1 00:00:56,000 --> 00:00:58,350 Brengsek! 2 00:00:58,440 --> 00:01:00,080 Kamu mengagetkanku sampai mau mati! 3 00:01:00,170 --> 00:01:03,380 Tidak ada apa2 dibawah sana. 4 00:01:03,480 --> 00:01:06,320 Aku pikir kita akan pergi tanpa membawa apa2. 5 00:01:06,410 --> 00:01:08,820 Ini bukan soal berapa banyak ikan yg kita tangkap. 6 00:01:08,910 --> 00:01:10,720 Tapi soal menikmati. 7 00:01:21,160 --> 00:01:23,500 Bukannya kamu cuma pengin mendayung sampai ke Miami? 8 00:01:24,260 --> 00:01:27,300 Buat apa? 9 00:01:27,400 --> 00:01:29,280 Disana, aku punya kerjaan. 10 00:01:31,240 --> 00:01:33,240 Disini, Aku cuma pemetik hasil panen seperti Tainos. 11 00:01:33,340 --> 00:01:34,840 Itu lebih baik dari pada duduk dan menunggu. 12 00:01:34,840 --> 00:01:36,340 Sesuatu akan menghampiri. 13 00:01:36,440 --> 00:01:40,190 Selain itu, Aku hanyalah yang selamat. 14 00:01:40,350 --> 00:01:45,460 Aku selamat dari Mariel, Aku selamat dari Angola, Aku selamat dari periode spesial, 15 00:01:45,620 --> 00:01:47,100 dan aku pikir itu akan terjadi nanti. 16 00:01:47,250 --> 00:01:53,170 Beri aku kesempatan, maka aku akan melewatinya. 17 00:01:53,330 --> 00:01:58,470 Dengar, keberuntunganku sangat bagus. Bukankah sudah kubilang padamu, Lazaro? 18 00:01:58,630 --> 00:02:03,140 Disini adalah surga, tidak ada yang bisa merubah itu. 19 00:02:10,480 --> 00:02:12,150 Apa dia mati? 20 00:02:34,230 --> 00:02:36,980 Ini cuma diantara kita, ya? 21 00:03:25,250 --> 00:03:26,630 Bukankan Neni membawa uangmu? 22 00:03:29,690 --> 00:03:32,670 Bajingan! Ini. 23 00:03:39,470 --> 00:03:40,710 Neni! 24 00:03:40,800 --> 00:03:42,710 - Dasar sial! - Neni! 25 00:03:51,940 --> 00:03:53,750 Ayahku lebih baik darimu. 26 00:03:54,750 --> 00:03:55,850 Siapa ayahmu? 27 00:03:57,380 --> 00:03:58,550 Pungut itu. Cepat! 28 00:03:58,650 --> 00:03:59,750 Lalu hitung. 29 00:04:01,650 --> 00:04:04,930 Ayahmu adalah tukang sodomi. 30 00:04:06,490 --> 00:04:10,170 - Apa itu sodomi? - Semacam 'reaksi kimia, nak. 31 00:04:13,630 --> 00:04:16,610 - Bisa aku menolongmu, Yiya? - Terima kasih, Sonny. 32 00:04:19,100 --> 00:04:21,850 Juanito, apa yang bisa ku lakukan tanpamu? 33 00:04:21,940 --> 00:04:24,780 Dengan Rogelio yang tidak pernah bisa berdiri selama bertahun2 ? 34 00:04:25,680 --> 00:04:28,520 - Whoops!! 'Lagi! 35 00:04:33,190 --> 00:04:35,960 Aku akan mengangkatmu keatas, Yiya. Hati2. 36 00:04:36,050 --> 00:04:40,160 - Jangan terlalu sok! - Aku akan coba. 37 00:04:40,330 --> 00:04:41,570 Yak begitu. 38 00:04:41,730 --> 00:04:43,600 Lutut satunya. 39 00:04:48,170 --> 00:04:51,010 Apa kamu menyentuh 'punya ku? 40 00:04:51,170 --> 00:04:53,450 Aku tidak bisa membantu diriku sendiri. 41 00:05:00,110 --> 00:05:02,350 Hei! Ada apa, Sara? 42 00:05:02,450 --> 00:05:05,360 Dengar, kemarin, kemarin kamu membiarkan pintunya terbuka. 43 00:05:05,450 --> 00:05:07,290 Pertunjukan yang bagus. 44 00:05:07,450 --> 00:05:09,990 Saat dia menyentuhku, Aku juga menyentuh punyaku. 45 00:05:10,160 --> 00:05:12,760 Ngomong2, kamu keliatan cantik dengan sepatu merah. 46 00:05:12,930 --> 00:05:15,530 Sara, bagaimana kalo kamu dan aku...? 47 00:05:15,630 --> 00:05:20,370 Dengar! Kamu akan jadi laki2 terakhir didunia. 48 00:05:24,100 --> 00:05:27,780 Wanita itu sangat menggilaiku, kawan. 49 00:05:32,310 --> 00:05:34,380 Bagaimana biar wanita bisa 'klimaks? 50 00:05:34,480 --> 00:05:35,390 Aku kasih tahu caranya. 51 00:05:35,480 --> 00:05:36,890 Aku goyang, Aku masuki, dan itu saja. 52 00:05:36,980 --> 00:05:40,690 Tapi tangan akan lelah, dan lidah akan mati rasa. 53 00:05:43,090 --> 00:05:45,360 Apa yang Sara lakukan? 54 00:05:45,460 --> 00:05:47,940 Dia blogger. 55 00:05:48,030 --> 00:05:49,730 Oh... 56 00:05:51,530 --> 00:05:54,370 Orang yang suka nulis 'omong kosong di Internet. 57 00:06:13,220 --> 00:06:19,000 JUAN SI KEMATIAN 58 00:06:19,560 --> 00:06:23,030 Kamu cuman mendatangkan masalah dikeluarga, lalu merasa bersalah. 59 00:06:23,130 --> 00:06:23,900 Lihatkan itu padaku! 60 00:06:24,060 --> 00:06:28,370 Hei! Apa yang kamu lihat? Tangkap dia dan bawa kesini. 61 00:06:29,030 --> 00:06:32,910 - Disana ada pertemuan sekarang, benar kan? - Aku sudah bilang padanya. 62 00:06:33,570 --> 00:06:35,480 Dengar, kamu harus membawa anakmu pergi dari sini. 63 00:06:35,570 --> 00:06:38,560 Dia harus belajar sesuatu. Tidak menjadi pengedar. 64 00:06:43,450 --> 00:06:45,590 Itu dia, California. Itu anakku. 65 00:06:45,680 --> 00:06:46,220 - Berikan padanya. - Hei! 66 00:06:46,390 --> 00:06:49,460 Dia bisa melakukannya lebih baik, kawan. Kamu tidak bisa membiarkan dia seperti kita. 67 00:06:49,660 --> 00:06:51,570 Dia menyukainya, Juan. Apa yang sudah aku lakukan? 68 00:06:51,660 --> 00:06:52,800 Apa yang aku tahu? 69 00:06:52,890 --> 00:06:53,840 Harusnya kamu memberi perhatian lebih padanya. 70 00:06:53,930 --> 00:06:56,810 Bermain bola dengannya kadang2. Aku tidak tahu. 71 00:06:56,900 --> 00:06:59,710 Setidaknya dia disini denganku, di Kuba. 72 00:07:04,640 --> 00:07:08,850 Apa kamu tidak ingin menjadi lebih baik? 73 00:07:08,940 --> 00:07:10,510 Jangan mengeluh sendiri, 74 00:07:10,610 --> 00:07:13,890 disana ada jalan lain untuk lebih baik dalam hidup. 75 00:07:34,770 --> 00:07:37,250 Apa kabar, Ibu mertua? Kau merindukanku? 76 00:07:37,400 --> 00:07:40,180 Terima kasih Tuhan sudah lama tidak bertemu dengan ibu mertuamu. 77 00:07:40,270 --> 00:07:42,250 Kenapa kamu kesini? Camila tidak ada disini. 78 00:07:42,410 --> 00:07:45,620 Nenek, siapa dia? 79 00:07:47,180 --> 00:07:50,390 - Masuklah. - Terima kasih. 80 00:08:00,690 --> 00:08:03,730 Aku sedang mandi. Aku segera kesana. 81 00:08:21,910 --> 00:08:24,690 Aku kaget kamu tidak kesini sebelumnya. 82 00:08:24,780 --> 00:08:26,190 Aku kira kamu masih dipenjara. 83 00:08:26,350 --> 00:08:29,660 - Mengapa aku masih dipenjara? - Karena alam begitu bijaksana. 84 00:08:29,820 --> 00:08:31,230 Apa masih seperti itu sejak kamu kemari? 85 00:08:31,390 --> 00:08:34,740 Terlalu lama untukmu tidak tahu ya sudah. 86 00:08:34,830 --> 00:08:36,700 Saat kamu melakukan itu, kamu mencuri hatiku. 87 00:08:36,800 --> 00:08:40,500 Terakhir aku melihatmu, kamu banyak mencuri sesuatu hal dariku. 88 00:08:40,600 --> 00:08:44,240 - Kamu sama dengan ibumu. - Terima kasih Tuhan aku sama seperti dia. 89 00:08:44,400 --> 00:08:47,510 Cami, Aku bersumpah, Aku akan berubah. 90 00:08:48,470 --> 00:08:51,780 Tidak, Juan, kamu sama seperti negeri ini. 91 00:08:51,880 --> 00:08:54,620 Banyak hal terjadi padamu, tapi kamu tidak pernah berubah. 92 00:08:54,710 --> 00:08:58,490 Omong2, Aku akan pergi ke Miami. 93 00:08:58,580 --> 00:09:01,330 Banyak hal yang tidak mudah di Spanyol, tapi ibu memutuskan untuk memulai dari awal. 94 00:09:02,150 --> 00:09:03,830 Camila, kamu tidak bisa melakukan ini padaku. 95 00:09:03,920 --> 00:09:05,090 Aku tidak bisa hidup tanpamu. 96 00:09:05,190 --> 00:09:08,930 Selama ini kamu sudah berbuat baik, jadi manfaatkan itu. 97 00:09:09,030 --> 00:09:11,630 Sejujurnya. 98 00:09:11,730 --> 00:09:12,970 Beri aku kesempatan. 99 00:09:15,970 --> 00:09:17,540 Pergi. 100 00:10:29,880 --> 00:10:31,950 Mari lakukan yang kelima. 101 00:10:34,610 --> 00:10:35,960 Sial! Suamiku! 102 00:11:02,110 --> 00:11:04,680 Anakku tidak mau main bola denganku. 103 00:11:06,510 --> 00:11:07,720 Dari mana saja kamu? 104 00:11:11,450 --> 00:11:16,760 Oh sial, itu si rambut coklat. Pertunjukan bagus. 105 00:11:27,170 --> 00:11:31,380 Mempercepat pertempuran, laki2 dari Bayamo 106 00:11:31,470 --> 00:11:35,940 Ibu pertiwi pasti bangga padamu 107 00:11:36,040 --> 00:11:40,250 Tidak kenal takut 108 00:11:40,350 --> 00:11:44,050 Karena mati demi negera sama dengan hidup ... 109 00:11:48,820 --> 00:11:53,170 - Kenapa kita selalu bertemu disini? - Ini sebuah tradisi. 110 00:11:53,330 --> 00:11:55,600 - Selamat malam. - Selamat malam. 111 00:11:55,690 --> 00:12:00,010 Mario merasa tidak enak hari ini, jadi dia memintaku bicara pada kalian. 112 00:12:00,170 --> 00:12:02,010 Baiklah, silahkan mulai. 113 00:12:02,970 --> 00:12:06,920 Yudmila bilang kita butuh lebih banyak whiskey, kalau gitu cari ditempat Loco. 114 00:12:07,070 --> 00:12:09,210 Sayang, tidak tahukan kamu kalau Loco sudah mati? 115 00:12:10,580 --> 00:12:12,580 Dengan kebiasaan memancing dirakit kecilmu, 116 00:12:12,680 --> 00:12:14,090 kamu selalu makan apa saja tiap hari. 117 00:12:14,180 --> 00:12:18,560 Seperti Alice... "dinegeri khayalan." Hati2! 118 00:12:18,720 --> 00:12:24,930 Delapan radio sudah dicuri dari parkiran mobil minggu ini. Ini! 119 00:12:25,090 --> 00:12:28,090 Kita perlu memperhatikan tiap ada penyimpangan 120 00:12:28,190 --> 00:12:31,070 Inspektur kesehatan masyarakat juga kesini 121 00:12:31,160 --> 00:12:33,570 untuk memperingatkan kita soal menyebarnya wabah. 122 00:12:33,670 --> 00:12:36,170 Rupanya, ada semacam virus baru. 123 00:12:36,270 --> 00:12:38,480 Apa? Kita harus mencari kerja. 124 00:12:38,570 --> 00:12:40,780 Dengar, kamu bisa makan dimanapun kamu mau. 125 00:12:40,940 --> 00:12:43,180 Banci, kalo aku tertangkap karenamu... 126 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 Bajingan ini yang memintanya. 127 00:12:45,380 --> 00:12:48,850 Dengar, katakan pada pacarmu tidak ada seorangpun bicara seperti itu pada China 128 00:12:48,950 --> 00:12:51,090 karena kalau aku hilang kendali, Aku akan membebaskan Primo. 129 00:12:51,180 --> 00:12:53,460 Dan dia belum makan sejak kemarin. 130 00:12:53,620 --> 00:12:55,330 Ada coklat disini untuk sepanjang musim dingin. 131 00:12:55,420 --> 00:12:59,390 Aku tidak takut padamu! Mereka memanggilku jagal dari Normandia. 132 00:13:01,260 --> 00:13:04,710 Kenapa begitu? 133 00:13:04,800 --> 00:13:06,940 Karena aku membuat steak tikus direstoran Normandia. 134 00:13:07,030 --> 00:13:12,740 Baiklah, saudara2, kita kesini bukan untuk melihat siapa yang lebih besar. 135 00:13:12,840 --> 00:13:14,480 Kita kemari untuk bersatu. 136 00:13:15,510 --> 00:13:20,420 Kita butuh orang2 untuk melupakan masalah tentang isi radio. 137 00:13:25,780 --> 00:13:27,490 Mario? Ada apa? 138 00:13:39,200 --> 00:13:41,470 Bu! 139 00:13:41,630 --> 00:13:42,840 Sial! 140 00:13:56,350 --> 00:13:58,950 - Mereka menggigit Emilio! - Awas! awas! 141 00:14:02,250 --> 00:14:03,390 Periksa itu ... 142 00:14:16,630 --> 00:14:18,980 Kenapa dia? 143 00:14:19,070 --> 00:14:21,740 Oh! Dia tidak kuat melihat darah. 144 00:14:23,740 --> 00:14:27,190 - Ayo pergi. Ini semakin menyebalkan. - Kita tidak menolong orang2 itu? 145 00:14:27,280 --> 00:14:28,660 Tidak, tidak, tidak. Persetan dengan mereka. 146 00:14:28,810 --> 00:14:31,160 Mereka pasti lupa dengan semua barang rampokannya. 147 00:14:31,320 --> 00:14:32,560 Hei! 148 00:14:32,650 --> 00:14:34,630 Hei, tidak maukah kamu menolongku dengan siraksasa ini? 149 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 Hei! 150 00:14:35,820 --> 00:14:37,770 Hei, Papa Smurf! Bajingan kau! 151 00:14:38,460 --> 00:14:40,400 Siaran resmi. 152 00:14:40,560 --> 00:14:44,600 Tengah ada masalah dengan ketertiban sosial 153 00:14:44,700 --> 00:14:46,110 diberbagai wilayah ibu kota. 154 00:14:46,200 --> 00:14:49,040 Polisi tengah menyelidiki kerusuhan2 155 00:14:49,130 --> 00:14:56,280 yang nampaknya disebabkan oleh beberapa pengkhianat yang dibayar oleh...Pemerintah. 156 00:14:56,610 --> 00:14:57,780 Pengkhianat... 157 00:14:57,910 --> 00:15:01,380 Jangan macam2 denganku. Mario bukan pengkhianat. 158 00:15:01,480 --> 00:15:05,120 Aku belum pernah lihat vagina 'ngglembir selama hidupku. 159 00:15:05,220 --> 00:15:07,090 Itu benar. 160 00:15:08,950 --> 00:15:13,200 Apa yang aku tidak suka adalah semua sepi seperti ini. 161 00:15:13,290 --> 00:15:15,000 Ini tidak bagus untuk bisnis. 162 00:15:15,090 --> 00:15:16,600 Disana bahkan tidak ada turis. 163 00:15:17,760 --> 00:15:20,110 Semuanya hancur. 164 00:15:20,830 --> 00:15:24,680 Aku pengin pergi dari tempat ini dan keliling dunia. 165 00:15:24,770 --> 00:15:27,610 Kalau ada orang tanya aku dari mana, Aku akan jawab Kuba. 166 00:15:27,710 --> 00:15:29,380 Kalau mereka tanya dimana itu Kuba, 167 00:15:29,470 --> 00:15:31,610 Aku akan jawab pulau kecil sosialis di Karibia. 168 00:15:31,710 --> 00:15:33,590 Kalau mereka tanya aku apa itu sosialis, 169 00:15:33,680 --> 00:15:37,390 Aku akan jawab sistem yang dibangun oleh Fidel Castro sejak 50 tahun yang lalu. 170 00:15:37,480 --> 00:15:41,290 Kalau mereka tanya siapa itu Fidel Castro, Aku akan tinggal disana selamanya! 171 00:15:41,390 --> 00:15:45,060 Itu bagus. Kamu harus tahu itu! 172 00:15:47,090 --> 00:15:53,470 Kawan, kata2mu sangat menyentuh buatku. 173 00:15:53,570 --> 00:15:56,810 California, segera kesana. 174 00:15:56,900 --> 00:16:00,080 Kamu sudah melakukan yang terbaik dibanding ayahmu. 175 00:16:00,240 --> 00:16:00,940 Tunggu disini sebentar. 176 00:16:01,040 --> 00:16:03,520 Keliatannya dia sedang melakukan sesuatu dengan si tua bangka itu. 177 00:16:07,780 --> 00:16:09,760 Apa yang terjadi, Yiya? 178 00:16:09,850 --> 00:16:15,590 Juanito, Aku rasa suamiku mati karenaku! 179 00:16:21,190 --> 00:16:22,500 Dia keliatan sama seperti biasanya. 180 00:16:22,590 --> 00:16:25,130 Aku membawanya ke poliklinik kemarin untuk disuntik. 181 00:16:25,230 --> 00:16:26,830 Dia mengeluh sepanjang hari, 182 00:16:26,930 --> 00:16:30,340 sejak dia mengeluh terus, Aku mengabaikannya! 183 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 Aku panggil dokter keluarga, 184 00:16:31,770 --> 00:16:33,510 tapi dia bilang datang kalau ada kesempatan. 185 00:16:33,610 --> 00:16:35,480 Dia punya banyak pasien 186 00:16:35,570 --> 00:16:39,580 karena disana sedang banyak flu atau sakit apalah. 187 00:16:44,280 --> 00:16:47,790 Aku tidak pengin bohong padamu, Yiya. Aku rasa kamu benar. 188 00:16:47,890 --> 00:16:49,260 Dia tidak lagi bersama kita. 189 00:16:49,350 --> 00:16:52,160 Jangan lakukan ini padaku! Ya Tuhan! Ya Tuhan ku! 190 00:16:52,260 --> 00:16:54,640 Tidak, tenanglah. Tenang. Aku bukan dokter. 191 00:16:54,730 --> 00:16:57,000 Kamu harus panggil ambulan dulu. 192 00:17:04,440 --> 00:17:07,180 Aku selalu pengin lihat ini sejak kecil, tua bangka. 193 00:17:07,270 --> 00:17:10,010 Aku ada nomernya ini! 194 00:17:10,110 --> 00:17:12,050 Tidak, jangan khawatir. 195 00:17:12,140 --> 00:17:15,650 Lihat keliatannya dia cuman tertidur. 196 00:17:15,750 --> 00:17:22,860 Dasar orang tua, kamu benar2 menakutiku! 197 00:17:22,950 --> 00:17:26,960 Yiya, panggil ambulan. Cuma buat memastikan, oke? 198 00:17:27,060 --> 00:17:30,200 Oh, sayang, apa yang bisa aku lakukan tanpamu? 199 00:17:32,160 --> 00:17:36,410 - Kapan Rogelio berhenti berjalan? - 15 tahun yang lalu. Kenapa? 200 00:17:40,740 --> 00:17:41,840 Mukjijat! 201 00:17:41,940 --> 00:17:43,680 Tidak, tidak. Aku tidak percaya mukjijat, Yiya. 202 00:17:43,780 --> 00:17:44,850 Mukjijat, mukjijat! 203 00:17:44,940 --> 00:17:46,950 Telpon rumahku dan katakan jangan khawatir. 204 00:17:51,420 --> 00:17:54,090 Rogelio, ada apa denganmu? 205 00:17:54,250 --> 00:17:55,860 Yiya, telpon rumahku, tolong! 206 00:17:57,820 --> 00:18:02,400 Ini Yiya, tetangga di 8B. 207 00:18:02,490 --> 00:18:06,410 Oh, sayang, tidak terlalu buruk. Kamu tahu berapa usianya sekarang. 208 00:18:06,570 --> 00:18:10,140 Ya, Aku lihat anak itu beberapa hari kemarin. Sangat manis. 209 00:18:10,240 --> 00:18:10,910 Yiya! 210 00:18:11,070 --> 00:18:15,950 Juanito pengin aku diam sebentar. Ini penting! 211 00:18:16,040 --> 00:18:18,950 Aku tidak tahu ada apa dengannya! Dia tidak pernah berbuat kasar! 212 00:18:19,110 --> 00:18:24,390 Ini karena obat kadaluwarsa yang diberikan di poliklinik! 213 00:18:25,220 --> 00:18:27,460 Rogelio! Apa yang mereka lakukan padamu? Apa yang terjadi denganmu? 214 00:18:27,620 --> 00:18:30,760 - Tolong aku! - Kamu tahu aku, Rogelio! 215 00:18:30,860 --> 00:18:33,670 Tenangkan dia. Dia sudah tua. 216 00:18:33,830 --> 00:18:38,100 - Aku punya ide. - Kalian berdua tidak bisa memegangnya! 217 00:18:38,260 --> 00:18:44,150 Rogelio, lihat aku! Ini aku, Yiya! 218 00:18:44,240 --> 00:18:45,840 - Mundur, Juan. - Apa yang kamu lakukan dengan itu? 219 00:18:45,940 --> 00:18:47,980 - Ini berhasil kemarin. - Berikan padaku, teman. 220 00:18:48,140 --> 00:18:49,120 Kamu tidak akan menggunakan harpun pada si tua itu. 221 00:18:49,210 --> 00:18:50,920 - Ya, Aku... - Tapi itu Rogelio, brengsek! 222 00:18:51,010 --> 00:18:52,110 Dia gila! 223 00:18:58,220 --> 00:19:01,130 Aku tidak akan membiarkanmu menyentuh harpun lagi! 224 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 Dia bukan pengkhianat. 225 00:19:23,210 --> 00:19:25,150 Vampir? 226 00:19:25,980 --> 00:19:28,460 - Aku bilang segera cari pancang! - Ini membuat mereka takut. 227 00:19:28,550 --> 00:19:30,550 Cepat cari pancang! 228 00:19:30,650 --> 00:19:33,960 Juan, jangan marah padaku kita terjebak. 229 00:19:34,050 --> 00:19:36,000 Gedung ini mengerikan, sangat mengerikan. 230 00:19:36,090 --> 00:19:37,730 Hei, bawang rasanya tidak akan berhasil. 231 00:19:37,820 --> 00:19:39,670 Pegang dia kuat2. 232 00:20:08,190 --> 00:20:09,690 Peluru perak? 233 00:20:09,790 --> 00:20:11,670 Apa kamu punya sesuatu untuk menembaknya dengan? 234 00:20:11,760 --> 00:20:14,800 Kamu punya perak? 235 00:20:14,890 --> 00:20:16,700 Mungkin dia posesif? 236 00:20:21,330 --> 00:20:26,110 Iblis, pergi dari tubuh ini dengan damai. Iblis, pergi dari tubuh ini dengan damai! 237 00:20:26,210 --> 00:20:28,520 Iblis, pergi dari tubuh ini dengan damai! 238 00:20:28,670 --> 00:20:32,990 - Itu bukan doa! - Kamu tahu? 239 00:20:33,080 --> 00:20:37,550 Iblis, ini darah isi perut dari ibu yang melahirkanmu! 240 00:20:37,650 --> 00:20:40,130 Bajingan kamu, Iblis! pergi dari tubuh ini dengan damai, Iblis! 241 00:20:40,290 --> 00:20:41,530 Biarkan dia pergi! 242 00:20:41,620 --> 00:20:45,300 Keluar dari sana! Keluarlah, Iblis keparat! 243 00:20:45,390 --> 00:20:46,960 Bajingan kamu, Iblis! 244 00:20:58,140 --> 00:21:02,210 Nak, disana para pengkhianat bisa makan enak! 245 00:21:06,780 --> 00:21:08,760 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 246 00:21:21,730 --> 00:21:24,230 - Lebih hati2 dengan si wanita tua itu! - Apa ada yang salah? 247 00:21:24,330 --> 00:21:25,640 Kawan, wanita tua itu baik. 248 00:21:25,730 --> 00:21:28,710 Setidaknya apa yang bisa kita lakukan adalah menghormatinya. 249 00:21:31,170 --> 00:21:33,340 Apa itu? 250 00:21:33,910 --> 00:21:35,610 Lompat! Lompat! 251 00:21:36,610 --> 00:21:37,280 Sial! 252 00:22:11,840 --> 00:22:15,450 Aku akan mulai kerja besok dengan orang tua ditaman. 253 00:23:04,100 --> 00:23:06,980 Aku bilang padamu, tetangga ini sangat menakutkan. 254 00:23:07,070 --> 00:23:09,600 Berhenti memainkan 'bijiku! Aku tidak tahu apa yang terjadi. 255 00:23:09,700 --> 00:23:12,080 Ini adalah tempat tersepi didunia. 256 00:23:34,060 --> 00:23:36,730 Jangan lihat aku. 257 00:23:40,000 --> 00:23:42,270 Dia sangat menarik. 258 00:23:42,370 --> 00:23:44,610 Ayo. Polisi datang. 259 00:23:56,820 --> 00:23:57,590 Sara? 260 00:23:59,320 --> 00:24:01,920 Ini akan membuat pergi tetangga baikku. 261 00:24:13,970 --> 00:24:15,970 Terima kasih, Tuhan! 262 00:24:27,780 --> 00:24:34,320 Mari, Aku tidak tahu apa yang terjadi. 263 00:24:34,420 --> 00:24:40,560 Dia merasa tidak en ... Dia berusaha menggigitku. 264 00:24:40,660 --> 00:24:43,400 Kita berjuang. Aku tidak tahu... 265 00:24:49,000 --> 00:24:51,310 Itu kecelakaan. 266 00:24:53,010 --> 00:24:56,150 Aku percaya padamu. 267 00:24:56,240 --> 00:24:59,190 Ikutlah denganku kalo kamu pengin hidup. 268 00:24:59,280 --> 00:25:00,780 Ayo! 269 00:25:06,250 --> 00:25:09,290 Ini yang bisa aku tawarkan padamu. 270 00:25:09,390 --> 00:25:12,060 Tenang. Mandilah. 271 00:25:23,440 --> 00:25:27,850 Dengan kekuatan revolusioner polisi memperingatkan warga 272 00:25:27,940 --> 00:25:30,550 tentang insiden yang dihasilkan oleh orang2 antisosial 273 00:25:30,640 --> 00:25:32,550 yang berkolusi dengan kerajaan. 274 00:25:32,640 --> 00:25:33,620 Populasinya semakin menyebar dijalanan... 275 00:25:33,710 --> 00:25:37,020 - Apa maksudnya "berkolusi" ? - Ini artinya kita akan sengsara. 276 00:25:37,120 --> 00:25:38,150 ...Untuk menahan protes dinegara kita. 277 00:25:38,250 --> 00:25:40,390 Melalu media ini kami meminta anda 278 00:25:41,090 --> 00:25:43,430 guna berpartisipasi dalam demonstrasi besok pukul 5. 279 00:25:43,560 --> 00:25:45,900 didepan mimbar anti-imperialis 280 00:25:45,990 --> 00:25:50,340 untuk memprotes agresi yang dilakukan baru2 ini oleh pemerintah Amerika Serikat. 281 00:25:57,840 --> 00:26:00,910 Apa yang terjadi? Ada yang baru? 282 00:26:01,010 --> 00:26:04,750 Tidak ada. Disana tidak ada mobil. Toko2 tutup. 283 00:26:04,840 --> 00:26:06,550 Sama seperti periode spesial. 284 00:26:10,620 --> 00:26:14,090 Mungkin ini akan menahan para pengkhianat dibawah sana. 285 00:26:17,790 --> 00:26:20,860 Aku sangat meragukan. 286 00:26:25,960 --> 00:26:28,040 Menurutku itu sama saja. 287 00:26:29,230 --> 00:26:30,470 Kamu pikir juga? 288 00:26:32,500 --> 00:26:34,480 Perhatikan baik2. 289 00:26:51,090 --> 00:26:52,730 Apa yang dia lakukan? 290 00:26:52,820 --> 00:26:55,100 Dia bersikap dewasa tadi malam. 291 00:26:55,190 --> 00:26:57,540 California! 292 00:26:59,560 --> 00:27:01,070 Sial! 293 00:27:05,200 --> 00:27:08,550 Brengsek! Tidak bisakah kalian diam saat lihat orang bekerja? 294 00:27:08,640 --> 00:27:10,640 Kamu cuma bertindak seperti anak2. 295 00:27:12,780 --> 00:27:15,090 Aku akan kaya dengan semua ini. 296 00:27:17,250 --> 00:27:20,460 Aku rasa ini tidak bisa membuat kaya. 297 00:27:32,900 --> 00:27:36,510 - Apa? Kita harus siap2. - Mereka bukan orang Amerika. 298 00:28:05,730 --> 00:28:10,300 Aku pikir ini membutuhkan beberapa rencana... 299 00:28:10,400 --> 00:28:11,570 ...yang tidak aku punya sekarang. 300 00:28:12,940 --> 00:28:15,350 Pergilah tunggu aku dirumah. Aku harus melakukan sesuatu. 301 00:31:59,230 --> 00:32:02,070 Juan, Juan! 302 00:32:02,230 --> 00:32:04,800 Kamu harus memanjat! Aku tidak bisa mengangkatmu sendiri! 303 00:32:21,190 --> 00:32:23,000 Kamu lihatkan, kalo aku akan mati tanpamu? 304 00:32:23,090 --> 00:32:25,430 Juan, jangan mulai dengan itu, oke? 305 00:32:27,630 --> 00:32:31,330 - Apakah kamu lihat nenekku? - Kurang lebih... 306 00:32:31,430 --> 00:32:35,740 - Bagaimana dia? - Dia kelihatan seperti biasanya. 307 00:32:52,420 --> 00:32:58,330 Mereka menangkapku di Angola. Itu cerita lama. 308 00:33:10,340 --> 00:33:13,320 Hei, California, Aku butuh bantuan. 309 00:33:13,470 --> 00:33:15,040 Jaga dia. 310 00:33:18,240 --> 00:33:20,480 - Kamu...? - Camila. 311 00:33:20,580 --> 00:33:22,820 California. Vladi California. 312 00:33:22,980 --> 00:33:24,480 Putriku, Camila. 313 00:33:25,080 --> 00:33:27,890 Kamu punya putri? 314 00:33:28,050 --> 00:33:30,030 Dia tidak terlihat sama sepertimu. 315 00:33:30,190 --> 00:33:32,860 Kalau kamu mengacungkan jarimu padanya, 316 00:33:32,960 --> 00:33:37,060 Aku akan menghancurkan 'bijimu dan menyumpalnya dipantatmu. 317 00:33:37,230 --> 00:33:40,840 Hati2 dengan orang ini. Dia kena herpes. 318 00:33:42,500 --> 00:33:45,540 - Kursi dek ku? - Ayahku mengambilnya. 319 00:33:45,640 --> 00:33:46,480 Dimana? 320 00:33:47,570 --> 00:33:49,880 Brengsek! 321 00:33:59,880 --> 00:34:01,590 Berhenti, bajingan! 322 00:34:06,360 --> 00:34:11,670 Tetap bersama. Kamu dan aku akan memulai hidup baru ... bersama. 323 00:34:14,000 --> 00:34:15,410 Berhenti, bajingan! 324 00:34:18,000 --> 00:34:20,950 Diam kamu! Kamu tidak bisa pergi begitu saja. 325 00:34:21,110 --> 00:34:22,020 Jangan hancurkan 'bijiku, Juan. 326 00:34:22,110 --> 00:34:23,240 Tidak mungkin tetap hidup dinegeri ini. 327 00:34:23,410 --> 00:34:25,350 Disana, kamu akan punya pekerjaan untuk hidup. 328 00:34:25,510 --> 00:34:27,420 - Situasi ini akan berlalu. - Ya? 329 00:34:27,510 --> 00:34:29,890 Tapi bagaimana kalo situasi ini tetap berlangsung sampe 50 tahun? 330 00:34:32,150 --> 00:34:35,790 Aku punya ide. Kita akan kaya dengan ini. 331 00:34:40,060 --> 00:34:43,940 Kamu sangat diperlukan. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 332 00:34:45,830 --> 00:34:48,110 Jangan bilang seperti itu. 333 00:34:50,700 --> 00:34:51,810 Sara, Aku... 334 00:35:17,100 --> 00:35:19,470 Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 335 00:35:19,560 --> 00:35:20,630 Sama seperti biasa. 336 00:35:20,730 --> 00:35:23,650 Kita hanya perlu kesempatan. Itu semua yang kita butuhkan. 337 00:35:40,420 --> 00:35:42,920 Hal pertama yang harus kita lakukan adalah mempersenjatai diri dengan baik. 338 00:35:43,020 --> 00:35:44,160 Kita harus hati2. 339 00:35:44,320 --> 00:35:49,000 Mulai sekarang, kita harus keluar untuk cari: minuman keras. 340 00:35:49,090 --> 00:35:51,540 - Dan makanan? - Ya, Itu juga. 341 00:35:51,630 --> 00:35:55,200 Para pengkhianat itu bodoh. Itu keuntungan kita. 342 00:35:55,300 --> 00:35:58,540 Aku rasa mereka kelihatan teler... seperti dalam film "Scar face." 343 00:35:58,700 --> 00:36:01,380 Yang satu dengan Muni atau Pacino? 344 00:36:01,540 --> 00:36:02,580 Yang satu dengan Rocco Sifreddi. 345 00:36:04,010 --> 00:36:04,920 Kelihatannya kita harus mengambil keuntungan dari mereka 346 00:36:05,010 --> 00:36:07,620 mereka tengah sibuk berkelahi atau mencoba lari... 347 00:36:07,710 --> 00:36:10,020 ...dan mereka masih tidak tahu apa yang terjadi. 348 00:36:10,120 --> 00:36:11,750 Apa yang terjadi? 349 00:36:11,850 --> 00:36:13,490 Bukan sebuah petunjuk. 350 00:36:14,590 --> 00:36:17,620 Kita sedang menghadapi krisis, cuma satu hal yang bisa kita lakukan. 351 00:36:17,720 --> 00:36:21,000 - Menolong mereka? - Bukan. 352 00:36:21,090 --> 00:36:23,230 Minta mereka membayar. 353 00:36:25,160 --> 00:36:26,340 30 per kepala. 354 00:36:26,430 --> 00:36:29,350 50 kalau kita membersihkan semua tempat dan menyingkirkan mayat2. 355 00:36:29,440 --> 00:36:32,250 Diskon untuk orang tua dan anak2 dibawah 12 tahun. 356 00:36:32,400 --> 00:36:35,780 Orang asing dan kerabatnya bayar dua kali lipat. 357 00:36:35,870 --> 00:36:39,340 Aku pikir kita juga harus cari nama yang menarik untuk usaha ini. 358 00:36:41,280 --> 00:36:41,880 Juan? 359 00:36:44,420 --> 00:36:45,920 Ini cerita lama yang lainnya. 360 00:36:46,020 --> 00:36:49,120 - Kamu bilang kamu akan berubah! - Aku sudah berubah. 361 00:36:49,220 --> 00:36:51,600 Juan si kematian, kami akan membunuh orang yang kamu sayangi. 362 00:36:51,760 --> 00:36:54,330 Bagaimana kita bisa membantumu? 363 00:36:54,490 --> 00:36:57,200 Apa? Aku hanya mencoba2 untuk melihat bagaimana kedengarannya! 364 00:36:57,300 --> 00:36:58,800 Kamu akan menyuruh orang2 itu membayar? 365 00:36:58,900 --> 00:37:00,170 Cami, kita orang2 Kuba! 366 00:37:00,330 --> 00:37:02,840 Ini yang akan kita lakukan saat kita sedang dalam kesulitan! 367 00:37:02,940 --> 00:37:05,180 Kalau itu yang ingin kamu lakukan, lakukan untuk menolong, bukan demi uang! 368 00:37:05,340 --> 00:37:08,250 Nona, kamu pernah tinggal diluar negeri dengan ibumu. 369 00:37:08,340 --> 00:37:10,950 Karena tidak ada seorangpun disini yang layak untuk diajak tinggal. 370 00:37:16,220 --> 00:37:19,860 Juan, kamu tahu maksudku. 371 00:37:20,850 --> 00:37:24,270 Kamu benar. 372 00:37:24,360 --> 00:37:27,130 Katakan padaku apa yang bisa aku lakukan untuk menunjukan padamu kalau aku sudah berubah. 373 00:37:30,060 --> 00:37:36,210 Sama seperti biasanya saat kamu kesekolah. 374 00:37:36,300 --> 00:37:39,010 Itu seperti Persiapan Untuk Bertahan, 375 00:37:39,100 --> 00:37:42,880 cuman saat ini, panjahatnya bukan orang2 Yankee, 376 00:37:42,980 --> 00:37:49,090 tapi benar2 musuh, dan mereka disini, disekitar kita. 377 00:37:49,180 --> 00:37:51,720 Sejauh yang kita tahu, sudah tidak ada yang bisa menghentikan orang2 itu. 378 00:37:51,880 --> 00:37:52,760 Mereka ingin makan. 379 00:37:52,850 --> 00:37:58,390 Sama seperti saat Periode Spesial, tapi mereka tidak cuma makan seperti kucing. 380 00:37:59,790 --> 00:38:03,800 Mari lihat, apa ada yang lain yang bisa kamu katakan tentang mereka? 381 00:38:05,830 --> 00:38:09,680 Jika kamu bisa membuat otak mereka trauma parah, kalian bisa menghancurkan mereka. 382 00:38:10,740 --> 00:38:11,910 Wow... 383 00:38:13,410 --> 00:38:16,580 - Ada yang lain? - Kadang ada yang cepat dan kadang ada yang lambat. 384 00:38:16,680 --> 00:38:19,350 Benar. Ada beberapa yang lambat dan lainnya yang cepat. 385 00:38:19,440 --> 00:38:22,020 Bisakah seseorang mengatakan padaku kenapa? 386 00:38:23,950 --> 00:38:26,790 Sayang sekali. Aku sangat ingin seseorang menjelaskannya padaku. 387 00:38:26,890 --> 00:38:27,520 Bersikaplah seperti dirimu sendiri! 388 00:38:27,690 --> 00:38:31,160 Kita akan mengajarimu teknik amatir untuk mempersenjatai diri sendiri 389 00:38:31,260 --> 00:38:32,930 dan selamat tanpa ada suatu masalah. 390 00:38:33,030 --> 00:38:35,940 Ambil ini, untuk contoh. 391 00:38:40,370 --> 00:38:42,280 Ernestico! 392 00:38:44,940 --> 00:38:47,350 Aku sudah bilang padamu untuk tidak membawa kerabat. 393 00:38:47,440 --> 00:38:50,420 Juan, ini akan semakin sulit dan bertambah sulit untuk mencari salah satu mereka. 394 00:38:50,510 --> 00:38:52,920 Mereka cuman tetangga. 395 00:38:53,010 --> 00:38:54,180 Percikan air ke wanita tua itu. 396 00:38:54,280 --> 00:38:55,880 Kalau dia sudah baikkan, kamu tagih 30 peso padanya. 397 00:38:55,980 --> 00:38:58,520 Tidak ada yang gratis disini buat siapapun. Aku sudah cukup bermurah hati. 398 00:38:58,680 --> 00:39:00,530 Baiklah, itu tidak masalah. 399 00:39:00,620 --> 00:39:05,470 Mulai sekarang, kita akan memanggil yang cepat "kelinci" dan yang lambat "kura2". 400 00:39:05,620 --> 00:39:10,660 Dalam situasi perang, kelinci adalah target utama... 401 00:39:10,760 --> 00:39:13,900 Kamu harusnya bangga. Dia sudah melakukan ini padamu. 402 00:39:16,270 --> 00:39:21,150 Aku akan bangga kalau dia melakukannya untuk mereka atau dirinya sendiri. 403 00:39:21,240 --> 00:39:24,050 Kamu belum banyak menghabiskan waktu bersama2, kan? 404 00:39:24,140 --> 00:39:26,750 Akhirnya kalian bisa menggunakan itu. 405 00:39:26,850 --> 00:39:29,290 Aku ingat saat dollar dilarang, 406 00:39:29,380 --> 00:39:30,690 ayah menyuruhku untuk menjaganya demi dia. 407 00:39:30,780 --> 00:39:32,890 Saat mereka menangkap kami. Mereka tidak akan pernah menangkapku. 408 00:39:32,990 --> 00:39:34,970 Yeah? itu bukan apa2. 409 00:39:35,050 --> 00:39:38,560 Ibuku bilang padaku untuk memakai baju rombeng dan mengotori wajahku 410 00:39:38,660 --> 00:39:39,760 untuk membawa ke Havana lama... 411 00:39:39,860 --> 00:39:42,400 - Untuk mengemis ke wisatawan! - Ya! 412 00:39:45,630 --> 00:39:48,810 Dan semua, hal2 gila yang sudah Juan lakukan, 413 00:39:48,900 --> 00:39:52,440 ibu memutuskan kami untuk pergi. 414 00:39:52,540 --> 00:39:55,520 Aku memanfaatkannya untuk bersenang2. 415 00:39:56,640 --> 00:39:57,920 Perusahaanmu pasti menyenangkan. 416 00:40:01,010 --> 00:40:06,120 - Juan bilang padaku tentangmu. - Ya? Apa yang dia katakan? 417 00:40:09,660 --> 00:40:11,790 Kalau aku punya apa? 418 00:40:13,530 --> 00:40:15,600 Ayo pergi, Juan! Kita masih punya pekerjaan. 419 00:40:16,130 --> 00:40:19,130 Juan si kematian, kami akan membunuh orang yang kamu sayangi. 420 00:40:19,230 --> 00:40:21,040 Bagaimana bisa aku membantumu? 421 00:40:31,440 --> 00:40:33,650 Apa yang kita lakukan dengan orang2 itu? 422 00:40:33,810 --> 00:40:35,120 Bisakah kamu menghadapi tiga orang didepan? 423 00:40:35,210 --> 00:40:38,390 Aku bisa mencari perhatian mereka dengan sebuah sepatu. 424 00:40:38,480 --> 00:40:41,730 Ayo pergi! Ini membela diri. 425 00:40:41,820 --> 00:40:42,590 Hei, lihat! 426 00:40:44,060 --> 00:40:45,690 Kemari. 427 00:40:45,790 --> 00:40:46,600 Kemari. 428 00:40:48,830 --> 00:40:49,600 Kemari! 429 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 Jadi kamu tidak ingin mendapat masalah dengan ini, 430 00:40:52,560 --> 00:40:54,840 Aku bilang padamu China tidak akan tinggal dirumah 431 00:40:54,930 --> 00:40:56,780 meski dijaga sama 6 raksasa 432 00:40:56,870 --> 00:40:58,280 saat kalian memenuhi kantong dengan uang. 433 00:40:58,370 --> 00:40:59,410 Jadi, ayo pergi. 434 00:40:59,570 --> 00:41:01,920 Jangan bercanda denganku. Orang ini bahkan tidak tahan lihat darah. 435 00:41:05,640 --> 00:41:08,060 70-30 untuk pertama. 436 00:41:08,150 --> 00:41:10,630 Jangan serakah. 50-50. 437 00:41:10,720 --> 00:41:12,160 Tidak mungkin, China. 438 00:41:12,320 --> 00:41:13,850 Kembalilah kekampungmu di Canton sana. Itu tidak akan pernah bisa. 439 00:41:22,190 --> 00:41:25,370 - 60-40. - Setuju. Ayo. 440 00:41:47,390 --> 00:41:48,300 360! 441 00:42:15,210 --> 00:42:17,220 Lutut ke utara! 442 00:42:17,820 --> 00:42:18,560 Kebawah! 443 00:42:35,700 --> 00:42:37,840 - China! - Minggir, keparat! Minggir! 444 00:43:23,620 --> 00:43:25,290 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan yang satu ini. 445 00:43:26,450 --> 00:43:27,330 Dia tidak mengganggu. 446 00:43:32,220 --> 00:43:37,330 Aku menyerah! Aku menyerah! Aku mohon! Aku pengajar! Aku tidak tahu dimana aku sekarang! 447 00:43:37,430 --> 00:43:39,200 - Maaf, Saudara. Kemarilah. - Kamu sedang tidak normal. 448 00:43:39,300 --> 00:43:40,830 Jadi maaf, Saudara. 449 00:43:41,770 --> 00:43:44,180 Apa yang terjadi? Dimana aku? Apa yang dia lakukan? 450 00:44:00,350 --> 00:44:03,660 Lazaro, jangan! Brengsek, Lazaro, jangan! Lazaro! 451 00:44:06,830 --> 00:44:09,310 Lazaro! Lazaro! 452 00:44:13,630 --> 00:44:15,370 Berhenti! 453 00:44:24,540 --> 00:44:25,820 Apa? 454 00:44:25,980 --> 00:44:27,960 Dia mengambil uangku. 455 00:44:28,050 --> 00:44:28,680 Ayo. 456 00:44:32,420 --> 00:44:39,100 Hei! Suruh dia berhenti dengan bel konyol itu! Vladi berhentilah, brengsek! 457 00:44:39,190 --> 00:44:41,190 - Dasar kurus! - Apa yang salah? Mereka lambat! 458 00:44:41,290 --> 00:44:44,070 Apa maksudmu, "lambat"? Tidakkah kamu lihat dia dibelakang kita? 459 00:44:44,160 --> 00:44:50,640 Cepat, China! Cepat! Jalan! Jalan! 460 00:44:52,000 --> 00:44:55,180 Helikopter, Juan! Mereka datang membantu kita! 461 00:45:06,180 --> 00:45:08,600 Pelankan suaramu mereka ada diatas. 462 00:45:08,690 --> 00:45:10,860 Kalo kita tidak buat kegaduhan, mereka tidak akan lihat. 463 00:45:10,960 --> 00:45:13,800 Jadi, Nonya, berapa orang yang anda maksud? 464 00:45:13,890 --> 00:45:15,390 - Aku akan menagih sewa untuk per empat kamar... - Ya... 465 00:45:15,490 --> 00:45:17,560 ...tapi aku cuma punya dua. 466 00:45:17,660 --> 00:45:21,580 - Kamu tahu apa yang kami pikirkan. - Dengan kamar penuh? 467 00:45:21,670 --> 00:45:23,670 Disana ada empat orang spanyol. 468 00:45:23,770 --> 00:45:26,870 Itu 60 CUC. Kalau kamu minta kami yang urus... 469 00:45:26,970 --> 00:45:28,920 - Tapi itu tidak semua. - Tidak? 470 00:45:30,240 --> 00:45:33,090 Orang Spanyol tidak bisa sendiri, kamu tahu? 471 00:45:33,250 --> 00:45:36,890 Tapi jangan kawatir, kamu harus bayar lebih untuk tiap orang. 472 00:45:38,080 --> 00:45:40,090 - Bagaimana melakukannya? - Seperti biasa. 473 00:45:40,190 --> 00:45:41,860 Kami masuk dan lihat apa yang akan kita lakukan. 474 00:45:41,950 --> 00:45:42,990 Dengan kapak ditangan. 475 00:45:55,670 --> 00:45:58,270 Dasar Spanyol bajingan! 476 00:46:32,700 --> 00:46:36,350 - Itu akan berakhir buruk. - Sungguh? Bagaimana? 477 00:46:37,480 --> 00:46:41,720 Persetan denganmu. 478 00:46:42,680 --> 00:46:44,630 Semuanya, semuanya... 479 00:46:46,620 --> 00:46:48,430 Jangan sentuh bokongku! 480 00:47:06,710 --> 00:47:11,090 - Kita beraksi. - Dimana...? 481 00:47:11,180 --> 00:47:15,120 Wanita malang! Dia kelihatannya baik. 482 00:47:15,210 --> 00:47:16,660 Apa yang terjadi? 483 00:47:16,750 --> 00:47:19,190 Periksa rumah karena aku tidak akan pergi tanpa uangku. 484 00:47:19,350 --> 00:47:21,630 Baiklah, Juan, tenang. Ayolah. 485 00:47:37,270 --> 00:47:38,980 Juan si kematian, kami akan membunuh orang yang kamu sayangi. 486 00:47:44,110 --> 00:47:45,920 Juan si kematian, kami akan membunuh orang yang kamu sayangi. 487 00:47:46,010 --> 00:47:48,150 Bagaimana bisa aku membantumu? 488 00:47:48,310 --> 00:47:50,380 Tidak, Bu. Disini bukan salon. 489 00:48:02,030 --> 00:48:04,510 Kamu tahu dia akan segera pingsan. 490 00:48:24,220 --> 00:48:25,890 Juan si kematian, kami akan membunuh orang yang kamu sayangi. 491 00:48:25,980 --> 00:48:27,190 Bagaimana bisa aku membantumu? 492 00:48:29,120 --> 00:48:31,070 Maksudmu Juara Paralympics [olah raga orang cacat]? 493 00:48:32,490 --> 00:48:33,800 Tidak, itu akan mahal. 494 00:48:38,230 --> 00:48:40,400 Kafir. 495 00:48:45,670 --> 00:48:48,050 SEKOLAH DASAR PENCETAK MASA DEPAN 496 00:48:48,210 --> 00:48:52,280 Itu bukan aku, brengsek! Itu bukan salahku. 497 00:48:52,440 --> 00:48:55,220 Ayolah, kawan. Terus jalan dan jangan berhenti! 498 00:48:55,310 --> 00:48:58,320 Hei, tunggu! Jangan marah padaku! 499 00:48:59,950 --> 00:49:01,730 Juan si kematian, kami akan membunuh orang yang kamu sayangi. 500 00:49:01,820 --> 00:49:03,360 Bagaimana aku bisa membantumu? 501 00:49:04,320 --> 00:49:07,700 Sapi? Tidak, tidak, tidak, bung, itu masalah besar. 502 00:49:07,790 --> 00:49:08,790 Tidak, tidak, tidak. 503 00:49:10,600 --> 00:49:18,140 Tolong! Tolong! Tolong! 504 00:49:18,970 --> 00:49:20,510 Orang tua itu! Tolong dia! 505 00:49:30,480 --> 00:49:34,360 - Orang tua? - Dia mati. Kita harus meninggalnya. 506 00:49:34,450 --> 00:49:37,060 Tidak harus urut seperti itu. 507 00:49:45,200 --> 00:49:47,300 Juan si kematian, kami akan membunuh orang yang kamu sayangi. 508 00:49:47,400 --> 00:49:48,940 Bagaimana aku bisa membantumu? 509 00:49:52,540 --> 00:49:54,180 Siapa? 510 00:49:55,140 --> 00:49:58,490 Tidak, tidak, teman, itu masalahmu sendiri. 511 00:50:03,480 --> 00:50:05,760 Pemandangan yang bagus, iya kan? 512 00:50:05,850 --> 00:50:07,490 Ya. 513 00:50:07,590 --> 00:50:10,500 Memalukan sebuah bangunan menutupi matahari terbenam. 514 00:50:10,590 --> 00:50:13,760 Situasi terkendali lagi. 515 00:50:56,140 --> 00:50:57,410 Diam! 516 00:51:17,260 --> 00:51:22,230 Vladi, ada apa denganmu? 517 00:51:22,330 --> 00:51:24,140 Dia bilang ke Camila kalo aku punya herpes. 518 00:51:30,900 --> 00:51:33,650 Itu tidak masalah. 519 00:51:33,740 --> 00:51:37,240 Coba lihat, angkat tanganmu kalau kamu tidak punya herpes. 520 00:51:44,650 --> 00:51:46,220 Semua ngomel tentang masalah ini dan akhirnya, 521 00:51:46,320 --> 00:51:48,920 satu2nya hal yang berfungsi cuman transportasi umum. 522 00:51:49,020 --> 00:51:52,830 - Apa kamu pikir itu aman untuk mendapatkan? - Apa benar2 aman? 523 00:52:04,770 --> 00:52:10,410 REVOLUSI ATAU MATI 524 00:52:14,810 --> 00:52:17,020 Sebaiknya kita jalan. 525 00:52:21,690 --> 00:52:23,360 Ayo. 526 00:52:27,890 --> 00:52:30,930 Aku tidak tahu kenapa saat orang menemukan cara untuk bertahan hidup... 527 00:52:31,100 --> 00:52:33,630 ta-daaah ... berpikir tentang hal2 bodoh... 528 00:52:33,730 --> 00:52:35,440 ...dan merasa kuat seperti padang belukar di Rusia. 529 00:52:35,530 --> 00:52:36,710 Kenapa kamu tidak pergi? 530 00:52:38,840 --> 00:52:41,040 Minggir! 531 00:52:43,280 --> 00:52:45,480 Demi Tuhan! 532 00:52:45,580 --> 00:52:48,520 Tidak perlu kemaluan saat Tuhan menciptakan orang itu! 533 00:52:48,680 --> 00:52:49,320 Turunkan senjatamu! 534 00:52:57,790 --> 00:53:01,530 - Sebutkan identitas kalian! - Kami relawan. 535 00:53:01,690 --> 00:53:03,200 Lepas baju kalian. 536 00:53:10,200 --> 00:53:12,180 Bisa kamu tunggu sebentar. 537 00:53:12,340 --> 00:53:13,870 Apa maksudmu dengan melepas baju kami? 538 00:53:13,970 --> 00:53:18,750 Lepas baju kalian atau kami tembak. 539 00:53:22,110 --> 00:53:23,920 Tidak perlu intimidasi. 540 00:53:41,000 --> 00:53:42,380 Cepat, berputar. Cepat. 541 00:53:50,640 --> 00:53:52,490 Jalan! Ke truk! 542 00:53:53,550 --> 00:53:54,850 Jalan! 543 00:53:54,950 --> 00:53:59,620 Juan, kalo kamu menutup dengan syal, itu kelihatan seperti anak pramuka. 544 00:53:59,720 --> 00:54:01,720 China! 545 00:54:26,950 --> 00:54:29,020 Ayo, kita pergi! 546 00:54:36,620 --> 00:54:38,260 Apa alasannya melakukan ini? 547 00:54:38,420 --> 00:54:40,900 Kita harus mengangkut semua orang dari jalanan. 548 00:54:41,860 --> 00:54:44,340 Cuman ada beberapa yang tersisa dari kami... setengah lusin... 549 00:54:44,430 --> 00:54:46,670 dan kami memutuskan untuk memulainya dari awal. 550 00:54:46,770 --> 00:54:50,510 Kami menyelamatkan semua yang selamat dan menyenjatai mereka. 551 00:54:50,600 --> 00:54:52,780 Kalian akan membangun 'dinding untuk semua masyarakat. 552 00:54:52,870 --> 00:54:55,110 Sayang, kamu punya suara yang indah. 553 00:54:55,210 --> 00:54:56,410 Siapa namamu? 554 00:54:56,580 --> 00:54:59,150 - Gabriel. - Aku tidak percaya. 555 00:54:59,240 --> 00:55:00,620 Gabriel, seperti seorang malaikat! 556 00:55:01,480 --> 00:55:03,360 Aku tidak tahu apa kau menyimak, 557 00:55:03,520 --> 00:55:05,290 meskipun mereka memanggiku "China", 558 00:55:05,380 --> 00:55:07,660 tanganku dibuat untuk tidak membangun 'dinding. 559 00:55:07,820 --> 00:55:11,270 Kalau kalian tidak menyatu kedalam masyarakat, kalians akan dibenci masyarakat. 560 00:55:11,360 --> 00:55:12,930 Hal ini selalu berlaku sama dinegara ini! 561 00:55:13,090 --> 00:55:14,930 Dengar, ini bagian dari warisan dunia 562 00:55:15,030 --> 00:55:16,800 dan memperlihatkan secara gratis sama dengan pemborosan. 563 00:55:16,900 --> 00:55:18,930 Setidaknya kalian bisa mengembalikan baju kami dulu. 564 00:55:19,030 --> 00:55:21,310 Jangan khawatir. Kalian tidak butuh baju kemanapun kalian pergi. 565 00:55:21,470 --> 00:55:27,610 Sersan, Aku rasa kamu melakukan tugasmu dengan buruk. 566 00:55:27,770 --> 00:55:29,220 Sungguh? 567 00:56:05,040 --> 00:56:07,650 Kunci! Kuncinya! Cepat! 568 00:56:12,450 --> 00:56:14,490 Pistol! Pistol! Pistolnya! 569 00:56:48,050 --> 00:56:50,590 Baiklah, mari kita selesaikan masalah ini. 570 00:56:50,690 --> 00:56:53,670 Vladi, makanan. Lazaro, minuman keras. 571 00:56:53,760 --> 00:56:56,240 Dan kamu, Primo, cari sesuatu buat melepas borgol ini. 572 00:56:56,330 --> 00:56:58,370 Aku muak diborgol seperti gadis kecil disini. 573 00:56:58,460 --> 00:57:00,770 Maaf? "Gadis kecil"? 574 00:57:00,870 --> 00:57:03,370 Kamu tidak lihat 'tenda kemah diantara kedua kakiku, kan? 575 00:57:13,980 --> 00:57:16,290 - Camila! - Ow... 576 00:57:17,820 --> 00:57:19,020 Camila! 577 00:57:19,120 --> 00:57:21,530 - Juan, jangan teriak. - Camila! 578 00:57:21,620 --> 00:57:25,360 - Juan, pelankan suaramu! - Camila! 579 00:57:25,460 --> 00:57:27,770 - Juan, berhentilah berteriak. - Tenanglah. 580 00:57:27,860 --> 00:57:29,360 Aku mencari putriku. Camila! 581 00:57:29,460 --> 00:57:33,100 - Dengar, dengarkan aku. - Camila! 582 00:57:33,200 --> 00:57:34,680 Camila! 583 00:57:34,770 --> 00:57:36,750 Disini mengerikan ... Lihat dan tengok sekelilingmu ada apa ... 584 00:58:10,700 --> 00:58:15,120 Juan, lihat apa yang harus aku lakukan untuk membuatmu terkejut! 585 00:58:28,450 --> 00:58:32,800 - Juan, Aku merasa tidak enak. - Aku juga. Apa yang terjadi? 586 00:58:39,460 --> 00:58:41,210 Apa itu? 587 00:58:41,300 --> 00:58:44,410 Apa, Juan? 588 00:58:44,500 --> 00:58:47,140 Kawan, dari tadi. Aku harus menyakiti diriku sendiri di truk. 589 00:58:47,340 --> 00:58:48,370 Kamu yakin? 590 00:58:48,470 --> 00:58:50,320 Juan, jangan buat keributan. Tentu saja. 591 00:58:50,410 --> 00:58:52,390 - Camila! - Juan, jangan teriak. 592 00:58:52,540 --> 00:58:53,550 Camila! 593 00:58:53,650 --> 00:58:55,220 Juan, jangan teriak! Perasaanku tidak enak. 594 00:58:55,410 --> 00:58:57,950 Cepatlah, cari sesuatu buat melepas borgol ini! Dia sekarat! 595 00:58:58,050 --> 00:58:59,390 Jangan tersinggung, China. 596 00:58:59,550 --> 00:59:02,230 Cepatlah! Aku tidak mau jadi seperti dia saat dia menjengkelkan! 597 00:59:06,860 --> 00:59:08,740 China, Aku akan memberimu banyak bagian dalam bisnis, 598 00:59:08,830 --> 00:59:09,900 tapi tolong, jangan lakukan ini padaku. 599 00:59:10,000 --> 00:59:12,370 China! China! 600 00:59:40,330 --> 00:59:41,530 Kamu tahu apa yang terjadi? 601 00:59:41,690 --> 00:59:44,070 - Dia pengin membunuhku - Dia pengin membunuhku 602 00:59:44,230 --> 00:59:46,400 - Dia pengin menyerangku - Dia pengin menyerangku 603 00:59:46,500 --> 00:59:48,640 - Dia pengin membuatku tidur - Dia pengin membuatku tidur 604 00:59:48,800 --> 00:59:50,710 - Tapi aku tidak akan membiarkan - Tidak, tidak, tidak 605 00:59:50,800 --> 00:59:52,480 - Dia pengin membunuhku - Dia pengin membunuhku 606 00:59:52,800 --> 00:59:55,810 - Tapi aku tidak akan membiarkan - Tidak, tidak, tidak 607 01:00:05,480 --> 01:00:07,930 - Apa yang terjadi? - Berdiri, berdiri 608 01:00:10,490 --> 01:00:12,470 - Dia pengin membunuhku - Dia pengin membunuhku 609 01:00:12,560 --> 01:00:14,590 Dia menyerangku 610 01:00:19,760 --> 01:00:20,740 Apa yang terjadi disini? 611 01:00:22,170 --> 01:00:23,170 Apa2an itu! 612 01:00:24,240 --> 01:00:26,270 Cepat! Cari sesuatu buat melepas ini! 613 01:00:26,770 --> 01:00:27,580 Ini! 614 01:00:30,410 --> 01:00:32,650 Tidak, tidak, tidak! Jangan pernah memikirkan hal itu! 615 01:00:36,720 --> 01:00:38,960 Tidak, tidak, tidak! Apa kamu mabuk? 616 01:00:39,120 --> 01:00:40,030 Vladi! 617 01:00:42,120 --> 01:00:43,830 - Buat apa ini? - Untuk tangannya. 618 01:00:43,920 --> 01:00:44,490 Baiklah. 619 01:00:44,590 --> 01:00:46,260 Biarkan aku sendiri, dasar China brengsek! 620 01:01:07,680 --> 01:01:10,750 - Ide bagus. - Terima kasih! 621 01:01:12,880 --> 01:01:14,490 Apa kamu dapat yang aku minta darimu? 622 01:01:15,090 --> 01:01:18,970 Dengar, kawan, Aku pengin pergi kesuatu tempat dan mengosongkan pikiranku. 623 01:01:19,060 --> 01:01:20,760 Apa yang harus aku lakukan? 624 01:01:24,560 --> 01:01:26,240 Pengumuman resmi. 625 01:01:26,330 --> 01:01:30,180 Sekali lagi, semua masyarakat sudah menunjukan bahwa mereka tak terkalahkan. 626 01:01:30,270 --> 01:01:33,650 Kami sudah menolak agresi lain dari Amerika Serikat. 627 01:01:33,840 --> 01:01:37,790 Untuk semua warga: Kalian bisa melanjutkan aktifitas harian anda. 628 01:01:37,880 --> 01:01:39,860 Semua akan kembali normal. 629 01:01:39,950 --> 01:01:43,420 SATU BULAN KEMUDIAN 630 01:01:47,390 --> 01:01:49,660 Apa disana banyak dari mereka? 631 01:01:51,820 --> 01:01:54,800 Seperti minggu kemarin. Semua sudah terinfeksi. 632 01:01:54,890 --> 01:01:56,770 Tidak ada satupun orang normal yang tersisa. 633 01:01:58,330 --> 01:02:00,640 Aku bertaruh Aku bisa menghancurkan salah satu kepala mereka. 634 01:02:00,730 --> 01:02:01,730 Ambil ini! 635 01:02:03,470 --> 01:02:06,540 Lazaro! Tidakkah kamu bisa membedakan mana yang baik dan mana yang buruk? 636 01:02:06,640 --> 01:02:10,050 Wanita, selalu menjadi yang tersulit untuk diselesaikan dinegera ini. 637 01:02:10,210 --> 01:02:12,280 Kemari Vladi. 638 01:02:19,080 --> 01:02:21,290 - Apa dia berhasil? - Ya. 639 01:02:21,450 --> 01:02:23,360 Sepertinya ia menemukan makanan. 640 01:02:28,960 --> 01:02:33,810 Juan, tetangga cantikmu pengkhianat juga. 641 01:02:35,030 --> 01:02:39,110 Sial! Aku sudah lupa dengan Lucia. 642 01:02:59,160 --> 01:03:01,190 Juan, kamu harus lihat ini! 643 01:03:11,270 --> 01:03:14,650 Rencana berubah. Cepat pergi dari sini! 644 01:03:14,740 --> 01:03:16,480 Haruskah kita ke gunung dan memulainya pas matahari terbit? 645 01:03:16,680 --> 01:03:18,120 Sekarang kamu becanda, 646 01:03:18,210 --> 01:03:21,620 tapi itu harusnya bisa kita selesaikan dari awal. 647 01:03:23,650 --> 01:03:26,130 Jangan lihat aku seperti itu! Itu kenyataannya. 648 01:03:27,520 --> 01:03:30,090 Aku tidak mau menunggu disini sampai keadaan membaik 649 01:03:30,190 --> 01:03:31,830 sementara Havana tengah bergejolak. 650 01:03:31,920 --> 01:03:34,630 Juan, kita tidak bisa melawan mereka semua. 651 01:03:34,730 --> 01:03:37,040 Rencana B, segera cari perahu buat pergi. 652 01:03:37,130 --> 01:03:38,470 Ke Miami? 653 01:03:38,560 --> 01:03:40,510 Kemanapun. 654 01:03:40,600 --> 01:03:43,550 Ke Miami kalau sudah tidak ada pilihan lain. 655 01:03:43,640 --> 01:03:49,450 Brengsek, akhirnya, kapitalis akan membawa kita semua. 656 01:03:49,540 --> 01:03:52,520 Bersiap! Senjatai diri kalian! Kita akan segera pergi dari sini! 657 01:03:59,120 --> 01:04:02,720 - Dimana orang2? - Dirumahnya masing2. Tidakkah kamu mendengarnya? 658 01:04:02,890 --> 01:04:05,230 Apa mereka akan tinggal disana selamanya? 659 01:04:05,320 --> 01:04:08,330 Itu tidak banyak beda dari apa yang mereka lakukan sebelumnya. 660 01:04:12,800 --> 01:04:16,640 Kalau kita akan melakukan ini, ayo lakukan dengan penuh gaya. 661 01:04:32,450 --> 01:04:33,160 Juan, sedikit lagi! 662 01:04:36,350 --> 01:04:37,920 Apakah kita harus meninggalnya? 663 01:04:38,020 --> 01:04:41,060 Tempat bagus apa untuk mereka tinggali seumur hidup? 664 01:04:41,160 --> 01:04:43,110 Segera ke mobil itu! 665 01:04:50,970 --> 01:04:51,970 Cepat. 666 01:05:00,410 --> 01:05:02,520 Jangan katakan kalau kalian tidak bisa nyetir! 667 01:05:06,580 --> 01:05:09,660 Sebentar, kita sedang serius! 668 01:05:20,060 --> 01:05:21,940 Juan, cepatlah! Mereka sudah dekat. 669 01:05:22,030 --> 01:05:24,780 Cepat, Juan! Cepat, Juan! Mereka segera mendekat! 670 01:05:24,870 --> 01:05:25,970 Apa yang terjadi? 671 01:05:26,070 --> 01:05:27,740 - Juan! - Cepat! Mereka mendekat! 672 01:05:27,840 --> 01:05:29,750 Juan! Juan mereka mendekat! 673 01:05:29,840 --> 01:05:30,950 Cepat! 674 01:05:31,040 --> 01:05:32,920 Sial! Jangan ganggu aku! 675 01:05:33,010 --> 01:05:34,750 Brengsek kalian! 676 01:05:34,850 --> 01:05:37,450 Juan, cepat. Cepat, cepat! Aku mohon! 677 01:05:37,550 --> 01:05:38,820 Keparat kau, Juan! 678 01:05:38,980 --> 01:05:40,760 SEKARANG! 679 01:05:40,850 --> 01:05:42,300 Kita akan menghancurkan mereka! Yeah! 680 01:05:43,960 --> 01:05:50,870 Pengkhianat, imperialis, budak, banci, keparat! 681 01:05:58,670 --> 01:06:03,550 Si bajingan Rusia itu membawa mobil Lada nya ke Kuba! 682 01:06:03,640 --> 01:06:05,590 Juan, tolong, lupakan soal mobil! 683 01:06:10,350 --> 01:06:14,730 Primo, tidakkah kamu berpikir soal merasa bodoh dengan penutup mata. 684 01:06:14,820 --> 01:06:15,820 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 685 01:06:15,920 --> 01:06:17,420 Apa yang kita lakukan? Ikuti dia! 686 01:06:18,990 --> 01:06:20,530 Camila! 687 01:06:22,590 --> 01:06:24,700 Rencana C, disana ada pemberhentian dipojok. 688 01:06:24,860 --> 01:06:27,000 - Pemberhentian? - Ya, pemberhentian! 689 01:06:27,130 --> 01:06:30,170 Pergi kebawah dan keluar dengan senjata saat musuh menyerang. 690 01:06:31,840 --> 01:06:33,610 Bangkit, Primo. Ini akan bagus. 691 01:06:34,340 --> 01:06:35,780 Vladi, kamu lindungi 'Putri Salju. 692 01:06:35,870 --> 01:06:38,620 Hei, semuanya, bisa kalian katakan apa salahku? 693 01:06:38,710 --> 01:06:41,210 Tenang, Primo. Juan sedang membawa kita ketempat aman. 694 01:06:50,360 --> 01:06:52,430 Sebentar, Juan. Ini pekerjaan laki2. 695 01:06:58,930 --> 01:07:01,970 Lihat? Aku membukanya! 696 01:07:04,640 --> 01:07:05,640 Juan! 697 01:07:07,470 --> 01:07:09,420 Primo! 698 01:07:20,180 --> 01:07:22,030 Juan, cukup tentang rencana hebatmu! 699 01:07:22,120 --> 01:07:24,190 Kita ingin sebuah orkestra bukan jadi band garasi! 700 01:07:24,290 --> 01:07:25,500 Kita cuman butuh perubahan. Semua yang kita... 701 01:07:25,590 --> 01:07:27,190 Aku mohon! Jangan mulai dengan itu, oke? 702 01:07:34,100 --> 01:07:37,140 Camila, semua yang aku lakukan cuma untuk menolongmu. 703 01:07:39,740 --> 01:07:44,380 Dengar, saat pertama aku melihatmu dipelukan ibumu, 704 01:07:44,480 --> 01:07:48,320 dari kejadian itu, kamu menjadi sebuah cinta dalam hidupku. 705 01:07:50,210 --> 01:07:53,990 Maaf interupsi ini bagian adegan cinta. 706 01:07:54,090 --> 01:07:55,430 Lihat jalannya. 707 01:08:07,030 --> 01:08:08,440 Jangan kesana! 708 01:09:00,250 --> 01:09:01,460 Menunduk! 709 01:09:35,890 --> 01:09:38,560 Wow... 710 01:09:41,290 --> 01:09:43,570 Apa yang dia katakan? 711 01:09:43,660 --> 01:09:45,970 Aku tidak tahu, tapi cepat masuk ke mobil. 712 01:10:15,960 --> 01:10:18,100 Dia sedang kesakitan dibokong! 713 01:10:55,370 --> 01:10:59,340 - Vladi, apa kamu merasakan itu? - Tidak, Aku cuman bicara bahasa Itali. 714 01:11:01,610 --> 01:11:03,780 Jangan lihat aku. Disini kamu guru bahasa Inggris. 715 01:11:03,880 --> 01:11:05,380 Tapi itu saat di sekolah! 716 01:11:05,480 --> 01:11:07,050 Itu lebih dari dulu yang kita tahu. 717 01:11:07,210 --> 01:11:09,220 Bukankah mereka mengajarmu bahasa Inggris di Spanyol? 718 01:11:09,380 --> 01:11:11,760 Juan, Aku benar2 buruk kalau ngomong. 719 01:11:28,800 --> 01:11:34,680 - Juan, tanya dia apa yang terjadi. - Semua yang aku katakan dalam bahasa Inggris. 720 01:11:34,770 --> 01:11:38,810 Juan, hidup kita sedang genting, jadi kerjasamalah. 721 01:11:43,920 --> 01:11:45,020 Siapa mereka? 722 01:11:45,120 --> 01:11:48,060 Manusia Posesif? Manusia Srigala? Vampir? 723 01:11:48,150 --> 01:11:49,790 Pembangkang? Lobster? 724 01:12:36,300 --> 01:12:38,580 Apa yang dia katakan? 725 01:12:38,670 --> 01:12:40,410 Sesuatu tentang Havana kemarin. 726 01:12:40,510 --> 01:12:42,210 Ya, Aku paham itu, juga. 727 01:12:42,310 --> 01:12:42,910 - Yeah. - Baiklah. 728 01:12:43,010 --> 01:12:45,490 Oke. Kalau gitu katakan padanya bagaimana menghentikan ini. 729 01:13:16,580 --> 01:13:19,610 Goblok kamu! 730 01:13:19,710 --> 01:13:20,780 Aku tidak bermaksud. 731 01:13:20,880 --> 01:13:23,380 Juan, teman2mu disana mengatakan sesuatu padaku! 732 01:13:23,480 --> 01:13:26,520 - Jadi, apa yang dia katakan? - Dia punya rencana. 733 01:13:26,620 --> 01:13:27,720 Sial! Jangan lihat aku seperti itu! 734 01:13:27,820 --> 01:13:30,320 Si bodoh ini sudah membunuhnya sebelum dia mengatakan padaku rencananya! 735 01:13:30,420 --> 01:13:32,490 Juan, maaf bisakah dikembalikan. 736 01:13:32,590 --> 01:13:34,700 Tenang! 737 01:13:34,790 --> 01:13:37,500 Biarkan aku duduk dan memikirkan langkah kita selanjutnya. 738 01:13:37,600 --> 01:13:40,670 - Kawan, Aku ... - Lazaro ... 739 01:13:40,770 --> 01:13:42,710 ... kamu bodoh! 740 01:13:43,600 --> 01:13:46,610 Kamu yakin tahu bagaimana menggunakan benda ini! 741 01:14:01,650 --> 01:14:05,800 Kenapa kita tidak mengambil salah satu mobil dan mempersenjatainya ... Aku tidak yakin sih ... 742 01:14:05,890 --> 01:14:06,530 mungkin dibuat seperti Tank. 743 01:14:06,690 --> 01:14:09,730 Kita ambil lembaran besi... 744 01:14:09,830 --> 01:14:12,600 Maksudku, seperti mobil ampibi. 745 01:14:12,700 --> 01:14:16,700 Dan didalamnya harus penuh dengan makanan untuk dibawa. 746 01:14:16,800 --> 01:14:20,980 Sepertinya kita bisa melaluinya. 747 01:14:21,070 --> 01:14:22,180 Iya kan? 748 01:14:24,910 --> 01:14:27,690 Juan, ada yang lain. 749 01:14:27,850 --> 01:14:29,920 Katakan padaku, katakan padaku. Kalau kamu pergi seperti ini, tembak. 750 01:14:33,720 --> 01:14:35,890 Tidak, saudaraku, tidak. 751 01:14:37,090 --> 01:14:38,590 Iya. 752 01:14:41,190 --> 01:14:42,800 Aku tidak peduli meski aku mati. 753 01:14:42,960 --> 01:14:45,700 Apa yang aku tidak suka adalah bangun dengan kalian seperti ini. 754 01:14:45,860 --> 01:14:49,110 Lazaro, kamu tidak bisa memintaku melakukan itu. 755 01:14:51,070 --> 01:14:55,710 Kenapa tidak? Aku akan menghajarmu dengan golok tanpa ampun. 756 01:14:55,870 --> 01:14:57,290 sungguh? 757 01:14:57,440 --> 01:15:00,050 Yakin. 758 01:15:01,880 --> 01:15:06,390 Baiklah, Aku lakukan. 759 01:15:06,490 --> 01:15:08,160 Apakah ada yang ingin kamu lakukan sebelumnya? 760 01:15:10,820 --> 01:15:17,170 Aku pengin melihat matahari terbit sekali saja. 761 01:15:43,660 --> 01:15:48,400 - Kenapa kamu ingin aku melakukan itu? - Aku tidak tahu. 762 01:15:48,490 --> 01:15:53,200 Apa aku harus memukul kepalamu pake kayuh, 763 01:15:53,300 --> 01:15:55,870 menjatuhkanmu dari gedung, memenggalmu dengan golok? 764 01:15:55,970 --> 01:15:58,950 Bagaimana kamu ingin aku melakukannya? 765 01:16:01,670 --> 01:16:04,520 Dikepala, dengan kayuh. 766 01:16:04,610 --> 01:16:07,490 Tapi, tolong, jangan pukul diwajah. 767 01:16:07,580 --> 01:16:11,150 Aku pernah berkelahi lebih dari 25 kali, tapi tidak seorangpun memukul wajahku. 768 01:16:14,690 --> 01:16:19,160 Kalau matahari nanti terbit, kamu masih belum mati... 769 01:16:19,260 --> 01:16:21,330 ...haruskah aku membunuhmu? 770 01:16:21,490 --> 01:16:27,140 Juan, kamu benar2 merasa kesakitan kalau dibokong. Tunggu sampai aku mati, bisa kan? 771 01:16:27,300 --> 01:16:29,110 Akankah kamu menjaga anakku? 772 01:16:29,200 --> 01:16:31,180 Kalau dia sedang disini. 773 01:16:35,910 --> 01:16:42,420 Juan, ada satu hal yang selalu ingin aku katakan padamu. 774 01:16:42,510 --> 01:16:44,590 Katakan padaku. 775 01:16:46,720 --> 01:16:48,260 Aku cinta kamu. 776 01:16:50,560 --> 01:16:52,760 Aku juga cinta kamu. 777 01:16:52,860 --> 01:16:56,100 Tidak, kamu tidak paham. Aku cinta kamu. 778 01:16:59,730 --> 01:17:02,680 Ayolah, Lazaro... 779 01:17:02,770 --> 01:17:06,080 Aku menyembunyikan ini darimu setiap waktu, tapi sekarang, siapa peduli? 780 01:17:06,170 --> 01:17:08,170 Aku cinta kamu. Sungguh aku cinta kamu. 781 01:17:12,080 --> 01:17:15,680 - Apa kamu marah padaku? - Tidak, tidak marah. Sama sekali. 782 01:17:21,550 --> 01:17:22,760 Apa kamu mau menghisap penisku? 783 01:17:23,720 --> 01:17:25,100 Hati2 dengan mulutmu, kawan! 784 01:17:25,190 --> 01:17:27,470 Atau kamu tidak akan melihat matahari terbit! 785 01:17:27,560 --> 01:17:30,510 Yakin aku tidak ingin melihatnya. Jadi, siapa yang peduli? 786 01:17:32,560 --> 01:17:35,880 Ayolah, hanya masalah rasa. 787 01:17:37,200 --> 01:17:40,810 Juan, kamu tidak bisa menolak permintaan orang sekarat. 788 01:17:40,910 --> 01:17:44,380 Ayolah, jangan diambil hati. 789 01:17:52,790 --> 01:17:57,360 Baiklah, maju! Tidak ada seorangpun yang tahu. 790 01:18:05,800 --> 01:18:08,010 Aku akan beraksi! 791 01:18:09,570 --> 01:18:12,640 kamu benar2 banci! 792 01:18:13,170 --> 01:18:14,810 Dasar kepala 'peler! 793 01:18:17,780 --> 01:18:19,850 Kamu benar2 bajingan kotor. 794 01:18:31,320 --> 01:18:34,740 Kamu cuman seperti laki2 metroseksual lainnya. 795 01:18:41,700 --> 01:18:45,980 Kamu adalah teman baik, Juan. Jangan sangsikan itu. 796 01:18:57,380 --> 01:19:01,830 Jangan sentuh aku. Aku belum benar2 sembuh. 797 01:19:01,990 --> 01:19:05,990 Havana Bebas 798 01:20:00,210 --> 01:20:03,790 Brengsek, Keparat, Asu! Kamu memukulku keras! 799 01:20:03,950 --> 01:20:05,430 Tapi apa yang terjadi? Kenapa kamu tidak mati? 800 01:20:05,580 --> 01:20:07,460 Bagaimana aku tahu? 801 01:20:07,550 --> 01:20:11,470 Apa kamu yakin 100 persen mereka menggigitmu? 802 01:20:14,590 --> 01:20:15,800 30. 803 01:20:18,360 --> 01:20:21,900 Ayolah, cepat pergi. Kita harus pastikan anak2 kita tidak apa2. 804 01:20:30,440 --> 01:20:32,120 Bangun. Jalan. 805 01:20:32,210 --> 01:20:34,120 Kita tidak punya banyak waktu untuk mencari. 806 01:20:34,280 --> 01:20:35,780 Aku punya rencana. 807 01:21:14,150 --> 01:21:17,830 Dari semua ide gila yang kamu punya, Aku rasa ini salah satu yang terburuk. 808 01:21:17,920 --> 01:21:19,600 Aku tahu. 809 01:21:27,030 --> 01:21:30,280 Apa kamu memikirkan hal yang sama tentang apa yang terjadi diluar sana? 810 01:21:30,370 --> 01:21:32,080 Aku tidak tahu. 811 01:21:36,070 --> 01:21:38,110 Kamu pikir ibu akan baik2 saja? 812 01:21:41,010 --> 01:21:42,750 Aku tidak tahu. 813 01:21:49,490 --> 01:21:52,090 Baiklah mari keluar dari sini, benar kan? 814 01:22:17,050 --> 01:22:20,120 Kamu yakin tentang ini, Juan? 815 01:22:20,220 --> 01:22:24,260 Pada akhirnya, ini cuman pulau sialan dan jalan satu2nya kabur lewat laut. 816 01:22:31,460 --> 01:22:32,940 Bagaimana perasaanmu? 817 01:22:33,030 --> 01:22:36,840 Sama seperti saat aku kembali ke dunia. Penuh dengan kotoran. 818 01:22:36,940 --> 01:22:40,850 Mari lihat apa yang sudah kita lakukan. 819 01:22:48,010 --> 01:22:54,190 Kafir! Banci! 820 01:22:55,690 --> 01:22:59,600 Pengkhianat anarkis! 821 01:24:11,630 --> 01:24:16,240 - Apakah itu cukup? - Aku rasa begitu. 822 01:24:16,330 --> 01:24:21,220 Tolong! Tolong! 823 01:24:21,310 --> 01:24:24,750 Tolong! 824 01:24:24,840 --> 01:24:28,850 - Brengsek! - Tolong! 825 01:24:28,950 --> 01:24:32,450 - Kamu duluan, aku akan susul nanti. - Kamu yakin? 826 01:25:39,180 --> 01:25:40,690 Kamu tidak apa2? Apa mereka menggigitmu? 827 01:25:40,790 --> 01:25:43,200 Ayahku mencoba menggigitku, tapi aku lari. 828 01:25:43,290 --> 01:25:44,730 Baiklah, tutup matamu. 829 01:26:30,600 --> 01:26:33,010 Tukang sodomi! 830 01:26:59,000 --> 01:27:00,530 Jarimu. 831 01:27:35,730 --> 01:27:36,970 Sial, Juan! 832 01:27:55,450 --> 01:27:56,400 Masuk, Juan. 833 01:28:10,640 --> 01:28:14,710 Juan! Juan, kamu tidak bisa melakukan ini! 834 01:28:14,870 --> 01:28:17,320 Sebenernya, Aku harus menyelesaikan dari awal. 835 01:28:17,410 --> 01:28:19,220 Mungkin hal ini akan jadi buruk. 836 01:28:19,380 --> 01:28:21,690 Juan, jangan jadi jagoan. Masuk ke mobil. Cepat! 837 01:28:21,850 --> 01:28:24,330 Aku yang selamat. 838 01:28:24,420 --> 01:28:29,490 Aku selamat di Mariel, Aku selamat di Angola, Aku selamat dari periode spesial, 839 01:28:29,590 --> 01:28:31,570 dan aku pikir itu datang setelahnya. 840 01:28:31,660 --> 01:28:34,140 Aku akan selamat dari ini. 841 01:28:34,230 --> 01:28:38,200 Mungkin orang2 akan melihat dan bergabung denganku untuk menolong. 842 01:28:38,360 --> 01:28:41,900 Aku baik2 saja disini. Aku suka disini. 843 01:28:42,000 --> 01:28:44,210 Disana, kamu punya ibu. 844 01:28:44,300 --> 01:28:46,710 Dia akan menjagamu. 845 01:28:46,810 --> 01:28:48,910 Bisakah kamu memberi ibumu ciuman untukku? 846 01:28:49,010 --> 01:28:50,210 Yah, aku mohon... 847 01:28:52,140 --> 01:28:55,590 Ini pertama kali kamu memanggilku seperti itu. 848 01:28:55,680 --> 01:28:58,460 Jaga dia, oke? 849 01:28:58,550 --> 01:29:03,800 Kalian adalah pasangan sempurna. 850 01:29:03,890 --> 01:29:04,890 Kalau kamu menyentuhnya, Aku potong penismu! 851 01:29:07,890 --> 01:29:12,810 Sekarang, cepat bawa dia pergi dari sini atau aku akan nangis. 852 01:30:29,440 --> 01:30:31,320 Aku akan baik2 saja. 853 01:30:37,920 --> 01:30:41,300 Aku cuma butuh perubahan. 854 01:30:44,990 --> 01:30:47,370 Aku Juan. 855 01:32:14,810 --> 01:32:17,760 SELALU SAMPAI KEMENANGAN 856 01:32:17,800 --> 01:32:18,000 Subtitle By: Dnugros.