1 00:00:04,879 --> 00:00:08,008 ** 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,176 iUff! 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,344 Oye, estoy emocionado. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 Creo que vamos bastante bien hasta ahora. 5 00:00:13,304 --> 00:00:14,639 Vamos como campeones. 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,849 Ya somos prácticamente como veteranos. 7 00:00:15,890 --> 00:00:16,933 Sí, supongo. 8 00:00:16,975 --> 00:00:19,185 ¿Dónde está el escenario? 9 00:00:19,227 --> 00:00:21,021 ¿Dónde están? 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,230 Debe ser por aquí. 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 No reconozco nada de esto. 12 00:00:23,314 --> 00:00:24,357 Hombre: Bien, aquí vamos. 13 00:00:24,399 --> 00:00:25,734 [ Aclamaciones y aplausos ] 14 00:00:25,775 --> 00:00:27,318 Bien, empecemos esto. Venga ese aplauso para... 15 00:00:27,360 --> 00:00:29,154 Espera, ¿escucho a Carson presentándonos? 16 00:00:29,195 --> 00:00:32,365 iChance the Rapper y Niall Horan! 17 00:00:32,407 --> 00:00:35,368 [ Aplausos y música paran, Chirridos de grillo ] 18 00:00:35,410 --> 00:00:36,619 ¿Estarán en el lugar correcto? 19 00:00:36,661 --> 00:00:38,371 La Voz se escucha por todos lados. 20 00:00:38,413 --> 00:00:39,873 Bien, intentemos de nuevo. 21 00:00:39,914 --> 00:00:41,041 iCarson! 22 00:00:41,082 --> 00:00:42,876 [ Toca música dramática ] 23 00:00:42,917 --> 00:00:44,044 Ya estoy aquí. 24 00:00:44,085 --> 00:00:45,879 ** 25 00:00:45,920 --> 00:00:47,088 "Estás aquí". 26 00:00:47,130 --> 00:00:48,757 Ni siquiera sé lo que significa "aquí". 27 00:00:48,798 --> 00:00:50,175 ** 28 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Estos pasillos son largos. 29 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 [ Pitidos ] 30 00:00:54,054 --> 00:00:55,347 ** 31 00:00:55,388 --> 00:00:58,183 [ Música para abruptamente, ronquidos ] 32 00:00:58,224 --> 00:00:59,768 Con razón es su última temporada. 33 00:00:59,809 --> 00:01:02,604 ** 34 00:01:02,645 --> 00:01:05,065 [ Pitidos ] 35 00:01:05,106 --> 00:01:07,150 Oh. Oh. Kelly. 36 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 ¿No han encontrado el escenario? 37 00:01:08,777 --> 00:01:10,904 iPff! 38 00:01:10,945 --> 00:01:12,072 No. No, no podemos. 39 00:01:12,113 --> 00:01:13,531 Está bien. Síganme. [ Se ríe ] 40 00:01:13,573 --> 00:01:15,075 [ Aclamaciones y aplausos ] 41 00:01:15,116 --> 00:01:16,451 iVenga el aplauso 42 00:01:16,493 --> 00:01:17,911 para los entrenadores de la Temporada 23! 43 00:01:17,952 --> 00:01:20,663 iNiall Horan! [ Aclamaciones y aplausos ] 44 00:01:20,705 --> 00:01:22,290 iChance the Rapper! [ Aclamaciones y aplausos ] 45 00:01:22,332 --> 00:01:23,833 iKelly Clarkson! [ Aclamaciones y aplausos ] 46 00:01:23,875 --> 00:01:26,961 iY Blake Shelton! [ Aclamaciones y aplausos ] 47 00:01:27,003 --> 00:01:31,800 ** 48 00:01:31,841 --> 00:01:34,427 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 49 00:01:34,469 --> 00:01:37,180 Estoy tan emocionada de presionar mi botón. 50 00:01:37,222 --> 00:01:38,640 Oh, se pondrá bueno. 51 00:01:38,682 --> 00:01:40,141 Estoy lista. 52 00:01:40,183 --> 00:01:42,394 Hombre: Nuestro primer artista está entrando ahora. 53 00:01:46,564 --> 00:01:49,275 [ Toca "Leave the Door Open" ] 54 00:01:49,317 --> 00:01:52,612 Izzy and Jej: * Say baby, say baby, say baby * Tabon: * Ohhh * 55 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 * What you doin' * * What you doin' * 56 00:01:54,155 --> 00:01:55,615 * Where you at * * Where you at * 57 00:01:55,657 --> 00:01:56,991 * Oh, you got plans * * You got plans * 58 00:01:57,033 --> 00:01:58,743 * Don't say that * * Shut yo' trap * 59 00:01:58,785 --> 00:02:00,120 Tabon: * We should be dancing * 60 00:02:00,161 --> 00:02:01,246 * Romancing * 61 00:02:01,287 --> 00:02:02,455 * In the east wing * 62 00:02:02,497 --> 00:02:03,540 * And the west wing * 63 00:02:03,581 --> 00:02:04,582 * Of this mansion * 64 00:02:04,624 --> 00:02:06,167 * What's happenin' * 65 00:02:06,209 --> 00:02:07,460 Izzy: * I ain't playin' no games * 66 00:02:07,502 --> 00:02:09,337 * Every word that I say * 67 00:02:09,379 --> 00:02:11,047 Creo que son tres cantantes. * Is coming straight from the heart * 68 00:02:11,089 --> 00:02:15,885 Juntos: * So if you tryna lay in these arms * 69 00:02:15,927 --> 00:02:19,139 Jej: * I'm-a leave the door open * 70 00:02:19,180 --> 00:02:22,767 Izzy and Tabon: * I'm-a leave the door open * 71 00:02:22,809 --> 00:02:25,645 * I'm-a leave the door open, girl * 72 00:02:25,687 --> 00:02:29,941 * I'm-a leave the door open, hopin' * 73 00:02:29,983 --> 00:02:31,818 * That you feel the way I feel * 74 00:02:31,860 --> 00:02:35,405 * And you want me like I want you tonight * 75 00:02:35,447 --> 00:02:43,371 * Tell me that you're coming through * 76 00:02:43,413 --> 00:02:47,334 * Ahh * * Ahhh * 77 00:02:47,375 --> 00:02:48,668 ¿Cuántas personas son? 78 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 * I'm-a leave my door * 79 00:02:50,337 --> 00:02:57,052 * Open, baby * 80 00:02:57,093 --> 00:02:59,137 * Ohhh * 81 00:02:59,179 --> 00:03:00,638 * And I'm hopin' * 82 00:03:00,680 --> 00:03:03,141 iDios! * That you feel the way I feel * 83 00:03:03,183 --> 00:03:04,351 * And you want me like * 84 00:03:04,392 --> 00:03:06,394 * I want you, baby * 85 00:03:06,436 --> 00:03:09,856 * Tell me that you're coming through * 86 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 iSí! Eso es. 87 00:03:12,734 --> 00:03:16,363 [ Aclamaciones y aplausos ] 88 00:03:16,404 --> 00:03:25,246 * Tell me that you're coming through * 89 00:03:25,288 --> 00:03:26,539 Tengo que hacerlo. Tengo que hacerlo. 90 00:03:26,581 --> 00:03:27,707 Tengo que hacerlo. Tengo que hacerlo. 91 00:03:27,749 --> 00:03:30,460 [ Aclamaciones y aplausos ] 92 00:03:35,173 --> 00:03:37,342 Dios mío. 93 00:03:37,384 --> 00:03:39,052 Es una locura. 94 00:03:39,094 --> 00:03:42,180 iOoh! 95 00:03:42,222 --> 00:03:43,890 ¿Jej? ¿Qué es esto? 96 00:03:43,932 --> 00:03:45,308 Somos Sheer Element. 97 00:03:45,350 --> 00:03:47,894 Es un nombre mucho mejor que "Tabla Periódica". 98 00:03:47,936 --> 00:03:49,396 [ Risas ] 99 00:03:49,437 --> 00:03:52,315 Ustedes -- ¿Qué está pasando? 100 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 ¿Qué está pasando aquí? 101 00:03:53,775 --> 00:03:56,403 El fue parte del Equipo Kelly en otra temporada. 102 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 Es un cantante increíble. 103 00:03:58,488 --> 00:03:59,864 Qué locura. 104 00:03:59,906 --> 00:04:01,282 Te extrañé. 105 00:04:01,324 --> 00:04:03,618 * Passin' up on my old ways * 106 00:04:03,660 --> 00:04:05,829 * I can't blame you * 107 00:04:05,870 --> 00:04:06,955 Me encantas. 108 00:04:06,996 --> 00:04:10,834 Jej: En el 2019 hice una audición, y... 109 00:04:10,875 --> 00:04:13,753 fue una experiencia muy aleccionadora e irreal. 110 00:04:13,795 --> 00:04:16,840 Como cantante aprendí muchas técnicas nuevas. 111 00:04:16,881 --> 00:04:19,384 Y llegué a estar entre los Mejores 13. 112 00:04:19,426 --> 00:04:21,845 Después de que terminó el programa, Kelly Clarkson 113 00:04:21,886 --> 00:04:24,431 me invitó a cantar a dueto con ella en Las Vegas. 114 00:04:24,472 --> 00:04:25,765 Fue una de esas oportunidades 115 00:04:25,807 --> 00:04:27,600 geniales que se dan solo una vez en la vida. 116 00:04:27,642 --> 00:04:30,103 Hasta que formamos este grupo. 117 00:04:30,145 --> 00:04:33,398 Ellos de hecho estaban conmigo durante mi audición. 118 00:04:33,440 --> 00:04:34,774 Izzy: Los tres estudiamos 119 00:04:34,816 --> 00:04:36,234 en la University of Southern California. 120 00:04:36,276 --> 00:04:38,445 Estábamos en un grupo de canto. 121 00:04:38,486 --> 00:04:40,530 Tabon: Un par de nuestros videos se hicieron virales. 122 00:04:40,572 --> 00:04:42,198 Y empezamos a tomar el grupo muy en serio. 123 00:04:42,240 --> 00:04:45,118 Jej: Me encanta cantar con ellos. 124 00:04:45,160 --> 00:04:46,619 Hemos establecido un cierto 125 00:04:46,661 --> 00:04:48,788 nivel de éxito por nosotros mismos, 126 00:04:48,830 --> 00:04:50,707 pero si alguien como Kelly, 127 00:04:50,749 --> 00:04:53,626 Chance the Rapper o Niall nos ayudara, 128 00:04:53,668 --> 00:04:56,963 eso nos elevaría a otro nivel. 129 00:04:57,005 --> 00:04:58,214 Y es lindo. 130 00:04:58,256 --> 00:04:59,591 [ Se ríen ] 131 00:04:59,632 --> 00:05:02,052 Creo que nadie que haya estado antes 132 00:05:02,093 --> 00:05:03,636 en el programa ha regresado, 133 00:05:03,678 --> 00:05:06,097 así que al ser el primero en regresar así, 134 00:05:06,139 --> 00:05:08,391 con mis mejores amigos, estoy muy emocionado 135 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 de compartir esta experiencia con ellos. 136 00:05:10,435 --> 00:05:13,188 Juntos: * This is the Voice * 137 00:05:13,229 --> 00:05:15,648 [ Aclamaciones y aplausos ] 138 00:05:15,690 --> 00:05:18,193 Bueno, debo serles honesto. Sé que Chance presionó primero. 139 00:05:18,234 --> 00:05:21,363 Todos tratábamos de descifrar cuántos cantantes eran. 140 00:05:21,404 --> 00:05:22,906 [ Risas ] 141 00:05:22,947 --> 00:05:24,616 Pensaba: "¿Serán cuatro? ¿Tres? ¿Cuántos son?". 142 00:05:24,657 --> 00:05:25,950 No sabíamos. Le dije a Chance: 143 00:05:25,992 --> 00:05:28,244 "Apunta hacia tu cachucha si son tres". 144 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 [ Risas ] 145 00:05:29,704 --> 00:05:31,664 Todos me preguntaban si eran tres cantantes, 146 00:05:31,706 --> 00:05:33,667 y yo estaba como: "No sé cuántos son". 147 00:05:33,708 --> 00:05:35,377 Niall: Bueno, la razón por la que giré es porque 148 00:05:35,418 --> 00:05:36,378 me hicieron sentir algo. 149 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 Cuando uno escucha a alguien 150 00:05:38,380 --> 00:05:39,839 cantar las armonías a ese nivel, 151 00:05:39,881 --> 00:05:41,341 te llega mucho al sentimiento, 152 00:05:41,383 --> 00:05:44,511 especialmente con una canción tan exitosa como esa. 153 00:05:44,552 --> 00:05:46,346 Me gustaría que se me unieran. 154 00:05:46,388 --> 00:05:47,847 [ Aclamaciones y aplausos ] 155 00:05:47,889 --> 00:05:48,807 Gracias. 156 00:05:48,848 --> 00:05:51,393 No pensé que fueran tres. 157 00:05:51,434 --> 00:05:52,727 Yo pensé que eran como 10. 158 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 Chance: Yo no sabía qué estaba pasando. 159 00:05:54,396 --> 00:05:58,692 No tenía idea hasta que giré y vi a los tres en el escenario. 160 00:05:58,733 --> 00:06:01,486 Puedo ver que han estado trabajando juntos por un tiempo 161 00:06:01,528 --> 00:06:02,612 porque suenan... Al unísono. 162 00:06:02,654 --> 00:06:03,947 Al unísono. 163 00:06:03,988 --> 00:06:06,741 Como presentación en general, fue increíble. 164 00:06:06,783 --> 00:06:08,535 Yo nunca fui parte de una banda, 165 00:06:08,576 --> 00:06:10,954 pero obviamente sé mucho de cosas que son tres. 166 00:06:10,995 --> 00:06:12,288 [ Risas ] 167 00:06:12,330 --> 00:06:14,290 También he producido música para algunos grupos 168 00:06:14,332 --> 00:06:17,085 y creo que puedo ver exactamente la dirección que ustedes 169 00:06:17,127 --> 00:06:18,461 pueden tomar con su estilo, 170 00:06:18,503 --> 00:06:20,005 con su estética y con ustedes como grupo. 171 00:06:20,046 --> 00:06:22,507 Así que si quieren ganar, vengan con el Equipo Chance. 172 00:06:22,549 --> 00:06:23,800 Muy bien. 173 00:06:23,842 --> 00:06:25,552 [ Aclamaciones y aplausos ] 174 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Kelly: Fue excelente. 175 00:06:27,095 --> 00:06:30,223 Y cuando giré y vi que era Jej, pensé: "Espera, ¿qué?". 176 00:06:30,265 --> 00:06:32,767 Eres increíble. A mí me encanta la voz de Jej. 177 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 Me parece que cantan de manera muy unida. 178 00:06:34,853 --> 00:06:36,354 y que están en la misma onda. 179 00:06:36,396 --> 00:06:37,731 No van a elegir a algún 180 00:06:37,772 --> 00:06:38,732 entrenador para que les enseñe de esas cosas. 181 00:06:38,773 --> 00:06:39,899 Van a elegir a un entrenador 182 00:06:39,941 --> 00:06:41,359 que les ayude a elegir canciones. 183 00:06:41,401 --> 00:06:42,652 Eso es algo clave. 184 00:06:42,694 --> 00:06:44,904 Puedo mandar hacer más chamarras. 185 00:06:44,946 --> 00:06:46,156 [ Risas ] 186 00:06:46,197 --> 00:06:47,532 Y, Jej, te daré una diferente. 187 00:06:47,574 --> 00:06:49,534 Yo sí he estado en un grupo. 188 00:06:49,576 --> 00:06:52,245 [ Aclamaciones y aplausos ] 189 00:06:52,287 --> 00:06:54,539 ¿Armonizaban voces y cosas así en tu grupo? 190 00:06:54,581 --> 00:06:56,082 Sí, señor. ¿En serio? 191 00:06:56,124 --> 00:06:57,751 Sí. Guau. 192 00:06:57,792 --> 00:06:59,252 Qué interesante. Sí. 193 00:06:59,294 --> 00:07:01,546 Probablemente se hace más difícil elegir canciones 194 00:07:01,588 --> 00:07:03,465 que sean perfectas para, ya sabes... 195 00:07:03,506 --> 00:07:05,258 Eso no me pasa a mí, Blake. A mí no me pasa. 196 00:07:05,300 --> 00:07:07,010 ¿En serio? Guau. [ Aclamaciones y aplausos ] 197 00:07:07,052 --> 00:07:08,595 Mis bandas favoritas de todos los tiempos son 198 00:07:08,636 --> 00:07:10,555 The Eagles, Fleetwood Mac, Boyz II Men. 199 00:07:10,597 --> 00:07:12,599 Eres muy joven. Buena lista. 200 00:07:12,640 --> 00:07:13,808 Muy bien, muy bien. 201 00:07:13,850 --> 00:07:15,810 Cuerpo joven, cabeza vieja, Kelly. 202 00:07:15,852 --> 00:07:17,062 [ Risas ] 203 00:07:17,103 --> 00:07:20,315 Creo que podríamos trabajar muy bien juntos. 204 00:07:20,357 --> 00:07:21,691 [ Aclamaciones y aplausos ] 205 00:07:21,733 --> 00:07:24,277 Permítanme recordarles que ellos no giraron 206 00:07:24,319 --> 00:07:25,570 muy rápido que digamos. 207 00:07:25,612 --> 00:07:27,030 Creo que todos ustedes 208 00:07:27,072 --> 00:07:28,990 van a ser cantantes grandiosos a nivel individual 209 00:07:29,032 --> 00:07:31,451 porque se puede escuchar el tono de cada uno, 210 00:07:31,493 --> 00:07:32,869 incluso con las armonías. 211 00:07:32,911 --> 00:07:35,413 Y la canción correcta podrá realmente demostrar 212 00:07:35,455 --> 00:07:37,082 qué tan fuertes son como unidad. 213 00:07:37,123 --> 00:07:38,750 Gracias. 214 00:07:38,792 --> 00:07:41,294 ¿Necesitarán discutirlo o ya saben a quién elegirán? 215 00:07:41,336 --> 00:07:44,464 Tenemos que... Un momentito... No, tenemos que... 216 00:07:44,506 --> 00:07:48,635 [ Gritos indistintos del público ] 217 00:07:49,678 --> 00:07:50,929 [ Hablan indistintamente ] 218 00:07:51,971 --> 00:07:56,976 Bien, creo que tendremos que irnos con... 219 00:07:57,018 --> 00:07:59,270 ** 220 00:08:06,319 --> 00:08:07,612 * This is "The Voice" * 221 00:08:07,654 --> 00:08:09,489 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 222 00:08:09,531 --> 00:08:11,950 [ Gritos indistintos del público ] 223 00:08:15,161 --> 00:08:19,040 Creo que tendremos que irnos con... 224 00:08:19,082 --> 00:08:22,836 alguien que ya tiene un historial. 225 00:08:22,877 --> 00:08:24,421 iOh! 226 00:08:24,462 --> 00:08:27,007 Así que elegimos a... 227 00:08:27,048 --> 00:08:28,508 Juntos: Kelly. 228 00:08:28,550 --> 00:08:30,343 iDios mío! 229 00:08:30,385 --> 00:08:32,679 Pensé que... iDios mío! 230 00:08:32,721 --> 00:08:35,765 Te amo, Jej. iDios mío! 231 00:08:35,807 --> 00:08:37,767 Sheer Element sonaron increíble. 232 00:08:37,809 --> 00:08:39,394 Sus armonías sonaron muy al unísono. 233 00:08:39,436 --> 00:08:40,645 Como dijeron alguien 234 00:08:40,687 --> 00:08:42,230 con historial, pensé que elegirían a -- 235 00:08:42,272 --> 00:08:44,232 Se me ocurrió lo de la boy band y de cantar en grupo. 236 00:08:44,274 --> 00:08:46,568 Dios mío. Pensé: "Vaya". 237 00:08:46,609 --> 00:08:48,028 Sé de lo que Jej es capaz. 238 00:08:48,069 --> 00:08:49,988 Ese chico es un cantante increíble. 239 00:08:50,030 --> 00:08:53,950 Es la primera vez que un artista regresa pero con un grupo. 240 00:08:53,992 --> 00:08:56,411 Y yo he sido entrenadora de un grupo ganador. 241 00:08:56,453 --> 00:08:57,871 Estoy muy emocionada por esto. 242 00:08:57,912 --> 00:08:59,456 [ Aclamaciones y aplausos ] 243 00:08:59,497 --> 00:09:01,041 iBuu! 244 00:09:01,082 --> 00:09:01,916 [ Se ríe ] 245 00:09:01,958 --> 00:09:03,043 Le llamaré a mi agente. 246 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 Kelly es mi mayor competencia aquí. 247 00:09:04,961 --> 00:09:07,380 Tenemos gustos muy similares en cuanto a cantantes y música. 248 00:09:07,422 --> 00:09:08,882 Esta fue una derrota dolorosa. 249 00:09:08,923 --> 00:09:10,550 Les voy a ser honesta. 250 00:09:10,592 --> 00:09:13,136 Me hubiera roto el corazón si después de la canción 251 00:09:13,178 --> 00:09:15,513 hubiera visto a Jej sin haber girado. 252 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 Aquí en mi bolsillo trasero 253 00:09:17,932 --> 00:09:20,727 tengo un Bloqueo que estoy a punto de usar. 254 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 Prepárense. 255 00:09:22,103 --> 00:09:23,605 [ Imita sollozo ] 256 00:09:23,646 --> 00:09:25,190 Kelly: No te sientas mal, Niall. 257 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 Puedo ver que el que tomáramos una temporada de descanso 258 00:09:28,026 --> 00:09:29,819 le ha ayudado mucho a Kelly a recargar energías, 259 00:09:29,861 --> 00:09:32,489 pero ya es hora de recordarle que este es mi programa. 260 00:09:32,530 --> 00:09:36,076 Deberíamos tener un botón que diga: "Bloquear a Kelly". 261 00:09:36,117 --> 00:09:38,328 Ay, qué malo. 262 00:09:38,370 --> 00:09:40,789 Carlos: Para mi Audición a Ciegas voy a cantar 263 00:09:40,830 --> 00:09:43,041 "Change the World" de Eric Clapton. 264 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 Es una canción muy especial para mí 265 00:09:45,418 --> 00:09:47,712 porque se la voy a dedicar a mi esposa. 266 00:09:47,754 --> 00:09:51,341 Ella lo ha dado todo para verme hacer realidad este sueño, 267 00:09:51,383 --> 00:09:54,260 así que yo también lo daré todo. 268 00:09:54,302 --> 00:09:56,262 ** 269 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 Me llamo Carlos Rising. 270 00:09:57,639 --> 00:10:00,767 El estar aquí en "The Voice" es algo como irreal. 271 00:10:00,809 --> 00:10:02,727 Recuerdo ver a Kelly Clarkson. 272 00:10:02,769 --> 00:10:04,229 Siempre pensé que era hermosa. 273 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 Fue de los primeros amores de mi infancia. 274 00:10:06,022 --> 00:10:07,357 Recuerdo que pensaba: 275 00:10:07,399 --> 00:10:09,901 "Un día me casaré con Kelly Clarkson". Pero... 276 00:10:09,943 --> 00:10:12,028 Me olvidé de Kelly. 277 00:10:12,070 --> 00:10:15,115 Cuando estudiaba la universidad pude viajar a Europa. 278 00:10:15,156 --> 00:10:18,576 Fue en ese tiempo afortunado en el que conocí a mi esposa. 279 00:10:18,618 --> 00:10:19,994 Fue amor a primera vista. 280 00:10:20,036 --> 00:10:23,581 Y seis meses después le propuse matrimonio. 281 00:10:23,623 --> 00:10:25,250 Mi esposa es de Alemania. 282 00:10:25,291 --> 00:10:28,003 Cuando nos casamos ella desplazó su vida por completo. 283 00:10:28,044 --> 00:10:31,798 Y se mudó a este país porque yo quería ser músico. 284 00:10:31,840 --> 00:10:34,467 Estamos plantando nuestro nuevo jardín. 285 00:10:34,509 --> 00:10:38,471 Ella ha sido la más grande fuente de alegría en mi vida 286 00:10:38,513 --> 00:10:40,682 y la amo con todo mi corazón. 287 00:10:40,724 --> 00:10:43,977 Yo tengo la gran bendición de escucharlo cantar 288 00:10:44,019 --> 00:10:46,396 y escuchar su voz en casa todo el tiempo. 289 00:10:46,438 --> 00:10:49,899 A veces no puedo creer que estoy casada con él, 290 00:10:49,941 --> 00:10:52,652 porque su voz es tan hermosa. 291 00:10:52,694 --> 00:10:55,071 Y me da mucho gusto de que él 292 00:10:55,113 --> 00:10:58,283 pueda hacer lo que sabe hacer aquí. 293 00:10:58,324 --> 00:11:00,118 Me dedico a la música a tiempo completo. 294 00:11:00,160 --> 00:11:03,121 Realmente tuve que aprender el arte del esfuerzo. 295 00:11:03,163 --> 00:11:06,291 Hubo muchas noches en las que yo quise rendirme. 296 00:11:06,332 --> 00:11:09,669 Mi esposa y yo hemos trabajado muy duro para este momento. 297 00:11:09,711 --> 00:11:11,671 Estoy eternamente agradecido por ella 298 00:11:11,713 --> 00:11:13,006 y por su sacrificio. 299 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 El lograr que alguien gire para verme 300 00:11:15,091 --> 00:11:17,135 sería una señal instantánea 301 00:11:17,177 --> 00:11:20,096 de que todo este arduo trabajo ha rendido frutos. 302 00:11:21,848 --> 00:11:25,852 [ Toca "Change the World" ] 303 00:11:25,894 --> 00:11:28,271 Oh, buena canción. 304 00:11:29,731 --> 00:11:32,484 * If I could reach the stars * 305 00:11:32,525 --> 00:11:34,444 Linda. 306 00:11:34,486 --> 00:11:38,448 * Pull one down for you * 307 00:11:38,490 --> 00:11:43,203 * Shine it on my heart * 308 00:11:43,244 --> 00:11:45,538 * So you could see the truth * 309 00:11:45,580 --> 00:11:48,166 iOh! iLo lograste! 310 00:11:48,208 --> 00:11:54,047 * That this love I have inside * 311 00:11:54,089 --> 00:11:58,885 * Is everything it seems * 312 00:11:58,927 --> 00:12:03,807 * But for now I find * 313 00:12:03,848 --> 00:12:07,811 * It's only in my dreams * 314 00:12:07,852 --> 00:12:09,062 * That I could * 315 00:12:09,104 --> 00:12:13,316 * Change the world * 316 00:12:13,358 --> 00:12:18,363 * And I would be the sunlight in your universe * 317 00:12:18,405 --> 00:12:21,074 * And you would think my love was really * 318 00:12:21,116 --> 00:12:22,742 * Something good * 319 00:12:22,784 --> 00:12:25,829 * Baby, if I could * 320 00:12:25,870 --> 00:12:27,706 * Change the world * 321 00:12:27,747 --> 00:12:31,042 * Baby, if I could * 322 00:12:31,084 --> 00:12:32,669 * Change the world * 323 00:12:32,711 --> 00:12:35,755 * Baby, if I could * 324 00:12:35,797 --> 00:12:38,758 * Change * Vamos. 325 00:12:38,800 --> 00:12:41,344 Este chico sube, baja. 326 00:12:41,386 --> 00:12:46,016 * The world * 327 00:12:46,057 --> 00:12:49,477 * Yeah, yeah * 328 00:12:49,519 --> 00:12:51,730 ** 329 00:12:51,771 --> 00:12:54,399 [ Aclamaciones y aplausos ] 330 00:12:54,441 --> 00:12:56,109 Kelly giró al último momento. 331 00:12:56,151 --> 00:13:00,363 [ Aclamaciones y aplausos ] 332 00:13:00,405 --> 00:13:02,282 Chance: Vaya, fue increíble. ¿Cómo te llamas? 333 00:13:02,323 --> 00:13:04,117 ¿De dónde eres? ¿Qué edad tienes? 334 00:13:04,159 --> 00:13:06,119 Me llamo Carlos Rising, tengo 28 años 335 00:13:06,161 --> 00:13:08,079 y soy de Wilmington, Carolina del Norte. 336 00:13:08,121 --> 00:13:09,581 Mi familia vive en Carolina del Norte. 337 00:13:09,622 --> 00:13:11,833 Creí que dijiste que en Texas. [ Risas ] 338 00:13:11,875 --> 00:13:13,418 Y creo que luego dijiste que en Nashville. 339 00:13:13,460 --> 00:13:15,045 Ahora estás acá. Creí que vivías en Montana. 340 00:13:15,086 --> 00:13:16,796 ¿Dónde vives, Kelly? ¿Dónde vives, Kelly? 341 00:13:16,838 --> 00:13:18,506 Vivo donde se me da la gana, Blake. 342 00:13:18,548 --> 00:13:19,758 [ Risas ] 343 00:13:19,799 --> 00:13:21,092 ES un hermoso país. 344 00:13:21,134 --> 00:13:23,636 Deberías salir de Oklahoma de vez en cuando. 345 00:13:23,678 --> 00:13:25,221 ¿Están bien? No. 346 00:13:25,263 --> 00:13:26,681 ¿No? No, no estamos bien. 347 00:13:26,723 --> 00:13:28,308 Pero adelante. [ Risas ] 348 00:13:28,350 --> 00:13:31,978 Me parece que tu voz sonaría muy bien cantando R&B. 349 00:13:32,020 --> 00:13:33,730 Tu tono de voz me recuerda un poco a la de Jamiroquai. 350 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Sí, mucho. 351 00:13:35,065 --> 00:13:36,316 Ah, me gusta Jamiroquai. Chance: Es genial. 352 00:13:36,358 --> 00:13:37,817 Me da gusto que estés en el programa. 353 00:13:37,859 --> 00:13:39,235 Bienvenido a "The Voice," amigo. 354 00:13:39,277 --> 00:13:40,945 Gracias. 355 00:13:40,987 --> 00:13:42,447 Hola, Carlos. 356 00:13:42,489 --> 00:13:45,241 Me tardé un poco en girarme. Y te voy a ser honesta. 357 00:13:45,283 --> 00:13:47,827 Esa canción me encanta y la cantaste muy bien. 358 00:13:47,869 --> 00:13:49,412 Yo solo estaba esperando a que subieras más 359 00:13:49,454 --> 00:13:50,830 que mostraras más matices dinámicos. 360 00:13:50,872 --> 00:13:52,540 Creo que eso lo tienes en algún lugar, 361 00:13:52,582 --> 00:13:54,501 y por eso es que en el último momento pensé: 362 00:13:54,542 --> 00:13:57,045 "Ese es mi trabajo, encontrar eso en los artistas 363 00:13:57,087 --> 00:13:59,047 con los que trabajo y empujarlos para que se desarrollen". 364 00:13:59,089 --> 00:14:00,590 Así que presioné mi botón porque pensé 365 00:14:00,632 --> 00:14:02,592 que tienes lo necesario para estar en este programa. 366 00:14:02,634 --> 00:14:04,094 Gracias. 367 00:14:04,135 --> 00:14:05,595 Niall: Tienes una voz de locura. 368 00:14:05,637 --> 00:14:08,223 Tiene una cierta aspereza, una aspereza controlada. 369 00:14:08,264 --> 00:14:09,933 Me recordó a James Morrison. 370 00:14:09,974 --> 00:14:11,351 Oh, sí. 371 00:14:11,393 --> 00:14:12,977 Es el hijo del viejo Morrison. ¿En serio? 372 00:14:13,019 --> 00:14:14,145 Sí, sí. Oh. 373 00:14:14,187 --> 00:14:15,605 Qué mentiroso eres. 374 00:14:15,647 --> 00:14:17,148 Es un tono muy lindo. 375 00:14:17,190 --> 00:14:20,235 Me emociona poder ver qué puede lograr, mi buen Blakey. 376 00:14:20,276 --> 00:14:23,363 Bueno, a mí me encanta esa canción. 377 00:14:23,405 --> 00:14:25,490 Pero presentí que también estabas tocando la guitarra 378 00:14:25,532 --> 00:14:27,742 porque te quedaste muy bien en el bolsillo. 379 00:14:27,784 --> 00:14:29,244 Y al verte tocar, 380 00:14:29,285 --> 00:14:31,287 definitivamente se ve que es una extensión de tu arte. 381 00:14:31,329 --> 00:14:32,956 Cuando yo recién me mudé a Nashville 382 00:14:32,997 --> 00:14:34,457 solo éramos yo y mi guitarra. 383 00:14:34,499 --> 00:14:37,335 Y cuando veo a alguien como tú ahí en el escenario, 384 00:14:37,377 --> 00:14:39,254 son las cosas que me emocionan, 385 00:14:39,295 --> 00:14:42,590 el ver por primera vez a alguien que no se parece a nadie más. 386 00:14:42,632 --> 00:14:44,092 Me sentiría orgullosísimo 387 00:14:44,134 --> 00:14:46,428 de que fueras parte de mi último equipo en "The Voice". 388 00:14:46,469 --> 00:14:48,722 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos] 389 00:14:48,763 --> 00:14:53,018 Y bien, Carlos, ¿a quién eliges como entrenador? 390 00:14:53,059 --> 00:14:56,271 Vamos, Carlos. iVamos! 391 00:14:56,312 --> 00:14:59,065 [ Aclamaciones y aplausos ] 392 00:14:59,107 --> 00:15:00,775 iVamos, Carlos! 393 00:15:00,817 --> 00:15:04,154 ** 394 00:15:04,195 --> 00:15:07,115 Los amo tanto a todos ustedes. 395 00:15:07,157 --> 00:15:08,658 Me iré con el Equipo Blake. 396 00:15:08,700 --> 00:15:09,784 iMuy bien! 397 00:15:09,826 --> 00:15:13,496 [ Aclamaciones y aplausos ] 398 00:15:13,538 --> 00:15:14,706 iSí! 399 00:15:14,748 --> 00:15:16,249 Blake: Carlos es increíblemente talentoso. 400 00:15:16,291 --> 00:15:18,084 No sonó como Eric Clapton cantando esa canción, 401 00:15:18,126 --> 00:15:19,252 sonó como Carlos. 402 00:15:19,294 --> 00:15:20,503 Por eso me encantó su presentación. 403 00:15:20,545 --> 00:15:21,880 Te tengo un pequeño regalo de despedida. 404 00:15:21,921 --> 00:15:23,340 No tengo a alguien en mi equipo 405 00:15:23,381 --> 00:15:25,425 que sea compositor, cantante y toque la guitarra. 406 00:15:25,467 --> 00:15:27,594 El ensambla perfectamente en mi equipo. 407 00:15:27,635 --> 00:15:29,387 Bien hecho. 408 00:15:30,638 --> 00:15:31,389 Bien hecho. 409 00:15:31,431 --> 00:15:34,517 [ Risas ] Eres terrible. 410 00:15:34,559 --> 00:15:36,144 Serás parte del último equipo de Blake Shelton 411 00:15:36,186 --> 00:15:37,562 en la historia de "The Voice". 412 00:15:37,604 --> 00:15:39,022 Lo sé. Me siento bendecido. No tengo palabras. 413 00:15:39,064 --> 00:15:40,231 Bueno, felicitaciones. 414 00:15:40,273 --> 00:15:41,733 Daly: A continuación... 415 00:15:41,775 --> 00:15:43,026 * I've looked at clouds * 416 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 * From both sides now * 417 00:15:45,236 --> 00:15:50,450 * Sara, smile * 418 00:15:50,492 --> 00:15:51,951 ** 419 00:15:51,993 --> 00:15:52,952 Daly: ...Niall cobra venganza. 420 00:15:52,994 --> 00:15:54,496 iOh, no! 421 00:15:54,537 --> 00:15:56,331 iHa-ha! 422 00:15:56,373 --> 00:15:58,291 [ Risas ] 423 00:15:58,333 --> 00:15:59,459 ¿Dónde está mi abogado? 424 00:15:59,501 --> 00:16:02,754 Y más tarde, un artista invitado 425 00:16:02,796 --> 00:16:07,467 tiene la Audición a Ciegas más loca de la historia. 426 00:16:07,509 --> 00:16:08,635 iOh! 427 00:16:08,677 --> 00:16:11,388 ** 428 00:16:16,017 --> 00:16:17,519 * This is "The Voice" * 429 00:16:17,560 --> 00:16:19,187 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 430 00:16:19,229 --> 00:16:22,107 [ Aclamaciones y aplausos ] 431 00:16:22,148 --> 00:16:25,318 ** 432 00:16:25,360 --> 00:16:26,986 Bien, yo quería hacer algo 433 00:16:27,028 --> 00:16:29,489 especial para los chicos, para los entrenadores novatos, 434 00:16:29,531 --> 00:16:30,615 Chance y Niall. 435 00:16:30,657 --> 00:16:32,325 Es un gusto conocerte también. 436 00:16:32,367 --> 00:16:33,868 [ Aclamaciones y aplausos ] 437 00:16:33,910 --> 00:16:35,870 Pero también quería hacer algo especial 438 00:16:35,912 --> 00:16:38,581 porque es la última temporada de Blake. 439 00:16:38,623 --> 00:16:41,668 [ Se ríe ] Hombre: Estamos grabando a Blake... 440 00:16:41,710 --> 00:16:43,211 Así que decoré los pasillos 441 00:16:43,253 --> 00:16:46,131 porque las lucecitas hacen que todo se vea más genial. 442 00:16:46,172 --> 00:16:47,590 Y tenemos bolas de disco. 443 00:16:47,632 --> 00:16:49,968 También puse cintas decorativas en las puertas. 444 00:16:50,010 --> 00:16:52,554 Por alguna razón la mía dice que soy el primer lugar. 445 00:16:52,595 --> 00:16:54,681 Y por alguna otra razón, a pesar de que solo somos 446 00:16:54,723 --> 00:16:56,558 cuatro personas, la de él dice sexto lugar. 447 00:16:56,599 --> 00:16:58,727 No lo sé. Supongo que es el plan de Dios. 448 00:16:58,768 --> 00:17:01,062 Incluso Carson quedó en mejor lugar que Blake, 449 00:17:01,104 --> 00:17:02,564 y ni siquiera es entrenador. 450 00:17:02,605 --> 00:17:04,107 Muy bien hecho, Carson. 451 00:17:04,149 --> 00:17:06,026 Equipo Kelly, gente. 452 00:17:06,067 --> 00:17:09,404 ** 453 00:17:09,446 --> 00:17:12,532 Qué locura. [ Se ríe ] 454 00:17:12,574 --> 00:17:14,576 Esto es genial. 455 00:17:14,617 --> 00:17:16,077 Nunca había estado en Los Angeles, 456 00:17:16,119 --> 00:17:19,039 así que se sintió bastante raro al bajar del avión. 457 00:17:19,080 --> 00:17:21,708 Hay montañas, palmeras. 458 00:17:21,750 --> 00:17:23,877 Pensé: "Ya no estamos en Kansas". 459 00:17:23,918 --> 00:17:24,878 [ Se ríe ] 460 00:17:24,919 --> 00:17:25,962 Me llamo Alex Graham. 461 00:17:26,004 --> 00:17:27,422 Soy de Belmont, Carolina del norte, 462 00:17:27,464 --> 00:17:28,673 pero he vivido en Nashville, Tennessee, 463 00:17:28,715 --> 00:17:30,425 por ya poco más de un año. 464 00:17:30,467 --> 00:17:32,177 Tengo unos seis años cantando. 465 00:17:32,218 --> 00:17:34,929 Cuando tenía como 18, al graduarme de preparatoria, 466 00:17:34,971 --> 00:17:36,139 supe de un restaurante 467 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 que quería contratar camareros que cantaran 468 00:17:38,183 --> 00:17:41,269 y que era propiedad de los padres de los Jonas Brothers. 469 00:17:41,311 --> 00:17:43,063 El papá de los Jonas Brothers me dijo: 470 00:17:43,104 --> 00:17:46,608 "Creo que tienes potencial. Te vamos a contratar". 471 00:17:46,649 --> 00:17:48,693 Te presentabas a trabajar 472 00:17:48,735 --> 00:17:51,529 y tenías que llevarle pan o bebidas a los comensales, 473 00:17:51,571 --> 00:17:53,823 limpiar las mesas, cantar, barrer, 474 00:17:53,865 --> 00:17:55,617 llevar las sillas de bebé a las mesas -- 475 00:17:55,658 --> 00:17:57,452 prácticamente tenías que hacer de todo además de cantar. 476 00:17:57,494 --> 00:17:59,329 [ Se ríe ] 477 00:17:59,371 --> 00:18:01,039 Además de trabajar en el restaurante, 478 00:18:01,081 --> 00:18:03,166 yo tocaba y cantaba en otros lugares, solo mi guitarra y yo. 479 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 Estuve haciendo eso durante un par de años. 480 00:18:05,543 --> 00:18:07,879 Y luego tuve la idea de irme a Nashville 481 00:18:07,921 --> 00:18:09,673 para dedicarme por completo a la música. 482 00:18:09,714 --> 00:18:12,133 Empecé a tener de cuatro a cinco presentaciones a la semana, 483 00:18:12,175 --> 00:18:16,137 y creo que eso realmente me ha preparado para este momento. 484 00:18:16,179 --> 00:18:17,639 Hombre: Damas y caballeros, 485 00:18:17,681 --> 00:18:19,974 nuestro siguiente artista está subiendo al escenario. 486 00:18:20,016 --> 00:18:22,560 Alex: Definitivamente creo que si hago girar a alguien me daría 487 00:18:22,602 --> 00:18:24,771 la confirmación que necesito para seguir en Nashville 488 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 y buscar dedicarme a este arte a tiempo completo. 489 00:18:28,149 --> 00:18:30,652 "The Voice" me daría la plataforma que necesito 490 00:18:30,694 --> 00:18:33,446 para seguir haciendo esto por el resto de mi vida. 491 00:18:36,241 --> 00:18:38,159 Vamos, Alex. Vamos, cariño. 492 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 Puedes con esto, amor. 493 00:18:42,414 --> 00:18:44,833 [ Toca "She Had Me at Heads Carolina" ] 494 00:18:44,874 --> 00:18:51,172 * I was out with the boys, catchin' up at a neon light * 495 00:18:51,214 --> 00:18:52,549 Es un artista de country. 496 00:18:52,590 --> 00:18:54,759 * Didn't know till we walked in * 497 00:18:54,801 --> 00:18:58,096 * It was karaoke night * 498 00:18:58,138 --> 00:19:03,059 * She was in a circle of girls, chasin' a shot with a lime * 499 00:19:03,101 --> 00:19:05,562 * She was laughin', they were darin' her * 500 00:19:05,603 --> 00:19:07,147 * To get on the mic * 501 00:19:07,188 --> 00:19:08,732 * One of 'em walked up * 502 00:19:08,773 --> 00:19:10,525 * And turned in her name * 503 00:19:10,567 --> 00:19:11,943 * Next thing I knew, yeah * 504 00:19:11,985 --> 00:19:14,195 * She was up on the stage, singin' * 505 00:19:14,237 --> 00:19:17,699 * "Heads Carolina, tails California" * 506 00:19:17,741 --> 00:19:19,367 * Maybe she'd fall for * 507 00:19:19,409 --> 00:19:21,244 * A boy from South Georgia * 508 00:19:21,286 --> 00:19:22,871 * She's got the bar * 509 00:19:22,912 --> 00:19:24,873 * In the palm of her hand * 510 00:19:24,914 --> 00:19:27,125 * She's a '90s country fan * 511 00:19:27,167 --> 00:19:28,209 * Like I am * 512 00:19:28,251 --> 00:19:30,295 * Hey, I got a Chevy * 513 00:19:30,337 --> 00:19:31,880 * She can flip a quarter * 514 00:19:31,921 --> 00:19:33,506 * I'd drive her anywhere * 515 00:19:33,548 --> 00:19:35,175 * From here to California * 516 00:19:35,216 --> 00:19:37,302 * When this song is over * 517 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 * I gotta find her * 518 00:19:39,220 --> 00:19:40,805 * She had me at * 519 00:19:40,847 --> 00:19:44,225 * "Heads Carolina" * 520 00:19:44,267 --> 00:19:47,437 * Oh, she had me * 521 00:19:47,479 --> 00:19:53,568 * At "Heads Carolina" * 522 00:19:53,610 --> 00:19:56,112 [ Aclamaciones y aplausos ] 523 00:19:56,154 --> 00:20:00,700 ** 524 00:20:00,742 --> 00:20:03,495 [ Aclamaciones y aplausos ] 525 00:20:03,536 --> 00:20:04,913 ¿Cómo te llamas, amigo? 526 00:20:04,954 --> 00:20:07,457 Me llamo Alex Graham y tengo 24 años. 527 00:20:07,499 --> 00:20:08,708 i¿Qué?! 528 00:20:08,750 --> 00:20:10,126 Espera, ¿cómo se llama esa canción? 529 00:20:10,168 --> 00:20:12,003 "She Had Me At Heads Carolina", de Cole Swindell. 530 00:20:12,045 --> 00:20:13,755 Ha sido la canción número uno en las estaciones de country. 531 00:20:13,797 --> 00:20:16,758 Entonces, ¿he estado viviendo debajo de una roca y...? 532 00:20:16,800 --> 00:20:19,135 Pero Kelly dice escuchar mucha música country. 533 00:20:19,177 --> 00:20:20,261 [ Risas ] 534 00:20:20,303 --> 00:20:21,763 Qué malo eres. 535 00:20:21,805 --> 00:20:23,973 Es una canción genial. Me gustó tu pronunciación, 536 00:20:24,015 --> 00:20:26,017 solo que -- Tienes un tono genial. 537 00:20:26,059 --> 00:20:28,269 Muchas gracias. Esperaba que tuvieras ese acento también al hablar. 538 00:20:28,311 --> 00:20:30,438 Sip. [ Se ríe ] 539 00:20:30,480 --> 00:20:32,399 La razón por la que yo no giré es porque escuché algunos problemas con la afinación. 540 00:20:32,440 --> 00:20:34,150 Supondría que fue por los nervios. 541 00:20:34,192 --> 00:20:35,944 Estoy siendo muy selectivo 542 00:20:35,985 --> 00:20:37,946 sobre lo que no quisiera tener en mi equipo. 543 00:20:37,987 --> 00:20:39,781 Entiendo. Yo le estaba diciendo a Niall: 544 00:20:39,823 --> 00:20:41,324 "Niall, has estado diciendo 545 00:20:41,366 --> 00:20:44,035 que quieres a un cantante de country en tu equipo". 546 00:20:44,077 --> 00:20:46,579 Perdóname. Supongo que no fui lo suficientemente persuasivo. 547 00:20:46,621 --> 00:20:48,206 No hay problema. Esto es increíble. 548 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 No puedo creer que estoy aquí, y les agradezco mucho. 549 00:20:50,041 --> 00:20:52,127 Gracias a ti. Gracias por venir, amigo. 550 00:20:52,168 --> 00:20:54,629 Gracias, Alex. [ Aclamaciones y aplausos ] 551 00:20:54,671 --> 00:20:55,964 Alex simplemente tuvo 552 00:20:56,006 --> 00:20:57,424 una presentación inestable el día de hoy, 553 00:20:57,465 --> 00:21:00,719 y desafortunadamente para él nadie giró su silla. 554 00:21:00,760 --> 00:21:04,180 [ Hablan indistintamente, aclamaciones y aplausos ] 555 00:21:04,222 --> 00:21:06,474 Solo tendremos a 10 integrantes en nuestros equipos este año. 556 00:21:06,516 --> 00:21:09,477 Debes tener en cuenta que tu equipo 557 00:21:09,519 --> 00:21:11,021 se llenará rápidamente, 558 00:21:11,062 --> 00:21:12,480 así que creo que simplemente estamos siendo selectivos. 559 00:21:12,522 --> 00:21:14,649 Le estaba hablando a Niall. 560 00:21:14,691 --> 00:21:16,776 Creo que tal vez estabas pronunciando mal mi nombre. 561 00:21:16,818 --> 00:21:18,153 Chance: Creo que mi definición 562 00:21:18,194 --> 00:21:19,821 de lo que es una estrella es un poco distinta. 563 00:21:19,863 --> 00:21:21,322 Me encantan las personas que hacen su propio camino, 564 00:21:21,364 --> 00:21:23,616 que crean su propio espacio a donde quiera que vayan. 565 00:21:23,658 --> 00:21:24,909 Y eso es lo que estoy buscando, 566 00:21:24,951 --> 00:21:26,828 a personas que destaquen por ser distintas. 567 00:21:26,870 --> 00:21:28,663 Magnus: Tengo un alma muy vieja. Crecí escuchando 568 00:21:28,705 --> 00:21:31,082 a The Temptations, The Stylistics, 569 00:21:31,124 --> 00:21:33,293 música que tal vez no debí haber estado escuchando. 570 00:21:33,335 --> 00:21:35,712 Michael Jackson combinado con Earth, Wind & Fire. 571 00:21:35,754 --> 00:21:37,297 Prácticamente eso sería yo. 572 00:21:37,339 --> 00:21:40,050 Me llamo Magnus y soy de Virginia Beach, Virginia. 573 00:21:40,091 --> 00:21:42,552 Mi madre nos crió a mí y a mi hermano 574 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 como madre soltera. 575 00:21:43,803 --> 00:21:46,222 Yo era un niño muy aventurero 576 00:21:46,264 --> 00:21:50,018 hasta que entré a un coro en la secundaria. 577 00:21:50,060 --> 00:21:52,771 Mi primer maestro de coro me abrió los ojos. 578 00:21:52,812 --> 00:21:55,690 El estar en el escenario, cantando frente a la gente, 579 00:21:55,732 --> 00:21:56,941 me encanta. 580 00:21:56,983 --> 00:21:59,694 Lavalette: Me parece que él encontró su voz 581 00:21:59,736 --> 00:22:02,238 una vez que empezó a cantar con el coro. 582 00:22:02,280 --> 00:22:04,699 El va a llegar lejos y yo estaré ahí presente 583 00:22:04,741 --> 00:22:06,368 para apoyarlo a cada paso. 584 00:22:06,409 --> 00:22:09,037 Yo soy la "mamager". 585 00:22:09,079 --> 00:22:10,914 Después de terminar la preparatoria, hice una audición 586 00:22:10,955 --> 00:22:13,333 para entrar al coro de concierto de Northern State University, 587 00:22:13,375 --> 00:22:15,543 y me ofrecieron una beca en ese mismo momento. 588 00:22:15,585 --> 00:22:16,961 Después de terminar la universidad, 589 00:22:17,003 --> 00:22:18,380 hice una audición para entrar 590 00:22:18,421 --> 00:22:20,882 en el coro de gospel de Pharrell Williams. 591 00:22:20,924 --> 00:22:23,093 Y después de estar ahí se me abrieron muchas puertas. 592 00:22:23,134 --> 00:22:25,887 Entre más empecé a cantar -- simplemente se sintió bien. 593 00:22:25,929 --> 00:22:28,890 Esto es lo que quieres hacer. 594 00:22:28,932 --> 00:22:32,227 De hecho nunca tuve un solo cuando estaba en un coro, 595 00:22:32,268 --> 00:22:35,063 lo cual siempre me estuvo molestando. 596 00:22:35,105 --> 00:22:37,857 Quiero ser esa persona que esté en el primer plano 597 00:22:37,899 --> 00:22:40,568 porque es mi pasión, es mi sueño. 598 00:22:40,610 --> 00:22:42,070 Hoy estaré cantando "Sara Smile" 599 00:22:42,112 --> 00:22:43,988 de Daryl Hall y John Oates. 600 00:22:44,030 --> 00:22:46,491 Tengo una voz muy poderosa y con mucho soul, 601 00:22:46,533 --> 00:22:48,743 así que me parece que esa canción va muy bien para mí. 602 00:22:48,785 --> 00:22:50,161 Tengo que elegir a alguien hoy. 603 00:22:50,203 --> 00:22:51,496 Si integro a alguien hoy, me sentiré bien. 604 00:22:51,538 --> 00:22:53,039 Sí, yo también. 605 00:22:53,081 --> 00:22:55,041 El hacer que alguien gire podría realmente cambiar mi vida 606 00:22:55,083 --> 00:22:58,003 porque dejé mi empleo de maestro de coro de secundaria 607 00:22:58,044 --> 00:23:00,046 para dedicarme a cantar a tiempo completo. 608 00:23:00,088 --> 00:23:03,758 Y estoy listo para ser el cantante que sé que puedo ser. 609 00:23:11,558 --> 00:23:12,809 * This is "The Voice" * 610 00:23:12,851 --> 00:23:14,602 Daly: Bienvenidos de nuevo. 611 00:23:15,729 --> 00:23:18,189 Hombre: Nuestro siguiente artista está entrando ahora. 612 00:23:18,231 --> 00:23:19,441 Hagámoslo. 613 00:23:19,482 --> 00:23:20,900 Estoy como muy emocionada. Estoy muy inquieta. 614 00:23:20,942 --> 00:23:22,235 Me voy a acomodar. Bien. 615 00:23:30,452 --> 00:23:33,538 [ Toca "Sara Smile" ] 616 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 Ooh. 617 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Mira. Chance ya está emocionado. 618 00:23:37,375 --> 00:23:39,753 ** 619 00:23:39,794 --> 00:23:43,006 * Baby hair * 620 00:23:43,048 --> 00:23:45,633 * With a woman's eyes * 621 00:23:45,675 --> 00:23:47,260 Oh, iya giró! iSí! 622 00:23:47,302 --> 00:23:48,803 iVamos! 623 00:23:48,845 --> 00:23:50,472 * I can feel you watching * 624 00:23:50,513 --> 00:23:53,808 * In the night * 625 00:23:53,850 --> 00:23:58,605 * All alone with me and * 626 00:23:58,646 --> 00:23:59,856 Ooh. * We're waiting * 627 00:23:59,898 --> 00:24:04,277 * For the sunlight * 628 00:24:04,319 --> 00:24:07,572 * Light * 629 00:24:07,614 --> 00:24:08,740 * Light * 630 00:24:08,782 --> 00:24:11,951 * When I feel cold * 631 00:24:11,993 --> 00:24:14,287 * You warm me * 632 00:24:14,329 --> 00:24:17,874 * And when I feel I can't go on * 633 00:24:17,916 --> 00:24:21,127 * You come and hold me * 634 00:24:21,169 --> 00:24:22,629 iOh! iVamos, presiona tu botón! 635 00:24:22,671 --> 00:24:23,797 * It's you * 636 00:24:23,838 --> 00:24:25,006 * And me * 637 00:24:25,048 --> 00:24:28,426 * Forever * 638 00:24:28,468 --> 00:24:35,433 * Sara smile * 639 00:24:35,475 --> 00:24:36,601 Vamos, Blake. 640 00:24:36,643 --> 00:24:41,856 * Won't you smile awhile for me, Sara * 641 00:24:41,898 --> 00:24:49,322 * Oh, Sara smile * 642 00:24:49,364 --> 00:24:57,497 * Oh, won't you smile awhile for me, Sara * 643 00:24:57,539 --> 00:25:00,625 * Sara smile * 644 00:25:00,667 --> 00:25:02,669 No se vayan a girar. 645 00:25:02,711 --> 00:25:05,005 No vayan a girar. 646 00:25:05,046 --> 00:25:07,090 [ Aclamaciones y aplausos ] 647 00:25:07,132 --> 00:25:08,258 Solo necesitabas uno. 648 00:25:08,299 --> 00:25:11,219 [ Aclamaciones y aplausos ] 649 00:25:17,600 --> 00:25:19,310 ¿Cómo te llamas? ¿Cuántos años tienes? ¿De dónde eres? 650 00:25:19,352 --> 00:25:20,979 Quiero saberlo todo. ¿Qué onda contigo? 651 00:25:21,021 --> 00:25:23,189 Me llamo Magnus Martin, tengo 25 años 652 00:25:23,231 --> 00:25:24,607 y soy de Virginia Beach, Virginia. 653 00:25:24,649 --> 00:25:26,359 [ Aclamaciones y aplausos ] 654 00:25:26,401 --> 00:25:28,820 Qué locura. ¿Dijiste 25? 655 00:25:28,862 --> 00:25:30,697 25. Vaya. 656 00:25:30,739 --> 00:25:32,449 Vaya, hombre. 657 00:25:32,490 --> 00:25:34,826 Estuvo muy bien. Ellos no giraron. 658 00:25:34,868 --> 00:25:36,369 Qué locura. 659 00:25:36,411 --> 00:25:38,288 Bueno, es que tú giraste y te veías tan emocionado 660 00:25:38,329 --> 00:25:40,290 que no quería quitarte ese gusto. No me molesta para nada. 661 00:25:40,331 --> 00:25:41,791 Te creo. 662 00:25:41,833 --> 00:25:45,086 Me emociona mucho poder ganar este concurso contigo, Magnus. 663 00:25:45,128 --> 00:25:47,213 [ Aclamaciones y aplausos ] 664 00:25:47,255 --> 00:25:49,215 Vaya. 665 00:25:49,257 --> 00:25:51,426 Tu elección de canción fue impecable. 666 00:25:51,468 --> 00:25:54,387 Los tiempos que aplicaste para interpretarla -- 667 00:25:54,429 --> 00:25:57,265 por un tiempo estuve pensando: "Sus melismas son de locura. 668 00:25:57,307 --> 00:25:58,850 ¿Cuál es su registro alto? 669 00:25:58,892 --> 00:26:01,019 O sea, ¿cómo sonará cuando suba a ese registro?". 670 00:26:01,061 --> 00:26:03,897 Y luego le pusiste esa nota al final. 671 00:26:03,938 --> 00:26:04,939 Gracias. 672 00:26:04,981 --> 00:26:06,399 La puso ahí. 673 00:26:06,441 --> 00:26:08,234 Bueno, básicamente ya les gané esta competencia. 674 00:26:08,276 --> 00:26:11,446 [ Risas ] 675 00:26:11,488 --> 00:26:12,530 Tu voz es increíble. 676 00:26:12,572 --> 00:26:14,240 Desde lo bajo hasta lo alto al final. 677 00:26:14,282 --> 00:26:16,993 La manera en que hiciste esos cambios fue increíble. 678 00:26:17,035 --> 00:26:18,244 Pero en cuanto Chance giró 679 00:26:18,286 --> 00:26:19,954 supe que estaba súper emocionado. 680 00:26:19,996 --> 00:26:21,373 Sí, me siento bastante bien. 681 00:26:21,414 --> 00:26:24,918 Oye, Magnus, tu interpretación fue mejorando 682 00:26:24,959 --> 00:26:26,086 cada vez más. 683 00:26:26,127 --> 00:26:28,672 Me da mucho gusto por Chance. 684 00:26:28,713 --> 00:26:30,048 Será genial. 685 00:26:30,090 --> 00:26:31,675 Será muy divertido ver todo esto, amigo. 686 00:26:31,716 --> 00:26:34,302 Oye, veo que tú trajiste tu propio sombrero, 687 00:26:34,344 --> 00:26:36,262 pero te voy a dar esta para que te la lleves a casa. 688 00:26:36,304 --> 00:26:37,764 Me parece muy bien. Gracias. 689 00:26:37,806 --> 00:26:39,683 iBienvenido al Equipo Chance! 690 00:26:39,724 --> 00:26:41,226 ** 691 00:26:41,267 --> 00:26:43,061 Mi compa Magnus. 692 00:26:43,103 --> 00:26:45,021 Mi compa Magnus es la neta. 693 00:26:45,063 --> 00:26:47,899 Vamos con tu mamá. Vayamos allá. 694 00:26:47,941 --> 00:26:49,984 Esto es una locura. iSí! 695 00:26:50,026 --> 00:26:52,195 Ya lo tienes. Todo está resuelto. 696 00:26:52,237 --> 00:26:53,905 Chance: Tiene una voz como muy de soul, 697 00:26:53,947 --> 00:26:55,198 como de coro de la iglesia, 698 00:26:55,240 --> 00:26:57,242 que da una cierta sensación de nostalgia. 699 00:26:57,283 --> 00:26:58,451 Bienvenido al Equipo Chance. 700 00:26:58,493 --> 00:27:00,829 Sí. Daly: Te lo robaste, Entrenador. 701 00:27:00,870 --> 00:27:02,288 Sonaste muy bien. 702 00:27:02,330 --> 00:27:04,582 Desde el primer momento en que él se presentó 703 00:27:04,624 --> 00:27:05,959 lo vi como alguien 704 00:27:06,001 --> 00:27:08,211 que puede ganar esta competencia. 705 00:27:08,253 --> 00:27:11,089 [ Se ríen ] Me estoy volviendo loco. 706 00:27:11,131 --> 00:27:13,591 Chance produce y escribe canciones. 707 00:27:13,633 --> 00:27:16,469 Su oído para detectar talento es increíble. 708 00:27:16,511 --> 00:27:17,804 Chance: Me siento muy bien. 709 00:27:17,846 --> 00:27:19,639 Si me ven así de emocionado, no se me acerquen. 710 00:27:19,681 --> 00:27:21,349 Me gustan los cantantes que cantan con carácter 711 00:27:21,391 --> 00:27:23,685 y que hacen que la gente realmente sienta la canción. 712 00:27:23,727 --> 00:27:25,145 Sigo esperando a escuchar 713 00:27:25,186 --> 00:27:27,814 esa voz en particular que me llegue justo aquí. 714 00:27:27,856 --> 00:27:29,482 Daly: Más adelante... 715 00:27:29,524 --> 00:27:31,818 Tenemos a un artista preparándose 716 00:27:31,860 --> 00:27:36,114 para la presentación más importante de toda su vida. 717 00:27:36,156 --> 00:27:37,741 ** 718 00:27:37,782 --> 00:27:39,743 No querrán perdérselo. 719 00:27:45,999 --> 00:27:47,417 * This is "The Voice" * 720 00:27:47,459 --> 00:27:49,002 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 721 00:27:49,044 --> 00:27:51,004 en Universal Studios Hollywood. 722 00:27:51,046 --> 00:27:52,964 Esto es lo único que hizo Blake todo el día ayer. 723 00:27:53,006 --> 00:27:56,926 [ Imitando acento de Blake ] "Es mi última temporada. 724 00:27:56,968 --> 00:27:59,054 Y para mí sería un honor 725 00:27:59,095 --> 00:28:02,599 que estuvieras en el último Equipo Blake de la historia". 726 00:28:03,683 --> 00:28:05,894 Hiciste bastante bien el acento. Eres Blake Shelton. 727 00:28:05,935 --> 00:28:07,187 [ Con su voz normal ] ¿Qué te parece? Sonaste como Blake Shelton. 728 00:28:07,228 --> 00:28:08,730 Creo que fue perfecta. 729 00:28:08,772 --> 00:28:10,273 Para mí sería un honor que estuvieras en el último 730 00:28:10,315 --> 00:28:12,525 Equipo Blake de la historia. 731 00:28:12,567 --> 00:28:13,943 Bueno, a mí me queda un Bloqueo. 732 00:28:13,985 --> 00:28:15,362 Kelly: ¿Tienes un Bloqueo? ¿De veras? 733 00:28:15,403 --> 00:28:17,864 Y pienso usarlo muy agresivamente. 734 00:28:17,906 --> 00:28:20,033 Yo tenía mucha prisa de usar el mío. 735 00:28:20,075 --> 00:28:21,534 Blake me ha bloqueado. 736 00:28:21,576 --> 00:28:23,620 No existen pruebas de que yo la haya bloqueado. 737 00:28:23,661 --> 00:28:24,871 Sí las hay. [ Risas ] 738 00:28:24,913 --> 00:28:25,997 ¿Con quién lo usaste? 739 00:28:26,039 --> 00:28:27,332 Lo usé con -- 740 00:28:27,374 --> 00:28:29,793 iOh! Guau. 741 00:28:29,834 --> 00:28:31,169 iEso fue increíble! 742 00:28:31,211 --> 00:28:32,921 Esta es una intervención. 743 00:28:32,962 --> 00:28:34,964 En toda la historia de "The Voice," nunca lo habías admitido. 744 00:28:35,006 --> 00:28:36,675 Y él te acaba de descubrir. 745 00:28:36,716 --> 00:28:38,677 Es mi hijo. Mi hijo es -- 746 00:28:38,718 --> 00:28:40,887 Deberíamos celebrar esto. Eres bueno, ¿sabes? 747 00:28:40,929 --> 00:28:42,430 Tal vez deberíamos traer algo de tequila. 748 00:28:42,472 --> 00:28:43,848 Nunca nadie me había hecho fallar. 749 00:28:43,890 --> 00:28:45,558 Vamos, hijo mío, vamos por ellos. 750 00:28:45,600 --> 00:28:47,227 Vámonos, papá. Vamos por ellos, mi tigrito. 751 00:28:47,268 --> 00:28:48,770 No sé -- ¿Qué vamos a --? 752 00:28:48,812 --> 00:28:53,400 ** 753 00:28:53,441 --> 00:28:56,361 Me gana la emoción. [ Se ríe ] 754 00:28:56,403 --> 00:28:57,779 Me llamo Kala Banham. 755 00:28:57,821 --> 00:28:59,656 Si alguien no sabe bien cómo decir mi nombre, 756 00:28:59,698 --> 00:29:02,701 generalmente les digo que es como "koala" pero sin la "o". 757 00:29:02,742 --> 00:29:04,077 Kala. 758 00:29:04,119 --> 00:29:05,745 Es fácil. 759 00:29:05,787 --> 00:29:09,499 La música siempre estuvo a mi alrededor durante mi niñez. 760 00:29:09,541 --> 00:29:11,584 Mi mamá es de Filipinas. 761 00:29:11,626 --> 00:29:13,086 En la cultura filipina, 762 00:29:13,128 --> 00:29:16,381 cuando los niños cantan frente a las personas mayores 763 00:29:16,423 --> 00:29:17,966 les dan dinero. 764 00:29:18,008 --> 00:29:19,259 Y ella desde muy niña decía: 765 00:29:19,300 --> 00:29:21,177 "Quiero cantar. Quiero cantar", 766 00:29:21,219 --> 00:29:22,637 esperando que los ancianos -- 767 00:29:22,679 --> 00:29:26,057 que los abuelos le lanzaran dinero. 768 00:29:26,099 --> 00:29:27,934 En la universidad fui parte 769 00:29:27,976 --> 00:29:32,147 de un grupo de competencia a cappella llamado Gestalt. 770 00:29:32,188 --> 00:29:33,857 Hola. Feliz viernes. 771 00:29:33,898 --> 00:29:34,941 Actualmente trabajo 772 00:29:34,983 --> 00:29:36,401 en una agencia de relaciones públicas 773 00:29:36,443 --> 00:29:38,069 y me enfoco en clientes que son músicos. 774 00:29:38,111 --> 00:29:41,531 Esto es lo que hago muchas veces en mi día de trabajo. 775 00:29:41,573 --> 00:29:42,991 Ha sido muy difícil crear 776 00:29:43,033 --> 00:29:45,618 el tiempo para darle tiempo a mi música. 777 00:29:45,660 --> 00:29:47,704 La última vez que canté 778 00:29:47,746 --> 00:29:49,748 fue cuando estaba en mi grupo de canto a cappella, 779 00:29:49,789 --> 00:29:51,249 y este hecho me da algo de miedo. 780 00:29:51,291 --> 00:29:54,586 Pero el tener esta oportunidad se siente increíble. 781 00:29:54,627 --> 00:29:56,629 Me sentiría honrada de trabajar 782 00:29:56,671 --> 00:29:59,007 con cualquiera de los entrenadores, 783 00:29:59,049 --> 00:30:01,676 pero mi sueño es trabajar con Kelly Clarkson. 784 00:30:01,718 --> 00:30:03,386 Mujer: Tal vez tengas esa oportunidad. 785 00:30:03,428 --> 00:30:05,180 iDios mío! No me digas eso. 786 00:30:05,221 --> 00:30:07,724 ¿Lo dices en serio? 787 00:30:07,766 --> 00:30:08,892 La adoro. 788 00:30:08,933 --> 00:30:10,268 [ Se ríen ] 789 00:30:10,310 --> 00:30:12,479 Yo también. Es tan talentosa. 790 00:30:12,520 --> 00:30:13,897 ** 791 00:30:13,938 --> 00:30:16,483 Para mi Audición a Ciegas voy a cantar 792 00:30:16,524 --> 00:30:19,110 "Both Sides Now" de Joni Mitchell. 793 00:30:19,152 --> 00:30:21,654 La vida cambia constantemente, y no hay mejor canción 794 00:30:21,696 --> 00:30:26,576 que plasme lo que siento sobre la vida en este momento. 795 00:30:26,618 --> 00:30:29,329 La letra realmente me permite ser vulnerable. 796 00:30:29,371 --> 00:30:31,998 Porque lo único que tengo para conectarme 797 00:30:32,040 --> 00:30:34,709 con estos entrenadores es mi voz y esa letra. 798 00:30:34,751 --> 00:30:37,045 Yo no pensaba que dedicarme de lleno a la música 799 00:30:37,087 --> 00:30:39,464 podía ser algo alcanzable para mí, 800 00:30:39,506 --> 00:30:41,841 pero esta es mi pasión. 801 00:30:41,883 --> 00:30:43,009 [ Exhala ] 802 00:30:43,051 --> 00:30:46,930 Así que subiré ahí y daré lo mejor de mí. 803 00:30:46,971 --> 00:30:49,683 Y el hecho de que estoy a punto de cantar con todo lo que tengo 804 00:30:49,724 --> 00:30:52,727 frente a estos cuatro increíbles entrenadores es muy emocionante. 805 00:30:52,769 --> 00:30:56,856 ** 806 00:31:02,070 --> 00:31:06,783 [ Toca "Both Sides Now" ] 807 00:31:06,825 --> 00:31:11,454 * Rows and flows of angel hair * 808 00:31:11,496 --> 00:31:15,959 * And ice cream castles in the air * 809 00:31:16,001 --> 00:31:20,922 * And feather canyons everywhere * 810 00:31:20,964 --> 00:31:25,719 * I looked at clouds that way * 811 00:31:25,760 --> 00:31:29,764 * But now they only block the sun * 812 00:31:29,806 --> 00:31:34,060 * They rain and they snow on everyone * 813 00:31:34,102 --> 00:31:38,565 * So many things I would have done * 814 00:31:38,606 --> 00:31:43,737 * But clouds got in my way * 815 00:31:43,778 --> 00:31:47,240 * I've looked at clouds from both sides now * 816 00:31:47,282 --> 00:31:49,576 * From up and down, and still somehow * 817 00:31:49,617 --> 00:31:52,078 iOh, no! 818 00:31:52,120 --> 00:31:54,497 * It's cloud illusions I recall * 819 00:31:54,539 --> 00:31:56,916 iDios mío! 820 00:31:56,958 --> 00:32:01,171 * I really don't know clouds * 821 00:32:01,212 --> 00:32:05,800 * I've looked at life from both sides now * 822 00:32:05,842 --> 00:32:11,264 * From win and lose, and still somehow * 823 00:32:11,306 --> 00:32:15,393 * Life's illusions I recall * 824 00:32:15,435 --> 00:32:22,484 iOh! * I really don't know life * 825 00:32:23,568 --> 00:32:30,283 * I really don't know life * 826 00:32:30,325 --> 00:32:32,118 [ Susurrando ] iBlake! 827 00:32:32,160 --> 00:32:33,328 ¿Qué estás haciendo? 828 00:32:33,370 --> 00:32:38,124 * At all * 829 00:32:38,166 --> 00:32:39,167 ¿Qué estás haciendo? 830 00:32:39,209 --> 00:32:40,543 ¿Qué? 831 00:32:40,585 --> 00:32:44,130 [ Aclamaciones y aplausos ] 832 00:32:44,172 --> 00:32:46,549 iGuau! 833 00:32:46,591 --> 00:32:54,057 ** 834 00:32:54,099 --> 00:32:55,308 Estoy muy triste. 835 00:32:55,350 --> 00:32:56,893 ¿Oyeron eso? 836 00:32:56,935 --> 00:32:59,062 Dios mío. Ha-ha. 837 00:32:59,104 --> 00:33:00,647 Eres buenísima. ¿Cómo te llamas? 838 00:33:00,689 --> 00:33:02,148 Me llamo Kala Banham. 839 00:33:02,190 --> 00:33:04,818 Tengo 24 años y soy de Windermere, Florida. 840 00:33:04,859 --> 00:33:07,946 Qué canción tan perfecta. Mostraste matices. 841 00:33:07,987 --> 00:33:09,948 Al solo verte expresar esos sentimientos uno realmente 842 00:33:09,989 --> 00:33:11,825 siente que el mensaje y las palabras de esa canción 843 00:33:11,866 --> 00:33:12,992 significan algo para ti. 844 00:33:13,034 --> 00:33:15,745 Hubiéramos sido un excelente equipo. 845 00:33:15,787 --> 00:33:18,123 Haré un Robo contigo. Recuerda esto que te digo. 846 00:33:18,164 --> 00:33:19,457 Dios mío. 847 00:33:19,499 --> 00:33:21,751 Te estarás poniendo esta chamarra en algún momento 848 00:33:21,793 --> 00:33:23,837 de esta competencia, te lo prometo. 849 00:33:23,878 --> 00:33:25,171 [ Aclamaciones y aplausos ] 850 00:33:25,213 --> 00:33:27,048 Pero también podrías ponerte esta sudadera. 851 00:33:27,090 --> 00:33:29,509 Ooh. Entiendo. 852 00:33:29,551 --> 00:33:31,928 La canción que elegiste, primero que nada, fue impecable. 853 00:33:31,970 --> 00:33:35,306 Gracias. Y la interpretaste de manera hermosa. 854 00:33:35,348 --> 00:33:36,808 A los momentos emotivos 855 00:33:36,850 --> 00:33:40,061 les diste tanta fragilidad y tanta sensibilidad. 856 00:33:40,103 --> 00:33:43,273 Y yo no tengo una cantante como tú en mi equipo. 857 00:33:43,314 --> 00:33:45,275 No te soporto, irlandés. 858 00:33:45,316 --> 00:33:46,317 [ Risas ] 859 00:33:46,359 --> 00:33:47,902 Dios mío. 860 00:33:47,944 --> 00:33:49,446 Me siento honrada de que hayas usado tu Bloqueo conmigo. 861 00:33:49,487 --> 00:33:50,697 Yo -- [Refunfuña ] Sí. 862 00:33:50,739 --> 00:33:52,407 Solo tenemos uno. No te sientas honrada. 863 00:33:52,449 --> 00:33:54,534 Kala, solo tenemos un Bloqueo, 864 00:33:54,576 --> 00:33:56,119 y yo elegí usarlo contigo. 865 00:33:56,161 --> 00:33:58,538 Eres increíble. 866 00:33:58,580 --> 00:34:01,124 Tienes una voz excelente para contar las historias. 867 00:34:01,166 --> 00:34:02,584 Es muy dulce, muy linda. 868 00:34:02,625 --> 00:34:05,795 Y tienes muchísimas canciones que podrías interpretar. 869 00:34:05,837 --> 00:34:07,339 Quise elegir una canción 870 00:34:07,380 --> 00:34:09,132 con la cual sabía que estaba contando una historia 871 00:34:09,174 --> 00:34:11,551 y me da mucho gusto que ustedes lo hayan entendido. 872 00:34:11,593 --> 00:34:13,345 iOh, Dios mío! [ Risas ] 873 00:34:13,386 --> 00:34:14,679 Me dan muchas ganas de tomar 874 00:34:14,721 --> 00:34:16,264 una guitarra y escribir una canción contigo 875 00:34:16,306 --> 00:34:18,516 porque nos haces sentir ese sentimiento de -- 876 00:34:18,558 --> 00:34:19,893 Yo te tengo un sentimiento, Niall. 877 00:34:19,934 --> 00:34:21,936 [ Risas ] Palabras amenazantes. 878 00:34:21,978 --> 00:34:24,731 Es mi primera temporada en esta competencia. 879 00:34:24,773 --> 00:34:26,232 En palabras del gran Blake Shelton... 880 00:34:26,274 --> 00:34:27,901 [ Imitando a Blake ] "Es mi última temporada". 881 00:34:27,942 --> 00:34:29,402 [ Con su voz normal ] Solo bromeo. 882 00:34:29,444 --> 00:34:30,737 Me encantaría que estuvieras 883 00:34:30,779 --> 00:34:32,906 en el primer Equipo Niall de la historia. 884 00:34:32,947 --> 00:34:34,741 [ Aclamaciones y aplausos ] 885 00:34:34,783 --> 00:34:36,076 Blah, blah, blah. 886 00:34:36,117 --> 00:34:37,786 [ Risas ] 887 00:34:37,827 --> 00:34:40,413 Primero me gustaría saber un poco más de ti. 888 00:34:40,455 --> 00:34:42,332 ¿Cuándo empezaste a interesarte en la música? 889 00:34:42,374 --> 00:34:45,126 He estado cantando prácticamente desde que aprendí a hablar. 890 00:34:45,168 --> 00:34:46,836 Fui a una escuela de artes escénicas. 891 00:34:46,878 --> 00:34:48,755 En la universidad estuve en un grupo a cappella. De todo. 892 00:34:48,797 --> 00:34:50,215 Así que... Guau. 893 00:34:50,256 --> 00:34:51,716 [ Se ríe ] 894 00:34:51,758 --> 00:34:54,386 [ Risas ] 895 00:34:54,427 --> 00:34:55,428 ¿Dónde está mi abogado? 896 00:34:55,470 --> 00:34:57,305 [ Risas ] 897 00:34:57,347 --> 00:34:59,432 Tienes la voz más singular 898 00:34:59,474 --> 00:35:01,142 de las que hemos escuchado hasta el momento... Gracias. 899 00:35:01,184 --> 00:35:03,978 ...además de ser la de mayor control y registro. 900 00:35:04,020 --> 00:35:07,649 No tengo a nadie como tú en mi equipo. 901 00:35:07,691 --> 00:35:10,110 ¿De casualidad conoces a Joanna Newsom? 902 00:35:10,151 --> 00:35:11,778 Claro. 903 00:35:11,820 --> 00:35:13,446 Me encantaría escucharte interpretar canciones de Joanna Newsom. 904 00:35:13,488 --> 00:35:15,115 Me encantaría mostrarte algunas opciones con las que los otros 905 00:35:15,156 --> 00:35:17,325 entrenadores tal vez no estén tan familiarizados y... 906 00:35:17,367 --> 00:35:19,077 Guau. No es un ataque. 907 00:35:19,119 --> 00:35:20,787 No, solo digo que es admirable. 908 00:35:20,829 --> 00:35:21,830 Ah, sí. Sí. 909 00:35:21,871 --> 00:35:23,498 Gracias, amigo. [ Risas ] 910 00:35:23,540 --> 00:35:25,333 Lo que me parece admirable sobre Chance 911 00:35:25,375 --> 00:35:28,503 es que él no anda robándole oportunidades a otras personas. 912 00:35:28,545 --> 00:35:29,713 [ Risas ] 913 00:35:29,754 --> 00:35:32,090 Te irá muy bien en esta competencia. 914 00:35:32,132 --> 00:35:34,342 Deberías aprovechar este momento para disfrutar del hecho 915 00:35:34,384 --> 00:35:36,970 de que estás en "The Voice". Bienvenida a "The Voice". 916 00:35:37,012 --> 00:35:39,305 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 917 00:35:39,347 --> 00:35:40,348 Y sí, si quieres ganar, 918 00:35:40,390 --> 00:35:42,434 obviamente únete al Equipo Chance. 919 00:35:42,475 --> 00:35:43,810 No, no, no, no, no. 920 00:35:43,852 --> 00:35:45,770 Estoy seguro de que me lloverán 921 00:35:45,812 --> 00:35:48,023 algunas críticas por admitir esto, 922 00:35:48,064 --> 00:35:50,817 pero yo no había escuchado esa canción. 923 00:35:50,859 --> 00:35:52,235 i¿Qué?! ¿Eh? Y... 924 00:35:52,277 --> 00:35:54,571 ¿Lo ven? Ahí está la metralla de ataques. 925 00:35:54,612 --> 00:35:55,822 [ Risas ] 926 00:35:55,864 --> 00:35:57,949 Y me puse a verlos a todos ustedes 927 00:35:57,991 --> 00:36:01,494 y noté que se sabían toda la letra. 928 00:36:01,536 --> 00:36:03,997 Debí haberme perdido la película en la que aparece esta canción 929 00:36:04,039 --> 00:36:05,665 o algo así. De hecho sí aparece en una, "Love Actually". 930 00:36:05,707 --> 00:36:07,000 Así es. Niall: Cierto. 931 00:36:07,042 --> 00:36:08,501 Y lo digo porque si ellos 932 00:36:08,543 --> 00:36:11,171 conocen bien la canción que elegiste, eso hace que sean 933 00:36:11,212 --> 00:36:13,256 de los entrenadores que debas elegir. 934 00:36:13,298 --> 00:36:16,801 Así que creo que tendrás que darte un "chance". 935 00:36:16,843 --> 00:36:18,803 [ Risas ] 936 00:36:18,845 --> 00:36:20,013 i¿Qué haces?! 937 00:36:20,055 --> 00:36:22,849 Te entendí. [ Se ríe ] 938 00:36:22,891 --> 00:36:24,559 ¿Cuántas veces has dicho esa broma, Blake? 939 00:36:24,601 --> 00:36:26,394 De hecho es la primera vez. La había estado guardando. 940 00:36:26,436 --> 00:36:27,437 ¿En serio? Sí. 941 00:36:27,479 --> 00:36:28,772 [ Risas ] 942 00:36:28,813 --> 00:36:30,482 Me está impresionando mucho ahora mismo. 943 00:36:30,523 --> 00:36:31,483 Gracias, amigo. 944 00:36:31,524 --> 00:36:33,151 [ Aclamaciones y aplausos ] 945 00:36:33,193 --> 00:36:34,944 Y bueno, no tengo gallo en esta pelea, 946 00:36:34,986 --> 00:36:36,196 pero ¿a qué entrenador eliges? 947 00:36:36,237 --> 00:36:39,741 [ Gritos indistintos del público ] 948 00:36:40,784 --> 00:36:43,453 Lo que te diga el corazón. 949 00:36:43,495 --> 00:36:49,250 ** 950 00:36:55,590 --> 00:36:56,841 * This is "The Voice" * 951 00:36:56,883 --> 00:36:58,760 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 952 00:36:58,802 --> 00:37:01,012 ¿A qué entrenador eliges? 953 00:37:01,054 --> 00:37:03,306 [ Gritos indistintos del público ] 954 00:37:03,348 --> 00:37:09,729 ** 955 00:37:09,771 --> 00:37:11,439 Tengo que elegir a Niall. 956 00:37:11,481 --> 00:37:13,566 iSí! iVamos! 957 00:37:13,608 --> 00:37:17,904 ** 958 00:37:17,946 --> 00:37:20,824 Muy bien hecho. Muy bien hecho. 959 00:37:20,865 --> 00:37:23,243 Hola. Gracias. 960 00:37:23,284 --> 00:37:24,744 ¿Me das un abrazo? Dios mío. 961 00:37:24,786 --> 00:37:27,080 Niall: El Equipo Niall está tomando una gran forma. 962 00:37:27,122 --> 00:37:30,458 Kala es la mejor adición que pude haber pedido. 963 00:37:30,500 --> 00:37:33,336 Siempre busco a alguien que pueda contar una historia. 964 00:37:33,378 --> 00:37:35,880 Kala es el ejemplo perfecto de ese tipo de cantante. 965 00:37:35,922 --> 00:37:37,257 Te admiramos mucho, 966 00:37:37,298 --> 00:37:38,633 y nos encantó todo lo que dijiste de ella. 967 00:37:38,675 --> 00:37:39,968 Sabíamos que ella te elegiría. 968 00:37:40,010 --> 00:37:41,261 Oh, creo que si no hubiera 969 00:37:41,302 --> 00:37:42,554 bloqueado a Clarkson, ella hubiera -- 970 00:37:42,595 --> 00:37:44,055 Sí, Kelly. Dios mío. 971 00:37:44,097 --> 00:37:46,224 ¿Lo ven? Así se usa el Bloqueo. 972 00:37:46,266 --> 00:37:48,309 Bloqueé a Kelly porque sabía que ella quería a Kala. 973 00:37:48,351 --> 00:37:52,897 Y esperé a que su mano estuviera así de cerca del botón rojo, 974 00:37:52,939 --> 00:37:54,607 y le gané. 975 00:37:54,649 --> 00:37:55,942 iOh, no! 976 00:37:55,984 --> 00:37:57,819 Un Bloqueo justo a tiempo. 977 00:37:57,861 --> 00:37:59,988 Toma eso, Kelly Clarkson. 978 00:38:00,030 --> 00:38:01,823 [ Aclamaciones y aplausos ] 979 00:38:01,865 --> 00:38:03,241 iSí! 980 00:38:03,283 --> 00:38:05,326 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 981 00:38:05,368 --> 00:38:07,162 Kelly: Siento que Niall me atacó. 982 00:38:07,203 --> 00:38:09,372 Creo que quiere vencerme, pero todo está bien. 983 00:38:09,414 --> 00:38:10,498 iSí! 984 00:38:10,540 --> 00:38:11,666 Tal vez debería sentirme 985 00:38:11,708 --> 00:38:13,126 halagada de que Niall me haya bloqueado. 986 00:38:13,168 --> 00:38:14,461 Se siente amenazado. 987 00:38:14,502 --> 00:38:15,754 Puedo verte. 988 00:38:15,795 --> 00:38:17,714 Estás apoderándote del papel de ser un ridículo. 989 00:38:17,756 --> 00:38:19,341 iUuh! Dios mío. 990 00:38:19,382 --> 00:38:20,383 [ Risas ] 991 00:38:20,425 --> 00:38:22,218 Ay, no, es como una segunda versión. 992 00:38:22,260 --> 00:38:24,054 Qué divertido. [ Se ríe ] 993 00:38:24,095 --> 00:38:26,097 No puedo pelear contra One Direction. 994 00:38:26,139 --> 00:38:27,974 Estoy orgulloso de ti, hijo. 995 00:38:28,016 --> 00:38:30,435 Gracias, pa. Me haces sentirme orgulloso. 996 00:38:30,477 --> 00:38:32,812 [ Risas ] 997 00:38:32,854 --> 00:38:35,774 Bien, les tenemos una sorpresa a los entrenadores. 998 00:38:35,815 --> 00:38:38,985 En este momento tenemos a un artista tras bambalinas 999 00:38:39,027 --> 00:38:41,696 que se está preparando para la presentación 1000 00:38:41,738 --> 00:38:43,782 más importante de su vida. 1001 00:38:43,823 --> 00:38:45,700 No querrán perdérselo. 1002 00:38:45,742 --> 00:38:48,912 ** 1003 00:38:48,953 --> 00:38:52,123 ** 1004 00:38:52,165 --> 00:38:53,667 Hombre: Damas y caballeros, 1005 00:38:53,708 --> 00:38:56,544 nuestro siguiente artista está subiendo al escenario. 1006 00:38:56,586 --> 00:38:59,881 ** 1007 00:38:59,923 --> 00:39:02,676 [ Toca "I Keep Forgettin'" ] 1008 00:39:02,717 --> 00:39:08,098 ** 1009 00:39:08,139 --> 00:39:09,766 [ Aclamaciones y aplausos ] 1010 00:39:09,808 --> 00:39:14,729 * I keep forgettin' we're not in love anymore * 1011 00:39:14,771 --> 00:39:19,818 * I keep forgettin' things will never be the same again * 1012 00:39:19,859 --> 00:39:24,364 * I keep forgettin' how you made that so clear * 1013 00:39:24,406 --> 00:39:27,450 * I keep forgettin' * 1014 00:39:27,492 --> 00:39:30,412 * Every time you're near * 1015 00:39:30,453 --> 00:39:32,580 * Every time I see you smile * 1016 00:39:32,622 --> 00:39:34,874 No canta bien. 1017 00:39:34,916 --> 00:39:38,086 ** 1018 00:39:38,128 --> 00:39:41,214 * Hear your "hello" * 1019 00:39:41,256 --> 00:39:45,844 * Saying you can only stay a while * 1020 00:39:45,885 --> 00:39:47,804 iAah! 1021 00:39:47,846 --> 00:39:49,681 Vamos. 1022 00:39:49,723 --> 00:39:51,766 * I keep forgettin' we're not in love anymore * 1023 00:39:51,808 --> 00:39:53,768 Terrible. 1024 00:39:53,810 --> 00:39:55,395 ** 1025 00:39:55,437 --> 00:39:59,774 * I keep forgettin' things will never be the same again * 1026 00:39:59,816 --> 00:40:04,946 * I keep forgettin' how you made that so clear * 1027 00:40:04,988 --> 00:40:07,365 * I keep forgettin', babe * 1028 00:40:07,407 --> 00:40:12,454 * Keep forgettin' how * 1029 00:40:12,495 --> 00:40:13,955 iSí! 1030 00:40:13,997 --> 00:40:16,124 [ Aclamaciones y aplausos ] 1031 00:40:19,002 --> 00:40:20,962 Oye, gracias, gracias, gracias. 1032 00:40:21,004 --> 00:40:22,714 Lo sabía. 1033 00:40:22,756 --> 00:40:24,174 No puedes hacer eso. 1034 00:40:24,215 --> 00:40:26,134 iVamos! iHey! 1035 00:40:26,176 --> 00:40:27,677 Tenía que hacerlo. 1036 00:40:27,719 --> 00:40:30,013 Rompiste las reglas. 1037 00:40:30,055 --> 00:40:31,222 Hola a todos. 1038 00:40:31,264 --> 00:40:33,641 Los amo. [ Aclamaciones y aplausos ] 1039 00:40:33,683 --> 00:40:36,186 Estaba al otro lado de la calle grabando nuestro programa, 1040 00:40:36,227 --> 00:40:38,355 "That's My Jam", y le envié un texto a Carson. 1041 00:40:38,396 --> 00:40:40,607 Y le dije que tenía que venir a decirte oye, amigo, 1042 00:40:40,648 --> 00:40:42,942 23 temporadas. Felicitaciones. eres una leyenda. 1043 00:40:42,984 --> 00:40:44,152 Gracias, amigo. 1044 00:40:44,194 --> 00:40:45,570 [ Aclamaciones y aplausos ] 1045 00:40:45,612 --> 00:40:46,946 Te felicito. 1046 00:40:46,988 --> 00:40:49,074 [ Ambos ríen ] 1047 00:40:49,115 --> 00:40:50,950 Blake: Pensé: "Sé qué está pasando. 1048 00:40:50,992 --> 00:40:52,243 Para nada presionaré mi botón". 1049 00:40:52,285 --> 00:40:53,661 Exacto. Qué bueno verte, amigo. 1050 00:40:53,703 --> 00:40:55,163 Desde el principio supe que eras tú. 1051 00:40:55,205 --> 00:40:57,040 ¿De veras? ¿Supiste que era yo? 1052 00:40:57,082 --> 00:40:59,417 Pensé que eras Michael McDonald o algo así. 1053 00:40:59,459 --> 00:41:00,502 Yo giré primero. Estarás en mi equipo. 1054 00:41:00,543 --> 00:41:01,961 Sí, sí, soy del Equipo Kelly. 1055 00:41:02,003 --> 00:41:04,005 Soy parte del equipo de Kelly. 1056 00:41:04,047 --> 00:41:05,548 Gracias por girar. De nada. 1057 00:41:05,590 --> 00:41:07,425 Lo que me gusta de cantar canciones de Michael McDonald 1058 00:41:07,467 --> 00:41:09,010 es que no tengo que memorizar nada de la letra. 1059 00:41:09,052 --> 00:41:11,388 [ Balbucea ] 1060 00:41:11,429 --> 00:41:16,017 [ Risas ] 1061 00:41:16,059 --> 00:41:17,310 * Since you been gone... * 1062 00:41:17,352 --> 00:41:20,397 [ Balbucea a ritmo de "Since U Been Gone" ] 1063 00:41:20,438 --> 00:41:21,773 Puedo cantar cualquier canción así. 1064 00:41:21,815 --> 00:41:23,149 Nos vemos pronto. A ti te veré en el programa. 1065 00:41:23,191 --> 00:41:24,776 Te veo en un rato, Jimmy. 1066 00:41:24,818 --> 00:41:25,777 Son lo mejor. 1067 00:41:25,819 --> 00:41:26,945 Nos vemos, amigo. 1068 00:41:26,986 --> 00:41:28,279 iAdiós a todos! 1069 00:41:28,321 --> 00:41:31,574 [ Balbucea a ritmo de "I Keep Forgettin'" ] 1070 00:41:31,616 --> 00:41:33,660 Blake: No tardé mucho en descifrar 1071 00:41:33,702 --> 00:41:34,994 que era Jimmy Fallon, 1072 00:41:35,036 --> 00:41:36,579 y para nada iba a presionar mi botón. 1073 00:41:36,621 --> 00:41:40,500 El no se merece un giro en este programa. 1074 00:41:40,542 --> 00:41:42,585 La imitación de Jimmy es el equivalente 1075 00:41:42,627 --> 00:41:44,629 a pararte frente a Michael McDonald 1076 00:41:44,671 --> 00:41:47,507 y abofetearlo tan fuerte como puedas. 1077 00:41:47,549 --> 00:41:49,884 [ Continúa balbuceando a ritmo de "I Keep Forgettin'" ] 1078 00:41:49,926 --> 00:41:52,012 Jimmy se ve bien con barba. 1079 00:41:52,053 --> 00:41:53,513 Sí. Se le ve bien, ¿verdad? 1080 00:41:53,555 --> 00:41:55,223 Pensé: "Muy bien, Jimmy". 1081 00:41:55,265 --> 00:41:56,641 Se ve como un joven Niall Horan. 1082 00:41:56,683 --> 00:41:58,768 Yo pensé que era Michael McDonald de verdad. 1083 00:41:58,810 --> 00:41:59,978 [ Risas ] 1084 00:42:00,020 --> 00:42:02,230 [ Rugido ]