1 00:00:01,731 --> 00:00:38,479 ترجمة وتعديل |هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ| 2 00:00:53,000 --> 00:00:57,125 تم سرقة 658 ألف دولار من ..."بنك "سينيكا للإدخار و القروض 3 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 خلال عطلة نهاية الأسبوع الماضي .في الـ4 من يوليو 4 00:00:59,958 --> 00:01:02,041 ...ولم تعثر الشرطة المحلية على أي أدلة 5 00:01:02,125 --> 00:01:05,916 حول كيفية دخول أو خروج .السارق من البنك 6 00:01:06,000 --> 00:01:08,834 تم سرقة بنك آخر تابع لبلدة صغيرة .خلال عطلة نهاية الأسبوع 7 00:01:08,916 --> 00:01:11,083 .لم يتم العثور على أي مشتبه بهم 8 00:01:12,166 --> 00:01:13,667 ،الآن، وقعت سرقة ثالثة 9 00:01:13,750 --> 00:01:16,166 "هذه المرة في بلدة "ويليامسبورت ،"بولاية "بنسلفانيا 10 00:01:16,250 --> 00:01:19,500 بما يبدو بنفس الأسلوب الذي .عمل به في السرقات الماضية 11 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 .اللص الخفي" فعلها مجددًا" 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,875 هذه السرقة الثامنة ...في الـ6 سنوات الماضية 13 00:01:25,958 --> 00:01:28,542 والسلطات حتى الآن .لم تعثر على المشتبه بهم 14 00:01:48,534 --> 00:01:53,288 |اللص الأمين| 15 00:02:05,041 --> 00:02:06,125 مرحبًا؟ 16 00:02:10,208 --> 00:02:11,333 مرحبًا؟ 17 00:02:43,709 --> 00:02:45,667 .جيد 18 00:02:45,750 --> 00:02:48,083 كنت أتسائل متى سيظهر .أحدهم ويساعدني 19 00:02:48,167 --> 00:02:50,833 ...لا - ...أحتاج وحدة تخزين - 20 00:02:50,916 --> 00:02:54,041 ،لتخزين كل الهُراء الذي لديّ ،الذي لا يعود عليّ بالنفع ولا أحتاجه 21 00:02:54,125 --> 00:02:55,625 .لكنني لم أقدر على التخلص منه 22 00:02:55,709 --> 00:02:57,542 ،في الواقع، بالنظر إلى كل أمتعتي 23 00:02:57,625 --> 00:03:00,000 ،قد أحتاج لوحدتين ...وذلك يعتمد على 24 00:03:00,083 --> 00:03:01,833 .كما تعرف، حجمهم ورائحتهم كريهة 25 00:03:01,916 --> 00:03:03,459 هل تفضلين الرائحة الكريهة؟ 26 00:03:03,542 --> 00:03:05,791 أجل. ومن لا يفضلها، حقًا؟ 27 00:03:07,500 --> 00:03:09,417 .هذه تبدو شهية 28 00:03:10,041 --> 00:03:11,417 .من فضلكِ، إسمحي لي 29 00:03:12,000 --> 00:03:13,916 .شكرًا لك 30 00:03:14,584 --> 00:03:17,500 أنتِ تعملين هنا، أليس كذلك؟ - .أجل - 31 00:03:17,584 --> 00:03:19,791 ،أجل. رغم أن، كما تعرف 32 00:03:19,875 --> 00:03:21,916 ،أفضل أن أسميها ".قاعة دراسة مدفوعة الأجر" 33 00:03:22,000 --> 00:03:23,584 أنتِ طالبة في الجامعة؟ 34 00:03:24,625 --> 00:03:26,041 ألا أبدو وكأنني في الجامعة؟ 35 00:03:26,125 --> 00:03:29,041 ،طالبة في الدراسات العليا ."جامعة "بوسطن 36 00:03:29,625 --> 00:03:32,333 .باقي 3 فصول دراسية لأتخرّج - .عظيم جدًا - 37 00:03:32,417 --> 00:03:34,041 .لذا، دعني أخمّن 38 00:03:34,459 --> 00:03:35,709 .تحتاج لوحدة تخزين 39 00:03:35,791 --> 00:03:37,417 .أجل، من فضلكِ 40 00:03:37,499 --> 00:03:39,624 .أفضّل ألا تكون بها رائحة كريهة 41 00:03:39,708 --> 00:03:43,250 .حسنًا، دعني أرى ما يمكنني فعله ،لكن 42 00:03:43,333 --> 00:03:45,375 .ينبغي على الأرجح أن نبدّل أماكننا 43 00:03:45,459 --> 00:03:46,875 .أجل، أعتذر، صحيح 44 00:03:54,750 --> 00:03:56,417 ...إذًا 45 00:03:58,459 --> 00:04:00,000 .أكتب إسمك هنا 46 00:04:00,083 --> 00:04:01,875 .(توم) - .(توم) - 47 00:04:02,916 --> 00:04:04,000 .(توم) 48 00:04:04,083 --> 00:04:06,417 لدينا وحدة تخزين صغيرة .ومتوسطة وكبيرة 49 00:04:06,500 --> 00:04:08,958 ،حسنًا، لقد إنتقلت للمدينة للتو ،لا أعرف الكثير 50 00:04:09,041 --> 00:04:12,125 .لذا أعتقد، المتوسطة أفضل 51 00:04:12,208 --> 00:04:14,667 ...أخبريني بإسمك 52 00:04:16,791 --> 00:04:18,833 .(آني) - .(آني) - 53 00:04:19,333 --> 00:04:23,667 حسنًا، وحدة تخزين متوسطة .وليس بها رائحة كريهة 54 00:04:24,923 --> 00:04:29,588 "بعد مرور عام" 55 00:04:58,750 --> 00:05:00,208 .أدخلي 56 00:05:00,292 --> 00:05:01,459 كيف دخلت إلى هنا؟ 57 00:05:01,542 --> 00:05:03,000 .الباب الخلفي كان مفتوحًا 58 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 "ليس لمجرد أن هناك لافتة "للبيع ،أن هذا يمنحنا الحق في 59 00:05:08,292 --> 00:05:10,208 .لا أعرف، أن نقتحم وندخل المنزل 60 00:05:10,292 --> 00:05:12,042 التعدي على ممتلكات الغير؟ - .أجل - 61 00:05:12,916 --> 00:05:13,916 .ربما 62 00:05:14,000 --> 00:05:16,584 ،أقصد، بحقك، كما تعرف ،أنا معك في هذا كله 63 00:05:16,666 --> 00:05:19,625 لكن، ماذا نفعل هنا؟ 64 00:05:22,916 --> 00:05:24,250 ما رأيكِ؟ 65 00:05:25,542 --> 00:05:27,208 !ياللروعة 66 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 رأيي؟ ...أعتقد أنه 67 00:05:31,167 --> 00:05:32,708 .أعتقد أنه لطيف 68 00:05:33,375 --> 00:05:36,334 كما تعرف، هذا يذكرني .بالمكان الذي ترعرت فيه 69 00:05:36,417 --> 00:05:37,791 .أجل، أعرف 70 00:05:38,666 --> 00:05:42,125 .أقصد، يمكن أن نستخدم بعض الطلاء .ربما أصفر 71 00:05:42,584 --> 00:05:44,000 أصفر؟ 72 00:05:44,708 --> 00:05:47,459 .و"نيوتن" حي عظيم 73 00:05:47,542 --> 00:05:50,083 .به الكثير من المطاعم والمتنزهات الجميلة 74 00:05:50,167 --> 00:05:53,542 ،وسمعت أن هناك قسم شرطة عظيم .لذا هيا لنخرج من هنا 75 00:05:53,625 --> 00:05:56,083 .لذا لقد سمعت 76 00:05:56,958 --> 00:06:00,916 ربما سيتساهلون معنا .إذا قدمنا عرضًا لائقًا 77 00:06:02,625 --> 00:06:04,500 مهلًا. آسفة، ماذا؟ 78 00:06:04,584 --> 00:06:07,791 ذلك إذا كنتِ راغبة .بالإنتقال للعيش معي 79 00:06:09,417 --> 00:06:10,666 ...هل أنت 80 00:06:10,750 --> 00:06:12,375 حسنًا، هل تعبث معي الآن؟ 81 00:06:12,459 --> 00:06:14,000 .إطلاقًا 82 00:06:16,250 --> 00:06:18,917 .لقد مرّ عام، يا عزيزتي .عام واحد 83 00:06:21,083 --> 00:06:22,334 .أجل 84 00:06:23,000 --> 00:06:26,208 .لقد كان عامًا رائعًا للغاية 85 00:06:26,292 --> 00:06:27,583 ...أنا فقط لا 86 00:06:30,208 --> 00:06:31,750 ...لا أعرف، أنا فقط 87 00:06:33,625 --> 00:06:34,833 ...أنا لم 88 00:06:36,375 --> 00:06:39,167 ،أعِش مع أي أحد منذ أن تطلقت 89 00:06:43,542 --> 00:06:45,833 ولا أريد أن أكرّر .تلك المأساة مجددًا 90 00:06:45,917 --> 00:06:47,125 .لن يحدث ذلك 91 00:06:48,125 --> 00:06:49,375 .أعدكِ 92 00:06:56,666 --> 00:06:59,208 .يا إلهي، إنه منزل رائع 93 00:06:59,542 --> 00:07:02,125 ...لذا، أعتبر ذلك 94 00:07:03,375 --> 00:07:04,625 موافقة؟ 95 00:07:05,167 --> 00:07:08,083 هل يمكننا تحمل تكاليف هذا المنزل؟ 96 00:07:08,167 --> 00:07:11,625 ...حسنًا، سأحاول أن أتصرف، لكن 97 00:07:11,708 --> 00:07:13,167 .أجل، يمكننا 98 00:07:20,000 --> 00:07:21,167 .حسنًا 99 00:07:22,209 --> 00:07:23,375 !موافقة 100 00:07:31,541 --> 00:07:32,917 آني)؟) 101 00:07:33,000 --> 00:07:34,791 .ثمة أمر آخر عليّ إخباركِ به 102 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 .لا، ليس الليلة 103 00:07:36,583 --> 00:07:39,625 هذه الفتاة لديها ما يكفي .من المفاجآت لليلة واحدة 104 00:07:42,583 --> 00:07:43,791 .سأخبركِ لاحقًا 105 00:08:20,750 --> 00:08:22,167 .تفضل 106 00:08:24,458 --> 00:08:26,541 من المفترض أن أحضر لكِ .طعام كلب حقيقي 107 00:08:28,334 --> 00:08:29,750 أي نوع تفضلينه؟ 108 00:08:39,750 --> 00:08:42,209 أليست هذه كلبة (تيريزا)؟ - .كانت كذلك سابقًا - 109 00:08:42,958 --> 00:08:46,209 ماذا يعني هذا؟ - .لقد تطلقنا - 110 00:08:46,500 --> 00:08:47,792 .الأمر رسمي 111 00:08:48,875 --> 00:08:51,292 ،هي حصلت على المنزل .[وأنا حصلت على [تازي 112 00:08:51,375 --> 00:08:52,917 هل أردت [تازي]؟ 113 00:08:53,875 --> 00:08:56,125 محاميها الوغد .كان يطالب بكل شيء 114 00:08:56,209 --> 00:08:58,292 المنزل والسيارتين .وبعض الأسهم التى نمكلها 115 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 .لذا بدأت أطالب بكل شيء 116 00:08:59,958 --> 00:09:02,083 ،القاضي كان منصفًا ،قسّم كل شيء بالنصف 117 00:09:02,167 --> 00:09:03,666 .بإستثناء المنزل والكلبة 118 00:09:03,750 --> 00:09:05,250 .وهي فضّلت المنزل 119 00:09:56,334 --> 00:09:59,416 ."مكتب التحقيقات الفيدرالي" كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟ 120 00:10:00,708 --> 00:10:03,792 ."أنا "اللص الخفي 121 00:10:05,000 --> 00:10:06,708 .أريد أن أسلّم نفسي 122 00:10:08,458 --> 00:10:09,708 .من فضلك إنتظر 123 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 .(معك العميل الخاص بمكتب التحقيقات الفيدرالي (سام بيكر كيف يمكنني مساعدتك؟ 124 00:10:24,334 --> 00:10:27,375 ."أنا "اللص الخفي .أريد أن أسلّم نفسي 125 00:10:27,458 --> 00:10:29,541 .إنتظر قليلًا 126 00:10:30,541 --> 00:10:32,333 .لدينا إعتراف "لص خفي" آخر 127 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 .هذه قضية رائجة .لا بد أنها مشهورة 128 00:10:35,833 --> 00:10:37,416 .أيًا كان معنى ذلك 129 00:10:39,209 --> 00:10:41,500 حسنًا، لما لا نبدأ بإسمك؟ 130 00:10:41,583 --> 00:10:42,958 .(يمكنك أن تدعني (توم 131 00:10:44,125 --> 00:10:45,792 .(توم كارتر) 132 00:10:45,875 --> 00:10:47,209 .حسنًا 133 00:10:48,458 --> 00:10:49,583 ...(توم كارتر) 134 00:10:49,667 --> 00:10:51,250 لما لا تخبرني بما كنت تقوم به؟ 135 00:10:51,333 --> 00:10:53,875 .ما قمت به في الأخبار .تعرف بما قمت به 136 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 أتمزح معي؟ 137 00:10:57,292 --> 00:10:59,583 .لقد سرقت 12 بنكًا في 7 ولايات 138 00:11:00,625 --> 00:11:03,333 .لديّ أكثر من 9 ملايين دولار نقدًا 139 00:11:03,750 --> 00:11:05,416 .ولا أحد يعرف هويتي 140 00:11:05,875 --> 00:11:07,125 كم إستغرقك ذلك؟ 141 00:11:08,167 --> 00:11:10,458 .حوالي 8 أعوام 142 00:11:10,541 --> 00:11:13,625 .لكنني لم أسرق أي شيء منذ عام 143 00:11:13,708 --> 00:11:16,333 حسنًا، هل لديك عنوان حيث يمكنني العثور عليك؟ 144 00:11:18,291 --> 00:11:19,416 .أريد أن أبرم إتفاقًا 145 00:11:20,333 --> 00:11:21,333 إتفاق؟ 146 00:11:22,625 --> 00:11:23,833 أي نوع من الإتفاق؟ 147 00:11:24,333 --> 00:11:27,084 أن أسلّم كل النقود ،التي سرقتها، وكل بنس 148 00:11:27,625 --> 00:11:29,917 ،في مقابل عقوبة مخففة 149 00:11:30,000 --> 00:11:32,833 ...لا تزيد عن سنتين في سجن غير مشدد 150 00:11:32,917 --> 00:11:34,416 ."يبعد ساعة من "بوسطن 151 00:11:34,500 --> 00:11:36,084 .مع حقوق الزيارة الكاملة 152 00:11:36,167 --> 00:11:38,167 .لقد خططت لذلك مليًا 153 00:11:38,250 --> 00:11:39,750 .الأمر هام 154 00:11:39,833 --> 00:11:41,209 وما المهم في ذلك؟ 155 00:11:41,667 --> 00:11:42,959 ...أنا 156 00:11:46,500 --> 00:11:47,875 .قابلت إمرأة 157 00:11:49,125 --> 00:11:52,541 .إنها ذكية وحنونة ومندفعة و لطيفة 158 00:11:53,917 --> 00:11:55,708 .أعشق كل تفصيلة فيها 159 00:11:57,333 --> 00:11:59,167 ...أود أن أقضِ معها بقية حياتي 160 00:11:59,250 --> 00:12:03,250 بدون الشعور بالذنب حول ...الكذب عليها بشأن ماضيي 161 00:12:04,583 --> 00:12:05,750 .الطائش 162 00:12:06,167 --> 00:12:08,708 .حسنًا، إنها تبدو إمرأة مذهلة 163 00:12:08,792 --> 00:12:09,792 .إنها كذلك 164 00:12:10,959 --> 00:12:13,875 إنها تعني لي الكثير، أكثر من .كل دولارات العالم 165 00:12:17,125 --> 00:12:18,875 لذا، هل سنتفق؟ 166 00:12:18,959 --> 00:12:20,583 .ليس هكذا تجرى الأمور يا صاح 167 00:12:20,667 --> 00:12:24,375 لكن سأكون سعيدًا للإستماع إليك ...والإتفاق على كل ما تريده 168 00:12:24,458 --> 00:12:26,875 .إذا كنت فعلًا "اللص الخفي" كما تدعي 169 00:12:26,959 --> 00:12:28,833 ماذا تقصد بـ"إذا"؟ - .إسمع - 170 00:12:28,917 --> 00:12:30,708 ...ثمة 10-15 رجلًا 171 00:12:30,792 --> 00:12:32,708 ."إعترفوا بكونهم "اللص الخفي 172 00:12:32,792 --> 00:12:34,250 هل تظن أنني أتصنع ذلك؟ 173 00:12:34,333 --> 00:12:36,125 .حسنًا، لن تكون أول واحد يفعل ذلك 174 00:12:36,208 --> 00:12:39,208 .أنا أخبرك بالحقيقة ."أنا "اللص الخفي 175 00:12:39,291 --> 00:12:41,250 بالرغم من أني أكره ذلك الإسم .الذي أطلقه عليّ الناس 176 00:12:41,333 --> 00:12:42,833 .لم يكن أنا 177 00:12:43,291 --> 00:12:44,500 .حسنًا 178 00:12:45,708 --> 00:12:47,000 أين يمكنني العثور عليك؟ 179 00:12:48,708 --> 00:12:50,375 ."فندق "تشارلستون 180 00:12:51,333 --> 00:12:53,167 .غرفة رقم 216 181 00:12:54,208 --> 00:12:56,167 .هذا مكان رائع .سآتي إليك غدًا 182 00:12:57,000 --> 00:12:58,375 .سأنتظرك 183 00:13:07,250 --> 00:13:08,792 .لقد قابل إمرأة 184 00:13:09,458 --> 00:13:10,792 .رجل مسكين 185 00:13:13,167 --> 00:13:15,208 ."لدينا شخص آخر إعترف بكونه "اللص الخفي 186 00:13:15,625 --> 00:13:18,208 .كل التفاصيل هنا هلّا بحثتم في الأمر؟ 187 00:13:18,291 --> 00:13:20,458 .أجل، بالطبع - .أجل، سنفعل يا سيدي - 188 00:13:28,250 --> 00:13:30,792 .(مرحبًا يا عزيزتي (آني - .لقد تفوّقت - 189 00:13:31,750 --> 00:13:34,250 تفوّقتِ في ماذا؟ - !إمتحاني - 190 00:13:35,208 --> 00:13:36,875 !صحيح 191 00:13:36,959 --> 00:13:39,792 .رائع! كنت أعرف أنكِ ستتفوّقين 192 00:13:40,333 --> 00:13:42,458 ما الخطب؟ - ماذا تقصدين؟ - 193 00:13:42,542 --> 00:13:44,708 .أشعر بذلك في صوتك .ثمة خطبٌ ما 194 00:13:44,792 --> 00:13:47,458 .تبدين كمعالج نفسي - .أنا كذلك تقريبًا - 195 00:13:47,542 --> 00:13:50,750 .رغم أنني لست معالجتك - .أعرف - 196 00:13:50,834 --> 00:13:53,166 لذا، ما الذي يدور في عقلك؟ 197 00:13:55,583 --> 00:13:58,875 .أنا مشغول قليلًا، هذا كل شيء 198 00:13:58,959 --> 00:14:03,625 ماذا، بالعمل؟ لقد تأخر قليلًا في تصليح الخزائن، صحيح؟ 199 00:14:03,708 --> 00:14:05,875 ،لا، الشقة التي فوقي 200 00:14:05,959 --> 00:14:10,125 أحد الأنابيب إنفجر في الحمام وأغرق شقتي؟ 201 00:14:10,875 --> 00:14:12,583 .إضطررت أن أذهب لغرفة فندقية 202 00:14:12,667 --> 00:14:14,084 .لا بأس، إنهم يدفعون ثمن الغرفة 203 00:14:14,166 --> 00:14:16,834 فعلًا؟ إذن، أنت في أي فندق؟ 204 00:14:16,917 --> 00:14:19,333 ."فندق "تشارلستون .لا بأس به 205 00:14:19,542 --> 00:14:21,750 .ربما ينبغي أن أزورك 206 00:14:21,834 --> 00:14:24,125 .لديّ زجاجة نبيذ بـ5 دولارات 207 00:14:24,208 --> 00:14:26,166 .يمكننا الإحتفال - .هذا مغري - 208 00:14:26,416 --> 00:14:29,000 أريد فقط أن أصفّي ذهني .قليلًا يا حبيبتي 209 00:14:29,834 --> 00:14:31,125 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 210 00:14:33,583 --> 00:14:35,959 آني)؟) - .نعم يا حبيبي - 211 00:14:43,208 --> 00:14:45,042 .أنا فخور بكِ 212 00:14:45,333 --> 00:14:47,000 .شكرًا لك 213 00:15:13,625 --> 00:15:14,875 .مرحبًا - .مرحبًا - 214 00:15:14,959 --> 00:15:15,959 أتود تنظيف الغرفة؟ 215 00:15:16,042 --> 00:15:18,208 .شكرًا لكِ .ليس اليوم 216 00:15:19,500 --> 00:15:21,125 .تفضلي - .شكرًا لك - 217 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 !لا يمكنك فعل ذلك !تازي] يحتاجني] 218 00:15:33,125 --> 00:15:34,709 .[لا تعرف حتى كيف تعتني بـ[تازي 219 00:15:34,792 --> 00:15:35,959 (...تيريـ) - !أنت مجنون - 220 00:15:36,041 --> 00:15:37,500 .(تيريزا). (تيريزا) 221 00:15:37,583 --> 00:15:39,542 .إنها بخير 222 00:15:39,625 --> 00:15:41,834 !لا. لا .لا، لا، أنتِ سمعتِ القاضي 223 00:15:41,917 --> 00:15:44,291 .لقد إخترتي .حسنًا، هذا كان الإتفاق 224 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 .إنها كلبتي .لا يمكنكِ إستعادتها 225 00:15:46,542 --> 00:15:47,792 .وداعًا 226 00:15:47,875 --> 00:15:49,792 ...العميل الخاص (مايرز). كيف - .(أنا أسأل عن العميل (بيكر - 227 00:15:49,875 --> 00:15:52,000 .لقد خرج - متى سيعود؟ - 228 00:15:52,083 --> 00:15:53,750 .لم يقول هل تود أن تترك له رسالة؟ 229 00:15:55,625 --> 00:15:58,375 .(أنا (توم كارتر .لقد تحدثت له في ذلك اليوم 230 00:15:58,709 --> 00:16:02,333 .صحيح ."اللص الخفي" 231 00:16:02,417 --> 00:16:05,041 أتمني حقًا يا رفاق أن تتوقفوا .عن مناداتي بهذا الإسم 232 00:16:06,500 --> 00:16:09,166 .يمكنني أن أقترح طلبًا خاصًا ما الإسم الذي تفضله؟ 233 00:16:09,291 --> 00:16:13,458 "لا أعرف، لكن كلمة "اللص الخفي .تبدو وقعها سيئًا، كلمة غير مهنية 234 00:16:13,750 --> 00:16:16,083 .عملي دومًا كان دقيقًا ونظيفًا 235 00:16:16,166 --> 00:16:19,083 .أعتقد أن "نظيف" مأخوذة بالفعل هل "دقيق" جيدة معك؟ 236 00:16:19,166 --> 00:16:22,458 ما رأيك بـ"اللص الدقيق"؟ - .مضحك - 237 00:16:22,875 --> 00:16:24,208 ...إسمع، لقد طرأ أمرٌ ما 238 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 !لقد ظللت منتظرًا ليومين! يومين 239 00:16:27,207 --> 00:16:29,000 ...متى سيأتي - .حسنًا، دعني أكمل كلامي يا رجل - 240 00:16:31,165 --> 00:16:32,542 ،لقد طرأ أمرٌ ما 241 00:16:32,624 --> 00:16:35,166 لكنه عيّن عميلين بارعين .لمتابعة قضيتك 242 00:16:35,250 --> 00:16:36,250 ...متى سيأتون 243 00:16:36,332 --> 00:16:37,875 أنا واثق أنهم سيكونون .عندك في أقرب وقت 244 00:16:37,959 --> 00:16:39,375 .(طاب يومك سيد (كارتر 245 00:16:46,625 --> 00:16:47,834 .طفح الكيل 246 00:16:52,041 --> 00:16:54,667 .(أنا العميل الخاص (هال .(وهذا العميل الخاص (نيفينز 247 00:16:55,458 --> 00:16:56,667 هل أنت "اللص"؟ 248 00:16:56,750 --> 00:16:59,083 .أنا (توم كارتر)، أجل 249 00:17:00,709 --> 00:17:03,250 .لا أفهم ،أحاول أن أتطهّر مما قمت به هنا 250 00:17:03,333 --> 00:17:05,375 .وأسلّمكم 9 ملايين دولار في أحضانكم 251 00:17:05,750 --> 00:17:09,125 ،أجعلكم تبدون كالأبطال !وأنتم لا تصدقونني 252 00:17:09,208 --> 00:17:11,208 لم نتحصّل على شيء هنا، حسنًا؟ 253 00:17:11,292 --> 00:17:13,292 ...نحن نصدق أنك تعتقد 254 00:17:13,375 --> 00:17:15,000 أن لديك 9 ملايين دولار .من النقود المسروقة 255 00:17:15,083 --> 00:17:16,208 ما رأيك أن نجرّب هذا؟ 256 00:17:16,292 --> 00:17:18,958 ...تعطينا شيئًا لم نقرأه على الإنترنت 257 00:17:19,041 --> 00:17:20,917 ."أو نشاهده على "اليوتيوب 258 00:17:21,000 --> 00:17:25,375 تفاصيل محددة عن السرقات .التى تعرفها أنت فقط 259 00:17:28,625 --> 00:17:29,834 .حسنًا 260 00:17:30,625 --> 00:17:31,667 .حسنًا 261 00:17:33,000 --> 00:17:34,333 .إثنى عشر بنكًا 262 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 الأساس كان إختيار البنك المناسب .في الوقت المناسب 263 00:17:38,792 --> 00:17:43,375 لقد ركزت على بنوك المدن الصغيرة ذات .الخزائن القديمة التي أنشأت قبل عام 1950 264 00:17:43,458 --> 00:17:45,625 ...تقنية الأقفال الحديثة 265 00:17:45,709 --> 00:17:47,000 .صعبة في تفجيرها 266 00:17:48,709 --> 00:17:50,208 ،لكن بنفس القدر من الأهمية 267 00:17:50,292 --> 00:17:52,709 كنت بحاجة إلى أن يكون لدى ...البنك مبنى شاغر بجواره 268 00:17:52,792 --> 00:17:54,667 .مع جدار محاذ له 269 00:17:55,458 --> 00:17:57,458 ،إذا تحققتم من تواريخ السرقات 270 00:17:57,542 --> 00:17:59,625 ستلاحظون أنني دومًا أذهب ...في ليلة الجمعة 271 00:17:59,709 --> 00:18:01,916 .خلال 3 أيام عطلة نهاية الأسبوع 272 00:18:03,834 --> 00:18:06,709 كنت أدخل البنك من خلال .فتحة تكييف الهواء 273 00:18:08,125 --> 00:18:10,083 ...تطلّب الأمر الصبر ويد ثابتة 274 00:18:10,166 --> 00:18:12,208 ،لثقب الأبواب الفولازية 275 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 .وهو الشيء الذي لم أتمكن من إنجازه 276 00:18:16,041 --> 00:18:19,000 "فضّلت إستخدام متفجرات "الجلجنيت .المحشو في البالونات 277 00:18:19,083 --> 00:18:21,041 .هذا سيفجر أي مسامير تقريبًا 278 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 ...غطيت آثاري عن طريق ترميم الجدار 279 00:18:30,083 --> 00:18:32,250 .ببعض الجبس والقليل من الطلاء 280 00:18:33,166 --> 00:18:36,333 عندما إنتهيت، كان الأمر كما .لو أنني لم أتواجد هناك قط 281 00:18:36,417 --> 00:18:37,875 .مثير للإهتمام 282 00:18:39,916 --> 00:18:41,792 ...لنفترض أننا نصدقك 283 00:18:42,500 --> 00:18:43,709 أين النقود؟ 284 00:18:43,792 --> 00:18:45,166 .الأَهمّ قَبل المُهِمّ 285 00:18:46,125 --> 00:18:47,542 .أريد بعض الضمانات 286 00:18:47,625 --> 00:18:50,709 .بالطبع، إبرام إتفاق - .أجل - 287 00:18:50,792 --> 00:18:52,584 ...سجن غير مشدد - ..."قريب من "بوسطن - 288 00:18:52,667 --> 00:18:53,958 .مع حقوق الزيارة الكاملة 289 00:18:54,041 --> 00:18:56,958 .حسنًا، ينبغي أن نذهب 290 00:18:57,041 --> 00:18:59,000 .أجل - ماذا؟ إلى أين أنتم ذاهبون؟ - 291 00:18:59,458 --> 00:19:02,625 قصتك رائعة، حسنًا؟ .سنحاول تقصّي الحقائق 292 00:19:02,709 --> 00:19:05,792 لكن نعتذر، لا أحد سيبرم .إتفاقًا بدون دليل 293 00:19:06,375 --> 00:19:08,542 النقود؟ - .بالضبط - 294 00:19:11,500 --> 00:19:14,667 .متجر "أورورا" للتخزين الذاتي .على بُعد بضعة أميال غربًا من هنا 295 00:19:15,500 --> 00:19:17,208 .الوحدة رقم 173 296 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 .هيا بنا - .شكرًا - 297 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 (شكرًا يا سيد (كارتر .لكننا سنأخذ المفاتيح 298 00:19:21,292 --> 00:19:23,916 .سنتحقق بأنفسنا - ألا يجب أن آتِ معكم؟ - 299 00:19:24,000 --> 00:19:26,417 .لا، ليس ضروريًا - .سنعود على الفور - 300 00:19:32,083 --> 00:19:33,375 .إبقَ في مكانك 301 00:19:40,208 --> 00:19:42,958 هل تعتقد أن هذه السيدة حقيقية أم أنها وهم؟ 302 00:19:43,041 --> 00:19:44,625 ماذا، مثل هذه النقود؟ 303 00:19:44,709 --> 00:19:46,625 .الحب غريب يا رجل 304 00:19:47,584 --> 00:19:49,667 إسمع، لقد ظننت أنني أحب ...زوجتي بنفس القدر 305 00:19:49,750 --> 00:19:52,208 ،الذي كنت أحبها فيه قبل الزواج ...لكنه لا يقارن 306 00:19:52,292 --> 00:19:54,375 .بقدر حبي لهؤلاء الفتية الصغار 307 00:19:54,833 --> 00:19:56,125 .إنه شيئًا رائعًا لكونك أبًا 308 00:19:56,208 --> 00:19:57,916 أليست هذه مجرد عبارة ترويجية؟ 309 00:19:58,459 --> 00:20:00,584 ماذا تقصد؟ - .لا أعرف - 310 00:20:00,667 --> 00:20:02,916 أشعر أن كل أب جديد ...لا يمكنه التوقف عن الحديث 311 00:20:03,000 --> 00:20:05,958 عن مدى كونه أبًا عظيمًا، كما تعرف؟ 312 00:20:06,041 --> 00:20:08,417 .أتمنى أن يفعلوها قريبًا .أفضل شيء فعلوه على الإطلاق 313 00:20:09,083 --> 00:20:11,875 .لا أصدق ذلك يا رجل ...أعتقد أنهم يحاولون إقناع أصدقائهم 314 00:20:11,958 --> 00:20:14,500 لإنجاب طفلين، لذا حصلوا على ...أحدهم ليرثي معهم حالهم 315 00:20:14,584 --> 00:20:16,333 .بينما يشاهدون كرة قدم الطفل 316 00:20:16,417 --> 00:20:18,916 هل فكرت يومًا في قطع خصيتيك؟ 317 00:20:19,000 --> 00:20:20,417 .أعتقد أنها ستكون فكرة سديدة 318 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 .أجل، لا أحد سيقطع خردتي 319 00:20:22,625 --> 00:20:24,250 ،بالحديث عن ذلك هل إنتهينا هنا؟ 320 00:20:26,208 --> 00:20:27,500 .(جون) 321 00:20:33,916 --> 00:20:35,709 .أعتقد أن هذه الفتاة حقيقية 322 00:20:36,958 --> 00:20:38,500 .ومدهشة 323 00:20:44,292 --> 00:20:45,750 .يبدو شرعيًا 324 00:20:48,750 --> 00:20:50,542 .الوغد كان يقول الحقيقة 325 00:20:53,292 --> 00:20:54,500 .أحضر صندوق السيارة 326 00:20:56,625 --> 00:20:57,708 .إفتح صندوق السيارة 327 00:21:00,584 --> 00:21:02,750 ماذا نفعل هنا؟ 328 00:21:04,000 --> 00:21:05,875 .مصادرة الممتلكات المسروقة 329 00:21:05,958 --> 00:21:07,167 .للأدلة 330 00:21:07,667 --> 00:21:10,292 .لا، لصناديق معاشاتنا الشخصية 331 00:21:11,333 --> 00:21:13,667 هل جننت؟ !لا يمكننا أن نأخذ هذا 332 00:21:13,791 --> 00:21:16,584 لا تتصرف وكأنك عميل .نزيه، حسنًا؟ أرجوك 333 00:21:16,667 --> 00:21:19,042 .هذا مختلف - كيف يكون هذا مختلفًا؟ - 334 00:21:19,125 --> 00:21:20,791 كيف يكون هذا مختلفًا؟ 335 00:21:20,875 --> 00:21:22,584 ...إسمع، سواء كنت تختلس 336 00:21:22,667 --> 00:21:24,625 من بعض الفواتير من ...رجل يغسل النقود 337 00:21:24,708 --> 00:21:27,250 أو تضغط على ألعاب المضرب ،مقابل 20 ألف 338 00:21:27,333 --> 00:21:29,000 .الأمر سيّان كيف يكون الأمر مختلفًا؟ 339 00:21:29,083 --> 00:21:31,916 يمكنني التفكير في 9 مليون سبب .لِمَ هذا الأمر مختلف 340 00:21:32,000 --> 00:21:35,666 أنت محق، حسنًا؟ إذن، سنعمل على الأمر، أجل؟ 341 00:21:35,750 --> 00:21:38,791 النقود ستبقى في الأدلة لمدة عامين .في حين يتم محاكمة هذا الأحمق 342 00:21:39,292 --> 00:21:40,542 من سيصبح غنيًا؟ 343 00:21:41,167 --> 00:21:42,208 .المحامين 344 00:21:42,958 --> 00:21:46,125 في هذه الأثناء، أنا وأنت نواصل أعمالنا كل يوم 345 00:21:46,208 --> 00:21:49,334 ونرهق أنفسنا، ونخاطر بحياتنا، لأجل ماذا؟ 346 00:21:49,417 --> 00:21:51,584 لمجرد المعيشة؟ أتحب هذه الطريقة؟ 347 00:21:51,666 --> 00:21:53,292 .هذا واجبي الذي أقسمت على القيام به 348 00:21:53,375 --> 00:21:55,791 .هذا كلام نبيل وساذج 349 00:21:55,875 --> 00:21:59,500 لا تدع السيارة والشارة .والسلاح يخدعونك 350 00:22:00,250 --> 00:22:02,042 .كل هذا ليس لنا .إنه مِلك الحكومة 351 00:22:02,125 --> 00:22:03,375 .إنها تمكلك وتملكني 352 00:22:03,459 --> 00:22:06,292 ،إلى أن تحررنا من سيطرتها ما الذي ستتركه لنا؟ 353 00:22:10,625 --> 00:22:13,042 .أفهم مقصدك، لكننا لن نفلت بفعلتنا هذه 354 00:22:13,125 --> 00:22:14,500 .كارتر) لن يصمت وسيثير ضجة) 355 00:22:14,584 --> 00:22:17,833 .لذا دعه، شهادته ضد شهادتنا 356 00:22:18,625 --> 00:22:21,208 .لا أحد سيصدق "قصة الحب" التى يدعيها 357 00:22:21,292 --> 00:22:23,000 حسنًا؟ أين الدليل؟ 358 00:22:24,000 --> 00:22:26,083 .الفرصة لا تأتي إلا مرة واحدة في الحياة 359 00:22:26,167 --> 00:22:27,750 .دعنا نقتنصها 360 00:22:28,334 --> 00:22:29,708 .قد نذهب إلى السجن 361 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 ،إسمع 362 00:22:31,292 --> 00:22:34,750 الكون أسقط هدية، حقيبة .بها نقود على عتبة منزلك 363 00:22:35,417 --> 00:22:37,791 .نقود لا تعرف لها صاحب 364 00:22:39,167 --> 00:22:41,875 ...يكفي أنه يمكنك دفع ديونك كلها 365 00:22:42,459 --> 00:22:45,417 ،وتنتقل كيفما تشاء لأي مكان .وستدخل أولادك أفضل المدارس 366 00:22:46,459 --> 00:22:48,459 كل ما عليك فعله ،هو أن تأخذ الصندوق 367 00:22:49,250 --> 00:22:51,125 .وكُن بطل عائلتك 368 00:22:56,542 --> 00:22:58,917 .القرار قرارك 369 00:23:08,708 --> 00:23:09,958 .حسنًا، موافق 370 00:23:20,833 --> 00:23:22,125 .عذرًا 371 00:23:22,958 --> 00:23:24,042 .مرحبًا - .مرحبًا - 372 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 .أنا المديرة هنا 373 00:23:25,208 --> 00:23:27,833 .لقد رأيتكم على كاميرات المراقبة .لم أتعرف عليكم 374 00:23:27,917 --> 00:23:30,208 .(أنا (بيت)، وهذا (ماريو 375 00:23:30,292 --> 00:23:31,292 كيف حالكِ؟ - .مرحبًا - 376 00:23:31,375 --> 00:23:33,459 .(نحن أصدقاء (توم .إنه مستأجر هذه الوحدة 377 00:23:33,542 --> 00:23:35,292 .(أجل، أجل، أعرف (توم 378 00:23:35,375 --> 00:23:36,666 هل هو قادم؟ 379 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 .لا، لكنه أعطانا المفتاح 380 00:23:38,917 --> 00:23:40,875 .أجل، إنه مشغول بالإنتقال 381 00:23:40,958 --> 00:23:43,167 الإنتقال؟ 382 00:23:43,750 --> 00:23:45,334 .بسبب تسرب المياة 383 00:23:45,833 --> 00:23:47,209 .أجل - .أجل - 384 00:23:47,292 --> 00:23:50,791 ،لقد طلب مساعدتنا .لذا ها نحن هنا 385 00:23:50,875 --> 00:23:52,666 ...إذن أنتم يا رفاق تعملون معًا، أو 386 00:23:52,750 --> 00:23:55,417 .لا، لا، لا .نحن أصدقاء منذ مدة طويلة 387 00:23:57,541 --> 00:23:59,666 مهلًا، هل خدمتم معًا في القوات البحرية؟ 388 00:23:59,750 --> 00:24:02,334 !مخلصون دائمًا - ."أورا" - "هتاف القوات البحرية" 389 00:24:02,417 --> 00:24:04,209 .حسنًا، يا جنود البحرية 390 00:24:04,292 --> 00:24:07,708 حسنًا، أعلموني إذا إحتجتم لأي شيء، إتفقنا؟ 391 00:24:07,791 --> 00:24:09,541 .أجل، سنفعل. شكرًا - .حسنًا - 392 00:24:09,625 --> 00:24:14,625 هل ذكر إلى أين سينتقل؟ 393 00:24:14,708 --> 00:24:17,167 هل سينتقل في ذلك المنزل في حيّ "نيوتن"؟ 394 00:24:18,083 --> 00:24:19,541 .أجل، أجل، أجل، أجل 395 00:24:19,625 --> 00:24:21,250 .أعتقد أنه ذلك المكان 396 00:24:21,875 --> 00:24:23,083 فعلًا؟ 397 00:24:23,666 --> 00:24:25,625 .حسنًا، تأكدوا من إغلاق المكان 398 00:24:27,750 --> 00:24:29,209 .إعتنِ بنفسكِ 399 00:25:10,917 --> 00:25:13,792 هل هذا منزل الشركة الآمن؟ - .كان كذلك سابقًا - 400 00:25:14,917 --> 00:25:17,209 .لا أحد يخطو في هذا الحي بعد الآن 401 00:25:18,167 --> 00:25:19,417 .هيا 402 00:25:21,292 --> 00:25:22,875 .تريدين دخول الحمام 403 00:25:23,042 --> 00:25:24,750 هل تريدين دخول الحمام؟ 404 00:25:24,833 --> 00:25:27,292 هل تريدين دخول الحمام؟ .حسنًا، هيا 405 00:25:27,375 --> 00:25:30,000 .يوماً ما سيكون عليكِ تعلم المشي 406 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 .يبدو أن أحدهم أصبح محبوبًا لديك 407 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 .لم تعد بحاجة لزوجتي السابقة 408 00:25:34,833 --> 00:25:36,583 .صديقك (توم كارتر) إتصل مجددًا 409 00:25:36,666 --> 00:25:37,833 ماذا الآن؟ 410 00:25:37,917 --> 00:25:40,458 إنه يتذمّر من لقبه .وأن لا أحد يرغب في إعتقاله 411 00:25:41,167 --> 00:25:43,125 ألم يذهب إليه (هال) و(نيفينز)؟ 412 00:25:44,708 --> 00:25:47,750 لا بد أنهم من الجيل .الذي يتخذ قرارت إختيارية 413 00:26:11,416 --> 00:26:13,250 .سأقابلك في الخارج .سأذهب للحمام 414 00:26:13,334 --> 00:26:14,583 .حسنًا 415 00:26:56,541 --> 00:26:57,958 لماذا تأخرتما؟ 416 00:26:58,541 --> 00:27:00,042 هل عثرتم على النقود؟ 417 00:27:00,125 --> 00:27:02,875 أجل، في المكان الذي قلت .أننا سنعثر عليه فيه 418 00:27:03,958 --> 00:27:05,375 .لنتحدث 419 00:27:10,708 --> 00:27:12,875 لذا، هل نبرم إتفاقًا؟ 420 00:27:13,541 --> 00:27:15,708 .سمعت أنك كنت في القوات البحرية 421 00:27:18,125 --> 00:27:21,625 كم مرة أبحرت بعيدًا؟ - .كثيرًا، في الواقع - 422 00:27:22,875 --> 00:27:25,042 .أعتقد أن ذلك يحعلك نوعًا ما خطرًا 423 00:27:26,625 --> 00:27:28,667 ما هذه القفازات؟ 424 00:27:34,125 --> 00:27:35,541 .مهلًا - .سلّم نفسك - 425 00:27:35,625 --> 00:27:36,708 .أنا أسلّم نفسي 426 00:27:43,292 --> 00:27:44,500 .قلت سلّم نفسك 427 00:27:46,541 --> 00:27:48,000 .ليس هذا ما تحدثنا بشأنه 428 00:27:53,084 --> 00:27:54,209 هل عددتهم؟ 429 00:27:55,000 --> 00:27:56,084 النقود؟ 430 00:27:56,708 --> 00:27:57,833 هل عددتهم؟ 431 00:27:58,708 --> 00:28:00,416 ماذا كان سيحدث لو عددتهم؟ 432 00:28:00,500 --> 00:28:03,209 إذا عددتهم ستكتشف .أنهم 3 ملايين فقط 433 00:28:03,291 --> 00:28:04,500 .هُراء 434 00:28:04,583 --> 00:28:06,667 ظننت أنني سأحتاج .لورقة أساومكم بها 435 00:28:08,084 --> 00:28:09,416 .يبدو أنني كنت محقًا 436 00:28:10,500 --> 00:28:11,833 .ثلاثة ملايين مال وفير 437 00:28:11,917 --> 00:28:14,084 أجل، لكن 9 ملايين تبدو أفضل، أليس كذلك؟ 438 00:28:18,917 --> 00:28:22,375 حسنًا، لنفترض أنك محقًا؟ أين الـ6 ملايين الأخرى؟ 439 00:28:25,291 --> 00:28:26,541 أتنتظر أحدًا؟ 440 00:28:29,792 --> 00:28:32,667 أنا العميل الخاص (سام بيكر) من .(مكتب التحقيقات الفيدرالي، إفتح يا (كارتر 441 00:28:38,291 --> 00:28:39,625 ماذا أفعل؟ 442 00:28:42,416 --> 00:28:43,625 .إفتح الباب 443 00:28:44,333 --> 00:28:45,750 .إنتظر قليلًا 444 00:28:47,291 --> 00:28:48,375 445 00:28:50,333 --> 00:28:53,291 ،سأمهلك 5 دقائق .والوقت بدأ في العد 446 00:28:55,875 --> 00:28:57,000 .إفتح 447 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 .(إفتح الباب يا (كارتر 448 00:29:03,667 --> 00:29:05,167 .حسنًا، إفتح 449 00:29:19,542 --> 00:29:20,750 450 00:29:21,708 --> 00:29:23,959 هل تتوّلون الأمر يا رفاق؟ - .سيدي - 451 00:29:24,708 --> 00:29:26,042 .دعني أدخل 452 00:29:34,000 --> 00:29:35,291 ما هذا السلاح؟ 453 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 ...ما بالضبط 454 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 !إذهبِ من هنا 455 00:30:19,834 --> 00:30:21,917 !تحركِ! هيا 456 00:30:29,542 --> 00:30:30,583 !أطلق عليه 457 00:30:34,500 --> 00:30:35,625 !إنبطحي 458 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 !إركب 459 00:30:45,000 --> 00:30:47,750 ماذا تفعلين هنا؟ - .لقد جئت لرؤيتك - 460 00:30:48,125 --> 00:30:49,375 من أولئك الذين يطلقون النار علينا؟ 461 00:30:50,917 --> 00:30:53,000 ."مكتب التحقيقات الفيدرالي" - مكتب التحقيقات الفيدرالي"؟" - 462 00:30:57,750 --> 00:30:59,542 .(لا أصدق أنك أطلقت النار على (بيكر 463 00:31:00,166 --> 00:31:02,291 أريدك أن تطبق فمك، حسنًا؟ !أفق 464 00:31:02,375 --> 00:31:05,042 (لم أطلق النار على (بيكر .بل (كارتر) هو من فعلها 465 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 ماذا تفعل بهذا بحق الجحيم؟ !هذا الدليل 466 00:31:08,084 --> 00:31:10,333 .كارتر) أخذ سلاحي) 467 00:31:11,792 --> 00:31:13,667 هل لديك سلاح؟ - .إنه ليس لي - 468 00:31:14,750 --> 00:31:15,959 ماذا فعلت يا (توم)؟ 469 00:31:17,291 --> 00:31:20,500 .أخبرني بما فعلته - .سأخبركِ يا (آني)، أعدكِ - 470 00:31:21,542 --> 00:31:23,625 لكن أولًا، يجب أن نتخلص .من هذه السيارة 471 00:31:23,708 --> 00:31:26,542 .هذه سيارتك - .ليس بعد الآن - 472 00:31:35,208 --> 00:31:36,208 .ها هو ذا 473 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 !حاذر 474 00:32:45,417 --> 00:32:47,458 هل وجدت شيئًا؟ - .لابد أنهم قريبون - 475 00:34:47,250 --> 00:34:48,375 .يمكنني التوضيح 476 00:34:53,542 --> 00:34:55,083 اللص الخفي"؟" 477 00:34:55,166 --> 00:34:57,208 .لم أسرق أي بنك منذ عام 478 00:34:58,041 --> 00:35:00,792 في الحقيقة، لم أخالف أنظمة السير .منذ أن قابلتكِ 479 00:35:00,875 --> 00:35:03,458 .حسنًا، أنت للتو سرقت سيارة - .حسنًا، الليلة فقط - 480 00:35:04,375 --> 00:35:05,750 .هذا جنون 481 00:35:08,292 --> 00:35:10,166 .أنصت إليّ .عليك أن تسلّم نفسك 482 00:35:10,250 --> 00:35:12,500 .هذا ما كنت أحاول القيام به 483 00:35:12,584 --> 00:35:14,500 ...هذا ما كنت أريد إخباركِ به، لكن 484 00:35:15,792 --> 00:35:17,000 .لم أتحلّى بالشجاعة الكافية 485 00:35:17,417 --> 00:35:18,584 .مهلًا، مهلًا، مهلًا 486 00:35:18,667 --> 00:35:19,750 ،المفاجأة الأولى كانت 487 00:35:19,834 --> 00:35:22,458 دعينا نحصل على منزل لطيف" "،في حيّ "نيوتن" وننتقل معًا 488 00:35:22,542 --> 00:35:24,375 "والمفاجأة الثانية كانت "أنك سارق بنوك؟ 489 00:35:24,458 --> 00:35:28,875 شعرت أننا يمكننا أن نحظى ،بفرصة لنعِش الحياة معًا 490 00:35:28,958 --> 00:35:31,584 ،وهذا ما أريده أكثر مما تنخيلين 491 00:35:32,292 --> 00:35:34,542 أردت أن أتطهّر من أفعالي .أمام الفيدراليين وأمامكِ 492 00:35:34,625 --> 00:35:36,667 وأنت إفترضت أنني سأقبل بهذا الأمر؟ 493 00:35:36,750 --> 00:35:40,458 كنت آمل أن تتفهمين الأمر .بمجرد علمكِ بالقصة كلها 494 00:35:40,542 --> 00:35:41,958 .كلانا يعلم أننا على وفاق معًا 495 00:35:42,041 --> 00:35:44,041 كان هذا قبل أن أعرف .أنك سارق بنوك 496 00:35:44,125 --> 00:35:45,792 .لم أعد سارق بنوك بعد الآن 497 00:35:47,083 --> 00:35:48,292 .أحتاج لبعض الهواء 498 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 !(أوقف السيارة يا (توم - .حسنًا، حسنًا، حسنًا - 499 00:36:23,542 --> 00:36:25,125 كم شخصًا قتلت؟ 500 00:36:25,750 --> 00:36:27,916 ولا واحد، ولا حتى عندما .كنت في القوات البحرية 501 00:36:28,000 --> 00:36:29,916 !صنعت قنابل !القنابل التى تقتل الناس 502 00:36:30,000 --> 00:36:33,208 .لم أصنع قنابل .لقد كنت أنزع الألغام الأرضية 503 00:36:34,875 --> 00:36:37,625 .لقد كنت تكذب عليّ طوال هذا الوقت 504 00:36:39,125 --> 00:36:40,542 .(لم أكذب يا (آني 505 00:36:40,625 --> 00:36:44,041 .أنا فقط لم أخبركِ بأشياء معينة 506 00:36:45,542 --> 00:36:48,625 ،لقد فكرت في إبقاء فمي مغلقًا ،وأن لا أتحدث عن النقود 507 00:36:48,709 --> 00:36:51,333 ...لكنني أدركت أن هذا السر 508 00:36:51,417 --> 00:36:56,208 سيمزقني من الداخل .وسيدمر علاقتنا 509 00:36:56,292 --> 00:36:57,916 ...إذًا، المنزل، كنت سـ 510 00:36:58,000 --> 00:36:59,750 ستدفع ثمنه من النقود المسروقة؟ 511 00:36:59,833 --> 00:37:03,167 لا، لديّ نقود إدخرتها .عندما كنت في الخدمة 512 00:37:03,250 --> 00:37:05,167 ...والعمل الآمن 513 00:37:05,791 --> 00:37:07,167 ألم يكن هذا عمل حقيقي؟ 514 00:37:14,083 --> 00:37:15,916 إذًا، ما الذي تكذب عليّ بشأنه أيضًا؟ 515 00:37:16,000 --> 00:37:18,250 .لا شيء - لا شيء؟ - 516 00:37:19,542 --> 00:37:20,709 ،حسنًا 517 00:37:21,667 --> 00:37:26,167 بإستثناء أنه لا يوجد هناك ...تسرب مياه في شقتي 518 00:37:27,417 --> 00:37:31,542 ،ولا أحب الكعك الصحي الذي تعدّينه .حتى بالرغم من أنني قلت أنني أحبه 519 00:37:31,625 --> 00:37:33,584 ،وأوافقكِ أن المنزل يحتاج للطلاء 520 00:37:33,667 --> 00:37:35,958 .لكنني أمقت اللون الأصفر 521 00:37:39,542 --> 00:37:40,833 الطلاء؟ 522 00:37:41,459 --> 00:37:43,916 الكعك؟ تسرب المياة؟ 523 00:37:44,000 --> 00:37:46,958 حسنًا، هذه ليست الصراحة التى أبحث عنها، حسنًا؟ 524 00:37:47,042 --> 00:37:49,916 الآن، أحاول أن أحدّد ما ،إذا كنت مريضًا بالكذب 525 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 .أو مختلًا إجتماعيًا تمامًا 526 00:37:52,791 --> 00:37:54,542 .لست مصابًا بأي من هذا 527 00:38:10,916 --> 00:38:12,167 لماذا؟ 528 00:38:12,250 --> 00:38:14,125 لماذا سرقت البنوك؟ 529 00:38:17,167 --> 00:38:20,167 والدتي ماتت إثر إلتهاب رئوي ...بينما كنت في منطقة قاحلة 530 00:38:20,250 --> 00:38:22,167 .أحارب في حرب شخصًا آخر 531 00:38:24,250 --> 00:38:27,791 عندما عدت، لم أجد أبي .على سجيته عندما غادرت 532 00:38:28,334 --> 00:38:30,584 .لقد كان مكتئبًا ووحيدًا 533 00:38:32,292 --> 00:38:33,542 .لقد إفتقدها 534 00:38:35,708 --> 00:38:39,459 كان يعمل لحّام أنابيب .في مصنع لمدة 35 عامًا 535 00:38:40,000 --> 00:38:41,584 .رجل شركة متفاني 536 00:38:42,625 --> 00:38:45,375 ...لكنه بدأ يجد صعوبة 537 00:38:45,459 --> 00:38:48,625 في إيجاد سبب للإستيقاظ .في الصباح والذهاب للعمل 538 00:38:50,625 --> 00:38:53,916 .قلت إنتاجيته، وطردوه من العمل 539 00:38:55,000 --> 00:38:58,500 ،لكن أسوء ما في الأمر كان ...أن الرئيس التنفيذي إختلس الملايين 540 00:38:58,584 --> 00:39:01,042 ،من صندوق معاشات الموظفين 541 00:39:02,250 --> 00:39:04,042 .وحرم والدي من معاشه التقاعدي 542 00:39:05,708 --> 00:39:09,542 لم يكن لديه المال الكافِ للتعامل .مع المحامين لكي يظفر بحقه 543 00:39:12,000 --> 00:39:14,875 بدلًا من ذلك، قاد سيارته ..."شيفي سيلفرادو" 544 00:39:16,208 --> 00:39:19,459 على سرعة 60 ميلًا في الساعة .إلى شجرة بلوط 545 00:39:21,625 --> 00:39:23,125 .لا علامات إنزلاق 546 00:39:24,666 --> 00:39:27,250 ...بعد شهر، ذهبت إلى نفس البنك 547 00:39:27,334 --> 00:39:29,292 ...الذي أودع فيه المدير التنفيذي النقود 548 00:39:32,042 --> 00:39:35,791 .وسرقته .سرقت 658 ألف دولار 549 00:39:36,542 --> 00:39:39,208 .أكثر مما جناه أبي في حياته كلها 550 00:39:42,625 --> 00:39:44,583 .لم أنفق منه سنتًا واحدًا قط 551 00:39:45,500 --> 00:39:47,208 إذن لماذا إستمريت في سرقة البنوك؟ 552 00:39:48,042 --> 00:39:50,500 .لم يكن الأمر متعلقًا بالنقود ...إنه فقط 553 00:39:51,542 --> 00:39:54,208 .كان يشعرني بالإرتياح 554 00:39:54,292 --> 00:39:59,083 مثل عندما كنت أنزع الألغام، ولا أعرف ما .إذا كانت خطوتي التالية هي خطوتي الأخيرة 555 00:40:00,958 --> 00:40:03,875 .جعلني أشعر بالحياة 556 00:40:06,375 --> 00:40:07,958 .وبعدها قابلتكِ 557 00:40:09,000 --> 00:40:10,917 ...بطريقة ما، منحتِني نفس الشعور 558 00:40:11,000 --> 00:40:14,500 .بكوني حيًا، لذا توقفت 559 00:40:16,417 --> 00:40:17,791 توقفت من أجلي؟ 560 00:40:19,541 --> 00:40:20,750 .أجل 561 00:40:22,000 --> 00:40:24,958 ...كلما قضيت معكِ وقت أطول، كلما أدركت 562 00:40:25,583 --> 00:40:29,917 أنني لم أكن بحاجة إلى النقود ،ولا إندفاع الأدرينالين 563 00:40:30,000 --> 00:40:33,500 .إنما كنت بحاجة للحب 564 00:40:35,917 --> 00:40:37,875 .وأنا أشعر بذلك معكِ 565 00:40:41,334 --> 00:40:42,708 .هذا كل ما في الأمر 566 00:40:48,375 --> 00:40:49,666 .علينا الذهاب 567 00:41:05,875 --> 00:41:07,250 .أخرج، أخرج 568 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 .أنا آسف يا صديقي 569 00:41:19,292 --> 00:41:21,042 لم يكن من المفترض أن .تسير الأمور بهذا الشكل 570 00:41:23,625 --> 00:41:26,292 لكنني أعدك أنني سأجد .من فعل ذلك بك 571 00:41:30,250 --> 00:41:31,917 أين (نيفينز) و (هال)؟ 572 00:41:32,000 --> 00:41:33,958 رجل المباحث الفيدرالية الذي كنت تقاتله؟ 573 00:41:34,042 --> 00:41:35,375 .أجل 574 00:41:35,459 --> 00:41:39,250 .رأيته مع رجل آخر يُخرجون صناديق من مخزنك 575 00:41:39,334 --> 00:41:40,334 .النقود 576 00:41:40,417 --> 00:41:42,625 ...كنت أُعيدها مقابل صفقة 577 00:41:42,708 --> 00:41:44,917 .لن تبعدني عنكِ لفترة طويلة 578 00:41:45,292 --> 00:41:47,958 .لكنهما سرقا النقود وحاولا قتلي 579 00:41:48,666 --> 00:41:50,792 ...والأسوأ أن تلك الطلقات التي سمعتِها 580 00:41:50,875 --> 00:41:54,792 كانوا يقتلون عميلًا آخر .وأنا متأكد أنهم سيلصقون التهمة بي 581 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 .كلمتك مقابل كلمتهم 582 00:41:56,541 --> 00:41:59,250 لا يوجد قاضٍ في العالم .سيصدقني بدلًا منهم 583 00:42:00,042 --> 00:42:02,833 ...ومع جريمة قتل واحد منهم 584 00:42:02,917 --> 00:42:06,125 ستظل المباحث الفيدرالية .تلاحقني حتى يعثرون عليّ 585 00:42:06,792 --> 00:42:09,083 إذا بقيتِ معي، فسيعتبرونكِ .شريكة في الجريمة 586 00:42:09,958 --> 00:42:11,458 .ولن أدع ذلك يحدث 587 00:42:12,209 --> 00:42:13,792 .سأنزلكِ عند المنعطف التالي 588 00:42:13,875 --> 00:42:16,541 ستنتظرين 5 دقائق ...ثم تتصلين بـ911 589 00:42:16,625 --> 00:42:18,541 ...أخبريهم أنني أخذتكِ في السيارة كرهينة 590 00:42:18,625 --> 00:42:20,292 .لكنكِ قاومتني و هربتي 591 00:42:20,375 --> 00:42:24,167 .(لا، أنا لن أكذب على الشرطة يا (توم - .حسنًا - 592 00:42:24,583 --> 00:42:27,084 .يجب أن ترحلين عن المدينة بأسرع ما يمكن 593 00:42:27,583 --> 00:42:29,084 .سأوصلكِ إلى الحافلة 594 00:42:29,167 --> 00:42:30,167 !حافلة 595 00:42:31,708 --> 00:42:34,042 .بيكر) كان بالأسفل عندما عدنا) 596 00:42:34,167 --> 00:42:36,292 .(وما إن دخلنا الغرفة حتى هاجمنا (كارتر 597 00:42:37,750 --> 00:42:39,708 ...كان يجب أن نتولى الأمر، لكن 598 00:42:41,416 --> 00:42:42,917 .لكنه أخذنا بغتةً 599 00:42:43,666 --> 00:42:46,750 ثم ماذا؟ - ."ثم هرب في سيارة "جيب - 600 00:42:46,833 --> 00:42:49,833 .كانت معه إمرأة، لكنني لم أرها جيدًا 601 00:42:49,917 --> 00:42:51,084 أنت؟ 602 00:43:00,167 --> 00:43:02,084 ولم تعثروا على شيء في وحدة التخزين؟ 603 00:43:02,167 --> 00:43:03,583 .لم نعثر إلا على الخردة 604 00:43:03,666 --> 00:43:05,375 ،إذًا، إن لم يكن هناك نقود 605 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 ،فهذا الرجل ما هو إلا مختل آخر 606 00:43:07,833 --> 00:43:11,084 كيف لمقابلة روتينية أن تتحول إلى ...(إضطراري للذهاب إلى بيت (سام بيكر 607 00:43:11,167 --> 00:43:13,375 وأخبر زوجته أنه لن يعود للبيت مجددًا؟ 608 00:43:14,750 --> 00:43:16,042 .(إسأل (كارتر 609 00:43:16,125 --> 00:43:18,292 ...إذا كانوا مستعدون لقتل عميل آخر 610 00:43:18,375 --> 00:43:20,958 فماذا سيفعلون بنا؟ 611 00:43:23,875 --> 00:43:25,750 .لا يمكن أن تفعل ذلك بأحد 612 00:43:26,125 --> 00:43:28,917 ...أعرف ذلك يا (آني)، أنا 613 00:43:30,084 --> 00:43:31,625 .أعرف ذلك 614 00:43:36,292 --> 00:43:37,708 .أنا لا أستحق ذلك 615 00:43:40,833 --> 00:43:42,000 ،عندما تصلين للمدينة 616 00:43:42,084 --> 00:43:44,500 .إبحثي عن مكان ناءٍ للإقامة به 617 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 .فندق أو إستراحة صغيرة، لا يهم 618 00:43:47,583 --> 00:43:49,167 ،طالما يقبلون النقود 619 00:43:50,000 --> 00:43:51,958 .لا تخبريهم بإسمكِ الحقيقي 620 00:43:52,458 --> 00:43:54,541 .عندما تستقرين، إتصلي بي من هاتف عمومي 621 00:43:56,042 --> 00:43:57,250 ..(آني) 622 00:43:58,416 --> 00:44:00,250 .ربما كذبت بشأن ما فعلته من قبل 623 00:44:01,292 --> 00:44:03,000 ،لكنني لم أكذب بشأن ما شعرت به تجاهكِ 624 00:44:03,084 --> 00:44:04,792 .وما أردته لنا 625 00:44:06,042 --> 00:44:08,583 أحببتكِ منذ تلك اللحظة .التي سِرتِ فيها إلى المكتب 626 00:44:08,667 --> 00:44:10,125 .وهذا لن يتغير أبدًا 627 00:44:10,792 --> 00:44:13,250 .سأحبكِ للأبد مهما حدث 628 00:44:29,708 --> 00:44:32,125 ...إذا قبلوا عرضك، و ذهبت إلى السجن 629 00:44:32,209 --> 00:44:33,833 .فسأنتظرك 630 00:44:38,291 --> 00:44:40,084 .أشعر أنني لن أراك مجددًا 631 00:44:40,167 --> 00:44:41,833 .بلى، أعدكِ 632 00:44:50,000 --> 00:44:52,084 .تعال معي .(تعال معي يا (توم 633 00:44:52,167 --> 00:44:53,792 .بحقك، يمكننا أن نفعل كل ما خططنا له 634 00:44:53,875 --> 00:44:55,416 ...ربما في "نيويورك"، لا أعرف ...ربما 635 00:44:55,500 --> 00:44:57,625 .لا أعرف، تعال معي فحسب .إستقل الحافلة معي 636 00:44:57,708 --> 00:45:00,209 .آني)، لا أستطيع، يجب أن أفعل ذلك) 637 00:45:07,500 --> 00:45:08,708 .حسنًا 638 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 .حسنًا 639 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 .(إذًا، إثبت ذلك يا (توم 640 00:45:19,125 --> 00:45:21,042 .إثبت أنك لم تقتل الرجل 641 00:46:46,667 --> 00:46:47,667 ...نحن 642 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 .رفعنا بصمات (كارتر) من الفندق 643 00:46:53,166 --> 00:46:55,834 .(إسمه الحقيقي (توماس جيمس دولان 644 00:46:55,917 --> 00:46:58,166 مجرم سابق؟ - .لا، سجله نظيف - 645 00:46:59,000 --> 00:47:00,959 .حصلنا على نسخة من سجله العسكري 646 00:47:01,542 --> 00:47:04,792 جندي بحرية سابق .كان يعمل خبير مفرقعات طوال حياته 647 00:47:05,208 --> 00:47:08,375 .مما يفسر إحترافيته في تفجير الخزائن 648 00:47:08,458 --> 00:47:10,042 .لكنه تقاعد منذ 9 سنوات 649 00:47:18,208 --> 00:47:20,959 ،"إذا كان هذا الرجل هو "اللص الخفي ...فهذا يعني أنه أصبح مدنيًا 650 00:47:21,042 --> 00:47:22,875 .قبل عام من أول سرقة مصرفية 651 00:47:22,959 --> 00:47:24,416 ...حسنًا، أعتقد أنه كان يقرأ 652 00:47:24,500 --> 00:47:28,375 ،"أخبار كثيرة عن "اللص الخفي ،وإضطراب ما بعد الصدمة تولى أمره 653 00:47:28,458 --> 00:47:29,875 هل يبدو لك شخصًا مجنونًا؟ 654 00:47:33,000 --> 00:47:35,375 .أجل، إنه كذلك - ماذا عن الفتاة؟ - 655 00:47:35,834 --> 00:47:36,875 ماذا عنها؟ 656 00:47:36,959 --> 00:47:38,875 .إلتقطتها كاميرات المراقبة خارج الفندق 657 00:47:38,959 --> 00:47:40,458 .حصلنا على السجل من أرقام سيارتها 658 00:47:40,542 --> 00:47:41,875 .مطلقة من عدة سنوات 659 00:47:41,959 --> 00:47:44,042 ...أعلنت إفلاسها بعد ما زوجها 660 00:47:44,125 --> 00:47:47,000 .استنزف كل ممتلكاتهم في لعبة القمار 661 00:47:47,625 --> 00:47:51,000 ،تعرفون، بين زوجها السابق ،وهذا السارق الذي يتوّق أن يصبح نظيفًا 662 00:47:51,667 --> 00:47:53,875 تبدو لي أنها ليست جيدة .في إنتقاء رفقائها 663 00:47:54,834 --> 00:47:56,083 من أنا لأحكم؟ 664 00:47:57,542 --> 00:47:59,917 .من الصعب معرفة مدى تورطها في ذلك 665 00:48:00,000 --> 00:48:02,291 ،لكن مؤكد أنها تعرف شيئًا .لذا لنبحث عنها 666 00:48:02,375 --> 00:48:04,750 ما إسمها؟ - .(آني ويلكنز) - 667 00:48:05,917 --> 00:48:07,125 .سنتولى الأمر 668 00:48:17,542 --> 00:48:19,417 .(آني) - هل أنت بخير؟ - 669 00:48:19,500 --> 00:48:20,834 .أجل، أنا بخير 670 00:48:20,917 --> 00:48:24,125 أخبرتكِ أن تتصلي من هاتف عمومي أنتِ في "نيويورك"، صحيح؟ 671 00:48:24,208 --> 00:48:26,750 إلتقطت كاميرات المراقبة ...رجليّ المباحث الفيدرالية 672 00:48:26,834 --> 00:48:29,750 وهم يخرجون الصناديق من .المخزن ويضعونها في سيارتهم 673 00:48:29,834 --> 00:48:31,417 .هذا إثبات أنهم سرقوا النقود 674 00:48:32,125 --> 00:48:34,500 آني)، كيف عرفتِ أن الكاميرا إلتقطتهم؟) 675 00:48:35,250 --> 00:48:36,542 آني)، أين أنتِ؟) 676 00:48:36,625 --> 00:48:39,041 .في العمل - !لقد نزلتِ من الحافلة - 677 00:48:39,125 --> 00:48:41,250 هناك بطاقة ذاكرة إحتياطية ،تسجل تلقائيًا 678 00:48:41,333 --> 00:48:43,083 .كل 48 ساعة .كان عليّ أن آتِ لآخذها 679 00:48:43,375 --> 00:48:44,583 .أنصتي إليّ 680 00:48:45,166 --> 00:48:48,834 من فضلكِ، أغلقِ الخط .وأخرجي من عندكِ الآن 681 00:48:53,500 --> 00:48:56,041 .لقد إتصلت بـ911، من فضلك إنتظر - .إنها حالة طارئة - 682 00:48:56,125 --> 00:48:57,709 .إنتظر من فضلك 683 00:49:08,000 --> 00:49:10,208 .آني)، ها أنتِ هنا) 684 00:49:11,375 --> 00:49:12,792 هل حبيبكِ هنا؟ 685 00:49:13,500 --> 00:49:14,959 .إنه ليس حبيبي 686 00:49:16,000 --> 00:49:17,041 687 00:49:17,792 --> 00:49:19,250 ...أنتما 688 00:49:19,625 --> 00:49:21,000 فقط تسرقان البنوك سويًا؟ 689 00:49:22,583 --> 00:49:24,166 .لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 690 00:49:29,375 --> 00:49:31,792 .إنه يملك 6 ملايين دولار في مكان ما 691 00:49:31,875 --> 00:49:33,458 هل لديكِ أي فكرة عن مكانهم؟ 692 00:49:34,709 --> 00:49:35,834 هل خبئتِهم من أجله؟ 693 00:49:35,917 --> 00:49:39,125 ربما في واحدة من تلك الوِحدات التخزينية؟ 694 00:49:41,500 --> 00:49:43,959 أين بطاقة الذاكرة لهذه الكاميرات؟ في الأسفل هنا؟ 695 00:49:49,792 --> 00:49:50,959 .لا 696 00:49:54,208 --> 00:49:56,375 .لم تكن هذه الإجابة التي أبحث عنها 697 00:49:58,917 --> 00:49:59,917 أين هي؟ 698 00:50:02,208 --> 00:50:04,625 هل هي هنا؟ - .لا، ليست هناك - 699 00:50:04,709 --> 00:50:05,792 حقًا؟ 700 00:50:05,875 --> 00:50:07,625 .إنه في الدرج الأيمن 701 00:50:09,875 --> 00:50:11,000 هنا؟ 702 00:50:16,417 --> 00:50:18,958 .تعرفين، الكذب عليّ لن يُجدي نفعًا 703 00:50:49,500 --> 00:50:51,500 ما هذا بـ...؟ - .كانت شاهدة عيان - 704 00:50:51,584 --> 00:50:53,208 كانت! هل ماتت؟ 705 00:50:53,292 --> 00:50:54,875 .لا، لكنها على وشك 706 00:50:54,958 --> 00:50:56,916 .توقف! لا يمكنك أن تطلق النار على أحد 707 00:51:01,667 --> 00:51:03,500 .أعتقد أنها ماتت - تعتقد؟ - 708 00:51:04,000 --> 00:51:05,250 .لا أشعر بنبضها 709 00:51:05,333 --> 00:51:07,250 علينا أن نحصل على بطاقة .الذاكرة لكاميرات المراقبة 710 00:51:07,333 --> 00:51:10,417 .ربما معها - .لا تلمس أي شيء آخر - 711 00:51:10,500 --> 00:51:12,792 .تولى أمر ذلك، وأنا سأتولى أمرها 712 00:51:18,834 --> 00:51:19,958 هل أنت متأكد أن هناك بطاقة ذاكرة؟ 713 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 .لا أعرف، لا بد أنها هناك 714 00:51:24,667 --> 00:51:25,834 .إنها ليست هنا 715 00:51:31,083 --> 00:51:32,542 .يجب أن نرحل من هنا 716 00:51:48,584 --> 00:51:51,166 .يا إلهي، يا إلهي .(آني)، (آني) 717 00:51:51,250 --> 00:51:52,667 .بحقكِ يا (آني)، هيا 718 00:52:00,625 --> 00:52:03,417 !النجدة! مرحبًا .أريد المساعدة هنا 719 00:52:03,500 --> 00:52:04,916 .أحضروا النقالة - .أرجوكم - 720 00:52:05,000 --> 00:52:06,667 ماذا حدث؟ - .لا أعرف، إنها رأسها - 721 00:52:06,750 --> 00:52:08,500 حسنًا، علقوا لها محلول .ملحي في الوريد 722 00:52:08,584 --> 00:52:09,625 .عزيزتي، ستكونين بخير 723 00:52:09,709 --> 00:52:12,333 .أحضروا قسطرة وريدية وأمبوب صليبي .أحتاج رسم قلب ورسم مخ 724 00:52:12,417 --> 00:52:13,709 ستكونين بخير - .لنتحرك - 725 00:52:13,792 --> 00:52:16,542 .سيدي، أحتاج بعض المعلومات ما إسم المريضة؟ 726 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 سيدي، ما إسم المريضة؟ 727 00:52:18,584 --> 00:52:19,958 .(ويلكنز)، (آني ويلكنز) 728 00:52:20,041 --> 00:52:21,750 هل لديها حساسية من أي دواء معين؟ 729 00:52:21,833 --> 00:52:22,833 730 00:52:23,417 --> 00:52:24,625 .لا علم لي بذلك 731 00:52:25,709 --> 00:52:27,292 ما علاقتك بها؟ 732 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 ...أنا 733 00:52:30,041 --> 00:52:32,208 هل أنت مصاب يا سيدي؟ ...هل أنت 734 00:52:32,292 --> 00:52:35,000 .ماذا؟ لا، لا .إنه ليس دمي 735 00:52:35,083 --> 00:52:36,208 .شكرًا لكِ - !سيدي - 736 00:52:37,709 --> 00:52:38,709 ‍!سيدي 737 00:52:43,458 --> 00:52:46,167 ."مكتب التحقيقات الفيدرالي" أين يمكنني توجيه مكالمتك؟ 738 00:52:57,916 --> 00:52:59,167 !يا رجل 739 00:53:01,958 --> 00:53:03,167 .(إنه (مايرز 740 00:53:05,875 --> 00:53:06,916 !تبًا 741 00:53:08,292 --> 00:53:11,459 .نيفينز)، (دولان) على الخط يسأل عنك) 742 00:53:11,542 --> 00:53:13,292 .نحن بدأنا تعقبه بالفعل 743 00:53:13,750 --> 00:53:15,167 .حسنًا، ضع هذا الوغد على الخط 744 00:53:16,625 --> 00:53:18,625 .حاولت تسليم نفسي 745 00:53:19,208 --> 00:53:21,125 .وسلمتك 3 ملايين دولار 746 00:53:21,750 --> 00:53:24,000 عمّ تتحدث؟ - حبيبتي، لماذا؟ - 747 00:53:24,083 --> 00:53:26,625 .ليس لها علاقة بالأمر - حبيبتك؟ - 748 00:53:27,750 --> 00:53:29,083 .لا أفهمك يا صاح 749 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 هل أنت معي؟ 750 00:53:36,167 --> 00:53:37,167 دولان)؟) 751 00:53:38,208 --> 00:53:41,500 .أيها العميل (نيفينز)، أنا أتٍ إليك 752 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 هل تصدق هذا الرجل؟ 753 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 .ما لا أصدقه هو أنت 754 00:53:59,041 --> 00:54:00,333 هل هذا حقًا؟ 755 00:54:02,292 --> 00:54:04,083 .حسنًا، لا تفكر في أي أفكار شجاعة 756 00:54:04,958 --> 00:54:06,208 .نحن في ذلك سويًا 757 00:54:11,584 --> 00:54:12,584 هل إستطعت تحديد موقعه؟ 758 00:54:12,667 --> 00:54:14,000 .لا، لم يكن الوقت كافٍ 759 00:54:14,083 --> 00:54:17,375 لكن رصده رجلين أبيض و أسود يغادر ...مستشفى "جريس" في شاحنة مسروقة 760 00:54:17,833 --> 00:54:19,459 .بعد أن أوصل حبيبته 761 00:54:20,292 --> 00:54:21,459 ماذا حدث لها؟ 762 00:54:21,542 --> 00:54:23,375 .لا أعرف، لكنني أتجه إلى هناك الآن 763 00:55:08,167 --> 00:55:10,833 رأيت السيارة المشتبه بها ،فورد ايكونولاين" لونها أزرق فاتح" 764 00:55:10,916 --> 00:55:12,125 ...رقم السيارة 17 765 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 ."المطاردة في حي "ويبستر 766 00:55:29,417 --> 00:55:30,500 .إتجه يمينًا 767 00:55:55,375 --> 00:55:58,542 ."فقدته، إنه يتجه غربًا إلى "لينكولن 768 00:56:08,167 --> 00:56:09,459 !تبًا 769 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 .مهلًا، مهلًا - !تبًا - 770 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 !اللعنة 771 00:59:07,750 --> 00:59:10,250 !لقد قتلت رفيقي .أيها الوغد 772 00:59:11,292 --> 00:59:14,666 .خطأ، لقد أسأت الفهم 773 00:59:29,209 --> 00:59:30,416 .لا تفعل ذلك 774 00:59:32,042 --> 00:59:34,042 .(أنا لم أقتل (بيكر .(لقد كان (نيفينز 775 00:59:34,125 --> 00:59:35,625 .أطلق عليه النار عن كثب 776 00:59:36,250 --> 00:59:38,167 .وطارد السيدة صديقتي 777 00:59:38,250 --> 00:59:39,750 .لا أعرف إن كانت حية أم ميته 778 00:59:41,458 --> 00:59:43,583 نيفينز) هو سبب ذهابها إلى المستشفى؟) 779 00:59:43,666 --> 00:59:45,458 ."هاجمها في متجر التخزين في "ميلتون 780 00:59:47,000 --> 00:59:49,666 ولما فعل ذلك؟ - .كان لديها دليلًا ضده - 781 00:59:53,750 --> 00:59:55,583 هل تريد فعل الصواب الآن؟ 782 00:59:56,334 --> 00:59:58,833 .أترك المسدس ودعني أقبض عليك 783 00:59:58,917 --> 01:00:01,334 سنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة .وسأحرص على إظهار الحقيقة 784 01:00:01,583 --> 01:00:02,750 .أعدك بذلك 785 01:00:07,541 --> 01:00:08,625 ما إسمك؟ 786 01:00:09,708 --> 01:00:10,708 .(مايرز) 787 01:00:11,541 --> 01:00:13,416 تحدثت إليك في الهاتف، أليس كذلك؟ 788 01:00:14,125 --> 01:00:15,209 .أجل 789 01:00:17,833 --> 01:00:20,375 ما رأيك، (توم)؟ - .سأفعل الصواب - 790 01:00:20,458 --> 01:00:21,792 .لكن بطريقتي 791 01:00:21,875 --> 01:00:23,334 ،نيفينز) ضغط الزناد) 792 01:00:23,416 --> 01:00:26,500 .لكن رفيقه العميل (هال) متورطًا في ذلك أيضًا 793 01:00:27,084 --> 01:00:28,500 .هذا ملكه 794 01:01:21,084 --> 01:01:22,750 الإستعلامات، كيف يمكنني مساعدتك؟ 795 01:01:22,833 --> 01:01:24,375 .مستشفى "جريس" من فضلك 796 01:01:24,458 --> 01:01:25,917 حسنًا، هل تريدني أن أصلك بهم؟ 797 01:01:26,000 --> 01:01:27,875 .ِأجل، أجل، من فضلك 798 01:01:29,625 --> 01:01:30,792 ."مستشفى "جريس 799 01:01:30,875 --> 01:01:33,291 .(مرحبًا، أنا أسأل عن (آني ويلكنز 800 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 ويلكنز)؟) - .(ويلكنز) - 801 01:01:34,583 --> 01:01:36,708 .أجل، إنها مريضة 802 01:01:36,792 --> 01:01:38,416 .حسنًا، سأصلك بها - .شكرًا لكِ - 803 01:01:42,333 --> 01:01:44,500 مرحبًا، هل هذه غرفة (آني)؟ - .أجل - 804 01:01:45,209 --> 01:01:47,583 عظيم، هل تستطيع التحدث؟ 805 01:01:47,667 --> 01:01:49,500 .أجل، أجل، أنا من العائلة 806 01:01:51,917 --> 01:01:53,917 .لن تستطيع التحدث الآن 807 01:01:54,000 --> 01:01:58,708 لكن هي... هل هي بخير؟ ستكون بخير، صحيح؟ 808 01:02:01,541 --> 01:02:04,375 .جيد .لا، لا، هذا جيد 809 01:02:04,458 --> 01:02:06,291 .سأتصل لاحقًا 810 01:02:07,042 --> 01:02:08,625 .شكرًا، شكرًا جزيلًا 811 01:02:23,875 --> 01:02:25,250 ماذا نفعل هنا؟ 812 01:02:26,125 --> 01:02:29,042 .حسنًا، يجب أن نتأكد أنها لم تفعلها 813 01:02:30,375 --> 01:02:32,708 ونظرًا لأنك من قال أنها ،لم يكن لديها نبض 814 01:02:33,250 --> 01:02:34,416 .فستقم أنت بالأمر 815 01:02:36,416 --> 01:02:37,542 .لا 816 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 .لا، مستحيل 817 01:02:40,875 --> 01:02:43,500 .زاد الأمر عن حده .لا أريد أن أكون جزءًا من هذا الأمر 818 01:02:45,458 --> 01:02:46,625 .حسنًا 819 01:02:52,333 --> 01:02:55,458 ،لكن لا تلومني إذا كره أولادك والدهم 820 01:02:55,542 --> 01:02:57,583 .لأنه لم يكن معهم عندما كانوا يكبرون 821 01:04:16,042 --> 01:04:17,250 تبحث عني؟ 822 01:04:17,959 --> 01:04:19,959 أجل، أين رفيقك؟ 823 01:04:20,875 --> 01:04:22,042 .في الطريق 824 01:04:22,125 --> 01:04:23,917 .تفضل، إجلس 825 01:04:29,917 --> 01:04:31,166 ماذا أحلّ بقدمك؟ 826 01:04:31,250 --> 01:04:33,375 .أُلقيت من نافذة الطابق الثاني 827 01:04:37,125 --> 01:04:39,708 أنت تخطط للتخلص من هذا؟ 828 01:04:40,291 --> 01:04:41,583 .كئيب نوعًا ما 829 01:04:41,667 --> 01:04:42,959 .سمِّها تحفيز 830 01:04:43,875 --> 01:04:45,042 .أخبرني شيئًا 831 01:04:46,333 --> 01:04:47,583 ...(هذا الرجل (توم دولان 832 01:04:47,667 --> 01:04:49,500 لماذا يوجه أصابع الإتهام إليك؟ 833 01:04:51,458 --> 01:04:54,083 أعني، لماذا يفعل أي من هؤلاء المجانين ما يفعلونه؟ 834 01:04:56,291 --> 01:04:57,458 ألا تكره ذلك؟ 835 01:04:58,792 --> 01:05:00,750 .أن تسأل سؤالًا ويرد عليك بمثله 836 01:05:01,708 --> 01:05:03,333 ،كل تلك الأشياء التي قالها في الهاتف 837 01:05:03,417 --> 01:05:06,458 سرقة النقود، والإعتداء على الفتاة لا شيء من هذا صحيح؟ 838 01:05:06,542 --> 01:05:07,917 .إطلاقًا 839 01:05:11,250 --> 01:05:13,542 أين النقود؟ - أيُ نقود؟ - 840 01:05:13,625 --> 01:05:15,959 .النقود التي تسببت في قتل رفيقي 841 01:05:17,458 --> 01:05:20,667 .النقود التي جعلت (شارون بيكر) أرملة 842 01:05:20,750 --> 01:05:23,125 .(حسنًا، هذه النقود من مخيلة (توم دولان 843 01:05:24,458 --> 01:05:26,250 .لديه مخيلة من الدرجة الأولى 844 01:05:28,917 --> 01:05:30,417 طلبت رؤيتي؟ - .أجل - 845 01:05:31,917 --> 01:05:33,291 .أعتقد أنك أضعت هذا 846 01:05:38,083 --> 01:05:39,208 .شكرًا لك 847 01:05:43,667 --> 01:05:45,291 أي شيء آخر؟ - .لا، نحن بخير - 848 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 ...(جون) 849 01:05:52,709 --> 01:05:54,041 هل لديك خطة جديدة؟ 850 01:05:58,625 --> 01:06:00,375 .نفس الخطة، العائلة يا رجل 851 01:06:03,625 --> 01:06:05,291 هل هذا نوع من التهديد؟ 852 01:06:08,166 --> 01:06:09,458 هل يحتاج الأمر لذلك؟ 853 01:06:50,083 --> 01:06:51,125 ما خطبك؟ 854 01:06:53,792 --> 01:06:55,000 هل أنتِ مستيقظة؟ 855 01:06:55,625 --> 01:06:58,292 .أستطيع الشعور بطاقتك، أخبرني 856 01:06:59,709 --> 01:07:01,375 .لا شيء 857 01:07:01,792 --> 01:07:03,208 .فقط أمور العمل 858 01:07:03,625 --> 01:07:04,750 .عودي إلى النوم 859 01:07:05,667 --> 01:07:09,208 أيًا كان الأمر، إفعل الصواب فحسب .وسيكون كل شيء بخير 860 01:07:10,917 --> 01:07:12,125 بهذه السهولة؟ 861 01:07:12,834 --> 01:07:13,958 .أجل 862 01:07:14,875 --> 01:07:16,333 تتذكر من علمني ذلك؟ 863 01:07:17,292 --> 01:07:18,417 .لا 864 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 .أنت 865 01:07:33,083 --> 01:07:35,375 .أدركت للتو أنني أعمل كثيرًا 866 01:07:36,208 --> 01:07:38,584 كل ما كنت أحاول فعله .هو أن أوفر لنا حياة جيدة 867 01:07:39,750 --> 01:07:42,208 تعرفين أنني أحبكِ .أنتِ والفتية أكثر من أي شيء 868 01:07:42,292 --> 01:07:43,375 .بالطبع أعرف 869 01:07:45,584 --> 01:07:47,124 .لا يهم ما يحدث 870 01:07:48,542 --> 01:07:50,416 فقط أريدكِ أنتِ والأولاد .أن تتذكروا ذلك دائمًا 871 01:07:52,333 --> 01:07:53,542 ماذا يحدث يا (رامون)؟ 872 01:08:20,709 --> 01:08:22,165 هل ستقتلني؟ 873 01:08:22,250 --> 01:08:23,957 .(لا، أيها العميل (هال 874 01:08:24,041 --> 01:08:27,542 أنا سارق بنوك معتزل .ولست قاتل مثل رفيقك 875 01:08:27,624 --> 01:08:30,375 .لكنني أحتاج مساعدتك - ولِما عليّ مساعدتك؟ - 876 01:08:30,458 --> 01:08:32,292 .لأنه لديك ما تخسره 877 01:08:40,083 --> 01:08:42,041 .كلانا يعرف أنها لم تكن فعلتك 878 01:08:44,874 --> 01:08:46,500 !(لكن مجاراة (نيفينز 879 01:08:47,875 --> 01:08:49,374 .كانت ذلك فكرة سيئة 880 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 لم يكن من المفترض .أن تسير الأمور هكذا 881 01:08:55,708 --> 01:08:58,040 .لم يكن من المفترض أن يتأذى أحد 882 01:08:58,124 --> 01:09:00,457 لكن (نيفينز) أطلق النار .على (بيكر) وأنا ارتبكت 883 01:09:01,500 --> 01:09:02,916 .أعرف أنني كنت مخطئًا 884 01:09:03,958 --> 01:09:05,625 لكن في تلك اللحظة .ليس لديّ خيار آخر 885 01:09:05,709 --> 01:09:08,000 .حسنًا، لديك خيار الآن يا صاح 886 01:09:09,500 --> 01:09:10,584 ماذا تريد؟ 887 01:09:10,666 --> 01:09:12,292 .إثبات برائتي 888 01:09:13,709 --> 01:09:15,875 تسجيلات كاميرات المراقبة .من متجر التخزين معي 889 01:09:15,958 --> 01:09:18,542 ماذا؟ - .نيفينز) لا يعرف أنها معي) - 890 01:09:20,292 --> 01:09:22,292 .أخذتها من حبيبتك عندما كان منشغلًا 891 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 .سأحتاج تلك التسجيلات 892 01:09:24,958 --> 01:09:26,709 .وأريد معرفة مكان النقود 893 01:09:33,292 --> 01:09:34,292 .(آني) 894 01:09:35,333 --> 01:09:37,041 هذا إسم حبيبتك، أليس كذلك؟ 895 01:09:37,125 --> 01:09:38,542 .أجل 896 01:09:38,625 --> 01:09:40,542 .عليك أن تُخرجها من المستشفى 897 01:09:41,417 --> 01:09:42,875 .سيقتلها 898 01:10:38,958 --> 01:10:41,667 .مرحبًا، أنتِ مستيقظة - .(توم) - 899 01:10:43,916 --> 01:10:45,292 كيف تشعرين؟ 900 01:10:46,375 --> 01:10:48,208 .تحسنت الآن 901 01:10:50,375 --> 01:10:52,250 .أريد أن أخرجكِ من هنا الآن 902 01:10:52,333 --> 01:10:53,916 .أنتِ لستِ بأمان 903 01:10:57,750 --> 01:10:58,833 .حسنًا 904 01:11:13,125 --> 01:11:14,208 .أحبكِ 905 01:11:17,125 --> 01:11:18,417 وكيف لا تحبني؟ 906 01:11:28,292 --> 01:11:30,167 .إنتظر، إنتظر 907 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 .(معك (مايرز - .(أنا (توم دولان - 908 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 .لم أتوقع أن تخطف حبيبتك 909 01:11:38,042 --> 01:11:39,666 .لم تكن بأمان هناك 910 01:11:40,584 --> 01:11:41,833 .ربما أنت محق 911 01:11:41,916 --> 01:11:43,417 هل هي مختبئة في مكان آمن الآن؟ 912 01:11:43,500 --> 01:11:46,916 أجل، وأريدك أن تعرف .أنها ليس لها علاقة بالسرقة 913 01:11:47,000 --> 01:11:49,500 .ولن يكن لها علاقة بما سيحدث بعد 914 01:11:50,542 --> 01:11:51,750 ماذا سيحدث بعد؟ 915 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 .من الأفضل أن لا تعرف 916 01:11:53,167 --> 01:11:54,500 .(لا، إنها وظيفتي أن أعرف يا (توم 917 01:11:54,584 --> 01:11:57,708 بحقك، دعنا نلتقي .ونتحدث بهذا الأمر 918 01:11:57,791 --> 01:12:00,708 ،كنت أود ذلك، لكنني حاولت من قبل 919 01:12:01,542 --> 01:12:02,958 .ولم يفلح الأمر 920 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 والآن سأحل الأمر .بالطريقة الوحيدة التي أعرفها 921 01:12:07,500 --> 01:12:09,750 ألا يمكنني إقناعك بأن تتوقف عمّا تنوي فعله؟ 922 01:12:09,833 --> 01:12:11,000 .لا 923 01:12:15,125 --> 01:12:17,542 ...(إذا أحتجت أي شيء، أنت أو (آني 924 01:12:18,208 --> 01:12:19,375 .فقط أعلمني 925 01:12:44,459 --> 01:12:46,292 .لم أرك وأنت تعمل من قبل 926 01:12:50,250 --> 01:12:52,250 .حسنًا، أعرف أنها تبدو معقدة 927 01:12:52,334 --> 01:12:55,083 .لكن الأمر ليس مبهرًا .أعني أنها مجرد أسلاك 928 01:12:56,083 --> 01:12:58,459 .تيارات كهربية وتفاعلات كيميائية 929 01:12:58,542 --> 01:13:00,583 .أجل حسنًا، "مبهرًا" مبالغ فيها 930 01:13:01,791 --> 01:13:04,292 ...لكن معرفة كيف تفجر الأشياء 931 01:13:05,500 --> 01:13:06,875 .رائع للغاية 932 01:13:08,125 --> 01:13:10,167 ...تعرفين، إذا نجح الأمر 933 01:13:11,875 --> 01:13:14,833 عليكِ أن تفهمي أنني .ما زلت سأذهب للسجن 934 01:13:14,917 --> 01:13:16,292 .أعرف ذلك 935 01:13:17,875 --> 01:13:19,625 .وسآتي لزيارتك كل يوم 936 01:13:20,958 --> 01:13:22,125 حقًا؟ 937 01:13:22,708 --> 01:13:25,875 ...أعني، كما تعرف، حتى .أبدأ برؤية المرضى 938 01:13:27,167 --> 01:13:28,750 .سأكون منشغلة 939 01:13:30,208 --> 01:13:31,833 .يوم تلو الآخر 940 01:13:32,125 --> 01:13:33,334 .شكرًا لكِ 941 01:13:46,250 --> 01:13:47,417 ماذا تفعلين؟ 942 01:13:48,500 --> 01:13:51,417 كيف جرت الأمور؟ - .عملت لوقت متأخر، لكن بلا حوادث - 943 01:13:51,833 --> 01:13:53,083 .يجب أن تخلدي للنوم 944 01:13:53,666 --> 01:13:55,708 .سآتي معك - .لا، لن تأتي - 945 01:13:57,167 --> 01:13:58,375 .هذا غير قابل للنقاش 946 01:13:58,459 --> 01:14:00,042 .أنتِ محقة، الأمر خطير للغاية 947 01:14:00,125 --> 01:14:01,666 .إذًا، لا تفعله 948 01:14:01,958 --> 01:14:04,167 .(يجب أن أنهي ذلك يا (آني 949 01:14:05,375 --> 01:14:08,791 ،إسمع، إفعل ما يتعين عليك فعله ...لكن أنا آسفه، أنا أرفض البقاء هنا 950 01:14:08,875 --> 01:14:11,125 .وأتسائل إن كنت ستعود مجددًا 951 01:14:29,958 --> 01:14:31,417 ماذا تنتظر؟ 952 01:14:38,417 --> 01:14:39,708 .(معك (نيفينز 953 01:14:39,791 --> 01:14:42,875 كل ما أردته هو فرصة .(لأحيا حياة طبيعية مع (آني 954 01:14:43,833 --> 01:14:45,500 .(حسنًا، إنها معادلة بسيطة يا (دولان 955 01:14:45,583 --> 01:14:48,750 عندما تسرق بنوك من أجل العيش .تتنازل عن حقك في حياة طبيعية 956 01:14:48,833 --> 01:14:50,750 .أنت محق، لقد أخطأت 957 01:14:50,833 --> 01:14:52,750 .أخذت نقودًا ليست ملكي 958 01:14:52,833 --> 01:14:56,167 .ولذلك سأقضي عقوبتي .لكنك أفسدت ذلك أيضًا 959 01:14:56,250 --> 01:14:57,541 .أنت قتلت أشخاص أبرياء 960 01:14:57,625 --> 01:14:58,708 إنتهى الوقت، ماذا تريد؟ 961 01:14:58,792 --> 01:15:00,334 تريد التحدث؟ عقد صفقة؟ أم ماذا؟ 962 01:15:00,417 --> 01:15:02,500 .أريد إثبات برائتي 963 01:15:02,583 --> 01:15:05,209 .مما يعني أنني أريد منك إعترافًا كاملًا 964 01:15:05,292 --> 01:15:06,334 أوصلنا إلى هذا الحد؟ 965 01:15:06,417 --> 01:15:07,583 ...حسنًا، ألا تعتقد أنه سيكون من الخطأ 966 01:15:07,666 --> 01:15:09,750 أن أعترف بشيء لم أفعله؟ 967 01:15:09,833 --> 01:15:11,583 إذًا، سيكون من الأفضل .أن تأخذ الـ3 ملايين وتهرب 968 01:15:11,666 --> 01:15:15,125 .مهلًا يا صاح !هذا إذا كنت أملك الـ 3 ملايين حقًا 969 01:15:15,209 --> 01:15:17,750 .في هذه الحالة، أقترح عليك أن تهرب فحسب 970 01:15:18,209 --> 01:15:19,250 .عشرة 971 01:15:20,083 --> 01:15:22,792 .تسعة .ثمانية 972 01:15:24,083 --> 01:15:26,583 .سبعة .ستة 973 01:15:28,042 --> 01:15:29,209 .خمسة 974 01:15:29,875 --> 01:15:31,000 .أربعة 975 01:15:31,792 --> 01:15:32,792 .ثلاثة 976 01:15:33,958 --> 01:15:35,125 .إثنان 977 01:15:35,583 --> 01:15:36,917 .واحد 978 01:16:02,708 --> 01:16:04,000 .محاولة جيدة أيها الوغد 979 01:16:04,084 --> 01:16:06,209 .إذا أردت قتلك، لفعلت 980 01:16:06,666 --> 01:16:07,708 جاهز للإعتراف؟ 981 01:16:13,833 --> 01:16:14,958 !عجبًا 982 01:16:21,708 --> 01:16:23,292 هلّا فعلتِ شيئًا من أجلي؟ 983 01:16:23,833 --> 01:16:25,084 .أي شيء 984 01:16:57,625 --> 01:16:59,375 ما الأمر؟ - سنغيّر الخطة؟ - 985 01:17:00,666 --> 01:17:01,666 عمّا تتحدث؟ 986 01:17:01,750 --> 01:17:04,708 .مايرز)، الفتاة، وهذا المجنون) .(صانع المفرقعات (دولان 987 01:17:04,792 --> 01:17:06,875 صانع المفرقعات؟ ماذا حدث؟ 988 01:17:07,458 --> 01:17:09,209 .لقد فجّر منزلي اللعين 989 01:17:09,292 --> 01:17:10,292 ماذا؟ 990 01:17:10,375 --> 01:17:12,084 هل أنت أصم؟ .لقد فجّر منزلي 991 01:17:12,750 --> 01:17:14,292 .اللعنة 992 01:17:15,917 --> 01:17:17,084 أين أنت؟ 993 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 .أنا في ذلك المكان 994 01:17:19,958 --> 01:17:21,333 .حسنًا، إبق مكانك 995 01:17:22,209 --> 01:17:24,250 .سآتي إليك - .أسرع - 996 01:17:51,500 --> 01:17:53,000 إنه ليس هنا، أليس كذلك؟ 997 01:17:59,000 --> 01:18:00,541 .إنه ليس رجل سيء 998 01:18:01,750 --> 01:18:02,833 أعرف أنك قد تعتقد ذلك 999 01:18:02,917 --> 01:18:05,250 ،بسبب كل ما حدث .لكنه ليس كذلك 1000 01:18:05,875 --> 01:18:07,875 .لقد أخطأ، لكنه رجل صالح 1001 01:18:08,917 --> 01:18:10,333 .ويملك قلبًا طيبًا 1002 01:18:11,708 --> 01:18:13,084 كيف تشعرين؟ 1003 01:18:14,708 --> 01:18:16,959 .أفضل من ذي قبل، شكرًا لك 1004 01:18:20,458 --> 01:18:21,583 من صديقتك؟ 1005 01:18:23,833 --> 01:18:26,750 .إنها [تازي]، كلبتي 1006 01:18:27,583 --> 01:18:29,291 أهي جزء من الوحدة "كي 9"؟ 1007 01:18:29,375 --> 01:18:31,250 .أجل، أعتقد ذلك 1008 01:18:31,333 --> 01:18:32,875 .كل 15 رطلًا منها 1009 01:18:35,167 --> 01:18:36,750 هل هناك سببًا لوجودنا هنا؟ 1010 01:18:38,750 --> 01:18:42,416 (تسجيلات كاميرات المراقبة لـ(نيفينز .و(هال) وهما يُخرجون الصناديق من المخزن 1011 01:18:42,500 --> 01:18:45,583 ،أعني، أن المشكلة هي من سيصدق ما بداخل تلك الصناديق؟ 1012 01:18:46,333 --> 01:18:49,291 .أجل، هذه هي المشكلة - .توم) عمل على ذلك) - 1013 01:18:49,375 --> 01:18:51,000 ...لكن، لإثبات حُسن النية 1014 01:18:56,708 --> 01:18:58,375 .أرادك أن تأخذ كل هذا 1015 01:19:40,917 --> 01:19:42,750 أجل؟ - .هذا أنا - 1016 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 أين كنت بحق الجحيم؟ 1017 01:19:50,792 --> 01:19:52,416 .أرنِ سلاحك 1018 01:19:52,500 --> 01:19:54,708 .بالإبهام والسبابة، ببطء 1019 01:19:58,084 --> 01:20:00,375 !تراجعوا كليكما 1020 01:20:00,458 --> 01:20:01,792 .بجانب الحائط 1021 01:20:05,458 --> 01:20:07,166 .لن تخرجوا من هنا بهذه النقود 1022 01:20:07,250 --> 01:20:08,625 .ليس بعد، لن أسمح بذلك 1023 01:20:08,708 --> 01:20:10,834 ما زلت تنتظر ذلك الإعتراف الذي لن يحدث؟ 1024 01:20:10,917 --> 01:20:13,291 حصلت على تسجيلات .كاميرات المراقبة أيها الأحمق 1025 01:20:13,917 --> 01:20:15,375 .أجل، متأكد أنها معك 1026 01:20:15,458 --> 01:20:16,959 .رفيقك أعطاني إياها 1027 01:20:21,333 --> 01:20:22,583 هل كانت معك؟ 1028 01:20:27,667 --> 01:20:29,125 كانت مع الفتاة التي .كانت من المفترض أن تموت 1029 01:20:29,208 --> 01:20:31,333 هل أنت غبي؟ .أنت موجود في تلك التسجيلات أيضًا 1030 01:20:31,416 --> 01:20:34,208 ...غبي؟ مجنون لأنني تورطت معك في ذلك 1031 01:20:34,416 --> 01:20:36,542 .معتقدًا أن النقود ستجعل كل شيء جيد 1032 01:20:36,834 --> 01:20:39,084 .(أنت قتلت (بيكر - .لم يكن لديّ خيار آخر - 1033 01:20:39,166 --> 01:20:40,750 .لم يكن يستحق الموت 1034 01:20:41,500 --> 01:20:43,792 كان لدي فرصة لفعل .الصواب لكنني لم أفعله 1035 01:20:44,583 --> 01:20:46,042 كيف لي أن أعيش هكذا؟ 1036 01:20:47,042 --> 01:20:50,542 كيف أستطيع النظر في أعين زوجتي وأولادي؟ 1037 01:20:52,708 --> 01:20:53,834 !هذا يكفي 1038 01:20:57,333 --> 01:20:58,750 !هذا يكفي 1039 01:20:58,834 --> 01:21:01,208 .نيفينز)، دعه يرحل) !دعه يرحل 1040 01:22:13,834 --> 01:22:15,166 أصبتك، أليس كذلك؟ 1041 01:22:15,750 --> 01:22:17,041 .سأعيش 1042 01:22:17,750 --> 01:22:20,125 كيف تسير حركة المرور؟ - حركة المرور؟ - 1043 01:22:20,208 --> 01:22:23,333 ،إذا لم تخنّي الذاكرة ."أنت متجه إلى نفق "ويدسور 1044 01:22:25,959 --> 01:22:28,000 أهذا تخمين جيد أم أنك تتعقبني؟ 1045 01:22:28,083 --> 01:22:31,083 فقط أردت تقليل .الأضرار الجانبية إلى الحد الأدنى 1046 01:22:31,959 --> 01:22:33,250 عمّ تتحدث؟ 1047 01:22:35,208 --> 01:22:36,500 .القنبلة الثانية 1048 01:22:40,166 --> 01:22:42,667 .هراء، لا يوجد قنبلة ثانية - حقًا؟ - 1049 01:22:43,875 --> 01:22:46,583 ماذا؟ هل ستحوّل 3 ملايين نقدًا إلى قصاصات ورقية؟ 1050 01:22:46,667 --> 01:22:47,959 .لا أعتقد ذلك 1051 01:22:48,458 --> 01:22:50,333 .لم تعد نقودي بعد الآن 1052 01:22:50,709 --> 01:22:52,250 .تحقق من أسفل مقعدك 1053 01:23:01,041 --> 01:23:05,166 الآن بعد أن عبرت النفق .توقف جانبًا وألق نظرة 1054 01:23:20,792 --> 01:23:21,792 !تبًا 1055 01:23:23,709 --> 01:23:25,458 ...(بالمناسبة أيها العميل (نيفينز 1056 01:23:25,542 --> 01:23:27,875 .القنبلة حساسة للضغط 1057 01:23:27,958 --> 01:23:29,083 ،إذا تحركت من ذلك المقعد 1058 01:23:29,166 --> 01:23:31,667 ...فسيسطادون قطعًا من لحمك الحقير 1059 01:23:31,750 --> 01:23:33,250 .من المحيط الأطلسي بشبكة 1060 01:23:34,041 --> 01:23:37,375 لقد جمعتها على عجل .لذلك فإنها غير مستقرة إلى حد ما 1061 01:23:37,458 --> 01:23:40,709 ،هذه مشكلة العبوات الناسفة .تحديدًا المصنوعة يدويًا 1062 01:23:40,792 --> 01:23:43,041 .لا تعرف أبدًا ما الذي سيفجرها 1063 01:23:43,709 --> 01:23:46,417 .إرتطام، تغيير في درجة الحرارة، أم الرطوبة 1064 01:23:46,500 --> 01:23:47,500 ،اللعنة، هذه العبوة الناسفة 1065 01:23:47,583 --> 01:23:49,250 .يمكن لعطسة أن تفجرها 1066 01:23:51,917 --> 01:23:56,125 لو كنت مكانك، لبقيت ثابتًا .وأنتظرت خبراء المفرقعات 1067 01:25:20,709 --> 01:25:21,834 ماذا حدث؟ 1068 01:25:22,584 --> 01:25:23,750 .إنها معطلة 1069 01:25:24,000 --> 01:25:25,458 .ليس بها مُفجِّر 1070 01:25:25,542 --> 01:25:27,875 يمكنك ضرب هذا الشيء ...بمطرقة طوال اليوم 1071 01:25:27,958 --> 01:25:29,167 .ولن تنفجر 1072 01:25:29,833 --> 01:25:31,375 .لقد حالفك الحظ 1073 01:25:34,250 --> 01:25:35,417 .إقبضوا عليه 1074 01:25:37,000 --> 01:25:38,250 .سمعتوني 1075 01:26:11,375 --> 01:26:12,542 .فتاة مطيعة 1076 01:26:13,250 --> 01:26:14,500 تريدين قطعة كعك؟ 1077 01:26:32,750 --> 01:26:34,125 كانت مع الفتاة التي .كانت من المفترض أن تموت 1078 01:26:34,208 --> 01:26:36,208 هل أنت غبي؟ .أنت موجود في تلك التسجيلات أيضًا 1079 01:26:36,292 --> 01:26:39,208 ...غبي؟ مجنون لأنني تورطت معك في ذلك 1080 01:26:39,292 --> 01:26:41,584 .معتقدًا أن النقود ستجعل كل شيء جيد 1081 01:26:41,667 --> 01:26:44,000 .(أنت قتلت (بيكر - .لم يكن لديّ خيار آخر - 1082 01:26:44,083 --> 01:26:45,750 .لم يكن يستحق الموت 1083 01:26:47,250 --> 01:26:50,000 كان لديّ فرصة لفعل الصواب .لكنني لم أفعله 1084 01:26:51,916 --> 01:26:53,417 كيف لي أن أعيش هكذا؟ 1085 01:26:54,333 --> 01:26:57,750 كيف أستطيع النظر في أعين زوجتي وأولادي؟ 1086 01:27:00,292 --> 01:27:01,292 !هذا يكفي 1087 01:27:04,250 --> 01:27:05,292 !هذا يكفي 1088 01:27:05,375 --> 01:27:07,250 .نيفينز)، دعه يرحل) 1089 01:27:07,875 --> 01:27:08,916 !دعه يرحل 1090 01:27:40,542 --> 01:27:42,750 .(آني) - هل سمعت التسجيل؟ - 1091 01:27:42,833 --> 01:27:43,875 .أجل 1092 01:27:43,958 --> 01:27:45,542 هل ستتساهل معه؟ 1093 01:27:47,000 --> 01:27:48,208 .سأفعل ما بوسعي 1094 01:27:55,208 --> 01:27:56,459 .مكالمة لك 1095 01:28:01,916 --> 01:28:03,000 .(توم) 1096 01:28:03,708 --> 01:28:05,208 .أجل، إنه أنا 1097 01:28:06,833 --> 01:28:08,875 ...إطاحتك بـ(نيفينز) بتلك الطريقة 1098 01:28:09,500 --> 01:28:10,833 .كانت عملًا رائعًا 1099 01:28:10,916 --> 01:28:13,292 لو كانت الظروف مختلفة .لكنت عرضت عليك وظيفة 1100 01:28:13,375 --> 01:28:16,417 لو كانت الظروف مختلفة .لربما كنت قبلت 1101 01:28:17,791 --> 01:28:19,417 .أريد أن أسلّم نفسي 1102 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 حسنًا، كيف تريد أن تلعبها؟ 1103 01:28:24,208 --> 01:28:26,000 .إنتهى وقت اللعب يا صديقي 1104 01:28:27,083 --> 01:28:28,334 .أنظر إلى يسارك 1105 01:28:54,167 --> 01:28:57,000 ...(القنبلة التي كانت في سيارة (نيفينز 1106 01:28:58,625 --> 01:29:00,250 .ليست أفضل ما عندي 1107 01:29:00,334 --> 01:29:02,083 .أنت نسيت المُفجِّر 1108 01:29:02,208 --> 01:29:04,334 .كنت أعرف أنني نسيت شيئًا 1109 01:29:05,500 --> 01:29:07,791 .كنت تحت ضغط شديد 1110 01:29:08,584 --> 01:29:10,584 ."ضغط كثير لكونك "اللص الدقيق 1111 01:29:14,292 --> 01:29:15,750 هل وجدت باقي النقود؟ 1112 01:29:15,833 --> 01:29:17,542 .أجل، إنه مال كثير 1113 01:29:20,375 --> 01:29:22,083 .بالتأكيد أنها إمرأة مميزة 1114 01:29:27,500 --> 01:29:28,833 .إنها كذلك 1115 01:29:58,276 --> 01:38:32,054 ترجمة وتعديل |هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ|