن نُريد ، صحيح؟ - أتعنين بواسطة السحر؟ - 291 00:22:13,030 --> 00:22:16,998 ...لا ، لأننا أقوياء ...ولأننا ساحرات 292 00:22:17,000 --> 00:22:18,432 .ونرتدي كالعاهرات 293 00:22:18,434 --> 00:22:22,068 .أتعلمين؟ أنت مُحقة .نحنُ كُل تلكَ الأشياء 294 00:22:22,070 --> 00:22:25,104 أعتقد أنهُ عليكِ أن تُبادري .بالتحرك ، إذا أردتي الرقص مع الرجل 295 00:22:25,106 --> 00:22:27,940 .الجميع يعتقدُ أنكِ و(آدم) لازلتم معاً 296 00:22:27,942 --> 00:22:29,574 أطلب مَن؟ 297 00:22:29,576 --> 00:22:32,910 .احلمي ، إبدأي بأعلي القائمة 298 00:22:36,715 --> 00:22:38,949 .آرون فيغنر) لطيف) 299 00:22:41,151 --> 00:22:45,621 .لكنّي لم أتحدث إليه مُطلقاً - .لا يوجد وقتٌ كالحاضر - 300 00:22:45,623 --> 00:22:49,391 هيّا يا (ديانا) ، نحنُ ساحراتٌ .مُثيرات ، لقد قُلتي هذا بنفسك 301 00:23:06,140 --> 00:23:08,607 هل أنتِ مُتأكدةٌ أنهُ ليس لديهم جهاز إنذار صامت؟ 302 00:23:08,609 --> 00:23:11,810 أتعلمُ ، أنت مُتقلب جداً .بالنسبةِ لكاهنٍ مُشعوذ 303 00:23:11,812 --> 00:23:14,445 أنا لم أقل أبداً .أني كاهنٌ مشعوذ 304 00:23:14,447 --> 00:23:16,981 هذا ما هو مكتوب على .موقعك الإلكتروني الغبي 305 00:23:16,983 --> 00:23:19,782 .دعنا نخرج من هُنا قبل أن أختنق 306 00:23:21,886 --> 00:23:25,820 ".وجدتُها" - .مُمتاز ، فلنذهب - 307 00:23:25,822 --> 00:23:28,321 .أطفيء المصباح 308 00:23:30,725 --> 00:23:34,293 أظن أنّي رأيتُ شيء ما .يتحرك فى النافذة الأخري 309 00:23:37,029 --> 00:23:39,730 أتعلمين ، أنتِ مُتقلبةٌ .جداً بالنسبةِ لساحرة 310 00:23:50,475 --> 00:23:52,775 كيف تعلمت الرقص هكذا؟ 311 00:23:52,777 --> 00:23:56,011 أختي الكبيرة تزوجت العالم .الماضي ، جعلتني آخذ دروس 312 00:23:56,013 --> 00:23:57,312 .أنا سعيدٌ أنها آتت أُكلها 313 00:24:13,327 --> 00:24:19,130 .مُثلثين سوف ينتزعوا قوة كاسي إليكِ - وإن يَكُن؟ أعلي أن أقول أنشودة أو شيْ ما؟ - 314 00:24:19,132 --> 00:24:23,001 .لا .عليكِ فقط أن تشعري بها 315 00:24:39,816 --> 00:24:41,083 .مهلاً 316 00:24:41,085 --> 00:24:44,353 أتريدين سرقة قوة (كاسي بلايك) أم لا؟ 317 00:24:47,723 --> 00:24:50,024 .حسناً ، لنفعل هذا 318 00:25:03,103 --> 00:25:05,603 .(آدم) - .مرحباً - 319 00:25:05,605 --> 00:25:06,902 هل رأيت (فاي)؟ 320 00:25:06,904 --> 00:25:10,738 لا ، لماذا ، هل تُحاولين تجنبها؟ - .لا - 321 00:25:10,740 --> 00:25:15,909 أنا ... وجدتُ رمزاً فى مرآب المنزل .إنهُ يُشبهُ رمزاً فى كتاب الظل خاصتي 322 00:25:15,911 --> 00:25:17,977 .بجوار صفحة قد قطعتها 323 00:25:17,979 --> 00:25:19,445 أيُ رمز؟ 324 00:25:26,687 --> 00:25:31,890 ."Spellcraft" لقد رأيتُ هذا فى موقع .إنهُ رمزٌ يستخدم لشق السحر الأسود 325 00:25:37,919 --> 00:25:52,135 جسدُكِ هو قناةٌ للطاقة ، لديكِ خمسُ .نقاط طاقة أساسية بطوال العمود الفقري 326 00:25:57,073 --> 00:25:59,474 ...إنهُ يبدوا كـ - .لا تتحدثي - 327 00:26:28,771 --> 00:26:33,374 ...النار والجليد .إنهُ موضوعٌ رائـع 328 00:26:35,343 --> 00:26:40,045 البعض يقولون أن العالم سينتهي" "مُحترقاً ، والبعض يقولون بالجليد 329 00:26:40,047 --> 00:26:41,880 .(روبرت فروست) 330 00:26:42,848 --> 00:26:46,083 بأي طريقة تظنين أن العالم سينتهي؟ 331 00:26:47,218 --> 00:26:50,787 فى الوقع لقد كان .يتحدث عن نهاية العلاقات 332 00:26:52,723 --> 00:26:55,791 .لقد رأيتُكِ ترقصين 333 00:26:55,793 --> 00:26:57,626 .بدا الأمر وكأنكي كُنتِ تستمتعين 334 00:26:57,628 --> 00:26:58,728 .أجل ، كُنت كذلك 335 00:26:58,730 --> 00:27:03,798 .أنا سعيد .حقاً ، أعني ذلك 336 00:27:04,666 --> 00:27:06,033 .لقد فهمت 337 00:27:06,035 --> 00:27:11,938 مَن يعلم ماذا سيحدث على الطريق؟ .لكن فى الحال ، إنهٌ فقط ليس وقتُنا 338 00:27:11,940 --> 00:27:13,573 .صحيح 339 00:27:13,575 --> 00:27:17,743 أعتقد أن الجميع يُعانون من وقتٍ .صعب فى التعاملِ مع إنفصالُنا 340 00:27:17,745 --> 00:27:19,044 ماذا تعني؟ 341 00:27:19,046 --> 00:27:26,817 الناسُ مُعتادون علي كوننا .زوجي صعب التكيف 342 00:27:26,819 --> 00:27:29,019 بالنسبةِ لمن؟ 343 00:27:29,021 --> 00:27:30,788 .(حسناً ، بالنسبة لـ(كاسي 344 00:27:30,790 --> 00:27:38,794 إنها حتي لم تقبل توصيلةٌ مني الليلة .لأنها كانت خائفةٌ أن تفهمي الأمر خطأ 345 00:27:38,796 --> 00:27:43,931 هذا غباءٌ ، أليس كذلك؟ ليس .هُناك أيُ سبب يمنعني من توصيلها 346 00:27:43,933 --> 00:27:46,233 .بالطبع لا 347 00:27:46,235 --> 00:27:49,034 .إذاً رُبّما عليَ أن أتحدث إليها 348 00:27:49,036 --> 00:27:50,001 .أجل 349 00:27:50,003 --> 00:27:56,839 ...أعني ، هذا رُبّما .يُبسط الأمور ، التوصليات وأيُ شيءٍ 350 00:27:56,841 --> 00:28:02,442 .أجل. إذاً سوف.. أتحدثُ إليها - .شُكراً - 351 00:28:09,011 --> 00:28:10,711 .إمرحي الليلة 352 00:28:25,627 --> 00:28:26,893 ...الآن 353 00:28:28,562 --> 00:28:31,096 .أعطني القلادة 354 00:28:39,137 --> 00:28:42,339 .(أنتِ الآن جاهزةٌ لإستقبال طاقة (كاسي 355 00:28:45,109 --> 00:28:48,577 .سوف تكوني مربوطةٌ بها خلال هذا 356 00:28:56,552 --> 00:28:58,686 .بإمكاني الشعور بها 357 00:29:03,858 --> 00:29:05,359 .تم الأمر 358 00:29:26,346 --> 00:29:27,845 هل أنتِ بخير؟ 359 00:29:31,415 --> 00:29:34,982 .أنتِ لا تبدين بخير - .أنا لا أشعر أني بخير أيضاً - 360 00:29:34,984 --> 00:29:36,417 أتريدين الجلوس؟ 361 00:29:36,419 --> 00:29:39,318 أجل ، دعيني ألقي .ببعض المياة علي وجهي 362 00:29:47,426 --> 00:29:48,825 {\pos(290,210)\b1\fs30} "إفتح القفل" 363 00:30:04,074 --> 00:30:06,141 .إحذري - .لا تقفي فى الطريق - 364 00:30:20,544 --> 00:30:23,945 .إنظر مَن آتٍ .الآنسة الصغيرةُ العاجزة 365 00:30:23,947 --> 00:30:26,913 لا توجد طريقة ستعلم بها أنّا أخذناها ، صحيح؟ 366 00:30:26,915 --> 00:30:28,381 أتسألني؟ 367 00:30:30,083 --> 00:30:36,321 هل أتيتِ بالصفحة؟ - .الصفحة ، لا ، لقد نسيتُ - 368 00:30:36,323 --> 00:30:38,289 .آسفةٌ 369 00:30:38,291 --> 00:30:39,590 أيُ شيءٍ آخر؟ 370 00:30:39,592 --> 00:30:43,426 أنتِ لا تستطيعين التوقف عن كونكِ عاهرةٌ ، صحيح؟ 371 00:30:45,762 --> 00:30:48,297 .تلكَ الفتاة كُلها جليد ، وليس نيران 372 00:31:01,375 --> 00:31:04,877 هل أنتِ بخير؟ - .أنا فقط أظل أصاب بالدوار فقط - 373 00:31:17,055 --> 00:31:18,355 ماذا بحق الجحيم؟ 374 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 .(ديانا) 375 00:31:35,236 --> 00:31:36,803 ما الذي يحدث؟ 376 00:31:37,872 --> 00:31:39,874 .(فاي) 377 00:31:40,709 --> 00:31:41,709 ماذا؟ 378 00:31:41,711 --> 00:31:42,643 .هُنا ، خُذها 379 00:31:42,645 --> 00:31:44,845 .حسناً ،لقد أمسكتها ، أمسكتها 380 00:31:47,381 --> 00:31:51,348 أنتِ تفعلين هذا ، أليس كذلك؟ لماذا لديك سحرٌ مُنفرد؟ 381 00:31:51,350 --> 00:31:54,050 ،إذا كان عليكِ أن تعرفي .فقط إستعرت بعضاً من سحرُكِ 382 00:31:54,052 --> 00:31:58,387 ماذا؟ - تلك الصفحة الخاصةٌ بكِ - .كانت تعويذةٌ لإستخراج السحر الأسود 383 00:31:58,389 --> 00:32:02,623 وبما أنكِ تملكين أكثر مما تستطيعين .تحمله ، لم أظن أنكِ ستُمانعين المٌشاركة 384 00:32:02,625 --> 00:32:03,957 هل ترتدين قلادتي؟ 385 00:32:03,959 --> 00:32:09,594 قطع صفحةٌ من كتابي هذا شيء .وأخذ سحري ، (فاي) هذا غبـاءٌ 386 00:32:09,596 --> 00:32:11,862 .أنتِ تعبثين بقوي ، لا أحدٌ منا يفهمُها 387 00:32:11,864 --> 00:32:15,564 لا يُمكنكِ تحمل رؤية الآخرين يقومون بسحر بنفسهم ، أليس كذلك؟ 388 00:32:22,003 --> 00:32:25,507 (شيءٌ ما كان خاطيءٌ بـ(ميليسا .(والآن (آدم) و (ديانا 389 00:32:25,509 --> 00:32:29,244 مهما كان الذي فعلتيه فهو لا يؤثر .علي ، إنهُ يؤذي بقية أفراد الدائرة 390 00:32:38,488 --> 00:32:42,089 لقد قُلت أن (كاسي) ستكون .الوحيدة ، لقد قُلت أنها بالكاد ستشعرُ به 391 00:32:42,091 --> 00:32:44,725 رُبّما سحرُها قوي لكي .يتم سرقتهُ بهذه الطريقة 392 00:32:44,727 --> 00:32:47,627 .أعكس التعويذة - .مهلاً ، لقد أردتي هذا - 393 00:32:47,629 --> 00:32:49,029 ماذا توقعتي؟ 394 00:32:49,031 --> 00:32:50,363 .القوة لا تأتي بثمنٍ بخث 395 00:32:50,365 --> 00:32:52,932 هل رأيتِ نفسك هُناك؟ 396 00:32:52,934 --> 00:32:55,467 ...النار والجليد . أنتِ .أنتِ فنانةٌ 397 00:32:55,469 --> 00:32:56,834 .هذه دائرتي هُناك 398 00:32:56,836 --> 00:33:02,106 أخبرني كيف أوقفها ، وإلا سوف أستخدم .هذه القوة لأحول حياتك لجحيم حـي 399 00:33:02,974 --> 00:33:07,375 تعلمين ، أنتِ تتحدثين جيداً ، لكن .من الداخل أنتِ مُجرد شخصٌ خائف 400 00:33:07,377 --> 00:33:10,843 .سيءٌ جداً ، لكنهُ خيارُكِ 401 00:33:10,845 --> 00:33:13,947 ،إرمي القلادة فى الزيت .ثم أشعلي فيه النيران 402 00:33:13,949 --> 00:33:16,418 .هذا سوف يقطع الإتصال 403 00:33:16,420 --> 00:33:20,120 وكُل شيءٍ سيعود كما كان؟ - .من المفترض أن تعمل - 404 00:33:46,746 --> 00:33:47,980 .حافظوا على هدوئكم .حافظوا على هدوئكم 405 00:33:47,982 --> 00:33:49,481 .حافظوا على هدوئكم 406 00:33:54,800 --> 00:33:59,000 .هيّا يا رفاق من هُنا .من هُنا ـ هيّا ، أسرعوا 407 00:33:59,956 --> 00:34:00,955 .علينا الخروج من هُنا ، هيّا 408 00:34:00,957 --> 00:34:02,123 ! إذهبوا ، إذهبوا ، إذهبوا ، إذهبوا 409 00:34:03,659 --> 00:34:05,726 ! أسرعوا أيها الناس ! أسرعوا 410 00:34:17,704 --> 00:34:19,070 ! أنتِ 411 00:34:22,707 --> 00:34:26,410 إنتظروا ، أين (ميليسا)؟ - .لا أعلم - 412 00:34:26,412 --> 00:34:27,877 .(ميليسا) 413 00:35:00,673 --> 00:35:02,339 ! ميليسا) ، إنهضي) 414 00:35:22,375 --> 00:35:26,477 ،هل فعلتِ هذا أخرجتيني هُنا؟ 415 00:35:26,479 --> 00:35:27,944 .لا 416 00:35:27,946 --> 00:35:29,912 ...لا ، آخــ 417 00:35:29,914 --> 00:35:34,983 آخر شيءٍ أستطيع تذكره أني .كُنت على الأرض ، وبعدها أحدٌ ما دخل 418 00:35:34,985 --> 00:35:36,718 .لقد رأيتُ أحذية 419 00:35:36,720 --> 00:35:40,055 .رُبما رجل حريق - .لا أظنُ ذلك - 420 00:35:41,357 --> 00:35:43,624 .كُنا سنموت 421 00:35:43,626 --> 00:35:51,064 هل تعلمين كيف بدأ الحريق؟ - .لدي فكرةٌ جيدةٌ جداً - 422 00:35:51,466 --> 00:35:54,567 .آسفةٌ ، لم أقصد أن يتأذي أيُ أحد 423 00:35:54,569 --> 00:35:56,169 .(نحنٌ محظوظون كوننا أحياء يا (فاي 424 00:35:56,171 --> 00:36:00,272 هل حقاً قُمت بتلك التعويذة اللعينة؟ - .(لا تلعبي دور البريئةِ يا (ميليسا - 425 00:36:00,274 --> 00:36:02,174 .لقد كُنتِ هُناك عندما أخذتها من كتابها 426 00:36:02,176 --> 00:36:06,611 ،أعلمُ أنهُ كان علي قول شيءٍ ما .(لكنّي لم أكُن أريد خيانة (فاي 427 00:36:06,613 --> 00:36:07,545 آسفةٌ ، حسناً؟ 428 00:36:07,547 --> 00:36:10,881 .كُنتِ ستحرقين المدرسة - .لقد حاولتِ سرقة قوتي - 429 00:36:10,883 --> 00:36:13,517 تواصلين الأنين لأنكِ لا تُريدين .قوة السحر الأسود التي لديكِ 430 00:36:13,519 --> 00:36:15,185 .كُنت أقوم لكِ بخدمةٌ 431 00:36:15,187 --> 00:36:16,986 .كُنتِ ستدمرين الدائرة 432 00:36:16,988 --> 00:36:20,222 عندما أدركتُ ما الذي كان .يحدث ، أعكستُ التعويذة 433 00:36:20,224 --> 00:36:22,291 تلكِ ليست المرةُ الأولي التي ، كدت فيها أن تقتلي أحداً ما 434 00:36:22,293 --> 00:36:23,892 .وبقيتنا كان عليهم التنظيف 435 00:36:23,894 --> 00:36:25,760 هل تُمازحني؟ 436 00:36:25,762 --> 00:36:29,697 كاسي) أطلقت عنان شيطان) .(إنتهي بقتل (نيك 437 00:36:29,699 --> 00:36:34,234 ،وبعدها أتت بـ(جيك) إلى الدائرة ،وإتضح أنهُ صائدُ سحرةٍ 438 00:36:34,236 --> 00:36:37,537 .وبعدها كادت أن تخنق (آدم) حتي الموت 439 00:36:37,539 --> 00:36:40,374 .ومع ذلك فأنا الشريرة - ..تلكَ الأشياء كانت حوادث - 440 00:36:40,376 --> 00:36:43,343 .وكأنني حاولت إيذاء أحدٌ عن قصد 441 00:36:43,345 --> 00:36:47,580 .أردتُ فقط القليل من السحر لألعب بهِ 442 00:36:49,416 --> 00:36:55,452 الآنسة البريئةُ هُنا مليئةٌ .بالسحر الأسود ، سُحر الشر 443 00:36:56,754 --> 00:36:59,955 ،كيف تكون هي حُرةٌ وأنا اُحرقُ على العصا؟ 444 00:37:04,459 --> 00:37:06,426 .إنسوا الأمر .سُحقاً لكم يا رفاق 445 00:37:10,498 --> 00:37:12,532 ! (آدم) 446 00:37:13,401 --> 00:37:15,535 .لقد فقدتُ أثرُك 447 00:37:16,503 --> 00:37:18,270 .شُكراً لله على سلامتك 448 00:37:18,272 --> 00:37:20,872 .أنا بخير يا أبي ، أنا بخير 449 00:37:20,874 --> 00:37:23,974 نقيب المطافي يقول أنه لم .يري أيُ شيءٍ يُشبة هذا 450 00:37:23,976 --> 00:37:25,876 .أجل ، إنهُ غريب 451 00:37:35,552 --> 00:37:37,253 .شكراً على التوصيلة 452 00:37:38,488 --> 00:37:40,889 أأنتِ بخير؟ 453 00:37:42,624 --> 00:37:44,625 .لا أعلم 454 00:37:44,627 --> 00:37:48,828 ،أعلمُ أن هذا سيبدوا كالغباء .(لكنّي أشعر بالسوء تجاه (فاي 455 00:37:48,830 --> 00:37:50,529 .لقد كُنا قاسيّن نوعاً ما 456 00:37:50,531 --> 00:37:51,930 ...(ميليسا) 457 00:37:51,932 --> 00:37:54,166 .كُنت ستموتين اليوم بسببها 458 00:37:54,168 --> 00:37:55,166 .أنا أعلم 459 00:37:55,168 --> 00:37:56,634 ...لكن 460 00:37:58,370 --> 00:38:03,272 إنظري ، إنها مُتّلفعةٌ بنفسها قليلاً ..الجميعُ يعلمٌ ذلك ، الأمر فقط 461 00:38:03,274 --> 00:38:05,107 .إنها صديقتك 462 00:38:05,109 --> 00:38:07,409 .إنها كذلك 463 00:38:07,411 --> 00:38:10,612 .إنها فقط لديها طريقتها لإظهار ذلك 464 00:38:12,514 --> 00:38:15,616 .لابد أن الأمر يبدو مُثيراً للشفقةِ بالنسبة لكِ 465 00:38:15,618 --> 00:38:17,017 .على الإطلاق 466 00:38:19,087 --> 00:38:24,423 من الصعب التفكير أن أحداً ما .كُنت على مقربةٍ منهُ ينجرفُ بعيداً 467 00:38:24,425 --> 00:38:27,959 (أنا قلقةٌ أن تكون (فاي .أكثر من مجرد مُنحرفةٌ عن الطريق 468 00:38:27,961 --> 00:38:31,562 مؤخراً ، الشيء الوحيد .الذي كانت تُفكر بهِ هو القوة 469 00:38:32,964 --> 00:38:35,032 .لقد بدأت تُخيفني 470 00:38:36,768 --> 00:38:40,003 لكي أكون صريحةً .كاسي) بدأت تُخيفني أيضاً) 471 00:38:41,305 --> 00:38:45,674 لا يبدوا أنهُ بإمكانها التحكم فى .سحرها ، ومازال يصبح أكثر قوةً 472 00:38:51,380 --> 00:38:53,748 ماذا حدث لرفاق دائرتُكِ الصغار؟ 473 00:38:53,750 --> 00:38:55,883 .لقد إنتهيتُ منهم 474 00:38:55,885 --> 00:38:58,118 ....لكن 475 00:38:58,120 --> 00:39:00,086 .لكن ليس معي 476 00:39:03,290 --> 00:39:04,790 .ليس بعد 477 00:39:07,460 --> 00:39:09,995 هل انتِ هُنا لتردي لي الدين؟ 478 00:39:09,997 --> 00:39:11,662 على التعويذة؟ 479 00:39:11,664 --> 00:39:14,131 .لم تعمل 480 00:39:14,133 --> 00:39:19,802 لقد أتيتُكِ بالسحر ، أليس كذلك؟ - .(سحرُ الدائرة ، ليس سحرُ (كاسي - 481 00:39:19,804 --> 00:39:23,504 .هذه ليست مُشكلتي .مازلتُ قد أتيتُكِ بالقوة 482 00:39:23,506 --> 00:39:25,473 .أنتِ من أرجعتيها 483 00:39:26,308 --> 00:39:29,142 تعتقد أنكَ أوقعت بي أيضاً ، صحيح؟ 484 00:39:30,011 --> 00:39:32,479 .ليس بعد 485 00:39:38,085 --> 00:39:42,888 ،بالكاد أعرف بوجود هذا البدروم .وفجأةً إنهُ أكثر غُرفةٌ مشغولة فى المكان 486 00:39:44,557 --> 00:39:47,058 ما الذي تفعلينهُ؟ - .لا شيء - 487 00:39:52,296 --> 00:39:55,597 لقد قُلت أن هذا الرمز .يُستخدم لشق السحر الأسود 488 00:39:55,599 --> 00:40:00,135 إنهُ جُزءً من التعويذة التي حاولت .فاي) بها أن تأخذ سحري) 489 00:40:00,137 --> 00:40:05,405 ماذا لو كان أبي يُحاول أن يُخرج سحره الأسود؟ 490 00:40:05,407 --> 00:40:11,343 .أنتِ لستِ هو .لستِ بحاجةٌ لفعل هذا 491 00:40:12,178 --> 00:40:17,948 لقد أحرقتُ رداء (ديانا) هذا .الصباح ، كدتُ أقتلك الأسبوع الماضي 492 00:40:17,950 --> 00:40:20,317 مهما كان ذلك ، فأنا .لا أريدهُ بداخلي 493 00:40:20,319 --> 00:40:21,985 .الأمرُ فى غاية الخطورة 494 00:40:21,987 --> 00:40:26,456 ألم نتعلم ذلك الدرس من سلوك (فاي) الغبي اليوم؟ 495 00:40:26,458 --> 00:40:31,693 .رُبّما لم تفعلهُ بشكلٍ صحيح - .الأمر لا يستحقُ المُخاطرة - 496 00:40:31,695 --> 00:40:33,895 .لابد أن هُناك طريقةٌ أخري 497 00:40:35,197 --> 00:40:36,497 .هيّا .أعطني التعويذة 498 00:40:39,067 --> 00:40:43,402 .أنا أعني ذلك .أعطني التعويذة 499 00:40:53,646 --> 00:40:56,314 .مصيرُكِ مُهمٌ بالنسبةِ لي 500 00:41:36,000 --> 00:41:45,824 {\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} Subtitled By | MiCanO | © 2011 MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة