1
00:00:00,987 --> 00:00:02,789
Previously on
"The Secret Circle"...
2
00:00:02,790 --> 00:00:05,458
You're a witch.
You're a full-blooded 100% witch.
3
00:00:06,190 --> 00:00:07,624
A complete circle
is six.
4
00:00:07,626 --> 00:00:09,059
You complete
the circle.
5
00:00:09,061 --> 00:00:10,561
You're back.
Had to make sure
6
00:00:10,563 --> 00:00:12,529
Adam and Cassie don't
get to second base, huh?
7
00:00:12,531 --> 00:00:14,865
I believed Isaac
when he said the witches
8
00:00:14,985 --> 00:00:16,768
were the ones who started
the fire that night.
9
00:00:16,770 --> 00:00:19,070
But our parents
were murdered.
10
00:00:19,072 --> 00:00:20,605
It was definitely
the witch hunters.
11
00:00:20,607 --> 00:00:23,325
I found this,
my father's medallion.
12
00:00:23,327 --> 00:00:25,643
I saw him use it
against the witch hunters.
13
00:00:25,645 --> 00:00:28,496
This medallion is the best way
I know how to protect us.
14
00:00:28,498 --> 00:00:31,533
There must be a spell that can
activate its energy.
15
00:00:34,937 --> 00:00:37,505
Daddy.
16
00:00:53,973 --> 00:00:55,440
What are you doing?
17
00:00:55,442 --> 00:00:57,108
Trying to sneak out
before you wake up
18
00:00:57,110 --> 00:00:58,977
and I realize what
a mistake this was.
19
00:00:58,979 --> 00:01:00,895
Really?
20
00:01:00,897 --> 00:01:02,230
'Cause you're
stomping around
21
00:01:02,232 --> 00:01:04,449
like someone desperately trying
to get my attention.
22
00:01:04,451 --> 00:01:06,401
You're dreaming.
23
00:01:06,403 --> 00:01:08,036
And I'm living
a nightmare.
24
00:01:08,038 --> 00:01:11,790
Hey, you're the one that came
running over here last night.
25
00:01:11,792 --> 00:01:13,575
You called me.
26
00:01:13,577 --> 00:01:15,193
You knew exactly
what for.
27
00:01:15,195 --> 00:01:16,378
Not at all.
28
00:01:16,380 --> 00:01:17,829
I thought you'd done
something stupid
29
00:01:17,831 --> 00:01:18,830
and needed my help.
30
00:01:18,832 --> 00:01:21,416
So you put on
slinky lingerie
31
00:01:21,418 --> 00:01:22,667
and changed
your clothes?
32
00:01:22,669 --> 00:01:26,004
I wear slinky lingerie
because I like feeling slinky.
33
00:01:26,006 --> 00:01:28,223
Why are you studying
my outfits?
34
00:01:28,225 --> 00:01:30,175
Please don't start
obsessing about me.
35
00:01:30,177 --> 00:01:32,177
This was a one time
only mistake.
36
00:01:32,179 --> 00:01:35,313
The faster you leave, the faster
I'll forget it ever happened.
37
00:01:35,315 --> 00:01:38,049
I was just trying to get
a mental picture
38
00:01:38,051 --> 00:01:40,769
to prevent this from
ever happening again.
39
00:01:40,771 --> 00:01:45,407
You, me, an overwhelming
feeling of shame.
40
00:01:45,409 --> 00:01:47,108
Yeah.
41
00:01:48,844 --> 00:01:50,945
Take a good
last look.
42
00:02:17,139 --> 00:02:18,523
I was holding
the medallion,
43
00:02:18,525 --> 00:02:20,241
standing under the
symbol in the basement,
44
00:02:20,243 --> 00:02:22,310
and I felt this crazy
rush of power.
45
00:02:22,312 --> 00:02:24,262
But the second that I did...
46
00:02:27,600 --> 00:02:31,436
I felt an incredibly clear
connection to my father.
47
00:02:31,438 --> 00:02:34,656
It was like his energy
was reaching out to me
48
00:02:34,658 --> 00:02:36,124
through the medallion.
49
00:02:36,126 --> 00:02:39,060
I think he was
trying to find me.
50
00:02:39,062 --> 00:02:41,880
I'm gonna go back there
later today and try again.
51
00:02:43,299 --> 00:02:45,116
Are you ok?
Fine.
52
00:02:45,118 --> 00:02:46,584
Is it Adam?
53
00:02:46,586 --> 00:02:48,970
Or is Adam in combination
with the greeting card,
54
00:02:48,972 --> 00:02:51,556
florist, chocolatier,
industrial complex?
55
00:02:51,558 --> 00:02:53,675
Well, no.
56
00:02:53,677 --> 00:02:55,677
In fact, I want this
Valentine's day
57
00:02:55,679 --> 00:02:58,763
to not be about relying on a guy
for happiness.
58
00:03:02,068 --> 00:03:05,487
Oh, I completely forget it's
anti-independence day.
59
00:03:05,489 --> 00:03:08,656
Or as I like to call it, the
loneliest holiday of the year.
60
00:03:08,658 --> 00:03:10,963
Just be thankful you're
not one of these needy,
61
00:03:10,988 --> 00:03:12,409
pathetic delusionals.
62
00:03:12,979 --> 00:03:14,612
What's going on?
63
00:03:14,614 --> 00:03:17,332
There's extra sparkle
in your bitchiness today.
64
00:03:17,334 --> 00:03:20,585
I stayed at Jake's
last night.
65
00:03:20,587 --> 00:03:22,454
Oh, you fell off
the Jake wagon.
66
00:03:22,456 --> 00:03:24,622
Technically
he fell off my wagon.
67
00:03:24,624 --> 00:03:26,291
This is where it starts.
68
00:03:26,293 --> 00:03:28,493
No. I won.
69
00:03:28,495 --> 00:03:30,128
He was feeling wounded
and reached out,
70
00:03:30,130 --> 00:03:32,997
and I made everything better.
Awesomely better.
71
00:03:32,999 --> 00:03:35,166
And then I left him
home alone to stew
72
00:03:35,168 --> 00:03:38,353
in why I'm the only one who can
make him feel like him.
73
00:03:38,355 --> 00:03:40,105
I've got the power back.
74
00:03:40,107 --> 00:03:41,523
Right.
75
00:03:41,525 --> 00:03:44,142
So what are you guys
doing for Valentine's day?
76
00:03:44,144 --> 00:03:47,345
I'm telling you,
it's over.
77
00:03:47,347 --> 00:03:50,148
Listen, screw boys.
They suck.
78
00:03:50,150 --> 00:03:53,151
A slumber party at my place.
No boys allowed.
79
00:03:53,153 --> 00:03:54,903
And we'll do
a horror movie marathon
80
00:03:54,905 --> 00:03:56,991
where we'll watch hearts
actually being ripped out
81
00:03:57,016 --> 00:03:58,124
of people's bodies.
82
00:03:58,125 --> 00:04:00,375
I'm in.
83
00:04:00,377 --> 00:04:01,576
Hey, guys.
84
00:04:01,578 --> 00:04:02,877
We're having a screw
Valentine's day
85
00:04:02,879 --> 00:04:04,162
slumber party
at Faye's tonight.
86
00:04:04,164 --> 00:04:05,296
You guys
want to come?
87
00:04:05,298 --> 00:04:06,648
Uh-uh. No way.
88
00:04:06,650 --> 00:04:08,216
No lame boy talk.
89
00:04:08,218 --> 00:04:09,584
Especially Adam talk.
90
00:04:09,586 --> 00:04:10,718
I promise.
91
00:04:10,720 --> 00:04:13,004
Faye, come on.
92
00:04:13,006 --> 00:04:14,255
Fine.
93
00:04:17,093 --> 00:04:18,676
Oh, uh, I forgot
my book.
94
00:04:18,678 --> 00:04:20,711
I'll meet you guys
in class.
95
00:04:28,571 --> 00:04:30,388
Hey.
96
00:04:30,390 --> 00:04:31,739
Hey.
97
00:04:31,741 --> 00:04:33,358
You kind of disappeared
last night.
98
00:04:33,360 --> 00:04:36,828
Yeah, just I needed
some time to sort everything out.
99
00:04:36,830 --> 00:04:39,280
I thought I saw you
with Jake.
100
00:04:39,282 --> 00:04:42,000
I was telling him that
he doesn't know me
101
00:04:42,002 --> 00:04:44,169
as well as he
thought he did.
102
00:04:45,771 --> 00:04:47,789
You want to do
something later?
103
00:04:47,791 --> 00:04:51,075
We could reminisce over any
number of near-death topics.
104
00:04:51,077 --> 00:04:52,861
I thought over dinner.
105
00:04:52,863 --> 00:04:56,064
Are you--I would--
I can't.
106
00:04:56,066 --> 00:04:57,382
I'd love to,
I really--
107
00:04:57,384 --> 00:04:58,883
oh, that's all right.
No, no, no.
108
00:04:58,885 --> 00:05:01,386
It's just Faye is
having this like
109
00:05:01,388 --> 00:05:04,355
slumber party and
anti-Valentine's day thing
110
00:05:04,357 --> 00:05:07,559
since it's Valentine's day
today.
111
00:05:07,561 --> 00:05:09,611
Is it?
Yeah.
112
00:05:09,613 --> 00:05:11,112
That's so random.
113
00:05:11,114 --> 00:05:14,065
Well, maybe we could
do something
114
00:05:14,067 --> 00:05:17,218
on a less
pressure-filled night.
115
00:05:17,220 --> 00:05:19,571
Like a date?
116
00:05:19,573 --> 00:05:21,956
Yeah.
117
00:05:21,958 --> 00:05:23,324
Like a date.
118
00:05:23,326 --> 00:05:24,509
Great.
119
00:05:24,511 --> 00:05:25,943
Great.
120
00:05:25,945 --> 00:05:28,413
Ok, I'm gonna go
get my book.
121
00:05:28,415 --> 00:05:30,448
See you.
122
00:05:36,589 --> 00:05:39,007
"That's so random"?
123
00:05:56,332 --> 00:06:00,332
♪ The Secret Circle 01x14 ♪
Valentine
Original Air Date on February 9, 2012
124
00:06:03,849 --> 00:06:05,816
♪ La da da da da
125
00:06:05,818 --> 00:06:07,702
♪ da da da da da
126
00:06:07,704 --> 00:06:08,988
♪ la da da da da da
127
00:06:09,013 --> 00:06:12,013
== sync, corrected by elderman ==
128
00:06:18,380 --> 00:06:20,782
So you're back from
your little family trip.
129
00:06:20,784 --> 00:06:22,884
I left a bunch
of messages.
130
00:06:22,886 --> 00:06:24,769
You just never
called back.
131
00:06:24,771 --> 00:06:26,604
You never got me
my own power.
132
00:06:26,606 --> 00:06:27,772
So now we both know
133
00:06:27,774 --> 00:06:30,174
what incredible disappointment
feels like.
134
00:06:30,176 --> 00:06:31,559
I got you your power.
135
00:06:31,561 --> 00:06:33,811
You and your friends
just didn't like the way I did it.
136
00:06:33,813 --> 00:06:37,231
But I brought you
something new.
137
00:06:40,619 --> 00:06:42,787
What is that?
138
00:06:42,789 --> 00:06:44,906
It's a power totem.
139
00:06:44,908 --> 00:06:47,542
It draws away weakness
to intensify your strength.
140
00:06:47,544 --> 00:06:49,410
Put this on your bed
for a few weeks
141
00:06:49,412 --> 00:06:51,245
and you'll be left
with nothing but pure power.
142
00:06:51,247 --> 00:06:53,848
Or it'll kill me
in my sleep.
143
00:06:53,850 --> 00:06:55,566
It's the real deal.
144
00:06:55,568 --> 00:06:58,803
Hmm.
Take it.
145
00:06:58,805 --> 00:07:01,055
Think of it as my version
of a dozen red roses
146
00:07:01,057 --> 00:07:03,641
since I also came to ask you
to dinner tonight.
147
00:07:03,643 --> 00:07:06,544
Yeah, no.
148
00:07:06,546 --> 00:07:08,062
But thanks anyway.
149
00:07:08,064 --> 00:07:10,064
And I thought the way
to your heart was through power.
150
00:07:10,066 --> 00:07:13,568
It is. But all you brought me
was a creepy doll.
151
00:07:13,570 --> 00:07:16,104
Me and that creepy doll
are gonna change your life.
152
00:07:16,106 --> 00:07:18,823
Let me know how
it goes, huh.
153
00:07:21,110 --> 00:07:22,893
I'm never gonna try it.
154
00:07:31,620 --> 00:07:33,504
What are you doing
here, Isaac?
155
00:07:33,506 --> 00:07:34,706
Death wish?
156
00:07:34,708 --> 00:07:36,124
I'm here to help you.
157
00:07:36,126 --> 00:07:38,159
Really?
158
00:07:40,796 --> 00:07:43,264
Uhh! Ahh!
159
00:07:43,266 --> 00:07:46,517
I saw what eben did
to my parents.
160
00:07:46,519 --> 00:07:48,553
I know you did.
161
00:07:48,555 --> 00:07:51,606
You told me that it was
the evil of witchcraft
162
00:07:51,608 --> 00:07:53,524
that destroyed my family.
163
00:07:53,526 --> 00:07:54,809
You lied.
164
00:07:54,811 --> 00:07:56,861
I never lied.
165
00:07:56,863 --> 00:08:01,866
What you saw that night
was only part of the story.
166
00:08:03,619 --> 00:08:07,672
My parents were willing
to give up witchcraft.
167
00:08:07,674 --> 00:08:09,574
All they wanted was peace.
168
00:08:09,576 --> 00:08:11,325
So did Eben.
169
00:08:11,327 --> 00:08:13,494
He called
for the truce,
170
00:08:13,496 --> 00:08:16,080
but Blackwell would have never
let it happen.
171
00:08:16,082 --> 00:08:18,299
He manipulated
the circle into thinking
172
00:08:18,301 --> 00:08:19,884
the hunters were
deceiving them.
173
00:08:19,886 --> 00:08:22,453
He lead your parents
to slaughter.
174
00:08:22,455 --> 00:08:24,138
I don't believe you.
175
00:08:24,140 --> 00:08:27,058
I understand.
176
00:08:27,060 --> 00:08:29,677
And I understand
why you came back.
177
00:08:29,679 --> 00:08:32,096
You know an attack
is coming on Cassie,
178
00:08:32,098 --> 00:08:33,931
on your
whole circle.
179
00:08:33,933 --> 00:08:36,934
I'm here to tell you
that you can stop it.
180
00:08:36,936 --> 00:08:40,421
How?
181
00:08:40,423 --> 00:08:42,657
The medallion
Cassie Blake found,
182
00:08:42,659 --> 00:08:46,611
if I bring it back to the
council, they will not attack.
183
00:08:46,613 --> 00:08:49,146
You really think
I'm an idiot.
184
00:08:49,148 --> 00:08:52,366
That medallion
saved Cassie's father.
185
00:08:52,368 --> 00:08:54,869
The council will never
get their hands on it.
186
00:08:54,871 --> 00:08:57,672
The medallion isn't
what you think it is.
187
00:08:57,674 --> 00:09:01,609
By activating it, Cassie has
put her life in danger.
188
00:09:01,611 --> 00:09:04,295
Evil will come for her.
189
00:09:04,297 --> 00:09:08,015
And the only way to save
her is to give to me.
190
00:09:09,601 --> 00:09:14,722
The vengeance that
I'm craving right now
191
00:09:14,724 --> 00:09:19,060
you brought out in me.
192
00:09:19,062 --> 00:09:23,681
I'm trying to
protect you, son.
193
00:09:23,683 --> 00:09:25,700
But you'll find out for
yourself soon enough
194
00:09:25,702 --> 00:09:27,368
what the medallion
brings.
195
00:09:29,671 --> 00:09:33,324
Go.
196
00:10:10,078 --> 00:10:11,946
Aah!
197
00:10:16,919 --> 00:10:18,202
Aah!
198
00:10:18,204 --> 00:10:19,370
Hey, hey, it's me.
199
00:10:19,372 --> 00:10:21,071
What's going on?
200
00:10:21,073 --> 00:10:23,591
There's...There's
someone down there.
201
00:10:23,593 --> 00:10:25,009
Who?
202
00:10:25,011 --> 00:10:28,629
A witch maybe.
I don't know.
203
00:10:48,144 --> 00:10:50,195
Just stay here.
204
00:10:59,855 --> 00:11:01,706
Are you sure
you saw someone?
205
00:11:01,708 --> 00:11:03,408
Positive.
206
00:11:04,460 --> 00:11:05,760
He was...
207
00:11:05,762 --> 00:11:07,145
He was wearing
the same robe
208
00:11:07,147 --> 00:11:09,364
that my father wore when the
witch hunters tried to kill him.
209
00:11:09,366 --> 00:11:12,133
The same one we wore
on Halloween.
210
00:11:12,135 --> 00:11:14,002
This robe had
a symbol on it.
211
00:11:16,405 --> 00:11:18,223
What?
212
00:11:18,225 --> 00:11:20,875
Why were you
down here?
213
00:11:20,877 --> 00:11:23,478
I was gonna use
the medallion
214
00:11:23,480 --> 00:11:26,214
to try and contact
my father.
215
00:11:26,216 --> 00:11:30,251
But this hooded thing was here,
just waiting for me.
216
00:11:30,253 --> 00:11:33,404
Do you think it has
something to do with him?
217
00:11:33,406 --> 00:11:34,656
I don't know.
218
00:11:34,658 --> 00:11:38,993
But yesterday...
219
00:11:38,995 --> 00:11:44,332
I felt like his energy
reached out to me.
220
00:11:44,334 --> 00:11:46,417
That has to be connected.
221
00:11:46,419 --> 00:11:47,886
You sure that's
a good thing?
222
00:11:47,888 --> 00:11:53,091
I know you don't
want to hear this,
223
00:11:53,093 --> 00:11:55,343
but if your
father's alive,
224
00:11:55,345 --> 00:11:59,130
he's had 16 years
to look for you
225
00:11:59,132 --> 00:12:02,050
and he hasn't.
226
00:12:02,052 --> 00:12:05,520
So why do you want
to look for him?
227
00:12:05,522 --> 00:12:11,059
Because he's my father.
228
00:12:11,061 --> 00:12:14,846
And if he's out there,
then I have to find him.
229
00:12:14,848 --> 00:12:17,365
And what about
his dark magic?
230
00:12:17,367 --> 00:12:19,600
Everything we've
heard about John Blackwell?
231
00:12:19,602 --> 00:12:22,987
I need to find out
for myself.
232
00:12:26,441 --> 00:12:28,376
You said there was
a symbol on the robe.
233
00:12:28,378 --> 00:12:29,610
Mm-hmm.
234
00:12:29,612 --> 00:12:31,079
Well, I hate
to say it,
235
00:12:31,081 --> 00:12:33,998
but if there's
one thing Jake is good for,
236
00:12:34,000 --> 00:12:36,084
it's knowing all
about witch hunters.
237
00:12:36,086 --> 00:12:39,304
You want me to talk
to Jake?
238
00:12:39,306 --> 00:12:40,705
No.
239
00:12:40,707 --> 00:12:46,477
But...If he has
information that can help.
240
00:12:48,681 --> 00:12:51,215
Then I'll ask him.
241
00:12:53,852 --> 00:12:56,437
Aren't those cute?
242
00:12:56,439 --> 00:12:58,273
It's a slumber party.
243
00:12:58,275 --> 00:13:00,358
How many wardrobe changes
are you planning?
244
00:13:00,360 --> 00:13:04,112
I guess I did
kind of over pack.
245
00:13:04,114 --> 00:13:05,613
Shocking.
246
00:13:05,615 --> 00:13:06,831
Oh!
247
00:13:06,833 --> 00:13:09,000
I'm so sorry.
Diana!
248
00:13:09,002 --> 00:13:10,268
What is that?
249
00:13:10,270 --> 00:13:12,370
Broken is what it is.
250
00:13:13,756 --> 00:13:15,656
I...
251
00:13:15,658 --> 00:13:17,175
It's ok.
252
00:13:17,177 --> 00:13:19,177
Nice.
253
00:13:20,546 --> 00:13:22,013
This was a bad idea.
254
00:13:22,015 --> 00:13:23,431
Faye doesn't want me here
to begin with.
255
00:13:23,433 --> 00:13:24,549
Well, I do.
256
00:13:24,551 --> 00:13:26,017
Deep down Faye does
as well.
257
00:13:26,019 --> 00:13:27,719
She's just too
preoccupied with stuff
258
00:13:27,721 --> 00:13:29,354
to realize it.
259
00:13:29,356 --> 00:13:32,523
I think I may have something
to loosen things up.
260
00:13:36,862 --> 00:13:38,846
It's called
devil's spirit.
261
00:13:38,848 --> 00:13:41,616
It's herbal
and totally mellow,
262
00:13:41,618 --> 00:13:43,368
and it'll just take
the edge off.
263
00:13:43,370 --> 00:13:46,487
Yeah. I promised myself
I was moving on tonight,
264
00:13:46,489 --> 00:13:47,872
but I'm not really sure
that's what I meant.
265
00:13:47,874 --> 00:13:49,290
Well, it's just
us girls,
266
00:13:49,292 --> 00:13:50,742
and now is
the perfect time
267
00:13:50,744 --> 00:13:52,543
to try something
a little different.
268
00:13:52,545 --> 00:13:54,796
Huh?
269
00:13:58,700 --> 00:14:00,752
Ok. Hurry up
before I change my mind.
270
00:14:04,673 --> 00:14:06,306
Do you know it
or what it could have
271
00:14:06,331 --> 00:14:08,127
to do with my father?
272
00:14:09,663 --> 00:14:12,997
You're sure this is
the symbol on the robe?
273
00:14:12,999 --> 00:14:15,266
Positive. Why?
274
00:14:15,268 --> 00:14:19,170
The symbol belonged
to the Nidaros coven.
275
00:14:19,172 --> 00:14:21,072
Really old blood.
276
00:14:21,074 --> 00:14:24,642
They came to Chance Harbor
directly from Europe, not Salem.
277
00:14:24,644 --> 00:14:28,496
But the entire coven
was destroyed years ago.
278
00:14:28,498 --> 00:14:31,616
So now I'm seeing
dead people?
279
00:14:31,618 --> 00:14:34,836
Did it say anything
to you?
280
00:14:34,838 --> 00:14:36,004
Or threaten you?
281
00:14:36,006 --> 00:14:37,188
No.
282
00:14:37,190 --> 00:14:40,258
There's something
you're not telling me.
283
00:14:40,260 --> 00:14:43,628
What does this have to do
with my father?
284
00:14:43,630 --> 00:14:48,282
I really have
no idea, I'm sorry.
285
00:14:51,520 --> 00:14:53,688
Movies.
I hear you. Whoa.
286
00:14:53,690 --> 00:14:54,939
Where the hell's Cassie?
287
00:14:54,941 --> 00:14:56,691
I don't know. I don't know.
Go text her.
288
00:14:58,227 --> 00:15:00,111
Wait, tell her
to hurry.
289
00:15:02,098 --> 00:15:04,482
Bitch, hurry.
290
00:15:04,484 --> 00:15:06,484
Pizza's ordered.
291
00:15:06,486 --> 00:15:08,369
Should be here
in 20.
292
00:15:08,371 --> 00:15:09,704
Oh, good, I'm hungry.
293
00:15:09,706 --> 00:15:11,406
We should order a pizza.
294
00:15:13,877 --> 00:15:15,109
Wait, check it out.
295
00:15:15,111 --> 00:15:16,461
When the pizza guy
gets here,
296
00:15:16,463 --> 00:15:17,795
let's do a spell so
we get it for free.
297
00:15:17,797 --> 00:15:20,031
Yes!
Seriously?
298
00:15:20,033 --> 00:15:22,166
Well, I could do that
by undoing two buttons.
299
00:15:22,168 --> 00:15:23,451
No, no, no, no.
I got it.
300
00:15:23,453 --> 00:15:25,470
Before the pizza guy
gets here,
301
00:15:25,472 --> 00:15:27,889
we're gonna do
a spell to make him hot.
302
00:15:27,891 --> 00:15:32,093
Ok, that could be the least
boring idea you've ever had.
303
00:15:32,095 --> 00:15:33,728
And when he gets here,
304
00:15:33,730 --> 00:15:35,229
I'm gonna make out
with him.
305
00:15:35,231 --> 00:15:36,397
Ok.
306
00:15:36,399 --> 00:15:39,016
Watch me.
307
00:15:39,018 --> 00:15:42,403
Ok. Ahem. Circle up.
308
00:15:44,907 --> 00:15:46,357
How do we do this?
309
00:15:46,359 --> 00:15:48,993
By making fire.
310
00:15:48,995 --> 00:15:53,247
Except we picture
the hottest guy imaginable.
311
00:15:53,249 --> 00:15:54,415
Ok.
312
00:16:04,711 --> 00:16:06,294
That was fast.
313
00:16:06,296 --> 00:16:07,995
I got it.
314
00:16:16,054 --> 00:16:17,722
Ok. Uh.
315
00:16:17,724 --> 00:16:20,558
Doesn't the fact that he's not
holding any pizzas
316
00:16:20,560 --> 00:16:22,009
tell you he's not
the pizza guy?
317
00:16:22,011 --> 00:16:23,694
Oh, I was too busy
kissing him.
318
00:16:23,696 --> 00:16:24,779
You invited him?
319
00:16:24,781 --> 00:16:27,131
Just to fix
what she ruined.
320
00:16:27,133 --> 00:16:29,200
Faye, the deal was no boys.
321
00:16:29,202 --> 00:16:31,869
That was a bad deal.
322
00:16:33,122 --> 00:16:34,288
I didn't know
you had company.
323
00:16:34,290 --> 00:16:36,958
Slumber party, actually.
Glad I called?
324
00:16:36,960 --> 00:16:38,376
We'll see.
325
00:16:38,378 --> 00:16:40,545
Right this way.
326
00:16:55,310 --> 00:16:57,545
"Bitch, hurry."
327
00:16:57,547 --> 00:16:59,814
Nice.
328
00:17:24,072 --> 00:17:26,491
Your friends seem
messed up on something.
329
00:17:27,087 --> 00:17:30,288
They're on your
devil's spirit.
330
00:17:30,290 --> 00:17:32,239
It's not mine. And I told you,
it's dangerous stuff.
331
00:17:32,241 --> 00:17:35,093
It took someone
very important away from me.
332
00:17:35,095 --> 00:17:37,462
Your old girlfriend.
I know.
333
00:17:37,464 --> 00:17:39,697
But don't worry
about those two.
334
00:17:39,699 --> 00:17:41,132
I've got my eye
on them.
335
00:17:41,134 --> 00:17:42,433
Where's the patient?
336
00:17:48,857 --> 00:17:50,358
Can you fix it?
337
00:17:50,360 --> 00:17:51,692
I think so.
338
00:17:51,694 --> 00:17:53,227
And it'll still work?
339
00:17:53,229 --> 00:17:55,262
So now you believe
it's real?
340
00:17:55,264 --> 00:17:58,633
I don't know why you would come
all this way to fix a fake.
341
00:18:05,073 --> 00:18:07,208
It worked.
342
00:18:07,210 --> 00:18:08,543
You did order
a pizza, right?
343
00:18:08,545 --> 00:18:11,129
Actually,
we ordered you.
344
00:18:17,719 --> 00:18:19,787
Mmm.
Mm-mmm.
345
00:18:21,924 --> 00:18:23,891
Keep the change.
346
00:18:27,514 --> 00:18:28,763
Oh, my God.
347
00:18:28,765 --> 00:18:30,932
Aah!
348
00:18:32,685 --> 00:18:34,674
I got--no, I got it.
349
00:18:34,675 --> 00:18:36,141
You want
another tip?
350
00:18:36,167 --> 00:18:37,717
Were you just kissing
the delivery guy?
351
00:18:37,719 --> 00:18:39,552
We did a spell
352
00:18:39,554 --> 00:18:41,270
to make him hot,
353
00:18:41,272 --> 00:18:43,055
so we get
to kiss him.
354
00:18:43,057 --> 00:18:44,674
Ok, maybe I should go.
355
00:18:44,676 --> 00:18:46,359
I'm not really in
the party mood.
356
00:18:46,361 --> 00:18:47,476
Don't you dare
leave.
357
00:18:47,478 --> 00:18:49,478
It's girl's night.
358
00:18:49,480 --> 00:18:51,781
Give me that.
359
00:19:02,926 --> 00:19:05,461
Something's happened.
360
00:19:05,463 --> 00:19:09,365
Cassie's being
haunted by a dead witch
361
00:19:09,367 --> 00:19:12,201
from the Nidaros
coven.
362
00:19:12,203 --> 00:19:14,670
Does that have anything to do
with the medallion?
363
00:19:14,672 --> 00:19:18,057
Are the witches you killed
coming after Cassie now?
364
00:19:18,059 --> 00:19:21,310
We didn't kill
the Nidaros coven.
365
00:19:21,312 --> 00:19:23,312
Cassie's father did.
366
00:19:23,314 --> 00:19:24,814
You're lying.
367
00:19:24,816 --> 00:19:27,116
Their blood spilled
in a church
368
00:19:27,118 --> 00:19:29,919
less than a mile from where
you're standing right now.
369
00:19:29,921 --> 00:19:32,805
But killing them
wasn't enough.
370
00:19:32,807 --> 00:19:36,859
He used see medallion
to steal their powers.
371
00:19:36,861 --> 00:19:38,461
They must want them back.
372
00:19:38,463 --> 00:19:41,731
But they're dead.
373
00:19:41,733 --> 00:19:43,916
The minute Cassie
activated the medallion,
374
00:19:43,918 --> 00:19:46,685
she alerted every dead witch
whose power it's taken.
375
00:19:46,687 --> 00:19:49,155
They sense its presence.
376
00:19:49,157 --> 00:19:51,774
And they'll do anything
to get it.
377
00:19:51,776 --> 00:19:56,045
As long as Cassie
holds the medallion,
378
00:19:56,047 --> 00:19:58,063
they'll come for it.
379
00:19:58,065 --> 00:20:01,416
And Nidaros coven
is just the beginning.
380
00:20:01,418 --> 00:20:03,853
But if you give me
the medallion,
381
00:20:03,855 --> 00:20:07,106
I can help her.
382
00:20:07,108 --> 00:20:09,892
And why's it
so important?
383
00:20:09,894 --> 00:20:14,280
That medallion holds the power
of a thousand cursed souls.
384
00:20:14,282 --> 00:20:17,466
Its evil is
unquantifiable.
385
00:20:17,468 --> 00:20:19,401
No witch hunter could
ever use its power,
386
00:20:19,403 --> 00:20:22,139
but surely you can see
that no witch should
387
00:20:22,164 --> 00:20:23,662
be able to, either.
388
00:20:23,991 --> 00:20:26,792
The medallion will
kill her.
389
00:20:26,794 --> 00:20:30,663
And if I don't bring it
back with me,
390
00:20:30,665 --> 00:20:32,447
we'll all die with her.
391
00:20:45,345 --> 00:20:49,732
He fixed the thing,
then he left.
392
00:20:49,734 --> 00:20:52,017
Something freaky happened
to Cassie.
393
00:20:52,019 --> 00:20:53,802
Yeah, of course it did.
394
00:20:53,804 --> 00:20:56,222
Otherwise how else could this
night become all about her?
395
00:20:56,224 --> 00:20:58,457
I saw a ghost.
396
00:20:58,459 --> 00:21:00,242
In the basement of
the abandoned house.
397
00:21:00,244 --> 00:21:04,330
And then the medallion
moved on its own.
398
00:21:04,332 --> 00:21:06,348
You actually saw
a ghost?
399
00:21:06,350 --> 00:21:08,033
I think it was
trying to tell me something.
400
00:21:08,035 --> 00:21:11,754
And I got so scared when I
first saw it that I ran out,
401
00:21:11,756 --> 00:21:13,873
but when I came
back, it was gone.
402
00:21:13,875 --> 00:21:15,708
I looked through
the Book of Shadows,
403
00:21:15,710 --> 00:21:18,344
but there's nothing
about contacting ghosts.
404
00:21:18,346 --> 00:21:20,246
You want to speak
to the dead,
405
00:21:20,248 --> 00:21:23,933
I think I have
just the thing.
406
00:21:35,029 --> 00:21:36,178
Nothing's happening.
407
00:21:36,180 --> 00:21:38,113
This is so lame.
408
00:21:38,115 --> 00:21:39,782
We're witches.
It should work.
409
00:21:39,784 --> 00:21:42,151
Apparently not.
410
00:21:42,153 --> 00:21:44,703
But...
411
00:21:47,791 --> 00:21:49,909
Maybe this will.
412
00:21:51,211 --> 00:21:52,244
Is this a good idea?
413
00:21:52,246 --> 00:21:54,580
Let's find out.
414
00:21:56,917 --> 00:22:00,419
I'm trying to contact
the spirit that's following me.
415
00:22:00,421 --> 00:22:02,304
Are you there?
416
00:22:08,745 --> 00:22:10,763
Let's try it again.
So sorry.
417
00:22:13,183 --> 00:22:15,901
What are you trying
to tell me?
418
00:22:19,322 --> 00:22:21,106
I'm not doing that.
Me, neither.
419
00:22:21,108 --> 00:22:23,926
What?
Oh, my God.
420
00:22:23,928 --> 00:22:25,110
"S."
421
00:22:28,665 --> 00:22:30,249
"A."
422
00:22:30,251 --> 00:22:32,585
Oh, my God.
423
00:22:32,587 --> 00:22:34,069
"C."
424
00:22:36,873 --> 00:22:38,290
"R."
425
00:22:40,844 --> 00:22:43,212
"E."
426
00:22:43,214 --> 00:22:44,246
"D."
427
00:22:44,248 --> 00:22:46,415
Sacred.
What's sacred?
428
00:22:46,417 --> 00:22:47,933
What does that mean?
429
00:22:47,935 --> 00:22:50,386
Maybe that the witch
was sacred
430
00:22:50,388 --> 00:22:52,304
or buried in
sacred ground?
431
00:22:52,306 --> 00:22:54,807
Your--your father's
sacred to you.
432
00:22:54,809 --> 00:22:57,476
You're the most sacred witch
in all the land.
433
00:23:02,316 --> 00:23:04,016
You two are acting
like idiots.
434
00:23:04,018 --> 00:23:05,651
This is serious.
435
00:23:05,653 --> 00:23:07,436
Ok.
Come on.
436
00:23:07,438 --> 00:23:09,488
Group hug.
Come on. Come on.
437
00:23:09,490 --> 00:23:11,440
Come on.
No, thanks.
438
00:23:11,442 --> 00:23:12,958
Group hug?
439
00:23:12,960 --> 00:23:15,628
Group hug.
Come on.
440
00:23:15,630 --> 00:23:17,746
Since the medallion
doesn't want to talk anymore,
441
00:23:17,748 --> 00:23:19,832
why don't we just
keep partying?
442
00:23:19,834 --> 00:23:22,801
I want pizza.
Oh, me, too.
443
00:23:26,007 --> 00:23:28,123
Sacred.
444
00:23:49,496 --> 00:23:52,698
Oh. Sorry for
all the laughing.
445
00:23:52,700 --> 00:23:53,982
I'm just a little
messed up.
446
00:23:53,984 --> 00:23:55,534
I think I'm gonna
head out.
447
00:23:55,536 --> 00:23:57,586
I'm just bringing
you guys down.
448
00:23:57,588 --> 00:23:58,871
So I'm gonna go.
449
00:23:58,873 --> 00:24:00,172
Who are you texting?
450
00:24:01,207 --> 00:24:04,659
Ahh, Adam.
451
00:24:04,661 --> 00:24:08,547
The pull of Valentine's day takes
another victim.
452
00:24:08,549 --> 00:24:11,550
He's just trying to help me
figure out what's going on.
453
00:24:11,552 --> 00:24:13,519
I won't tell anybody.
454
00:24:13,521 --> 00:24:15,854
I'll probably forget
in two seconds anyway.
455
00:24:26,817 --> 00:24:29,985
Did you sluts order
another hot pizza guy?
456
00:24:32,305 --> 00:24:36,358
Sorry. Sexy slumber party.
No boys allowed.
457
00:24:36,360 --> 00:24:38,310
I need to talk
to Cassie.
458
00:24:38,312 --> 00:24:39,912
I've been trying to
call her all night.
459
00:24:39,914 --> 00:24:42,548
You're not
a hot pizza guy.
460
00:24:42,550 --> 00:24:44,333
And Cassie just left.
461
00:24:44,335 --> 00:24:46,969
So you're out of luck.
462
00:24:46,971 --> 00:24:49,054
Where'd she go?
463
00:24:51,141 --> 00:24:52,508
It's important,
Melissa.
464
00:24:52,510 --> 00:24:58,263
To Adam's.
465
00:25:36,970 --> 00:25:38,437
Aah!
466
00:25:56,596 --> 00:25:58,463
Cute.
467
00:25:58,465 --> 00:26:01,333
You know, sometimes
less is more.
468
00:26:01,335 --> 00:26:03,569
What are you doing
here, Jake?
469
00:26:03,571 --> 00:26:05,437
Looking for Cassie.
470
00:26:05,439 --> 00:26:08,774
Well, obviously she's
got other plans,
471
00:26:08,776 --> 00:26:10,242
so see you.
472
00:26:10,244 --> 00:26:11,944
She should be here.
473
00:26:11,946 --> 00:26:15,747
I was just at Faye's house.
She left already.
474
00:26:15,749 --> 00:26:18,700
What the hell's
going on now?
475
00:26:18,702 --> 00:26:22,153
I'm not sure, but she
could be in trouble.
476
00:26:24,173 --> 00:26:25,507
Coming, lover boy?
477
00:27:03,963 --> 00:27:06,465
Hey!
478
00:27:10,803 --> 00:27:12,754
Hey!
479
00:27:18,011 --> 00:27:20,429
Every time Cassie's
in trouble you're lurking.
480
00:27:20,431 --> 00:27:22,547
What about these hooded
things she's been seeing,
481
00:27:22,549 --> 00:27:24,099
what, are those
witch hunters, too?
482
00:27:24,101 --> 00:27:27,436
No. They're witches.
483
00:27:27,438 --> 00:27:30,906
Dead witches.
484
00:27:32,075 --> 00:27:34,225
Diana.
What's wrong?
485
00:27:34,227 --> 00:27:36,244
Do you know where
Cassie is?
486
00:27:36,246 --> 00:27:37,746
I'm with Jake.
We can't find her.
487
00:27:37,748 --> 00:27:39,498
Oh, how adorable.
488
00:27:39,500 --> 00:27:43,168
You and Jake together
looking for Cassie.
489
00:27:43,170 --> 00:27:44,369
I've got to go.
490
00:27:44,371 --> 00:27:45,704
Has she gone back there?
491
00:27:45,706 --> 00:27:46,822
No.
492
00:27:46,824 --> 00:27:50,342
You know, maybe she
found a third boyfriend.
493
00:27:50,344 --> 00:27:51,460
What?
494
00:27:51,462 --> 00:27:53,679
You boys have fun
chasing Cassie.
495
00:27:53,681 --> 00:27:55,547
Well, what?
496
00:28:01,604 --> 00:28:05,307
How's it feeling being
replaced by Cassie?
497
00:28:05,309 --> 00:28:07,309
You would see it
that way.
498
00:28:07,311 --> 00:28:10,445
Faye, all you ever
think about is yourself.
499
00:28:10,447 --> 00:28:12,948
And your point is?
500
00:28:12,950 --> 00:28:15,600
You're the one who's worried
about being replaced.
501
00:28:15,602 --> 00:28:19,371
You think I haven't
noticed how jealous you are
502
00:28:19,373 --> 00:28:21,323
over my friendship
with Melissa?
503
00:28:21,325 --> 00:28:23,825
You think I'm jealous
of you?
504
00:28:23,827 --> 00:28:24,993
Yeah, I do.
505
00:28:24,995 --> 00:28:27,679
Maybe if you'd been
a better best friend,
506
00:28:27,681 --> 00:28:29,614
you wouldn't be so worried
about losing her right now.
507
00:28:29,616 --> 00:28:32,467
I guess you've forgotten
all about junior high
508
00:28:32,469 --> 00:28:34,803
when you dumped Melissa
as a BFF
509
00:28:34,805 --> 00:28:37,356
the second that you
and Adam got serious.
510
00:28:40,259 --> 00:28:42,561
Wait, where is Melissa
anyway?
511
00:28:47,299 --> 00:28:49,067
Oh, my God.
Melissa!
512
00:28:49,069 --> 00:28:50,969
What happened?
What's wrong?
513
00:28:50,971 --> 00:28:52,320
What happened?
What did she do?
514
00:28:52,322 --> 00:28:53,822
Talk to me.
Melissa, wake up.
515
00:28:53,824 --> 00:28:55,073
Hey, hey, hey.
Wake up.
516
00:28:55,075 --> 00:28:56,575
Hey, talk to me.
Wake up.
517
00:28:56,577 --> 00:28:57,776
Melissa, wake up.
518
00:28:57,778 --> 00:28:58,944
Did you take
the rest of this?
519
00:28:58,946 --> 00:29:00,645
Come on, we gotta get her
to the bathroom.
520
00:29:00,647 --> 00:29:02,414
Come on.
521
00:29:02,416 --> 00:29:03,749
Good.
522
00:29:19,715 --> 00:29:21,016
Cassie's not here.
523
00:29:21,018 --> 00:29:23,018
Do you think those dead witches--
I hope not.
524
00:29:23,020 --> 00:29:24,219
What do they want
with her?
525
00:29:24,221 --> 00:29:27,005
Blackwell used his medallion to
steal their power.
526
00:29:27,007 --> 00:29:28,557
And now Cassie has
the medallion.
527
00:29:28,559 --> 00:29:30,308
So, what, they want
their power back?
528
00:29:30,310 --> 00:29:31,643
How do you know
all this?
529
00:29:31,645 --> 00:29:32,944
I just do.
530
00:29:32,946 --> 00:29:34,863
Adam, we've got
to find Cassie.
531
00:29:34,865 --> 00:29:37,482
All right, where
would they take her?
532
00:29:37,484 --> 00:29:39,618
They can't take her anywhere.
They're dead.
533
00:29:39,620 --> 00:29:41,453
Their power's tied
to the medallion.
534
00:29:41,455 --> 00:29:45,490
All they can do is show up
and disappear.
535
00:29:45,492 --> 00:29:46,708
What?
536
00:29:46,710 --> 00:29:48,877
Blackwell killed them in a church
near here.
537
00:29:48,879 --> 00:29:50,045
So?
538
00:29:50,047 --> 00:29:51,296
When a witch
is murdered,
539
00:29:51,298 --> 00:29:53,081
some of its energy stays
where it was killed.
540
00:29:53,083 --> 00:29:55,300
These witches have more
power at the church.
541
00:29:55,302 --> 00:29:57,252
If they lead Cassie
there, she's in danger.
542
00:29:57,254 --> 00:29:58,553
Well, let's go.
543
00:30:03,843 --> 00:30:06,128
Hey!
544
00:30:06,130 --> 00:30:08,046
Who are you?
545
00:30:09,265 --> 00:30:11,549
Who are you?
546
00:30:19,609 --> 00:30:22,110
Stop!
547
00:30:49,266 --> 00:30:50,598
You're ok.
548
00:30:50,600 --> 00:30:51,733
You're gonna be ok.
549
00:30:51,735 --> 00:30:54,335
I can't believe you did
those drugs with her.
550
00:30:54,337 --> 00:30:56,371
I can't believe you
introduced them to her.
551
00:30:57,774 --> 00:30:59,774
God, I'm sorry.
No, no, no, it's ok.
552
00:30:59,776 --> 00:31:02,360
Come on, let's get
you cleaned up.
553
00:31:34,777 --> 00:31:36,978
Where are you?
554
00:31:36,980 --> 00:31:38,730
Where are you?
555
00:31:41,700 --> 00:31:43,701
I saw you.
556
00:31:45,538 --> 00:31:48,623
Come out!
557
00:31:54,980 --> 00:31:57,632
Face me!
558
00:32:02,338 --> 00:32:05,273
What do you want?
559
00:32:13,265 --> 00:32:16,601
Wait, don't.
560
00:32:16,603 --> 00:32:20,655
Wait, wait. Don't!
561
00:32:23,492 --> 00:32:24,943
Cassie.
562
00:32:28,697 --> 00:32:30,031
Hold on.
563
00:32:30,033 --> 00:32:31,749
Hold on. We don't know
what they're after.
564
00:32:31,751 --> 00:32:34,752
She needs us. Now.
565
00:32:34,754 --> 00:32:37,071
Adam!
566
00:32:37,073 --> 00:32:38,840
Adam, run.
567
00:32:40,042 --> 00:32:42,010
Run!
568
00:33:15,160 --> 00:33:17,629
Adam?
569
00:33:18,647 --> 00:33:20,498
Adam?
Stop.
570
00:33:21,617 --> 00:33:23,668
They went into Adam.
571
00:33:23,670 --> 00:33:25,386
Cassie, stay away
from him.
572
00:33:25,388 --> 00:33:28,306
Give us the medallion.
573
00:33:31,594 --> 00:33:33,628
We want our power back.
574
00:33:37,266 --> 00:33:39,133
You took it from us.
575
00:33:39,135 --> 00:33:41,019
It wasn't Cassie.
576
00:33:41,021 --> 00:33:42,604
It was her father.
577
00:33:42,606 --> 00:33:44,405
What are you talking about?
578
00:33:44,407 --> 00:33:46,441
Your father killed
the Nidaros coven.
579
00:33:46,443 --> 00:33:48,443
How do you know that?
580
00:33:48,445 --> 00:33:51,496
Isaac told me.
581
00:33:52,865 --> 00:33:54,566
Isaac?
582
00:33:54,568 --> 00:33:56,034
He wants
the medallion.
583
00:33:56,036 --> 00:33:57,168
If we give it to him
he'll help us.
584
00:33:57,170 --> 00:34:00,488
It belongs to us.
It contains our power.
585
00:34:00,490 --> 00:34:04,726
No. It has the power
of thousands of witches.
586
00:34:04,728 --> 00:34:06,177
And now that
it's activated,
587
00:34:06,179 --> 00:34:07,612
all of them
will come for it.
588
00:34:07,614 --> 00:34:09,597
Dead or alive.
589
00:34:09,599 --> 00:34:11,266
It's too dangerous.
590
00:34:14,937 --> 00:34:18,005
Give us
the medallion
591
00:34:18,007 --> 00:34:21,008
or we kill
this shell.
592
00:34:21,010 --> 00:34:22,176
Stop, don't hurt him!
593
00:34:22,178 --> 00:34:23,394
If you give it to them,
594
00:34:23,396 --> 00:34:24,679
the coven won't only
get their power,
595
00:34:24,681 --> 00:34:25,747
they'll get all of it.
596
00:34:25,749 --> 00:34:28,283
6 witches with the power
of thousands.
597
00:34:28,285 --> 00:34:29,651
They'll be unstoppable.
598
00:34:29,653 --> 00:34:30,985
They'll kill you,
Cassie.
599
00:34:30,987 --> 00:34:32,620
Your father
destroyed them.
600
00:34:32,622 --> 00:34:34,539
The moment you give them
their power back,
601
00:34:34,541 --> 00:34:35,907
they'll destroy you,
too.
602
00:34:35,909 --> 00:34:37,525
If I don't,
they'll kill Adam.
603
00:34:37,527 --> 00:34:38,793
Give us the medallion.
604
00:34:38,795 --> 00:34:40,878
I choose you.
605
00:34:42,665 --> 00:34:43,965
Don't!
606
00:34:46,702 --> 00:34:48,086
Give us
the medallion!
607
00:34:48,088 --> 00:34:49,304
Cassie, no, please!
608
00:34:49,306 --> 00:34:50,972
I don't have a choice.
609
00:35:19,702 --> 00:35:22,470
No.
610
00:35:36,853 --> 00:35:38,436
Adam! Adam!
611
00:35:42,525 --> 00:35:44,726
It's ok, it's ok,
it's ok.
612
00:35:44,728 --> 00:35:46,444
They're gone.
They're gone.
613
00:35:46,446 --> 00:35:47,729
Ok. Ok.
614
00:35:47,731 --> 00:35:50,698
They're gone.
615
00:35:53,318 --> 00:35:55,903
They're gone.
616
00:35:55,905 --> 00:35:57,538
It's ok.
617
00:35:59,180 --> 00:36:00,380
It's over.
618
00:36:09,518 --> 00:36:12,754
The witches are gone.
619
00:36:12,756 --> 00:36:15,823
Here's the medallion.
620
00:36:19,261 --> 00:36:20,928
You're welcome.
621
00:36:20,930 --> 00:36:22,814
Our deal was
for the medallion,
622
00:36:22,816 --> 00:36:24,599
not a piece of it.
623
00:36:24,601 --> 00:36:26,534
You should be happy.
624
00:36:26,536 --> 00:36:28,686
You're not a witch.
You can't use it.
625
00:36:28,688 --> 00:36:30,571
Why do you care?
626
00:36:30,573 --> 00:36:33,758
You should have
honored our deal.
627
00:36:33,760 --> 00:36:36,027
I could have spared
you and Cassie.
628
00:36:36,029 --> 00:36:38,696
You didn't answer
the question.
629
00:36:38,698 --> 00:36:41,532
Why would you want
the medallion?
630
00:36:46,688 --> 00:36:49,574
Your anger
makes you weak.
631
00:36:49,576 --> 00:36:52,460
It prevents you
from seeing the truth.
632
00:36:52,462 --> 00:36:56,547
There's nothing more
I can do for you.
633
00:37:23,391 --> 00:37:26,427
Melissa's feeling better,
so I'm gonna go.
634
00:37:26,429 --> 00:37:28,279
Just grab my stuff.
635
00:37:28,281 --> 00:37:30,148
You should stay.
636
00:37:30,150 --> 00:37:33,451
Not that I care one way
or another,
637
00:37:33,453 --> 00:37:36,821
but Melissa obviously
wanted your help, so.
638
00:37:39,625 --> 00:37:43,077
I screwed up
back in junior high, ok?
639
00:37:43,079 --> 00:37:48,916
But I am never gonna
leave Melissa as a friend again,
640
00:37:48,918 --> 00:37:52,053
no matter what.
641
00:37:52,055 --> 00:37:54,889
I know you won't.
642
00:37:54,891 --> 00:37:57,358
Because I'll
make sure of it.
643
00:37:59,528 --> 00:38:02,113
I got it.
644
00:38:31,894 --> 00:38:34,812
It's gonna be ok.
645
00:38:34,814 --> 00:38:38,099
I figured out a way
to make you better.
646
00:38:40,353 --> 00:38:42,970
Worst Valentine's day
ever.
647
00:38:42,972 --> 00:38:45,022
Yep.
648
00:38:45,024 --> 00:38:47,325
You have to quit
that stuff.
649
00:38:47,327 --> 00:38:49,493
Lee says it's
really dangerous.
650
00:38:49,495 --> 00:38:51,412
That guy likes you.
651
00:38:51,414 --> 00:38:53,447
I guess he's not as bad
as I thought.
652
00:38:53,449 --> 00:38:55,216
Mm-mmm.
653
00:38:55,218 --> 00:38:58,002
I am done with guys.
654
00:39:00,589 --> 00:39:02,673
For now.
655
00:39:02,675 --> 00:39:05,593
Oh, too bad.
He's a really good kisser.
656
00:39:08,297 --> 00:39:09,680
Really?
Guy, guys, don't.
657
00:39:09,682 --> 00:39:11,382
No pillow fighting.
Ha ha!
658
00:39:11,384 --> 00:39:12,767
Oh, well...
659
00:39:37,125 --> 00:39:39,794
This may or may not be
what you think.
660
00:39:39,796 --> 00:39:44,248
A surprise
Valentine's day dinner.
661
00:39:44,250 --> 00:39:45,750
Planned for earlier.
662
00:39:45,752 --> 00:39:47,168
Pre-possession.
663
00:39:47,170 --> 00:39:51,005
Hmm. So random.
664
00:39:51,007 --> 00:39:54,258
Oh. So you caught that
today, huh?
665
00:39:54,260 --> 00:39:57,428
Oh, yeah.
666
00:39:59,431 --> 00:40:01,882
Happy Valentine's day.
667
00:40:01,884 --> 00:40:03,884
Thank you.
668
00:40:04,870 --> 00:40:07,355
It's beautiful.
669
00:40:07,357 --> 00:40:13,444
Just I--I wish I would have
made it in time.
670
00:40:13,446 --> 00:40:16,747
You're here now.
671
00:40:19,901 --> 00:40:22,086
You were right.
672
00:40:22,088 --> 00:40:25,072
About my father.
673
00:40:25,074 --> 00:40:28,009
I think I let
the idea of him
674
00:40:28,011 --> 00:40:30,711
overshadow the reality.
675
00:40:30,713 --> 00:40:33,580
He killed that coven.
676
00:40:33,582 --> 00:40:37,852
And I don't know who else.
677
00:40:37,854 --> 00:40:42,657
I think he should just say
wherever he's been hiding.
678
00:40:42,659 --> 00:40:45,126
I don't want to know him.
679
00:40:45,128 --> 00:40:47,862
After having spent
some quality time
680
00:40:47,864 --> 00:40:49,780
with those witches
tonight,
681
00:40:49,782 --> 00:40:52,766
I can tell you they're not so
great. So.
682
00:40:55,770 --> 00:40:58,939
I just didn't want
to think that he was a...
683
00:40:58,941 --> 00:41:03,077
A terrible person
because...
684
00:41:03,079 --> 00:41:08,249
I didn't want to believe
that I am, too.
685
00:41:08,251 --> 00:41:10,835
You're not.
686
00:41:14,423 --> 00:41:17,007
You're amazing.
687
00:41:58,133 --> 00:41:59,300
♪ La da da da da
688
00:41:59,302 --> 00:42:00,601
♪ da da da da da
689
00:42:00,603 --> 00:42:05,055
♪ la da da da da da
690
00:42:05,080 --> 00:42:09,080
== sync, corrected by elderman ==