1 00:00:00,660 --> 00:00:02,311 Previously on "The Secret Circle..." 2 00:00:02,312 --> 00:00:05,623 You're a witch. You're a full-blooded, 100% witch. 3 00:00:05,624 --> 00:00:07,017 A complete circle is 6. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,104 You complete the circle. 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,844 This is about devil's spirit. 6 00:00:09,911 --> 00:00:12,844 You went through that last bag a little fast. 7 00:00:12,912 --> 00:00:14,416 I told you it's dangerous stuff. 8 00:00:14,787 --> 00:00:17,275 It took someone very important away from me. 9 00:00:17,300 --> 00:00:18,910 Your old girlfriend. I know. 10 00:00:19,021 --> 00:00:20,597 It's a power totem. 11 00:00:20,622 --> 00:00:21,553 Put this on your bed for a few weeks, 12 00:00:21,554 --> 00:00:24,132 and you'll be left with nothing but pure power. 13 00:00:24,166 --> 00:00:25,533 I figured out a way to make you better. 14 00:00:25,635 --> 00:00:26,735 When I was holding the medallion, 15 00:00:26,770 --> 00:00:28,278 I felt an incredibly clear connection 16 00:00:28,345 --> 00:00:29,579 to my father. 17 00:00:31,451 --> 00:00:34,255 He's had 16 years to look for you. 18 00:00:34,357 --> 00:00:36,560 The minute Cassie activated the medallion, 19 00:00:36,661 --> 00:00:38,997 she alerted every dead witch whose power it's taken. 20 00:00:39,065 --> 00:00:40,465 The power's tied to the medallion. 21 00:00:40,500 --> 00:00:42,268 My father... 22 00:00:42,369 --> 00:00:45,371 I think I let the idea of him overshadow the reality. 23 00:00:45,405 --> 00:00:48,607 I think he should stay wherever he's been hiding. 24 00:00:51,779 --> 00:00:53,478 Moving out? 25 00:00:53,579 --> 00:00:55,916 Actually, yeah. 26 00:00:55,984 --> 00:00:57,818 Wait, what? 27 00:00:57,886 --> 00:00:59,422 Seriously? Yeah. 28 00:00:59,490 --> 00:01:01,123 My grandmother, she's coming back from the clinic. 29 00:01:01,191 --> 00:01:02,191 Tonight, actually. 30 00:01:02,225 --> 00:01:05,129 That's great news. 31 00:01:05,197 --> 00:01:07,032 The grandmother part-- not you moving out. 32 00:01:07,102 --> 00:01:10,905 I know. She's almost back to her old self, though. 33 00:01:11,006 --> 00:01:13,610 But I really will miss your snoring. 34 00:01:13,711 --> 00:01:16,614 Imagine me without you around asking if I'm awake, 35 00:01:16,715 --> 00:01:18,417 how will I know when it's the middle of the night? 36 00:01:18,518 --> 00:01:21,020 Well, I will call you from home whenever I can't sleep. 37 00:01:21,054 --> 00:01:22,922 I promise. 38 00:01:23,023 --> 00:01:25,925 Come in. 39 00:01:26,026 --> 00:01:27,527 Morning. 40 00:01:27,562 --> 00:01:29,529 These college catalogs just came in the mail. 41 00:01:29,564 --> 00:01:31,766 I thought you both should take a look. 42 00:01:31,834 --> 00:01:33,535 Cassie's leaving us. 43 00:01:33,636 --> 00:01:35,236 Her grandmother's back. 44 00:01:36,939 --> 00:01:38,172 Mmm. 45 00:01:38,240 --> 00:01:40,141 Dad, are you ok? 46 00:01:40,242 --> 00:01:43,244 Yeah, of course. Just surprised. 47 00:01:43,278 --> 00:01:45,447 Diana told me about you getting a job at Java Brew. 48 00:01:45,548 --> 00:01:48,183 And I guess between that and you moving out, 49 00:01:48,251 --> 00:01:50,586 it feels like my newest daughter's all grown up. 50 00:01:50,654 --> 00:01:53,056 - I know. - It's all so exciting. 51 00:01:53,157 --> 00:01:54,892 So when can I start getting my free coffee? 52 00:01:54,959 --> 00:01:56,495 I'll probably be fired by lunchtime. 53 00:01:56,562 --> 00:01:58,363 No, you're going to be the best barista ever. 54 00:01:58,464 --> 00:02:01,199 Or at least the cutest one. Just work that angle. 55 00:02:01,267 --> 00:02:03,068 Well, good luck, Cassie. 56 00:02:03,170 --> 00:02:07,408 And I'm thrilled to hear about Jane. 57 00:02:07,475 --> 00:02:08,876 Thank you. 58 00:02:08,911 --> 00:02:11,680 And thank you for looking after me. 59 00:02:11,781 --> 00:02:14,583 It was our pleasure. 60 00:02:21,192 --> 00:02:24,928 Why do all the men in my life like you more than me? 61 00:02:26,130 --> 00:02:27,697 Kidding. 62 00:02:27,732 --> 00:02:29,699 Mmm! 63 00:02:53,026 --> 00:02:55,027 Hello? 64 00:02:59,868 --> 00:03:01,135 Who's there? 65 00:03:08,544 --> 00:03:11,146 I've already called the police. 66 00:03:13,649 --> 00:03:15,650 I wouldn't open that if I were you. 67 00:03:15,751 --> 00:03:17,585 Very bad luck. 68 00:03:17,653 --> 00:03:18,987 What the hell are you doing here? 69 00:03:19,055 --> 00:03:21,589 I thought I saw someone from my place. 70 00:03:21,657 --> 00:03:24,793 Then your door was open. 71 00:03:24,860 --> 00:03:26,662 Really? 72 00:03:26,696 --> 00:03:29,966 Everythng's fine. I checked. 73 00:03:30,000 --> 00:03:33,570 You think someone broke in to tidy the place up a little? 74 00:03:39,278 --> 00:03:41,279 They missed a spot. 75 00:03:41,380 --> 00:03:43,782 Where'd that come from? 76 00:03:43,816 --> 00:03:47,486 I must have tracked it in from outside. 77 00:03:51,391 --> 00:03:53,692 What's going on? 78 00:03:54,994 --> 00:03:57,396 Ash mixed with salt. 79 00:03:57,430 --> 00:04:00,212 The kind of stuff witch hunters use to 80 00:04:00,237 --> 00:04:01,333 block a witch's power. 81 00:04:01,334 --> 00:04:03,402 Isaac warned me. 82 00:04:03,436 --> 00:04:04,737 He said they'd come after you. 83 00:04:04,804 --> 00:04:07,807 I didn't expect them so soon. 84 00:04:09,543 --> 00:04:11,113 They're here. 85 00:04:11,114 --> 00:04:14,614 ♪ The Secret Circle 01x15 ♪ Return Original Air Date on February 16, 2012 86 00:04:14,615 --> 00:04:17,018 ♪ La da da da da ♪ 87 00:04:17,052 --> 00:04:18,719 ♪ da da da da da ♪ 88 00:04:18,820 --> 00:04:22,557 ♪ la da da da da da ♪ 89 00:04:22,582 --> 00:04:26,082 == sync, corrected by elderman == 90 00:04:26,962 --> 00:04:28,662 Isaac wanted the medallion-- 91 00:04:28,763 --> 00:04:30,664 power of a thousand witches, 92 00:04:30,765 --> 00:04:33,567 the only way to stop a witch hunter attack on dark magic. 93 00:04:33,668 --> 00:04:35,502 Then he was furious wen I told him it was destroyed. 94 00:04:35,570 --> 00:04:37,604 That doesn't make sense. He's not a witch. 95 00:04:37,672 --> 00:04:39,172 He couldn't use it anyway. 96 00:04:39,273 --> 00:04:41,608 I don't get it. But they're obviously in town, 97 00:04:41,676 --> 00:04:43,076 and I'm not leaving you alone. 98 00:04:43,177 --> 00:04:45,178 No, I don't need a babysitter, 99 00:04:45,212 --> 00:04:48,883 and definitely not one with uncontrollable anger issues. 100 00:04:48,984 --> 00:04:52,487 I'll be safer with this, 101 00:04:52,521 --> 00:04:55,390 mixed with a little individual power. 102 00:04:55,491 --> 00:04:57,493 What the hell? 103 00:04:57,594 --> 00:05:01,430 See? I can more than take care of myself. 104 00:05:26,023 --> 00:05:32,228 We have a mocha, half 2%, half soy milk. 105 00:05:32,262 --> 00:05:36,132 An Earl Grey tea, steamed, no water. 106 00:05:36,166 --> 00:05:39,769 And a short, skinny, decaf vanilla latte. 107 00:05:39,836 --> 00:05:41,771 We haven't ordered yet. 108 00:05:43,640 --> 00:05:45,141 Right. 109 00:05:51,983 --> 00:05:53,750 Carry the tray with your weak hand 110 00:05:53,785 --> 00:05:54,851 so you can serve with your strong one. 111 00:05:54,953 --> 00:05:56,887 Ok. And it's all about balance. 112 00:05:56,955 --> 00:05:59,590 Yours and the tray's. Bend your knees. 113 00:05:59,658 --> 00:06:00,591 Just a little. 114 00:06:00,659 --> 00:06:01,859 Oh, too much. 115 00:06:01,960 --> 00:06:04,261 First cup goes in the center. 116 00:06:04,296 --> 00:06:06,797 The others form a circle around it. 117 00:06:06,865 --> 00:06:08,565 Or you could just work here for me? 118 00:06:08,600 --> 00:06:10,467 I'll split my minimum wage with you. 119 00:06:10,568 --> 00:06:14,204 Um, that's... 120 00:06:23,280 --> 00:06:24,414 Hi. 121 00:06:24,481 --> 00:06:26,883 Here you go. 122 00:06:26,984 --> 00:06:28,619 Earl Grey. 123 00:06:28,686 --> 00:06:31,489 Mm. 124 00:06:37,596 --> 00:06:39,597 Look, I've actually got to get to the boathouse. 125 00:06:39,698 --> 00:06:42,901 Um, look at us, a couple of working stiffs. 126 00:06:43,002 --> 00:06:45,904 Oh. Uh... 127 00:06:47,206 --> 00:06:50,108 Someone was in my house. 128 00:06:50,209 --> 00:06:51,910 I think witch hunters. 129 00:06:52,011 --> 00:06:54,112 What? How do you know? 130 00:06:54,213 --> 00:06:55,747 When were you even there? 131 00:06:55,814 --> 00:06:57,115 Uh, this morning. 132 00:06:57,149 --> 00:06:58,616 I moved out of Diana's. 133 00:06:58,618 --> 00:07:00,851 Well, I told her my grandmother was back. 134 00:07:00,919 --> 00:07:02,820 - Is she? - No. 135 00:07:02,854 --> 00:07:04,655 I've just imposed on Diana for too long, 136 00:07:04,723 --> 00:07:06,424 and I want to sleep in my own bed. 137 00:07:06,525 --> 00:07:08,459 Well, that's definitely not going to happen now. 138 00:07:08,527 --> 00:07:10,128 Adam, yes, it is. 139 00:07:10,229 --> 00:07:12,464 Look, I just served a bunch of raging caffeine addicts. 140 00:07:12,532 --> 00:07:14,233 Witch hunters don't scare me. 141 00:07:14,334 --> 00:07:16,435 Yeah, maybe not, but I'm coming over anyway. 142 00:07:16,536 --> 00:07:18,738 Adam, that's not what I'm saying. 143 00:07:18,773 --> 00:07:21,675 Relax, not to watch over you. 144 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 A witch hunter attack is a good excuse 145 00:07:23,577 --> 00:07:25,645 for me to spend some time with you in an otherwise empty house 146 00:07:25,747 --> 00:07:28,448 I like your style, Conant. 147 00:07:31,452 --> 00:07:33,353 Guess they'll serve anybody, right? 148 00:07:33,388 --> 00:07:35,756 Mm, yes, but not well. 149 00:07:39,694 --> 00:07:42,863 The queen bee serving me a latte on bent knees. 150 00:07:42,897 --> 00:07:44,665 Life is good. 151 00:07:46,067 --> 00:07:48,669 Waitress? Refill here. 152 00:07:48,704 --> 00:07:52,407 Oh, come on, Faye. Get over it. 153 00:07:52,475 --> 00:07:53,475 Get over what? 154 00:07:53,509 --> 00:07:55,811 Jake's thing for Cassie. 155 00:07:55,879 --> 00:07:57,780 She can have him. I don't care. 156 00:07:57,881 --> 00:07:59,782 Look, if you're so over Jake, 157 00:07:59,883 --> 00:08:02,986 why don't you just move on? 158 00:08:03,087 --> 00:08:04,788 Lee is into you. 159 00:08:04,822 --> 00:08:06,389 Lee? 160 00:08:06,490 --> 00:08:07,991 Date below my station? 161 00:08:08,092 --> 00:08:11,728 No. Total power mismatch. 162 00:08:13,397 --> 00:08:15,597 Speaking of slumming... 163 00:08:16,732 --> 00:08:18,099 Hey, there. 164 00:08:18,133 --> 00:08:20,334 Callum. 165 00:08:20,402 --> 00:08:22,603 I'm throwing a party at my place later. 166 00:08:22,638 --> 00:08:24,805 You ladies interested in making it even more awesome? 167 00:08:24,839 --> 00:08:26,407 No, thanks. 168 00:08:26,441 --> 00:08:29,242 We're just sticking to a coffee buzz these days. 169 00:08:29,310 --> 00:08:31,010 It might be fun. 170 00:08:31,112 --> 00:08:32,512 We'll think about it. 171 00:08:32,546 --> 00:08:35,248 Great. I'll text you my address. 172 00:08:38,318 --> 00:08:39,519 Hmm. 173 00:08:39,620 --> 00:08:43,022 What? He's not what you think. 174 00:08:43,056 --> 00:08:46,458 He's actually an ok guy. 175 00:08:46,526 --> 00:08:51,028 Yeah? I bet you could get a two-for-one deal in rehab. 176 00:08:53,131 --> 00:08:56,466 Yeah, staying with Diana is great. 177 00:08:56,533 --> 00:08:59,834 But I'll be glad when you're ready to come home. 178 00:09:01,570 --> 00:09:03,537 I miss you, grandma. 179 00:09:07,241 --> 00:09:10,777 Ok, ok. All right. I love you, too. 180 00:09:16,449 --> 00:09:18,450 Jake? 181 00:09:48,083 --> 00:09:50,618 Hello, Cassie. 182 00:09:50,620 --> 00:09:52,787 My name's John Blackwell. 183 00:09:52,822 --> 00:09:54,889 I'm your father. 184 00:10:06,861 --> 00:10:10,564 How do I know you're really my father? 185 00:10:13,969 --> 00:10:17,171 You know. You sense it. 186 00:10:23,277 --> 00:10:26,179 Does this mean that you... 187 00:10:26,280 --> 00:10:28,381 Are actually alive? 188 00:10:30,585 --> 00:10:32,185 I owe you an explanation. 189 00:10:32,220 --> 00:10:33,920 Oh, don't bother. 190 00:10:33,988 --> 00:10:35,822 I'm pretty much gotten used to the idea 191 00:10:35,890 --> 00:10:37,491 of you not being around. 192 00:10:38,994 --> 00:10:40,627 Let's just keep it that way. 193 00:10:40,695 --> 00:10:43,531 I couldn't let anybody know that I was alive. 194 00:10:43,598 --> 00:10:45,199 But once you activated the medallion, 195 00:10:45,233 --> 00:10:46,734 I knew that you were in trouble. 196 00:10:46,802 --> 00:10:49,002 I've been in trouble a lot lately. 197 00:10:49,103 --> 00:10:51,038 Your timing kind of sucks. 198 00:10:52,440 --> 00:10:55,308 You need to go. 199 00:10:58,613 --> 00:10:59,813 What? 200 00:10:59,914 --> 00:11:01,615 I don't want you here. 201 00:11:01,716 --> 00:11:02,916 I don't need your help. 202 00:11:02,950 --> 00:11:04,751 Yes, you do. 203 00:11:12,829 --> 00:11:14,663 Let me explain. 204 00:11:14,731 --> 00:11:18,033 Meet me at the end of the boardwalk in one hour. 205 00:11:18,068 --> 00:11:20,937 Once I know you're safe, you never have to see me again. 206 00:11:20,971 --> 00:11:22,872 Tell me now. That's Adam. 207 00:11:22,940 --> 00:11:24,773 Anything you say to me, I'm just going to tell him anyway. 208 00:11:24,841 --> 00:11:26,341 You can't. 209 00:11:26,376 --> 00:11:28,743 No one can know that I'm here. 210 00:11:28,778 --> 00:11:30,745 The only reason why I stayed away all this time 211 00:11:30,846 --> 00:11:32,880 was to protect you. 212 00:11:32,948 --> 00:11:36,183 Everything that I've done since the day of the boat yard fire 213 00:11:36,251 --> 00:11:38,169 was to keep you from being in the very situation 214 00:11:38,194 --> 00:11:39,394 you are right now. 215 00:11:50,664 --> 00:11:51,998 Hey, there. 216 00:11:53,868 --> 00:11:54,968 Hi. 217 00:11:55,069 --> 00:11:56,169 You ok? 218 00:11:56,203 --> 00:11:58,204 Yeah. Yeah. Totally. 219 00:11:58,272 --> 00:12:00,373 Ok. Well, I was thinking 220 00:12:00,474 --> 00:12:03,309 maybe we could, I don't know, go see a movie 221 00:12:03,377 --> 00:12:04,677 or get something to eat. 222 00:12:04,711 --> 00:12:08,314 I'm sorry, but, um... something came up. 223 00:12:08,381 --> 00:12:09,615 I--I can meet you later. 224 00:12:11,918 --> 00:12:16,388 Cassie, what's going on? 225 00:12:16,489 --> 00:12:19,090 My father was here. 226 00:12:19,125 --> 00:12:22,093 What? Yeah. 227 00:12:22,194 --> 00:12:25,597 You know that, uh, that spell I did with the medallion? 228 00:12:28,234 --> 00:12:32,204 And it turns out that he felt mine, too. 229 00:12:32,239 --> 00:12:33,839 He came back, because I called him. 230 00:12:33,907 --> 00:12:35,341 So he really is alive. 231 00:12:35,409 --> 00:12:37,443 Yes. Eh. 232 00:12:37,544 --> 00:12:39,112 Where is he now? He left. 233 00:12:39,213 --> 00:12:41,114 He doesn't want anyone to know he's here. 234 00:12:41,148 --> 00:12:43,016 Why not? I don't know. 235 00:12:43,117 --> 00:12:46,418 But he wants me to meet him later. 236 00:12:46,452 --> 00:12:47,819 You're not going to, right? 237 00:12:47,920 --> 00:12:49,554 Cassie, 238 00:12:49,622 --> 00:12:52,924 all those stories we've heard about who he is, 239 00:12:53,025 --> 00:12:54,226 the evil things he's done... 240 00:12:54,260 --> 00:12:57,428 He's actually here now. 241 00:12:57,529 --> 00:12:58,775 Ok? I can ask him. 242 00:12:58,800 --> 00:13:01,497 I can find out the truth about who he is 243 00:13:01,733 --> 00:13:04,368 and what happened to our parents' circle. 244 00:13:05,637 --> 00:13:06,938 Then I'm coming with you. 245 00:13:07,039 --> 00:13:11,243 Adam, he's not going to hurt me. 246 00:13:11,277 --> 00:13:13,278 I'm his daughter. 247 00:13:13,346 --> 00:13:14,847 He said I was in danger. 248 00:13:14,948 --> 00:13:16,749 He wanted to help. 249 00:13:16,850 --> 00:13:20,253 He's had a lot of chances to help. 250 00:13:20,287 --> 00:13:22,555 He's here for something else. 251 00:13:22,656 --> 00:13:25,791 Then I better find out what. 252 00:13:39,972 --> 00:13:41,172 Hello. 253 00:13:41,273 --> 00:13:43,274 Hey, it's Diana. Is Melissa with you? 254 00:13:43,308 --> 00:13:44,408 No. 255 00:13:44,476 --> 00:13:45,977 Well, she was supposed to come over, 256 00:13:46,078 --> 00:13:47,278 and she's really late. 257 00:13:47,380 --> 00:13:48,913 I can't get a hold of her. 258 00:13:48,981 --> 00:13:51,783 It's adorable how clingy you are in relationships. 259 00:13:51,817 --> 00:13:53,485 I mean, it worked out so well with Adam, 260 00:13:53,586 --> 00:13:55,620 I can see why you'd do the same thing with Melissa. 261 00:13:55,688 --> 00:13:59,124 I'm her friend, and I just want to make sure she's ok. 262 00:13:59,191 --> 00:14:01,679 After everything that happened at your place, 263 00:14:01,704 --> 00:14:02,694 I'm just worried. 264 00:14:02,695 --> 00:14:06,097 Well, she's at a party, at Callum's. 265 00:14:06,131 --> 00:14:08,200 Callum? 266 00:14:08,301 --> 00:14:09,935 The guy who gave her devil's spirit? 267 00:14:10,003 --> 00:14:12,004 Aren't you freaking out? 268 00:14:12,105 --> 00:14:14,040 What if she's using that stuff again? 269 00:14:14,107 --> 00:14:15,241 Yeah. 270 00:14:15,309 --> 00:14:18,011 I was just sitting here, freaking out. 271 00:14:18,045 --> 00:14:19,613 I mean, I'm her best friend, 272 00:14:19,714 --> 00:14:21,449 so of course I was freaking out. 273 00:14:21,517 --> 00:14:23,217 God. 274 00:14:23,318 --> 00:14:25,019 We have to do something, don't we? 275 00:14:25,120 --> 00:14:27,422 Totally. I was just going to say that. 276 00:14:27,457 --> 00:14:29,524 Where is Callum's house? 277 00:14:29,625 --> 00:14:32,426 I don't know. 278 00:14:32,527 --> 00:14:34,628 But I know who does. 279 00:15:04,458 --> 00:15:06,192 Ladies. 280 00:15:07,661 --> 00:15:09,662 What a pleasant surprise. 281 00:15:14,801 --> 00:15:16,068 What, no kiss this time? 282 00:15:16,169 --> 00:15:18,871 I have no idea what you're talking about. 283 00:15:18,905 --> 00:15:21,073 Well, I could refresh your memory. 284 00:15:21,107 --> 00:15:23,810 Put it away, Lee. This isn't a booty call. 285 00:15:23,877 --> 00:15:25,478 We're looking for Callum's address. 286 00:15:25,513 --> 00:15:27,181 Melissa's at his party, 287 00:15:27,282 --> 00:15:28,682 and we're worried about her. 288 00:15:28,783 --> 00:15:30,984 You let her go to Callum's party by herself? 289 00:15:31,086 --> 00:15:32,886 Yes, mommy. 290 00:15:32,988 --> 00:15:35,423 Now just give us the address, and we'll be on our way. 291 00:15:37,426 --> 00:15:39,127 What are you doing? 292 00:15:39,195 --> 00:15:41,130 I'm going with you. 293 00:15:41,197 --> 00:15:42,998 You don't think we can handle ourselves? 294 00:15:43,099 --> 00:15:45,334 I get it. You guys are witches. 295 00:15:45,402 --> 00:15:47,802 But voodoo's a whole different world. 296 00:15:47,837 --> 00:15:49,838 There's a right and left hand path. 297 00:15:49,906 --> 00:15:51,839 Callum practices left-- 298 00:15:51,907 --> 00:15:54,508 evil, malicious juju. 299 00:15:54,543 --> 00:15:56,810 Some of the people that go to his parties don't come back the same. 300 00:15:56,911 --> 00:15:58,345 So you sure you still want to go alone? 301 00:15:58,413 --> 00:16:01,014 Aw, he cares. 302 00:16:01,115 --> 00:16:02,415 Callum uses people. 303 00:16:02,516 --> 00:16:04,017 He'll take whatever you've got. 304 00:16:04,118 --> 00:16:05,351 And what you guys have, 305 00:16:05,419 --> 00:16:07,321 he'll take any way he can. 306 00:16:07,355 --> 00:16:09,924 Now, come on. Let's go. 307 00:16:15,264 --> 00:16:18,434 Hi. 308 00:16:20,637 --> 00:16:22,638 I'm glad you came. 309 00:16:24,841 --> 00:16:28,177 I don't know where to start. 310 00:16:28,244 --> 00:16:31,079 I have an entire childhood and adolescence worth of questions. 311 00:16:31,147 --> 00:16:32,881 And you aren't sure if you can trust me. 312 00:16:32,949 --> 00:16:36,551 I'm sure that I don't. Why would I? 313 00:16:36,586 --> 00:16:40,155 Because I'm your father. 314 00:16:40,256 --> 00:16:43,258 Yeah, well, there's also the whole 315 00:16:43,359 --> 00:16:46,595 our-family-line-is-pure-evil thing. 316 00:16:46,663 --> 00:16:48,765 There are a lot of stories out there. 317 00:16:48,866 --> 00:16:52,702 But the truth is bigger, and I think you know that. 318 00:16:52,770 --> 00:16:54,694 I'm pretty solid on the part about you 319 00:16:54,719 --> 00:16:56,397 abandoning me and my mom. 320 00:16:56,508 --> 00:16:58,876 If anyone knew I was alive, 321 00:16:58,977 --> 00:17:00,778 they would have come for you to get to me, 322 00:17:00,879 --> 00:17:02,080 you and your mother. 323 00:17:02,114 --> 00:17:04,215 My mother's dead. 324 00:17:04,283 --> 00:17:07,585 Yes, I know. 325 00:17:07,619 --> 00:17:09,587 And I'm sorry. 326 00:17:12,790 --> 00:17:15,025 I loved your mother. 327 00:17:17,194 --> 00:17:19,195 So did I. 328 00:17:20,597 --> 00:17:23,633 And I'm sure she was very proud of you. 329 00:17:23,700 --> 00:17:26,703 What, are you just, like, saying that 330 00:17:26,804 --> 00:17:29,606 to make up for all the school plays 331 00:17:29,608 --> 00:17:31,041 and the piano recitals that you missed? 332 00:17:31,109 --> 00:17:32,910 Because I didn't do any of those, 333 00:17:33,011 --> 00:17:34,512 if that makes you feel any better. 334 00:17:34,546 --> 00:17:36,314 I'm saying that because I knew your mother 335 00:17:36,415 --> 00:17:37,649 as well as anyone. 336 00:17:39,415 --> 00:17:40,915 And you were exactly the daughter 337 00:17:40,921 --> 00:17:43,022 that we always dreamed of. 338 00:17:46,660 --> 00:17:48,961 Cassie, 339 00:17:49,029 --> 00:17:51,465 you have to give me the medallion. 340 00:17:54,835 --> 00:17:56,336 What? 341 00:17:56,370 --> 00:17:57,738 As long as you have it, 342 00:17:57,839 --> 00:17:59,340 the spirits it contained will come after you. 343 00:17:59,441 --> 00:18:02,543 You give me the medallion, I will disappear. 344 00:18:04,279 --> 00:18:06,580 Forever. 345 00:18:06,648 --> 00:18:08,048 Adam was right. 346 00:18:08,083 --> 00:18:11,452 You only came here for-- 347 00:18:11,553 --> 00:18:13,254 for something other than me. 348 00:18:13,355 --> 00:18:14,789 You told him you saw me? 349 00:18:14,856 --> 00:18:16,190 Yes. 350 00:18:16,258 --> 00:18:19,160 You shouldn't have done that, Cassie. 351 00:18:19,194 --> 00:18:20,961 Well, I did. I did, 352 00:18:20,995 --> 00:18:23,397 because Adam is someone who I actually trust. 353 00:18:23,465 --> 00:18:26,199 I'm not giving you that medallion, 354 00:18:26,267 --> 00:18:27,768 and I don't need your protection. 355 00:18:27,869 --> 00:18:32,573 I've done fine without it for the last 16 years. 356 00:19:11,597 --> 00:19:13,599 Tie her to the chair... 357 00:19:15,902 --> 00:19:18,303 And prepare for the ceremony. 358 00:19:40,626 --> 00:19:42,160 Glad you came? 359 00:19:42,228 --> 00:19:43,540 I guess. 360 00:19:43,565 --> 00:19:47,564 So, you're obsessed with voodoo. 361 00:19:48,067 --> 00:19:51,069 Do, uh, girls usually like that? 362 00:19:51,137 --> 00:19:52,971 It's kind of a hobby. 363 00:19:53,039 --> 00:19:56,842 Want a little devil's spirit? 364 00:19:56,943 --> 00:19:59,044 Take the edge off your judgmentalness? 365 00:20:00,647 --> 00:20:02,347 I didn't come for that. 366 00:20:02,449 --> 00:20:05,450 What did you come for? 367 00:20:06,385 --> 00:20:09,855 I'll let you know when I see it. 368 00:20:12,091 --> 00:20:14,192 How about... 369 00:20:14,260 --> 00:20:17,362 Something completely different? 370 00:20:17,463 --> 00:20:19,998 Yeah. Ugly dolls and fake blood 371 00:20:20,066 --> 00:20:22,300 is so Lee. 372 00:20:22,368 --> 00:20:25,204 Lee's a scammer. 373 00:20:25,272 --> 00:20:27,973 This is real voodoo. Have a little faith. 374 00:20:32,112 --> 00:20:35,582 Concentrate on your totem. 375 00:20:35,616 --> 00:20:37,383 I'll do all the work. 376 00:20:39,487 --> 00:20:41,721 Ok. 377 00:20:55,303 --> 00:20:56,602 Oh, my God. 378 00:20:56,637 --> 00:21:00,006 Oh. God. I felt it, 379 00:21:00,040 --> 00:21:01,507 like a surge. 380 00:21:01,541 --> 00:21:03,543 Told you. Feel good? 381 00:21:03,610 --> 00:21:06,012 - Yeah. - Let's do it again. 382 00:21:06,046 --> 00:21:08,214 All right. My turn. Switch totems. 383 00:21:08,249 --> 00:21:12,919 Um, I don't know. Maybe not... 384 00:21:13,020 --> 00:21:15,621 Relax. All right? 385 00:21:16,523 --> 00:21:18,324 Don't be selfish, now. 386 00:21:25,265 --> 00:21:26,465 All right. Let's just split up, 387 00:21:26,533 --> 00:21:27,567 find your friend, and get out of here. 388 00:21:27,634 --> 00:21:28,634 Do not leave this room. Got it? 389 00:21:28,735 --> 00:21:30,670 Yes, sir. 390 00:21:32,072 --> 00:21:34,340 He's very protective of you. 391 00:21:34,441 --> 00:21:35,475 It's so sweet. 392 00:21:35,542 --> 00:21:37,176 Please. 393 00:21:40,047 --> 00:21:42,281 Feel it heat up, 394 00:21:42,349 --> 00:21:44,550 slap your palms. 395 00:21:52,892 --> 00:21:55,094 Did you feel it? 396 00:21:57,563 --> 00:21:59,798 I sure did. 397 00:21:59,866 --> 00:22:01,366 Is something wrong? 398 00:22:01,467 --> 00:22:03,868 Not at all. In fact... 399 00:22:07,773 --> 00:22:10,709 Let me show you something really amazing. 400 00:22:32,232 --> 00:22:35,334 Cassie? Cassie! 401 00:22:35,402 --> 00:22:38,137 Cassie? 402 00:22:39,506 --> 00:22:41,640 Who the hell are you? 403 00:22:45,612 --> 00:22:47,946 Why were you yelling for Cassie? Did something happen to her? 404 00:22:48,014 --> 00:22:49,948 Why would I tell you anything? 405 00:22:50,950 --> 00:22:53,419 I'm her father. 406 00:22:57,424 --> 00:22:59,225 You're supposed to be dead. 407 00:22:59,326 --> 00:23:01,127 I asked you a question. 408 00:23:01,161 --> 00:23:03,029 Is something wrong? 409 00:23:03,130 --> 00:23:06,531 We found salt ash around her house. 410 00:23:06,633 --> 00:23:08,433 Hunters. And I can't find her. 411 00:23:08,535 --> 00:23:11,370 She's not home, and she's not answering her phone. 412 00:23:11,437 --> 00:23:13,238 Where else could she be? I don't know 413 00:23:13,339 --> 00:23:16,141 with Adam Conant, maybe, 414 00:23:18,578 --> 00:23:33,657 at the boathouse. 415 00:23:51,780 --> 00:23:53,681 Eben? 416 00:23:57,886 --> 00:24:00,487 You were expecting Isaac? 417 00:24:01,790 --> 00:24:03,424 He already failed twice here. 418 00:24:03,492 --> 00:24:05,516 He has a soft spot for you that seems to be 419 00:24:05,541 --> 00:24:06,741 getting in the way. 420 00:24:07,496 --> 00:24:09,497 And I have to be sure that this task... 421 00:24:09,598 --> 00:24:12,533 Gets done. 422 00:24:12,601 --> 00:24:14,502 You came for Cassie. 423 00:24:14,536 --> 00:24:17,705 Yes. 424 00:24:17,740 --> 00:24:19,407 To trade for her life. 425 00:24:19,441 --> 00:24:22,409 A witch with her dark magic? 426 00:24:22,444 --> 00:24:25,111 What could you give me more valuable than that? 427 00:24:25,213 --> 00:24:27,714 John Blackwell. 428 00:24:29,116 --> 00:24:30,216 Blackwell. 429 00:24:30,250 --> 00:24:32,118 Yes. 430 00:24:32,152 --> 00:24:33,719 He's alive. 431 00:24:33,820 --> 00:24:35,321 You have proof? 432 00:24:35,422 --> 00:24:36,823 I just talked to him. 433 00:24:36,924 --> 00:24:41,024 Agree to let Cassie go, I'll bring Blackwell to you. 434 00:25:08,035 --> 00:25:12,371 Your power is of no help to you here. 435 00:25:12,438 --> 00:25:16,041 Not with colocasia powder surrounding you. 436 00:25:17,343 --> 00:25:19,577 That's what you used against my father. 437 00:25:19,645 --> 00:25:21,245 Yes. 438 00:25:21,280 --> 00:25:24,381 And luckily for me, 439 00:25:24,449 --> 00:25:29,153 you destroyed the medallion he used to overcome it. 440 00:25:30,990 --> 00:25:33,158 So why aren't I dead? 441 00:25:33,259 --> 00:25:34,693 My plans changed when I heard about 442 00:25:34,761 --> 00:25:38,064 your father's miraculous resurrection. 443 00:25:41,268 --> 00:25:45,271 He and I go back a long way. 444 00:25:45,372 --> 00:25:48,073 I didn't expect to see him again. 445 00:25:48,108 --> 00:25:50,675 You're afraid of him. 446 00:25:50,776 --> 00:25:52,577 One must be careful 447 00:25:52,678 --> 00:25:57,781 when going against such a stronger adversary. 448 00:26:00,218 --> 00:26:01,885 What re you doing? 449 00:26:03,888 --> 00:26:06,022 Being extremely careful. 450 00:26:08,693 --> 00:26:18,635 Supnous tiemlo. 451 00:26:21,105 --> 00:26:23,006 Adam? 452 00:26:23,040 --> 00:26:24,908 I need to find Cassie. 453 00:26:25,009 --> 00:26:26,844 You're Cassie's father. 454 00:26:26,911 --> 00:26:28,712 Yes. 455 00:26:31,716 --> 00:26:33,951 What the hell? 456 00:26:34,019 --> 00:26:37,622 Adam, go into the office. 457 00:26:39,458 --> 00:26:41,960 You shouldn't be here. 458 00:26:44,630 --> 00:26:47,065 It's not possible. 459 00:26:47,132 --> 00:26:48,733 Hello, Ethan. 460 00:26:48,834 --> 00:26:50,834 Stay away from my son. 461 00:26:50,869 --> 00:26:54,071 He's looking for Cassie. 462 00:26:54,138 --> 00:26:56,239 Amelia wouldn't want you anywhere near her. 463 00:26:56,273 --> 00:26:58,341 Amelia would want her safe. 464 00:26:58,375 --> 00:27:00,576 And I didn't come here to make trouble. 465 00:27:00,644 --> 00:27:02,545 But I do need to find Cassie. 466 00:27:02,579 --> 00:27:05,147 No. What you need to do 467 00:27:05,248 --> 00:27:07,149 is get the hell out of Chance Harbor. 468 00:27:07,251 --> 00:27:11,554 Clearly, we have some unfinished business, Ethan. 469 00:27:11,589 --> 00:27:14,057 Right now, I need to find my daughter. 470 00:27:20,565 --> 00:27:22,366 Stay away from him. 471 00:27:22,400 --> 00:27:24,701 Believe me when I tell you 472 00:27:24,769 --> 00:27:27,904 he is the last person you ever want to know-- 473 00:27:27,972 --> 00:27:29,905 you or Cassie. 474 00:27:56,000 --> 00:27:57,600 I found out where Cassie is. 475 00:27:57,634 --> 00:27:59,703 Where? 476 00:27:59,804 --> 00:28:02,139 The witch hunters have her. 477 00:28:12,116 --> 00:28:16,552 Diana? I need your help. 478 00:28:25,863 --> 00:28:28,264 Kind of creepy, Callum. 479 00:28:28,332 --> 00:28:31,234 Maid's day off. 480 00:28:36,074 --> 00:28:38,676 So, what did you want to show me? 481 00:28:38,744 --> 00:28:41,379 What are you? 482 00:28:42,348 --> 00:28:44,282 I don't-- I don't understand. 483 00:28:44,350 --> 00:28:46,009 When we transferred power back, I got a huge, 484 00:28:46,034 --> 00:28:47,234 charge off you. 485 00:28:47,553 --> 00:28:50,655 Way more than what I gave you. 486 00:28:51,791 --> 00:28:53,058 You're a witch. 487 00:28:53,159 --> 00:28:54,459 You're high. 488 00:28:54,560 --> 00:28:57,362 I'm right, aren't I? 489 00:28:58,764 --> 00:29:00,365 Whoa. 490 00:29:05,870 --> 00:29:09,608 If I have as much power as you think I do, 491 00:29:09,675 --> 00:29:13,579 do you really want to test it? 492 00:29:27,194 --> 00:29:29,128 I've been looking for you. Where's Callum? 493 00:29:29,195 --> 00:29:30,796 That jerk locked me in a room. 494 00:29:30,830 --> 00:29:32,631 He knows I'm a witch. Let's go. 495 00:29:32,699 --> 00:29:33,999 We have to find Diana and Lee. 496 00:29:34,034 --> 00:29:37,837 Lee is the same. He's using you. 497 00:29:37,904 --> 00:29:39,638 No. 498 00:29:39,706 --> 00:29:41,407 Lee came here to help us. 499 00:29:41,509 --> 00:29:44,010 Callum has a totem just like the one Lee gave you. 500 00:29:44,045 --> 00:29:46,012 He showed me how it works. 501 00:29:46,047 --> 00:29:49,049 It doesn't give energy. It takes it. 502 00:29:49,116 --> 00:29:50,917 Are you sure? 503 00:29:51,018 --> 00:29:52,619 I felt it. 504 00:29:54,155 --> 00:29:57,024 Adam called. Cassie's in trouble. 505 00:29:57,058 --> 00:29:58,125 You found Melissa. 506 00:29:58,227 --> 00:29:59,761 And now we're leaving without you. 507 00:29:59,828 --> 00:30:01,028 What's wrong? 508 00:30:01,130 --> 00:30:03,364 Melissa told me about your totem scam. 509 00:30:03,432 --> 00:30:04,732 Screw you. 510 00:30:04,767 --> 00:30:07,168 Where'd she hear that? Callum? 511 00:30:07,235 --> 00:30:09,736 The totem doesn't mean anything. 512 00:30:09,837 --> 00:30:11,137 It's just an object. 513 00:30:11,238 --> 00:30:12,772 It's the spell that matters. 514 00:30:12,840 --> 00:30:16,843 I can't believe I trusted you. 515 00:30:26,353 --> 00:30:27,853 Where is she? 516 00:30:27,888 --> 00:30:29,556 I don't know. 517 00:30:29,590 --> 00:30:31,958 This is where the hunters were taking her. 518 00:30:31,992 --> 00:30:34,794 How would you know something like that? 519 00:30:34,862 --> 00:30:38,197 I have history with them. 520 00:30:46,707 --> 00:30:49,876 You try any of your magic, and I'll kill her. 521 00:30:49,910 --> 00:30:51,578 You're making a serious mistake. 522 00:30:51,679 --> 00:30:53,480 Bold talk coming from a dead man. 523 00:30:53,515 --> 00:30:55,082 Time to let her go. 524 00:30:55,116 --> 00:30:56,717 We had a deal. 525 00:30:56,785 --> 00:30:58,286 The terms of the deal have changed. 526 00:30:58,320 --> 00:31:00,188 Blackwell gets Cassie. 527 00:31:00,223 --> 00:31:02,391 And I get you, Jake. 528 00:31:02,492 --> 00:31:06,394 We have accounts to settle. 529 00:31:06,495 --> 00:31:08,196 I'll give you your daughter unharmed. 530 00:31:08,230 --> 00:31:10,898 And then, I'll walk away. 531 00:31:12,734 --> 00:31:15,502 Jake? 532 00:31:17,405 --> 00:31:20,539 Fine. Let her go. 533 00:31:31,219 --> 00:31:33,420 Go to your father. 534 00:31:44,834 --> 00:31:46,034 Let's go. 535 00:31:46,135 --> 00:31:47,235 What about Jake? 536 00:31:47,337 --> 00:31:48,636 He'll be ok. 537 00:31:48,671 --> 00:31:50,439 We just need to get you away from here. 538 00:31:52,041 --> 00:31:55,043 What the hell, Ben? 539 00:31:57,547 --> 00:32:00,248 The iron will keep your power in check. 540 00:32:04,687 --> 00:32:07,156 What happened to killing Blackwell? 541 00:32:07,190 --> 00:32:09,392 I don't have to. 542 00:32:09,460 --> 00:32:11,661 Cassie will. 543 00:32:19,173 --> 00:32:20,870 Lee. 544 00:32:20,895 --> 00:32:22,634 Since when do you leave a party before it's over? 545 00:32:22,776 --> 00:32:24,477 When it's a lame party. 546 00:32:24,545 --> 00:32:27,780 Oh. Not as lame as hiding secrets from your friends. 547 00:32:27,848 --> 00:32:29,481 Whatever. 548 00:32:29,549 --> 00:32:31,683 You know, I thought it was strange 549 00:32:31,751 --> 00:32:33,485 how you moved on from Eva so fast. 550 00:32:33,553 --> 00:32:34,953 You loved her. 551 00:32:35,054 --> 00:32:36,655 It'd take more than a tight ass and a smile 552 00:32:36,689 --> 00:32:37,956 to get you to forget about her. 553 00:32:37,990 --> 00:32:40,592 What's your point? My point is, 554 00:32:40,659 --> 00:32:42,794 there's more to Faye and her friends than I thought. 555 00:32:43,863 --> 00:32:45,264 They're witches. 556 00:32:45,298 --> 00:32:47,266 Melissa's power, 557 00:32:47,301 --> 00:32:50,870 that's big magic for a small girl. 558 00:32:50,904 --> 00:32:52,706 Faye's is off the charts. 559 00:32:54,275 --> 00:32:55,776 Go near Faye and her friends, 560 00:32:55,810 --> 00:32:57,278 and I promise you'll regret it. 561 00:32:59,314 --> 00:33:00,982 She got to you. 562 00:33:01,083 --> 00:33:03,818 Don't you kid yourself, Lee. 563 00:33:03,886 --> 00:33:05,186 I know you're using her for something. 564 00:33:05,287 --> 00:33:07,888 It's what you do. It's what we both do. 565 00:33:18,332 --> 00:33:20,133 The road's just over there. 566 00:33:20,200 --> 00:33:22,602 We got to hurry. They'll come after us. 567 00:33:24,004 --> 00:33:26,806 Cassie? What are you doing? 568 00:33:28,109 --> 00:33:30,411 What's that? I don't know. 569 00:33:30,445 --> 00:33:31,412 Why are you doing that? 570 00:33:31,513 --> 00:33:33,414 I have no idea. Cassie? 571 00:33:33,515 --> 00:33:35,049 What's going on? I don't know. 572 00:33:35,118 --> 00:33:36,918 Put the branch down! 573 00:33:45,227 --> 00:33:46,728 Why is this happening? 574 00:33:46,762 --> 00:33:48,663 You've been spelled with Linden. 575 00:33:48,731 --> 00:33:49,865 It's a hypnotic root. 576 00:33:49,932 --> 00:33:51,433 Use your magic! Stop me, please! 577 00:33:51,467 --> 00:33:52,634 I can't. 578 00:33:52,735 --> 00:33:53,869 I don't have magic anymore. 579 00:33:53,937 --> 00:33:55,136 Fight it, Cassie. 580 00:33:55,237 --> 00:33:57,238 I'm trying. I can't! 581 00:33:57,273 --> 00:33:58,640 You're stronger than you think. 582 00:33:58,674 --> 00:34:00,141 Push me down! Knock me over! 583 00:34:00,176 --> 00:34:01,276 Do something! 584 00:34:01,343 --> 00:34:03,644 No! I won't hurt you. 585 00:34:20,395 --> 00:34:21,495 What are you doing? 586 00:34:21,563 --> 00:34:23,297 Your usefulness has come to an end. 587 00:34:23,365 --> 00:34:25,966 I brought you Blackwell! We had a deal! 588 00:34:27,768 --> 00:34:29,469 Your father said nearly the same thing 589 00:34:29,570 --> 00:34:31,872 just before I slit his throat. 590 00:34:44,185 --> 00:34:45,385 Oh, my God. 591 00:34:50,092 --> 00:34:52,227 You're welcome. You do that? 592 00:34:56,099 --> 00:34:58,400 Can I get a little help? 593 00:34:59,703 --> 00:35:01,737 Lock unlock. 594 00:35:03,740 --> 00:35:08,110 Lock unlock. 595 00:35:08,211 --> 00:35:09,645 Are you ok? 596 00:35:09,712 --> 00:35:13,648 Yeah. Thanks. 597 00:35:13,716 --> 00:35:15,116 What the hell? 598 00:35:15,588 --> 00:35:17,452 That's impossible. He had branch through his gun. 599 00:35:18,420 --> 00:35:20,020 How'd he get up and run away? 600 00:35:20,121 --> 00:35:22,523 I don't know, but right now, we need to find Cassie. 601 00:35:27,062 --> 00:35:29,530 Cassie, fight the spell. 602 00:35:29,632 --> 00:35:31,333 I'm trying. I can't. 603 00:35:31,367 --> 00:35:33,068 Cassie! 604 00:35:33,136 --> 00:35:35,471 I've been spelled. I can't stop! 605 00:35:35,539 --> 00:35:36,672 We have to break the connection 606 00:35:36,740 --> 00:35:37,974 between Cassie and the spell. 607 00:35:38,041 --> 00:35:39,342 Follow my lead. 608 00:35:39,444 --> 00:35:41,978 By our power, restore her will. 609 00:35:42,046 --> 00:35:45,281 By our power, restore her will... 610 00:35:46,850 --> 00:35:49,252 The spell's not working. We need the whole circle. 611 00:35:49,286 --> 00:35:50,453 Cassie, you have to help. 612 00:35:50,554 --> 00:35:51,788 Focus on the words as hard as you can. 613 00:35:51,856 --> 00:35:53,856 I can't! Forget what your body is doing. 614 00:35:53,957 --> 00:35:55,391 Just concentrate on the spell. 615 00:35:56,416 --> 00:35:57,682 By our power... 616 00:35:57,716 --> 00:35:59,384 Restore her will...Spell. 617 00:35:59,418 --> 00:36:01,919 By our power, restore her will. 618 00:36:01,987 --> 00:36:04,388 By our power, restore her will. 619 00:36:04,490 --> 00:36:07,492 By our power, restore her will. 620 00:36:36,906 --> 00:36:40,742 So, isn't Cassie's father supposed to be really, really evil? 621 00:36:40,809 --> 00:36:42,510 We don't know that for sure. 622 00:36:42,611 --> 00:36:45,412 He didn't hurt Cassie, even when she was coming after him. 623 00:36:45,446 --> 00:36:48,215 I just hope we did the right thing, saving him. 624 00:36:48,249 --> 00:36:52,419 'Cause when my dad looked at Blackwell tonight, 625 00:36:52,521 --> 00:36:55,423 I've never seen him so scared. 626 00:36:57,226 --> 00:37:01,564 I can't believe I almost killed you. 627 00:37:01,631 --> 00:37:04,066 If the circle hadn't been their to help- 628 00:37:04,168 --> 00:37:06,369 They weren't there for me, Cassie. 629 00:37:06,437 --> 00:37:09,439 They came to help you. 630 00:37:10,842 --> 00:37:13,776 How did you lose your magic? 631 00:37:16,447 --> 00:37:18,548 After the fire, 632 00:37:18,583 --> 00:37:20,313 the elders stripped your mother's generation 633 00:37:20,338 --> 00:37:22,079 of its powers. 634 00:37:23,253 --> 00:37:25,087 Somehow, it affected me 635 00:37:25,155 --> 00:37:28,390 and honestly, 636 00:37:28,458 --> 00:37:31,059 I wish they'd had taken it a long time ago. 637 00:37:33,362 --> 00:37:35,672 'Cause dark magic took everything 638 00:37:35,697 --> 00:37:36,897 I ever cared about-- 639 00:37:36,966 --> 00:37:41,571 you, your mother. 640 00:37:41,605 --> 00:37:43,707 So, what will happen now? 641 00:37:43,774 --> 00:37:47,477 I don't know. 642 00:37:47,578 --> 00:37:50,280 No one will ever believe that I've changed. 643 00:37:50,315 --> 00:37:54,885 Cassie, I am not the man I used to be. 644 00:37:54,986 --> 00:37:57,687 And all I care about is keeping you safe. 645 00:37:59,423 --> 00:38:01,825 I can't give you the medallion. 646 00:38:01,893 --> 00:38:04,194 You still don't trust me? 647 00:38:04,229 --> 00:38:06,997 I can't give you the medallion because it's gone. 648 00:38:07,032 --> 00:38:08,799 I destroyed it. 649 00:38:10,902 --> 00:38:14,038 So, there's no reason for you to stay. 650 00:38:14,106 --> 00:38:18,042 No. No,there's every reason. 651 00:38:18,110 --> 00:38:20,244 You can't protect yourself. 652 00:38:20,312 --> 00:38:24,249 Yeah 653 00:38:24,317 --> 00:38:27,653 Eben spelled me. 654 00:38:27,721 --> 00:38:29,454 How? 655 00:38:29,522 --> 00:38:31,223 When regular people do that kind of thing, 656 00:38:31,257 --> 00:38:32,624 they're called witches. 657 00:38:32,725 --> 00:38:34,125 Eben and I go a long way back, 658 00:38:34,127 --> 00:38:36,324 and I can assure you that he is not a witch. 659 00:38:36,325 --> 00:38:39,328 Well, then he's working with one like he worked with Jake. 660 00:38:40,033 --> 00:38:41,767 What other explanation is there? 661 00:38:41,835 --> 00:38:45,238 I don't know. 662 00:38:45,272 --> 00:38:46,707 But until I find out, 663 00:38:46,732 --> 00:38:48,699 I'm staying right here in Chance Harbor. 664 00:38:51,845 --> 00:38:54,546 Good night. 665 00:38:59,352 --> 00:39:01,353 What the hell? 666 00:39:02,674 --> 00:39:03,645 I came in through the window. 667 00:39:03,726 --> 00:39:05,593 And now, you can go back out the window. 668 00:39:05,618 --> 00:39:07,118 Faye, listen to me. 669 00:39:09,896 --> 00:39:11,864 I would never do anything to hurt you. 670 00:39:11,965 --> 00:39:14,467 Touching. Heartfelt. 671 00:39:14,568 --> 00:39:17,670 Nothing says "I care" like a power-sucking totem. 672 00:39:17,704 --> 00:39:19,271 Give it to me. What? 673 00:39:19,306 --> 00:39:20,473 Give me the totem. 674 00:39:32,386 --> 00:39:35,087 If you have any doubts about this, 675 00:39:35,188 --> 00:39:38,490 we'll just find you another way to get you power. 676 00:39:40,393 --> 00:39:42,394 Ok? 677 00:40:34,344 --> 00:40:37,080 You set me up today. 678 00:40:37,148 --> 00:40:38,649 Eben would have killed Cassie. 679 00:40:38,750 --> 00:40:41,151 It was the only way to stop him. 680 00:40:45,857 --> 00:40:47,492 Thank you. 681 00:40:47,559 --> 00:40:50,295 You saved my daughter's life. 682 00:40:50,363 --> 00:40:52,097 You obviously care for her. 683 00:40:52,164 --> 00:40:54,365 I do. 684 00:40:54,399 --> 00:40:59,403 Then you and I should work together to keep her safe, 685 00:40:59,471 --> 00:41:02,673 because tonight was only the beginning. 686 00:41:52,325 --> 00:41:55,327 ♪ La da da da da ♪ 687 00:41:55,362 --> 00:41:57,129 ♪ da da da da da ♪ 688 00:41:57,163 --> 00:42:01,733 ♪ la da da da da da ♪ 689 00:42:01,758 --> 00:42:05,758 == sync, corrected by elderman ==