1
00:00:00,660 --> 00:00:02,311
Previously on
"The Secret Circle..."
2
00:00:02,312 --> 00:00:05,623
You're a witch. You're a
full-blooded, 100% witch.
3
00:00:05,624 --> 00:00:07,017
A complete circle is 6.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,104
You complete
the circle.
5
00:00:08,138 --> 00:00:09,844
This is about
devil's spirit.
6
00:00:09,911 --> 00:00:12,844
You went through
that last bag a little fast.
7
00:00:12,912 --> 00:00:14,416
I told you
it's dangerous stuff.
8
00:00:14,787 --> 00:00:17,275
It took someone
very important away from me.
9
00:00:17,300 --> 00:00:18,910
Your old girlfriend.
I know.
10
00:00:19,021 --> 00:00:20,597
It's a power totem.
11
00:00:20,622 --> 00:00:21,553
Put this on your bed
for a few weeks,
12
00:00:21,554 --> 00:00:24,132
and you'll be left with
nothing but pure power.
13
00:00:24,166 --> 00:00:25,533
I figured out a way
to make you better.
14
00:00:25,635 --> 00:00:26,735
When I was holding
the medallion,
15
00:00:26,770 --> 00:00:28,278
I felt an incredibly
clear connection
16
00:00:28,345 --> 00:00:29,579
to my father.
17
00:00:31,451 --> 00:00:34,255
He's had 16 years
to look for you.
18
00:00:34,357 --> 00:00:36,560
The minute Cassie activated
the medallion,
19
00:00:36,661 --> 00:00:38,997
she alerted every dead witch
whose power it's taken.
20
00:00:39,065 --> 00:00:40,465
The power's tied
to the medallion.
21
00:00:40,500 --> 00:00:42,268
My father...
22
00:00:42,369 --> 00:00:45,371
I think I let the idea of him
overshadow the reality.
23
00:00:45,405 --> 00:00:48,607
I think he should stay
wherever he's been hiding.
24
00:00:51,779 --> 00:00:53,478
Moving out?
25
00:00:53,579 --> 00:00:55,916
Actually, yeah.
26
00:00:55,984 --> 00:00:57,818
Wait, what?
27
00:00:57,886 --> 00:00:59,422
Seriously?
Yeah.
28
00:00:59,490 --> 00:01:01,123
My grandmother, she's coming
back from the clinic.
29
00:01:01,191 --> 00:01:02,191
Tonight, actually.
30
00:01:02,225 --> 00:01:05,129
That's great news.
31
00:01:05,197 --> 00:01:07,032
The grandmother part--
not you moving out.
32
00:01:07,102 --> 00:01:10,905
I know. She's almost back
to her old self, though.
33
00:01:11,006 --> 00:01:13,610
But I really will miss
your snoring.
34
00:01:13,711 --> 00:01:16,614
Imagine me without you around
asking if I'm awake,
35
00:01:16,715 --> 00:01:18,417
how will I know when it's
the middle of the night?
36
00:01:18,518 --> 00:01:21,020
Well, I will call you from home
whenever I can't sleep.
37
00:01:21,054 --> 00:01:22,922
I promise.
38
00:01:23,023 --> 00:01:25,925
Come in.
39
00:01:26,026 --> 00:01:27,527
Morning.
40
00:01:27,562 --> 00:01:29,529
These college catalogs just
came in the mail.
41
00:01:29,564 --> 00:01:31,766
I thought you both
should take a look.
42
00:01:31,834 --> 00:01:33,535
Cassie's leaving us.
43
00:01:33,636 --> 00:01:35,236
Her grandmother's back.
44
00:01:36,939 --> 00:01:38,172
Mmm.
45
00:01:38,240 --> 00:01:40,141
Dad, are you ok?
46
00:01:40,242 --> 00:01:43,244
Yeah, of course.
Just surprised.
47
00:01:43,278 --> 00:01:45,447
Diana told me about you getting
a job at Java Brew.
48
00:01:45,548 --> 00:01:48,183
And I guess between that
and you moving out,
49
00:01:48,251 --> 00:01:50,586
it feels like my newest
daughter's all grown up.
50
00:01:50,654 --> 00:01:53,056
- I know.
- It's all so exciting.
51
00:01:53,157 --> 00:01:54,892
So when can I start
getting my free coffee?
52
00:01:54,959 --> 00:01:56,495
I'll probably be fired
by lunchtime.
53
00:01:56,562 --> 00:01:58,363
No, you're going to be
the best barista ever.
54
00:01:58,464 --> 00:02:01,199
Or at least the cutest one.
Just work that angle.
55
00:02:01,267 --> 00:02:03,068
Well,
good luck, Cassie.
56
00:02:03,170 --> 00:02:07,408
And I'm thrilled
to hear about Jane.
57
00:02:07,475 --> 00:02:08,876
Thank you.
58
00:02:08,911 --> 00:02:11,680
And thank you for
looking after me.
59
00:02:11,781 --> 00:02:14,583
It was our pleasure.
60
00:02:21,192 --> 00:02:24,928
Why do all the men in my life
like you more than me?
61
00:02:26,130 --> 00:02:27,697
Kidding.
62
00:02:27,732 --> 00:02:29,699
Mmm!
63
00:02:53,026 --> 00:02:55,027
Hello?
64
00:02:59,868 --> 00:03:01,135
Who's there?
65
00:03:08,544 --> 00:03:11,146
I've already called
the police.
66
00:03:13,649 --> 00:03:15,650
I wouldn't open that
if I were you.
67
00:03:15,751 --> 00:03:17,585
Very bad luck.
68
00:03:17,653 --> 00:03:18,987
What the hell
are you doing here?
69
00:03:19,055 --> 00:03:21,589
I thought I saw someone
from my place.
70
00:03:21,657 --> 00:03:24,793
Then
your door was open.
71
00:03:24,860 --> 00:03:26,662
Really?
72
00:03:26,696 --> 00:03:29,966
Everythng's fine.
I checked.
73
00:03:30,000 --> 00:03:33,570
You think someone broke in to
tidy the place up a little?
74
00:03:39,278 --> 00:03:41,279
They missed a spot.
75
00:03:41,380 --> 00:03:43,782
Where'd
that come from?
76
00:03:43,816 --> 00:03:47,486
I must have tracked it in
from outside.
77
00:03:51,391 --> 00:03:53,692
What's going on?
78
00:03:54,994 --> 00:03:57,396
Ash mixed with salt.
79
00:03:57,430 --> 00:04:00,212
The kind of stuff
witch hunters use to
80
00:04:00,237 --> 00:04:01,333
block a witch's power.
81
00:04:01,334 --> 00:04:03,402
Isaac warned me.
82
00:04:03,436 --> 00:04:04,737
He said they'd
come after you.
83
00:04:04,804 --> 00:04:07,807
I didn't expect them
so soon.
84
00:04:09,543 --> 00:04:11,113
They're here.
85
00:04:11,114 --> 00:04:14,614
♪ The Secret Circle 01x15 ♪
Return
Original Air Date on February 16, 2012
86
00:04:14,615 --> 00:04:17,018
♪ La da da da da ♪
87
00:04:17,052 --> 00:04:18,719
♪ da da da da da ♪
88
00:04:18,820 --> 00:04:22,557
♪ la da da da da da ♪
89
00:04:22,582 --> 00:04:26,082
== sync, corrected by elderman ==
90
00:04:26,962 --> 00:04:28,662
Isaac wanted
the medallion--
91
00:04:28,763 --> 00:04:30,664
power of
a thousand witches,
92
00:04:30,765 --> 00:04:33,567
the only way to stop a witch
hunter attack on dark magic.
93
00:04:33,668 --> 00:04:35,502
Then he was furious
wen I told him it was destroyed.
94
00:04:35,570 --> 00:04:37,604
That doesn't make sense.
He's not a witch.
95
00:04:37,672 --> 00:04:39,172
He couldn't use it
anyway.
96
00:04:39,273 --> 00:04:41,608
I don't get it.
But they're obviously in town,
97
00:04:41,676 --> 00:04:43,076
and I'm not
leaving you alone.
98
00:04:43,177 --> 00:04:45,178
No, I don't need
a babysitter,
99
00:04:45,212 --> 00:04:48,883
and definitely not one
with uncontrollable anger issues.
100
00:04:48,984 --> 00:04:52,487
I'll be safer with this,
101
00:04:52,521 --> 00:04:55,390
mixed with a little
individual power.
102
00:04:55,491 --> 00:04:57,493
What the hell?
103
00:04:57,594 --> 00:05:01,430
See? I can more than
take care of myself.
104
00:05:26,023 --> 00:05:32,228
We have a mocha,
half 2%, half soy milk.
105
00:05:32,262 --> 00:05:36,132
An Earl Grey tea, steamed,
no water.
106
00:05:36,166 --> 00:05:39,769
And a short, skinny,
decaf vanilla latte.
107
00:05:39,836 --> 00:05:41,771
We haven't
ordered yet.
108
00:05:43,640 --> 00:05:45,141
Right.
109
00:05:51,983 --> 00:05:53,750
Carry the tray
with your weak hand
110
00:05:53,785 --> 00:05:54,851
so you can serve
with your strong one.
111
00:05:54,953 --> 00:05:56,887
Ok.
And it's all about balance.
112
00:05:56,955 --> 00:05:59,590
Yours and the tray's.
Bend your knees.
113
00:05:59,658 --> 00:06:00,591
Just a little.
114
00:06:00,659 --> 00:06:01,859
Oh, too much.
115
00:06:01,960 --> 00:06:04,261
First cup goes
in the center.
116
00:06:04,296 --> 00:06:06,797
The others form
a circle around it.
117
00:06:06,865 --> 00:06:08,565
Or you could just
work here for me?
118
00:06:08,600 --> 00:06:10,467
I'll split
my minimum wage with you.
119
00:06:10,568 --> 00:06:14,204
Um, that's...
120
00:06:23,280 --> 00:06:24,414
Hi.
121
00:06:24,481 --> 00:06:26,883
Here you go.
122
00:06:26,984 --> 00:06:28,619
Earl Grey.
123
00:06:28,686 --> 00:06:31,489
Mm.
124
00:06:37,596 --> 00:06:39,597
Look, I've actually got
to get to the boathouse.
125
00:06:39,698 --> 00:06:42,901
Um, look at us,
a couple of working stiffs.
126
00:06:43,002 --> 00:06:45,904
Oh. Uh...
127
00:06:47,206 --> 00:06:50,108
Someone was
in my house.
128
00:06:50,209 --> 00:06:51,910
I think
witch hunters.
129
00:06:52,011 --> 00:06:54,112
What?
How do you know?
130
00:06:54,213 --> 00:06:55,747
When were
you even there?
131
00:06:55,814 --> 00:06:57,115
Uh, this morning.
132
00:06:57,149 --> 00:06:58,616
I moved
out of Diana's.
133
00:06:58,618 --> 00:07:00,851
Well, I told her
my grandmother was back.
134
00:07:00,919 --> 00:07:02,820
- Is she?
- No.
135
00:07:02,854 --> 00:07:04,655
I've just imposed on
Diana for too long,
136
00:07:04,723 --> 00:07:06,424
and I want to sleep
in my own bed.
137
00:07:06,525 --> 00:07:08,459
Well, that's definitely
not going to happen now.
138
00:07:08,527 --> 00:07:10,128
Adam, yes, it is.
139
00:07:10,229 --> 00:07:12,464
Look, I just served a bunch
of raging caffeine addicts.
140
00:07:12,532 --> 00:07:14,233
Witch hunters
don't scare me.
141
00:07:14,334 --> 00:07:16,435
Yeah, maybe not,
but I'm coming over anyway.
142
00:07:16,536 --> 00:07:18,738
Adam, that's not
what I'm saying.
143
00:07:18,773 --> 00:07:21,675
Relax,
not to watch over you.
144
00:07:21,742 --> 00:07:23,543
A witch hunter attack is
a good excuse
145
00:07:23,577 --> 00:07:25,645
for me to spend some time with
you in an otherwise empty house
146
00:07:25,747 --> 00:07:28,448
I like your style,
Conant.
147
00:07:31,452 --> 00:07:33,353
Guess they'll serve
anybody, right?
148
00:07:33,388 --> 00:07:35,756
Mm, yes,
but not well.
149
00:07:39,694 --> 00:07:42,863
The queen bee serving me
a latte on bent knees.
150
00:07:42,897 --> 00:07:44,665
Life is good.
151
00:07:46,067 --> 00:07:48,669
Waitress?
Refill here.
152
00:07:48,704 --> 00:07:52,407
Oh, come on, Faye.
Get over it.
153
00:07:52,475 --> 00:07:53,475
Get over what?
154
00:07:53,509 --> 00:07:55,811
Jake's thing
for Cassie.
155
00:07:55,879 --> 00:07:57,780
She can have him.
I don't care.
156
00:07:57,881 --> 00:07:59,782
Look,
if you're so over Jake,
157
00:07:59,883 --> 00:08:02,986
why don't you
just move on?
158
00:08:03,087 --> 00:08:04,788
Lee is into you.
159
00:08:04,822 --> 00:08:06,389
Lee?
160
00:08:06,490 --> 00:08:07,991
Date below
my station?
161
00:08:08,092 --> 00:08:11,728
No. Total
power mismatch.
162
00:08:13,397 --> 00:08:15,597
Speaking
of slumming...
163
00:08:16,732 --> 00:08:18,099
Hey, there.
164
00:08:18,133 --> 00:08:20,334
Callum.
165
00:08:20,402 --> 00:08:22,603
I'm throwing a party
at my place later.
166
00:08:22,638 --> 00:08:24,805
You ladies interested in making
it even more awesome?
167
00:08:24,839 --> 00:08:26,407
No, thanks.
168
00:08:26,441 --> 00:08:29,242
We're just sticking
to a coffee buzz these days.
169
00:08:29,310 --> 00:08:31,010
It might be fun.
170
00:08:31,112 --> 00:08:32,512
We'll think about it.
171
00:08:32,546 --> 00:08:35,248
Great.
I'll text you my address.
172
00:08:38,318 --> 00:08:39,519
Hmm.
173
00:08:39,620 --> 00:08:43,022
What? He's not
what you think.
174
00:08:43,056 --> 00:08:46,458
He's actually
an ok guy.
175
00:08:46,526 --> 00:08:51,028
Yeah? I bet you could
get a two-for-one deal in rehab.
176
00:08:53,131 --> 00:08:56,466
Yeah, staying
with Diana is great.
177
00:08:56,533 --> 00:08:59,834
But I'll be glad when you're
ready to come home.
178
00:09:01,570 --> 00:09:03,537
I miss you, grandma.
179
00:09:07,241 --> 00:09:10,777
Ok, ok. All right.
I love you, too.
180
00:09:16,449 --> 00:09:18,450
Jake?
181
00:09:48,083 --> 00:09:50,618
Hello, Cassie.
182
00:09:50,620 --> 00:09:52,787
My name's
John Blackwell.
183
00:09:52,822 --> 00:09:54,889
I'm your father.
184
00:10:06,861 --> 00:10:10,564
How do I know
you're really my father?
185
00:10:13,969 --> 00:10:17,171
You know.
You sense it.
186
00:10:23,277 --> 00:10:26,179
Does this mean
that you...
187
00:10:26,280 --> 00:10:28,381
Are actually alive?
188
00:10:30,585 --> 00:10:32,185
I owe you
an explanation.
189
00:10:32,220 --> 00:10:33,920
Oh, don't bother.
190
00:10:33,988 --> 00:10:35,822
I'm pretty much
gotten used to the idea
191
00:10:35,890 --> 00:10:37,491
of you not being around.
192
00:10:38,994 --> 00:10:40,627
Let's just keep it
that way.
193
00:10:40,695 --> 00:10:43,531
I couldn't let anybody know
that I was alive.
194
00:10:43,598 --> 00:10:45,199
But once you activated
the medallion,
195
00:10:45,233 --> 00:10:46,734
I knew that
you were in trouble.
196
00:10:46,802 --> 00:10:49,002
I've been in trouble
a lot lately.
197
00:10:49,103 --> 00:10:51,038
Your timing
kind of sucks.
198
00:10:52,440 --> 00:10:55,308
You need to go.
199
00:10:58,613 --> 00:10:59,813
What?
200
00:10:59,914 --> 00:11:01,615
I don't
want you here.
201
00:11:01,716 --> 00:11:02,916
I don't need
your help.
202
00:11:02,950 --> 00:11:04,751
Yes, you do.
203
00:11:12,829 --> 00:11:14,663
Let me explain.
204
00:11:14,731 --> 00:11:18,033
Meet me at the end of the
boardwalk in one hour.
205
00:11:18,068 --> 00:11:20,937
Once I know you're safe,
you never have to see me again.
206
00:11:20,971 --> 00:11:22,872
Tell me now.
That's Adam.
207
00:11:22,940 --> 00:11:24,773
Anything you say to me, I'm
just going to tell him anyway.
208
00:11:24,841 --> 00:11:26,341
You can't.
209
00:11:26,376 --> 00:11:28,743
No one can know
that I'm here.
210
00:11:28,778 --> 00:11:30,745
The only reason why
I stayed away all this time
211
00:11:30,846 --> 00:11:32,880
was to protect you.
212
00:11:32,948 --> 00:11:36,183
Everything that I've done since
the day of the boat yard fire
213
00:11:36,251 --> 00:11:38,169
was to keep you from
being in the very situation
214
00:11:38,194 --> 00:11:39,394
you are right now.
215
00:11:50,664 --> 00:11:51,998
Hey, there.
216
00:11:53,868 --> 00:11:54,968
Hi.
217
00:11:55,069 --> 00:11:56,169
You ok?
218
00:11:56,203 --> 00:11:58,204
Yeah. Yeah.
Totally.
219
00:11:58,272 --> 00:12:00,373
Ok.
Well, I was thinking
220
00:12:00,474 --> 00:12:03,309
maybe we could,
I don't know, go see a movie
221
00:12:03,377 --> 00:12:04,677
or get something to eat.
222
00:12:04,711 --> 00:12:08,314
I'm sorry, but, um...
something came up.
223
00:12:08,381 --> 00:12:09,615
I--I can meet you later.
224
00:12:11,918 --> 00:12:16,388
Cassie,
what's going on?
225
00:12:16,489 --> 00:12:19,090
My father was here.
226
00:12:19,125 --> 00:12:22,093
What?
Yeah.
227
00:12:22,194 --> 00:12:25,597
You know that, uh, that spell
I did with the medallion?
228
00:12:28,234 --> 00:12:32,204
And it turns out that
he felt mine, too.
229
00:12:32,239 --> 00:12:33,839
He came back,
because I called him.
230
00:12:33,907 --> 00:12:35,341
So he really is alive.
231
00:12:35,409 --> 00:12:37,443
Yes. Eh.
232
00:12:37,544 --> 00:12:39,112
Where is he now?
He left.
233
00:12:39,213 --> 00:12:41,114
He doesn't want anyone
to know he's here.
234
00:12:41,148 --> 00:12:43,016
Why not?
I don't know.
235
00:12:43,117 --> 00:12:46,418
But he wants me
to meet him later.
236
00:12:46,452 --> 00:12:47,819
You're not going to,
right?
237
00:12:47,920 --> 00:12:49,554
Cassie,
238
00:12:49,622 --> 00:12:52,924
all those stories we've heard
about who he is,
239
00:12:53,025 --> 00:12:54,226
the evil things
he's done...
240
00:12:54,260 --> 00:12:57,428
He's actually here now.
241
00:12:57,529 --> 00:12:58,775
Ok? I can ask him.
242
00:12:58,800 --> 00:13:01,497
I can find out the truth
about who he is
243
00:13:01,733 --> 00:13:04,368
and what happened to
our parents' circle.
244
00:13:05,637 --> 00:13:06,938
Then I'm coming
with you.
245
00:13:07,039 --> 00:13:11,243
Adam, he's not going
to hurt me.
246
00:13:11,277 --> 00:13:13,278
I'm his daughter.
247
00:13:13,346 --> 00:13:14,847
He said
I was in danger.
248
00:13:14,948 --> 00:13:16,749
He wanted to help.
249
00:13:16,850 --> 00:13:20,253
He's had a lot
of chances to help.
250
00:13:20,287 --> 00:13:22,555
He's here
for something else.
251
00:13:22,656 --> 00:13:25,791
Then I better
find out what.
252
00:13:39,972 --> 00:13:41,172
Hello.
253
00:13:41,273 --> 00:13:43,274
Hey, it's Diana.
Is Melissa with you?
254
00:13:43,308 --> 00:13:44,408
No.
255
00:13:44,476 --> 00:13:45,977
Well, she was supposed
to come over,
256
00:13:46,078 --> 00:13:47,278
and she's really late.
257
00:13:47,380 --> 00:13:48,913
I can't get
a hold of her.
258
00:13:48,981 --> 00:13:51,783
It's adorable how clingy
you are in relationships.
259
00:13:51,817 --> 00:13:53,485
I mean, it worked out
so well with Adam,
260
00:13:53,586 --> 00:13:55,620
I can see why you'd do
the same thing with Melissa.
261
00:13:55,688 --> 00:13:59,124
I'm her friend, and I just
want to make sure she's ok.
262
00:13:59,191 --> 00:14:01,679
After everything that
happened at your place,
263
00:14:01,704 --> 00:14:02,694
I'm just worried.
264
00:14:02,695 --> 00:14:06,097
Well, she's at a party,
at Callum's.
265
00:14:06,131 --> 00:14:08,200
Callum?
266
00:14:08,301 --> 00:14:09,935
The guy who gave her
devil's spirit?
267
00:14:10,003 --> 00:14:12,004
Aren't you
freaking out?
268
00:14:12,105 --> 00:14:14,040
What if she's using
that stuff again?
269
00:14:14,107 --> 00:14:15,241
Yeah.
270
00:14:15,309 --> 00:14:18,011
I was just sitting here,
freaking out.
271
00:14:18,045 --> 00:14:19,613
I mean,
I'm her best friend,
272
00:14:19,714 --> 00:14:21,449
so of course
I was freaking out.
273
00:14:21,517 --> 00:14:23,217
God.
274
00:14:23,318 --> 00:14:25,019
We have to do something,
don't we?
275
00:14:25,120 --> 00:14:27,422
Totally.
I was just going to say that.
276
00:14:27,457 --> 00:14:29,524
Where is Callum's house?
277
00:14:29,625 --> 00:14:32,426
I don't know.
278
00:14:32,527 --> 00:14:34,628
But I know who does.
279
00:15:04,458 --> 00:15:06,192
Ladies.
280
00:15:07,661 --> 00:15:09,662
What a pleasant
surprise.
281
00:15:14,801 --> 00:15:16,068
What,
no kiss this time?
282
00:15:16,169 --> 00:15:18,871
I have no idea what you're
talking about.
283
00:15:18,905 --> 00:15:21,073
Well, I could
refresh your memory.
284
00:15:21,107 --> 00:15:23,810
Put it away, Lee.
This isn't a booty call.
285
00:15:23,877 --> 00:15:25,478
We're looking for
Callum's address.
286
00:15:25,513 --> 00:15:27,181
Melissa's at his party,
287
00:15:27,282 --> 00:15:28,682
and we're worried
about her.
288
00:15:28,783 --> 00:15:30,984
You let her go to
Callum's party by herself?
289
00:15:31,086 --> 00:15:32,886
Yes, mommy.
290
00:15:32,988 --> 00:15:35,423
Now just give us the address,
and we'll be on our way.
291
00:15:37,426 --> 00:15:39,127
What are you doing?
292
00:15:39,195 --> 00:15:41,130
I'm going with you.
293
00:15:41,197 --> 00:15:42,998
You don't think
we can handle ourselves?
294
00:15:43,099 --> 00:15:45,334
I get it.
You guys are witches.
295
00:15:45,402 --> 00:15:47,802
But voodoo's a whole
different world.
296
00:15:47,837 --> 00:15:49,838
There's a right
and left hand path.
297
00:15:49,906 --> 00:15:51,839
Callum practices
left--
298
00:15:51,907 --> 00:15:54,508
evil,
malicious juju.
299
00:15:54,543 --> 00:15:56,810
Some of the people that go to his
parties don't come back the same.
300
00:15:56,911 --> 00:15:58,345
So you sure you still
want to go alone?
301
00:15:58,413 --> 00:16:01,014
Aw, he cares.
302
00:16:01,115 --> 00:16:02,415
Callum uses people.
303
00:16:02,516 --> 00:16:04,017
He'll take
whatever you've got.
304
00:16:04,118 --> 00:16:05,351
And what you guys have,
305
00:16:05,419 --> 00:16:07,321
he'll take
any way he can.
306
00:16:07,355 --> 00:16:09,924
Now, come on.
Let's go.
307
00:16:15,264 --> 00:16:18,434
Hi.
308
00:16:20,637 --> 00:16:22,638
I'm glad you came.
309
00:16:24,841 --> 00:16:28,177
I don't know
where to start.
310
00:16:28,244 --> 00:16:31,079
I have an entire childhood and
adolescence worth of questions.
311
00:16:31,147 --> 00:16:32,881
And you aren't sure
if you can trust me.
312
00:16:32,949 --> 00:16:36,551
I'm sure that I don't.
Why would I?
313
00:16:36,586 --> 00:16:40,155
Because
I'm your father.
314
00:16:40,256 --> 00:16:43,258
Yeah, well,
there's also the whole
315
00:16:43,359 --> 00:16:46,595
our-family-line-is-pure-evil
thing.
316
00:16:46,663 --> 00:16:48,765
There are a lot of
stories out there.
317
00:16:48,866 --> 00:16:52,702
But the truth is bigger, and
I think you know that.
318
00:16:52,770 --> 00:16:54,694
I'm pretty solid on
the part about you
319
00:16:54,719 --> 00:16:56,397
abandoning me and my mom.
320
00:16:56,508 --> 00:16:58,876
If anyone knew
I was alive,
321
00:16:58,977 --> 00:17:00,778
they would have
come for you to get to me,
322
00:17:00,879 --> 00:17:02,080
you and your mother.
323
00:17:02,114 --> 00:17:04,215
My mother's dead.
324
00:17:04,283 --> 00:17:07,585
Yes, I know.
325
00:17:07,619 --> 00:17:09,587
And I'm sorry.
326
00:17:12,790 --> 00:17:15,025
I loved your mother.
327
00:17:17,194 --> 00:17:19,195
So did I.
328
00:17:20,597 --> 00:17:23,633
And I'm sure she was
very proud of you.
329
00:17:23,700 --> 00:17:26,703
What, are you just,
like, saying that
330
00:17:26,804 --> 00:17:29,606
to make up for
all the school plays
331
00:17:29,608 --> 00:17:31,041
and the piano recitals
that you missed?
332
00:17:31,109 --> 00:17:32,910
Because I didn't do
any of those,
333
00:17:33,011 --> 00:17:34,512
if that makes you feel
any better.
334
00:17:34,546 --> 00:17:36,314
I'm saying that
because I knew your mother
335
00:17:36,415 --> 00:17:37,649
as well as anyone.
336
00:17:39,415 --> 00:17:40,915
And you were exactly
the daughter
337
00:17:40,921 --> 00:17:43,022
that we always dreamed of.
338
00:17:46,660 --> 00:17:48,961
Cassie,
339
00:17:49,029 --> 00:17:51,465
you have to give me
the medallion.
340
00:17:54,835 --> 00:17:56,336
What?
341
00:17:56,370 --> 00:17:57,738
As long as you have it,
342
00:17:57,839 --> 00:17:59,340
the spirits it contained
will come after you.
343
00:17:59,441 --> 00:18:02,543
You give me the medallion,
I will disappear.
344
00:18:04,279 --> 00:18:06,580
Forever.
345
00:18:06,648 --> 00:18:08,048
Adam was right.
346
00:18:08,083 --> 00:18:11,452
You only came here for--
347
00:18:11,553 --> 00:18:13,254
for something
other than me.
348
00:18:13,355 --> 00:18:14,789
You told him
you saw me?
349
00:18:14,856 --> 00:18:16,190
Yes.
350
00:18:16,258 --> 00:18:19,160
You shouldn't
have done that, Cassie.
351
00:18:19,194 --> 00:18:20,961
Well, I did.
I did,
352
00:18:20,995 --> 00:18:23,397
because Adam is someone
who I actually trust.
353
00:18:23,465 --> 00:18:26,199
I'm not giving you
that medallion,
354
00:18:26,267 --> 00:18:27,768
and I don't need
your protection.
355
00:18:27,869 --> 00:18:32,573
I've done fine without it
for the last 16 years.
356
00:19:11,597 --> 00:19:13,599
Tie her to the chair...
357
00:19:15,902 --> 00:19:18,303
And prepare
for the ceremony.
358
00:19:40,626 --> 00:19:42,160
Glad you came?
359
00:19:42,228 --> 00:19:43,540
I guess.
360
00:19:43,565 --> 00:19:47,564
So, you're obsessed
with voodoo.
361
00:19:48,067 --> 00:19:51,069
Do, uh, girls usually
like that?
362
00:19:51,137 --> 00:19:52,971
It's kind of
a hobby.
363
00:19:53,039 --> 00:19:56,842
Want a little
devil's spirit?
364
00:19:56,943 --> 00:19:59,044
Take the edge
off your judgmentalness?
365
00:20:00,647 --> 00:20:02,347
I didn't come for that.
366
00:20:02,449 --> 00:20:05,450
What did you
come for?
367
00:20:06,385 --> 00:20:09,855
I'll let you know
when I see it.
368
00:20:12,091 --> 00:20:14,192
How about...
369
00:20:14,260 --> 00:20:17,362
Something
completely different?
370
00:20:17,463 --> 00:20:19,998
Yeah. Ugly dolls
and fake blood
371
00:20:20,066 --> 00:20:22,300
is so Lee.
372
00:20:22,368 --> 00:20:25,204
Lee's a scammer.
373
00:20:25,272 --> 00:20:27,973
This is real voodoo.
Have a little faith.
374
00:20:32,112 --> 00:20:35,582
Concentrate
on your totem.
375
00:20:35,616 --> 00:20:37,383
I'll do
all the work.
376
00:20:39,487 --> 00:20:41,721
Ok.
377
00:20:55,303 --> 00:20:56,602
Oh, my God.
378
00:20:56,637 --> 00:21:00,006
Oh. God. I felt it,
379
00:21:00,040 --> 00:21:01,507
like a surge.
380
00:21:01,541 --> 00:21:03,543
Told you.
Feel good?
381
00:21:03,610 --> 00:21:06,012
- Yeah.
- Let's do it again.
382
00:21:06,046 --> 00:21:08,214
All right.
My turn. Switch totems.
383
00:21:08,249 --> 00:21:12,919
Um, I don't know.
Maybe not...
384
00:21:13,020 --> 00:21:15,621
Relax.
All right?
385
00:21:16,523 --> 00:21:18,324
Don't be
selfish, now.
386
00:21:25,265 --> 00:21:26,465
All right.
Let's just split up,
387
00:21:26,533 --> 00:21:27,567
find your friend,
and get out of here.
388
00:21:27,634 --> 00:21:28,634
Do not leave this room.
Got it?
389
00:21:28,735 --> 00:21:30,670
Yes, sir.
390
00:21:32,072 --> 00:21:34,340
He's very protective
of you.
391
00:21:34,441 --> 00:21:35,475
It's so sweet.
392
00:21:35,542 --> 00:21:37,176
Please.
393
00:21:40,047 --> 00:21:42,281
Feel it heat up,
394
00:21:42,349 --> 00:21:44,550
slap your palms.
395
00:21:52,892 --> 00:21:55,094
Did you feel it?
396
00:21:57,563 --> 00:21:59,798
I sure did.
397
00:21:59,866 --> 00:22:01,366
Is something wrong?
398
00:22:01,467 --> 00:22:03,868
Not at all.
In fact...
399
00:22:07,773 --> 00:22:10,709
Let me show you
something really amazing.
400
00:22:32,232 --> 00:22:35,334
Cassie? Cassie!
401
00:22:35,402 --> 00:22:38,137
Cassie?
402
00:22:39,506 --> 00:22:41,640
Who the hell are you?
403
00:22:45,612 --> 00:22:47,946
Why were you yelling for Cassie?
Did something happen to her?
404
00:22:48,014 --> 00:22:49,948
Why would I tell you
anything?
405
00:22:50,950 --> 00:22:53,419
I'm her father.
406
00:22:57,424 --> 00:22:59,225
You're supposed
to be dead.
407
00:22:59,326 --> 00:23:01,127
I asked you
a question.
408
00:23:01,161 --> 00:23:03,029
Is something wrong?
409
00:23:03,130 --> 00:23:06,531
We found salt ash
around her house.
410
00:23:06,633 --> 00:23:08,433
Hunters.
And I can't find her.
411
00:23:08,535 --> 00:23:11,370
She's not home, and she's not
answering her phone.
412
00:23:11,437 --> 00:23:13,238
Where else could she be?
I don't know
413
00:23:13,339 --> 00:23:16,141
with Adam Conant, maybe,
414
00:23:18,578 --> 00:23:33,657
at the boathouse.
415
00:23:51,780 --> 00:23:53,681
Eben?
416
00:23:57,886 --> 00:24:00,487
You were expecting
Isaac?
417
00:24:01,790 --> 00:24:03,424
He already failed
twice here.
418
00:24:03,492 --> 00:24:05,516
He has a soft spot for
you that seems to be
419
00:24:05,541 --> 00:24:06,741
getting in the way.
420
00:24:07,496 --> 00:24:09,497
And I have to be sure
that this task...
421
00:24:09,598 --> 00:24:12,533
Gets done.
422
00:24:12,601 --> 00:24:14,502
You came for Cassie.
423
00:24:14,536 --> 00:24:17,705
Yes.
424
00:24:17,740 --> 00:24:19,407
To trade for her life.
425
00:24:19,441 --> 00:24:22,409
A witch with
her dark magic?
426
00:24:22,444 --> 00:24:25,111
What could you give me more
valuable than that?
427
00:24:25,213 --> 00:24:27,714
John Blackwell.
428
00:24:29,116 --> 00:24:30,216
Blackwell.
429
00:24:30,250 --> 00:24:32,118
Yes.
430
00:24:32,152 --> 00:24:33,719
He's alive.
431
00:24:33,820 --> 00:24:35,321
You have proof?
432
00:24:35,422 --> 00:24:36,823
I just talked to him.
433
00:24:36,924 --> 00:24:41,024
Agree to let Cassie go,
I'll bring Blackwell to you.
434
00:25:08,035 --> 00:25:12,371
Your power is of
no help to you here.
435
00:25:12,438 --> 00:25:16,041
Not with colocasia
powder surrounding you.
436
00:25:17,343 --> 00:25:19,577
That's what you used
against my father.
437
00:25:19,645 --> 00:25:21,245
Yes.
438
00:25:21,280 --> 00:25:24,381
And luckily for me,
439
00:25:24,449 --> 00:25:29,153
you destroyed the medallion he
used to overcome it.
440
00:25:30,990 --> 00:25:33,158
So why aren't I dead?
441
00:25:33,259 --> 00:25:34,693
My plans changed
when I heard about
442
00:25:34,761 --> 00:25:38,064
your father's miraculous
resurrection.
443
00:25:41,268 --> 00:25:45,271
He and I go back
a long way.
444
00:25:45,372 --> 00:25:48,073
I didn't expect
to see him again.
445
00:25:48,108 --> 00:25:50,675
You're afraid of him.
446
00:25:50,776 --> 00:25:52,577
One must be careful
447
00:25:52,678 --> 00:25:57,781
when going against
such a stronger adversary.
448
00:26:00,218 --> 00:26:01,885
What re you doing?
449
00:26:03,888 --> 00:26:06,022
Being
extremely careful.
450
00:26:08,693 --> 00:26:18,635
Supnous tiemlo.
451
00:26:21,105 --> 00:26:23,006
Adam?
452
00:26:23,040 --> 00:26:24,908
I need to find Cassie.
453
00:26:25,009 --> 00:26:26,844
You're Cassie's father.
454
00:26:26,911 --> 00:26:28,712
Yes.
455
00:26:31,716 --> 00:26:33,951
What the hell?
456
00:26:34,019 --> 00:26:37,622
Adam,
go into the office.
457
00:26:39,458 --> 00:26:41,960
You shouldn't be here.
458
00:26:44,630 --> 00:26:47,065
It's not possible.
459
00:26:47,132 --> 00:26:48,733
Hello, Ethan.
460
00:26:48,834 --> 00:26:50,834
Stay away
from my son.
461
00:26:50,869 --> 00:26:54,071
He's looking
for Cassie.
462
00:26:54,138 --> 00:26:56,239
Amelia wouldn't want
you anywhere near her.
463
00:26:56,273 --> 00:26:58,341
Amelia would want
her safe.
464
00:26:58,375 --> 00:27:00,576
And I didn't come here
to make trouble.
465
00:27:00,644 --> 00:27:02,545
But I do need
to find Cassie.
466
00:27:02,579 --> 00:27:05,147
No. What you need to do
467
00:27:05,248 --> 00:27:07,149
is get the hell out
of Chance Harbor.
468
00:27:07,251 --> 00:27:11,554
Clearly, we have
some unfinished business, Ethan.
469
00:27:11,589 --> 00:27:14,057
Right now, I need
to find my daughter.
470
00:27:20,565 --> 00:27:22,366
Stay away from him.
471
00:27:22,400 --> 00:27:24,701
Believe me
when I tell you
472
00:27:24,769 --> 00:27:27,904
he is the last person
you ever want to know--
473
00:27:27,972 --> 00:27:29,905
you or Cassie.
474
00:27:56,000 --> 00:27:57,600
I found out
where Cassie is.
475
00:27:57,634 --> 00:27:59,703
Where?
476
00:27:59,804 --> 00:28:02,139
The witch hunters
have her.
477
00:28:12,116 --> 00:28:16,552
Diana?
I need your help.
478
00:28:25,863 --> 00:28:28,264
Kind of creepy,
Callum.
479
00:28:28,332 --> 00:28:31,234
Maid's day off.
480
00:28:36,074 --> 00:28:38,676
So, what did you
want to show me?
481
00:28:38,744 --> 00:28:41,379
What are you?
482
00:28:42,348 --> 00:28:44,282
I don't--
I don't understand.
483
00:28:44,350 --> 00:28:46,009
When we transferred
power back, I got a huge,
484
00:28:46,034 --> 00:28:47,234
charge off you.
485
00:28:47,553 --> 00:28:50,655
Way more than
what I gave you.
486
00:28:51,791 --> 00:28:53,058
You're a witch.
487
00:28:53,159 --> 00:28:54,459
You're high.
488
00:28:54,560 --> 00:28:57,362
I'm right, aren't I?
489
00:28:58,764 --> 00:29:00,365
Whoa.
490
00:29:05,870 --> 00:29:09,608
If I have as much power
as you think I do,
491
00:29:09,675 --> 00:29:13,579
do you really want
to test it?
492
00:29:27,194 --> 00:29:29,128
I've been looking for you.
Where's Callum?
493
00:29:29,195 --> 00:29:30,796
That jerk locked me
in a room.
494
00:29:30,830 --> 00:29:32,631
He knows I'm a witch.
Let's go.
495
00:29:32,699 --> 00:29:33,999
We have to find
Diana and Lee.
496
00:29:34,034 --> 00:29:37,837
Lee is the same.
He's using you.
497
00:29:37,904 --> 00:29:39,638
No.
498
00:29:39,706 --> 00:29:41,407
Lee came here
to help us.
499
00:29:41,509 --> 00:29:44,010
Callum has a totem just like
the one Lee gave you.
500
00:29:44,045 --> 00:29:46,012
He showed me
how it works.
501
00:29:46,047 --> 00:29:49,049
It doesn't give energy.
It takes it.
502
00:29:49,116 --> 00:29:50,917
Are you sure?
503
00:29:51,018 --> 00:29:52,619
I felt it.
504
00:29:54,155 --> 00:29:57,024
Adam called.
Cassie's in trouble.
505
00:29:57,058 --> 00:29:58,125
You found Melissa.
506
00:29:58,227 --> 00:29:59,761
And now we're leaving
without you.
507
00:29:59,828 --> 00:30:01,028
What's wrong?
508
00:30:01,130 --> 00:30:03,364
Melissa told me
about your totem scam.
509
00:30:03,432 --> 00:30:04,732
Screw you.
510
00:30:04,767 --> 00:30:07,168
Where'd she hear that?
Callum?
511
00:30:07,235 --> 00:30:09,736
The totem doesn't
mean anything.
512
00:30:09,837 --> 00:30:11,137
It's just an object.
513
00:30:11,238 --> 00:30:12,772
It's the spell
that matters.
514
00:30:12,840 --> 00:30:16,843
I can't believe
I trusted you.
515
00:30:26,353 --> 00:30:27,853
Where is she?
516
00:30:27,888 --> 00:30:29,556
I don't know.
517
00:30:29,590 --> 00:30:31,958
This is where the hunters
were taking her.
518
00:30:31,992 --> 00:30:34,794
How would you
know something like that?
519
00:30:34,862 --> 00:30:38,197
I have history
with them.
520
00:30:46,707 --> 00:30:49,876
You try any of your magic,
and I'll kill her.
521
00:30:49,910 --> 00:30:51,578
You're making
a serious mistake.
522
00:30:51,679 --> 00:30:53,480
Bold talk coming
from a dead man.
523
00:30:53,515 --> 00:30:55,082
Time to
let her go.
524
00:30:55,116 --> 00:30:56,717
We had a deal.
525
00:30:56,785 --> 00:30:58,286
The terms of
the deal have changed.
526
00:30:58,320 --> 00:31:00,188
Blackwell
gets Cassie.
527
00:31:00,223 --> 00:31:02,391
And I get you, Jake.
528
00:31:02,492 --> 00:31:06,394
We have accounts
to settle.
529
00:31:06,495 --> 00:31:08,196
I'll give you
your daughter unharmed.
530
00:31:08,230 --> 00:31:10,898
And then,
I'll walk away.
531
00:31:12,734 --> 00:31:15,502
Jake?
532
00:31:17,405 --> 00:31:20,539
Fine.
Let her go.
533
00:31:31,219 --> 00:31:33,420
Go to your father.
534
00:31:44,834 --> 00:31:46,034
Let's go.
535
00:31:46,135 --> 00:31:47,235
What about
Jake?
536
00:31:47,337 --> 00:31:48,636
He'll be ok.
537
00:31:48,671 --> 00:31:50,439
We just need to get
you away from here.
538
00:31:52,041 --> 00:31:55,043
What the hell, Ben?
539
00:31:57,547 --> 00:32:00,248
The iron will keep
your power in check.
540
00:32:04,687 --> 00:32:07,156
What happened to
killing Blackwell?
541
00:32:07,190 --> 00:32:09,392
I don't have to.
542
00:32:09,460 --> 00:32:11,661
Cassie will.
543
00:32:19,173 --> 00:32:20,870
Lee.
544
00:32:20,895 --> 00:32:22,634
Since when do you leave
a party before it's over?
545
00:32:22,776 --> 00:32:24,477
When it's
a lame party.
546
00:32:24,545 --> 00:32:27,780
Oh. Not as lame as
hiding secrets from your friends.
547
00:32:27,848 --> 00:32:29,481
Whatever.
548
00:32:29,549 --> 00:32:31,683
You know,
I thought it was strange
549
00:32:31,751 --> 00:32:33,485
how you moved on
from Eva so fast.
550
00:32:33,553 --> 00:32:34,953
You loved her.
551
00:32:35,054 --> 00:32:36,655
It'd take more than
a tight ass and a smile
552
00:32:36,689 --> 00:32:37,956
to get you
to forget about her.
553
00:32:37,990 --> 00:32:40,592
What's your point?
My point is,
554
00:32:40,659 --> 00:32:42,794
there's more to Faye and
her friends than I thought.
555
00:32:43,863 --> 00:32:45,264
They're witches.
556
00:32:45,298 --> 00:32:47,266
Melissa's power,
557
00:32:47,301 --> 00:32:50,870
that's big magic
for a small girl.
558
00:32:50,904 --> 00:32:52,706
Faye's is
off the charts.
559
00:32:54,275 --> 00:32:55,776
Go near Faye
and her friends,
560
00:32:55,810 --> 00:32:57,278
and I promise
you'll regret it.
561
00:32:59,314 --> 00:33:00,982
She got to you.
562
00:33:01,083 --> 00:33:03,818
Don't you kid
yourself, Lee.
563
00:33:03,886 --> 00:33:05,186
I know you're using her
for something.
564
00:33:05,287 --> 00:33:07,888
It's what you do.
It's what we both do.
565
00:33:18,332 --> 00:33:20,133
The road's
just over there.
566
00:33:20,200 --> 00:33:22,602
We got to hurry.
They'll come after us.
567
00:33:24,004 --> 00:33:26,806
Cassie?
What are you doing?
568
00:33:28,109 --> 00:33:30,411
What's that?
I don't know.
569
00:33:30,445 --> 00:33:31,412
Why are you doing that?
570
00:33:31,513 --> 00:33:33,414
I have no idea.
Cassie?
571
00:33:33,515 --> 00:33:35,049
What's going on?
I don't know.
572
00:33:35,118 --> 00:33:36,918
Put the branch down!
573
00:33:45,227 --> 00:33:46,728
Why is this happening?
574
00:33:46,762 --> 00:33:48,663
You've been spelled
with Linden.
575
00:33:48,731 --> 00:33:49,865
It's
a hypnotic root.
576
00:33:49,932 --> 00:33:51,433
Use your magic!
Stop me, please!
577
00:33:51,467 --> 00:33:52,634
I can't.
578
00:33:52,735 --> 00:33:53,869
I don't have
magic anymore.
579
00:33:53,937 --> 00:33:55,136
Fight it, Cassie.
580
00:33:55,237 --> 00:33:57,238
I'm trying.
I can't!
581
00:33:57,273 --> 00:33:58,640
You're stronger
than you think.
582
00:33:58,674 --> 00:34:00,141
Push me down!
Knock me over!
583
00:34:00,176 --> 00:34:01,276
Do something!
584
00:34:01,343 --> 00:34:03,644
No! I won't hurt you.
585
00:34:20,395 --> 00:34:21,495
What are you doing?
586
00:34:21,563 --> 00:34:23,297
Your usefulness
has come to an end.
587
00:34:23,365 --> 00:34:25,966
I brought you Blackwell!
We had a deal!
588
00:34:27,768 --> 00:34:29,469
Your father said
nearly the same thing
589
00:34:29,570 --> 00:34:31,872
just before
I slit his throat.
590
00:34:44,185 --> 00:34:45,385
Oh, my God.
591
00:34:50,092 --> 00:34:52,227
You're welcome. You do that?
592
00:34:56,099 --> 00:34:58,400
Can I get
a little help?
593
00:34:59,703 --> 00:35:01,737
Lock unlock.
594
00:35:03,740 --> 00:35:08,110
Lock unlock.
595
00:35:08,211 --> 00:35:09,645
Are you ok?
596
00:35:09,712 --> 00:35:13,648
Yeah. Thanks.
597
00:35:13,716 --> 00:35:15,116
What the hell?
598
00:35:15,588 --> 00:35:17,452
That's impossible.
He had branch through his gun.
599
00:35:18,420 --> 00:35:20,020
How'd he get up
and run away?
600
00:35:20,121 --> 00:35:22,523
I don't know, but right now,
we need to find Cassie.
601
00:35:27,062 --> 00:35:29,530
Cassie,
fight the spell.
602
00:35:29,632 --> 00:35:31,333
I'm trying.
I can't.
603
00:35:31,367 --> 00:35:33,068
Cassie!
604
00:35:33,136 --> 00:35:35,471
I've been spelled.
I can't stop!
605
00:35:35,539 --> 00:35:36,672
We have to break
the connection
606
00:35:36,740 --> 00:35:37,974
between Cassie
and the spell.
607
00:35:38,041 --> 00:35:39,342
Follow my lead.
608
00:35:39,444 --> 00:35:41,978
By our power,
restore her will.
609
00:35:42,046 --> 00:35:45,281
By our power,
restore her will...
610
00:35:46,850 --> 00:35:49,252
The spell's not working.
We need the whole circle.
611
00:35:49,286 --> 00:35:50,453
Cassie,
you have to help.
612
00:35:50,554 --> 00:35:51,788
Focus on the words
as hard as you can.
613
00:35:51,856 --> 00:35:53,856
I can't!
Forget what your body is doing.
614
00:35:53,957 --> 00:35:55,391
Just concentrate
on the spell.
615
00:35:56,416 --> 00:35:57,682
By our power...
616
00:35:57,716 --> 00:35:59,384
Restore
her will...Spell.
617
00:35:59,418 --> 00:36:01,919
By our power,
restore her will.
618
00:36:01,987 --> 00:36:04,388
By our power,
restore her will.
619
00:36:04,490 --> 00:36:07,492
By our power,
restore her will.
620
00:36:36,906 --> 00:36:40,742
So, isn't Cassie's father
supposed to be really, really evil?
621
00:36:40,809 --> 00:36:42,510
We don't know
that for sure.
622
00:36:42,611 --> 00:36:45,412
He didn't hurt Cassie, even when
she was coming after him.
623
00:36:45,446 --> 00:36:48,215
I just hope we did
the right thing, saving him.
624
00:36:48,249 --> 00:36:52,419
'Cause when my dad looked at
Blackwell tonight,
625
00:36:52,521 --> 00:36:55,423
I've never seen him
so scared.
626
00:36:57,226 --> 00:37:01,564
I can't believe
I almost killed you.
627
00:37:01,631 --> 00:37:04,066
If the circle hadn't
been their to help-
628
00:37:04,168 --> 00:37:06,369
They weren't there
for me, Cassie.
629
00:37:06,437 --> 00:37:09,439
They came
to help you.
630
00:37:10,842 --> 00:37:13,776
How did you lose
your magic?
631
00:37:16,447 --> 00:37:18,548
After the fire,
632
00:37:18,583 --> 00:37:20,313
the elders stripped
your mother's generation
633
00:37:20,338 --> 00:37:22,079
of its powers.
634
00:37:23,253 --> 00:37:25,087
Somehow,
it affected me
635
00:37:25,155 --> 00:37:28,390
and honestly,
636
00:37:28,458 --> 00:37:31,059
I wish they'd had taken it
a long time ago.
637
00:37:33,362 --> 00:37:35,672
'Cause dark magic
took everything
638
00:37:35,697 --> 00:37:36,897
I ever cared about--
639
00:37:36,966 --> 00:37:41,571
you, your mother.
640
00:37:41,605 --> 00:37:43,707
So,
what will happen now?
641
00:37:43,774 --> 00:37:47,477
I don't know.
642
00:37:47,578 --> 00:37:50,280
No one will ever believe
that I've changed.
643
00:37:50,315 --> 00:37:54,885
Cassie, I am not
the man I used to be.
644
00:37:54,986 --> 00:37:57,687
And all I care about is
keeping you safe.
645
00:37:59,423 --> 00:38:01,825
I can't give you
the medallion.
646
00:38:01,893 --> 00:38:04,194
You still don't
trust me?
647
00:38:04,229 --> 00:38:06,997
I can't give you the medallion
because it's gone.
648
00:38:07,032 --> 00:38:08,799
I destroyed it.
649
00:38:10,902 --> 00:38:14,038
So, there's no reason for
you to stay.
650
00:38:14,106 --> 00:38:18,042
No. No,there's every reason.
651
00:38:18,110 --> 00:38:20,244
You can't
protect yourself.
652
00:38:20,312 --> 00:38:24,249
Yeah
653
00:38:24,317 --> 00:38:27,653
Eben spelled me.
654
00:38:27,721 --> 00:38:29,454
How?
655
00:38:29,522 --> 00:38:31,223
When regular people
do that kind of thing,
656
00:38:31,257 --> 00:38:32,624
they're called witches.
657
00:38:32,725 --> 00:38:34,125
Eben and I go
a long way back,
658
00:38:34,127 --> 00:38:36,324
and I can assure you
that he is not a witch.
659
00:38:36,325 --> 00:38:39,328
Well, then he's working with one
like he worked with Jake.
660
00:38:40,033 --> 00:38:41,767
What other explanation
is there?
661
00:38:41,835 --> 00:38:45,238
I don't know.
662
00:38:45,272 --> 00:38:46,707
But until I find out,
663
00:38:46,732 --> 00:38:48,699
I'm staying right here
in Chance Harbor.
664
00:38:51,845 --> 00:38:54,546
Good night.
665
00:38:59,352 --> 00:39:01,353
What the hell?
666
00:39:02,674 --> 00:39:03,645
I came in
through the window.
667
00:39:03,726 --> 00:39:05,593
And now, you can go back
out the window.
668
00:39:05,618 --> 00:39:07,118
Faye, listen to me.
669
00:39:09,896 --> 00:39:11,864
I would never do
anything to hurt you.
670
00:39:11,965 --> 00:39:14,467
Touching.
Heartfelt.
671
00:39:14,568 --> 00:39:17,670
Nothing says "I care" like
a power-sucking totem.
672
00:39:17,704 --> 00:39:19,271
Give it to me.
What?
673
00:39:19,306 --> 00:39:20,473
Give me the totem.
674
00:39:32,386 --> 00:39:35,087
If you have any doubts
about this,
675
00:39:35,188 --> 00:39:38,490
we'll just find you another
way to get you power.
676
00:39:40,393 --> 00:39:42,394
Ok?
677
00:40:34,344 --> 00:40:37,080
You set me up today.
678
00:40:37,148 --> 00:40:38,649
Eben would have killed
Cassie.
679
00:40:38,750 --> 00:40:41,151
It was the only way
to stop him.
680
00:40:45,857 --> 00:40:47,492
Thank you.
681
00:40:47,559 --> 00:40:50,295
You saved
my daughter's life.
682
00:40:50,363 --> 00:40:52,097
You obviously care
for her.
683
00:40:52,164 --> 00:40:54,365
I do.
684
00:40:54,399 --> 00:40:59,403
Then you and I should work
together to keep her safe,
685
00:40:59,471 --> 00:41:02,673
because tonight was
only the beginning.
686
00:41:52,325 --> 00:41:55,327
♪ La da da da da ♪
687
00:41:55,362 --> 00:41:57,129
♪ da da da da da ♪
688
00:41:57,163 --> 00:42:01,733
♪ la da da da da da ♪
689
00:42:01,758 --> 00:42:05,758
== sync, corrected by elderman ==