1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
2
00:00:53,000 --> 00:00:57,125
سینیکا بچت اور قرض سے
658،000 ڈالر چوری ہوگئے
3
00:00:57,208 --> 00:00:59,375
اس پچھلے جولائی
کے اختتام ہفتہ پر
4
00:00:59,958 --> 00:01:02,041
مقامی پولیس کو کوئی
سراغ نہیں ملا ہے
5
00:01:02,125 --> 00:01:05,916
بینک ڈاکو بینک میں داخل ہونے یا اس
سے باہر نکلنے کے قابل کیسے تھا۔
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,834
ہفتے کے آخر میں ایک
اور چھوٹا ٹاؤن بینک ڈکیتی۔
7
00:01:08,916 --> 00:01:11,083
کسی ملزم کی شناخت نہیں ہو سکی ہے۔
8
00:01:12,166 --> 00:01:13,667
اب ، ایک تیسری ڈکیتی ،
9
00:01:13,750 --> 00:01:16,166
اس بار ولیم اسپورٹ ،
پنسلوانیا میں ،
10
00:01:16,250 --> 00:01:19,500
جس کے ذریعہ ایک ہی طریق
کار آپریندی ظاہر ہوتا ہے۔
11
00:01:20,500 --> 00:01:23,166
اندرون آؤٹ ڈاکو نے
ایک بار پھر یہ کام کیا ہے۔
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,875
پچھلے چھ سالوں میں آٹھویں ڈکیتی
13
00:01:25,958 --> 00:01:28,542
اور حکام کو ابھی تک کوئی مشتبہ شخص نہیں ہے۔
14
00:02:05,041 --> 00:02:06,125
ہیلو؟
15
00:02:10,208 --> 00:02:11,333
ہیلو؟
16
00:02:43,709 --> 00:02:45,667
اوہ اچھا.
17
00:02:45,750 --> 00:02:48,083
میں حیران تھا کہ جب کوئی شخص گوناسس
دکھایا گیا تھا اور میری مدد کر رہا تھا۔
18
00:02:48,167 --> 00:02:50,833
- اوہ ، میں... میں نہیں...
- مجھے اسٹوریج یونٹ کی ضرورت ہے
19
00:02:50,916 --> 00:02:54,041
میرے پاس موجود تمام گھٹیا چیزوں کے ل that ،
میں واقعتا نہیں چاہتا
20
00:02:54,125 --> 00:02:55,625
ہوں یا ضرورت نہیں ، لیکن اس سے
چھٹکارا پانے کے لئے میں بہت مرغی ہوں۔
21
00:02:55,709 --> 00:02:57,542
دراصل ، میرے تمام سامان پر غور کرنا ،
22
00:02:57,625 --> 00:03:00,000
مجھے دو یونٹوں کی ضرورت ہوسکتی ہے ،
اس پر
23
00:03:00,083 --> 00:03:01,833
منحصر ہے کہ آپ کس طرح ،
بڑے اور بدبودار ہیں۔
24
00:03:01,916 --> 00:03:03,459
آپ بدبودار ترجیح دیتے ہیں؟
25
00:03:03,542 --> 00:03:05,791
میں کروں گا. کون نہیں ، واقعتا؟
26
00:03:07,500 --> 00:03:09,417
اوہ۔ یہ اچھا لگتا ہے۔
27
00:03:10,041 --> 00:03:11,417
اوہ براہ کرم ، مجھے اجازت دیں۔
28
00:03:12,000 --> 00:03:13,916
مم۔ شکریہ
29
00:03:14,584 --> 00:03:17,500
- آپ یہاں کام کرتے ہیں نا؟
- میں کروں گا.
30
00:03:17,584 --> 00:03:19,791
میں کروں گا. اگرچہ ، آپ جانتے ہو ،
31
00:03:19,875 --> 00:03:21,916
میں اس کو "ادا شدہ مطالعہ ہال" کہنا پسند کرتا ہوں۔
32
00:03:22,000 --> 00:03:23,584
اوہ تم کالج میں ہو ، ہہ؟
33
00:03:24,625 --> 00:03:26,041
کیا میں ایسا نہیں لگتا
جیسے میں کالج میں ہوں؟
34
00:03:26,125 --> 00:03:29,041
بی سی ، گریڈ اسکول۔
35
00:03:29,625 --> 00:03:32,333
- جانے کے لئے تین سمسٹر۔
- تمہارے لئے اچھا ہے.
36
00:03:32,417 --> 00:03:34,041
آہ تو ، مجھے اندازہ کرنے دو۔
37
00:03:34,459 --> 00:03:35,709
آپ کو اسٹوریج یونٹ کی ضرورت ہے۔
38
00:03:35,791 --> 00:03:37,417
جی ہاں برائے مہربانی.
39
00:03:37,499 --> 00:03:39,624
ترجیحا ایک جس سے بو نہیں آتی ہے۔
40
00:03:39,708 --> 00:03:43,250
ٹھیک ہے. آئیے دیکھتے
ہیں کہ میں کیا کرسکتا ہوں۔
41
00:03:43,333 --> 00:03:45,375
لیکن ، ام ،
ہمیں شاید جگہوں کو تبدیل کرنا چاہئے۔
42
00:03:45,459 --> 00:03:46,875
- ارے ہان.
معذرت ٹھیک ہے - Mmm-hmm.
43
00:03:54,750 --> 00:03:56,417
تو ، آہ...
44
00:03:58,459 --> 00:04:00,000
اپنے نام کے ساتھ
خالی جگہ یہاں بھریں۔
45
00:04:00,083 --> 00:04:01,875
- ٹام.
- ٹام.
46
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
ٹام
47
00:04:04,083 --> 00:04:06,417
ہمارے پاس چھوٹا ، درمیانے اور بڑا ہے۔
48
00:04:06,500 --> 00:04:08,958
ٹھیک ہے ، میں ابھی شہر میں چلا گیا ،
میرے پاس زیادہ نہیں
49
00:04:09,041 --> 00:04:12,125
ہے ، لہذا میرا اندازہ ہے
کہ میڈیم کو کام کرنا چاہئے۔
50
00:04:12,208 --> 00:04:14,667
اپنے نام کے ساتھ خالی جگہ پر کریں۔
51
00:04:16,791 --> 00:04:18,833
- اینی.
- اینی.
52
00:04:19,333 --> 00:04:23,667
بالکل ٹھیک.
درمیانے اور بدبودار نہیں ہے۔
53
00:04:58,750 --> 00:05:00,208
چلو ، چلو۔
54
00:05:00,292 --> 00:05:01,459
آپ کیسے داخل ہوئے؟
55
00:05:01,542 --> 00:05:03,000
پچھلا دروازہ کھلا تھا۔
56
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
صرف اس وجہ سے کہ "فروخت کے لئے" نشان موجود
ہے اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ نہیں ہے ،
57
00:05:08,292 --> 00:05:10,208
میں نہیں جانتا ، ٹوٹ کر داخل ہوتا ہوں۔
58
00:05:10,292 --> 00:05:12,042
- انتشار؟
- ارے ہان.
59
00:05:12,916 --> 00:05:13,916
شاید.
60
00:05:14,000 --> 00:05:16,584
میرا مطلب ہے ، آؤ ، تم جانتے ہو ،
میں سب تھوڑی سی فساد
61
00:05:16,666 --> 00:05:19,625
کے لئے ہوں ،
لیکن ہم کیا ہیں... ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟
62
00:05:22,916 --> 00:05:24,250
آپ کیا سوچتے ہیں؟
63
00:05:25,542 --> 00:05:27,208
اوہ اہ...
64
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
میرا کیا خیال ہے... مجھے لگتا ہے کہ یہ...
65
00:05:31,167 --> 00:05:32,708
میرے خیال میں یہ پیارا ہے۔
66
00:05:33,375 --> 00:05:36,334
آپ جانتے ہو ، مجھے کیپ کی یاد
دلاتا ہے جس میں میں پلا بڑھا ہوں۔
67
00:05:36,417 --> 00:05:37,791
ہاں میں جانتا ہوں.
68
00:05:38,666 --> 00:05:42,125
میرا مطلب ہے ،
یہ کچھ پینٹ استعمال کرسکتا ہے۔ شاید پیلا۔
69
00:05:42,584 --> 00:05:44,000
پیلا ، ہہ؟
70
00:05:44,708 --> 00:05:47,459
اور ، اوہ ، نیوٹن ایک زبردست پڑوس ہے۔
71
00:05:47,542 --> 00:05:50,083
بہت سارے اچھے ریستوراں اور پارکس۔
72
00:05:50,167 --> 00:05:53,542
اور میں حیرت انگیز پولیس محکمہ کی
آواز سنتا ہوں ، تو آئیے یہاں سے چلو۔
73
00:05:53,625 --> 00:05:56,083
اہ... تو میں نے سنا۔
74
00:05:56,958 --> 00:06:00,916
اگر ہم کوئی معقول پیش کش کرتے
ہیں تو شاید وہ ہم پر آسانی کریں گے۔
75
00:06:02,625 --> 00:06:04,500
رکو۔ مجھے افسوس ہے ، کیا؟
76
00:06:04,584 --> 00:06:07,791
اگر آپ مجھ سے آگے
بڑھنے میں دلچسپی رکھتے ہو۔
77
00:06:09,417 --> 00:06:10,666
تم ہو...
78
00:06:10,750 --> 00:06:12,375
ٹھیک ہے ، کیا آپ ابھی مجھ سے گڑبڑ کر رہے ہیں؟
79
00:06:12,459 --> 00:06:14,000
ذرا بھی نہیں۔
80
00:06:16,250 --> 00:06:18,917
ایک سال ہو گیا ، پیاری ایک سال.
81
00:06:21,083 --> 00:06:22,334
یہ ہے
82
00:06:23,000 --> 00:06:26,208
اوہ ، یہ ایک حیرت انگیز ،
حیرت انگیز سال رہا۔
83
00:06:26,292 --> 00:06:27,583
میں بس نہیں کرتا...
84
00:06:30,208 --> 00:06:31,750
مجھے نہیں معلوم ، میں صرف...
85
00:06:33,625 --> 00:06:34,833
میں نے نہیں کیا
86
00:06:36,375 --> 00:06:39,167
طلاق کے بعد سے کسی کے ساتھ رہتا تھا ،
اور...
87
00:06:43,542 --> 00:06:45,833
میں صرف اس کے بعد نہیں جا سکتا۔
88
00:06:45,917 --> 00:06:47,125
آپ کو کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
89
00:06:48,125 --> 00:06:49,375
میں وعدہ کرتا ہوں.
90
00:06:56,666 --> 00:06:59,208
اوہ ، خدا ، یہ ایک خوبصورت گھر ہے۔
91
00:06:59,542 --> 00:07:02,125
تو ، کیا یہ ، آہ...
92
00:07:03,375 --> 00:07:04,625
جی ہاں؟
93
00:07:05,167 --> 00:07:08,083
کیا آپ کر سکتے ہیں... کیا ہم بھی یہ برداشت کرسکتے ہیں؟
94
00:07:08,167 --> 00:07:11,625
ٹھیک ہے ،
مجھے کچھ چیزوں پر کام کرنا ہوگا ،
95
00:07:11,708 --> 00:07:13,167
لیکن ہاں ، ہم کر سکتے ہیں۔
96
00:07:20,000 --> 00:07:21,167
ٹھیک ہے.
97
00:07:22,209 --> 00:07:23,375
ہاں!
98
00:07:31,541 --> 00:07:32,917
- اینی؟
- مم۔
99
00:07:33,000 --> 00:07:34,791
مجھے آپ کو کچھ اور
بتانے کی ضرورت ہے۔
100
00:07:34,875 --> 00:07:36,500
نہیں۔ آج کی رات نہیں۔
101
00:07:36,583 --> 00:07:39,625
اس لڑکی کو ایک رات کے
لئے کافی حیرت ہوئی ہے۔
102
00:07:42,583 --> 00:07:43,791
یہ انتظار کرسکتا ہے۔
103
00:08:20,750 --> 00:08:22,167
یہاں
104
00:08:24,458 --> 00:08:26,541
فرض کریں کہ مجھے آپ کو کتے
کا کچھ اصل کھانا لانا چاہئے ، ہہ؟
105
00:08:28,334 --> 00:08:29,750
آپ کو کس طرح کی پسند ہے؟
106
00:08:39,750 --> 00:08:42,209
- وہ تھیریسا کا کتا نہیں ہے
- ایسا ہوتا تھا.
107
00:08:42,958 --> 00:08:46,209
- اس کا کیا مطلب ہے؟
- طلاق ، یہ گزر گیا.
108
00:08:46,500 --> 00:08:47,792
یہ سرکاری ہے۔
109
00:08:48,875 --> 00:08:51,292
اسے گھر مل گیا اور میں نے ٹیزی حاصل کرلی۔
110
00:08:51,375 --> 00:08:52,917
کیا آپ کو بھی Tazzie چاہتے تھے؟
111
00:08:53,875 --> 00:08:56,125
لیکن اس کے freakin وکیل
ہر چیز کے لئے پوچھ رہا تھا.
112
00:08:56,209 --> 00:08:58,292
مکان ، دو کاریں ،
کچھ اسٹاک ہمارے پاس ہیں۔
113
00:08:58,375 --> 00:08:59,875
تو میں نے سب کچھ
مانگنا شروع کردیا۔
114
00:08:59,958 --> 00:09:02,083
جج عقلی تھا ،
115
00:09:02,167 --> 00:09:03,666
گھر اور کتے کے سوا
سب کچھ بیچ میں کاٹ ڈالا۔
116
00:09:03,750 --> 00:09:05,250
اور اس نے گھر کو ترجیح دی۔
117
00:09:56,334 --> 00:09:59,416
تحقیقات کے وفاقی بیورو.
میں آپ کی کال کو کس طرح ہدایت دے سکتا ہوں؟
118
00:10:00,708 --> 00:10:03,792
میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔
119
00:10:05,000 --> 00:10:06,708
میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں
120
00:10:08,458 --> 00:10:09,708
مہربانی کر کے رکیں.
121
00:10:20,500 --> 00:10:23,541
ایف بی آئی۔ اسپیشل ایجنٹ سیم بیکر۔
میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟
122
00:10:24,334 --> 00:10:27,375
میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔
میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں
123
00:10:27,458 --> 00:10:29,541
مجھے ایک سیکنڈ دو.
124
00:10:30,541 --> 00:10:32,333
ہمیں ایک اور ان پٹ اعتراف مل گیا۔
125
00:10:33,500 --> 00:10:35,750
یہ ایک مشہور ہے۔
رجحان ساز ہونا ضروری ہے
126
00:10:35,833 --> 00:10:37,416
جو بھی مطلب ہے۔
127
00:10:39,209 --> 00:10:41,500
ٹھیک ہے. ہم کسی نام کے ساتھ شروع کیوں نہیں کرتے؟
128
00:10:41,583 --> 00:10:42,958
آپ مجھے ٹام کہہ سکتے ہیں۔
129
00:10:44,125 --> 00:10:45,792
ٹام کارٹر۔
130
00:10:45,875 --> 00:10:47,209
ٹھیک ہے.
131
00:10:48,458 --> 00:10:49,583
ٹام کارٹر ، آپ مجھے کیوں نہیں
132
00:10:49,667 --> 00:10:51,250
بتاتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟
133
00:10:51,333 --> 00:10:53,875
میں خبروں میں ہوں۔ آپ
جانتے ہو کہ میں کیا کر رہا ہوں۔
134
00:10:53,958 --> 00:10:54,958
مجھے مزاح
135
00:10:57,292 --> 00:10:59,583
میں نے سات ریاستوں میں
12 بینکوں کو لوٹ لیا ہے۔
136
00:11:00,625 --> 00:11:03,333
میرے پاس نو ملین
ڈالر سے زیادہ کیش ہے۔
137
00:11:03,750 --> 00:11:05,416
اور کوئی نہیں جانتا کہ میں کون ہوں۔
138
00:11:05,875 --> 00:11:07,125
کتنا وقت لگے گا؟
139
00:11:08,167 --> 00:11:10,458
ام ، تقریبا آٹھ سال
140
00:11:10,541 --> 00:11:13,625
لیکن میں نے ایک سال
میں کچھ نہیں لوٹا ہے۔
141
00:11:13,708 --> 00:11:16,333
ٹھیک ہے. آپ کو ایک پتہ ملا
ہے جہاں میں آپ کو مل سکتا ہوں؟
142
00:11:18,291 --> 00:11:19,416
میں ایک معاہدہ کرنا چاہتا ہوں
143
00:11:20,333 --> 00:11:21,333
ایک سودا؟
144
00:11:22,625 --> 00:11:23,833
کس طرح کا سودا؟
145
00:11:24,333 --> 00:11:27,084
میں نے چوری کی ہوئی ساری رقم ،
ہر ایک پیسہ ،
146
00:11:27,625 --> 00:11:29,917
کم سزا کے بدلے میں ،
147
00:11:30,000 --> 00:11:32,833
کم سے کم سیکیورٹی
میں دو سال سے زیادہ نہیں
148
00:11:32,917 --> 00:11:34,416
بوسٹن کے ایک گھنٹے کے اندر
149
00:11:34,500 --> 00:11:36,084
دورے کے مکمل حقوق کے ساتھ۔
150
00:11:36,167 --> 00:11:38,167
آپ نے اس کے ذریعے یہ سوچا ہے۔
151
00:11:38,250 --> 00:11:39,750
یہ ضروری ہے کہ.
152
00:11:39,833 --> 00:11:41,209
اور اس کے بارے میں اتنا اہم کیا ہے؟
153
00:11:41,667 --> 00:11:42,959
میں...
154
00:11:46,500 --> 00:11:47,875
میں ایک عورت سے ملا۔
155
00:11:49,125 --> 00:11:52,541
وہ ہوشیار ، نگہداشت کرنے والی ، چلنے والی ، مضحکہ خیز ہے۔
156
00:11:53,917 --> 00:11:55,708
میں اس کی ہر بات کو پسند کرتا ہوں۔
157
00:11:57,333 --> 00:11:59,167
میں اپنے ماضی کے بارے میں
اس سے جھوٹ بولنے پر قصوروار
158
00:11:59,250 --> 00:12:03,250
محسوس کیے بغیر اپنے باقی
دن اس کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں
159
00:12:04,583 --> 00:12:05,750
بلا تفریق
160
00:12:06,167 --> 00:12:08,708
ٹھیک ہے ،
وہ ایک ناقابل یقین عورت کی طرح لگتا ہے۔
161
00:12:08,792 --> 00:12:09,792
وہ ہے.
162
00:12:10,959 --> 00:12:13,875
اور وہ میرے لئے دنیا کے تمام ڈالر
کے بلوں سے زیادہ معنی رکھتی ہے۔
163
00:12:17,125 --> 00:12:18,875
تو ، کیا ہمارے ساتھ کوئی معاہدہ ہے؟
164
00:12:18,959 --> 00:12:20,583
یہ کام نہیں کرتا ، دوست۔
165
00:12:20,667 --> 00:12:24,375
لیکن مجھے آپ کی بات سن کر خوشی
ہوگی اور آپ کے لئے ایک اچھا لفظ پیش کیا
166
00:12:24,458 --> 00:12:26,875
اگر آپ در حقیقت
اندرونی اور ڈاکو ہیں۔
167
00:12:26,959 --> 00:12:28,833
- آپ کا کیا مطلب ہے ، "اگر"؟
- سنو۔
168
00:12:28,917 --> 00:12:30,708
دس ، پندرہ لڑکے
169
00:12:30,792 --> 00:12:32,708
باہر اور ڈاکو ہونے
کا اعتراف کیا ہے۔
170
00:12:32,792 --> 00:12:34,250
آپ کو لگتا ہے کہ میں یہ بنا رہا ہوں؟
171
00:12:34,333 --> 00:12:36,125
ٹھیک ہے ، آپ پہلے نہیں ہوں گے۔
172
00:12:36,208 --> 00:12:39,208
میں سچ کہہ رہا ہوں۔
میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔
173
00:12:39,291 --> 00:12:41,250
اگرچہ مجھے اس نام سے نفرت
ہے جو آپ لوگوں نے مجھے دیا ہے۔
174
00:12:41,333 --> 00:12:42,833
یہ میں نہیں تھا۔
175
00:12:43,291 --> 00:12:44,500
بالکل ٹھیک.
176
00:12:45,708 --> 00:12:47,000
میں آپ کو کہاں سے مل سکتا ہوں؟
177
00:12:48,708 --> 00:12:50,375
چارلسٹن ہوٹل۔
178
00:12:51,333 --> 00:12:53,167
کمرہ 216۔
179
00:12:54,208 --> 00:12:56,167
یہ ایک اچھی جگہ ہے۔
میں کل وہاں سوئنگ کروں گا۔
180
00:12:57,000 --> 00:12:58,375
میں یہاں ہوں گے.
181
00:13:07,250 --> 00:13:08,792
اس کی ملاقات ایک عورت سے ہوئی۔
182
00:13:09,458 --> 00:13:10,792
بیچارہ.
183
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
اندرونی اور دوسرا اعتراف مل گیا۔
184
00:13:15,625 --> 00:13:18,208
تمام تفصیلات یہاں ہیں۔ کیا
آپ لڑکے اس پر غور کریں گے؟
185
00:13:18,291 --> 00:13:20,458
- ہاں بلکل.
- ہاں ، کروں گا جناب۔
186
00:13:28,250 --> 00:13:30,792
- ہائے ، پیاری اینی۔
- میں نے اس کا مقابلہ کیا
187
00:13:31,750 --> 00:13:34,250
- Aced کیا؟
- میرا امتحان!
188
00:13:35,208 --> 00:13:36,875
اوہ! ٹھیک ہے
189
00:13:36,959 --> 00:13:39,792
اوہ ، لاجواب! مجھے معلوم تھا کہ آپ کریں گے۔
190
00:13:40,333 --> 00:13:42,458
- کیا غلط ہے
- آپ کا کیا مطلب ہے؟
191
00:13:42,542 --> 00:13:44,708
میں آپ کی آواز میں سن
سکتا ہوں۔ کچھ چل رہا ہے۔
192
00:13:44,792 --> 00:13:47,458
- آپ کو ایک معالج کی طرح آواز آتی ہے۔
- میں تقریبا ایک ہوں۔
193
00:13:47,542 --> 00:13:50,750
- اگرچہ آپ کا نہیں
- میں جانتا ہوں.
194
00:13:50,834 --> 00:13:53,166
تو ،
آپ کے اس دماغ میں کیا ہو رہا ہے؟
195
00:13:55,583 --> 00:13:58,875
اہ... میں بس تھوڑا سا پریشان ہوں ،
بس۔
196
00:13:58,959 --> 00:14:03,625
کیا ، کام کے ساتھ؟ سیفس کو ٹھیک
کرنے میں تھوڑا دیر ہوچکی ہے ، ہے نا؟
197
00:14:03,708 --> 00:14:05,875
نہیں ، میرے اوپر والا اپارٹمنٹ ،
198
00:14:05,959 --> 00:14:10,125
اس کا ایک پائپ اس کے باتھ روم میں
پھٹ گیا اور میری جگہ پر سیلاب آگیا۔
199
00:14:10,875 --> 00:14:12,583
ایک ہوٹل کا کمرا لینا تھا۔
200
00:14:12,667 --> 00:14:14,084
یہ ٹھیک ہے ، وہ اس کی قیمت ادا کر رہے ہیں۔
201
00:14:14,166 --> 00:14:16,834
ہاں تو ،
وہ آپ کو کہاں کھڑا کررہے ہیں؟
202
00:14:16,917 --> 00:14:19,333
چارلسٹن ہوٹل۔ یہ
اتنا برا نہیں ہے۔
203
00:14:19,542 --> 00:14:21,750
مم۔ ہوسکتا ہے کہ میں آؤں۔
204
00:14:21,834 --> 00:14:24,125
میرے پاس شراب کی پانچ ڈالر کی بوتل ہے۔
205
00:14:24,208 --> 00:14:26,166
- ہم منا سکتے ہیں۔
- فتنہ دار۔
206
00:14:26,416 --> 00:14:29,000
میں صرف تھوڑا سا مٹا ہوا ہوں بچ babyہ۔
207
00:14:29,834 --> 00:14:31,125
آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟
208
00:14:33,583 --> 00:14:35,959
- اینی؟
- ہاں میری جان.
209
00:14:43,208 --> 00:14:45,042
مجھے تم پر فخر ہے.
210
00:14:45,333 --> 00:14:47,000
مم۔ شکریہ
211
00:15:13,625 --> 00:15:14,875
- اوہ ہیلو.
- ہیلو.
212
00:15:14,959 --> 00:15:15,959
کمرا صاف؟
213
00:15:16,042 --> 00:15:18,208
اہ... نہیں ، شکریہ۔ آج نہیں.
214
00:15:19,500 --> 00:15:21,125
- برائے مہربانی.
- گرسیاس۔
215
00:15:31,291 --> 00:15:33,041
آپ ایسا نہیں کرسکتے! Tazzie میری ضرورت ہے.
216
00:15:33,125 --> 00:15:34,709
آپ کو توضی کا خیال رکھنے
کا طریقہ بھی نہیں معلوم!
217
00:15:34,792 --> 00:15:35,959
- وہاں...
- آپ پاگل ہو!
218
00:15:36,041 --> 00:15:37,500
وہاں ایک. وہاں ایک.
219
00:15:37,583 --> 00:15:39,542
وہ بالکل ٹھیک کر رہی ہے۔
220
00:15:39,625 --> 00:15:41,834
نہیں نہیں!
نہیں ، نہیں ، آپ نے جج کو سنا۔
221
00:15:41,917 --> 00:15:44,291
آپ نے اپنی پسند کی۔ ٹھیک ہے ،
وہ سودا تھا۔
222
00:15:44,375 --> 00:15:46,458
وہ میرا کتا ہے تم اس کی پیٹھ نہیں لے سکتے ہو۔
223
00:15:46,542 --> 00:15:47,792
خدا حافظ.
224
00:15:47,875 --> 00:15:49,792
- خصوصی ایجنٹ میئرز۔ کیسے...
- میں نے ایجنٹ بیکر کے لئے پوچھا۔
225
00:15:49,875 --> 00:15:52,000
- آہ ، وہ باہر ہے۔
- وہ کب واپس آئے گا؟
226
00:15:52,083 --> 00:15:53,750
اس نے نہیں کہا۔ کیا آپ
کوئی پیغام چھوڑنا چاہتے ہیں؟
227
00:15:55,625 --> 00:15:58,375
یہ ٹام کارٹر ہے۔ دوسرے
دن میں نے اس سے بات کی۔
228
00:15:58,709 --> 00:16:02,333
اوہ ، ٹھیک ہے۔ اندرون آؤٹ ڈاکو
229
00:16:02,417 --> 00:16:05,041
میری خواہش ہے کہ آپ
لوگ مجھے فون کرنا بند کردیں۔
230
00:16:06,500 --> 00:16:09,166
میں ایک خصوصی درخواست دے
سکتا ہوں۔ آپ کس نام کو ترجیح دیں گے؟
231
00:16:09,291 --> 00:16:13,458
میں نہیں جانتا. اندر اور آؤٹ صرف
اتنا کم کرایہ ، غیر پیشہ ورانہ لگتا ہے۔
232
00:16:13,750 --> 00:16:16,083
میرا کام ہمیشہ عین مطابق ،
صاف رہا ہے۔
233
00:16:16,166 --> 00:16:19,083
میرے خیال میں "صاف" لیا گیا ہے۔ آپ
"عین مطابق" کے ساتھ جانا چاہتے ہیں؟
234
00:16:19,166 --> 00:16:22,458
- عین مطابق ڈاکو کے بارے میں کیا؟
- مضحکہ خیز۔
235
00:16:22,875 --> 00:16:24,208
دیکھو ، کچھ سامنے آیا...
236
00:16:24,291 --> 00:16:27,125
میں دو دن سے انتظار
کر رہا ہوں! دو دن!
237
00:16:27,207 --> 00:16:29,000
- وہ کب ہوگا...
- ٹھیک ہے ، مجھے ختم کرنے دو ، لڑکا۔
238
00:16:31,165 --> 00:16:32,542
کچھ سامنے آیا ،
لیکن اس نے آپ کے معاملے
239
00:16:32,624 --> 00:16:35,166
میں ایک دو بہت اچھے
ایجنٹوں کو تفویض کیا۔
240
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
وہ کب ہوں گے...
241
00:16:36,332 --> 00:16:37,875
مجھے یقین ہے کہ وہ بہت
جلد وہاں پہنچ جائیں گے۔
242
00:16:37,959 --> 00:16:39,375
مسٹر کارٹر ، آپ کا دن اچھا گزرا۔
243
00:16:46,625 --> 00:16:47,834
اس میں کافی
244
00:16:52,041 --> 00:16:54,667
خصوصی ایجنٹ ہال یہ
اسپیشل ایجنٹ نیوینس ہے۔
245
00:16:55,458 --> 00:16:56,667
آپ ڈاکو؟
246
00:16:56,750 --> 00:16:59,083
میں ٹام کارٹر ہوں ، ہاں۔
247
00:17:00,709 --> 00:17:03,250
مجھے سمجھ نہیں آتی۔ میں
یہاں صاف آنے کی کوشش کر
248
00:17:03,333 --> 00:17:05,375
رہا ہوں ،
آپ کی گود میں نو ملین ڈالر گراؤں گا۔
249
00:17:05,750 --> 00:17:09,125
آپ لوگوں کو ہیرو کی طرح بنائیں ،
اور آپ مجھے نہیں مانتے۔
250
00:17:09,208 --> 00:17:11,208
کام کرنا کچھ بھی نہیں ، ٹھیک ہے؟
251
00:17:11,292 --> 00:17:13,292
ہمیں یقین ہے کہ
آپ کو یقین ہے کہ آپ
252
00:17:13,375 --> 00:17:15,000
کے پاس نو ملین ڈالر
چوری شدہ رقم ہیں۔
253
00:17:15,083 --> 00:17:16,208
کس طرح کے بارے میں ہم اس کی کوشش کریں؟
254
00:17:16,292 --> 00:17:18,958
آپ ہمیں کچھ دیں جو ہم نے یوٹیوب
255
00:17:19,041 --> 00:17:20,917
کلپ پر آن لائن نہیں
پڑھا یا نہیں دیکھا۔
256
00:17:21,000 --> 00:17:25,375
ان ڈکیتیوں کے بارے میں مخصوص
تفصیلات جو صرف آپ کو معلوم ہوں گی۔
257
00:17:28,625 --> 00:17:29,834
ٹھیک ہے.
258
00:17:30,625 --> 00:17:31,667
بالکل ٹھیک.
259
00:17:33,000 --> 00:17:34,333
بارہ بینک۔
260
00:17:34,958 --> 00:17:37,500
چابی صحیح وقت پر دائیں
کنارے کو چن رہی تھی۔
261
00:17:38,792 --> 00:17:43,375
میں نے چھوٹے شہروں کے بینکوں پر توجہ مرکوز
کی جو 1950 سے پہلے کے پرانے حصے میں تھے۔
262
00:17:43,458 --> 00:17:45,625
نئے ماڈلز پر ریلیکنگ میکانزم
263
00:17:45,709 --> 00:17:47,000
اڑانے کے لئے زیادہ مشکل ہیں.
264
00:17:48,709 --> 00:17:50,208
لیکن بس اتنا ہی اہم ،
265
00:17:50,292 --> 00:17:52,709
مجھے بینک کی ضرورت تھی کہ
اس کے ساتھ ہی خالی عمارت ہو
266
00:17:52,792 --> 00:17:54,667
ملحقہ دیوار کے ساتھ۔
267
00:17:55,458 --> 00:17:57,458
اگر آپ ڈکیتی کی
تاریخوں کو چیک کریں ،
268
00:17:57,542 --> 00:17:59,625
آپ دیکھیں گے کہ میں ہمیشہ
جمعہ کی رات میں جاتا تھا
269
00:17:59,709 --> 00:18:01,916
تین دن کی چھٹی کے اختتام ہفتہ پر
270
00:18:03,834 --> 00:18:06,709
میں ایئر کنڈیشنگ کی جگہ
سے بینک میں داخل ہوتا۔
271
00:18:08,125 --> 00:18:10,083
اس نے صبر اور مستحکم ہاتھ لیا
272
00:18:10,166 --> 00:18:12,208
مرکب اسٹیل کے
دروازوں سے ڈرل کرنا ،
273
00:18:13,208 --> 00:18:15,166
کچھ میں جلدی نہیں کر سکتا تھا۔
274
00:18:16,041 --> 00:18:19,000
میں نے گیلینوں میں بھرے
گیلائناٹ کا استعمال کرنا پسند کیا
275
00:18:19,083 --> 00:18:21,041
یہ تقریبا کوئی بولٹ اڑا دے گا۔
276
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
میں نے دیوار پھینک کر
اپنے پٹریوں کو ڈھانپ لیا
277
00:18:30,083 --> 00:18:32,250
کچھ پلاسٹر اور تھوڑا
سا پینٹ کے ساتھ۔
278
00:18:33,166 --> 00:18:36,333
جب میں فارغ ہوا تو ایسا ہی
تھا جیسے میں کبھی نہیں تھا۔
279
00:18:36,417 --> 00:18:37,875
دلچسپ
280
00:18:39,916 --> 00:18:41,792
تو ہم کہتے ہیں کہ ہم آپ پر یقین رکھتے ہیں...
281
00:18:42,500 --> 00:18:43,709
رقم کہاں ہے؟
282
00:18:43,792 --> 00:18:45,166
ضروری کام پہلے.
283
00:18:46,125 --> 00:18:47,542
میں کچھ ضمانتیں چاہتا ہوں۔
284
00:18:47,625 --> 00:18:50,709
- بالکل ، اوہ ، معاہدے کی تجویز
- ہاں۔
285
00:18:50,792 --> 00:18:52,584
- کم از کم سیکیورٹی...
- بوسٹن کے قریب ،
286
00:18:52,667 --> 00:18:53,958
دورے کے حقوق کے ساتھ۔
287
00:18:54,041 --> 00:18:56,958
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، اہ ،
ہمیں شاید جانا چاہئے۔
288
00:18:57,041 --> 00:18:59,000
- ہاں۔
- کیا؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟
289
00:18:59,458 --> 00:19:02,625
آپ کی کہانی اچھی ہے ، ٹھیک ہے؟
اور ہم حقائق کی تصدیق کرنے کی کوشش کریں گے۔
290
00:19:02,709 --> 00:19:05,792
لیکن مجھے افسوس ہے ، ثبوت کے
بغیر کوئی بھی معاہدہ نہیں کاٹ رہا ہے۔
291
00:19:06,375 --> 00:19:08,542
- رقم.
- بالکل۔
292
00:19:11,500 --> 00:19:14,667
یورو خود اسٹوریج۔ یہاں
سے کچھ میل مغرب میں۔
293
00:19:15,500 --> 00:19:17,208
یونٹ 173۔
294
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
- چلو.
- شکریہ.
295
00:19:19,500 --> 00:19:21,208
شکریہ ، مسٹر کارٹر ، لیکن میں ان کو لے جاؤں گا۔
296
00:19:21,292 --> 00:19:23,916
- ہم اسے چیک کریں گے۔
- کیا میں آپ کے ساتھ نہیں آؤں؟
297
00:19:24,000 --> 00:19:26,417
- نہیں ضروری نہیں۔
- ہم واپس آئنگے.
298
00:19:32,083 --> 00:19:33,375
رکھو۔
299
00:19:40,208 --> 00:19:42,958
آپ کو لگتا ہے کہ یہ عورت اصلی ہے ،
یا وہ وہم ہے؟
300
00:19:43,041 --> 00:19:44,625
کیا ، اس رقم کی طرح؟
301
00:19:44,709 --> 00:19:46,625
محبت عجیب ہے ، یار۔
302
00:19:47,584 --> 00:19:49,667
دیکھو ، میں نے سوچا تھا کہ
میں شادی سے پہلے ہی اپنی بیوی
303
00:19:49,750 --> 00:19:52,208
سے کتنا پیار کرتا ہوں ،
لیکن اس کا موازنہ نہیں ہوتا ہے
304
00:19:52,292 --> 00:19:54,375
میں ان دو چھوٹے لڑکوں
سے کتنا پیار کرتا ہوں۔
305
00:19:54,833 --> 00:19:56,125
یہ صرف باپ ہونے کی بات ہے۔
306
00:19:56,208 --> 00:19:57,916
کیا یہ صرف سیلز پچ نہیں ہے ، اگرچہ؟
307
00:19:58,459 --> 00:20:00,584
- آپ کا کیا مطلب ہے؟
- میں نہیں جانتا.
308
00:20:00,667 --> 00:20:02,916
مجھے صرف ایسا ہی لگتا ہے
جیسے ہر نیا باپ اس کے بارے میں بات
309
00:20:03,000 --> 00:20:05,958
کرنا چھوڑ نہیں سکتا کہ نیا باپ
بننا کتنا اچھا ہے ، آپ جانتے ہو؟
310
00:20:06,041 --> 00:20:08,417
کاش انہوں نے جلد کام کیا۔ سب
سے بہتر کام جو انہوں نے کبھی کیا۔
311
00:20:09,083 --> 00:20:11,875
میں اسے نہیں خریدتا ، یار۔ میرا خیال ہے کہ
وہ صرف اپنے دوستوں کو راضی کرنے کی کوشش
312
00:20:11,958 --> 00:20:14,500
کر رہے ہیں کہ وہ کچھ بچوں کو باہر نکالیں ،
لہذا ان کے ساتھ کوئی فرد جرم عائد کرے
313
00:20:14,584 --> 00:20:16,333
جب وہ بچی فٹ بال دیکھ رہے ہیں۔
314
00:20:16,417 --> 00:20:18,916
آپ نے کبھی اپنی گیندوں کو
اتارنے کے بارے میں سوچا ہے؟
315
00:20:19,000 --> 00:20:20,417
مجھے لگتا ہے کہ یہ
ایک اچھا خیال ہوسکتا ہے۔
316
00:20:20,500 --> 00:20:22,250
ہاں ، کوئی بھی میری ردی نہیں چھن رہا ہے۔
317
00:20:22,625 --> 00:20:24,250
جس کے بارے میں بات کرتے ہو ، کیا ہم یہاں کام کر رہے ہیں؟
318
00:20:26,208 --> 00:20:27,500
جان.
319
00:20:33,916 --> 00:20:35,709
میرے خیال میں یہ لڑکی اصلی ہے۔
320
00:20:36,958 --> 00:20:38,500
اور حیرت انگیز۔
321
00:20:44,292 --> 00:20:45,750
جائز لگتا ہے۔
322
00:20:48,750 --> 00:20:50,542
کتیا کا بیٹا سچ کہہ رہا تھا۔
323
00:20:53,292 --> 00:20:54,500
ٹرنک حاصل کریں۔
324
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
ٹرنک کھولیں۔
325
00:21:00,584 --> 00:21:02,750
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟
326
00:21:04,000 --> 00:21:05,875
چوری شدہ جائداد ضبط کرنا۔
327
00:21:05,958 --> 00:21:07,167
ثبوت کے لئے۔
328
00:21:07,667 --> 00:21:10,292
نہیں ، ہمارے ذاتی ریٹائرمنٹ فنڈز کے لئے۔
329
00:21:11,333 --> 00:21:13,667
کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں؟
ہم یہ نہیں لے سکتے!
330
00:21:13,791 --> 00:21:16,584
اوہ ، ایسے کام نہ کریں جیسے ہم آپ کی چیری
کو پاپ کررہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ برائے مہربانی.
331
00:21:16,667 --> 00:21:19,042
- یہ مختلف ہے.
- یہ کیسے مختلف ہے؟
332
00:21:19,125 --> 00:21:20,791
یہ کیسے مختلف ہے؟
333
00:21:20,875 --> 00:21:22,584
دیکھو ، چاہے آپ نقد دھونے والے
334
00:21:22,667 --> 00:21:24,625
کسی آدمی کے دو جوڑے نکال رہے ہو
335
00:21:24,708 --> 00:21:27,250
یا 20K کیلئے
گیمنگ ریکیٹ نچوڑنا ،
336
00:21:27,333 --> 00:21:29,000
تصور ایک جیسا ہے۔
یہ کیسے مختلف ہے؟
337
00:21:29,083 --> 00:21:31,916
میں نو ملین وجوہات کے بارے میں
سوچ سکتا ہوں کہ یہ مختلف کیوں ہے۔
338
00:21:32,000 --> 00:21:35,666
تم ٹھیک کہتے ہو ، ٹھیک ہے؟
تو ہم نے اس میں تبدیل کیا ، ہاں؟
339
00:21:35,750 --> 00:21:38,791
یہ دو سال تک ثبوت پر بیٹھا ہے
جب وہ اس گدی کو آزماتے ہیں۔
340
00:21:39,292 --> 00:21:40,542
کون امیر ہوتا ہے؟
341
00:21:41,167 --> 00:21:42,208
وکلاء۔
342
00:21:42,958 --> 00:21:46,125
دریں اثنا ، آپ اور میں ہر روز
یہاں سے باہر جاتے ہیں ، اپنے چٹانوں
343
00:21:46,208 --> 00:21:49,334
کو باندھ رہے ہیں ،
ہماری جان کو خطرے میں ڈال رہے ہیں ، کس لئے؟
344
00:21:49,417 --> 00:21:51,584
حاصل کرنے کے لئے؟ آپ کو پسند ہے
345
00:21:51,666 --> 00:21:53,292
یہی کام میں نے کرنے کے لئے سائن اپ کیا ہے۔
346
00:21:53,375 --> 00:21:55,791
اوہ ، یہ نیک اور بولی ہے۔
347
00:21:55,875 --> 00:21:59,500
کار اور بیج اور بندوق
آپ کو بیوقوف نہ بننے دیں۔
348
00:22:00,250 --> 00:22:02,042
یہ آپ کا نہیں ہے۔
یہ انسان کا ہے۔
349
00:22:02,125 --> 00:22:03,375
وہ آپ کا مالک ہے اور وہ میرا مالک ہے۔
350
00:22:03,459 --> 00:22:06,292
جب تک کہ وہ ہمیں ڈھیل نہیں کاٹتا ،
ہمارے پاس اصل میں کیا باقی ہے ، ھہ؟
351
00:22:10,625 --> 00:22:13,042
میں آپ کی بات دیکھ رہا ہوں ،
لیکن ہم کبھی بھی اس سے دور نہیں ہوں گے۔
352
00:22:13,125 --> 00:22:14,500
کارٹر کے خونی قتل کی چیخ چیخ و پکار
353
00:22:14,584 --> 00:22:17,833
تو اسے جانے دو۔ ہمارے خلاف
ایک نٹ کام کا کیا لفظ ہے ، ہاہ؟
354
00:22:18,625 --> 00:22:21,208
کوئی بھی اس پر یقین نہیں کرے گا
کہ "سبھی محبت کے لئے" کہانی ہے۔
355
00:22:21,292 --> 00:22:23,000
بالکل ٹھیک؟ ثبوت کہاں ہے؟
356
00:22:24,000 --> 00:22:26,083
یہ زندگی میں ایک بار کا موقع ہے۔
357
00:22:26,167 --> 00:22:27,750
یہ کامل کے سوا کچھ نہیں ہے۔
358
00:22:28,334 --> 00:22:29,708
ہم جیل جاسکتے تھے۔
359
00:22:29,791 --> 00:22:31,208
دیکھو ، کائنات نے ابھی آپ کے
360
00:22:31,292 --> 00:22:34,750
دہلیز پر پیسے کا
ایک تحفہ بیگ گرا دیا۔
361
00:22:35,417 --> 00:22:37,791
ایسی رقم جو کسی سے
تعلق نہیں رکھتی ہے۔
362
00:22:39,167 --> 00:22:41,875
رہن کی ادائیگی کے بارے میں کبھی
فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے ،
363
00:22:42,459 --> 00:22:45,417
یا جہاں آپ ان لڑکوں کو اسکول
بھیج سکتے ہیں یا نہیں کرسکتے ہیں۔
364
00:22:46,459 --> 00:22:48,459
آپ کو بس ایک باکس اٹھانا ہے ،
365
00:22:49,250 --> 00:22:51,125
اور اپنے خاندان کے ہیرو بنیں۔
366
00:22:56,542 --> 00:22:58,917
ارے ، یہ آپ کی کال ہے۔
367
00:23:08,708 --> 00:23:09,958
چلو کرتے ہیں.
368
00:23:20,833 --> 00:23:22,125
معاف کیجئے گا.
369
00:23:22,958 --> 00:23:24,042
- ہائے
- ہائے
370
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
میں یہاں کا مینیجر ہوں۔
371
00:23:25,208 --> 00:23:27,833
میں نے تم لوگوں کو سیکیورٹی کیمرہ
پر دیکھا۔ میں نے تمہیں پہچانا نہیں تھا۔
372
00:23:27,917 --> 00:23:30,208
میں پیٹ ہوں یہ ماریو ہے۔
373
00:23:30,292 --> 00:23:31,292
- آپ کیسے ہو؟ ”ارے وہیں۔
374
00:23:31,375 --> 00:23:33,459
ہم ٹام کے دوست ہیں۔ وہ ، آہ...
وہ اس یونٹ کو کرایہ پر دیتا ہے۔
375
00:23:33,542 --> 00:23:35,292
- ہاں ، ہاں ، میں ٹام کو جانتا ہوں۔
- اوہ
376
00:23:35,375 --> 00:23:36,666
کیا وہ آ رہا ہے؟
377
00:23:36,750 --> 00:23:38,833
نہیں ، لیکن... اس نے ہمیں چابی دی۔
378
00:23:38,917 --> 00:23:40,875
ہاں ، وہ مصروف ہے۔ چل رہا ہے۔
379
00:23:40,958 --> 00:23:43,167
- منتقل؟
- ملی میٹر۔
380
00:23:43,750 --> 00:23:45,334
اوہ ، پانی کے رساو کی وجہ سے۔
381
00:23:45,833 --> 00:23:47,209
- ہاں۔
- ہاں۔
382
00:23:47,292 --> 00:23:50,791
اس نے ، آہ ، حق میں کہا ،
تو ہم یہاں ہیں۔
383
00:23:50,875 --> 00:23:52,666
تو ، آپ لوگ مل کر کام کریں ، یا...
384
00:23:52,750 --> 00:23:55,417
نہیں نہیں نہیں.
واپسی سے ہم دوست ہیں۔
385
00:23:57,541 --> 00:23:59,666
ایک منٹ انتظار کریں ، کیا آپ نے
میرینز میں ایک ساتھ خدمات انجام دیں؟
386
00:23:59,750 --> 00:24:02,334
- سیمپر فائی۔
- حورہ۔
387
00:24:02,417 --> 00:24:04,209
ٹھیک ہے... میرینز
388
00:24:04,292 --> 00:24:07,708
ام ، ٹھیک ہے ، مجھے بتائیں اگر
آپ کو کچھ درکار ہے ، ٹھیک ہے؟
389
00:24:07,791 --> 00:24:09,541
- ہاں ، کریں گے۔ شکریہ.
- ٹھیک ہے.
390
00:24:09,625 --> 00:24:14,625
ارے ، ام ، کیا اس نے اس بات
کا ذکر کیا کہ وہ کہاں جارہا ہے؟
391
00:24:14,708 --> 00:24:17,167
کیا یہ نیوٹن کا گھر تھا؟
392
00:24:18,083 --> 00:24:19,541
ہاں ہاں ہاں ہاں.
393
00:24:19,625 --> 00:24:21,250
میرے خیال میں وہ ایک ہے
394
00:24:21,875 --> 00:24:23,083
ہاں
395
00:24:23,666 --> 00:24:25,625
بالکل ٹھیک.
لاک اپ کرنا یقینی بنائیں۔
396
00:24:27,750 --> 00:24:29,209
اپنا خیال رکھنا.
397
00:25:10,917 --> 00:25:13,792
- یہ کمپنی سیف ہاؤس ہے؟
- آہ ، ہوتا تھا۔
398
00:25:14,917 --> 00:25:17,209
اس محلے میں اب کسی
کا قدم نہیں بڑھ رہا ہے۔
399
00:25:18,167 --> 00:25:19,417
چلو بھئی.
400
00:25:21,292 --> 00:25:22,875
آپ کو پیشاب کرنا پڑے گی ، ہاہ؟
401
00:25:23,042 --> 00:25:24,750
آپ کو پی پیشاب
پو پو جانا پڑے گا؟
402
00:25:24,833 --> 00:25:27,292
آپ کو پیشاب کرنا ہے؟
ٹھیک ہے ، چلو۔
403
00:25:27,375 --> 00:25:30,000
کسی دن آپ کو چلنے
کا طریقہ سیکھنا ہوگا۔
404
00:25:31,250 --> 00:25:33,000
ایسا لگتا ہے جیسے
کوئی آپ پر بڑھ رہا ہے۔
405
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
سابق سے کم ضرورت مند۔
406
00:25:34,833 --> 00:25:36,583
اوہ ، آہ ،
آپ کے دوست ٹام کارٹر نے دوبارہ فون کیا۔
407
00:25:36,666 --> 00:25:37,833
اب کیا؟
408
00:25:37,917 --> 00:25:40,458
وہ اپنے عرفیت کے بارے میں شکایت کر رہا ہے
اور کوئی بھی اسے گرفتار نہیں کرنا چاہتا ہے۔
409
00:25:41,167 --> 00:25:43,125
کیا ہال اور نیوینس نے
اس کی پیروی نہیں کی؟
410
00:25:44,708 --> 00:25:47,750
وہ "آرڈرز اختیاری ہیں"
نسل سے ضرور ہوں۔
411
00:26:11,416 --> 00:26:13,250
میں تم سے باہر ملوں
گا۔ مجھے سر مارنا ہے۔
412
00:26:13,334 --> 00:26:14,583
ٹھیک ہے ، ٹھنڈا ہے۔
413
00:26:56,541 --> 00:26:57,958
اتنا عرصہ کیا ہوا؟
414
00:26:58,541 --> 00:27:00,042
کیا تم نے اسے ڈھونڈ لیا؟
415
00:27:00,125 --> 00:27:02,875
ہم نے کیا. ٹھیک ہے
جہاں آپ نے کہا تھا۔
416
00:27:03,958 --> 00:27:05,375
آئیے ایک چیٹ کرتے ہیں۔
417
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
تو ، کیا ہمارے ساتھ کوئی معاہدہ ہے؟
418
00:27:13,541 --> 00:27:15,708
میں سنتا ہوں کہ آپ میرین ہیں۔
419
00:27:18,125 --> 00:27:21,625
- آپ کتنی بار باہر بھیج دیا؟
- کافی ، اصل میں.
420
00:27:22,875 --> 00:27:25,042
لگتا ہے کہ آپ کی طرح خطرناک ہے ،
ہہ؟
421
00:27:26,625 --> 00:27:28,667
دستانے کے ساتھ کیا ہے؟
422
00:27:34,125 --> 00:27:35,541
- واہ ، واہ ، ارے۔
- اسے اٹھا.
423
00:27:35,625 --> 00:27:36,708
میں خود کو اندر کر رہا ہوں۔
424
00:27:43,292 --> 00:27:44,500
میں نے کہا اسے اٹھاؤ۔
425
00:27:46,541 --> 00:27:48,000
یہ وہ نہیں ہے جس کی ہم نے بات کی تھی۔
426
00:27:53,084 --> 00:27:54,209
کیا آپ نے اس کی گنتی کی؟
427
00:27:55,000 --> 00:27:56,084
نقد۔
428
00:27:56,708 --> 00:27:57,833
کیا آپ نے اس کی گنتی کی؟
429
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
اگر میں اسے گنتی تو کیا ہوتا؟
430
00:28:00,500 --> 00:28:03,209
جب آپ کی تعداد تیس لاکھ
ہوجاتی تو آپ کی رقم ختم ہوجاتی۔
431
00:28:03,291 --> 00:28:04,500
بیلشٹ
432
00:28:04,583 --> 00:28:06,667
سوچا کہ مجھے سودے بازی
کرنے والی چپ کی ضرورت ہوگی۔
433
00:28:08,084 --> 00:28:09,416
لگتا ہے میں ٹھیک تھا۔
434
00:28:10,500 --> 00:28:11,833
تین بہت پیسہ ہے۔
435
00:28:11,917 --> 00:28:14,084
ہاں ، لیکن نو آوازیں بہتر ہیں ،
نہیں؟
436
00:28:18,917 --> 00:28:22,375
ٹھیک ہے.
فرض کریں کہ آپ ٹھیک ہیں۔ باقی چھ کہاں ہیں؟
437
00:28:25,291 --> 00:28:26,541
آپ کو کمپنی کی توقع ہے؟
438
00:28:29,792 --> 00:28:32,667
اسپیشل ایجنٹ سیم بیکر ،
ایف بی آئی۔ کھولیئے ، کارٹر۔
439
00:28:38,291 --> 00:28:39,625
میں کیا کروں؟
440
00:28:42,416 --> 00:28:43,625
دروازہ کھولو.
441
00:28:44,333 --> 00:28:45,750
صرف ایک سیکنڈ.
442
00:28:47,291 --> 00:28:48,375
آہ
443
00:28:50,333 --> 00:28:53,291
آپ کو پانچ منٹ مل گئے ہیں ،
اور گھڑی کا پہلے ہی ٹک ٹک ہے۔
444
00:28:55,875 --> 00:28:57,000
کو کھولنے.
445
00:28:59,541 --> 00:29:01,000
دروازہ کھولو ، کارٹر۔
446
00:29:03,667 --> 00:29:05,167
ٹھیک ہے ، جاؤ۔
447
00:29:19,542 --> 00:29:20,750
اوہ
448
00:29:21,708 --> 00:29:23,959
- تم لوگ یہ سنبھال رہے ہو؟ ”سر۔
449
00:29:24,708 --> 00:29:26,042
مجھے جانے دو۔
450
00:29:34,000 --> 00:29:35,291
9 ملی میٹر کے ساتھ کیا ہے؟
451
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
کیا بالکل...
452
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
جاؤ! جاؤ ، یہاں سے نکل جاؤ!
453
00:30:19,834 --> 00:30:21,917
جاؤ! اقدام! چلو بھئی!
454
00:30:29,542 --> 00:30:30,583
اسے گولی مارو!
455
00:30:34,500 --> 00:30:35,625
نیچے اترو!
456
00:30:40,333 --> 00:30:41,667
اندر او!
457
00:30:45,000 --> 00:30:47,750
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
- میں آپ سے ملنے آیا ہوں۔
458
00:30:48,125 --> 00:30:49,375
ہم پر کون گولی چل رہا ہے؟
459
00:30:50,917 --> 00:30:53,000
- ایف بی آئی
- ایف بی آئی۔
460
00:30:57,750 --> 00:30:59,542
میں یقین نہیں کرسکتا کہ آپ نے بیکر کو گولی مار دی۔
461
00:31:00,166 --> 00:31:02,291
ارے ، آپ کو ٹھیک کرنے کی ضرورت ہے ،
ٹھیک ہے؟ جاگو!
462
00:31:02,375 --> 00:31:05,042
میں نے بیکر کو گولی نہیں چلائی ، کارٹر نے کیا۔
463
00:31:06,125 --> 00:31:08,000
تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟
اس کا ثبوت ہے!
464
00:31:08,084 --> 00:31:10,333
کارٹر میرا سگ لے گیا۔
465
00:31:11,792 --> 00:31:13,667
- آپ کے پاس بندوق ہے؟
”یہ میرا نہیں ہے۔
466
00:31:14,750 --> 00:31:15,959
ٹام ، تم نے کیا کیا؟
467
00:31:17,291 --> 00:31:20,500
- بتاؤ تم نے کیا کیا؟
- میں کروں گا ، اینی ، میں وعدہ کرتا ہوں۔
468
00:31:21,542 --> 00:31:23,625
لیکن پہلے ،
ہمیں اس کار کو کھودنا ہے۔
469
00:31:23,708 --> 00:31:26,542
- یہ آپ کی جیپ ہے
- اب اور نہیں.
470
00:31:35,208 --> 00:31:36,208
وہ وہاں ہے۔
471
00:31:42,750 --> 00:31:43,750
باہر دیکھو!
472
00:32:45,417 --> 00:32:47,458
- کچھ بھی؟
- وہ زیادہ دور نہیں ہوسکتے ہیں۔
473
00:34:47,250 --> 00:34:48,375
میں وضاحت کر سکتا ہوں.
474
00:34:53,542 --> 00:34:55,083
اندرونی اور ڈاکو؟
475
00:34:55,166 --> 00:34:57,208
ایک سال سے زیادہ
میں نے بینک نہیں لوٹا۔
476
00:34:58,041 --> 00:35:00,792
در حقیقت ، جب سے میں آپ سے ملا
ہوں اس وقت تک میں اتنا زیادہ نہیں جاسکتا۔
477
00:35:00,875 --> 00:35:03,458
- ٹھیک ہے ، آپ نے ابھی ایک کار
گرم رکھی ہے۔ - ٹھیک ہے ، آج رات تک
478
00:35:04,375 --> 00:35:05,750
یہ دیوانگی ہے.
479
00:35:08,292 --> 00:35:10,166
میری بات سنو.
آپ کو اپنے آپ کو بدلنا ہوگا۔
480
00:35:10,250 --> 00:35:12,500
میں یہی کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔
481
00:35:12,584 --> 00:35:14,500
میں آپ کو یہ بتانا چاہتا ہوں ،
لیکن...
482
00:35:15,792 --> 00:35:17,000
مجھ میں ہمت نہیں تھی۔
483
00:35:17,417 --> 00:35:18,584
رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔
484
00:35:18,667 --> 00:35:19,750
پہلی حیرت یہ تھی ،
485
00:35:19,834 --> 00:35:22,458
"چلیں نیوٹن میں ایک خوبصورت
گھر حاصل کریں اور ساتھ میں چلیں ،"
486
00:35:22,542 --> 00:35:24,375
اور دوسرا یہ تھا
کہ آپ بینک ڈاکو ہیں؟
487
00:35:24,458 --> 00:35:28,875
مجھے صرف یہ محسوس ہوا کہ
اگر آپ اور مجھے ایک ساتھ زندگی
488
00:35:28,958 --> 00:35:31,584
گزارنے کا موقع ملے گا ،
جو میں آپ سے زیادہ جاننا چاہتا ہوں ،
489
00:35:32,292 --> 00:35:34,542
مجھے فیڈس اور آپ کے پاس
صاف آنے کی ضرورت ہے۔
490
00:35:34,625 --> 00:35:36,667
اور آپ نے ابھی فرض کیا ہے
کہ میں اس کے ساتھ ٹھیک ہوں گا؟
491
00:35:36,750 --> 00:35:40,458
میں امید کر رہا تھا کہ ایک بار جب آپ کو پوری
کہانی کا پتہ چل جائے تو آپ سمجھ جائیں گے۔
492
00:35:40,542 --> 00:35:41,958
ہم دونوں جانتے ہیں کہ ہم ایک ساتھ اچھے ہیں۔
493
00:35:42,041 --> 00:35:44,041
اس سے پہلے مجھے
معلوم تھا کہ آپ بینک ڈاکو ہیں۔
494
00:35:44,125 --> 00:35:45,792
اب میں بینک ڈکیت نہیں ہوں۔
495
00:35:47,083 --> 00:35:48,292
مجھے کچھ ہوا کی ضرورت ہے۔
496
00:35:49,500 --> 00:35:51,333
- ٹام!
- ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
497
00:36:23,542 --> 00:36:25,125
آپ نے کتنے لوگوں کو ہلاک کیا؟
498
00:36:25,750 --> 00:36:27,916
کوئی نہیں۔ میرینز میں بھی نہیں۔
499
00:36:28,000 --> 00:36:29,916
تم نے بم بنائے۔ بموں نے لوگوں کو مار ڈالا۔
500
00:36:30,000 --> 00:36:33,208
میں نے بم نہیں بنائے تھے۔ میں نے
بارودی سرنگوں کو غیر مسلح کردیا۔
501
00:36:34,875 --> 00:36:37,625
تم ساری عمر مجھ
سے جھوٹ بول رہے ہو۔
502
00:36:39,125 --> 00:36:40,542
میں نے جھوٹ نہیں بولا ، اینی۔
503
00:36:40,625 --> 00:36:44,041
میں نے صرف آپ کو کچھ چیزیں نہیں بتائیں۔
504
00:36:45,542 --> 00:36:48,625
میں نے صرف اپنا منہ بند رکھنے ،
پیسہ رکھنے پر
505
00:36:48,709 --> 00:36:51,333
غور کیا ،
لیکن مجھے معلوم تھا کہ یہ راز ہوگا
506
00:36:51,417 --> 00:36:56,208
مجھے اندر کھا لو اور تمہارے اور
میرے پاس کی چیزوں کو تکلیف دو۔
507
00:36:56,292 --> 00:36:57,916
تو ، گھر ، کیا آپ تھے...
508
00:36:58,000 --> 00:36:59,750
تم چوری شدہ رقم سے اس
کی ادائیگی کرنے جاو گے؟
509
00:36:59,833 --> 00:37:03,167
نہیں جب میں خدمت میں تھا تب
سے میرے پاس پیسہ بچ گیا تھا۔
510
00:37:03,250 --> 00:37:05,167
اور محفوظ کاروبار...
511
00:37:05,791 --> 00:37:07,167
یہ ایک حقیقی کام نہیں تھا؟
512
00:37:14,083 --> 00:37:15,916
تو ،
تم مجھ سے اور کیا جھوٹ بول رہے ہو؟
513
00:37:16,000 --> 00:37:18,250
- کچھ نہیں
- کچھ نہیں؟
514
00:37:19,542 --> 00:37:20,709
ٹھیک ہے ،
515
00:37:21,667 --> 00:37:26,167
سوائے اس کے ، میرے اپارٹمنٹ
میں پانی کا رساو نہیں تھا ، اور ، ا...
516
00:37:27,417 --> 00:37:31,542
مجھے آپ کی صحت کی کوکیز پسند نہیں ہیں ،
اگرچہ میں کہتا ہوں کہ میں کرتا ہوں۔
517
00:37:31,625 --> 00:37:33,584
اور میں اس بات سے اتفاق
کرتا ہوں کہ گھر کو رنگ
518
00:37:33,667 --> 00:37:35,958
کی ضرورت ہے ،
لیکن مجھے پیلے رنگ سے نفرت ہے۔
519
00:37:39,542 --> 00:37:40,833
پینٹ
520
00:37:41,459 --> 00:37:43,916
کوکیز؟ پانی کی رساو؟
521
00:37:44,000 --> 00:37:46,958
ٹھیک ہے ، یہ وہ دیانتداری نہیں ہے
جس کی مجھے تلاش ہے ، ٹھیک ہے؟
522
00:37:47,042 --> 00:37:49,916
ابھی ،
میں یہ طے کرنے کی کوشش کر رہا ہوں کہ آیا آپ
523
00:37:50,000 --> 00:37:52,708
پیتھولوجیکل جھوٹے ہیں ،
یا ایک مکمل سوشیوپیتھ ہیں!
524
00:37:52,791 --> 00:37:54,542
میں مندرجہ بالا میں سے کوئی نہیں ہوں۔
525
00:38:10,916 --> 00:38:12,167
کیوں؟
526
00:38:12,250 --> 00:38:14,125
آپ نے بینکوں کو کیوں لوٹا؟
527
00:38:17,167 --> 00:38:20,167
میری والدہ نمونیا کی وجہ
سے فوت ہوگئیں جب میں
528
00:38:20,250 --> 00:38:22,167
کسی اور کی جنگ لڑنے
والے دھول کے پیالے میں تھا۔
529
00:38:24,250 --> 00:38:27,791
جب میں واپس آیا تو ،
میرے والد آدھے آدمی تھے جب میں چلا گیا تھا۔
530
00:38:28,334 --> 00:38:30,584
وہ افسردہ ، تنہا تھا۔
531
00:38:32,292 --> 00:38:33,542
اس نے اسے یاد کیا۔
532
00:38:35,708 --> 00:38:39,459
وہ 35 سال سے زیادہ عرصے سے
پائپ بنانے والے کے لئے ویلڈر تھا۔
533
00:38:40,000 --> 00:38:41,584
سرشار کمپنی والا۔
534
00:38:42,625 --> 00:38:45,375
لیکن اس نے صبح اٹھنے
اور کام پر جانے کی
535
00:38:45,459 --> 00:38:48,625
وجہ ڈھونڈنے میں سخت
مشکل کرنا شروع کردی۔
536
00:38:50,625 --> 00:38:53,916
اس کی پیداواری صلاحیت پھسل گئی ،
اور انہوں نے اسے برطرف کردیا۔
537
00:38:55,000 --> 00:38:58,500
لیکن اس میں سب سے
خراب بات یہ تھی کہ سی
538
00:38:58,584 --> 00:39:01,042
ای او نے ملازم پنشن
فنڈ سے لاکھوں غبن کیا ،
539
00:39:02,250 --> 00:39:04,042
میرے والد کی پنشن سے انکار کرنا۔
540
00:39:05,708 --> 00:39:09,542
وکیلوں کے ساتھ معاملہ کرنا اور
اس سے لڑنا اس کے پاس نہیں تھا۔
541
00:39:12,000 --> 00:39:14,875
اس کے بجائے ،
اس نے اپنا چیوی سلویراڈو...
542
00:39:16,208 --> 00:39:19,459
بلوط کے درخت میں 60 میل گھنٹہ۔
543
00:39:21,625 --> 00:39:23,125
سکڈ کے کوئی نشان نہیں۔
544
00:39:24,666 --> 00:39:27,250
ایک ماہ بعد ،
میں اسی بینک میں چلا گیا
545
00:39:27,334 --> 00:39:29,292
جہاں سی ای او نے
اپنے پیسے رکھے تھے...
546
00:39:32,042 --> 00:39:35,791
اور میں نے اسے
لوٹ لیا۔ 8 658،000۔
547
00:39:36,542 --> 00:39:39,208
میرے بوڑھے آدمی سے
زیادہ اپنی زندگی میں بنائے گئے۔
548
00:39:42,625 --> 00:39:44,583
میں نے اس کا ایک پیسہ کبھی خرچ نہیں کیا۔
549
00:39:45,500 --> 00:39:47,208
تو پھر تم یہ کیوں کرتے رہے؟
550
00:39:48,042 --> 00:39:50,500
یہ رقم کے بارے میں
نہیں تھا۔ یہ صرف...
551
00:39:51,542 --> 00:39:54,208
بس اچھا لگا۔
552
00:39:54,292 --> 00:39:59,083
جیسے جب میں بارودی سرنگوں کے لئے جھاڑو دے رہا تھا ، یہ
نہیں جانتا تھا کہ آیا میرا اگلا مرحلہ میرا آخری تھا۔
553
00:40:00,958 --> 00:40:03,875
مجھے زندہ محسوس کیا۔
554
00:40:06,375 --> 00:40:07,958
اور پھر میں تم سے ملا.
555
00:40:09,000 --> 00:40:10,917
کسی طرح ، آپ نے مجھے زندہ
556
00:40:11,000 --> 00:40:14,500
رہنے کا وہی احساس دیا ،
تو میں رک گیا۔
557
00:40:16,417 --> 00:40:17,791
تم میرے لئے رک گئے؟
558
00:40:19,541 --> 00:40:20,750
جی ہاں.
559
00:40:22,000 --> 00:40:24,958
میں آپ کے ساتھ جتنا زیادہ وقت گزارتا ہوں ،
اتنا ہی مجھے احساس ہوتا ہے
560
00:40:25,583 --> 00:40:29,917
مجھے اپنی زندگی میں جس چیز
کی ضرورت تھی وہ پیسہ یا اڈرینالائن
561
00:40:30,000 --> 00:40:33,500
رش نہیں تھا ،
محبت کی ضرورت محسوس کرنے کی ضرورت تھی۔
562
00:40:35,917 --> 00:40:37,875
اور میں آپ کے ساتھ بھی محسوس کرتا ہوں۔
563
00:40:41,334 --> 00:40:42,708
تو وہیں ہے۔
564
00:40:48,375 --> 00:40:49,666
ہمیں جانا چاہئے ، ہاہ؟
565
00:41:05,875 --> 00:41:07,250
آؤٹ آؤٹ
566
00:41:16,500 --> 00:41:17,958
مجھے افسوس ہے ، میرے دوست۔
567
00:41:19,292 --> 00:41:21,042
یہ ایسا نہیں تھا جس طرح جانا تھا۔
568
00:41:23,625 --> 00:41:26,292
لیکن میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں ، میں آپ
کو پاؤں گا جس نے آپ کے ساتھ یہ کیا ہے۔
569
00:41:30,250 --> 00:41:31,917
نیوینس اور ہال کہاں ہے؟
570
00:41:32,000 --> 00:41:33,958
آپ جس ایف بی آئی لڑکے سے لڑ رہے تھے۔
571
00:41:34,042 --> 00:41:35,375
ہاں
572
00:41:35,459 --> 00:41:39,250
میں نے اسے اور ایک اور آدمی کو دیکھا کہ آپ
کے اسٹوریج یونٹ سے خانوں کو لے رہے ہیں۔
573
00:41:39,334 --> 00:41:40,334
پیسہ
574
00:41:40,417 --> 00:41:42,625
میں اس معاہدے کے
بدلے اسے واپس دے رہا تھا
575
00:41:42,708 --> 00:41:44,917
جو مجھے زیادہ دیر تک
آپ سے دور نہیں رکھے گا۔
576
00:41:45,292 --> 00:41:47,958
لیکن پھر ان دونوں نے نقدی چوری کی
اور مجھے جان سے مارنے کی کوشش کی۔
577
00:41:48,666 --> 00:41:50,792
اور کیا خراب بات ہے ، وہ بندوق کی
گولیوں جو آپ نے سنی ہیں ، یہ وہ ایک اور
578
00:41:50,875 --> 00:41:54,792
ایجنٹ کو گولی مار رہے تھے ، جس کا
مجھے یقین ہے کہ وہ مجھ پر چسپاں ہوں گے۔
579
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
آپ کا ان کے خلاف کلام
580
00:41:56,541 --> 00:41:59,250
دنیا کا کوئی جج ان پر مجھ
پر یقین نہیں کرنے والا ہے۔
581
00:42:00,042 --> 00:42:02,833
اور قتل کے الزام میں اپنے ہی ایک
کو قتل کرنے کے الزام میں ، فیڈز
582
00:42:02,917 --> 00:42:06,125
میرے پیچھے آئیں گے ،
اور جب تک وہ مجھے نہیں ملیں گے آتے رہیں گے۔
583
00:42:06,792 --> 00:42:09,083
اگر آپ میرے ساتھ ہیں تو ،
وہ آپ سے بطور لوازمات وصول کریں گے۔
584
00:42:09,958 --> 00:42:11,458
میں ایسا نہیں ہونے دوں گا۔
585
00:42:12,209 --> 00:42:13,792
میں آپ کو اگلے
کونے پر چھوڑ رہا ہوں۔
586
00:42:13,875 --> 00:42:16,541
آپ پانچ منٹ انتظار کریں ،
911 پر کال کریں ، ان سے کہو کہ
587
00:42:16,625 --> 00:42:18,541
میں نے آپ کو یرغمال بناتے
ہوئے گاڑی میں زبردستی مجبور کیا ،
588
00:42:18,625 --> 00:42:20,292
لیکن تم مجھ سے لڑے اور بھاگ گئے۔
589
00:42:20,375 --> 00:42:24,167
- نہیں ، میں پولیس سے جھوٹ نہیں بول رہا ہوں ، ٹام!
- ٹھیک ہے!
590
00:42:24,583 --> 00:42:27,084
آپ کو جہاں تک ممکن ہو شہر
سے دور ہونا ضروری ہے۔
591
00:42:27,583 --> 00:42:29,084
میں تمہیں بس میں بٹھا رہا ہوں
592
00:42:29,167 --> 00:42:30,167
ایک بس؟
593
00:42:31,708 --> 00:42:34,042
بیکر پہلے ہی نیچے
تھا جب ہم واپس آئے۔
594
00:42:34,167 --> 00:42:36,292
دوسرا ہم کمرے میں پہنچتے ہیں ،
کارٹر نے چھلانگ لگا دی۔
595
00:42:37,750 --> 00:42:39,708
ہمیں یقینی طور پر اس پر ہونا چاہئے تھا ،
لیکن...
596
00:42:41,416 --> 00:42:42,917
اس نے حیرت سے ہمیں پکڑ لیا۔
597
00:42:43,666 --> 00:42:46,750
- پھر کیا؟
- پھر اس نے جیپ میں اتارا۔
598
00:42:46,833 --> 00:42:49,833
وہ ایک عورت کے ساتھ تھا ،
لیکن مجھے اس کی اچھی نگاہ نہیں ملی۔
599
00:42:49,917 --> 00:42:51,084
تم؟
600
00:43:00,167 --> 00:43:02,084
اور اسٹوریج یونٹ
میں کچھ بھی نہیں نکلا؟
601
00:43:02,167 --> 00:43:03,583
ایک دہائی کی طرح گھٹیا پن۔
602
00:43:03,666 --> 00:43:05,375
لہذا ، اگر وہاں پیسہ نہیں تھا ،
603
00:43:05,458 --> 00:43:07,375
اور یہ لڑکا صرف ایک اور کام ہے ،
604
00:43:07,833 --> 00:43:11,084
سیم بیکر کے دروازے پر دستک دینے
اور اپنی اہلیہ کو یہ بتانے کے لئے کہ
605
00:43:11,167 --> 00:43:13,375
مجھے معمول کے مطابق انٹرویو کس
طرح بدل گیا ، وہ کبھی گھر نہیں آرہا تھا؟
606
00:43:14,750 --> 00:43:16,042
کارٹر سے پوچھیں۔
607
00:43:16,125 --> 00:43:18,292
اگر وہ کسی اور ایجنٹ
کو قتل کرنے پر راضی ہیں
608
00:43:18,375 --> 00:43:20,958
تو ،
وہ آپ اور میرے ساتھ کیا کرنے کے اہل ہیں؟
609
00:43:23,875 --> 00:43:25,750
آپ صرف یہ کسی شخص کے ساتھ نہیں کرسکتے ہیں!
610
00:43:26,125 --> 00:43:28,917
میں جانتا ہوں ، اینی۔ میں...
611
00:43:30,084 --> 00:43:31,625
میں جانتا ہوں.
612
00:43:36,292 --> 00:43:37,708
میں اس کا مستحق نہیں ہوں۔
613
00:43:40,833 --> 00:43:42,000
جب آپ شہر پہنچیں گے ،
614
00:43:42,084 --> 00:43:44,500
ٹھہرنے کے لئے ایک
باہر کی جگہ تلاش کریں۔
615
00:43:44,583 --> 00:43:46,958
ہوٹل ، موٹل ، کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔
616
00:43:47,583 --> 00:43:49,167
جب تک وہ نقد لیتے ہیں۔
617
00:43:50,000 --> 00:43:51,958
انہیں اپنا اصل نام مت بتائیں۔
618
00:43:52,458 --> 00:43:54,541
جب آپ طے کرلیں تو
مجھے پے فون سے کال کریں۔
619
00:43:56,042 --> 00:43:57,250
اینی
620
00:43:58,416 --> 00:44:00,250
میں نے اپنے کام کے بارے میں جھوٹ بولا ،
621
00:44:01,292 --> 00:44:03,000
لیکن اس بارے میں نہیں کہ
میں آپ کے بارے میں کیسا
622
00:44:03,084 --> 00:44:04,792
محسوس کرتا ہوں ،
جو میں ہمارے لئے چاہتا تھا۔
623
00:44:06,042 --> 00:44:08,583
اس لمحے میں آپ سے پیار کرتا
تھا جب آپ اس کاؤنٹر پر چلے گئے۔
624
00:44:08,667 --> 00:44:10,125
یہ کبھی نہیں بدلے گا۔
625
00:44:10,792 --> 00:44:13,250
چاہے کچھ بھی ہو ،
میں آپ کو ہمیشہ پیار کرتا ہوں۔
626
00:44:29,708 --> 00:44:32,125
اگر وہ آپ کا معاہدہ قبول
کر لیتے اور آپ جیل جاتے ،
627
00:44:32,209 --> 00:44:33,833
میں آپ کا انتظار کرتا
628
00:44:38,291 --> 00:44:40,084
مجھے ایسا لگتا ہے کہ میں آپ کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھوں گا۔
629
00:44:40,167 --> 00:44:41,833
آپ کریں گے ، میں وعدہ کرتا ہوں۔
630
00:44:50,000 --> 00:44:52,084
میرے ساتھ او.
ٹام ، میرے ساتھ چلو۔
631
00:44:52,167 --> 00:44:53,792
چلو ، ہمارے پاس وہ سب کچھ
ہوسکتا ہے جس کی ہم نے بات کی تھی۔
632
00:44:53,875 --> 00:44:55,416
ہوسکتا ہے کہ نیویارک میں
ہو۔ شاید میں نہیں جانتا...
633
00:44:55,500 --> 00:44:57,625
مجھے نہیں معلوم ،
بس میرے ساتھ آؤ۔ میرے ساتھ بس میں چلو۔
634
00:44:57,708 --> 00:45:00,209
اینی ، میں نہیں کر سکتا۔ مجھے یہ کرنا ہے۔
635
00:45:07,500 --> 00:45:08,708
ٹھیک ہے.
636
00:45:12,250 --> 00:45:13,500
ٹھیک ہے.
637
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
پھر یہ ثابت کریں ، ٹام۔
638
00:45:19,125 --> 00:45:21,042
ثابت کرو کہ آپ نے اس شخص کو نہیں مارا۔
639
00:46:46,667 --> 00:46:47,667
ہم ، اوہ...
640
00:46:48,875 --> 00:46:51,583
ہم نے کارٹر کے فنگر
پرنٹس کو ہوٹل سے اٹھا لیا۔
641
00:46:53,166 --> 00:46:55,834
اس کا اصل نام ،
تھامس جیمز ڈولن ہے۔
642
00:46:55,917 --> 00:46:58,166
- سابق کون - نہیں ، وہ صاف ہے۔
643
00:46:59,000 --> 00:47:00,959
ہمیں اس کے فوجی ریکارڈ سے ایک میچ ملا۔
644
00:47:01,542 --> 00:47:04,792
سابقہ میرین ،
ایک جگر۔ مسمار کرنے کا ماہر ،
645
00:47:05,208 --> 00:47:08,375
جو سفاک اڑانے میں ان کی
مہارت کی وضاحت کرے گا۔
646
00:47:08,458 --> 00:47:10,042
لیکن وہ نو سال پہلے ریٹائر ہوا تھا۔
647
00:47:18,208 --> 00:47:20,959
اگر یہ لڑکا اندرون آؤٹ ڈاکو
ہوتا تو وہ اسے شہری بناتا
648
00:47:21,042 --> 00:47:22,875
پہلے بینک ڈکیتی سے ایک سال پہلے
649
00:47:22,959 --> 00:47:24,416
ہاں ، ٹھیک ہے ،
میرا اندازہ ہے کہ وہ پڑھ رہا ہے
650
00:47:24,500 --> 00:47:28,375
بہت سے اندرون آؤٹ ڈاکو خبریں
اور PTSD نے باقیوں کا خیال رکھا۔
651
00:47:28,458 --> 00:47:29,875
وہ آپ کو پاگل لگتا ہے؟
652
00:47:33,000 --> 00:47:35,375
- ہاں ، اس نے کیا۔
- لڑکی کے بارے میں کیا خیال ہے؟
653
00:47:35,834 --> 00:47:36,875
اس لڑکی کے بارے کیا؟
654
00:47:36,959 --> 00:47:38,875
ایک کیمرے نے اسے
ہوٹل کے باہر اٹھایا۔
655
00:47:38,959 --> 00:47:40,458
ہم نے اس کی کار سے رجسٹریشن کھینچ لیا۔
656
00:47:40,542 --> 00:47:41,875
کچھ سال پہلے طلاق ہوگئی۔
657
00:47:41,959 --> 00:47:44,042
دیوالیہ پن کے لئے دائر کرنے
کے بعد جب اس کے شوہر نے جوئے
658
00:47:44,125 --> 00:47:47,000
کی عادت سے اپنے فرنیچر کے
کاروبار کو خشک کرنے کی کوشش کی۔
659
00:47:47,625 --> 00:47:51,000
تم جانتے ہو ، اس کے سابقہ اور ،
آہ ، اس وانک بینک ڈاکو کے درمیان ،
660
00:47:51,667 --> 00:47:53,875
مجھے لگتا ہے کہ وہ فاتحوں
کو چننے میں زیادہ اچھی نہیں ہیں۔
661
00:47:54,834 --> 00:47:56,083
میں فیصلہ کرنے والا کون ہوں؟
662
00:47:57,542 --> 00:47:59,917
جاننا مشکل ہے کہ اس سب میں
اس کی شمولیت کیا ہوسکتی ہے ،
663
00:48:00,000 --> 00:48:02,291
لیکن اسے کچھ معلوم ہونا چاہئے ،
لہذا آئیے اسے ڈھونڈیں۔
664
00:48:02,375 --> 00:48:04,750
- اس کا نام کیا ہے
- اینی ولکنز
665
00:48:05,917 --> 00:48:07,125
ہم اس پر ہیں۔
666
00:48:17,542 --> 00:48:19,417
- اینی.
- کیا آپ ٹھیک ہیں؟
667
00:48:19,500 --> 00:48:20,834
ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔
668
00:48:20,917 --> 00:48:24,125
میں نے کہا کہ پے فون استعمال
کریں۔ آپ نیویارک میں ہیں ، ہاں؟
669
00:48:24,208 --> 00:48:26,750
ایف بی آئی کے دو لڑکے ،
وہ سیکیورٹی کیمرہ پر ہیں
670
00:48:26,834 --> 00:48:29,750
اپنے اسٹوریج یونٹ سے باہر خانوں کو اتار
رہا ہے اور انہیں اپنی کار میں ڈال رہا ہوں۔
671
00:48:29,834 --> 00:48:31,417
اس بات کا ثبوت ہے کہ انہوں نے رقم چوری کی۔
672
00:48:32,125 --> 00:48:34,500
ہوسکتا ہے ، لیکن آپ کو کیسے
معلوم کہ وہ کیمرے پر موجود ہیں؟
673
00:48:35,250 --> 00:48:36,542
اینی ، آپ کہاں ہیں؟
674
00:48:36,625 --> 00:48:39,041
- کام.
- آپ بس سے اترے؟
675
00:48:39,125 --> 00:48:41,250
ایک بیک اپ میموری کارڈ ہے
جو اپنے اوپر ریکارڈ کرتا ہے
676
00:48:41,333 --> 00:48:43,083
ہر 48 گھنٹے میں
مجھے آنا ہی تھا۔
677
00:48:43,375 --> 00:48:44,583
میری بات سنو.
678
00:48:45,166 --> 00:48:48,834
براہ کرم رکو اور
ابھی وہاں سے چلو۔
679
00:48:53,500 --> 00:48:56,041
- 911 ، براہ کرم رکھیں۔
- یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔
680
00:48:56,125 --> 00:48:57,709
مہربانی کر کے رکیں.
681
00:49:08,000 --> 00:49:10,208
اینی آپ وہاں ہیں.
682
00:49:11,375 --> 00:49:12,792
آپ کا پریمی یہاں ہے؟
683
00:49:13,500 --> 00:49:14,959
وہ میرا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔
684
00:49:16,000 --> 00:49:17,041
اوہ
685
00:49:17,792 --> 00:49:19,250
اوہ ، آپ ، اوہ...
686
00:49:19,625 --> 00:49:21,000
بس ایک ساتھ بینکوں کو لوٹتے ہیں؟
687
00:49:22,583 --> 00:49:24,166
مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
688
00:49:29,375 --> 00:49:31,792
اسے کہیں چھ لاکھ
ڈالر مل گئے ہیں۔
689
00:49:31,875 --> 00:49:33,458
آپ کو اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہوسکتا ہے؟
690
00:49:34,709 --> 00:49:35,834
تم اسے اس کے ل h چھپا رہے ہو؟
691
00:49:35,917 --> 00:49:39,125
ہوسکتا ہے ، اہ ،
ان اکائیوں میں سے ایک یہاں؟
692
00:49:41,500 --> 00:49:43,959
اس کے لئے میموری کارڈ
کہاں ہے؟ یہاں کے تحت؟
693
00:49:49,792 --> 00:49:50,959
نہیں!
694
00:49:54,208 --> 00:49:56,375
یہ وہ جواب نہیں ہے
جس کی مجھے تلاش تھی۔
695
00:49:58,917 --> 00:49:59,917
یہ کہاں ہے ، ہاہ؟
696
00:50:02,208 --> 00:50:04,625
- کیا یہ یہاں ہے؟
- نہیں ، یہ وہاں نہیں ہے۔
697
00:50:04,709 --> 00:50:05,792
نہیں؟
698
00:50:05,875 --> 00:50:07,625
یہ دائیں طرف دراز میں ہے۔
699
00:50:09,875 --> 00:50:11,000
یہاں میں؟
700
00:50:16,417 --> 00:50:18,958
تم جانتے ہو ،
مجھ سے جھوٹ بولنا اچھا نکلے گا نہیں۔
701
00:50:49,500 --> 00:50:51,500
- کیا...
- وہ گواہ تھی۔
702
00:50:51,584 --> 00:50:53,208
تھا؟ کیا وہ مر چکی ہے؟
703
00:50:53,292 --> 00:50:54,875
نہیں وہ نہیں ہے.
وہ ہونے والی ہے۔
704
00:50:54,958 --> 00:50:56,916
رکو! آپ...
آپ لوگوں کو صرف گولی نہیں چل سکتے۔
705
00:51:01,667 --> 00:51:03,500
- مجھے لگتا ہے کہ وہ مر چکی ہے۔
- آپ کو لگتا ہے؟
706
00:51:04,000 --> 00:51:05,250
مجھے نبض محسوس نہیں ہوتی۔
707
00:51:05,333 --> 00:51:07,250
ہمیں حفاظتی کیمروں کے لئے میموری
کارڈ حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔
708
00:51:07,333 --> 00:51:10,417
- یہ شاید اس پر ہے۔
- کسی اور کو مت چھوئے!
709
00:51:10,500 --> 00:51:12,792
آپ اس کا خیال
رکھیں۔ میں سمجھ گیا.
710
00:51:18,834 --> 00:51:19,958
کیا آپ واقعی میموری
کارڈ موجود تھے؟
711
00:51:20,041 --> 00:51:21,875
میں نہیں جانتا! ہونا پڑے گا!
712
00:51:24,667 --> 00:51:25,834
یہ یہاں نہیں ہے!
713
00:51:31,083 --> 00:51:32,542
ہمیں یہاں سے نکلنا ہوگا۔
714
00:51:48,584 --> 00:51:51,166
عیسیٰ! خدا ، اینی! اینی!
715
00:51:51,250 --> 00:51:52,667
آؤ ، اینی۔ چلو بھئی.
716
00:52:00,625 --> 00:52:03,417
مدد! ہیلو!
مجھے یہاں کچھ مدد کی ضرورت ہے!
717
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
- ایک گورنی حاصل کریں!
- برائے مہربانی!
718
00:52:05,000 --> 00:52:06,667
- کیا ہوا؟
- میں نہیں جانتا. یہ اس کا سر ہے۔
719
00:52:06,750 --> 00:52:08,500
ٹھیک ہے. اسے چہارم ، نمکین پر لے جائیں۔
720
00:52:08,584 --> 00:52:09,625
ہنی ، تم ٹھیک ہو گے۔
721
00:52:09,709 --> 00:52:12,333
سی وی سی حاصل کریں ، ٹائپ کریں اور کراس کریں۔
مجھے ایک ای کے جی اور سی ٹی کی ضرورت ہے۔
722
00:52:12,417 --> 00:52:13,709
”تم ٹھیک ہو رہے ہو۔ ”چلیں۔
723
00:52:13,792 --> 00:52:16,542
جناب ، مجھے کچھ معلومات
درکار ہیں۔ مریض کا نام کیا ہے؟
724
00:52:17,500 --> 00:52:18,500
- سر ، مریض کا نام کیا ہے؟
- ولکنز۔
725
00:52:18,584 --> 00:52:19,958
ولکنز اینی ولکنز۔
726
00:52:20,041 --> 00:52:21,750
کیا اسے کسی دوا سے الرجی ہے؟
727
00:52:21,833 --> 00:52:22,833
اہ...
728
00:52:23,417 --> 00:52:24,625
ایسا نہیں جس کا میں جانتا ہوں۔
729
00:52:25,709 --> 00:52:27,292
اس سے تمہارا کیا تعلق ہے؟
730
00:52:27,375 --> 00:52:28,833
میں ہوں ، آہ...
731
00:52:30,041 --> 00:52:32,208
کیا آپ کو تکلیف ہے جناب؟
کیا آپ... ام...
732
00:52:32,292 --> 00:52:35,000
کیا؟ نہیں یہ میرا خون نہیں ہے۔
733
00:52:35,083 --> 00:52:36,208
- شکریہ ”سر!
734
00:52:37,709 --> 00:52:38,709
سر!
735
00:52:43,458 --> 00:52:46,167
تحقیقات کے وفاقی بیورو.
میں آپ کی کال کو کس طرح ہدایت دے سکتا ہوں؟
736
00:52:57,916 --> 00:52:59,167
اوہ یار۔
737
00:53:01,958 --> 00:53:03,167
یہ میئرز ہیں۔
738
00:53:05,875 --> 00:53:06,916
گندگی
739
00:53:08,292 --> 00:53:11,459
نیوینس ،
ڈولان لائن پر آپ کے لئے پوچھ رہے ہیں۔
740
00:53:11,542 --> 00:53:13,292
ہم نے پہلے ہی ٹریس کا آغاز کیا ہے۔
741
00:53:13,750 --> 00:53:15,167
ٹھیک ہے ، اس پرک لگائیں۔
742
00:53:16,625 --> 00:53:18,625
میں نے اپنے آپ کو اندر کرنے کی کوشش کی۔
743
00:53:19,208 --> 00:53:21,125
میں نے آپ کو تیس لاکھ ڈالر دیئے ہیں۔
744
00:53:21,750 --> 00:53:24,000
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
- میری گرل فرینڈ! کیوں؟
745
00:53:24,083 --> 00:53:26,625
- اس کا اس سے کوئی لینا دینا نہیں تھا۔
- گرل فرینڈ؟
746
00:53:27,750 --> 00:53:29,083
تم نے مجھے کھو دیا ، دوست
747
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
آپ وہاں ہو؟
748
00:53:36,167 --> 00:53:37,167
ڈولان۔
749
00:53:38,208 --> 00:53:41,500
ایجنٹ نیوینز ، میں آپ کے لئے آ رہا ہوں۔
750
00:53:52,750 --> 00:53:53,958
تم اس آدمی پر یقین کرو؟
751
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
میں جو نہیں مان سکتا وہ تم ہی ہو۔
752
00:53:59,041 --> 00:54:00,333
اوہ ، کیا ایسا ہے؟
753
00:54:02,292 --> 00:54:04,083
ٹھیک ہے ،
کوئی بہادر خیالات حاصل نہ کریں۔
754
00:54:04,958 --> 00:54:06,208
ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔
755
00:54:11,584 --> 00:54:12,584
آپ کو ٹریس مل گیا؟
756
00:54:12,667 --> 00:54:14,000
نہیں ، یہ زیادہ دن نہیں تھا۔
757
00:54:14,083 --> 00:54:17,375
لیکن ایک سیاہ فام اور سفید شخص نے اسے ایک چوری
شدہ وین میں فضل اسپتال چھوڑتے ہوئے دیکھا...
758
00:54:17,833 --> 00:54:19,459
اس کے بعد اس نے اپنی گرل فرینڈ کو چھوڑ دیا۔
759
00:54:20,292 --> 00:54:21,459
اس کے ساتھ کیا ہوا؟
760
00:54:21,542 --> 00:54:23,375
مجھے نہیں معلوم ،
لیکن میں اب وہاں جا رہا ہوں۔
761
00:55:08,167 --> 00:55:10,833
مجھے مشتبہ شخص پر
ایک نظارہ ملا۔ ہلکے نیلے
762
00:55:10,916 --> 00:55:12,125
رنگ کی فورڈ ایکونولین ،
پلیٹ نمبر 17...
763
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
ویبسٹر پر شمال مغرب کے تعاقب میں۔
764
00:55:29,417 --> 00:55:30,500
ایک حق بنائیں۔
765
00:55:55,375 --> 00:55:58,542
میں نے اسے کھو دیا۔ وہ لنکن
پر مغرب کی طرف جا رہے ہیں۔
766
00:56:08,167 --> 00:56:09,459
گندگی
767
00:56:46,583 --> 00:56:47,583
- واہ ، کون ، واہ!
- اوہ ، گندگی!
768
00:57:32,750 --> 00:57:33,958
بھاڑ میں جاؤ!
769
00:59:07,750 --> 00:59:10,250
تم نے میرے ساتھی کو مار ڈالا!
آپ کتیا کے بیٹے!
770
00:59:11,292 --> 00:59:14,666
غلط! آپکو غلط فہمی ہوئی ہے!
771
00:59:29,209 --> 00:59:30,416
یہ مت کرو!
772
00:59:32,042 --> 00:59:34,042
میں نے بیکر کو نہیں
مارا۔ یہ Nivens تھا.
773
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
اس نے اسے خالی جگہ پر گولی مار دی۔
774
00:59:36,250 --> 00:59:38,167
اور میری لیڈی دوست ،
اس کے پیچھے چلی گئی۔
775
00:59:38,250 --> 00:59:39,750
مجھے نہیں معلوم کہ
وہ زندہ ہے یا مر چکی ہے۔
776
00:59:41,458 --> 00:59:43,583
Nivens نے اسے اسپتال میں ڈال دیا؟
777
00:59:43,666 --> 00:59:45,458
اس نے ملٹن پر سیلف
اسٹوریج پر اس پر حملہ کیا۔
778
00:59:47,000 --> 00:59:49,666
- اور وہ ایسا کیوں کرے گا؟
- اس کے پاس اس کے خلاف ثبوت ہیں۔
779
00:59:53,750 --> 00:59:55,583
آپ ابھی صحیح کام کرنا چاہتے ہیں؟
780
00:59:56,334 --> 00:59:58,833
تم بندوق چھوڑ دو اور مجھے
تمہیں اندر لے جانے دو۔
781
00:59:58,917 --> 01:00:01,334
ہم اسے مناسب طریقے سے کریں گے۔ میں اس
بات کو یقینی بناؤں گا کہ حقیقت سامنے آئے۔
782
01:00:01,583 --> 01:00:02,750
میں آپ کو اپنا کلام دیتا ہوں۔
783
01:00:07,541 --> 01:00:08,625
آپ کا نام کیا ہے؟
784
01:00:09,708 --> 01:00:10,708
میئرز۔
785
01:00:11,541 --> 01:00:13,416
میں نے آپ سے فون پر بات کی ،
کیا میں نہیں؟
786
01:00:14,125 --> 01:00:15,209
ہاں
787
01:00:17,833 --> 01:00:20,375
- تم کیا سوچ رہے ہو ٹام؟
- میں چیزوں کو ٹھیک کرنے والا ہوں۔
788
01:00:20,458 --> 01:00:21,792
میرا طریقہ.
789
01:00:21,875 --> 01:00:23,334
نیوینس نے محرک کھینچ لیا ،
لیکن ان کے
790
01:00:23,416 --> 01:00:26,500
ساتھی ، ایجنٹ ہال ،
وہ بھی اس میں شامل ہیں۔
791
01:00:27,084 --> 01:00:28,500
یہ اس کا ہے۔
792
01:01:21,084 --> 01:01:22,750
معلومات.
میں آپ کی کیسے مدد کرتا ہوں؟
793
01:01:22,833 --> 01:01:24,375
برائے مہربانی فضل اسپتال۔
794
01:01:24,458 --> 01:01:25,917
ٹھیک ہے ، کیا آپ مجھے پسند کریں گے؟
795
01:01:26,000 --> 01:01:27,875
ہاں ، ہاں ، براہ کرم مجھے جوڑیں۔
796
01:01:29,625 --> 01:01:30,792
فضل ہسپتال۔
797
01:01:30,875 --> 01:01:33,291
ہائے میں اینی ولکنز کی تلاش کر رہا ہوں۔
798
01:01:33,375 --> 01:01:34,500
- ولکنز؟
- ولکنز۔
799
01:01:34,583 --> 01:01:36,708
- ولکنز۔
- ہاں۔ وہ ایک مریضہ ہے۔
800
01:01:36,792 --> 01:01:38,416
- میں آپ سے رابطہ کروں گا۔
- شکریہ۔
801
01:01:42,333 --> 01:01:44,500
- ہیلو. کیا یہ اینی کا کمرہ ہے؟
- ہاں۔
802
01:01:45,209 --> 01:01:47,583
زبردست. کیا وہ بات کر سکتی ہے؟
803
01:01:47,667 --> 01:01:49,500
ہاں ، ہاں ، میں فیملی ہوں۔
804
01:01:51,917 --> 01:01:53,917
وہ ابھی بات نہیں کر سکتی...
805
01:01:54,000 --> 01:01:58,708
لیکن وہ... وہ ٹھیک ہے؟
وہ ٹھیک ہوجائے گی نا؟
806
01:02:01,541 --> 01:02:04,375
اوہ اچھا. نہیں ، نہیں ، ٹھیک ہے۔
807
01:02:04,458 --> 01:02:06,291
میں ، آہ ، بعد میں کال کروں گا۔
808
01:02:07,042 --> 01:02:08,625
شکریہ بہت بہت شکریہ.
809
01:02:23,875 --> 01:02:25,250
ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟
810
01:02:26,125 --> 01:02:29,042
ٹھیک ہے ، ہمیں یہ یقینی بنانا
ہوگا کہ اس نے اسے نہیں بنایا تھا۔
811
01:02:30,375 --> 01:02:32,708
اور چونکہ آپ وہ ہیں جس نے
کہا تھا کہ اسے نبض نہیں ہے ،
812
01:02:33,250 --> 01:02:34,416
تم کر رہے ہو
813
01:02:36,416 --> 01:02:37,542
نہیں.
814
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
نہیں ، کوئی موقع نہیں۔
815
01:02:40,875 --> 01:02:43,500
یہ بہت آگے نکل گیا ہے۔ میں
اس کا کوئی حصہ نہیں چاہتا۔
816
01:02:45,458 --> 01:02:46,625
ٹھیک.
817
01:02:52,333 --> 01:02:55,458
لیکن اگر آپ کے بچے اپنے والد سے نفرت
کرتے ہیں تو مجھ پر الزامات عائد نہ کریں ،
818
01:02:55,542 --> 01:02:57,583
کیونکہ وہ وہاں نہیں تھے
جب وہ بڑے ہو رہے تھے۔
819
01:04:16,042 --> 01:04:17,250
مجھے ڈھونڈ رہے ہیں؟
820
01:04:17,959 --> 01:04:19,959
ہاں آپ کا ساتھی کہاں ہے؟
821
01:04:20,875 --> 01:04:22,042
اس کے راستے میں
822
01:04:22,125 --> 01:04:23,917
اندر چلو۔ نشست لے لو۔
823
01:04:29,917 --> 01:04:31,166
ٹانگ کے ساتھ کیا ہے؟
824
01:04:31,250 --> 01:04:33,375
ابھی ایک دوسری منزلہ
کھڑکی سے باہر پھینک دیا گیا۔
825
01:04:37,125 --> 01:04:39,708
آپ ، آہ ، اس سے جان چھڑانے کا ارادہ رکھتے ہیں؟
826
01:04:40,291 --> 01:04:41,583
قسم کا مربی۔
827
01:04:41,667 --> 01:04:42,959
اس کو محرک کہیں۔
828
01:04:43,875 --> 01:04:45,042
مجھے کچھ بتایئے.
829
01:04:46,333 --> 01:04:47,583
یہ ٹام ڈولان ،
830
01:04:47,667 --> 01:04:49,500
وہ کیوں آپ کی طرف
انگلی اٹھا رہا ہے؟
831
01:04:51,458 --> 01:04:54,083
میرا مطلب ہے ، ان میں سے کوئی
بھی جنون اپنے کاموں کو کیوں کرتا ہے؟
832
01:04:56,291 --> 01:04:57,458
کیا آپ اس سے نفرت نہیں کرتے؟
833
01:04:58,792 --> 01:05:00,750
ایک سوال پوچھیں ،
اس کے بدلے میں آپ کو کوئی سوال ملا؟
834
01:05:01,708 --> 01:05:03,333
وہ ساری باتیں جو اس نے فون پر کہی ،
پیسے چوری کرکے ،
835
01:05:03,417 --> 01:05:06,458
اس کی لڑکی پر حملہ کیا ،
یہ کوئی بھی حقیقت نہیں ہے؟
836
01:05:06,542 --> 01:05:07,917
تھوڑا نہیں۔
837
01:05:11,250 --> 01:05:13,542
- رقم کہاں ہے؟
- کیا رقم؟
838
01:05:13,625 --> 01:05:15,959
اس رقم کے لئے جو میرے
ساتھی کی موت ہو گئی۔
839
01:05:17,458 --> 01:05:20,667
وہ رقم جس نے شیرون
بیکر کو بیوہ بنا دیا۔
840
01:05:20,750 --> 01:05:23,125
ٹھیک ہے ،
وہ رقم ٹام ڈولن کے سر میں ہے۔
841
01:05:24,458 --> 01:05:26,250
اسے ایک فرسٹ کلاس تخیل ملا ہے۔
842
01:05:28,917 --> 01:05:30,417
- آپ کو مجھے دیکھنے کی ضرورت ہے؟
- ہاں۔
843
01:05:31,917 --> 01:05:33,291
مجھے یقین ہے کہ آپ نے اسے کھو دیا۔
844
01:05:38,083 --> 01:05:39,208
شکریہ.
845
01:05:43,667 --> 01:05:45,291
- آہ ، کچھ اور؟
- نہیں ، ہم اچھے ہیں۔
846
01:05:50,041 --> 01:05:51,333
جان ، آپ ، اوہ...
847
01:05:52,709 --> 01:05:54,041
آپ کو نیا منصوبہ ملا؟
848
01:05:58,625 --> 01:06:00,375
ایک ہی منصوبہ ، خاندانی آدمی۔
849
01:06:03,625 --> 01:06:05,291
کہ کسی قسم کا خطرہ ہے۔
850
01:06:08,166 --> 01:06:09,458
کیا اس کی ضرورت ہے؟
851
01:06:50,083 --> 01:06:51,125
کیا غلط ہے
852
01:06:53,792 --> 01:06:55,000
تم جاگتے ہو؟
853
01:06:55,625 --> 01:06:58,292
میں آپ کی توانائی محسوس
کرسکتا ہوں۔ مجھے بتاو.
854
01:06:59,709 --> 01:07:01,375
کچھ نہیں
855
01:07:01,792 --> 01:07:03,208
یہ صرف کام کا سامان ہے۔
856
01:07:03,625 --> 01:07:04,750
واپس جاکر سو جاؤ.
857
01:07:05,667 --> 01:07:09,208
جو بھی ہے ، صرف وہی کریں جو صحیح
محسوس ہوتا ہے ، اور یہ خود کام ہوجائے گا۔
858
01:07:10,917 --> 01:07:12,125
اتنا آسان ، ہہ؟
859
01:07:12,834 --> 01:07:13,958
ہاں
860
01:07:14,875 --> 01:07:16,333
آپ کو یاد ہے کہ مجھے کس نے سکھایا؟
861
01:07:17,292 --> 01:07:18,417
نہیں.
862
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
تم.
863
01:07:33,083 --> 01:07:35,375
بس اتنا ہی مجھے احساس ہوا کہ میں بہت زیادہ کام کرتا ہوں۔
864
01:07:36,208 --> 01:07:38,584
میں صرف ایک اچھی زندگی
دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔
865
01:07:39,750 --> 01:07:42,208
تم جانتے ہو کہ میں تم سے اور لڑکوں
کو کسی بھی چیز سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔
866
01:07:42,292 --> 01:07:43,375
بالکل مجھے معلوم ہے.
867
01:07:45,584 --> 01:07:47,124
کوئی بات نہیں ، کیا ہوتا ہے ،
868
01:07:48,542 --> 01:07:50,416
میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ
آپ اور لڑکوں کو یہ یاد رہے۔
869
01:07:52,333 --> 01:07:53,542
رامون کیا ہو رہا ہے؟
870
01:08:20,709 --> 01:08:22,165
تم مجھے مارنے والے ہو؟
871
01:08:22,250 --> 01:08:23,957
نہیں ، ایجنٹ ہال
872
01:08:24,041 --> 01:08:27,542
میں ریٹائرڈ بینک ڈاکو ہوں ،
آپ کے ساتھی جیسا قاتل نہیں!
873
01:08:27,624 --> 01:08:30,375
- لیکن مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے!
- میں آپ کی مدد کیوں کروں؟
874
01:08:30,458 --> 01:08:32,292
کیونکہ آپ کو سب سے زیادہ ہارنا ہے۔
875
01:08:40,083 --> 01:08:42,041
آپ اور میں دونوں جانتے
ہو کہ یہ آپ کا کام نہیں تھا۔
876
01:08:44,874 --> 01:08:46,500
لیکن نیوینس کے ساتھ جارہے ہیں ،
877
01:08:47,875 --> 01:08:49,374
یہ ایک برا خیال تھا۔
878
01:08:53,625 --> 01:08:55,625
اس طرح نیچے اترنا نہیں تھا۔
879
01:08:55,708 --> 01:08:58,040
کسی کو تکلیف پہنچنے والی نہیں تھی۔
880
01:08:58,124 --> 01:09:00,457
لیکن نیوینس نے بیکر کو گولی مار دی ، اور میں گھبرا گیا۔
881
01:09:01,500 --> 01:09:02,916
مجھے معلوم تھا کہ میں غلط تھا ،
882
01:09:03,958 --> 01:09:05,625
لیکن اس وقت ، میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔
883
01:09:05,709 --> 01:09:08,000
ٹھیک ہے ، آپ کے پاس اب ایک انتخاب ہے ، پال۔
884
01:09:09,500 --> 01:09:10,584
تم کیا چاہتے ہو؟
885
01:09:10,666 --> 01:09:12,292
اپنی بے گناہی ثابت کرنے کے لئے!
886
01:09:13,709 --> 01:09:15,875
میرے پاس اسٹوریج جگہ
سے سیکیورٹی فوٹیج ہے۔
887
01:09:15,958 --> 01:09:18,542
- کیا؟
- نیوینس نہیں جانتی کہ میرے پاس ہے۔
888
01:09:20,292 --> 01:09:22,292
میں نے اسے آپ کی گرل فرینڈ
سے اتارا جب وہ نظر نہیں آرہا تھا۔
889
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
مجھے اس کی ضرورت ہے۔
890
01:09:24,958 --> 01:09:26,709
اور مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ پیسہ کہاں ہے۔
891
01:09:33,292 --> 01:09:34,292
اینی
892
01:09:35,333 --> 01:09:37,041
یہ آپ کی گرل فرینڈ کا نام ہے ، ٹھیک ہے؟
893
01:09:37,125 --> 01:09:38,542
ہاں
894
01:09:38,625 --> 01:09:40,542
آپ کو اسے اسپتال سے نکالنا ہوگا۔
895
01:09:41,417 --> 01:09:42,875
وہ اسے مارنے والا ہے۔
896
01:10:38,958 --> 01:10:41,667
- ارے تم جاگ رہے ہو.
- ٹام.
897
01:10:43,916 --> 01:10:45,292
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
898
01:10:46,375 --> 01:10:48,208
میں بہتر رہا ہوں۔
899
01:10:50,375 --> 01:10:52,250
مجھے فورا here ہی آپ کو
یہاں سے نکالنے کی ضرورت ہے۔
900
01:10:52,333 --> 01:10:53,916
آپ محفوظ نہیں ہیں۔
901
01:10:57,750 --> 01:10:58,833
ٹھیک ہے.
902
01:11:13,125 --> 01:11:14,208
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
903
01:11:17,125 --> 01:11:18,417
آپ کیسے نہیں کرسکتے؟
904
01:11:28,292 --> 01:11:30,167
رکو. رکو.
905
01:11:31,875 --> 01:11:34,125
- میئرز۔
- یہ ٹام ڈولن ہے۔
906
01:11:35,708 --> 01:11:37,958
مجھے توقع نہیں تھی ،
آپ اپنی گرل فرینڈ کو اغوا کرلیں گے۔
907
01:11:38,042 --> 01:11:39,666
وہ وہاں محفوظ نہیں تھی۔
908
01:11:40,584 --> 01:11:41,833
شاید آپ ہی صحیح ہوں.
909
01:11:41,916 --> 01:11:43,417
کیا وہ اب کسی جگہ محفوظ ہے؟
910
01:11:43,500 --> 01:11:46,916
ہاں میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں
کہ اس کا ڈکیتیوں سے کوئی لینا دینا
911
01:11:47,000 --> 01:11:49,500
نہیں تھا اور آئندہ آنے والی چیزوں
سے اس کا کوئی واسطہ نہیں ہوگا۔
912
01:11:50,542 --> 01:11:51,750
آگے کیا آتا ہے؟
913
01:11:51,833 --> 01:11:53,083
اگر آپ نہیں جانتے تو یہ بہتر ہے۔
914
01:11:53,167 --> 01:11:54,500
نہیں ، یہ میرا کام ہے ، ٹام جاننا۔
915
01:11:54,584 --> 01:11:57,708
چلو ، ہم اکٹھے ہوں ،
ہم اس پر بات کرتے ہیں۔
916
01:11:57,791 --> 01:12:00,708
میں کرنا چاہتا ہوں ، لیکن میں نے اس کی کوشش کی۔
917
01:12:01,542 --> 01:12:02,958
کام نھیں کیا.
918
01:12:04,167 --> 01:12:06,750
اب میں یہ واحد طریقہ کر رہا
ہوں کہ میں جانتا ہوں کہ کیسے۔
919
01:12:07,500 --> 01:12:09,750
میں آپ کو راضی نہیں کرسکتا کہ آپ جو
بھی منصوبہ بندی کر رہے ہیں وہ نہ کریں۔
920
01:12:09,833 --> 01:12:11,000
نہیں.
921
01:12:15,125 --> 01:12:17,542
آپ یا اینی کو ، آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے
922
01:12:18,208 --> 01:12:19,375
آپ مجھے بتائیں.
923
01:12:44,459 --> 01:12:46,292
میں نے پہلے کبھی آپ
کو کام کرتے نہیں دیکھا۔
924
01:12:50,250 --> 01:12:52,250
ٹھیک ہے ،
میں جانتا ہوں کہ یہ پیچیدہ لگتا ہے ، لیکن
925
01:12:52,334 --> 01:12:55,083
یہ دلکش نہیں ہے۔ میرا مطلب ہے ،
یہ صرف تاریں ہیں ،
926
01:12:56,083 --> 01:12:58,459
بجلی کے دھارے ، کیمیائی رد عمل۔
927
01:12:58,542 --> 01:13:00,583
ہاں ، ٹھیک ہے ، گلیمر کی حد سے زیادہ ہے۔
928
01:13:01,791 --> 01:13:04,292
لیکن سامان کو اڑانے کا طریقہ جاننا ،
یہ ، اوہ...
929
01:13:05,500 --> 01:13:06,875
یہ بہت عمدہ ہے۔
930
01:13:08,125 --> 01:13:10,167
آپ جانتے ہیں ، اگر یہ کام کرتا ہے ،
931
01:13:11,875 --> 01:13:14,833
آپ کو سمجھنا ہوگا ،
میں ابھی بھی جیل جارہا ہوں۔
932
01:13:14,917 --> 01:13:16,292
یہ میں جانتا ہوں.
933
01:13:17,875 --> 01:13:19,625
اور میں ہر روز آپ سے ملنے آؤں گا۔
934
01:13:20,958 --> 01:13:22,125
ہاں
935
01:13:22,708 --> 01:13:25,875
- میرا مطلب ہے ، آپ کو معلوم ہے ، جب تک میں...
- مریضوں کو دیکھنا شروع نہیں کرتا ہوں۔
936
01:13:27,167 --> 01:13:28,750
میں مصروف ہوں
937
01:13:30,208 --> 01:13:31,833
ہر دوسرے دن.
938
01:13:32,125 --> 01:13:33,334
شکریہ
939
01:13:46,250 --> 01:13:47,417
تم کیا کر رہے ہو؟
940
01:13:48,500 --> 01:13:51,417
- کیسا رہا؟
- دیر رات ، لیکن واقعہ کے بغیر.
941
01:13:51,833 --> 01:13:53,083
آپ کو بستر پر رہنا چاہئے۔
942
01:13:53,666 --> 01:13:55,708
- میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔
- نہیں تم نہیں ہو.
943
01:13:57,167 --> 01:13:58,375
یہ بحث کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
944
01:13:58,459 --> 01:14:00,042
تم صحیح ہو. یہ بہت خطرناک ہے۔
945
01:14:00,125 --> 01:14:01,666
پھر ایسا نہ کریں۔
946
01:14:01,958 --> 01:14:04,167
اینی نے مجھے یہ کام ختم کرنا ہے۔
947
01:14:05,375 --> 01:14:08,791
دیکھو ، جو کرنا ہے اسے کرو ،
لیکن مجھے افسوس ہے ، میں یہ سوچ کر
948
01:14:08,875 --> 01:14:11,125
یہاں رہنے سے انکار کرتا ہوں
کہ اگر آپ کبھی واپس آجائیں گے تو۔
949
01:14:29,958 --> 01:14:31,417
ہم کس کا انتظار کر رہے ہیں؟
950
01:14:38,417 --> 01:14:39,708
نیوینس۔
951
01:14:39,791 --> 01:14:42,875
اینی اور میرے لئے بس میں
صرف ایک عام زندگی کا موقع تھا۔
952
01:14:43,833 --> 01:14:45,500
ٹھیک ہے ، یہ ایک آسان مساوات ہے ، ڈولان۔
953
01:14:45,583 --> 01:14:48,750
جب آپ روزی کے لئے بینکوں کو لوٹتے ہیں تو ،
آپ عام زندگی کا حق ترک کردیتے ہیں۔
954
01:14:48,833 --> 01:14:50,750
تم ٹھیک کہتے ہو ، میں نے غلطی کی۔
955
01:14:50,833 --> 01:14:52,750
میں نے پیسہ لیا جو میرا نہیں تھا۔
956
01:14:52,833 --> 01:14:56,167
اور اس کے ل I ، میں اپنا وقت
کروں گا۔ لیکن آپ نے بدترین خراب کیا۔
957
01:14:56,250 --> 01:14:57,541
آپ نے بے گناہ لوگوں کو مار ڈالا۔
958
01:14:57,625 --> 01:14:58,708
وقت ختم. تم کیا چاہتے ہو؟
959
01:14:58,792 --> 01:15:00,334
تم بات کرنا چاہتے ہو آپ
اپنا سودا چاہتے ہو کیا؟
960
01:15:00,417 --> 01:15:02,500
میں اپنا نام صاف کرنا چاہتا ہوں ،
اس کا مطلب ہے
961
01:15:02,583 --> 01:15:05,209
کہ مجھے آپ کی طرف سے
ایک اعتراف جرم کی ضرورت ہے۔
962
01:15:05,292 --> 01:15:06,334
ہم اسی جگہ موجود ہیں ، ہاہ؟
963
01:15:06,417 --> 01:15:07,583
ٹھیک ہے ،
کیا آپ کو نہیں لگتا کہ میرے
964
01:15:07,666 --> 01:15:09,750
لئے کسی غلط کام کا
اعتراف کرنا غلط ہوگا؟
965
01:15:09,833 --> 01:15:11,583
تب آپ بہتر طور پر تیس
لاکھ لے کر بھاگیں گے۔
966
01:15:11,666 --> 01:15:15,125
ارے ، پال ،
اگر میرے پاس تیس لاکھ ہوتے تو ، میں شاید۔
967
01:15:15,209 --> 01:15:17,750
اس صورت میں ، میں تجویز کرتا ہوں کہ آپ ابھی چلائیں۔
968
01:15:18,209 --> 01:15:19,250
دس ،
969
01:15:20,083 --> 01:15:22,792
نو ، آٹھ ،
970
01:15:24,083 --> 01:15:26,583
سات ، چھ ،
971
01:15:28,042 --> 01:15:29,209
پانچ ،
972
01:15:29,875 --> 01:15:31,000
چار ،
973
01:15:31,792 --> 01:15:32,792
تین ،
974
01:15:33,958 --> 01:15:35,125
دو ،
975
01:15:35,583 --> 01:15:36,917
ایک
976
01:16:02,708 --> 01:16:04,000
اچھی کوشش ، گدی!
977
01:16:04,084 --> 01:16:06,209
اگر میں تمہیں مرنا چاہتا تو ،
تم ہوتے۔
978
01:16:06,666 --> 01:16:07,708
اعتراف کرنے کے لئے تیار ہیں؟
979
01:16:13,833 --> 01:16:14,958
زبردست.
980
01:16:21,708 --> 01:16:23,292
کیا تم میرے لئے کچھ کرو گے؟
981
01:16:23,833 --> 01:16:25,084
کچھ بھی
982
01:16:57,625 --> 01:16:59,375
- اور کیا ہو رہا ہے؟
- منصوبے میں تبدیلی۔
983
01:17:00,666 --> 01:17:01,666
آپ کیا کہ رہے ہو؟
984
01:17:01,750 --> 01:17:04,708
میئرز ، لڑکی ،
یہ پائرو پاگل ڈولان...
985
01:17:04,792 --> 01:17:06,875
پائرو۔ کیا ہوا؟
986
01:17:07,458 --> 01:17:09,209
اس نے میرے اتارنا fucking گھر کو دھماکے سے اڑا دیا۔
987
01:17:09,292 --> 01:17:10,292
کیا؟
988
01:17:10,375 --> 01:17:12,084
کیا تم بہرے ہو؟
اس نے میرے گھر کو اڑا دیا!
989
01:17:12,750 --> 01:17:14,292
حضور گھٹیا.
990
01:17:15,917 --> 01:17:17,084
تم کہاں ہو؟
991
01:17:18,500 --> 01:17:19,875
میں موقع پر ہوں
992
01:17:19,958 --> 01:17:21,333
ٹھیک ہے ، رکھو۔
993
01:17:22,209 --> 01:17:24,250
- میں وہاں آپ سے ملوں گا۔
- جلدی کرو۔
994
01:17:51,500 --> 01:17:53,000
وہ یہاں نہیں ہے ، کیا وہ ہے؟
995
01:17:59,000 --> 01:18:00,541
وہ برا آدمی نہیں ہے۔
996
01:18:01,750 --> 01:18:02,833
میں جانتا ہوں کہ آپ
سوچ سکتے ہیں کہ
997
01:18:02,917 --> 01:18:05,250
سب کچھ دے دیا ہے ،
لیکن وہ ایسا نہیں ہوا۔
998
01:18:05,875 --> 01:18:07,875
وہ عیب دار ہے ، لیکن وہ ایک اچھا آدمی ہے۔
999
01:18:08,917 --> 01:18:10,333
وہ ایک اچھا دل مل گیا ہے۔
1000
01:18:11,708 --> 01:18:13,084
آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
1001
01:18:14,708 --> 01:18:16,959
بہتر ہے۔ شکریہ
1002
01:18:20,458 --> 01:18:21,583
آپ کا دوست کون ہے؟
1003
01:18:23,833 --> 01:18:26,750
اوہ ، یہ تزی ہے۔ وہ میرا کتا ہے
1004
01:18:27,583 --> 01:18:29,291
کیا وہ K9 یونٹ کا حصہ ہے؟
1005
01:18:29,375 --> 01:18:31,250
ہاں ، مجھے لگتا ہے کہ وہ ہے۔
1006
01:18:31,333 --> 01:18:32,875
اس کے تمام 15 پونڈ۔
1007
01:18:35,167 --> 01:18:36,750
کیا یہاں کوئی وجہ ہے کہ ہم یہاں موجود ہیں؟
1008
01:18:38,750 --> 01:18:42,416
نوینس اور ہال کی سیکیورٹی فوٹیج
جو اس یونٹ سے خانے لے رہے ہیں۔
1009
01:18:42,500 --> 01:18:45,583
میرا مطلب ہے ، مسئلہ یہ ہے کہ ، ان
خانوں کے اندر کیا ہے اس پر کون یقین کرے گا؟
1010
01:18:46,333 --> 01:18:49,291
- ہاں ، یہ ایک مسئلہ ہے۔
- ٹام اس پر کام کر رہا ہے۔
1011
01:18:49,375 --> 01:18:51,000
لیکن نیک نیتی کے شو کے طور پر...
1012
01:18:56,708 --> 01:18:58,375
وہ چاہتا تھا کہ آپ یہ رکھیں۔
1013
01:19:40,917 --> 01:19:42,750
- ہاں؟
- یہ مجھ سے ہے.
1014
01:19:44,833 --> 01:19:46,291
تم کہاں ہو
1015
01:19:50,792 --> 01:19:52,416
مجھے اپنا ہتھیار دکھاؤ۔
1016
01:19:52,500 --> 01:19:54,708
انگوٹھے اور شہادت کی انگلی۔ آہستہ آہستہ.
1017
01:19:58,084 --> 01:20:00,375
بیک اپ ، آپ دونوں!
1018
01:20:00,458 --> 01:20:01,792
دیوار کے خلاف.
1019
01:20:05,458 --> 01:20:07,166
آپ اس رقم سے یہاں
سے نہیں ہٹ رہے ہیں۔
1020
01:20:07,250 --> 01:20:08,625
ابھی نہیں ، میں نہیں ہوں۔
1021
01:20:08,708 --> 01:20:10,834
کیا آپ ابھی بھی اس اعتراف کا انتظار
کر رہے ہیں جو کبھی نہیں آرہا ہے؟
1022
01:20:10,917 --> 01:20:13,291
مجھے سیکیورٹی فوٹیج مل گئی ہے ،
چھان لیں۔
1023
01:20:13,917 --> 01:20:15,375
ہاں ، یقین ہے کہ تم کرتے ہو۔
1024
01:20:15,458 --> 01:20:16,959
آپ کے ساتھی نے یہ مجھے دیا۔
1025
01:20:21,333 --> 01:20:22,583
کیا تمہارے پاس ہے؟
1026
01:20:27,667 --> 01:20:29,125
یہ اس لڑکی پر تھا
جس کی موت ہوگئی تھی۔
1027
01:20:29,208 --> 01:20:31,333
کیا آپ بیوقوف ہیں؟
آپ بھی اس فوٹیج پر ہیں!
1028
01:20:31,416 --> 01:20:34,208
بیوقوف۔ پاگل!
اس کے ساتھ جانے کے لئے۔
1029
01:20:34,416 --> 01:20:36,542
یہ سوچ کر کہ یہ رقم ٹھیک ہوگئی۔
1030
01:20:36,834 --> 01:20:39,084
- آپ نے بیکر کا قتل کیا!
- یہ واحد آپشن تھا!
1031
01:20:39,166 --> 01:20:40,750
وہ مرنے کا مستحق نہیں تھا!
1032
01:20:41,500 --> 01:20:43,792
مجھے صحیح کام کرنے کا موقع ملا ،
اور میں نے یہ نہیں کیا۔
1033
01:20:44,583 --> 01:20:46,042
میں اس طرح کیسے جی سکتا ہوں؟
1034
01:20:47,042 --> 01:20:50,542
میں اپنی بیوی اور اپنے بچوں کو
آنکھوں میں کس طرح دیکھ سکتا ہوں؟
1035
01:20:52,708 --> 01:20:53,834
یہ کافی ہے!
1036
01:20:57,333 --> 01:20:58,750
یہ کافی ہے!
1037
01:20:58,834 --> 01:21:01,208
Nivens ، اسے جانے دو!
اسے جانے دو!
1038
01:22:13,834 --> 01:22:15,166
میں آپ کو مل گیا ، ہے نا؟
1039
01:22:15,750 --> 01:22:17,041
میں رہوں گا.
1040
01:22:17,750 --> 01:22:20,125
- ٹریفک کیسا ہے؟
- ٹریفک؟
1041
01:22:20,208 --> 01:22:23,333
اگر مجھے صحیح طریقے سے یاد ہے تو ،
ونڈسر کا نیچے ایک لین ہے۔
1042
01:22:25,959 --> 01:22:28,000
یہ اچھا اندازہ ہے ،
یا آپ مجھے ٹریک کررہے ہیں؟
1043
01:22:28,083 --> 01:22:31,083
صرف خودکش حملہ کو کم
سے کم تک رکھنا چاہتے ہیں۔
1044
01:22:31,959 --> 01:22:33,250
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1045
01:22:35,208 --> 01:22:36,500
دوسرا بم۔
1046
01:22:40,166 --> 01:22:42,667
- بلشٹ۔ کوئی بم نہیں ہے۔
- اوہ ، ہاں؟
1047
01:22:43,875 --> 01:22:46,583
کیا ، آپ کو تین لاکھ نقد رقم
کنفیٹی میں تبدیل کرنے جا رہے ہیں؟
1048
01:22:46,667 --> 01:22:47,959
میں ایسا نہیں سمجھتا.
1049
01:22:48,458 --> 01:22:50,333
اب یہ میرے پیسے نہیں ہیں۔
1050
01:22:50,709 --> 01:22:52,250
سیٹ کے نیچے چیک کریں۔
1051
01:23:01,041 --> 01:23:05,166
اب جب کہ آپ سرنگ سے گزر رہے ہیں ، آگے
بڑھیں ، اور اوپر کھینچیں۔ ایک نظر ڈالیں.
1052
01:23:20,792 --> 01:23:21,792
گندگی
1053
01:23:23,709 --> 01:23:25,458
ویسے ، ایجنٹ نیونس ،
1054
01:23:25,542 --> 01:23:27,875
بم دباؤ حساس ہے۔
1055
01:23:27,958 --> 01:23:29,083
اگر آپ اس نشست سے نکل جاتے ہیں ،
1056
01:23:29,166 --> 01:23:31,667
وہ بحر اوقیانوس سے
جال کے ذریعہ آپ کے
1057
01:23:31,750 --> 01:23:33,250
دکھی گوشت کے ٹکڑے
ٹکڑے کر رہے ہوں گے۔
1058
01:23:34,041 --> 01:23:37,375
میں نے اسے اڑنے پر اکٹھا کیا ،
لہذا یہ کافی غیر مستحکم ہے۔
1059
01:23:37,458 --> 01:23:40,709
IEDs ، خاص طور پر گھریلو
ساختہ سامان سے پریشانی یہی ہے۔
1060
01:23:40,792 --> 01:23:43,041
آپ کبھی نہیں جانتے کہ
ان کو کیا کرنے والا ہے۔
1061
01:23:43,709 --> 01:23:46,417
ایک ٹکراؤ ، درجہ حرارت ،
نمی میں تبدیلی۔
1062
01:23:46,500 --> 01:23:47,500
جہنم ، اس کے ساتھ ،
1063
01:23:47,583 --> 01:23:49,250
ایک اچھی چھینک اسے متحرک کرسکتی ہے۔
1064
01:23:51,917 --> 01:23:56,125
اگر میں آپ ہوتا تو ،
میں تنگ بیٹھ کر بم اسکواڈ کا انتظار کرتا۔
1065
01:25:20,709 --> 01:25:21,834
کیا ہوا ہے؟
1066
01:25:22,584 --> 01:25:23,750
یہ ایک گڑبڑ ہے۔
1067
01:25:24,000 --> 01:25:25,458
کوئی ڈیٹونیٹر نہیں۔
1068
01:25:25,542 --> 01:25:27,875
آپ سارا دن ہتھوڑے سے اس چیز
1069
01:25:27,958 --> 01:25:29,167
کو پیٹ سکتے تھے ، نہیں جاتے۔
1070
01:25:29,833 --> 01:25:31,375
تم نے باہر آؤٹ کیا
1071
01:25:34,250 --> 01:25:35,417
اس کی گرفتاری کرو۔
1072
01:25:37,000 --> 01:25:38,250
تم نے مجھے سنا.
1073
01:26:11,375 --> 01:26:12,542
اچھی لڑکی.
1074
01:26:13,250 --> 01:26:14,500
آپ کوکی چاہئے؟
1075
01:26:32,750 --> 01:26:34,125
یہ اس لڑکی پر تھا
جس کی موت ہوگئی تھی۔
1076
01:26:34,208 --> 01:26:36,208
کیا آپ بیوقوف ہیں؟
آپ بھی اس فوٹیج پر ہیں!
1077
01:26:36,292 --> 01:26:39,208
بیوقوف۔ پاگل!
اس کے ساتھ جانے کے لئے۔
1078
01:26:39,292 --> 01:26:41,584
یہ سوچ کر کہ یہ رقم ٹھیک ہوگئی۔
1079
01:26:41,667 --> 01:26:44,000
- آپ نے بیکر کا قتل کیا۔
- یہ واحد آپشن تھا!
1080
01:26:44,083 --> 01:26:45,750
وہ مرنے کا مستحق نہیں تھا!
1081
01:26:47,250 --> 01:26:50,000
مجھے صحیح کام کرنے کا موقع ملا ،
اور میں نے یہ نہیں کیا۔
1082
01:26:51,916 --> 01:26:53,417
میں اس طرح کیسے جی سکتا ہوں؟
1083
01:26:54,333 --> 01:26:57,750
میں اپنی بیوی اور اپنے بچوں کو
آنکھوں میں کس طرح دیکھ سکتا ہوں؟
1084
01:27:00,292 --> 01:27:01,292
یہ کافی ہے!
1085
01:27:04,250 --> 01:27:05,292
یہ کافی ہے!
1086
01:27:05,375 --> 01:27:07,250
Nivens ، اسے جانے دو!
1087
01:27:07,875 --> 01:27:08,916
اسے جانے دو!
1088
01:27:40,542 --> 01:27:42,750
- اینی.
- کیا آپ نے اسے سنا ہے؟
1089
01:27:42,833 --> 01:27:43,875
میں نے کیا
1090
01:27:43,958 --> 01:27:45,542
کیا آپ اس پر آسانی کریں گے؟
1091
01:27:47,000 --> 01:27:48,208
میں اپنی پوری کوشش کروں گا.
1092
01:27:55,208 --> 01:27:56,459
یہ آپ کے لئے ہے.
1093
01:28:01,916 --> 01:28:03,000
ٹام۔
1094
01:28:03,708 --> 01:28:05,208
ہاں ، یہ میں ہوں۔
1095
01:28:06,833 --> 01:28:08,875
آپ نے جس طرح Nivens کو نیچے اتارا...
1096
01:28:09,500 --> 01:28:10,833
متاثر کن کام۔
1097
01:28:10,916 --> 01:28:13,292
حالات مختلف تھے ،
میں آپ کو ملازمت کی پیش کش کر رہا ہوں۔
1098
01:28:13,375 --> 01:28:16,417
حالات مختلف تھے ،
میں قبول کرسکتا ہوں۔
1099
01:28:17,791 --> 01:28:19,417
میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں
1100
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
بالکل ٹھیک. تم اسے کس طرح کھیلنا چاہتے ہو؟
1101
01:28:24,208 --> 01:28:26,000
میرے دوست ، کھیل کا وقت ختم ہو گیا ہے۔
1102
01:28:27,083 --> 01:28:28,334
اپنی بائیں طرف دیکھو۔
1103
01:28:54,167 --> 01:28:57,000
Nivens 'کار میں بم؟
1104
01:28:58,625 --> 01:29:00,250
میرا بہترین نہیں
1105
01:29:00,334 --> 01:29:02,083
آپ ڈیٹونیٹر کو بھول گئے
1106
01:29:02,208 --> 01:29:04,334
آہ ، میں جانتا تھا کہ میں کچھ بھول گیا ہوں۔
1107
01:29:05,500 --> 01:29:07,791
میں بہت دباؤ میں تھا۔
1108
01:29:08,584 --> 01:29:10,584
پریسینٹ ڈاکو ہونے کے لئے بہت کچھ
1109
01:29:14,292 --> 01:29:15,750
آپ کو باقی کیش مل گئی؟
1110
01:29:15,833 --> 01:29:17,542
میں نے کیا یہ بہت پیسہ ہے۔
1111
01:29:20,375 --> 01:29:22,083
ایک خاص عورت ہونی چاہئے۔
1112
01:29:27,500 --> 01:29:28,833
وہ ہے.
1113
01:29:28,857 --> 01:29:48,857
....:BLACK GOLD:....