1
00:00:00,660 --> 00:00:02,311
في الحلقاتِ السابقة منَ
"الدائرة السرية"
2
00:00:02,312 --> 00:00:05,623
انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم
3
00:00:05,624 --> 00:00:07,017
الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,104
انتِ تكملينَ الدائرة
5
00:00:08,138 --> 00:00:09,844
"هذا الأمر متعلق بشأن "روح الشياطين
6
00:00:09,911 --> 00:00:12,844
لقد انهيتِ الحقيبة التي لديكِ
بسرعةٍ كبيرة
7
00:00:12,912 --> 00:00:14,416
اخبرتكِ انها مادة خطرة
8
00:00:14,787 --> 00:00:17,275
لقد اخذت شخصاً يهمني بعيداً عني
9
00:00:17,300 --> 00:00:18,910
صديقتكَ القديمة
اعلمُ ذلكَ
10
00:00:19,021 --> 00:00:20,597
إنهُ طلسمُ قوة
11
00:00:20,622 --> 00:00:21,553
ضعي هذا في فراشكِ لعدةِ أسابيع
12
00:00:21,554 --> 00:00:24,132
ولن يبقى لديكِ شئ عدا القوة النقية
13
00:00:24,166 --> 00:00:25,533
وجدتُ طريقةً لجعلكِ تتحسنينَ
14
00:00:25,635 --> 00:00:26,735
عندما كنتُ امسكُ الميدالية
15
00:00:26,770 --> 00:00:29,579
شعرتُ بإرتباطٍ لايصدق بوالدي
17
00:00:31,451 --> 00:00:34,255
إذا كانَ والدكِ على قيد الحياة فقد
كانت لديهِ 16 سنة ليبحثَ عنكِ
18
00:00:34,357 --> 00:00:36,560
في اللحظة التي فعلت فيها (كاسي) الميدالية
19
00:00:36,661 --> 00:00:38,997
فقد قامت بتنبيهِ كل ساحرٍ
ميت قد اُخذت قواه
20
00:00:39,065 --> 00:00:40,465
القوة ربطت بالميدالية
21
00:00:40,500 --> 00:00:42,268
...والدي
22
00:00:42,369 --> 00:00:45,371
اظن انني تركتُ فكرتهُ تحجب الحقيقة
23
00:00:45,405 --> 00:00:48,607
اظن انهُ يفترض بهِ أن يبقى
في المكان الذي يختبأ فيهِ
25
00:00:51,779 --> 00:00:53,478
استذهبين؟
26
00:00:53,579 --> 00:00:55,916
في الحقيقة ، اجل
27
00:00:55,984 --> 00:00:57,818
إنتظري ،، ماذا؟
28
00:00:57,886 --> 00:00:59,422
بجدية؟ -
اجل -
29
00:00:59,490 --> 00:01:01,123
جدتي...ستعودُ من العيادة
30
00:01:01,191 --> 00:01:02,191
الليلة في الواقع
31
00:01:02,225 --> 00:01:05,129
تلكَ أخبارٌ رائعة
32
00:01:05,197 --> 00:01:07,032
...اخبارُ جدتكِ
وليسَ إنتقالكِ
33
00:01:07,102 --> 00:01:10,905
اعلم انها لم تعد كعادتها
الطبيعية بالرغم من ذلك
34
00:01:11,006 --> 00:01:13,610
لكنني سأفقتدُ شخيركِ حقاً
35
00:01:13,711 --> 00:01:16,614
تخيليني من دونكِ
وسؤالي إن كنتُ مستيقظة
36
00:01:16,715 --> 00:01:18,417
كيفَ سأعلم متى يكونُ منتصف الليل؟
37
00:01:18,518 --> 00:01:21,020
سأتصلُ بكِ من المنزل
حالما لا أستطيع النوم
38
00:01:21,054 --> 00:01:22,922
اعدكِ
39
00:01:23,023 --> 00:01:25,925
تفضل بالدخول
40
00:01:26,026 --> 00:01:27,527
صباح الخير
41
00:01:27,562 --> 00:01:29,529
قوائم الجامعات هذه
وردتني بالبريد
42
00:01:29,564 --> 00:01:31,766
اظن انكما ستحبانِ أن تلقيا نظرةً عليها
43
00:01:31,834 --> 00:01:33,535
كاسي) ستغادرنا)
44
00:01:33,636 --> 00:01:35,236
جدتها قد عادت
45
00:01:36,939 --> 00:01:38,172
46
00:01:38,240 --> 00:01:40,141
ابي ، هل أنتَ بخير؟
47
00:01:40,242 --> 00:01:43,244
اجل ، بالطبع
فقط متفاجئ
48
00:01:43,278 --> 00:01:45,447
ديانا) اخبرتني عن حصولكِ على)
"عملٍ في حانةِ "جافا
49
00:01:45,548 --> 00:01:48,183
واعتقد بين ذلكَ وإنتقالكِ
50
00:01:48,251 --> 00:01:50,586
اشعر أن إبنتي الجديدة قد كبرت
51
00:01:50,654 --> 00:01:53,056
اعلم
كل هذا مثيرٌ للغاية
52
00:01:53,157 --> 00:01:54,892
إذاً متى سأبدأ في الحصول
على قهوتي المجانية؟
53
00:01:54,959 --> 00:01:56,495
مؤكد انني سأطردُ بحلولِ وقتِ تناول الطعام
54
00:01:56,562 --> 00:01:58,363
لا ، ستكونينَ أفضلَ نادلةٍ على الإطلاق
55
00:01:58,464 --> 00:02:01,199
أو على الأقل الطفُ واحدة
فقط اعملي بذلكَ الشكل
56
00:02:01,267 --> 00:02:03,068
(حظاً سعيداً (كاسي
57
00:02:03,170 --> 00:02:07,408
(وانا متشوقٌ لسماعِ اي خبرٍ عن (جاين
58
00:02:07,475 --> 00:02:08,876
شكراً لكَ
59
00:02:08,911 --> 00:02:11,680
وشكراً لكَ على إهتمامكَ بي
60
00:02:11,781 --> 00:02:14,583
على الرحب والسعة
61
00:02:21,192 --> 00:02:24,928
لما كل الرجال في حياتي يحبونكِ
اكثرَ مني؟
62
00:02:26,130 --> 00:02:27,697
امزحُ فقط
63
00:02:27,732 --> 00:02:29,699
65
00:02:53,026 --> 00:02:55,027
مرحباً؟
66
00:02:59,868 --> 00:03:01,135
من هناك؟
67
00:03:08,544 --> 00:03:11,146
إتصلتُ بالفعل بالشرطة
69
00:03:13,649 --> 00:03:15,650
لم اكن لأفتحَ ذلكَ لو كنتُ مكانكِ
70
00:03:15,751 --> 00:03:17,585
حظٌ سئٌ جداً
71
00:03:17,653 --> 00:03:18,987
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟
72
00:03:19,055 --> 00:03:21,589
ظننتُ انني رأيتُ احدهم من منزلي؟
73
00:03:21,657 --> 00:03:24,793
وعندها
بابكِ كانَ مفتوحاً
74
00:03:24,860 --> 00:03:26,662
حقاً؟
75
00:03:26,696 --> 00:03:29,966
كل شئ على مايرام
76
00:03:30,000 --> 00:03:33,570
هل تظنينَ أن احدهم إقتحمَ
المكان لتنظيفِ المنزل؟
77
00:03:39,278 --> 00:03:41,279
لقد تركوا رقعةً
78
00:03:41,380 --> 00:03:43,782
من أينَ اتوا؟
79
00:03:43,816 --> 00:03:47,486
مؤكد انهم تبعوني من الخارج
80
00:03:51,391 --> 00:03:53,692
ماذا يجري؟
81
00:03:54,994 --> 00:03:57,396
رمادٌ ممزوجٌ بالملح
82
00:03:57,430 --> 00:04:00,212
هذه المادة التي إستخدمها
صائدو السحرة
83
00:04:00,237 --> 00:04:01,333
لحجزِ طاقة السحرة
84
00:04:01,334 --> 00:04:03,402
آيزاك) حذرني)
85
00:04:03,436 --> 00:04:04,737
لقد قالَ انهم سيأتونَ خلفكِ
86
00:04:04,804 --> 00:04:07,807
لم اتوقعهم أن يأتوا بهذه السرعة
87
00:04:09,543 --> 00:04:11,113
إنهم هنا
88
00:04:11,114 --> 00:04:17,614
** الدائرة السرية **
الحلقة الخامسة عشرة * الموسم الأول
* العودة *
89
00:04:14,615 --> 00:04:17,018
90
00:04:17,052 --> 00:04:18,719
91
00:04:18,820 --> 00:04:22,557
92
00:04:17,982 --> 00:04:26,082
ترجمة
cratos
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com
93
00:04:26,962 --> 00:04:28,662
...آيزاك) ارادَ الميدالية)
94
00:04:28,763 --> 00:04:30,664
قوةُ الفِ ساحر
95
00:04:30,765 --> 00:04:33,567
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف صائد سحرة
من مهاجمة السحر المظلم
96
00:04:33,668 --> 00:04:35,502
وعندها كانَ غاضباً
عندما اخبرتهُ انها قد تحطمت
97
00:04:35,570 --> 00:04:37,604
هذا لايبدو منطقياً
إنهُ ليسَ ساحراً
98
00:04:37,672 --> 00:04:39,172
لم يكن ليستطيعَ إستخدامها على أيةِ حال
99
00:04:39,273 --> 00:04:41,608
انا لا افهم الأمر
لكن من الواضح انهم في المدينة
100
00:04:41,676 --> 00:04:43,076
وانا لن ادعكِ وحيدةً
101
00:04:43,177 --> 00:04:45,178
لا ، انا لا احتاجُ جليسَ أطفال
102
00:04:45,212 --> 00:04:48,883
وحتماً ليسَ جليساً يعاني من مشاكل
في الغضب لايمكن التحكم بها
103
00:04:48,984 --> 00:04:52,487
سأكونُ آمنةً مع هذه
104
00:04:52,521 --> 00:04:55,390
ممزوجةً ببعض القوة الفردية
105
00:04:55,491 --> 00:04:57,493
ما هذا؟
106
00:04:57,594 --> 00:05:01,430
ارأيت؟ ،، يمكنني أن اهتمَ بنفسي
108
00:05:26,023 --> 00:05:32,228
تفضلوا القهوة
نصفها بن ، ونصفها حليب الصويا
109
00:05:32,262 --> 00:05:36,132
وشايٌ رمادي مبخر
بلا ماء
110
00:05:36,166 --> 00:05:39,769
والقليل من قهوة الفانيلا الخالية من الكافيين
111
00:05:39,836 --> 00:05:41,771
لم نطلب اي شئ بعد
112
00:05:43,640 --> 00:05:45,141
صحيح
113
00:05:51,983 --> 00:05:53,750
إحملي الصينيةَ بيدكِ الضعيفة
114
00:05:53,785 --> 00:05:54,851
لتتمكني من التقديم بيدكِ القوية
115
00:05:54,953 --> 00:05:56,887
حسناً
وكل هذا يتعلق بالتوازن
116
00:05:56,955 --> 00:05:59,590
توازنكِ والصينية
إثني ركبتيكِ
117
00:05:59,658 --> 00:06:00,591
قليلاً فقط
118
00:06:00,659 --> 00:06:01,859
كثيرٌ جداً
119
00:06:01,960 --> 00:06:04,261
اول كأسٍ يوضعُ في المنتصف
120
00:06:04,296 --> 00:06:06,797
والكؤوس الأخرى تشكل
دائرةً حولهُ
121
00:06:06,865 --> 00:06:08,565
أو يمكنكَ العمل هنا بدلاً عني؟
122
00:06:08,600 --> 00:06:10,467
سأتقاسم اجري الأدنى معك
123
00:06:10,568 --> 00:06:14,204
ذلك لهؤلاء
124
00:06:23,280 --> 00:06:24,414
اهلاً
125
00:06:24,481 --> 00:06:26,883
تفضل
126
00:06:26,984 --> 00:06:28,619
الشاي الرمادي
127
00:06:28,686 --> 00:06:31,489
128
00:06:37,596 --> 00:06:39,597
إستمعي ، في الواقع عليّ أن
اذهبَ إلى مبنى القوارب
129
00:06:39,698 --> 00:06:42,901
انظروا إلينا
قويان يعملان
130
00:06:43,002 --> 00:06:45,904
132
00:06:47,206 --> 00:06:50,108
احدهم كانَ في منزلي
133
00:06:50,209 --> 00:06:51,910
اظن انهم صائدي السحرة
134
00:06:52,011 --> 00:06:54,112
ماذا؟
كيفَ تعلمين؟
135
00:06:54,213 --> 00:06:55,747
ومتى ذهبتِ إلى هناكَ؟
136
00:06:55,814 --> 00:06:57,115
هذا الصباح
137
00:06:57,149 --> 00:06:58,616
(إنتقلتُ من منزلِ (ديانا
138
00:06:58,618 --> 00:07:00,851
اخبرتها أن جدتي ستعود
139
00:07:00,919 --> 00:07:02,820
أهيَ كذلك؟ -
لا -
140
00:07:02,854 --> 00:07:04,655
لقد فُرِضتُ على (ديانا) لوقتٍ طويل
141
00:07:04,723 --> 00:07:06,424
واريد أن انامَ في فراشي الخاص
142
00:07:06,525 --> 00:07:08,459
هذا حتماً لن يحدثَ الآن
143
00:07:08,527 --> 00:07:10,128
ادم) اجل ، سيحدث ذلك)
144
00:07:10,229 --> 00:07:12,464
إستمع ، لقد خدمتُ للتو عدةَ
مدمنين ثائرين للكافيين
145
00:07:12,532 --> 00:07:14,233
صائدو السحرة لايخيفونني
146
00:07:14,334 --> 00:07:16,435
اجل ، ربما لا
لكنني قادم على أيةِ حال
147
00:07:16,536 --> 00:07:18,738
ادم) هذا ليسَ ما اقولهُ)
148
00:07:18,773 --> 00:07:21,675
إستريحي
لا اريدُ مراقبتكِ
149
00:07:21,742 --> 00:07:23,543
هجوم صائدي السحرة عذرٌ جيد
150
00:07:23,577 --> 00:07:25,645
لي لقضاءِ بعض الوقت معكِ في منزلٍ
خالٍ من الناحية الأخرى
151
00:07:25,747 --> 00:07:28,448
(احبُ أسلوبكَ (كونانت
152
00:07:31,452 --> 00:07:33,353
اعتقد انهم يحتاجونَ احداً ما ، صحيح؟
153
00:07:33,388 --> 00:07:35,756
اجل
لكن ليسَ تماماً
154
00:07:39,694 --> 00:07:42,863
الملكة النحلة تقدم لي القهوة
بركبتينِ ملتويتينِ
155
00:07:42,897 --> 00:07:44,665
الحياة جيدة
156
00:07:46,067 --> 00:07:48,669
ايتها النادلة؟
نحتاجُ إعادة التعبئة
157
00:07:48,704 --> 00:07:52,407
(هيا (فاي
تخطي الأمر
158
00:07:52,475 --> 00:07:53,475
اتخطى ماذا؟
159
00:07:53,509 --> 00:07:55,811
(مشاعر (جايك) نحوَ (كاسي
160
00:07:55,879 --> 00:07:57,780
يمكنها أن تحظى بهِ
انا لا اهتمُ
161
00:07:57,881 --> 00:07:59,782
إستمعي
(إذا كنتِ لاتكنينَ مشاعراً نحوَ (جايك
162
00:07:59,883 --> 00:08:02,986
لما لاتتخطيهِ؟
163
00:08:03,087 --> 00:08:04,788
لي) يحبكِ)
164
00:08:04,822 --> 00:08:06,389
لي)؟)
165
00:08:06,490 --> 00:08:07,991
الموعد أسفلَ محطتي؟
166
00:08:08,092 --> 00:08:11,728
لا ، لايوجد تطابق للقوى بشكلٍ كامل
167
00:08:13,397 --> 00:08:15,597
...بالحديث عن التسكع
168
00:08:16,732 --> 00:08:18,099
اهلاً
169
00:08:18,133 --> 00:08:20,334
(كالوم)
170
00:08:20,402 --> 00:08:22,603
سأقيمُ حفلةً في منزلي لاحقاً
171
00:08:22,638 --> 00:08:24,805
هل انتما ايتها السيدتان مهتمتانِ
بجعلها رائعةً اكثر؟
172
00:08:24,839 --> 00:08:26,407
لا ، شكراً
173
00:08:26,441 --> 00:08:29,242
نحنُ فقط سنكتفي بشربِ
القهوة هذه الأيام
174
00:08:29,310 --> 00:08:31,010
قد تكونُ مرحة
175
00:08:31,112 --> 00:08:32,512
سأفكر بشأنها
176
00:08:32,546 --> 00:08:35,248
رائع
سأرسل لكِ عنواني
177
00:08:38,318 --> 00:08:39,519
178
00:08:39,620 --> 00:08:43,022
ماذا؟ ،، إنهُ ليسَ كما تظنينهُ
179
00:08:43,056 --> 00:08:46,458
إنهُ في الواقع رجلٌ جيد
180
00:08:46,526 --> 00:08:51,028
اجل؟ ،، اراهن انكِ تستطيعينَ الحصول على
صفقة "إثنان لواحد" في إعادة التأهيل
181
00:08:53,131 --> 00:08:56,466
اجل ، المكوثُ عندَ (ديانا) امرٌ رائع
182
00:08:56,533 --> 00:08:59,834
لكنني سأكونُ سعيدة عندما
تكونينَ مستعدةً للعودة إلى المنزل
183
00:08:59,869 --> 00:09:01,536
184
00:09:01,570 --> 00:09:03,537
افتقدكِ ، جدتي
186
00:09:07,241 --> 00:09:10,777
حسناً ، حسناً
احبكِ ايضاً
188
00:09:16,449 --> 00:09:18,450
جايك)؟)
189
00:09:48,083 --> 00:09:50,618
(مرحباً (كاسي
190
00:09:50,620 --> 00:09:52,787
إسميَ هوَ
(جون بلاكويل)
191
00:09:52,822 --> 00:09:54,889
انا والدكِ
192
00:10:06,861 --> 00:10:10,564
كيفَ اعلم انكَ والدي حقاً؟
193
00:10:13,969 --> 00:10:17,171
تعلمينَ انكِ تحسينَ بهذا
194
00:10:23,277 --> 00:10:26,179
...اهذا يعني انكَ
195
00:10:26,280 --> 00:10:28,381
على قيدِ الحياةِ حقاً؟
196
00:10:30,585 --> 00:10:32,185
ادينُ لكِ بتوضيحٍ
197
00:10:32,220 --> 00:10:33,920
لاتزعج نفسكَ
198
00:10:33,988 --> 00:10:37,491
بدأتُ الإعتيادَ على عدمِ وجودكَ في الأنحاء
200
00:10:38,994 --> 00:10:40,627
لنبقي الأمرَ على تلكَ الطريقة
201
00:10:40,695 --> 00:10:43,531
لم اكن لأستطيعَ أن ادعَ احداً
يعلم انني مازلتُ على قيد الحياة
202
00:10:43,598 --> 00:10:45,199
لكن حالما فعلتِ الميدالية
203
00:10:45,233 --> 00:10:46,734
علمتُ انكِ في مشكلة
204
00:10:46,802 --> 00:10:49,002
اصبحتُ امرُ بمشاكلٍ كثيرة مؤخراً
205
00:10:49,103 --> 00:10:51,038
توقيتكَ سئ جداً
206
00:10:52,440 --> 00:10:55,308
عليكَ الذهاب
207
00:10:58,613 --> 00:10:59,813
ماذا؟
208
00:10:59,914 --> 00:11:01,615
لا اريدكَ هنا
209
00:11:01,716 --> 00:11:02,916
لا احتاجُ مساعدتكَ
210
00:11:02,950 --> 00:11:04,751
بلى ، انتِ تحتاجينها
213
00:11:12,829 --> 00:11:14,663
دعيني اشرح الأمر
214
00:11:14,731 --> 00:11:18,033
قابليني في نهاية الممشى
خلالَ ساعة
215
00:11:18,068 --> 00:11:20,937
حالما اعلم انكِ بأمانٍ
لن تضطري لرؤيتي ثانيةً
216
00:11:20,971 --> 00:11:22,872
اخبرني الآن
(ذلكَ (ادم
217
00:11:22,940 --> 00:11:24,773
اي شئ تخبرني إياه ،، فسأقولهُ لهُ
على أيةِ حال
218
00:11:24,841 --> 00:11:26,341
لا تستطيعين
219
00:11:26,376 --> 00:11:28,743
لا احدَ يمكنهُ أن يعلمَ انني هنا
220
00:11:28,778 --> 00:11:30,745
السبب الوحيد لبقائي بعيداً
طوال كل هذا الوقت
221
00:11:30,846 --> 00:11:32,880
كانَ لحمايتكِ
222
00:11:32,948 --> 00:11:36,183
كل شئ فعلتهُ منذ ليلةِ
حريق ساحة القوارب
223
00:11:36,251 --> 00:11:38,169
كانَ لإبقائكِ بعيدةً
عن الحالةِ الخطرة
224
00:11:38,194 --> 00:11:39,394
التي انتِ فيها الآن
226
00:11:50,664 --> 00:11:51,998
مرحباً
227
00:11:53,868 --> 00:11:54,968
مرحباً
228
00:11:55,069 --> 00:11:56,169
أانتِ بخير؟
229
00:11:56,203 --> 00:11:58,204
اجل ، اجل
تماماً
230
00:11:58,272 --> 00:12:00,373
حسناً
كنتُ افكر
231
00:12:00,474 --> 00:12:03,309
ربما يمكننا...لا اعلم
الذهاب لنشاهدَ فيلماً
232
00:12:03,377 --> 00:12:04,677
او نحضرَ شئ لنأكله
233
00:12:04,711 --> 00:12:08,314
...انا آسفة ، لكن
طرأ شئ
234
00:12:08,381 --> 00:12:09,615
لا يمكنني مقابلتكَ لاحقاً
235
00:12:11,718 --> 00:12:16,388
(كاسي)
ماذا يجري؟
236
00:12:16,489 --> 00:12:19,090
والدي كانَ هنا
237
00:12:19,125 --> 00:12:22,093
ماذا؟ -
اجل -
238
00:12:22,194 --> 00:12:25,597
اتعرف تلكَ التعويذة التي قمتُ
بها معَ الميدالية؟
239
00:12:28,034 --> 00:12:32,204
إتضطح انهُ شعرَ بطاقتي ايضاً
240
00:12:32,239 --> 00:12:33,839
لقد عادَ
لأنني إتصلتُ بهِ
241
00:12:33,907 --> 00:12:35,341
إذاً هوَ على قيد الحياة حقاً
242
00:12:35,409 --> 00:12:37,443
اجل
243
00:12:37,544 --> 00:12:39,112
اينَ هوَ الآن -
لقد غادر -
244
00:12:39,213 --> 00:12:41,114
لا يريد أن يعلمَ احد انهُ هنا
245
00:12:41,148 --> 00:12:43,016
لما لا؟ -
لا اعلم -
246
00:12:43,117 --> 00:12:46,418
لكنهُ يريدني أن اقابلهُ لاحقاً
247
00:12:46,452 --> 00:12:47,819
لن تقومي بهذا ،، صحيح؟
248
00:12:47,920 --> 00:12:49,554
(كاسي)
249
00:12:49,622 --> 00:12:52,924
كل هذه القصص التي سمعناها عنه
250
00:12:53,025 --> 00:12:54,226
...الأمور الشريرة التي فعلها
251
00:12:54,260 --> 00:12:57,428
إنهُ هنا الآن في الواقع
252
00:12:57,529 --> 00:12:58,775
حسناً؟ ،، يمكنني أن أسألهُ
253
00:12:58,800 --> 00:13:01,497
يمكنني أن اعرفَ حقيقتهُ
254
00:13:01,733 --> 00:13:04,368
وما حدثَ لدائرة اهالينا
255
00:13:05,637 --> 00:13:06,938
إذن سأتي معكِ
256
00:13:07,039 --> 00:13:11,243
ادم) إنهُ لن يؤذيني)
257
00:13:11,277 --> 00:13:13,278
انا إبنتهُ
258
00:13:13,346 --> 00:13:14,847
لقد قالَ انني في خطر
259
00:13:14,948 --> 00:13:16,749
لقد ارادَ المساعدة
260
00:13:16,850 --> 00:13:20,253
كانت لديهِ الكثير من الفرص للمساعدة
261
00:13:20,287 --> 00:13:22,555
إنهُ هنا لشئ أخر
262
00:13:22,656 --> 00:13:25,791
إذن عليّ أن اعرفّ ماهوَ
266
00:13:39,972 --> 00:13:41,172
مرحباً
267
00:13:41,273 --> 00:13:43,274
(انا (ديانا
هل (ماليسا) برفقتكِ؟
268
00:13:43,308 --> 00:13:44,408
لا
269
00:13:44,476 --> 00:13:45,977
كانَ يفترضُ بها أن تأتي
270
00:13:46,078 --> 00:13:47,278
وهيَ متأخرةٌ حقاً
271
00:13:47,380 --> 00:13:48,913
لا يمكنني أن اعرفَ مكانها
272
00:13:48,981 --> 00:13:51,783
كم من الظريفِ قابليتكِ للإلتصاق
في العلاقات
273
00:13:51,817 --> 00:13:53,485
(اقصد ،، لقد نجحَ الامر معَ (ادم
274
00:13:53,586 --> 00:13:55,620
(يمكنني ان ارى لما فعلتِ نفس الشئ معَ (مليسا
275
00:13:55,688 --> 00:13:59,124
انا صديقتها ، واردتُ أن اتأكد من انها بخير
276
00:13:59,191 --> 00:14:01,679
بعدَ كل شئ حدثَ في منزلكِ
277
00:14:01,704 --> 00:14:02,694
انا قلقةٌ فقط
278
00:14:02,695 --> 00:14:06,097
(إنها في حفلة في منزل (كالوم
279
00:14:06,131 --> 00:14:08,200
كالوم)؟)
280
00:14:08,301 --> 00:14:09,935
الرجل الذي اعطاها "روح الشياطين"؟
281
00:14:10,003 --> 00:14:12,004
الستِ خائفة؟
282
00:14:12,105 --> 00:14:14,040
ماذا إذا إستخدمت تلكَ المادة ثانيةً؟
283
00:14:14,107 --> 00:14:15,241
اجل
284
00:14:15,309 --> 00:14:18,011
كنتُ فقط جالسةً هنا خائفة
285
00:14:18,045 --> 00:14:19,613
اقصد ،،، انا صديقتها المفضلة
286
00:14:19,714 --> 00:14:21,449
لذا بالطبعِ كنتُ خائفة
287
00:14:21,517 --> 00:14:23,217
يا إلهي
288
00:14:23,318 --> 00:14:25,019
علينا أن نفعلَ شيئاً ،، اليسَ كذلك؟
289
00:14:25,120 --> 00:14:27,422
حتماً ،،، كنتُ على وشكِ قول ذلك
290
00:14:27,457 --> 00:14:29,524
اينَ هوَ منزل (كالوم)؟
291
00:14:29,625 --> 00:14:32,426
لا اعلم
292
00:14:32,527 --> 00:14:34,628
لكن اعرف احداً يعرفه
297
00:15:04,458 --> 00:15:06,192
سيداتي
298
00:15:07,661 --> 00:15:09,662
يالها من مفاجأة سارة
299
00:15:14,801 --> 00:15:16,068
ماذا
الا توجد قبلة هذه المرة؟
300
00:15:16,169 --> 00:15:18,871
ليست لديّ فكرة عن الذي تتحدث عنهُ
301
00:15:18,905 --> 00:15:21,073
يمكنني أن انعشَ ذاكرتكِ
302
00:15:21,107 --> 00:15:23,810
(توقف عن هذا (لي
هذا ليسَ طلبَ غنيمة
303
00:15:23,877 --> 00:15:25,478
(نحنُ نبحث عن عنوانِ منزل (كالوم
304
00:15:25,513 --> 00:15:27,181
مليسا) في حفلتهِ)
305
00:15:27,282 --> 00:15:28,682
ونحنُ قلقونَ بشأنها
306
00:15:28,783 --> 00:15:30,984
اتركتماها تذهب إلى حفلة (كالوم) بمفردها؟
307
00:15:31,086 --> 00:15:32,886
اجل ، يا امي
308
00:15:32,988 --> 00:15:35,423
والآن اعطنا العنوان وسنذهب في طريقنا
309
00:15:37,426 --> 00:15:39,127
ماذا تفعل؟
310
00:15:39,195 --> 00:15:41,130
سأذهب معكما
311
00:15:41,197 --> 00:15:42,998
الا تظن انهُ بإمكاننا أن نتدبرَ
هذا بأنفسنا؟
312
00:15:43,099 --> 00:15:45,334
افهم الأمر
انتما ساحرتان
313
00:15:45,402 --> 00:15:47,802
لكنَ سحر الـ"فودو" عالمٌ مختلف
314
00:15:47,837 --> 00:15:49,838
هناكَ مساران أيمن وأيسر
315
00:15:49,906 --> 00:15:51,839
كالوم) يمارس)
...الأيسر
316
00:15:51,907 --> 00:15:54,508
الشر
تعاويذ خبيثة
317
00:15:54,543 --> 00:15:56,810
بعض الناس الذينَ يذهبونَ إلى حفلاتهِ
لا يعودونَ منها كما كانوا
318
00:15:56,911 --> 00:15:58,345
لذا أمازلتما تريدان الذهاب بمفردكما؟
319
00:15:58,413 --> 00:16:01,014
إنهُ يهتم
320
00:16:01,115 --> 00:16:02,415
كالوم) يستخدم الناس)
321
00:16:02,516 --> 00:16:04,017
سيأخذ كل مالديكِ
322
00:16:04,118 --> 00:16:05,351
وكل مالديكم
323
00:16:05,419 --> 00:16:07,321
سيأخذهُ بأي طريقةٍ كانت
324
00:16:07,355 --> 00:16:09,924
الآن ، هيا
لنذهب
325
00:16:15,264 --> 00:16:18,434
مرحباً
326
00:16:20,637 --> 00:16:22,638
انا سعيدٌ لقدومكِ
327
00:16:24,841 --> 00:16:28,177
لا اعلم من أينَ أبدأ
328
00:16:28,244 --> 00:16:31,079
عانيتُ طفولةً ومراهقةً جديرةً بالأسئلة
329
00:16:31,147 --> 00:16:32,881
وانتِ لستِ متأكدة إذا كان
بإمكانكِ الثقة بي
330
00:16:32,949 --> 00:16:36,551
انا متأكدة انني لن افعل ذلك
لما سأرغب بذلك؟
331
00:16:36,586 --> 00:16:40,155
لأنني والدكِ
332
00:16:40,256 --> 00:16:46,595
اجل ، هناكَ ايضاً الموضوع المتعلق
بشأن الشر الخالص الموجود في نسلِ عائلتنا
333
00:16:43,359 --> 00:16:46,595
334
00:16:46,663 --> 00:16:48,765
توجد الكثير من الحكايات هناك
335
00:16:48,866 --> 00:16:52,702
لكن الحقيقة اكبر
واظن انكِ تعلمينَ ذلك
336
00:16:52,770 --> 00:16:54,694
انا متيقنة من حقيقة
337
00:16:54,719 --> 00:16:56,397
انكَ تخليتَ عني وعن والدتي
338
00:16:56,508 --> 00:16:58,876
إذا علمَ احدهم
انني كنتُ حياً
339
00:16:58,977 --> 00:17:00,778
كانوا سيأتونَ إليكِ
ليصلوا إليّ
340
00:17:00,879 --> 00:17:02,080
انتِ ووالدتكِ
341
00:17:02,114 --> 00:17:04,215
والدتي ماتت
342
00:17:04,283 --> 00:17:07,585
اجل ، اعلم
343
00:17:07,619 --> 00:17:09,587
وانا آسف
344
00:17:12,790 --> 00:17:15,025
احببتُ والدتكِ
345
00:17:17,194 --> 00:17:19,195
وكذلك انا
346
00:17:20,597 --> 00:17:23,633
وانا متأكد انها كانت فخورةً بكِ
347
00:17:23,700 --> 00:17:26,703
ماذا...اتقول ذلكَ
348
00:17:26,804 --> 00:17:29,606
لتعوضَ عن المسرحيات المدرسية
349
00:17:29,608 --> 00:17:31,041
وحفلات البيانو
التي فوتها؟
350
00:17:31,109 --> 00:17:32,910
لأنني لم افعل اياً من هذه
351
00:17:33,011 --> 00:17:34,512
إذا كانَ هذا يجعلكَ تشعر بتحسن
352
00:17:34,546 --> 00:17:36,314
انا اقول ذلكَ لأنني عرفتُ والدتكِ
353
00:17:36,415 --> 00:17:37,649
كأي احدٍ
354
00:17:39,415 --> 00:17:43,022
وكنتِ الإبنة التي لطالما حلمنا بها
355
00:17:40,921 --> 00:17:43,022
356
00:17:46,660 --> 00:17:48,961
(كاسي)
357
00:17:49,029 --> 00:17:51,465
عليكِ أن تعطيني الميدالية
358
00:17:54,835 --> 00:17:56,336
ماذا؟
359
00:17:56,370 --> 00:17:57,738
طالما هيَ بحوزتكِ
360
00:17:57,839 --> 00:17:59,340
الأرواح التي تحتويها ستطاردكِ
361
00:17:59,441 --> 00:18:02,543
اعطيني الميدالية وسأختفي
362
00:18:04,279 --> 00:18:06,580
للأبد
363
00:18:06,648 --> 00:18:08,048
ادم) كانَ محقاً)
364
00:18:08,083 --> 00:18:11,452
...لقد اتيتَ هنا
365
00:18:11,553 --> 00:18:13,254
لشئٍ اخر غيري
366
00:18:13,355 --> 00:18:14,789
هل أخبرتهِ أنكِ رأيتيني؟
367
00:18:14,856 --> 00:18:16,190
اجل
368
00:18:16,258 --> 00:18:19,160
(كانَ عليكِ الا تفعلي ذلكَ (كاسي
369
00:18:19,194 --> 00:18:20,961
لقد فعلتُ ذلك
لقد فعلت
370
00:18:20,995 --> 00:18:23,397
لأن (ادم) شخصٌ اثقُ بهِ في الواقع
371
00:18:23,465 --> 00:18:26,199
انا لن اعطيكَ الميدالية
372
00:18:26,267 --> 00:18:27,768
وانا لا احتاجُ حمايتكَ
373
00:18:27,869 --> 00:18:32,573
لقد كنتُ على مايرام من دونها
للـ16 سنة الماضية
375
00:19:11,597 --> 00:19:13,599
...إربطاها بالكرسي
376
00:19:15,902 --> 00:19:18,303
وإستعدا للمراسم
378
00:19:40,626 --> 00:19:42,160
اسعيدةٌ بقدومكِ؟
379
00:19:42,228 --> 00:19:43,540
اعتقد ذلك
380
00:19:43,565 --> 00:19:47,564
"إذاً انتَ مهووس بسحر الـ"فودو
381
00:19:48,067 --> 00:19:51,069
اتحب الفتيات ذلكَ عادةً؟
382
00:19:51,137 --> 00:19:52,971
إنها هواية نوعاً ما
383
00:19:53,039 --> 00:19:56,842
اتريدينَ بعض "روح الشياطين"؟
384
00:19:56,943 --> 00:19:59,044
خذي حافةَ أحكامكِ؟
386
00:20:00,647 --> 00:20:02,347
لم اتي لذلك
387
00:20:02,449 --> 00:20:05,450
لما اتيتِ؟
388
00:20:06,385 --> 00:20:09,855
سأعلمكَ عندما اراها
389
00:20:12,091 --> 00:20:14,192
...ماذا عن
390
00:20:14,260 --> 00:20:17,362
شئ مختلف تماماً؟
391
00:20:17,463 --> 00:20:19,998
اجل ، الدمى القبيحة والدماء المزيفة
392
00:20:20,066 --> 00:20:22,300
(مثلَ (لي
393
00:20:22,368 --> 00:20:25,204
لي) محتال)
394
00:20:25,272 --> 00:20:27,973
هذا سحر "فودو" حقيقي
تحلي ببعض الإيمان
395
00:20:32,112 --> 00:20:35,582
ركزي على طلسمكِ
396
00:20:35,616 --> 00:20:37,383
سأقوم بكافةِ العمل
397
00:20:39,487 --> 00:20:41,721
حسناً
400
00:20:55,303 --> 00:20:56,602
يا إلهي
401
00:20:56,637 --> 00:21:00,006
يا إلهي ، شعرتُ بها
402
00:21:00,040 --> 00:21:01,507
كالتيار
403
00:21:01,541 --> 00:21:03,543
اخبرتكِ
اكانت جيدة؟
404
00:21:03,610 --> 00:21:06,012
اجل
لنفعلها ثانيةً
405
00:21:06,046 --> 00:21:08,214
حسناً
دوري ، بدلي الطلاسم
406
00:21:08,249 --> 00:21:12,919
لا اعلم
...ربما لا
407
00:21:13,020 --> 00:21:15,621
إستريحي
حسناً؟
408
00:21:16,523 --> 00:21:18,324
لاتكوني أنانية الآن
409
00:21:25,265 --> 00:21:26,465
حسناً ، لننقسم
410
00:21:26,533 --> 00:21:27,567
جدا صديقتكما وإخرجا من هنا
411
00:21:27,634 --> 00:21:28,634
لاتغادرا هذه الغرفة
افهمتماني؟
412
00:21:28,735 --> 00:21:30,670
اجل ، سيدي
413
00:21:32,072 --> 00:21:34,340
إنهُ يبالغ في حمايتكِ
414
00:21:34,441 --> 00:21:35,475
هذا لطيف جداً
415
00:21:35,542 --> 00:21:37,176
رجاءً
416
00:21:40,047 --> 00:21:42,281
إشعري بها وهيَ تسخن
417
00:21:42,349 --> 00:21:44,550
حركي يدكِ؟
418
00:21:52,892 --> 00:21:55,094
أشعرتَ بها؟
419
00:21:57,563 --> 00:21:59,798
بالتأكيد فعلت
420
00:21:59,866 --> 00:22:01,366
اهناكَ مشكلة؟
421
00:22:01,467 --> 00:22:03,868
لا على الإطلاق
في الواقع
422
00:22:07,773 --> 00:22:10,709
دعيني اريكِ شيئاً مذهلاً حقاً
423
00:22:32,232 --> 00:22:35,334
(كاسي)؟ ، (كاسي)
424
00:22:35,402 --> 00:22:38,137
كاسي)؟)
425
00:22:39,506 --> 00:22:41,640
من أنتَ بحق الجحيم؟
427
00:22:45,612 --> 00:22:47,946
لماذا كنتَ تصرخ لـ(كاسي)؟
هل حدثَ شئ لها؟
428
00:22:48,014 --> 00:22:49,948
لما سأخبركَ اي شئ؟
429
00:22:50,950 --> 00:22:53,419
انا والدها
430
00:22:57,424 --> 00:22:59,225
يفترض بكَ أن تكونَ ميتاً
431
00:22:59,326 --> 00:23:01,127
سألتكَ سؤالاً
432
00:23:01,161 --> 00:23:03,029
اهناكَ مشكلة؟
433
00:23:03,130 --> 00:23:06,531
وجدنا رماد الملح حولَ منزلها
434
00:23:06,633 --> 00:23:08,433
صائدو السحرة
ولايمكنني إيجادها
435
00:23:08,535 --> 00:23:11,370
إنها ليست بالمنزل ، وهيَ
لاتجيب على هاتفها
436
00:23:11,437 --> 00:23:13,238
اينَ يمكن أن تكون؟ -
لا اعلم -
437
00:23:13,339 --> 00:23:16,141
معَ (ادم كونانت) ربما
438
00:23:16,378 --> 00:23:17,657
في مبنى القوارب
441
00:23:51,780 --> 00:23:53,681
إبين)؟)
442
00:23:57,886 --> 00:24:00,487
هل كنتَ تتوقع (آيزاك)؟
443
00:24:01,790 --> 00:24:03,424
لقد فشلَ مرتين هنا
444
00:24:03,492 --> 00:24:05,516
إنهُ يعاملكَ بلطفٍ
445
00:24:05,541 --> 00:24:06,741
وهذا مايبدو انهُ الذي يعيقُ طريقنا
446
00:24:07,496 --> 00:24:12,533
وعليّ أن اتأكد من إتمام هذه المهمة
448
00:24:12,601 --> 00:24:14,502
(لقد اتيتَ لـ(كاسي
449
00:24:14,536 --> 00:24:17,705
اجل
450
00:24:17,740 --> 00:24:19,407
لأقايض حياتها
451
00:24:19,441 --> 00:24:22,409
ساحرة ذات سحرٍ مظلم؟
452
00:24:22,444 --> 00:24:25,111
ما الذي لديك اكثر قيمة من هذا؟
453
00:24:25,213 --> 00:24:27,714
(جون بلاكويل)
454
00:24:29,116 --> 00:24:30,216
(بلاكويل)
455
00:24:30,250 --> 00:24:32,118
اجل
456
00:24:32,152 --> 00:24:33,719
إنهُ على قيد الحياة
457
00:24:33,820 --> 00:24:35,321
الديكَ دليل؟
458
00:24:35,422 --> 00:24:36,823
تحدثتُ للتو إليهِ
459
00:24:36,924 --> 00:24:41,024
وافق على تركِ (كاسي) تذهب
وسأحضر (بلاكويل) إليك
461
00:25:08,035 --> 00:25:12,371
قوتكِ لن تساعدكِ هنا
462
00:25:12,438 --> 00:25:16,041
ليسَ ومسحوق الـ"كولوكاسيا" يقوم بإحاطتكِ
463
00:25:17,343 --> 00:25:19,577
هذا ما إستخدمتهُ ضدَ والدي
464
00:25:19,645 --> 00:25:21,245
اجل
465
00:25:21,280 --> 00:25:24,381
ولحسن حظي
466
00:25:24,449 --> 00:25:29,153
لقد دمرتِ الميدالية التي ساعدتهُ
في التغلب عليهِ
467
00:25:30,990 --> 00:25:33,158
لذا لما انتَ لستَ ميتاً؟
468
00:25:33,259 --> 00:25:34,693
خططي تغيرت عندما سمعتُ
469
00:25:34,761 --> 00:25:38,064
بشأن إنبعاث والدكِ الإعجازي
470
00:25:41,268 --> 00:25:45,271
هوَ وأنا نعرف بعضنا منذٌ وقتٍ طويل
471
00:25:45,372 --> 00:25:48,073
لم اتوقع رؤيتهُ ثانيةً
472
00:25:48,108 --> 00:25:50,675
انتَ خائفٌ منه
473
00:25:50,776 --> 00:25:52,577
على الواحد أن يكونَ حذراً
474
00:25:52,678 --> 00:25:57,781
عندما يواجهُ خصماً قوياً مثله
476
00:26:00,218 --> 00:26:01,885
ماذا تفعل؟
477
00:26:03,888 --> 00:26:06,022
اكونُ حذراً جداً
480
00:26:21,105 --> 00:26:23,006
ادم)؟)
481
00:26:23,040 --> 00:26:24,908
(عليّ أن اجدَ (كاسي
482
00:26:25,009 --> 00:26:26,844
(انتَ والد (كاسي
483
00:26:26,911 --> 00:26:28,712
اجل
484
00:26:31,716 --> 00:26:33,951
ما الـ...؟
485
00:26:34,019 --> 00:26:37,622
ادم) إذهب إلى المكتب)
486
00:26:39,458 --> 00:26:41,960
لم يكن يفترض بكَ أن تكونَ هنا
487
00:26:44,630 --> 00:26:47,065
هذا مستحيل
488
00:26:47,132 --> 00:26:48,733
(مرحباً (إيثان
489
00:26:48,834 --> 00:26:50,834
إبقى بعيداً عن ولدي
490
00:26:50,869 --> 00:26:54,071
(إنهُ يبحث عن (كاسي
491
00:26:54,138 --> 00:26:56,239
اميليا) لم تكن لتريدكَ في أي مكان)
قريباً منها
492
00:26:56,273 --> 00:26:58,341
اميليا) كانت لتريدَ امانها)
493
00:26:58,375 --> 00:27:00,576
ولم اتي إلى هنا لأصنعَ المشاكل
494
00:27:00,644 --> 00:27:02,545
(ولكنني احتاجُ أن اجدَ (كاسي
495
00:27:02,579 --> 00:27:05,147
لا ، ماعليكَ فعله
496
00:27:05,248 --> 00:27:07,149
"هوَ الرحيل من "تشانس هاربور
497
00:27:07,251 --> 00:27:11,554
من الواضح انهُ لدينا بعض الأعمال الغير
(منجزة (إيثان
498
00:27:11,589 --> 00:27:14,057
الآن ، احتاجُ أن اجدَ إبنتي
499
00:27:20,565 --> 00:27:22,366
إبقى بعيداً عنه
500
00:27:22,400 --> 00:27:24,701
صدقني عندما اخبركَ
501
00:27:24,769 --> 00:27:27,904
إنهُ اخر شخص تريد أن تعرفهُ على الإطلاق...
502
00:27:27,972 --> 00:27:29,905
(انتَ أو (كاسي
503
00:27:56,000 --> 00:27:57,600
(عرفتُ أينَ هيَ (كاسي
504
00:27:57,634 --> 00:27:59,703
أين؟
505
00:27:59,804 --> 00:28:02,139
إنها بحوزة صائدي السحرة
506
00:28:12,116 --> 00:28:16,552
ديانا)؟)
احتاجُ مساعدتكِ
508
00:28:25,863 --> 00:28:28,264
غريب نوعاً ما
(كالوم)
509
00:28:28,332 --> 00:28:31,234
يوم عطلة النادلة
510
00:28:36,074 --> 00:28:38,676
إذاً ، ما الذي اردتَ أن تريني إياه؟
511
00:28:38,744 --> 00:28:41,379
ما أنتِ؟
512
00:28:42,348 --> 00:28:44,282
...انا لا
انا لا افهم
513
00:28:44,350 --> 00:28:47,234
عندما اعدنا نقل الطاقة
حصلتُ على قوةٍ كبيرةٍ منكِ
514
00:28:46,034 --> 00:28:47,234
515
00:28:47,553 --> 00:28:50,655
اكثر بكثير مما اعطيتكِ
516
00:28:51,791 --> 00:28:53,058
انتِ ساحرة
517
00:28:53,159 --> 00:28:54,459
انتَ تبالغ
518
00:28:54,560 --> 00:28:57,362
انا محق ، اليسَ كذلك؟
519
00:28:58,764 --> 00:29:00,365
520
00:29:05,870 --> 00:29:09,608
إذا كنتُ املك مثل هذه القوة
التي تقول انها لدي
521
00:29:09,675 --> 00:29:13,579
هل تريد حقاً أن تجربها؟
522
00:29:27,194 --> 00:29:29,128
كنتُ ابحث عنكِ
أينَ (كالوم)؟
523
00:29:29,195 --> 00:29:30,796
ذلكَ الغبي إحتجزني في غرفة
524
00:29:30,830 --> 00:29:32,631
إنهُ يعلم انني ساحرة
لنذهب
525
00:29:32,699 --> 00:29:33,999
علينا أن نجدَ
(ديانا) و (لي)
526
00:29:34,034 --> 00:29:37,837
لي) إنهُ مثله)
إنهُ يستخدمكِ
527
00:29:37,904 --> 00:29:39,638
لا
528
00:29:39,706 --> 00:29:41,407
لي) اتى هنا لمساعدتنا)
529
00:29:41,509 --> 00:29:44,010
كالوم) لديهِ طلسم مثلَ الذي لديكِ)
الذي إعطاهُ (لي) لكِ
530
00:29:44,045 --> 00:29:46,012
لقد اراني كيفَ يعمل
531
00:29:46,047 --> 00:29:49,049
إنهُ لايعطيكِ القوة
بل يأخذها
532
00:29:49,116 --> 00:29:50,917
هل أنتِ متأكدة؟
533
00:29:51,018 --> 00:29:52,619
احسستُ بها
534
00:29:54,155 --> 00:29:57,024
ادم) إتصل)
كاسي) في مشكلة)
535
00:29:57,058 --> 00:29:58,125
(لقد وجدتِ (مليسا
536
00:29:58,227 --> 00:29:59,761
والآن نغادر من دونكِ
537
00:29:59,828 --> 00:30:01,028
ما المشكلة؟
538
00:30:01,130 --> 00:30:03,364
مليسا) اخبرتني)
بشأن طلسمكَ المزيف
539
00:30:03,432 --> 00:30:04,732
تباً لك
540
00:30:04,767 --> 00:30:07,168
من أينَ سمعتِ ذلك؟
كالوم)؟)
541
00:30:07,235 --> 00:30:09,736
الطلسم لايعني اي شئ
542
00:30:09,837 --> 00:30:11,137
إنها مجرد أداة
543
00:30:11,238 --> 00:30:12,772
إنما التعويذة التي تهم
544
00:30:12,840 --> 00:30:16,843
لا أستطيع أن اصدقَ أنني وثقتُ بكَ
545
00:30:26,353 --> 00:30:27,853
أينَ هيَ؟
546
00:30:27,888 --> 00:30:29,556
لا اعلم
547
00:30:29,590 --> 00:30:31,958
إلى هنا كان صائدو السحرة يأخذونها
548
00:30:31,992 --> 00:30:34,794
كيفَ امكنكَ ان تعلم شيئاً كهذا؟
549
00:30:34,862 --> 00:30:38,197
لديّ ماضٍ معهم
551
00:30:46,707 --> 00:30:49,876
جرب تعويذةً من تعويذاتكَ السحرية
وسأقتلها
552
00:30:49,910 --> 00:30:51,578
انتَ ترتكب خطأ فادحاً
553
00:30:51,679 --> 00:30:53,480
كلامٌ جرئ من رجلٍ ميت
554
00:30:53,515 --> 00:30:55,082
حانَ الوقت لتركها تذهب
555
00:30:55,116 --> 00:30:56,717
لدينا إتفاق
556
00:30:56,785 --> 00:30:58,286
شروط الإتفاق تغيرت
557
00:30:58,320 --> 00:31:00,188
(بلاكويل) يحصل على (كاسي)
558
00:31:00,223 --> 00:31:02,391
(وانا احصل عليكَ (جايك
559
00:31:02,492 --> 00:31:06,394
لدينا مسائل لنحسمها
560
00:31:06,495 --> 00:31:08,196
سأعطيكَ إبنتكَ سالمة
561
00:31:08,230 --> 00:31:10,898
وعندها سأذهب بعيداً
562
00:31:12,734 --> 00:31:15,502
جايك)؟)
563
00:31:17,405 --> 00:31:20,539
حسناً
دعها تذهب
564
00:31:31,219 --> 00:31:33,420
إذهبي إلى والدكِ
565
00:31:44,834 --> 00:31:46,034
لنذهب
566
00:31:46,135 --> 00:31:47,235
ماذا عن (جايك)؟
567
00:31:47,337 --> 00:31:48,636
سيكون على مايرام
568
00:31:48,671 --> 00:31:50,439
نحتاجُ فقط أن نبعدكِ من هنا
569
00:31:52,041 --> 00:31:55,043
ما الأمر (إبين)؟
570
00:31:57,547 --> 00:32:00,248
الحديد سيوقف قواك
571
00:32:04,687 --> 00:32:07,156
ماذا حدثَ لقتل (بلاكويل)؟
572
00:32:07,190 --> 00:32:09,392
ليسَ عليّ ذلك
573
00:32:09,460 --> 00:32:11,661
كاسي) ستفعل ذلك)
575
00:32:19,173 --> 00:32:20,870
(لي)
576
00:32:20,895 --> 00:32:22,634
منذُ متى تغادر حفلةً
قبلَ أن تنتهي؟
577
00:32:22,776 --> 00:32:24,477
عندما تكون حفلة تافهة
578
00:32:24,545 --> 00:32:27,780
ليسَ بمقدار تفاهة إخفاء أسرار
عن أصدقائكَ
579
00:32:27,848 --> 00:32:29,481
لايهم
580
00:32:29,549 --> 00:32:31,683
اتعلم ،،، ظننت أن هذا الأمر غريب
581
00:32:31,751 --> 00:32:33,485
تخطيكَ (إيفا) بهذه السرعة
582
00:32:33,553 --> 00:32:34,953
لقد احببتها
583
00:32:35,054 --> 00:32:36,655
تطلب الأمر اكثرَ من مجرد نومٍ وإبتسامة
584
00:32:36,689 --> 00:32:37,956
لجعلكَ تنساها
585
00:32:37,990 --> 00:32:40,592
ماذا تعني؟ -
انا اعني -
586
00:32:40,659 --> 00:32:42,794
هناكَ الكثير بشأن (فاي) وأصدقائها
اكثر مما ظننت
587
00:32:43,863 --> 00:32:45,264
إنهم سحرة
588
00:32:45,298 --> 00:32:47,266
(قوة (مليسا
589
00:32:47,301 --> 00:32:50,870
ذلكَ سحرٌ كبير لفتاةٍ صغيرة
590
00:32:50,904 --> 00:32:52,706
فاي) خارجَ المخطط)
591
00:32:54,275 --> 00:32:55,776
إقترب من (فاي) وأصدقائها
592
00:32:55,810 --> 00:32:57,278
واعدكَ انكَ ستندم على هذا
594
00:32:59,314 --> 00:33:00,982
لقد نالت منكَ
595
00:33:01,083 --> 00:33:03,818
(لاتكن احمقاً (لي
596
00:33:03,886 --> 00:33:05,186
اعلم انكَ تستخدمها لشئ
597
00:33:05,287 --> 00:33:07,888
هذا ماتفعله
هذا مانفعله
598
00:33:18,332 --> 00:33:20,133
الطريق هناك
599
00:33:20,200 --> 00:33:22,602
علينا أن نسرع
سيأتونَ خلفنا
600
00:33:24,004 --> 00:33:26,806
كاسي)؟)
ما الذي تفعلينهُ؟
601
00:33:28,109 --> 00:33:30,411
ما ذلك؟ -
لا اعلم -
602
00:33:30,445 --> 00:33:31,412
لما تفعلينَ هذا؟
603
00:33:31,513 --> 00:33:33,414
ليست لديّ فكرة -
كاسي)؟) -
604
00:33:33,515 --> 00:33:35,049
ماذا يجري؟ -
لا اعلم -
605
00:33:35,118 --> 00:33:36,918
ضعي الجذعَ ارضاً
607
00:33:45,227 --> 00:33:46,728
لما يحدث هذا؟
608
00:33:46,762 --> 00:33:48,663
"لقد سُحرتِ بواسطة شجرة الـ"زيزفون
609
00:33:48,731 --> 00:33:49,865
إنها جذرٌ مغناطيسي
610
00:33:49,932 --> 00:33:51,433
إستخدم سحركَ ،، اوقفني
رجاءً
611
00:33:51,467 --> 00:33:52,634
لا استطيع
612
00:33:52,735 --> 00:33:53,869
لم يعد لديّ سحرٌ بعد الآن
613
00:33:53,937 --> 00:33:55,136
(قاوميهِ (كاسي
614
00:33:55,237 --> 00:33:57,238
انا احاول
لا استطيع
615
00:33:57,273 --> 00:33:58,640
انتِ اقوى مما تظنين
616
00:33:58,674 --> 00:34:00,141
إدفعني
إضربني
617
00:34:00,176 --> 00:34:01,276
إفعل شيئاً
618
00:34:01,343 --> 00:34:03,644
لا ، انا لن اؤذيكِ
620
00:34:20,395 --> 00:34:21,495
ماذا تفعل؟
621
00:34:21,563 --> 00:34:23,297
فائدتكَ وصلت إلى النهاية
622
00:34:23,365 --> 00:34:25,966
(جلبتُ لكَ (بلاكويل
كانَ بيننا إتفاق
623
00:34:27,768 --> 00:34:29,469
والدكَ قال نفس الشئ تقريباً
624
00:34:29,570 --> 00:34:31,872
تماماً قبلَ أن اشقَ حنجرتهُ
627
00:34:44,185 --> 00:34:45,385
يا إلهي
628
00:34:47,092 --> 00:34:49,827
هل فعلتَ ذلك؟ -
جميعنا فعلنا ذلك -
628
00:34:50,092 --> 00:34:52,227
على الرحب
629
00:34:56,099 --> 00:34:58,400
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة؟
630
00:34:59,703 --> 00:35:01,737
أغلق ، إفتح
632
00:35:03,740 --> 00:35:08,110
633
00:35:08,211 --> 00:35:09,645
هل أنتَ بخير؟
634
00:35:09,712 --> 00:35:13,648
اجل ، شكراً
635
00:35:13,716 --> 00:35:15,116
ما هذا؟
636
00:35:15,588 --> 00:35:17,452
هذا مستحيل
لقد كانَ هناكَ جذع في صدرهِ
637
00:35:18,420 --> 00:35:20,020
كيفَ نهضَ وهربَ بعيداً؟
638
00:35:20,121 --> 00:35:22,523
لا اعلم ، لكن الآن
(علينا أن نجدَ (كاسي
639
00:35:27,062 --> 00:35:29,530
(كاسي)
قاومي التعويذة
640
00:35:29,632 --> 00:35:31,333
انا احاول
لا استطيع
641
00:35:31,367 --> 00:35:33,068
(كاسي)
642
00:35:33,136 --> 00:35:35,471
لقد وقعتُ تحتَ تأثير تعويذة
لا أستطيع التوقف
643
00:35:35,539 --> 00:35:36,672
علينا أن نكسر الإرتباط
644
00:35:36,740 --> 00:35:37,974
بينَ (كاسي) والتعويذة
645
00:35:38,041 --> 00:35:39,342
رددوا كلامي
646
00:35:39,444 --> 00:35:41,978
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها
647
00:35:42,046 --> 00:35:45,281
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها
649
00:35:46,850 --> 00:35:49,252
هذه التعويذات لاتعمل
نحتاج الدائرة بكاملها
650
00:35:49,286 --> 00:35:50,453
كاسي) عليكِ أن تساعدينا)
651
00:35:50,554 --> 00:35:51,788
ركزي على الكلمات بأقصى ما تستطيعين
652
00:35:51,856 --> 00:35:53,856
لا استطيع -
إنسي ما الذي يفعلهُ جسدكِ -
653
00:35:53,957 --> 00:35:55,391
فقط ركزي على التعويذة
654
00:35:56,416 --> 00:35:57,682
{\1c&HFF00&}...بقوانا
655
00:35:57,716 --> 00:35:59,384
{\1c&HFF00&}نعيدُ إرادتها
656
00:35:59,418 --> 00:36:01,919
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها
657
00:36:01,987 --> 00:36:04,388
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها
658
00:36:04,490 --> 00:36:07,492
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها
660
00:36:36,906 --> 00:36:40,742
(إذاً ، الا يفترضُ أن يكونَ والد (كاسي
شريراً حقاً؟
661
00:36:40,809 --> 00:36:42,510
لسنى متيقنينَ من ذلك
662
00:36:42,611 --> 00:36:45,412
لم يؤذي (كاسي) ، حتى عندما كانت ستقتله
663
00:36:45,446 --> 00:36:48,215
امل فقط اننا قمنا بالأمر الصحيح بإنقاذهِ
664
00:36:48,249 --> 00:36:52,419
لأنهُ عندما نظرَ والدي إلى (بلاكويل) الليلة
665
00:36:52,521 --> 00:36:55,423
لم ارهُ خائفاً هكذا في حياتي
666
00:36:57,226 --> 00:37:01,564
لا استطيع أن اصدق انني
اوشكتُ ان اقتلكَ
667
00:37:01,631 --> 00:37:04,066
...لو لم تكن الدائرة هناكَ للمساعدة
668
00:37:04,168 --> 00:37:06,369
(لم يكونوا هناكَ من اجلي (كاسي
669
00:37:06,437 --> 00:37:09,439
لقد اتوا لمساعدتكِ
670
00:37:10,842 --> 00:37:13,776
كيفَ فقدتَ سحركَ؟
671
00:37:16,447 --> 00:37:18,548
بعد الحريق
672
00:37:18,583 --> 00:37:20,313
الكبار جردوا جيلَ والدتكِ
673
00:37:20,338 --> 00:37:22,079
من قواهُ
674
00:37:23,253 --> 00:37:25,087
بطريقةٍ ما لقد اثرَ هذا في
675
00:37:25,155 --> 00:37:28,390
وبصدقٍ
676
00:37:28,458 --> 00:37:31,059
اتمنى لو انهم اخذوهُ منذُ وقتٍ طويل
677
00:37:33,362 --> 00:37:35,672
لأن السحر المظلم اخذَ كل شئ
678
00:37:35,697 --> 00:37:36,897
...اهتممتُ بهِ على الإطلاق
679
00:37:36,966 --> 00:37:41,571
انتِ ، والدتكِ
680
00:37:41,605 --> 00:37:43,707
إذاً ،، ما الذي سيحدث الآن؟
681
00:37:43,774 --> 00:37:47,477
لا اعلم
682
00:37:47,578 --> 00:37:50,280
لا احد سيصدق انني تغيرت
683
00:37:50,315 --> 00:37:54,885
كاسي) انا لم اعد الرجل الذي إعتدتُ أن اكونهُ)
684
00:37:54,986 --> 00:37:57,687
وكل ما اهتمُ بهِ
هوَ إبقائكِ آمنةً
685
00:37:59,423 --> 00:38:01,825
لا استطيع إعطاءكَ الميدالية
686
00:38:01,893 --> 00:38:04,194
امازلتي لاتثقينَ بي؟
687
00:38:04,229 --> 00:38:06,997
لا استطيع إعطاءكَ الميدالية
لأنها قد ذهبت
688
00:38:07,032 --> 00:38:08,799
لقد حطمتها
689
00:38:10,902 --> 00:38:14,038
لذا ، ليسَ هنالكَ سببٌ لبقائكَ
690
00:38:14,106 --> 00:38:18,042
لا ، لا ، هناكَ كافة الأسباب
691
00:38:18,110 --> 00:38:20,244
لايمكنكِ حماية نفسكِ
692
00:38:20,312 --> 00:38:24,249
اجل
693
00:38:24,317 --> 00:38:27,653
إبين) القى تعويذة علي)
694
00:38:27,721 --> 00:38:29,454
كيف؟
695
00:38:29,522 --> 00:38:31,223
عندما يفعل الناس العاديون
ذلكَ النوع من الأشياء
696
00:38:31,257 --> 00:38:32,624
إنهم يدعونَ سحرة
697
00:38:32,725 --> 00:38:34,125
إبين) و انا نعرفُ بعضنا منذُ وقتٍ طويلٍ جداً)
698
00:38:34,127 --> 00:38:36,324
يمكنني ان اُؤكدَ لكي انهُ ليسَ ساحراً
699
00:38:36,325 --> 00:38:39,328
فهذا يعمل معي
(مثلما عملَ معَ (جايك
700
00:38:40,033 --> 00:38:41,767
ما التبريرات الأخرى الموجودة؟
701
00:38:41,835 --> 00:38:45,238
لا اعلم
702
00:38:45,272 --> 00:38:46,707
لكن حتى اعرف
703
00:38:46,732 --> 00:38:48,699
"سأبقى هنا في "تشانس هاربور
704
00:38:51,845 --> 00:38:54,546
طابت ليلتكِ
706
00:38:59,352 --> 00:39:01,353
يا إلهي
707
00:39:02,674 --> 00:39:03,645
اتيتُ عبرَ النافذة
708
00:39:03,726 --> 00:39:05,593
والآن ، يمكنكَ الذهاب عبرَ النافذة
709
00:39:05,618 --> 00:39:07,118
فاي) إستمعي إلي)
710
00:39:09,896 --> 00:39:11,864
لن افعلَ اي شئ لأؤذيكِ
711
00:39:11,965 --> 00:39:14,467
يالهُ من كلامٍ مؤثر
وحساس
712
00:39:14,568 --> 00:39:17,670
لاشئ يقول "انا اهتم" كطلسمٍ
لإمتصاص القوة
713
00:39:17,704 --> 00:39:19,271
اعطيهِ لي -
ماذا؟ -
714
00:39:19,306 --> 00:39:20,473
اعطيني الطلسم
715
00:39:32,386 --> 00:39:35,087
إذا كانت لديكِ اي شكوكِ بشأن هذا
716
00:39:35,188 --> 00:39:38,490
فسنجدُ لكِ طريقةً اخرى
للحصولِ على قواكِ
717
00:39:40,393 --> 00:39:42,394
حسناً؟
720
00:40:34,344 --> 00:40:37,080
لقد اوقعتَ بي اليوم
721
00:40:37,148 --> 00:40:38,649
(كانَ يمكن أن يقتلَ (إبين) ، (كاسي
722
00:40:38,750 --> 00:40:41,151
لقد كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهِ
723
00:40:45,857 --> 00:40:47,492
شكراً لك
724
00:40:47,559 --> 00:40:50,295
لقد انقذتَ حياةَ إبنتي
725
00:40:50,363 --> 00:40:52,097
من الواضح انكَ تهتمُ بشانها
726
00:40:52,164 --> 00:40:54,365
اجل
727
00:40:54,399 --> 00:40:59,403
إذن فعلينا أن نعملَ أنا وأنت
على إبقائها بأمانٍ
728
00:40:59,471 --> 00:41:02,673
لأن الليلة كانت مجرد البداية
730
00:41:52,325 --> 00:41:55,327
731
00:41:55,362 --> 00:41:57,129
732
00:41:57,163 --> 00:42:01,733
733
00:41:52,325 --> 00:42:15,758
ترجمة
cratos
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot