1 00:00:00,987 --> 00:00:02,789 Previously on "The Secret Circle"... 2 00:00:02,790 --> 00:00:05,458 You're a witch. You're a full-blooded 100% witch. 3 00:00:06,190 --> 00:00:07,624 A complete circle is six. 4 00:00:07,626 --> 00:00:09,059 You complete the circle. 5 00:00:09,061 --> 00:00:10,561 You're back. Had to make sure 6 00:00:10,563 --> 00:00:12,529 Adam and Cassie don't get to second base, huh? 7 00:00:12,531 --> 00:00:14,865 I believed Isaac when he said the witches 8 00:00:14,985 --> 00:00:16,768 were the ones who started the fire that night. 9 00:00:16,770 --> 00:00:19,070 But our parents were murdered. 10 00:00:19,072 --> 00:00:20,605 It was definitely the witch hunters. 11 00:00:20,607 --> 00:00:23,325 I found this, my father's medallion. 12 00:00:23,327 --> 00:00:25,643 I saw him use it against the witch hunters. 13 00:00:25,645 --> 00:00:28,496 This medallion is the best way I know how to protect us. 14 00:00:28,498 --> 00:00:31,533 There must be a spell that can activate its energy. 15 00:00:34,937 --> 00:00:37,505 Daddy. 16 00:00:53,973 --> 00:00:55,440 What are you doing? 17 00:00:55,442 --> 00:00:57,108 Trying to sneak out before you wake up 18 00:00:57,110 --> 00:00:58,977 and I realize what a mistake this was. 19 00:00:58,979 --> 00:01:00,895 Really? 20 00:01:00,897 --> 00:01:02,230 'Cause you're stomping around 21 00:01:02,232 --> 00:01:04,449 like someone desperately trying to get my attention. 22 00:01:04,451 --> 00:01:06,401 You're dreaming. 23 00:01:06,403 --> 00:01:08,036 And I'm living a nightmare. 24 00:01:08,038 --> 00:01:11,790 Hey, you're the one that came running over here last night. 25 00:01:11,792 --> 00:01:13,575 You called me. 26 00:01:13,577 --> 00:01:15,193 You knew exactly what for. 27 00:01:15,195 --> 00:01:16,378 Not at all. 28 00:01:16,380 --> 00:01:17,829 I thought you'd done something stupid 29 00:01:17,831 --> 00:01:18,830 and needed my help. 30 00:01:18,832 --> 00:01:21,416 So you put on slinky lingerie 31 00:01:21,418 --> 00:01:22,667 and changed your clothes? 32 00:01:22,669 --> 00:01:26,004 I wear slinky lingerie because I like feeling slinky. 33 00:01:26,006 --> 00:01:28,223 Why are you studying my outfits? 34 00:01:28,225 --> 00:01:30,175 Please don't start obsessing about me. 35 00:01:30,177 --> 00:01:32,177 This was a one time only mistake. 36 00:01:32,179 --> 00:01:35,313 The faster you leave, the faster I'll forget it ever happened. 37 00:01:35,315 --> 00:01:38,049 I was just trying to get a mental picture 38 00:01:38,051 --> 00:01:40,769 to prevent this from ever happening again. 39 00:01:40,771 --> 00:01:45,407 You, me, an overwhelming feeling of shame. 40 00:01:45,409 --> 00:01:47,108 Yeah. 41 00:01:48,844 --> 00:01:50,945 Take a good last look. 42 00:02:17,139 --> 00:02:18,523 I was holding the medallion, 43 00:02:18,525 --> 00:02:20,241 standing under the symbol in the basement, 44 00:02:20,243 --> 00:02:22,310 and I felt this crazy rush of power. 45 00:02:22,312 --> 00:02:24,262 But the second that I did... 46 00:02:27,600 --> 00:02:31,436 I felt an incredibly clear connection to my father. 47 00:02:31,438 --> 00:02:34,656 It was like his energy was reaching out to me 48 00:02:34,658 --> 00:02:36,124 through the medallion. 49 00:02:36,126 --> 00:02:39,060 I think he was trying to find me. 50 00:02:39,062 --> 00:02:41,880 I'm gonna go back there later today and try again. 51 00:02:43,299 --> 00:02:45,116 Are you ok? Fine. 52 00:02:45,118 --> 00:02:46,584 Is it Adam? 53 00:02:46,586 --> 00:02:48,970 Or is Adam in combination with the greeting card, 54 00:02:48,972 --> 00:02:51,556 florist, chocolatier, industrial complex? 55 00:02:51,558 --> 00:02:53,675 Well, no. 56 00:02:53,677 --> 00:02:55,677 In fact, I want this Valentine's day 57 00:02:55,679 --> 00:02:58,763 to not be about relying on a guy for happiness. 58 00:03:02,068 --> 00:03:05,487 Oh, I completely forget it's anti-independence day. 59 00:03:05,489 --> 00:03:08,656 Or as I like to call it, the loneliest holiday of the year. 60 00:03:08,658 --> 00:03:10,963 Just be thankful you're not one of these needy, 61 00:03:10,988 --> 00:03:12,409 pathetic delusionals. 62 00:03:12,979 --> 00:03:14,612 What's going on? 63 00:03:14,614 --> 00:03:17,332 There's extra sparkle in your bitchiness today. 64 00:03:17,334 --> 00:03:20,585 I stayed at Jake's last night. 65 00:03:20,587 --> 00:03:22,454 Oh, you fell off the Jake wagon. 66 00:03:22,456 --> 00:03:24,622 Technically he fell off my wagon. 67 00:03:24,624 --> 00:03:26,291 This is where it starts. 68 00:03:26,293 --> 00:03:28,493 No. I won. 69 00:03:28,495 --> 00:03:30,128 He was feeling wounded and reached out, 70 00:03:30,130 --> 00:03:32,997 and I made everything better. Awesomely better. 71 00:03:32,999 --> 00:03:35,166 And then I left him home alone to stew 72 00:03:35,168 --> 00:03:38,353 in why I'm the only one who can make him feel like him. 73 00:03:38,355 --> 00:03:40,105 I've got the power back. 74 00:03:40,107 --> 00:03:41,523 Right. 75 00:03:41,525 --> 00:03:44,142 So what are you guys doing for Valentine's day? 76 00:03:44,144 --> 00:03:47,345 I'm telling you, it's over. 77 00:03:47,347 --> 00:03:50,148 Listen, screw boys. They suck. 78 00:03:50,150 --> 00:03:53,151 A slumber party at my place. No boys allowed. 79 00:03:53,153 --> 00:03:54,903 And we'll do a horror movie marathon 80 00:03:54,905 --> 00:03:56,991 where we'll watch hearts actually being ripped out 81 00:03:57,016 --> 00:03:58,124 of people's bodies. 82 00:03:58,125 --> 00:04:00,375 I'm in. 83 00:04:00,377 --> 00:04:01,576 Hey, guys. 84 00:04:01,578 --> 00:04:02,877 We're having a screw Valentine's day 85 00:04:02,879 --> 00:04:04,162 slumber party at Faye's tonight. 86 00:04:04,164 --> 00:04:05,296 You guys want to come? 87 00:04:05,298 --> 00:04:06,648 Uh-uh. No way. 88 00:04:06,650 --> 00:04:08,216 No lame boy talk. 89 00:04:08,218 --> 00:04:09,584 Especially Adam talk. 90 00:04:09,586 --> 00:04:10,718 I promise. 91 00:04:10,720 --> 00:04:13,004 Faye, come on. 92 00:04:13,006 --> 00:04:14,255 Fine. 93 00:04:17,093 --> 00:04:18,676 Oh, uh, I forgot my book. 94 00:04:18,678 --> 00:04:20,711 I'll meet you guys in class. 95 00:04:28,571 --> 00:04:30,388 Hey. 96 00:04:30,390 --> 00:04:31,739 Hey. 97 00:04:31,741 --> 00:04:33,358 You kind of disappeared last night. 98 00:04:33,360 --> 00:04:36,828 Yeah, just I needed some time to sort everything out. 99 00:04:36,830 --> 00:04:39,280 I thought I saw you with Jake. 100 00:04:39,282 --> 00:04:42,000 I was telling him that he doesn't know me 101 00:04:42,002 --> 00:04:44,169 as well as he thought he did. 102 00:04:45,771 --> 00:04:47,789 You want to do something later? 103 00:04:47,791 --> 00:04:51,075 We could reminisce over any number of near-death topics. 104 00:04:51,077 --> 00:04:52,861 I thought over dinner. 105 00:04:52,863 --> 00:04:56,064 Are you--I would-- I can't. 106 00:04:56,066 --> 00:04:57,382 I'd love to, I really-- 107 00:04:57,384 --> 00:04:58,883 oh, that's all right. No, no, no. 108 00:04:58,885 --> 00:05:01,386 It's just Faye is having this like 109 00:05:01,388 --> 00:05:04,355 slumber party and anti-Valentine's day thing 110 00:05:04,357 --> 00:05:07,559 since it's Valentine's day today. 111 00:05:07,561 --> 00:05:09,611 Is it? Yeah. 112 00:05:09,613 --> 00:05:11,112 That's so random. 113 00:05:11,114 --> 00:05:14,065 Well, maybe we could do something 114 00:05:14,067 --> 00:05:17,218 on a less pressure-filled night. 115 00:05:17,220 --> 00:05:19,571 Like a date? 116 00:05:19,573 --> 00:05:21,956 Yeah. 117 00:05:21,958 --> 00:05:23,324 Like a date. 118 00:05:23,326 --> 00:05:24,509 Great. 119 00:05:24,511 --> 00:05:25,943 Great. 120 00:05:25,945 --> 00:05:28,413 Ok, I'm gonna go get my book. 121 00:05:28,415 --> 00:05:30,448 See you. 122 00:05:36,589 --> 00:05:39,007 "That's so random"? 123 00:05:56,332 --> 00:06:00,332 ♪ The Secret Circle 01x14 ♪ Valentine Original Air Date on February 9, 2012 124 00:06:03,849 --> 00:06:05,816 ♪ La da da da da 125 00:06:05,818 --> 00:06:07,702 ♪ da da da da da 126 00:06:07,704 --> 00:06:08,988 ♪ la da da da da da 127 00:06:09,013 --> 00:06:12,013 == sync, corrected by elderman == 128 00:06:18,380 --> 00:06:20,782 So you're back from your little family trip. 129 00:06:20,784 --> 00:06:22,884 I left a bunch of messages. 130 00:06:22,886 --> 00:06:24,769 You just never called back. 131 00:06:24,771 --> 00:06:26,604 You never got me my own power. 132 00:06:26,606 --> 00:06:27,772 So now we both know 133 00:06:27,774 --> 00:06:30,174 what incredible disappointment feels like. 134 00:06:30,176 --> 00:06:31,559 I got you your power. 135 00:06:31,561 --> 00:06:33,811 You and your friends just didn't like the way I did it. 136 00:06:33,813 --> 00:06:37,231 But I brought you something new. 137 00:06:40,619 --> 00:06:42,787 What is that? 138 00:06:42,789 --> 00:06:44,906 It's a power totem. 139 00:06:44,908 --> 00:06:47,542 It draws away weakness to intensify your strength. 140 00:06:47,544 --> 00:06:49,410 Put this on your bed for a few weeks 141 00:06:49,412 --> 00:06:51,245 and you'll be left with nothing but pure power. 142 00:06:51,247 --> 00:06:53,848 Or it'll kill me in my sleep. 143 00:06:53,850 --> 00:06:55,566 It's the real deal. 144 00:06:55,568 --> 00:06:58,803 Hmm. Take it. 145 00:06:58,805 --> 00:07:01,055 Think of it as my version of a dozen red roses 146 00:07:01,057 --> 00:07:03,641 since I also came to ask you to dinner tonight. 147 00:07:03,643 --> 00:07:06,544 Yeah, no. 148 00:07:06,546 --> 00:07:08,062 But thanks anyway. 149 00:07:08,064 --> 00:07:10,064 And I thought the way to your heart was through power. 150 00:07:10,066 --> 00:07:13,568 It is. But all you brought me was a creepy doll. 151 00:07:13,570 --> 00:07:16,104 Me and that creepy doll are gonna change your life. 152 00:07:16,106 --> 00:07:18,823 Let me know how it goes, huh. 153 00:07:21,110 --> 00:07:22,893 I'm never gonna try it. 154 00:07:31,620 --> 00:07:33,504 What are you doing here, Isaac? 155 00:07:33,506 --> 00:07:34,706 Death wish? 156 00:07:34,708 --> 00:07:36,124 I'm here to help you. 157 00:07:36,126 --> 00:07:38,159 Really? 158 00:07:40,796 --> 00:07:43,264 Uhh! Ahh! 159 00:07:43,266 --> 00:07:46,517 I saw what eben did to my parents. 160 00:07:46,519 --> 00:07:48,553 I know you did. 161 00:07:48,555 --> 00:07:51,606 You told me that it was the evil of witchcraft 162 00:07:51,608 --> 00:07:53,524 that destroyed my family. 163 00:07:53,526 --> 00:07:54,809 You lied. 164 00:07:54,811 --> 00:07:56,861 I never lied. 165 00:07:56,863 --> 00:08:01,866 What you saw that night was only part of the story. 166 00:08:03,619 --> 00:08:07,672 My parents were willing to give up witchcraft. 167 00:08:07,674 --> 00:08:09,574 All they wanted was peace. 168 00:08:09,576 --> 00:08:11,325 So did Eben. 169 00:08:11,327 --> 00:08:13,494 He called for the truce, 170 00:08:13,496 --> 00:08:16,080 but Blackwell would have never let it happen. 171 00:08:16,082 --> 00:08:18,299 He manipulated the circle into thinking 172 00:08:18,301 --> 00:08:19,884 the hunters were deceiving them. 173 00:08:19,886 --> 00:08:22,453 He lead your parents to slaughter. 174 00:08:22,455 --> 00:08:24,138 I don't believe you. 175 00:08:24,140 --> 00:08:27,058 I understand. 176 00:08:27,060 --> 00:08:29,677 And I understand why you came back. 177 00:08:29,679 --> 00:08:32,096 You know an attack is coming on Cassie, 178 00:08:32,098 --> 00:08:33,931 on your whole circle. 179 00:08:33,933 --> 00:08:36,934 I'm here to tell you that you can stop it. 180 00:08:36,936 --> 00:08:40,421 How? 181 00:08:40,423 --> 00:08:42,657 The medallion Cassie Blake found, 182 00:08:42,659 --> 00:08:46,611 if I bring it back to the council, they will not attack. 183 00:08:46,613 --> 00:08:49,146 You really think I'm an idiot. 184 00:08:49,148 --> 00:08:52,366 That medallion saved Cassie's father. 185 00:08:52,368 --> 00:08:54,869 The council will never get their hands on it. 186 00:08:54,871 --> 00:08:57,672 The medallion isn't what you think it is. 187 00:08:57,674 --> 00:09:01,609 By activating it, Cassie has put her life in danger. 188 00:09:01,611 --> 00:09:04,295 Evil will come for her. 189 00:09:04,297 --> 00:09:08,015 And the only way to save her is to give to me. 190 00:09:09,601 --> 00:09:14,722 The vengeance that I'm craving right now 191 00:09:14,724 --> 00:09:19,060 you brought out in me. 192 00:09:19,062 --> 00:09:23,681 I'm trying to protect you, son. 193 00:09:23,683 --> 00:09:25,700 But you'll find out for yourself soon enough 194 00:09:25,702 --> 00:09:27,368 what the medallion brings. 195 00:09:29,671 --> 00:09:33,324 Go. 196 00:10:10,078 --> 00:10:11,946 Aah! 197 00:10:16,919 --> 00:10:18,202 Aah! 198 00:10:18,204 --> 00:10:19,370 Hey, hey, it's me. 199 00:10:19,372 --> 00:10:21,071 What's going on? 200 00:10:21,073 --> 00:10:23,591 There's...There's someone down there. 201 00:10:23,593 --> 00:10:25,009 Who? 202 00:10:25,011 --> 00:10:28,629 A witch maybe. I don't know. 203 00:10:48,144 --> 00:10:50,195 Just stay here. 204 00:10:59,855 --> 00:11:01,706 Are you sure you saw someone? 205 00:11:01,708 --> 00:11:03,408 Positive. 206 00:11:04,460 --> 00:11:05,760 He was... 207 00:11:05,762 --> 00:11:07,145 He was wearing the same robe 208 00:11:07,147 --> 00:11:09,364 that my father wore when the witch hunters tried to kill him. 209 00:11:09,366 --> 00:11:12,133 The same one we wore on Halloween. 210 00:11:12,135 --> 00:11:14,002 This robe had a symbol on it. 211 00:11:16,405 --> 00:11:18,223 What? 212 00:11:18,225 --> 00:11:20,875 Why were you down here? 213 00:11:20,877 --> 00:11:23,478 I was gonna use the medallion 214 00:11:23,480 --> 00:11:26,214 to try and contact my father. 215 00:11:26,216 --> 00:11:30,251 But this hooded thing was here, just waiting for me. 216 00:11:30,253 --> 00:11:33,404 Do you think it has something to do with him? 217 00:11:33,406 --> 00:11:34,656 I don't know. 218 00:11:34,658 --> 00:11:38,993 But yesterday... 219 00:11:38,995 --> 00:11:44,332 I felt like his energy reached out to me. 220 00:11:44,334 --> 00:11:46,417 That has to be connected. 221 00:11:46,419 --> 00:11:47,886 You sure that's a good thing? 222 00:11:47,888 --> 00:11:53,091 I know you don't want to hear this, 223 00:11:53,093 --> 00:11:55,343 but if your father's alive, 224 00:11:55,345 --> 00:11:59,130 he's had 16 years to look for you 225 00:11:59,132 --> 00:12:02,050 and he hasn't. 226 00:12:02,052 --> 00:12:05,520 So why do you want to look for him? 227 00:12:05,522 --> 00:12:11,059 Because he's my father. 228 00:12:11,061 --> 00:12:14,846 And if he's out there, then I have to find him. 229 00:12:14,848 --> 00:12:17,365 And what about his dark magic? 230 00:12:17,367 --> 00:12:19,600 Everything we've heard about John Blackwell? 231 00:12:19,602 --> 00:12:22,987 I need to find out for myself. 232 00:12:26,441 --> 00:12:28,376 You said there was a symbol on the robe. 233 00:12:28,378 --> 00:12:29,610 Mm-hmm. 234 00:12:29,612 --> 00:12:31,079 Well, I hate to say it, 235 00:12:31,081 --> 00:12:33,998 but if there's one thing Jake is good for, 236 00:12:34,000 --> 00:12:36,084 it's knowing all about witch hunters. 237 00:12:36,086 --> 00:12:39,304 You want me to talk to Jake? 238 00:12:39,306 --> 00:12:40,705 No. 239 00:12:40,707 --> 00:12:46,477 But...If he has information that can help. 240 00:12:48,681 --> 00:12:51,215 Then I'll ask him. 241 00:12:53,852 --> 00:12:56,437 Aren't those cute? 242 00:12:56,439 --> 00:12:58,273 It's a slumber party. 243 00:12:58,275 --> 00:13:00,358 How many wardrobe changes are you planning? 244 00:13:00,360 --> 00:13:04,112 I guess I did kind of over pack. 245 00:13:04,114 --> 00:13:05,613 Shocking. 246 00:13:05,615 --> 00:13:06,831 Oh! 247 00:13:06,833 --> 00:13:09,000 I'm so sorry. Diana! 248 00:13:09,002 --> 00:13:10,268 What is that? 249 00:13:10,270 --> 00:13:12,370 Broken is what it is. 250 00:13:13,756 --> 00:13:15,656 I... 251 00:13:15,658 --> 00:13:17,175 It's ok. 252 00:13:17,177 --> 00:13:19,177 Nice. 253 00:13:20,546 --> 00:13:22,013 This was a bad idea. 254 00:13:22,015 --> 00:13:23,431 Faye doesn't want me here to begin with. 255 00:13:23,433 --> 00:13:24,549 Well, I do. 256 00:13:24,551 --> 00:13:26,017 Deep down Faye does as well. 257 00:13:26,019 --> 00:13:27,719 She's just too preoccupied with stuff 258 00:13:27,721 --> 00:13:29,354 to realize it. 259 00:13:29,356 --> 00:13:32,523 I think I may have something to loosen things up. 260 00:13:36,862 --> 00:13:38,846 It's called devil's spirit. 261 00:13:38,848 --> 00:13:41,616 It's herbal and totally mellow, 262 00:13:41,618 --> 00:13:43,368 and it'll just take the edge off. 263 00:13:43,370 --> 00:13:46,487 Yeah. I promised myself I was moving on tonight, 264 00:13:46,489 --> 00:13:47,872 but I'm not really sure that's what I meant. 265 00:13:47,874 --> 00:13:49,290 Well, it's just us girls, 266 00:13:49,292 --> 00:13:50,742 and now is the perfect time 267 00:13:50,744 --> 00:13:52,543 to try something a little different. 268 00:13:52,545 --> 00:13:54,796 Huh? 269 00:13:58,700 --> 00:14:00,752 Ok. Hurry up before I change my mind. 270 00:14:04,673 --> 00:14:06,306 Do you know it or what it could have 271 00:14:06,331 --> 00:14:08,127 to do with my father? 272 00:14:09,663 --> 00:14:12,997 You're sure this is the symbol on the robe? 273 00:14:12,999 --> 00:14:15,266 Positive. Why? 274 00:14:15,268 --> 00:14:19,170 The symbol belonged to the Nidaros coven. 275 00:14:19,172 --> 00:14:21,072 Really old blood. 276 00:14:21,074 --> 00:14:24,642 They came to Chance Harbor directly from Europe, not Salem. 277 00:14:24,644 --> 00:14:28,496 But the entire coven was destroyed years ago. 278 00:14:28,498 --> 00:14:31,616 So now I'm seeing dead people? 279 00:14:31,618 --> 00:14:34,836 Did it say anything to you? 280 00:14:34,838 --> 00:14:36,004 Or threaten you? 281 00:14:36,006 --> 00:14:37,188 No. 282 00:14:37,190 --> 00:14:40,258 There's something you're not telling me. 283 00:14:40,260 --> 00:14:43,628 What does this have to do with my father? 284 00:14:43,630 --> 00:14:48,282 I really have no idea, I'm sorry. 285 00:14:51,520 --> 00:14:53,688 Movies. I hear you. Whoa. 286 00:14:53,690 --> 00:14:54,939 Where the hell's Cassie? 287 00:14:54,941 --> 00:14:56,691 I don't know. I don't know. Go text her. 288 00:14:58,227 --> 00:15:00,111 Wait, tell her to hurry. 289 00:15:02,098 --> 00:15:04,482 Bitch, hurry. 290 00:15:04,484 --> 00:15:06,484 Pizza's ordered. 291 00:15:06,486 --> 00:15:08,369 Should be here in 20. 292 00:15:08,371 --> 00:15:09,704 Oh, good, I'm hungry. 293 00:15:09,706 --> 00:15:11,406 We should order a pizza. 294 00:15:13,877 --> 00:15:15,109 Wait, check it out. 295 00:15:15,111 --> 00:15:16,461 When the pizza guy gets here, 296 00:15:16,463 --> 00:15:17,795 let's do a spell so we get it for free. 297 00:15:17,797 --> 00:15:20,031 Yes! Seriously? 298 00:15:20,033 --> 00:15:22,166 Well, I could do that by undoing two buttons. 299 00:15:22,168 --> 00:15:23,451 No, no, no, no. I got it. 300 00:15:23,453 --> 00:15:25,470 Before the pizza guy gets here, 301 00:15:25,472 --> 00:15:27,889 we're gonna do a spell to make him hot. 302 00:15:27,891 --> 00:15:32,093 Ok, that could be the least boring idea you've ever had. 303 00:15:32,095 --> 00:15:33,728 And when he gets here, 304 00:15:33,730 --> 00:15:35,229 I'm gonna make out with him. 305 00:15:35,231 --> 00:15:36,397 Ok. 306 00:15:36,399 --> 00:15:39,016 Watch me. 307 00:15:39,018 --> 00:15:42,403 Ok. Ahem. Circle up. 308 00:15:44,907 --> 00:15:46,357 How do we do this? 309 00:15:46,359 --> 00:15:48,993 By making fire. 310 00:15:48,995 --> 00:15:53,247 Except we picture the hottest guy imaginable. 311 00:15:53,249 --> 00:15:54,415 Ok. 312 00:16:04,711 --> 00:16:06,294 That was fast. 313 00:16:06,296 --> 00:16:07,995 I got it. 314 00:16:16,054 --> 00:16:17,722 Ok. Uh. 315 00:16:17,724 --> 00:16:20,558 Doesn't the fact that he's not holding any pizzas 316 00:16:20,560 --> 00:16:22,009 tell you he's not the pizza guy? 317 00:16:22,011 --> 00:16:23,694 Oh, I was too busy kissing him. 318 00:16:23,696 --> 00:16:24,779 You invited him? 319 00:16:24,781 --> 00:16:27,131 Just to fix what she ruined. 320 00:16:27,133 --> 00:16:29,200 Faye, the deal was no boys. 321 00:16:29,202 --> 00:16:31,869 That was a bad deal. 322 00:16:33,122 --> 00:16:34,288 I didn't know you had company. 323 00:16:34,290 --> 00:16:36,958 Slumber party, actually. Glad I called? 324 00:16:36,960 --> 00:16:38,376 We'll see. 325 00:16:38,378 --> 00:16:40,545 Right this way. 326 00:16:55,310 --> 00:16:57,545 "Bitch, hurry." 327 00:16:57,547 --> 00:16:59,814 Nice. 328 00:17:24,072 --> 00:17:26,491 Your friends seem messed up on something. 329 00:17:27,087 --> 00:17:30,288 They're on your devil's spirit. 330 00:17:30,290 --> 00:17:32,239 It's not mine. And I told you, it's dangerous stuff. 331 00:17:32,241 --> 00:17:35,093 It took someone very important away from me. 332 00:17:35,095 --> 00:17:37,462 Your old girlfriend. I know. 333 00:17:37,464 --> 00:17:39,697 But don't worry about those two. 334 00:17:39,699 --> 00:17:41,132 I've got my eye on them. 335 00:17:41,134 --> 00:17:42,433 Where's the patient? 336 00:17:48,857 --> 00:17:50,358 Can you fix it? 337 00:17:50,360 --> 00:17:51,692 I think so. 338 00:17:51,694 --> 00:17:53,227 And it'll still work? 339 00:17:53,229 --> 00:17:55,262 So now you believe it's real? 340 00:17:55,264 --> 00:17:58,633 I don't know why you would come all this way to fix a fake. 341 00:18:05,073 --> 00:18:07,208 It worked. 342 00:18:07,210 --> 00:18:08,543 You did order a pizza, right? 343 00:18:08,545 --> 00:18:11,129 Actually, we ordered you. 344 00:18:17,719 --> 00:18:19,787 Mmm. Mm-mmm. 345 00:18:21,924 --> 00:18:23,891 Keep the change. 346 00:18:27,514 --> 00:18:28,763 Oh, my God. 347 00:18:28,765 --> 00:18:30,932 Aah! 348 00:18:32,685 --> 00:18:34,674 I got--no, I got it. 349 00:18:34,675 --> 00:18:36,141 You want another tip? 350 00:18:36,167 --> 00:18:37,717 Were you just kissing the delivery guy? 351 00:18:37,719 --> 00:18:39,552 We did a spell 352 00:18:39,554 --> 00:18:41,270 to make him hot, 353 00:18:41,272 --> 00:18:43,055 so we get to kiss him. 354 00:18:43,057 --> 00:18:44,674 Ok, maybe I should go. 355 00:18:44,676 --> 00:18:46,359 I'm not really in the party mood. 356 00:18:46,361 --> 00:18:47,476 Don't you dare leave. 357 00:18:47,478 --> 00:18:49,478 It's girl's night. 358 00:18:49,480 --> 00:18:51,781 Give me that. 359 00:19:02,926 --> 00:19:05,461 Something's happened. 360 00:19:05,463 --> 00:19:09,365 Cassie's being haunted by a dead witch 361 00:19:09,367 --> 00:19:12,201 from the Nidaros coven. 362 00:19:12,203 --> 00:19:14,670 Does that have anything to do with the medallion? 363 00:19:14,672 --> 00:19:18,057 Are the witches you killed coming after Cassie now? 364 00:19:18,059 --> 00:19:21,310 We didn't kill the Nidaros coven. 365 00:19:21,312 --> 00:19:23,312 Cassie's father did. 366 00:19:23,314 --> 00:19:24,814 You're lying. 367 00:19:24,816 --> 00:19:27,116 Their blood spilled in a church 368 00:19:27,118 --> 00:19:29,919 less than a mile from where you're standing right now. 369 00:19:29,921 --> 00:19:32,805 But killing them wasn't enough. 370 00:19:32,807 --> 00:19:36,859 He used see medallion to steal their powers. 371 00:19:36,861 --> 00:19:38,461 They must want them back. 372 00:19:38,463 --> 00:19:41,731 But they're dead. 373 00:19:41,733 --> 00:19:43,916 The minute Cassie activated the medallion, 374 00:19:43,918 --> 00:19:46,685 she alerted every dead witch whose power it's taken. 375 00:19:46,687 --> 00:19:49,155 They sense its presence. 376 00:19:49,157 --> 00:19:51,774 And they'll do anything to get it. 377 00:19:51,776 --> 00:19:56,045 As long as Cassie holds the medallion, 378 00:19:56,047 --> 00:19:58,063 they'll come for it. 379 00:19:58,065 --> 00:20:01,416 And Nidaros coven is just the beginning. 380 00:20:01,418 --> 00:20:03,853 But if you give me the medallion, 381 00:20:03,855 --> 00:20:07,106 I can help her. 382 00:20:07,108 --> 00:20:09,892 And why's it so important? 383 00:20:09,894 --> 00:20:14,280 That medallion holds the power of a thousand cursed souls. 384 00:20:14,282 --> 00:20:17,466 Its evil is unquantifiable. 385 00:20:17,468 --> 00:20:19,401 No witch hunter could ever use its power, 386 00:20:19,403 --> 00:20:22,139 but surely you can see that no witch should 387 00:20:22,164 --> 00:20:23,662 be able to, either. 388 00:20:23,991 --> 00:20:26,792 The medallion will kill her. 389 00:20:26,794 --> 00:20:30,663 And if I don't bring it back with me, 390 00:20:30,665 --> 00:20:32,447 we'll all die with her. 391 00:20:45,345 --> 00:20:49,732 He fixed the thing, then he left. 392 00:20:49,734 --> 00:20:52,017 Something freaky happened to Cassie. 393 00:20:52,019 --> 00:20:53,802 Yeah, of course it did. 394 00:20:53,804 --> 00:20:56,222 Otherwise how else could this night become all about her? 395 00:20:56,224 --> 00:20:58,457 I saw a ghost. 396 00:20:58,459 --> 00:21:00,242 In the basement of the abandoned house. 397 00:21:00,244 --> 00:21:04,330 And then the medallion moved on its own. 398 00:21:04,332 --> 00:21:06,348 You actually saw a ghost? 399 00:21:06,350 --> 00:21:08,033 I think it was trying to tell me something. 400 00:21:08,035 --> 00:21:11,754 And I got so scared when I first saw it that I ran out, 401 00:21:11,756 --> 00:21:13,873 but when I came back, it was gone. 402 00:21:13,875 --> 00:21:15,708 I looked through the Book of Shadows, 403 00:21:15,710 --> 00:21:18,344 but there's nothing about contacting ghosts. 404 00:21:18,346 --> 00:21:20,246 You want to speak to the dead, 405 00:21:20,248 --> 00:21:23,933 I think I have just the thing. 406 00:21:35,029 --> 00:21:36,178 Nothing's happening. 407 00:21:36,180 --> 00:21:38,113 This is so lame. 408 00:21:38,115 --> 00:21:39,782 We're witches. It should work. 409 00:21:39,784 --> 00:21:42,151 Apparently not. 410 00:21:42,153 --> 00:21:44,703 But... 411 00:21:47,791 --> 00:21:49,909 Maybe this will. 412 00:21:51,211 --> 00:21:52,244 Is this a good idea? 413 00:21:52,246 --> 00:21:54,580 Let's find out. 414 00:21:56,917 --> 00:22:00,419 I'm trying to contact the spirit that's following me. 415 00:22:00,421 --> 00:22:02,304 Are you there? 416 00:22:08,745 --> 00:22:10,763 Let's try it again. So sorry. 417 00:22:13,183 --> 00:22:15,901 What are you trying to tell me? 418 00:22:19,322 --> 00:22:21,106 I'm not doing that. Me, neither. 419 00:22:21,108 --> 00:22:23,926 What? Oh, my God. 420 00:22:23,928 --> 00:22:25,110 "S." 421 00:22:28,665 --> 00:22:30,249 "A." 422 00:22:30,251 --> 00:22:32,585 Oh, my God. 423 00:22:32,587 --> 00:22:34,069 "C." 424 00:22:36,873 --> 00:22:38,290 "R." 425 00:22:40,844 --> 00:22:43,212 "E." 426 00:22:43,214 --> 00:22:44,246 "D." 427 00:22:44,248 --> 00:22:46,415 Sacred. What's sacred? 428 00:22:46,417 --> 00:22:47,933 What does that mean? 429 00:22:47,935 --> 00:22:50,386 Maybe that the witch was sacred 430 00:22:50,388 --> 00:22:52,304 or buried in sacred ground? 431 00:22:52,306 --> 00:22:54,807 Your--your father's sacred to you. 432 00:22:54,809 --> 00:22:57,476 You're the most sacred witch in all the land. 433 00:23:02,316 --> 00:23:04,016 You two are acting like idiots. 434 00:23:04,018 --> 00:23:05,651 This is serious. 435 00:23:05,653 --> 00:23:07,436 Ok. Come on. 436 00:23:07,438 --> 00:23:09,488 Group hug. Come on. Come on. 437 00:23:09,490 --> 00:23:11,440 Come on. No, thanks. 438 00:23:11,442 --> 00:23:12,958 Group hug? 439 00:23:12,960 --> 00:23:15,628 Group hug. Come on. 440 00:23:15,630 --> 00:23:17,746 Since the medallion doesn't want to talk anymore, 441 00:23:17,748 --> 00:23:19,832 why don't we just keep partying? 442 00:23:19,834 --> 00:23:22,801 I want pizza. Oh, me, too. 443 00:23:26,007 --> 00:23:28,123 Sacred. 444 00:23:49,496 --> 00:23:52,698 Oh. Sorry for all the laughing. 445 00:23:52,700 --> 00:23:53,982 I'm just a little messed up. 446 00:23:53,984 --> 00:23:55,534 I think I'm gonna head out. 447 00:23:55,536 --> 00:23:57,586 I'm just bringing you guys down. 448 00:23:57,588 --> 00:23:58,871 So I'm gonna go. 449 00:23:58,873 --> 00:24:00,172 Who are you texting? 450 00:24:01,207 --> 00:24:04,659 Ahh, Adam. 451 00:24:04,661 --> 00:24:08,547 The pull of Valentine's day takes another victim. 452 00:24:08,549 --> 00:24:11,550 He's just trying to help me figure out what's going on. 453 00:24:11,552 --> 00:24:13,519 I won't tell anybody. 454 00:24:13,521 --> 00:24:15,854 I'll probably forget in two seconds anyway. 455 00:24:26,817 --> 00:24:29,985 Did you sluts order another hot pizza guy? 456 00:24:32,305 --> 00:24:36,358 Sorry. Sexy slumber party. No boys allowed. 457 00:24:36,360 --> 00:24:38,310 I need to talk to Cassie. 458 00:24:38,312 --> 00:24:39,912 I've been trying to call her all night. 459 00:24:39,914 --> 00:24:42,548 You're not a hot pizza guy. 460 00:24:42,550 --> 00:24:44,333 And Cassie just left. 461 00:24:44,335 --> 00:24:46,969 So you're out of luck. 462 00:24:46,971 --> 00:24:49,054 Where'd she go? 463 00:24:51,141 --> 00:24:52,508 It's important, Melissa. 464 00:24:52,510 --> 00:24:58,263 To Adam's. 465 00:25:36,970 --> 00:25:38,437 Aah! 466 00:25:56,596 --> 00:25:58,463 Cute. 467 00:25:58,465 --> 00:26:01,333 You know, sometimes less is more. 468 00:26:01,335 --> 00:26:03,569 What are you doing here, Jake? 469 00:26:03,571 --> 00:26:05,437 Looking for Cassie. 470 00:26:05,439 --> 00:26:08,774 Well, obviously she's got other plans, 471 00:26:08,776 --> 00:26:10,242 so see you. 472 00:26:10,244 --> 00:26:11,944 She should be here. 473 00:26:11,946 --> 00:26:15,747 I was just at Faye's house. She left already. 474 00:26:15,749 --> 00:26:18,700 What the hell's going on now? 475 00:26:18,702 --> 00:26:22,153 I'm not sure, but she could be in trouble. 476 00:26:24,173 --> 00:26:25,507 Coming, lover boy? 477 00:27:03,963 --> 00:27:06,465 Hey! 478 00:27:10,803 --> 00:27:12,754 Hey! 479 00:27:18,011 --> 00:27:20,429 Every time Cassie's in trouble you're lurking. 480 00:27:20,431 --> 00:27:22,547 What about these hooded things she's been seeing, 481 00:27:22,549 --> 00:27:24,099 what, are those witch hunters, too? 482 00:27:24,101 --> 00:27:27,436 No. They're witches. 483 00:27:27,438 --> 00:27:30,906 Dead witches. 484 00:27:32,075 --> 00:27:34,225 Diana. What's wrong? 485 00:27:34,227 --> 00:27:36,244 Do you know where Cassie is? 486 00:27:36,246 --> 00:27:37,746 I'm with Jake. We can't find her. 487 00:27:37,748 --> 00:27:39,498 Oh, how adorable. 488 00:27:39,500 --> 00:27:43,168 You and Jake together looking for Cassie. 489 00:27:43,170 --> 00:27:44,369 I've got to go. 490 00:27:44,371 --> 00:27:45,704 Has she gone back there? 491 00:27:45,706 --> 00:27:46,822 No. 492 00:27:46,824 --> 00:27:50,342 You know, maybe she found a third boyfriend. 493 00:27:50,344 --> 00:27:51,460 What? 494 00:27:51,462 --> 00:27:53,679 You boys have fun chasing Cassie. 495 00:27:53,681 --> 00:27:55,547 Well, what? 496 00:28:01,604 --> 00:28:05,307 How's it feeling being replaced by Cassie? 497 00:28:05,309 --> 00:28:07,309 You would see it that way. 498 00:28:07,311 --> 00:28:10,445 Faye, all you ever think about is yourself. 499 00:28:10,447 --> 00:28:12,948 And your point is? 500 00:28:12,950 --> 00:28:15,600 You're the one who's worried about being replaced. 501 00:28:15,602 --> 00:28:19,371 You think I haven't noticed how jealous you are 502 00:28:19,373 --> 00:28:21,323 over my friendship with Melissa? 503 00:28:21,325 --> 00:28:23,825 You think I'm jealous of you? 504 00:28:23,827 --> 00:28:24,993 Yeah, I do. 505 00:28:24,995 --> 00:28:27,679 Maybe if you'd been a better best friend, 506 00:28:27,681 --> 00:28:29,614 you wouldn't be so worried about losing her right now. 507 00:28:29,616 --> 00:28:32,467 I guess you've forgotten all about junior high 508 00:28:32,469 --> 00:28:34,803 when you dumped Melissa as a BFF 509 00:28:34,805 --> 00:28:37,356 the second that you and Adam got serious. 510 00:28:40,259 --> 00:28:42,561 Wait, where is Melissa anyway? 511 00:28:47,299 --> 00:28:49,067 Oh, my God. Melissa! 512 00:28:49,069 --> 00:28:50,969 What happened? What's wrong? 513 00:28:50,971 --> 00:28:52,320 What happened? What did she do? 514 00:28:52,322 --> 00:28:53,822 Talk to me. Melissa, wake up. 515 00:28:53,824 --> 00:28:55,073 Hey, hey, hey. Wake up. 516 00:28:55,075 --> 00:28:56,575 Hey, talk to me. Wake up. 517 00:28:56,577 --> 00:28:57,776 Melissa, wake up. 518 00:28:57,778 --> 00:28:58,944 Did you take the rest of this? 519 00:28:58,946 --> 00:29:00,645 Come on, we gotta get her to the bathroom. 520 00:29:00,647 --> 00:29:02,414 Come on. 521 00:29:02,416 --> 00:29:03,749 Good. 522 00:29:19,715 --> 00:29:21,016 Cassie's not here. 523 00:29:21,018 --> 00:29:23,018 Do you think those dead witches-- I hope not. 524 00:29:23,020 --> 00:29:24,219 What do they want with her? 525 00:29:24,221 --> 00:29:27,005 Blackwell used his medallion to steal their power. 526 00:29:27,007 --> 00:29:28,557 And now Cassie has the medallion. 527 00:29:28,559 --> 00:29:30,308 So, what, they want their power back? 528 00:29:30,310 --> 00:29:31,643 How do you know all this? 529 00:29:31,645 --> 00:29:32,944 I just do. 530 00:29:32,946 --> 00:29:34,863 Adam, we've got to find Cassie. 531 00:29:34,865 --> 00:29:37,482 All right, where would they take her? 532 00:29:37,484 --> 00:29:39,618 They can't take her anywhere. They're dead. 533 00:29:39,620 --> 00:29:41,453 Their power's tied to the medallion. 534 00:29:41,455 --> 00:29:45,490 All they can do is show up and disappear. 535 00:29:45,492 --> 00:29:46,708 What? 536 00:29:46,710 --> 00:29:48,877 Blackwell killed them in a church near here. 537 00:29:48,879 --> 00:29:50,045 So? 538 00:29:50,047 --> 00:29:51,296 When a witch is murdered, 539 00:29:51,298 --> 00:29:53,081 some of its energy stays where it was killed. 540 00:29:53,083 --> 00:29:55,300 These witches have more power at the church. 541 00:29:55,302 --> 00:29:57,252 If they lead Cassie there, she's in danger. 542 00:29:57,254 --> 00:29:58,553 Well, let's go. 543 00:30:03,843 --> 00:30:06,128 Hey! 544 00:30:06,130 --> 00:30:08,046 Who are you? 545 00:30:09,265 --> 00:30:11,549 Who are you? 546 00:30:19,609 --> 00:30:22,110 Stop! 547 00:30:49,266 --> 00:30:50,598 You're ok. 548 00:30:50,600 --> 00:30:51,733 You're gonna be ok. 549 00:30:51,735 --> 00:30:54,335 I can't believe you did those drugs with her. 550 00:30:54,337 --> 00:30:56,371 I can't believe you introduced them to her. 551 00:30:57,774 --> 00:30:59,774 God, I'm sorry. No, no, no, it's ok. 552 00:30:59,776 --> 00:31:02,360 Come on, let's get you cleaned up. 553 00:31:34,777 --> 00:31:36,978 Where are you? 554 00:31:36,980 --> 00:31:38,730 Where are you? 555 00:31:41,700 --> 00:31:43,701 I saw you. 556 00:31:45,538 --> 00:31:48,623 Come out! 557 00:31:54,980 --> 00:31:57,632 Face me! 558 00:32:02,338 --> 00:32:05,273 What do you want? 559 00:32:13,265 --> 00:32:16,601 Wait, don't. 560 00:32:16,603 --> 00:32:20,655 Wait, wait. Don't! 561 00:32:23,492 --> 00:32:24,943 Cassie. 562 00:32:28,697 --> 00:32:30,031 Hold on. 563 00:32:30,033 --> 00:32:31,749 Hold on. We don't know what they're after. 564 00:32:31,751 --> 00:32:34,752 She needs us. Now. 565 00:32:34,754 --> 00:32:37,071 Adam! 566 00:32:37,073 --> 00:32:38,840 Adam, run. 567 00:32:40,042 --> 00:32:42,010 Run! 568 00:33:15,160 --> 00:33:17,629 Adam? 569 00:33:18,647 --> 00:33:20,498 Adam? Stop. 570 00:33:21,617 --> 00:33:23,668 They went into Adam. 571 00:33:23,670 --> 00:33:25,386 Cassie, stay away from him. 572 00:33:25,388 --> 00:33:28,306 Give us the medallion. 573 00:33:31,594 --> 00:33:33,628 We want our power back. 574 00:33:37,266 --> 00:33:39,133 You took it from us. 575 00:33:39,135 --> 00:33:41,019 It wasn't Cassie. 576 00:33:41,021 --> 00:33:42,604 It was her father. 577 00:33:42,606 --> 00:33:44,405 What are you talking about? 578 00:33:44,407 --> 00:33:46,441 Your father killed the Nidaros coven. 579 00:33:46,443 --> 00:33:48,443 How do you know that? 580 00:33:48,445 --> 00:33:51,496 Isaac told me. 581 00:33:52,865 --> 00:33:54,566 Isaac? 582 00:33:54,568 --> 00:33:56,034 He wants the medallion. 583 00:33:56,036 --> 00:33:57,168 If we give it to him he'll help us. 584 00:33:57,170 --> 00:34:00,488 It belongs to us. It contains our power. 585 00:34:00,490 --> 00:34:04,726 No. It has the power of thousands of witches. 586 00:34:04,728 --> 00:34:06,177 And now that it's activated, 587 00:34:06,179 --> 00:34:07,612 all of them will come for it. 588 00:34:07,614 --> 00:34:09,597 Dead or alive. 589 00:34:09,599 --> 00:34:11,266 It's too dangerous. 590 00:34:14,937 --> 00:34:18,005 Give us the medallion 591 00:34:18,007 --> 00:34:21,008 or we kill this shell. 592 00:34:21,010 --> 00:34:22,176 Stop, don't hurt him! 593 00:34:22,178 --> 00:34:23,394 If you give it to them, 594 00:34:23,396 --> 00:34:24,679 the coven won't only get their power, 595 00:34:24,681 --> 00:34:25,747 they'll get all of it. 596 00:34:25,749 --> 00:34:28,283 6 witches with the power of thousands. 597 00:34:28,285 --> 00:34:29,651 They'll be unstoppable. 598 00:34:29,653 --> 00:34:30,985 They'll kill you, Cassie. 599 00:34:30,987 --> 00:34:32,620 Your father destroyed them. 600 00:34:32,622 --> 00:34:34,539 The moment you give them their power back, 601 00:34:34,541 --> 00:34:35,907 they'll destroy you, too. 602 00:34:35,909 --> 00:34:37,525 If I don't, they'll kill Adam. 603 00:34:37,527 --> 00:34:38,793 Give us the medallion. 604 00:34:38,795 --> 00:34:40,878 I choose you. 605 00:34:42,665 --> 00:34:43,965 Don't! 606 00:34:46,702 --> 00:34:48,086 Give us the medallion! 607 00:34:48,088 --> 00:34:49,304 Cassie, no, please! 608 00:34:49,306 --> 00:34:50,972 I don't have a choice. 609 00:35:19,702 --> 00:35:22,470 No. 610 00:35:36,853 --> 00:35:38,436 Adam! Adam! 611 00:35:42,525 --> 00:35:44,726 It's ok, it's ok, it's ok. 612 00:35:44,728 --> 00:35:46,444 They're gone. They're gone. 613 00:35:46,446 --> 00:35:47,729 Ok. Ok. 614 00:35:47,731 --> 00:35:50,698 They're gone. 615 00:35:53,318 --> 00:35:55,903 They're gone. 616 00:35:55,905 --> 00:35:57,538 It's ok. 617 00:35:59,180 --> 00:36:00,380 It's over. 618 00:36:09,518 --> 00:36:12,754 The witches are gone. 619 00:36:12,756 --> 00:36:15,823 Here's the medallion. 620 00:36:19,261 --> 00:36:20,928 You're welcome. 621 00:36:20,930 --> 00:36:22,814 Our deal was for the medallion, 622 00:36:22,816 --> 00:36:24,599 not a piece of it. 623 00:36:24,601 --> 00:36:26,534 You should be happy. 624 00:36:26,536 --> 00:36:28,686 You're not a witch. You can't use it. 625 00:36:28,688 --> 00:36:30,571 Why do you care? 626 00:36:30,573 --> 00:36:33,758 You should have honored our deal. 627 00:36:33,760 --> 00:36:36,027 I could have spared you and Cassie. 628 00:36:36,029 --> 00:36:38,696 You didn't answer the question. 629 00:36:38,698 --> 00:36:41,532 Why would you want the medallion? 630 00:36:46,688 --> 00:36:49,574 Your anger makes you weak. 631 00:36:49,576 --> 00:36:52,460 It prevents you from seeing the truth. 632 00:36:52,462 --> 00:36:56,547 There's nothing more I can do for you. 633 00:37:23,391 --> 00:37:26,427 Melissa's feeling better, so I'm gonna go. 634 00:37:26,429 --> 00:37:28,279 Just grab my stuff. 635 00:37:28,281 --> 00:37:30,148 You should stay. 636 00:37:30,150 --> 00:37:33,451 Not that I care one way or another, 637 00:37:33,453 --> 00:37:36,821 but Melissa obviously wanted your help, so. 638 00:37:39,625 --> 00:37:43,077 I screwed up back in junior high, ok? 639 00:37:43,079 --> 00:37:48,916 But I am never gonna leave Melissa as a friend again, 640 00:37:48,918 --> 00:37:52,053 no matter what. 641 00:37:52,055 --> 00:37:54,889 I know you won't. 642 00:37:54,891 --> 00:37:57,358 Because I'll make sure of it. 643 00:37:59,528 --> 00:38:02,113 I got it. 644 00:38:31,894 --> 00:38:34,812 It's gonna be ok. 645 00:38:34,814 --> 00:38:38,099 I figured out a way to make you better. 646 00:38:40,353 --> 00:38:42,970 Worst Valentine's day ever. 647 00:38:42,972 --> 00:38:45,022 Yep. 648 00:38:45,024 --> 00:38:47,325 You have to quit that stuff. 649 00:38:47,327 --> 00:38:49,493 Lee says it's really dangerous. 650 00:38:49,495 --> 00:38:51,412 That guy likes you. 651 00:38:51,414 --> 00:38:53,447 I guess he's not as bad as I thought. 652 00:38:53,449 --> 00:38:55,216 Mm-mmm. 653 00:38:55,218 --> 00:38:58,002 I am done with guys. 654 00:39:00,589 --> 00:39:02,673 For now. 655 00:39:02,675 --> 00:39:05,593 Oh, too bad. He's a really good kisser. 656 00:39:08,297 --> 00:39:09,680 Really? Guy, guys, don't. 657 00:39:09,682 --> 00:39:11,382 No pillow fighting. Ha ha! 658 00:39:11,384 --> 00:39:12,767 Oh, well... 659 00:39:37,125 --> 00:39:39,794 This may or may not be what you think. 660 00:39:39,796 --> 00:39:44,248 A surprise Valentine's day dinner. 661 00:39:44,250 --> 00:39:45,750 Planned for earlier. 662 00:39:45,752 --> 00:39:47,168 Pre-possession. 663 00:39:47,170 --> 00:39:51,005 Hmm. So random. 664 00:39:51,007 --> 00:39:54,258 Oh. So you caught that today, huh? 665 00:39:54,260 --> 00:39:57,428 Oh, yeah. 666 00:39:59,431 --> 00:40:01,882 Happy Valentine's day. 667 00:40:01,884 --> 00:40:03,884 Thank you. 668 00:40:04,870 --> 00:40:07,355 It's beautiful. 669 00:40:07,357 --> 00:40:13,444 Just I--I wish I would have made it in time. 670 00:40:13,446 --> 00:40:16,747 You're here now. 671 00:40:19,901 --> 00:40:22,086 You were right. 672 00:40:22,088 --> 00:40:25,072 About my father. 673 00:40:25,074 --> 00:40:28,009 I think I let the idea of him 674 00:40:28,011 --> 00:40:30,711 overshadow the reality. 675 00:40:30,713 --> 00:40:33,580 He killed that coven. 676 00:40:33,582 --> 00:40:37,852 And I don't know who else. 677 00:40:37,854 --> 00:40:42,657 I think he should just say wherever he's been hiding. 678 00:40:42,659 --> 00:40:45,126 I don't want to know him. 679 00:40:45,128 --> 00:40:47,862 After having spent some quality time 680 00:40:47,864 --> 00:40:49,780 with those witches tonight, 681 00:40:49,782 --> 00:40:52,766 I can tell you they're not so great. So. 682 00:40:55,770 --> 00:40:58,939 I just didn't want to think that he was a... 683 00:40:58,941 --> 00:41:03,077 A terrible person because... 684 00:41:03,079 --> 00:41:08,249 I didn't want to believe that I am, too. 685 00:41:08,251 --> 00:41:10,835 You're not. 686 00:41:14,423 --> 00:41:17,007 You're amazing. 687 00:41:58,133 --> 00:41:59,300 ♪ La da da da da 688 00:41:59,302 --> 00:42:00,601 ♪ da da da da da 689 00:42:00,603 --> 00:42:05,055 ♪ la da da da da da 690 00:42:05,080 --> 00:42:09,080 == sync, corrected by elderman ==