1 00:00:00,332 --> 00:00:01,764 Previously on the "secret circle"... 2 00:00:01,789 --> 00:00:02,802 What is that? 3 00:00:02,827 --> 00:00:04,027 A power totem. 4 00:00:04,175 --> 00:00:06,393 Draws away weakness to intensify your strength. 5 00:00:06,395 --> 00:00:07,995 Put this under your bed for a few weeks, 6 00:00:07,997 --> 00:00:09,913 and you'll be left with nothing but pure power. 7 00:00:11,149 --> 00:00:12,950 I'm Eva, Lee's girlfriend. 8 00:00:12,952 --> 00:00:14,585 You told me the devil's crack destroyed her. 9 00:00:14,587 --> 00:00:16,536 But then she got better and came back here. 10 00:00:16,538 --> 00:00:18,171 Look, Faye, it's complicated. 11 00:00:20,008 --> 00:00:22,209 I came back from the dead for you. 12 00:00:22,211 --> 00:00:24,244 You can't just dump me. 13 00:00:28,650 --> 00:00:30,100 My name is Calvin Wilson. 14 00:00:30,102 --> 00:00:32,853 You're in danger. Remember this? 15 00:00:32,855 --> 00:00:35,755 I had a feeling you'd try to be a hero. 16 00:00:38,559 --> 00:00:42,479 My son and your daughter are written in the stars. 17 00:00:42,481 --> 00:00:44,698 Written in the stars isn't just destiny. 18 00:00:44,700 --> 00:00:46,533 It's a curse. 19 00:01:15,179 --> 00:01:16,596 Hi. 20 00:01:19,867 --> 00:01:21,151 What? 21 00:01:23,488 --> 00:01:26,323 You're just so beautiful. 22 00:01:29,360 --> 00:01:31,745 You wanna do some circle magic 23 00:01:31,747 --> 00:01:33,430 and try and stop time? 24 00:01:33,432 --> 00:01:35,832 Mm, well, that's tempting. 25 00:01:35,834 --> 00:01:39,202 But then we'd be stuck in this bed forever. 26 00:01:39,204 --> 00:01:42,172 We'd find something to do. 27 00:01:45,426 --> 00:01:50,113 I keep thinking about the first time we did magic together... 28 00:01:50,115 --> 00:01:53,517 How it felt when you touched my hand. 29 00:01:53,519 --> 00:01:54,667 I know. 30 00:01:57,138 --> 00:02:00,774 Then after that, I just couldn't stop thinking about you... 31 00:02:02,343 --> 00:02:04,111 About... 32 00:02:04,113 --> 00:02:05,696 This. 33 00:02:06,581 --> 00:02:09,366 So how's the real thing working for you? 34 00:02:31,534 --> 00:02:33,534 ♪ The Secret Circle 01x17 ♪ Curse Original Air Date on March 22, 2012 35 00:02:35,560 --> 00:02:37,210 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 36 00:02:37,212 --> 00:02:39,062 ♪ da, da, da, da, da ♪ 37 00:02:39,064 --> 00:02:40,043 ♪ da-da, da-da, da-da ♪ 38 00:02:40,067 --> 00:02:43,067 == sync, corrected by elderman == 39 00:02:43,068 --> 00:02:45,852 My dark magic did this? 40 00:02:45,854 --> 00:02:47,720 Not your magic, 41 00:02:47,722 --> 00:02:50,140 you and Adam. 42 00:02:50,142 --> 00:02:51,608 Us? 43 00:02:51,610 --> 00:02:53,726 How. It's not like we were sitting around, 44 00:02:53,728 --> 00:02:54,945 casting dead bird spells. 45 00:02:54,947 --> 00:02:56,580 No, I suspect you two 46 00:02:56,582 --> 00:02:58,832 were engaged in other activities. 47 00:03:00,218 --> 00:03:02,452 Oh, God. 48 00:03:04,088 --> 00:03:06,540 How could we have anything to do with this? 49 00:03:06,542 --> 00:03:09,126 What you did unleashed a curse. 50 00:03:09,128 --> 00:03:10,260 What curse? 51 00:03:10,262 --> 00:03:13,380 The one placed on your 2 families a long time ago 52 00:03:13,382 --> 00:03:16,233 to stop the Blakes and the Conants from ever being together. 53 00:03:16,235 --> 00:03:17,501 That's crazy. 54 00:03:17,503 --> 00:03:18,518 Why do you think this? 55 00:03:18,520 --> 00:03:20,470 Your mother told me about it. 56 00:03:21,973 --> 00:03:23,723 The birds are a harbinger, 57 00:03:23,725 --> 00:03:27,394 a sign that the curse has been activated. 58 00:03:27,396 --> 00:03:29,729 You don't believe this is true, right? 59 00:03:29,731 --> 00:03:30,781 I--I don't know. 60 00:03:30,783 --> 00:03:32,399 There's a hundred dead birds on my lawn. 61 00:03:32,401 --> 00:03:33,900 Ok, but then why-- why would my dad 62 00:03:33,902 --> 00:03:35,935 make such a big deal about our destiny being connected, 63 00:03:35,937 --> 00:03:37,537 written in the stars? 64 00:03:37,539 --> 00:03:39,906 Maybe she didn't tell him. 65 00:03:39,908 --> 00:03:41,975 I don't know the details of the curse, 66 00:03:41,977 --> 00:03:45,328 just that it scared your mother enough to drive her away. 67 00:03:46,647 --> 00:03:48,298 The only other person she would have 68 00:03:48,300 --> 00:03:49,499 confided in is your grandmother. 69 00:03:49,501 --> 00:03:50,467 My grandmother, 70 00:03:50,469 --> 00:03:52,118 she's not in good shape. 71 00:03:52,120 --> 00:03:53,637 Well, we have to try. 72 00:03:53,639 --> 00:03:55,472 Sooner we talk to her, the better, 73 00:03:55,474 --> 00:03:56,807 and in the meantime... 74 00:03:56,809 --> 00:04:00,010 Don't do anything to make it worse. 75 00:04:07,185 --> 00:04:09,152 Lee. 76 00:04:10,804 --> 00:04:13,406 Lee! 77 00:04:16,611 --> 00:04:17,944 Lee is out. 78 00:04:17,946 --> 00:04:19,246 What are you doing here? 79 00:04:19,248 --> 00:04:20,931 I have a key, 80 00:04:20,933 --> 00:04:24,367 so I'm not breaking and entering like you are. 81 00:04:24,369 --> 00:04:27,153 Did he talk to you yet? 82 00:04:27,155 --> 00:04:29,656 He said he was struggling with his feelings 83 00:04:29,658 --> 00:04:31,958 and needed time to think, 84 00:04:31,960 --> 00:04:33,109 and then he just took off. 85 00:04:33,111 --> 00:04:35,562 That's not what he said last night. 86 00:04:35,564 --> 00:04:37,514 And since when does Lee think? 87 00:04:37,516 --> 00:04:39,883 Guess you didn't know him as well as you thought. 88 00:04:39,885 --> 00:04:41,468 Can you just go now? 89 00:04:41,470 --> 00:04:43,103 I'd like to be alone. 90 00:04:43,105 --> 00:04:44,221 Lee! 91 00:04:44,223 --> 00:04:45,555 What are you doing? 92 00:04:45,557 --> 00:04:47,657 Lee. 93 00:04:47,659 --> 00:04:49,059 I said go! 94 00:04:52,647 --> 00:04:54,414 What the hell? 95 00:04:54,416 --> 00:04:56,783 You are seriously psycho. 96 00:05:04,408 --> 00:05:06,359 She threw it at my head. 97 00:05:06,361 --> 00:05:08,361 The girl has serious anger issues. 98 00:05:08,363 --> 00:05:09,329 Which girl? 99 00:05:09,331 --> 00:05:11,298 Faye had a run-in with Eva. 100 00:05:11,300 --> 00:05:13,166 She almost killed me. 101 00:05:13,168 --> 00:05:15,418 She claims Lee left town, 102 00:05:15,420 --> 00:05:17,087 but I think she did something to him. 103 00:05:17,089 --> 00:05:20,674 Guy got stuck in between you and his ex at casino night. 104 00:05:20,676 --> 00:05:22,392 You know, maybe he just bailed. 105 00:05:22,394 --> 00:05:24,344 Then why is his car still there? 106 00:05:24,346 --> 00:05:26,196 - He took a cab? - No way. 107 00:05:26,198 --> 00:05:27,497 He worships that car. 108 00:05:27,499 --> 00:05:30,550 He thinks it makes him look badass. 109 00:05:30,552 --> 00:05:32,319 We need to search it. 110 00:05:32,321 --> 00:05:33,436 That's illegal, Faye. 111 00:05:33,438 --> 00:05:35,105 Not if we don't get caught. 112 00:05:35,107 --> 00:05:36,907 Are you sure this is about Eva? 113 00:05:36,909 --> 00:05:39,075 - What did I just say? - It's just... 114 00:05:39,077 --> 00:05:42,779 We both know how obsessed you can get about a guy. 115 00:05:42,781 --> 00:05:44,197 Maybe you're overreacting. 116 00:05:44,199 --> 00:05:46,917 You weren't there, Melissa. 117 00:05:46,919 --> 00:05:49,336 Eva was hiding something from me 118 00:05:49,338 --> 00:05:52,172 behind those doll eyes and creepy voice. 119 00:05:52,990 --> 00:05:55,709 When do I ever ask you two for help? 120 00:06:09,089 --> 00:06:10,590 Grandma. 121 00:06:13,978 --> 00:06:16,196 Hey. 122 00:06:16,198 --> 00:06:17,864 Amelia? 123 00:06:17,866 --> 00:06:20,367 No, it's Cassie, remember? 124 00:06:20,369 --> 00:06:22,068 Oh, of course, sweetheart. 125 00:06:22,070 --> 00:06:23,286 Ohh. 126 00:06:25,957 --> 00:06:29,659 Honestly, Amelia, why would you bring him here? 127 00:06:30,711 --> 00:06:32,963 Come on. Let's go sit. 128 00:06:36,950 --> 00:06:40,837 I--I wanted to ask you something important 129 00:06:40,839 --> 00:06:43,473 about the Conants and the Blakes... 130 00:06:43,475 --> 00:06:45,175 and a curse. 131 00:06:45,177 --> 00:06:48,395 Why do you keep torturing yourself about this? 132 00:06:48,397 --> 00:06:51,448 I wish you would reconsider and tell Ethan. 133 00:06:51,450 --> 00:06:54,133 It's too dangerous not to. 134 00:06:54,135 --> 00:06:58,121 It's just I don't remember all the details. 135 00:06:58,123 --> 00:07:00,523 Several generations ago, 136 00:07:00,525 --> 00:07:03,760 a seer witch cursed the Conants and the Blakes 137 00:07:03,762 --> 00:07:06,663 to stop them from ever coming together. 138 00:07:06,665 --> 00:07:08,531 Why? Why would someone do that? 139 00:07:08,533 --> 00:07:10,350 Jealousy. 140 00:07:10,352 --> 00:07:15,722 And what if a Conant and a Blake did get together? 141 00:07:15,724 --> 00:07:17,290 Please tell me you and Ethan didn't. 142 00:07:17,292 --> 00:07:20,093 No. Uh... 143 00:07:20,095 --> 00:07:22,078 But what if we did? 144 00:07:22,080 --> 00:07:23,680 Then you would awaken the curse, 145 00:07:23,682 --> 00:07:25,598 and you can never let that happen. 146 00:07:25,600 --> 00:07:27,517 Why? 147 00:07:27,519 --> 00:07:30,553 Because if you awaken the curse, 148 00:07:30,555 --> 00:07:33,273 someone in your circle will die. 149 00:07:39,788 --> 00:07:41,187 Who'd you piss off now? 150 00:07:41,272 --> 00:07:42,388 It was before our time. 151 00:07:42,390 --> 00:07:44,140 A witch put a curse on our families. 152 00:07:44,142 --> 00:07:45,624 What kind of curse? 153 00:07:45,626 --> 00:07:48,527 Apparently to keep our families from coming together. 154 00:07:48,529 --> 00:07:52,581 Last night, we activated it. 155 00:07:52,583 --> 00:07:54,617 Ohh. 156 00:07:54,619 --> 00:07:56,752 So you two finally graduated 157 00:07:56,754 --> 00:07:59,221 from hand-holding and smooching. 158 00:07:59,223 --> 00:08:00,706 Congrats. 159 00:08:00,708 --> 00:08:02,708 What does that mean for any of us? 160 00:08:02,710 --> 00:08:04,477 It affects the whole circle. 161 00:08:04,479 --> 00:08:06,078 - How? - My grandmother said 162 00:08:06,080 --> 00:08:09,215 that one of us might die. 163 00:08:09,217 --> 00:08:10,332 No offense, 164 00:08:10,334 --> 00:08:12,551 but the last time I saw your grandma, 165 00:08:12,553 --> 00:08:13,586 she was a little-- 166 00:08:13,588 --> 00:08:15,187 Faye. This is no joke. 167 00:08:15,189 --> 00:08:16,489 I have been feeling kind of tired. 168 00:08:16,491 --> 00:08:18,224 I wasn't feeling that great this morning. 169 00:08:18,226 --> 00:08:19,975 Uh-uh. No one is dying. 170 00:08:19,977 --> 00:08:22,178 It's just a story your great-greats 171 00:08:22,180 --> 00:08:25,181 told their kids so they wouldn't have sex. 172 00:08:25,183 --> 00:08:27,066 It's abstinence education at work. 173 00:08:30,487 --> 00:08:31,687 Are you two coming? 174 00:08:31,689 --> 00:08:34,940 She's dealing with psycho-ex drama. 175 00:08:37,594 --> 00:08:39,528 Yeah. 176 00:08:42,282 --> 00:08:44,500 Faye's right. No one's dying. 177 00:08:44,502 --> 00:08:47,119 I still haven't heard from Jake. 178 00:09:11,344 --> 00:09:13,913 I was knocking. 179 00:09:13,915 --> 00:09:15,481 Have you been in bed all day? 180 00:09:15,483 --> 00:09:17,950 I think I'm coming down with something. 181 00:09:17,952 --> 00:09:20,419 Had a fever all morning 182 00:09:20,421 --> 00:09:22,655 and weird dreams. 183 00:09:25,542 --> 00:09:26,709 Hey. 184 00:09:28,461 --> 00:09:30,513 What is that? 185 00:09:30,515 --> 00:09:32,548 I have no idea. 186 00:09:37,387 --> 00:09:38,587 What? 187 00:09:38,589 --> 00:09:40,923 We need to talk. 188 00:09:42,659 --> 00:09:44,009 It's a curse. 189 00:09:44,011 --> 00:09:45,377 On our families. 190 00:09:45,379 --> 00:09:47,847 If a Blake and a Conant... 191 00:09:51,735 --> 00:09:54,036 If a Blake and a Conant what? 192 00:09:54,038 --> 00:09:55,821 Uh... 193 00:09:59,359 --> 00:10:01,861 How am I dragged into this? 194 00:10:01,863 --> 00:10:06,782 The curse is someone in the circle could die. 195 00:10:06,784 --> 00:10:09,168 Whatever it is, we will find a way 196 00:10:09,170 --> 00:10:10,452 to keep it from spreading. 197 00:10:10,454 --> 00:10:12,070 Took a curse to figure out 198 00:10:12,072 --> 00:10:13,939 being with Adam was a colossal mistake? 199 00:10:13,941 --> 00:10:17,843 Hey. I think I found the way to fix this. 200 00:10:17,845 --> 00:10:20,846 This is a recipe for an elixir 201 00:10:20,848 --> 00:10:22,631 that Amelia tracked down. 202 00:10:22,633 --> 00:10:25,184 I think this'll break the curse. 203 00:10:25,186 --> 00:10:28,137 If she had an elixir, why didn't she use it? 204 00:10:28,139 --> 00:10:29,772 - I don't know. - Who cares? 205 00:10:29,774 --> 00:10:31,941 Let's just do it. 206 00:10:31,943 --> 00:10:33,275 These are rare ingredients. 207 00:10:33,277 --> 00:10:36,061 But there is a, uh-- a dealer in town, 208 00:10:36,063 --> 00:10:38,063 Calvin Wilson, 209 00:10:38,065 --> 00:10:39,315 owns an antiquities shop. 210 00:10:39,317 --> 00:10:41,817 We must have something at the abandoned house. 211 00:10:41,819 --> 00:10:44,370 My brother grew a lot of weird plants. 212 00:10:44,372 --> 00:10:46,655 I think Calvin's our best option. 213 00:10:51,878 --> 00:10:54,116 This is the first time you've invited me over 214 00:10:54,141 --> 00:10:55,572 since I saved your life. 215 00:10:56,584 --> 00:10:58,450 Not even a thank-you card. 216 00:10:58,452 --> 00:11:01,054 No, instead I decided to return the favor 217 00:11:01,079 --> 00:11:02,279 and save yours. 218 00:11:02,757 --> 00:11:04,757 John Blackwell is alive and well 219 00:11:04,759 --> 00:11:06,475 and strutting around Chance Harbor. 220 00:11:06,477 --> 00:11:08,260 Really? 221 00:11:09,229 --> 00:11:10,796 You're not surprised. 222 00:11:10,798 --> 00:11:12,965 Well, I always had a nagging suspicion 223 00:11:12,967 --> 00:11:16,769 that his death was too good to be true. 224 00:11:16,771 --> 00:11:18,437 Well, we need to deal with it. 225 00:11:18,439 --> 00:11:19,405 Do we? 226 00:11:19,407 --> 00:11:22,074 It took you a week to tell me 227 00:11:22,076 --> 00:11:24,944 that John Blackwell had arisen from the dead, 228 00:11:24,946 --> 00:11:28,814 and I wouldn't be standing here unless you needed something, 229 00:11:28,816 --> 00:11:30,282 so what's wrong, Dawn? 230 00:11:30,284 --> 00:11:33,218 This homecoming didn't go as well as you'd always dreamed? 231 00:11:33,220 --> 00:11:36,839 I got a call from my source at the Landsdown Clinic. 232 00:11:36,841 --> 00:11:40,709 Jane had a visitor today, Blackwell. 233 00:11:42,062 --> 00:11:44,229 If Jane starts remembering things, 234 00:11:44,231 --> 00:11:48,500 it won't take him long to connect us to her and Henry. 235 00:11:48,502 --> 00:11:51,620 Now, we are so close to getting our power back, 236 00:11:51,622 --> 00:11:54,723 but we need him on our side. 237 00:11:58,229 --> 00:12:00,529 I'll never be on the same side 238 00:12:00,531 --> 00:12:03,215 as John Blackwell again. 239 00:12:03,217 --> 00:12:05,801 Let's not forget who killed Amelia. 240 00:12:05,803 --> 00:12:08,404 And if John figures that out, 241 00:12:08,406 --> 00:12:10,891 not even your precious little crystal will stop him 242 00:12:10,916 --> 00:12:12,874 from destroying you. 243 00:12:16,196 --> 00:12:17,195 Hello? 244 00:12:17,197 --> 00:12:19,331 Hi. 245 00:12:19,333 --> 00:12:21,750 We're here to see Calvin. 246 00:12:21,752 --> 00:12:23,802 My Uncle's not here. 247 00:12:23,804 --> 00:12:25,471 Do you know when he's going to be back? 248 00:12:25,473 --> 00:12:27,756 He's been missing for months. 249 00:12:27,758 --> 00:12:29,808 I'm sorry to hear that. 250 00:12:29,810 --> 00:12:32,144 But I'm sure I can help you. 251 00:12:32,146 --> 00:12:34,980 This is what we need. 252 00:12:41,237 --> 00:12:43,272 Come with me. 253 00:12:50,113 --> 00:12:52,748 We have everything but lethe root. 254 00:12:52,750 --> 00:12:54,116 It's very rare. 255 00:12:54,118 --> 00:12:55,951 Does it grow around here? 256 00:12:55,953 --> 00:12:57,252 Used to, in Harbor Woods. 257 00:12:57,254 --> 00:12:59,538 Might still be able to still find some if you, uh, 258 00:12:59,540 --> 00:13:00,506 go deep enough. 259 00:13:00,508 --> 00:13:01,957 It mostly grows inside trees 260 00:13:01,959 --> 00:13:03,959 hollowed out by rot or age. 261 00:13:03,961 --> 00:13:04,960 All right. 262 00:13:04,962 --> 00:13:06,512 Cassie and I will go. 263 00:13:06,514 --> 00:13:07,546 And we'll put the rest 264 00:13:07,548 --> 00:13:08,714 of the ingredients together 265 00:13:08,716 --> 00:13:10,349 and get the elixir ready. 266 00:13:13,186 --> 00:13:15,938 I-I'll go with you. 267 00:13:15,940 --> 00:13:19,024 I really want to make sure that we find this root. 268 00:13:19,026 --> 00:13:20,726 Are you sure that's a good idea? 269 00:13:20,728 --> 00:13:24,029 If only you'd asked yourself that last night. 270 00:13:24,031 --> 00:13:25,314 Let it go. 271 00:13:35,942 --> 00:13:37,576 Calvin? 272 00:13:43,416 --> 00:13:44,683 Well? 273 00:13:44,685 --> 00:13:46,218 You coming or what? 274 00:14:05,411 --> 00:14:06,377 This is his. 275 00:14:06,959 --> 00:14:08,458 Are you sure Eva's not home? 276 00:14:08,460 --> 00:14:10,127 You know what? I don't care. 277 00:14:10,129 --> 00:14:11,245 Let's check the trunk. 278 00:14:11,247 --> 00:14:13,080 That's where people hide dead bodies, right? 279 00:14:13,082 --> 00:14:15,716 ♪ ...and make off like speedy Gonzales... ♪ 280 00:14:15,718 --> 00:14:17,551 Lock, unlock. 281 00:14:17,553 --> 00:14:20,304 ♪ Ah, yeah, ah, yeah, think I'm on fire... ♪ 282 00:14:20,306 --> 00:14:22,639 See? Just a bunch of voodoo stuff. 283 00:14:22,641 --> 00:14:24,675 I don't think that's Lee. 284 00:14:24,677 --> 00:14:26,059 ♪ Don't make me hate this... ♪ 285 00:14:26,061 --> 00:14:27,060 So can we go now? 286 00:14:27,062 --> 00:14:28,929 I need to check inside. 287 00:14:28,931 --> 00:14:31,064 Bloody gloves, tools-- 288 00:14:31,066 --> 00:14:34,635 bet this car's filled with clues. 289 00:14:34,637 --> 00:14:36,937 ♪ Like this ♪ 290 00:14:38,306 --> 00:14:40,640 Uhh. 291 00:14:40,642 --> 00:14:41,808 Ow. 292 00:14:50,618 --> 00:14:52,052 Oh, guys, guys. 293 00:14:52,054 --> 00:14:54,071 Don't say or do anything stupid. 294 00:14:54,073 --> 00:14:56,823 Like break into a car? 295 00:14:58,159 --> 00:15:00,294 Hello, officer. 296 00:15:00,296 --> 00:15:03,513 Ladies, is this your car? 297 00:15:03,515 --> 00:15:04,731 It's mine. It's mine. 298 00:15:04,733 --> 00:15:08,051 Ok. Let's see some registration. 299 00:15:08,053 --> 00:15:09,603 We can explain. Uh... 300 00:15:09,605 --> 00:15:13,390 Officer, do you mind if I talk to you, um, privately? 301 00:15:13,392 --> 00:15:17,510 Um, my friend is kind of a... 302 00:15:17,512 --> 00:15:19,630 distraught ex-girlfriend. 303 00:15:19,632 --> 00:15:21,164 What is she doing? 304 00:15:21,166 --> 00:15:22,532 Landing us in jail. 305 00:15:22,534 --> 00:15:25,285 We just kind of brought her here for some closure. 306 00:15:25,287 --> 00:15:28,322 Why isn't she using the sexy card? 307 00:15:28,324 --> 00:15:29,356 She's--she's not psycho or anything. 308 00:15:29,358 --> 00:15:30,574 I mean, everything's gonna be fine. 309 00:15:30,576 --> 00:15:31,758 Maybe she needs a push. 310 00:15:31,760 --> 00:15:34,628 But actually he didn't even lock the car, 311 00:15:34,630 --> 00:15:36,580 so technically we didn't even break in. 312 00:15:46,674 --> 00:15:47,707 What were you thinking? 313 00:15:47,709 --> 00:15:48,675 It was Melissa's idea. 314 00:15:48,677 --> 00:15:50,093 I'm sorry. I thought it would work. 315 00:15:50,095 --> 00:15:52,179 Do you want to lock-unlock our way out of here? 316 00:15:52,181 --> 00:15:53,880 At least we know that works. 317 00:15:53,882 --> 00:15:54,982 And then what? 318 00:15:54,984 --> 00:15:56,183 We get shot in the back 319 00:15:56,185 --> 00:15:57,801 for fleeing from the scene of a crime? 320 00:15:57,803 --> 00:16:00,170 He's not gonna shoot us. 321 00:16:01,139 --> 00:16:03,073 I don't think. 322 00:16:03,075 --> 00:16:06,994 Just when I think it can't get any worse. 323 00:16:10,164 --> 00:16:13,166 Ok, ladies. You can go. 324 00:16:19,924 --> 00:16:20,924 Thank you. 325 00:16:20,926 --> 00:16:23,093 Yeah, thanks. 326 00:16:23,095 --> 00:16:24,544 Don't worry about it. 327 00:16:24,546 --> 00:16:27,180 Faye and I both care about Lee. 328 00:16:27,182 --> 00:16:29,166 I understand how upset she feels. 329 00:16:29,168 --> 00:16:31,468 He wouldn't just leave his car here. 330 00:16:31,470 --> 00:16:33,370 He took his motorcycle. 331 00:16:35,039 --> 00:16:37,941 I forgot about his motorcycle. 332 00:16:38,776 --> 00:16:40,644 We're sorry for bothering you. 333 00:16:40,646 --> 00:16:43,230 We'll leave you alone now, right, Faye? 334 00:16:53,825 --> 00:16:56,209 You two as cold as I am? 335 00:16:56,211 --> 00:16:57,744 - Yes. - Yes. 336 00:16:59,464 --> 00:17:01,331 Maybe we're all dying. 337 00:17:01,333 --> 00:17:04,251 You know, you can still go back to town. 338 00:17:04,253 --> 00:17:05,635 We don't mind at all. 339 00:17:05,637 --> 00:17:09,789 And miss out on this amazing bonding opportunity? No. 340 00:17:09,791 --> 00:17:11,892 So tell me, 341 00:17:11,894 --> 00:17:14,961 how was your first time? 342 00:17:16,731 --> 00:17:18,982 Was it sweet and romantic, 343 00:17:18,984 --> 00:17:20,984 or did little miss bad girl 344 00:17:20,986 --> 00:17:22,235 bring her nasty game? 345 00:17:22,237 --> 00:17:23,687 I don't care if you're sick. 346 00:17:23,689 --> 00:17:25,655 - No thanks to you, buddy. - Stop it. 347 00:17:27,275 --> 00:17:28,909 Why are you doing this? 348 00:17:28,911 --> 00:17:31,578 Just trying to make conversation. 349 00:17:31,580 --> 00:17:32,829 Shouldn't you be more excited 350 00:17:32,831 --> 00:17:36,032 to talk about this wondrous event? 351 00:17:36,034 --> 00:17:37,868 You're jealous. 352 00:17:38,786 --> 00:17:41,288 Deep down, you know that it's you and me 353 00:17:41,290 --> 00:17:42,422 that should be together. 354 00:17:42,424 --> 00:17:44,458 You're wrong. 355 00:17:44,460 --> 00:17:46,877 I know you don't believe that. 356 00:17:46,879 --> 00:17:48,261 Guys, let's go. 357 00:17:51,215 --> 00:17:53,517 Hold on. I need some water. 358 00:18:00,441 --> 00:18:01,942 What the hell? 359 00:18:01,944 --> 00:18:03,977 What? What's wrong now? 360 00:18:03,979 --> 00:18:05,845 This. 361 00:18:05,847 --> 00:18:07,631 It's a witch cruet. 362 00:18:07,633 --> 00:18:09,032 Who put this in my bag?! 363 00:18:09,034 --> 00:18:10,200 What are you talking about? 364 00:18:10,202 --> 00:18:11,902 Did you get this from Calvin's?! 365 00:18:11,904 --> 00:18:14,121 Is this some kind of a sick joke?! 366 00:18:14,123 --> 00:18:17,124 I'm not a witch hunter anymore! 367 00:18:17,126 --> 00:18:19,242 Jake... 368 00:18:21,629 --> 00:18:23,713 This is not a witch cruet. 369 00:18:24,157 --> 00:18:25,357 He's losing it. 370 00:18:33,891 --> 00:18:36,810 Oh, he's burning up. 371 00:18:36,812 --> 00:18:39,062 We have to hurry. 372 00:18:43,901 --> 00:18:45,685 Just a minute. 373 00:18:48,739 --> 00:18:50,857 Young lady, do you really want a job? 374 00:18:50,859 --> 00:18:51,825 Hello, Jane. 375 00:18:51,827 --> 00:18:53,726 Yes, I do. I do very much. 376 00:18:53,728 --> 00:18:56,696 It's Dawn and Charles. You remember us? 377 00:18:57,982 --> 00:19:00,300 You're Amelia's friends. 378 00:19:01,536 --> 00:19:03,286 Yes. That's right. 379 00:19:03,288 --> 00:19:05,172 Amelia's not here. 380 00:19:05,174 --> 00:19:07,907 She'll be back anytime. 381 00:19:07,909 --> 00:19:10,377 Thank you, Jane, but we actually came to see you. 382 00:19:21,422 --> 00:19:23,440 That should do it. 383 00:19:24,925 --> 00:19:28,245 Jane, you had a visitor today, John Blackwell. 384 00:19:28,247 --> 00:19:29,729 Yes. 385 00:19:29,731 --> 00:19:32,816 What did you and John talk about? 386 00:19:34,485 --> 00:19:36,486 He doesn't look good. 387 00:19:39,574 --> 00:19:40,957 What? 388 00:19:40,959 --> 00:19:43,543 It's just last night was so amazing. 389 00:19:43,545 --> 00:19:46,630 I can't believe something so horrible 390 00:19:46,632 --> 00:19:48,582 happened because of us. 391 00:19:48,584 --> 00:19:50,300 It's not our fault. 392 00:19:50,302 --> 00:19:52,802 Blame the witch who cursed our families. 393 00:19:54,338 --> 00:19:55,455 You ok, Jake? 394 00:19:55,457 --> 00:19:56,456 I'm fine. 395 00:19:56,458 --> 00:19:59,059 Murderer. 396 00:19:59,061 --> 00:20:01,394 Shut up. Shut up. 397 00:20:04,265 --> 00:20:05,815 Jake? 398 00:20:13,474 --> 00:20:15,408 You killed me, Jake. 399 00:20:16,577 --> 00:20:18,612 Now I'll watch you die. 400 00:20:18,614 --> 00:20:20,864 You stay away from me, Calvin. 401 00:20:20,866 --> 00:20:23,116 What? It's me, Adam. 402 00:20:23,118 --> 00:20:25,285 You turned me to ash. 403 00:20:25,287 --> 00:20:27,504 Now you're going to burn. 404 00:20:27,506 --> 00:20:30,290 I was just doing what the witch hunters told me to do. 405 00:20:30,292 --> 00:20:33,826 You enjoyed it. You're a killer. 406 00:20:33,828 --> 00:20:35,128 I had no choice! 407 00:20:35,130 --> 00:20:36,129 Stop it! 408 00:20:36,131 --> 00:20:37,213 I had no choice! 409 00:20:44,305 --> 00:20:45,672 No! 410 00:20:45,674 --> 00:20:47,057 Cassie, Cassie, no! 411 00:20:47,059 --> 00:20:48,441 Cassie, no! 412 00:20:48,443 --> 00:20:49,776 No dark magic! 413 00:20:53,230 --> 00:20:55,398 Focus on me. Look at me. 414 00:21:09,664 --> 00:21:10,863 Are you ok? 415 00:21:10,865 --> 00:21:12,132 Yeah. Are you? 416 00:21:12,134 --> 00:21:13,300 Yeah. 417 00:21:15,236 --> 00:21:17,137 He thought I was Calvin Wilson. 418 00:21:17,139 --> 00:21:18,305 I know. 419 00:21:19,640 --> 00:21:20,924 Jake killed him. 420 00:21:31,483 --> 00:21:33,318 Is this what you're looking for? 421 00:21:34,636 --> 00:21:36,521 It's perfect. Thank you. 422 00:21:36,523 --> 00:21:38,439 I'm impressed you get costus root 423 00:21:38,441 --> 00:21:39,419 to grow in this climate. 424 00:21:39,420 --> 00:21:41,149 I put a UV light on it at night. 425 00:21:41,745 --> 00:21:43,077 Good instincts. 426 00:21:43,079 --> 00:21:45,312 Nick showed me a few things. 427 00:21:45,314 --> 00:21:48,249 I guess I'm a fast learner. 428 00:21:48,251 --> 00:21:52,453 Ok, I'm gonna need some ash to strengthen this. 429 00:21:52,455 --> 00:21:54,622 I'll get some from the fireplace. 430 00:21:54,624 --> 00:21:55,790 Thanks. 431 00:21:59,094 --> 00:22:00,595 You know, a coffee grinder 432 00:22:00,597 --> 00:22:02,130 would be a lot faster. 433 00:22:03,133 --> 00:22:04,599 Very creative... 434 00:22:04,601 --> 00:22:06,718 like your mother. 435 00:22:07,636 --> 00:22:11,122 I didn't realize you knew her that well. 436 00:22:11,124 --> 00:22:13,424 Oh, yeah, we spent hours in these woods. 437 00:22:13,426 --> 00:22:16,728 She showed me all the plants with medicinal properties, and... 438 00:22:18,597 --> 00:22:21,315 You meant the world to her. 439 00:22:38,884 --> 00:22:40,334 Got it. 440 00:22:42,004 --> 00:22:43,588 Looks like you'll live, Jake. 441 00:22:43,590 --> 00:22:47,341 Dealing with Jake's past was easier when I didn't know it, 442 00:22:47,343 --> 00:22:48,726 but I knew Calvin. 443 00:22:48,728 --> 00:22:52,046 Calvin was trying to help me when Jake killed him. 444 00:22:52,048 --> 00:22:54,381 You're not the reason he's dead, Cassie. 445 00:22:54,383 --> 00:22:55,900 That's on Jake. 446 00:22:57,352 --> 00:22:59,053 Thank you. 447 00:22:59,055 --> 00:23:01,823 You know, for bringing me back 448 00:23:01,825 --> 00:23:03,991 before I hurt Jake... 449 00:23:03,993 --> 00:23:06,077 more. 450 00:23:06,079 --> 00:23:09,781 Using dark power is getting too easy. 451 00:23:09,783 --> 00:23:12,433 But you stopped... 452 00:23:13,252 --> 00:23:15,253 And that's because you and me 453 00:23:15,255 --> 00:23:17,839 are stronger than dark magic 454 00:23:17,841 --> 00:23:19,190 or any of this. 455 00:23:50,622 --> 00:23:51,622 Bitch. 456 00:23:51,624 --> 00:23:54,075 Get away from that. 457 00:23:54,077 --> 00:23:55,743 Nice bike. 458 00:23:55,745 --> 00:23:58,513 Is this the one Lee rode out of town on? 459 00:23:58,515 --> 00:24:01,415 Fine. You don't want to talk to me, 460 00:24:01,417 --> 00:24:03,251 let's get that cop back here. 461 00:24:04,253 --> 00:24:05,419 No! 462 00:24:08,974 --> 00:24:10,424 You have magic. 463 00:24:10,426 --> 00:24:12,260 - Are you a witch? - No. 464 00:24:12,262 --> 00:24:13,678 What did Lee do to you? 465 00:24:13,680 --> 00:24:16,814 He brought me back from the brink of death. 466 00:24:16,816 --> 00:24:18,616 What don't you get about that? 467 00:24:18,618 --> 00:24:19,800 What's wrong with you? 468 00:24:19,802 --> 00:24:21,519 He gave you my power. 469 00:24:21,521 --> 00:24:24,605 Not everything is about you. 470 00:24:24,607 --> 00:24:26,524 This is, I swear. 471 00:24:26,526 --> 00:24:28,793 Lee used 2 voodoo totems-- 472 00:24:28,795 --> 00:24:30,945 one to take my power, and one to save you-- 473 00:24:30,947 --> 00:24:33,581 but then he broke my totem, and he messed everything up. 474 00:24:34,983 --> 00:24:36,834 So this is your power? 475 00:24:36,836 --> 00:24:39,504 Yes, and you're not supposed to have it. 476 00:24:39,506 --> 00:24:41,172 This is all Lee's fault. 477 00:24:41,174 --> 00:24:43,224 That's why he ran. 478 00:24:43,226 --> 00:24:44,976 You're a witch? 479 00:24:44,978 --> 00:24:46,227 Yes. 480 00:24:47,196 --> 00:24:50,731 Then maybe you can help me make things right. 481 00:24:50,733 --> 00:24:52,383 Absolutely. 482 00:24:52,385 --> 00:24:56,721 I did something with your magic. 483 00:25:02,127 --> 00:25:05,196 But if I used your power to do it, 484 00:25:05,198 --> 00:25:07,565 you can help me bring him back. 485 00:25:19,304 --> 00:25:20,271 You killed him. 486 00:25:20,273 --> 00:25:22,183 With your magic, so fix him. 487 00:25:22,186 --> 00:25:23,769 - I can't. - Why not? 488 00:25:23,771 --> 00:25:24,770 He's dead! 489 00:25:24,772 --> 00:25:26,939 You're a witch. Do a spell. 490 00:25:26,941 --> 00:25:28,657 Bring him back to life. 491 00:25:28,659 --> 00:25:29,891 I'm not God, Eva. 492 00:25:29,893 --> 00:25:31,693 I can't just make someone live. 493 00:25:31,695 --> 00:25:34,246 I unlock locks, and I cheat at cards, 494 00:25:34,248 --> 00:25:35,831 and I get hot pizza guys, 495 00:25:35,833 --> 00:25:38,500 and I can't even do any of that without someone helping me. 496 00:25:38,502 --> 00:25:40,302 - You're lying. - I'm not. 497 00:25:40,304 --> 00:25:42,754 What you're asking for is impossible. 498 00:25:42,756 --> 00:25:44,923 I didn't ask for any of this. 499 00:25:44,925 --> 00:25:47,009 I don't want your magic. 500 00:25:47,011 --> 00:25:48,844 I just want Lee back. 501 00:25:50,046 --> 00:25:53,582 I'm sorry, but he's gone. 502 00:26:00,189 --> 00:26:01,923 What are you doing? 503 00:26:01,925 --> 00:26:03,475 Stop! 504 00:26:03,477 --> 00:26:04,476 Stop. 505 00:26:04,478 --> 00:26:07,312 Stop it! 506 00:26:07,314 --> 00:26:09,615 Then help me bring back Lee. 507 00:26:13,269 --> 00:26:14,786 Ok. Ok. 508 00:26:24,914 --> 00:26:26,882 I can't guarantee this is gonna save him. 509 00:26:29,252 --> 00:26:31,670 Thank you for your guidance, 510 00:26:31,672 --> 00:26:33,755 for everything. 511 00:26:38,011 --> 00:26:40,679 There's something you need to know. 512 00:26:48,154 --> 00:26:52,640 Ok, we both need to, um... 513 00:26:52,642 --> 00:26:55,444 kneel on either side of Lee's body. 514 00:26:55,446 --> 00:26:57,779 Are you sure this is gonna work? 515 00:26:57,781 --> 00:26:59,648 You said it was impossible. 516 00:26:59,650 --> 00:27:02,484 That was just my lack of self-confidence talking, 517 00:27:02,486 --> 00:27:04,986 but I gave myself a quick pep talk, 518 00:27:04,988 --> 00:27:07,022 and I'm feeling much better now, 519 00:27:07,024 --> 00:27:08,256 so let's... 520 00:27:08,258 --> 00:27:10,676 raise the dead. 521 00:27:14,830 --> 00:27:16,732 Are you messing with me? 522 00:27:16,734 --> 00:27:22,554 Eva, I'm a very, very powerful witch. 523 00:27:22,556 --> 00:27:24,606 You should know that better than anyone. 524 00:27:24,608 --> 00:27:26,775 You've got my power coursing through your veins. 525 00:27:26,777 --> 00:27:27,909 Ready? 526 00:27:27,911 --> 00:27:30,729 Place your hands on the bed... 527 00:27:32,498 --> 00:27:34,633 and concentrate. 528 00:27:34,635 --> 00:27:36,284 Close your eyes. 529 00:27:46,713 --> 00:27:49,247 I need you to chant with me. 530 00:27:52,085 --> 00:27:55,003 Memento moriotum. 531 00:27:56,372 --> 00:27:59,341 Memento moriotun. 532 00:27:59,343 --> 00:28:00,609 Otum. 533 00:28:00,611 --> 00:28:02,677 If you don't say it right, 534 00:28:02,679 --> 00:28:04,613 it'll never work. 535 00:28:04,615 --> 00:28:08,150 Memento moriotum. 536 00:28:08,152 --> 00:28:09,184 Wait. 537 00:28:09,186 --> 00:28:10,902 I completely forgot. 538 00:28:10,904 --> 00:28:12,404 Candles. 539 00:28:12,406 --> 00:28:14,506 We need candles. Do you have any? 540 00:28:15,992 --> 00:28:18,643 Do you want to save Lee or not? 541 00:28:44,103 --> 00:28:46,605 You lying bitch. 542 00:28:46,607 --> 00:28:48,440 There is no spell, is there? 543 00:28:48,442 --> 00:28:50,425 All you wanted was this. 544 00:28:50,427 --> 00:28:52,727 Uhh! 545 00:28:57,984 --> 00:29:00,118 This is all your fault. 546 00:29:00,120 --> 00:29:02,621 Lee would still be alive if he hadn't met you. 547 00:29:16,552 --> 00:29:18,053 What am I doing? 548 00:29:18,888 --> 00:29:20,689 What do you think you're doing? 549 00:29:20,691 --> 00:29:23,058 I don't know. 550 00:29:31,400 --> 00:29:34,386 I can't feel the power anymore. 551 00:29:34,388 --> 00:29:36,605 That's a good thing. 552 00:29:36,607 --> 00:29:38,156 Trust me. 553 00:29:40,076 --> 00:29:42,777 I didn't mean to kill Lee. 554 00:29:42,779 --> 00:29:46,431 I loved him so much. 555 00:30:12,808 --> 00:30:14,809 Is that it? 556 00:30:14,811 --> 00:30:15,944 Yeah. 557 00:30:15,946 --> 00:30:18,947 Well, let's give it to him and go. 558 00:30:18,949 --> 00:30:21,366 It's not for Jake. 559 00:30:21,368 --> 00:30:23,151 It's for us. 560 00:30:23,153 --> 00:30:25,737 Because we're at the heart of the curse, 561 00:30:25,739 --> 00:30:28,740 we're the ones who have to drink it. 562 00:30:28,742 --> 00:30:29,758 What? 563 00:30:29,760 --> 00:30:30,792 There's more. 564 00:30:30,794 --> 00:30:32,594 That lethe root, 565 00:30:32,596 --> 00:30:34,880 when we drink this, 566 00:30:34,882 --> 00:30:37,849 we'll forget how we feel about each other. 567 00:30:37,851 --> 00:30:39,885 There's no way. No. 568 00:30:39,887 --> 00:30:43,004 No, we'll remember everything, 569 00:30:43,006 --> 00:30:45,373 even that we loved each other. 570 00:30:47,510 --> 00:30:50,462 We just won't remember why, 571 00:30:50,464 --> 00:30:53,565 and we won't be in love. 572 00:30:53,567 --> 00:30:55,400 That's crazy. I'm not gonna do it. 573 00:30:55,402 --> 00:30:57,252 There's no other way to break the curse. 574 00:30:57,254 --> 00:31:00,255 Oh, so we're gonna destroy us to save a killer. 575 00:31:00,257 --> 00:31:02,324 If we let him die, then we're the killers, 576 00:31:02,326 --> 00:31:03,742 we're just like him. No. 577 00:31:03,744 --> 00:31:05,827 Cassie, being with you 578 00:31:05,829 --> 00:31:07,696 is more important than anything. 579 00:31:15,054 --> 00:31:17,255 We don't have a choice. 580 00:31:22,178 --> 00:31:24,296 Cassie... 581 00:31:24,298 --> 00:31:27,215 There is no elixir 582 00:31:27,217 --> 00:31:31,219 that can ever let me forget how much I love you. 583 00:31:33,522 --> 00:31:36,090 Not for long. 584 00:31:36,092 --> 00:31:37,776 I swear. 585 00:31:40,062 --> 00:31:41,780 I know. 586 00:32:39,590 --> 00:32:41,308 You saved my life. 587 00:32:43,528 --> 00:32:45,229 I helped. 588 00:32:45,231 --> 00:32:47,898 Was I hallucinating, or did Adam and Cassie 589 00:32:47,900 --> 00:32:50,784 just destroy their relationship... 590 00:32:50,786 --> 00:32:52,369 For me? 591 00:32:53,371 --> 00:32:55,823 You don't think you're worth the sacrifice? 592 00:32:57,042 --> 00:32:59,827 I know I'm not. 593 00:33:04,949 --> 00:33:06,950 You're 1 of 6. 594 00:33:06,952 --> 00:33:08,552 You matter. 595 00:33:10,638 --> 00:33:12,773 They don't know me. 596 00:33:12,775 --> 00:33:15,175 I killed Calvin. 597 00:33:19,431 --> 00:33:21,298 Well, that's in the past. 598 00:33:23,902 --> 00:33:26,904 I wish it was, 599 00:33:26,906 --> 00:33:30,474 but the look on Cassie's face when she found out... 600 00:33:31,910 --> 00:33:34,795 I'm surprised that she didn't let me die. 601 00:33:37,665 --> 00:33:39,783 I understand... 602 00:33:39,785 --> 00:33:42,086 more than you know. 603 00:33:44,122 --> 00:33:45,989 But a man can change. 604 00:33:49,344 --> 00:33:51,095 You really believe that? 605 00:33:55,133 --> 00:33:56,683 I do. 606 00:34:08,613 --> 00:34:10,848 Morning. 607 00:34:10,850 --> 00:34:12,216 Hey. 608 00:34:17,705 --> 00:34:19,339 How do you feel? 609 00:34:19,341 --> 00:34:22,159 Weird. 610 00:34:22,161 --> 00:34:24,211 Weird how? 611 00:34:25,296 --> 00:34:28,015 Like I'm not... 612 00:34:28,017 --> 00:34:29,249 nervous. 613 00:34:29,251 --> 00:34:32,653 Nervous? When are you ever nervous? 614 00:34:32,655 --> 00:34:34,354 When I'm around you. 615 00:34:35,657 --> 00:34:37,674 And when I think about you 616 00:34:37,676 --> 00:34:41,211 and when I wonder if I'm good enough for you. 617 00:34:44,082 --> 00:34:46,733 I don't feel that way right now. 618 00:34:49,737 --> 00:34:51,355 I feel... 619 00:34:53,358 --> 00:34:55,492 Good. 620 00:34:58,113 --> 00:34:59,696 Good's good. 621 00:34:59,698 --> 00:35:02,249 Look, I love seeing you, love being here, 622 00:35:02,251 --> 00:35:04,401 and I definitely want to come back 623 00:35:04,403 --> 00:35:07,121 and watch the rest of "Game of Thrones" with you, 624 00:35:07,123 --> 00:35:09,840 but I don't, um... 625 00:35:09,842 --> 00:35:11,525 "Love me." 626 00:35:13,344 --> 00:35:15,162 This is strange. 627 00:35:15,164 --> 00:35:18,882 I guess--guess that elixir worked. 628 00:35:18,884 --> 00:35:20,784 I mean... 629 00:35:21,686 --> 00:35:23,720 Do you feel that way, too? 630 00:35:23,722 --> 00:35:25,889 Exactly. 631 00:35:27,877 --> 00:35:31,495 I remember every minute we spent together... 632 00:35:32,380 --> 00:35:35,082 But like it was in a movie... 633 00:35:35,084 --> 00:35:37,568 someone else's amazing movie. 634 00:35:37,570 --> 00:35:38,936 That's totally it. 635 00:35:40,171 --> 00:35:43,040 Maybe being written in the stars 636 00:35:43,042 --> 00:35:44,758 didn't mean what we thought it did. 637 00:35:44,760 --> 00:35:46,827 Maybe we're not the dating kind of soul mates. 638 00:35:46,829 --> 00:35:48,195 Yeah. 639 00:35:48,197 --> 00:35:49,213 You were right. 640 00:35:49,215 --> 00:35:50,164 Breaking the curse, 641 00:35:50,166 --> 00:35:53,283 that was the most important thing. 642 00:35:53,285 --> 00:35:54,918 We saved Jake's life. 643 00:35:56,906 --> 00:35:59,189 I have to open the boathouse. 644 00:35:59,191 --> 00:36:00,841 Can we just talk later? 645 00:36:00,843 --> 00:36:02,342 Absolutely. 646 00:36:07,932 --> 00:36:09,099 Bye. 647 00:36:21,497 --> 00:36:23,480 She was so crazy. 648 00:36:26,367 --> 00:36:29,453 And so alone. 649 00:36:29,455 --> 00:36:32,039 I'm so sorry we didn't believe you. 650 00:36:32,041 --> 00:36:35,509 I'm still kind of having trouble believing it. 651 00:36:35,511 --> 00:36:37,844 And yet you still came with me 652 00:36:37,846 --> 00:36:40,047 to help break into a car. 653 00:36:42,500 --> 00:36:44,184 Thanks. 654 00:37:04,205 --> 00:37:06,540 I still remember everything. 655 00:37:08,326 --> 00:37:10,460 I still love him. 656 00:37:10,462 --> 00:37:12,796 I'm sorry. 657 00:37:15,667 --> 00:37:17,634 But he doesn't love me. 658 00:37:18,753 --> 00:37:20,621 Your power must be too strong. 659 00:37:20,623 --> 00:37:22,673 The elixir only worked on Adam. 660 00:37:23,758 --> 00:37:26,927 You know, I don't feel very strong right now. 661 00:37:39,357 --> 00:37:40,490 Sorry. I'm sorry. 662 00:37:40,492 --> 00:37:42,409 I had no idea. 663 00:37:45,330 --> 00:37:48,231 He doesn't love me anymore. 664 00:37:52,587 --> 00:37:56,707 Don't worry, Cassie. You're going to be ok. 665 00:37:58,126 --> 00:38:00,927 Who knows what might happen between you and Adam? 666 00:38:04,315 --> 00:38:06,082 Yeah. 667 00:38:07,518 --> 00:38:10,304 I, um-- 668 00:38:10,306 --> 00:38:11,822 I think... 669 00:38:15,176 --> 00:38:18,061 Think I just need to be alone. 670 00:38:20,064 --> 00:38:21,565 Of course. 671 00:38:23,768 --> 00:38:26,403 But I won't be far, 672 00:38:26,405 --> 00:38:28,739 not ever again. 673 00:38:53,464 --> 00:38:54,681 Who are you? 674 00:38:57,185 --> 00:38:58,852 It's me, Jane. 675 00:38:58,854 --> 00:39:01,822 Charles, you scared me. 676 00:39:01,824 --> 00:39:04,358 It's late. What are you doing here? 677 00:39:07,161 --> 00:39:09,896 I'm here to make you better. 678 00:39:09,898 --> 00:39:11,648 I'm here to help you 679 00:39:11,650 --> 00:39:13,650 so that you can help me 680 00:39:13,652 --> 00:39:16,486 destroy John Blackwell. 681 00:39:27,515 --> 00:39:29,933 I saw Jane Blake today. 682 00:39:31,102 --> 00:39:33,553 How nice for her. 683 00:39:33,555 --> 00:39:37,023 There's no such thing as a Blake-Conant curse. 684 00:39:37,025 --> 00:39:39,810 Amelia would have told me. 685 00:39:39,812 --> 00:39:41,144 But you still got Jane 686 00:39:41,146 --> 00:39:42,979 to say there was, to lie. 687 00:39:44,115 --> 00:39:46,450 You manipulated her with magic, didn't you? 688 00:39:46,452 --> 00:39:48,118 I told you I don't have-- 689 00:39:48,120 --> 00:39:50,070 John, I know you still have power, 690 00:39:50,072 --> 00:39:52,639 just like I knew you weren't dead. 691 00:39:55,543 --> 00:39:57,661 You scheming son of a bitch. 692 00:39:57,663 --> 00:39:59,529 You're driving Adam and Cassie apart 693 00:39:59,531 --> 00:40:01,748 because you're afraid of their destiny... 694 00:40:02,717 --> 00:40:06,253 Just like you were afraid of Amelia and Ethan. 695 00:40:10,224 --> 00:40:14,428 Yes, and did you know that Ethan and Amelia's love 696 00:40:14,430 --> 00:40:17,597 was so important, they wanted out of the circle? 697 00:40:17,599 --> 00:40:20,383 He left the boat that day to run away with her, 698 00:40:20,385 --> 00:40:22,319 and their absence left you 699 00:40:22,321 --> 00:40:24,938 totally defenseless against the witch hunters. 700 00:40:24,940 --> 00:40:26,940 That massacre never would have happened 701 00:40:26,942 --> 00:40:28,825 had the circle worked together. 702 00:40:32,580 --> 00:40:34,865 So you do have magic. 703 00:40:34,867 --> 00:40:37,134 Not enough to protect Cassie 704 00:40:37,136 --> 00:40:39,569 if her circle's destroyed. 705 00:40:39,571 --> 00:40:42,005 My magic can fake a curse, 706 00:40:42,007 --> 00:40:45,592 kill birds, spell Jane, put Jake through agony, 707 00:40:45,594 --> 00:40:48,311 but I can't stop all the witch hunters. 708 00:40:48,313 --> 00:40:50,964 The hunters are back? 709 00:40:50,966 --> 00:40:52,632 And they're using magic, 710 00:40:52,634 --> 00:40:55,685 which means one of us is working with them. 711 00:40:55,687 --> 00:40:57,220 I didn't know. 712 00:40:58,222 --> 00:41:00,907 Don't question me again, Dawn. 713 00:41:02,443 --> 00:41:05,529 You know you don't want me as an enemy. 714 00:41:37,328 --> 00:41:39,496 [Humming Amelia's tune] 715 00:41:39,521 --> 00:41:43,521 == sync, corrected by elderman == 716 00:41:53,811 --> 00:41:55,745 ♪ la, da, da, da, da ♪ 717 00:41:55,747 --> 00:41:57,497 ♪ da, da, da, da, da ♪ 718 00:41:57,499 --> 00:42:01,551 ♪ da-da, da-da, da-da ♪