1
00:00:04,879 --> 00:00:08,008
**
2
00:00:08,049 --> 00:00:10,176
iUff!
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,344
Oye, estoy emocionado.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,263
Creo que vamos bastante bien
hasta ahora.
5
00:00:13,304 --> 00:00:14,639
Vamos como campeones.
6
00:00:14,681 --> 00:00:15,849
Ya somos prácticamente
como veteranos.
7
00:00:15,890 --> 00:00:16,933
Sí, supongo.
8
00:00:16,975 --> 00:00:19,185
¿Dónde está el escenario?
9
00:00:19,227 --> 00:00:21,021
¿Dónde están?
10
00:00:21,062 --> 00:00:22,230
Debe ser por aquí.
11
00:00:22,272 --> 00:00:23,273
No reconozco nada de esto.
12
00:00:23,314 --> 00:00:24,357
Hombre: Bien, aquí vamos.
13
00:00:24,399 --> 00:00:25,734
[ Aclamaciones y aplausos ]
14
00:00:25,775 --> 00:00:27,318
Bien, empecemos esto.
Venga ese aplauso para...
15
00:00:27,360 --> 00:00:29,154
Espera, ¿escucho a Carson
presentándonos?
16
00:00:29,195 --> 00:00:32,365
iChance the Rapper
y Niall Horan!
17
00:00:32,407 --> 00:00:35,368
[ Aplausos y música paran,
Chirridos de grillo ]
18
00:00:35,410 --> 00:00:36,619
¿Estarán en el lugar correcto?
19
00:00:36,661 --> 00:00:38,371
La Voz se escucha
por todos lados.
20
00:00:38,413 --> 00:00:39,873
Bien, intentemos de nuevo.
21
00:00:39,914 --> 00:00:41,041
iCarson!
22
00:00:41,082 --> 00:00:42,876
[ Toca música dramática ]
23
00:00:42,917 --> 00:00:44,044
Ya estoy aquí.
24
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
**
25
00:00:45,920 --> 00:00:47,088
"Estás aquí".
26
00:00:47,130 --> 00:00:48,757
Ni siquiera sé
lo que significa "aquí".
27
00:00:48,798 --> 00:00:50,175
**
28
00:00:50,216 --> 00:00:51,676
Estos pasillos son largos.
29
00:00:51,718 --> 00:00:54,012
[ Pitidos ]
30
00:00:54,054 --> 00:00:55,347
**
31
00:00:55,388 --> 00:00:58,183
[ Música para abruptamente,
ronquidos ]
32
00:00:58,224 --> 00:00:59,768
Con razón es su última
temporada.
33
00:00:59,809 --> 00:01:02,604
**
34
00:01:02,645 --> 00:01:05,065
[ Pitidos ]
35
00:01:05,106 --> 00:01:07,150
Oh.
Oh. Kelly.
36
00:01:07,192 --> 00:01:08,735
¿No han encontrado
el escenario?
37
00:01:08,777 --> 00:01:10,904
iPff!
38
00:01:10,945 --> 00:01:12,072
No.
No, no podemos.
39
00:01:12,113 --> 00:01:13,531
Está bien.
Síganme. [ Se ríe ]
40
00:01:13,573 --> 00:01:15,075
[ Aclamaciones y aplausos ]
41
00:01:15,116 --> 00:01:16,451
iVenga el aplauso
42
00:01:16,493 --> 00:01:17,911
para los entrenadores
de la Temporada 23!
43
00:01:17,952 --> 00:01:20,663
iNiall Horan!
[ Aclamaciones y aplausos ]
44
00:01:20,705 --> 00:01:22,290
iChance the Rapper!
[ Aclamaciones y aplausos ]
45
00:01:22,332 --> 00:01:23,833
iKelly Clarkson!
[ Aclamaciones y aplausos ]
46
00:01:23,875 --> 00:01:26,961
iY Blake Shelton!
[ Aclamaciones y aplausos ]
47
00:01:27,003 --> 00:01:31,800
**
48
00:01:31,841 --> 00:01:34,427
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
49
00:01:34,469 --> 00:01:37,180
Estoy tan emocionada
de presionar mi botón.
50
00:01:37,222 --> 00:01:38,640
Oh, se pondrá bueno.
51
00:01:38,682 --> 00:01:40,141
Estoy lista.
52
00:01:40,183 --> 00:01:42,394
Hombre: Nuestro primer artista
está entrando ahora.
53
00:01:46,564 --> 00:01:49,275
[ Toca "Leave the Door Open" ]
54
00:01:49,317 --> 00:01:52,612
Izzy and Jej:
* Say baby, say baby, say baby *
Tabon: * Ohhh *
55
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
* What you doin' *
* What you doin' *
56
00:01:54,155 --> 00:01:55,615
* Where you at *
* Where you at *
57
00:01:55,657 --> 00:01:56,991
* Oh, you got plans *
* You got plans *
58
00:01:57,033 --> 00:01:58,743
* Don't say that *
* Shut yo' trap *
59
00:01:58,785 --> 00:02:00,120
Tabon: * We should be dancing *
60
00:02:00,161 --> 00:02:01,246
* Romancing *
61
00:02:01,287 --> 00:02:02,455
* In the east wing *
62
00:02:02,497 --> 00:02:03,540
* And the west wing *
63
00:02:03,581 --> 00:02:04,582
* Of this mansion *
64
00:02:04,624 --> 00:02:06,167
* What's happenin' *
65
00:02:06,209 --> 00:02:07,460
Izzy:
* I ain't playin' no games *
66
00:02:07,502 --> 00:02:09,337
* Every word that I say *
67
00:02:09,379 --> 00:02:11,047
Creo que son tres cantantes.
* Is coming straight
from the heart *
68
00:02:11,089 --> 00:02:15,885
Juntos: * So if you tryna
lay in these arms *
69
00:02:15,927 --> 00:02:19,139
Jej: * I'm-a leave
the door open *
70
00:02:19,180 --> 00:02:22,767
Izzy and Tabon: * I'm-a leave
the door open *
71
00:02:22,809 --> 00:02:25,645
* I'm-a leave
the door open, girl *
72
00:02:25,687 --> 00:02:29,941
* I'm-a leave
the door open, hopin' *
73
00:02:29,983 --> 00:02:31,818
* That you feel
the way I feel *
74
00:02:31,860 --> 00:02:35,405
* And you want me like
I want you tonight *
75
00:02:35,447 --> 00:02:43,371
* Tell me that
you're coming through *
76
00:02:43,413 --> 00:02:47,334
* Ahh *
* Ahhh *
77
00:02:47,375 --> 00:02:48,668
¿Cuántas personas son?
78
00:02:48,710 --> 00:02:50,295
* I'm-a leave my door *
79
00:02:50,337 --> 00:02:57,052
* Open, baby *
80
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
* Ohhh *
81
00:02:59,179 --> 00:03:00,638
* And I'm hopin' *
82
00:03:00,680 --> 00:03:03,141
iDios!
* That you feel
the way I feel *
83
00:03:03,183 --> 00:03:04,351
* And you want me like *
84
00:03:04,392 --> 00:03:06,394
* I want you, baby *
85
00:03:06,436 --> 00:03:09,856
* Tell me that
you're coming through *
86
00:03:09,898 --> 00:03:12,692
iSí!
Eso es.
87
00:03:12,734 --> 00:03:16,363
[ Aclamaciones y aplausos ]
88
00:03:16,404 --> 00:03:25,246
* Tell me that
you're coming through *
89
00:03:25,288 --> 00:03:26,539
Tengo que hacerlo.
Tengo que hacerlo.
90
00:03:26,581 --> 00:03:27,707
Tengo que hacerlo.
Tengo que hacerlo.
91
00:03:27,749 --> 00:03:30,460
[ Aclamaciones y aplausos ]
92
00:03:35,173 --> 00:03:37,342
Dios mío.
93
00:03:37,384 --> 00:03:39,052
Es una locura.
94
00:03:39,094 --> 00:03:42,180
iOoh!
95
00:03:42,222 --> 00:03:43,890
¿Jej?
¿Qué es esto?
96
00:03:43,932 --> 00:03:45,308
Somos Sheer Element.
97
00:03:45,350 --> 00:03:47,894
Es un nombre mucho mejor
que "Tabla Periódica".
98
00:03:47,936 --> 00:03:49,396
[ Risas ]
99
00:03:49,437 --> 00:03:52,315
Ustedes --
¿Qué está pasando?
100
00:03:52,357 --> 00:03:53,733
¿Qué está pasando aquí?
101
00:03:53,775 --> 00:03:56,403
El fue parte del Equipo Kelly
en otra temporada.
102
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Es un cantante increíble.
103
00:03:58,488 --> 00:03:59,864
Qué locura.
104
00:03:59,906 --> 00:04:01,282
Te extrañé.
105
00:04:01,324 --> 00:04:03,618
* Passin' up on
my old ways *
106
00:04:03,660 --> 00:04:05,829
* I can't blame you *
107
00:04:05,870 --> 00:04:06,955
Me encantas.
108
00:04:06,996 --> 00:04:10,834
Jej: En el 2019
hice una audición, y...
109
00:04:10,875 --> 00:04:13,753
fue una experiencia
muy aleccionadora e irreal.
110
00:04:13,795 --> 00:04:16,840
Como cantante aprendí
muchas técnicas nuevas.
111
00:04:16,881 --> 00:04:19,384
Y llegué a estar
entre los Mejores 13.
112
00:04:19,426 --> 00:04:21,845
Después de que terminó
el programa, Kelly Clarkson
113
00:04:21,886 --> 00:04:24,431
me invitó a cantar a dueto
con ella en Las Vegas.
114
00:04:24,472 --> 00:04:25,765
Fue una de esas oportunidades
115
00:04:25,807 --> 00:04:27,600
geniales que se dan solo una vez
en la vida.
116
00:04:27,642 --> 00:04:30,103
Hasta que formamos
este grupo.
117
00:04:30,145 --> 00:04:33,398
Ellos de hecho estaban conmigo
durante mi audición.
118
00:04:33,440 --> 00:04:34,774
Izzy: Los tres estudiamos
119
00:04:34,816 --> 00:04:36,234
en la University
of Southern California.
120
00:04:36,276 --> 00:04:38,445
Estábamos en un grupo
de canto.
121
00:04:38,486 --> 00:04:40,530
Tabon: Un par de nuestros videos
se hicieron virales.
122
00:04:40,572 --> 00:04:42,198
Y empezamos a tomar
el grupo muy en serio.
123
00:04:42,240 --> 00:04:45,118
Jej: Me encanta cantar
con ellos.
124
00:04:45,160 --> 00:04:46,619
Hemos establecido un cierto
125
00:04:46,661 --> 00:04:48,788
nivel de éxito
por nosotros mismos,
126
00:04:48,830 --> 00:04:50,707
pero si alguien como Kelly,
127
00:04:50,749 --> 00:04:53,626
Chance the Rapper o Niall
nos ayudara,
128
00:04:53,668 --> 00:04:56,963
eso nos elevaría
a otro nivel.
129
00:04:57,005 --> 00:04:58,214
Y es lindo.
130
00:04:58,256 --> 00:04:59,591
[ Se ríen ]
131
00:04:59,632 --> 00:05:02,052
Creo que nadie
que haya estado antes
132
00:05:02,093 --> 00:05:03,636
en el programa ha regresado,
133
00:05:03,678 --> 00:05:06,097
así que al ser el primero
en regresar así,
134
00:05:06,139 --> 00:05:08,391
con mis mejores amigos,
estoy muy emocionado
135
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
de compartir esta experiencia
con ellos.
136
00:05:10,435 --> 00:05:13,188
Juntos:
* This is the Voice *
137
00:05:13,229 --> 00:05:15,648
[ Aclamaciones y aplausos ]
138
00:05:15,690 --> 00:05:18,193
Bueno, debo serles honesto.
Sé que Chance presionó primero.
139
00:05:18,234 --> 00:05:21,363
Todos tratábamos de descifrar
cuántos cantantes eran.
140
00:05:21,404 --> 00:05:22,906
[ Risas ]
141
00:05:22,947 --> 00:05:24,616
Pensaba: "¿Serán cuatro?
¿Tres? ¿Cuántos son?".
142
00:05:24,657 --> 00:05:25,950
No sabíamos. Le dije a Chance:
143
00:05:25,992 --> 00:05:28,244
"Apunta hacia tu cachucha
si son tres".
144
00:05:28,286 --> 00:05:29,662
[ Risas ]
145
00:05:29,704 --> 00:05:31,664
Todos me preguntaban
si eran tres cantantes,
146
00:05:31,706 --> 00:05:33,667
y yo estaba como:
"No sé cuántos son".
147
00:05:33,708 --> 00:05:35,377
Niall: Bueno, la razón
por la que giré es porque
148
00:05:35,418 --> 00:05:36,378
me hicieron sentir algo.
149
00:05:36,419 --> 00:05:38,338
Cuando uno escucha a alguien
150
00:05:38,380 --> 00:05:39,839
cantar las armonías
a ese nivel,
151
00:05:39,881 --> 00:05:41,341
te llega mucho al sentimiento,
152
00:05:41,383 --> 00:05:44,511
especialmente con una canción
tan exitosa como esa.
153
00:05:44,552 --> 00:05:46,346
Me gustaría que se me unieran.
154
00:05:46,388 --> 00:05:47,847
[ Aclamaciones y aplausos ]
155
00:05:47,889 --> 00:05:48,807
Gracias.
156
00:05:48,848 --> 00:05:51,393
No pensé que fueran tres.
157
00:05:51,434 --> 00:05:52,727
Yo pensé que eran como 10.
158
00:05:52,769 --> 00:05:54,354
Chance: Yo no sabía
qué estaba pasando.
159
00:05:54,396 --> 00:05:58,692
No tenía idea hasta que giré
y vi a los tres en el escenario.
160
00:05:58,733 --> 00:06:01,486
Puedo ver que han estado
trabajando juntos por un tiempo
161
00:06:01,528 --> 00:06:02,612
porque suenan...
Al unísono.
162
00:06:02,654 --> 00:06:03,947
Al unísono.
163
00:06:03,988 --> 00:06:06,741
Como presentación en general,
fue increíble.
164
00:06:06,783 --> 00:06:08,535
Yo nunca fui parte
de una banda,
165
00:06:08,576 --> 00:06:10,954
pero obviamente sé mucho
de cosas que son tres.
166
00:06:10,995 --> 00:06:12,288
[ Risas ]
167
00:06:12,330 --> 00:06:14,290
También he producido música
para algunos grupos
168
00:06:14,332 --> 00:06:17,085
y creo que puedo ver exactamente
la dirección que ustedes
169
00:06:17,127 --> 00:06:18,461
pueden tomar con su estilo,
170
00:06:18,503 --> 00:06:20,005
con su estética y con ustedes
como grupo.
171
00:06:20,046 --> 00:06:22,507
Así que si quieren ganar,
vengan con el Equipo Chance.
172
00:06:22,549 --> 00:06:23,800
Muy bien.
173
00:06:23,842 --> 00:06:25,552
[ Aclamaciones y aplausos ]
174
00:06:25,593 --> 00:06:27,053
Kelly: Fue excelente.
175
00:06:27,095 --> 00:06:30,223
Y cuando giré y vi que era Jej,
pensé: "Espera, ¿qué?".
176
00:06:30,265 --> 00:06:32,767
Eres increíble.
A mí me encanta la voz de Jej.
177
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
Me parece que cantan
de manera muy unida.
178
00:06:34,853 --> 00:06:36,354
y que están en la misma onda.
179
00:06:36,396 --> 00:06:37,731
No van a elegir a algún
180
00:06:37,772 --> 00:06:38,732
entrenador para que les enseñe
de esas cosas.
181
00:06:38,773 --> 00:06:39,899
Van a elegir a un entrenador
182
00:06:39,941 --> 00:06:41,359
que les ayude
a elegir canciones.
183
00:06:41,401 --> 00:06:42,652
Eso es algo clave.
184
00:06:42,694 --> 00:06:44,904
Puedo mandar hacer
más chamarras.
185
00:06:44,946 --> 00:06:46,156
[ Risas ]
186
00:06:46,197 --> 00:06:47,532
Y, Jej, te daré una diferente.
187
00:06:47,574 --> 00:06:49,534
Yo sí he estado en un grupo.
188
00:06:49,576 --> 00:06:52,245
[ Aclamaciones y aplausos ]
189
00:06:52,287 --> 00:06:54,539
¿Armonizaban voces
y cosas así en tu grupo?
190
00:06:54,581 --> 00:06:56,082
Sí, señor.
¿En serio?
191
00:06:56,124 --> 00:06:57,751
Sí.
Guau.
192
00:06:57,792 --> 00:06:59,252
Qué interesante.
Sí.
193
00:06:59,294 --> 00:07:01,546
Probablemente se hace más
difícil elegir canciones
194
00:07:01,588 --> 00:07:03,465
que sean perfectas para,
ya sabes...
195
00:07:03,506 --> 00:07:05,258
Eso no me pasa a mí, Blake.
A mí no me pasa.
196
00:07:05,300 --> 00:07:07,010
¿En serio? Guau.
[ Aclamaciones y aplausos ]
197
00:07:07,052 --> 00:07:08,595
Mis bandas favoritas
de todos los tiempos son
198
00:07:08,636 --> 00:07:10,555
The Eagles,
Fleetwood Mac, Boyz II Men.
199
00:07:10,597 --> 00:07:12,599
Eres muy joven.
Buena lista.
200
00:07:12,640 --> 00:07:13,808
Muy bien, muy bien.
201
00:07:13,850 --> 00:07:15,810
Cuerpo joven, cabeza vieja,
Kelly.
202
00:07:15,852 --> 00:07:17,062
[ Risas ]
203
00:07:17,103 --> 00:07:20,315
Creo que podríamos trabajar
muy bien juntos.
204
00:07:20,357 --> 00:07:21,691
[ Aclamaciones y aplausos ]
205
00:07:21,733 --> 00:07:24,277
Permítanme recordarles
que ellos no giraron
206
00:07:24,319 --> 00:07:25,570
muy rápido que digamos.
207
00:07:25,612 --> 00:07:27,030
Creo que todos ustedes
208
00:07:27,072 --> 00:07:28,990
van a ser cantantes grandiosos
a nivel individual
209
00:07:29,032 --> 00:07:31,451
porque se puede escuchar el tono
de cada uno,
210
00:07:31,493 --> 00:07:32,869
incluso con las armonías.
211
00:07:32,911 --> 00:07:35,413
Y la canción correcta
podrá realmente demostrar
212
00:07:35,455 --> 00:07:37,082
qué tan fuertes son como unidad.
213
00:07:37,123 --> 00:07:38,750
Gracias.
214
00:07:38,792 --> 00:07:41,294
¿Necesitarán discutirlo
o ya saben a quién elegirán?
215
00:07:41,336 --> 00:07:44,464
Tenemos que...
Un momentito...
No, tenemos que...
216
00:07:44,506 --> 00:07:48,635
[ Gritos indistintos
del público ]
217
00:07:49,678 --> 00:07:50,929
[ Hablan indistintamente ]
218
00:07:51,971 --> 00:07:56,976
Bien, creo que tendremos
que irnos con...
219
00:07:57,018 --> 00:07:59,270
**
220
00:08:06,319 --> 00:08:07,612
* This is "The Voice" *
221
00:08:07,654 --> 00:08:09,489
Daly: Bienvenidos de nuevo
a "The Voice".
222
00:08:09,531 --> 00:08:11,950
[ Gritos indistintos
del público ]
223
00:08:15,161 --> 00:08:19,040
Creo que tendremos
que irnos con...
224
00:08:19,082 --> 00:08:22,836
alguien que ya tiene
un historial.
225
00:08:22,877 --> 00:08:24,421
iOh!
226
00:08:24,462 --> 00:08:27,007
Así que elegimos a...
227
00:08:27,048 --> 00:08:28,508
Juntos: Kelly.
228
00:08:28,550 --> 00:08:30,343
iDios mío!
229
00:08:30,385 --> 00:08:32,679
Pensé que...
iDios mío!
230
00:08:32,721 --> 00:08:35,765
Te amo, Jej.
iDios mío!
231
00:08:35,807 --> 00:08:37,767
Sheer Element
sonaron increíble.
232
00:08:37,809 --> 00:08:39,394
Sus armonías
sonaron muy al unísono.
233
00:08:39,436 --> 00:08:40,645
Como dijeron alguien
234
00:08:40,687 --> 00:08:42,230
con historial,
pensé que elegirían a --
235
00:08:42,272 --> 00:08:44,232
Se me ocurrió lo de la boy band
y de cantar en grupo.
236
00:08:44,274 --> 00:08:46,568
Dios mío.
Pensé: "Vaya".
237
00:08:46,609 --> 00:08:48,028
Sé de lo que Jej es capaz.
238
00:08:48,069 --> 00:08:49,988
Ese chico
es un cantante increíble.
239
00:08:50,030 --> 00:08:53,950
Es la primera vez que un artista
regresa pero con un grupo.
240
00:08:53,992 --> 00:08:56,411
Y yo he sido entrenadora
de un grupo ganador.
241
00:08:56,453 --> 00:08:57,871
Estoy muy emocionada por esto.
242
00:08:57,912 --> 00:08:59,456
[ Aclamaciones y aplausos ]
243
00:08:59,497 --> 00:09:01,041
iBuu!
244
00:09:01,082 --> 00:09:01,916
[ Se ríe ]
245
00:09:01,958 --> 00:09:03,043
Le llamaré a mi agente.
246
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
Kelly es mi mayor
competencia aquí.
247
00:09:04,961 --> 00:09:07,380
Tenemos gustos muy similares
en cuanto a cantantes y música.
248
00:09:07,422 --> 00:09:08,882
Esta fue una derrota dolorosa.
249
00:09:08,923 --> 00:09:10,550
Les voy a ser honesta.
250
00:09:10,592 --> 00:09:13,136
Me hubiera roto el corazón
si después de la canción
251
00:09:13,178 --> 00:09:15,513
hubiera visto a Jej
sin haber girado.
252
00:09:15,555 --> 00:09:17,891
Aquí en mi bolsillo trasero
253
00:09:17,932 --> 00:09:20,727
tengo un Bloqueo
que estoy a punto de usar.
254
00:09:20,769 --> 00:09:22,062
Prepárense.
255
00:09:22,103 --> 00:09:23,605
[ Imita sollozo ]
256
00:09:23,646 --> 00:09:25,190
Kelly: No te sientas mal, Niall.
257
00:09:25,231 --> 00:09:27,984
Puedo ver que el que tomáramos
una temporada de descanso
258
00:09:28,026 --> 00:09:29,819
le ha ayudado mucho a Kelly
a recargar energías,
259
00:09:29,861 --> 00:09:32,489
pero ya es hora de recordarle
que este es mi programa.
260
00:09:32,530 --> 00:09:36,076
Deberíamos tener un botón
que diga: "Bloquear a Kelly".
261
00:09:36,117 --> 00:09:38,328
Ay, qué malo.
262
00:09:38,370 --> 00:09:40,789
Carlos: Para mi Audición
a Ciegas voy a cantar
263
00:09:40,830 --> 00:09:43,041
"Change the World"
de Eric Clapton.
264
00:09:43,083 --> 00:09:45,377
Es una canción
muy especial para mí
265
00:09:45,418 --> 00:09:47,712
porque se la voy a dedicar
a mi esposa.
266
00:09:47,754 --> 00:09:51,341
Ella lo ha dado todo para verme
hacer realidad este sueño,
267
00:09:51,383 --> 00:09:54,260
así que yo también lo daré todo.
268
00:09:54,302 --> 00:09:56,262
**
269
00:09:56,304 --> 00:09:57,597
Me llamo Carlos Rising.
270
00:09:57,639 --> 00:10:00,767
El estar aquí en "The Voice"
es algo como irreal.
271
00:10:00,809 --> 00:10:02,727
Recuerdo ver a Kelly Clarkson.
272
00:10:02,769 --> 00:10:04,229
Siempre pensé que era hermosa.
273
00:10:04,270 --> 00:10:05,980
Fue de los primeros amores
de mi infancia.
274
00:10:06,022 --> 00:10:07,357
Recuerdo que pensaba:
275
00:10:07,399 --> 00:10:09,901
"Un día me casaré
con Kelly Clarkson". Pero...
276
00:10:09,943 --> 00:10:12,028
Me olvidé de Kelly.
277
00:10:12,070 --> 00:10:15,115
Cuando estudiaba la universidad
pude viajar a Europa.
278
00:10:15,156 --> 00:10:18,576
Fue en ese tiempo afortunado
en el que conocí a mi esposa.
279
00:10:18,618 --> 00:10:19,994
Fue amor a primera vista.
280
00:10:20,036 --> 00:10:23,581
Y seis meses después
le propuse matrimonio.
281
00:10:23,623 --> 00:10:25,250
Mi esposa es de Alemania.
282
00:10:25,291 --> 00:10:28,003
Cuando nos casamos ella desplazó
su vida por completo.
283
00:10:28,044 --> 00:10:31,798
Y se mudó a este país
porque yo quería ser músico.
284
00:10:31,840 --> 00:10:34,467
Estamos plantando
nuestro nuevo jardín.
285
00:10:34,509 --> 00:10:38,471
Ella ha sido la más grande
fuente de alegría en mi vida
286
00:10:38,513 --> 00:10:40,682
y la amo con todo mi corazón.
287
00:10:40,724 --> 00:10:43,977
Yo tengo la gran bendición
de escucharlo cantar
288
00:10:44,019 --> 00:10:46,396
y escuchar su voz en casa
todo el tiempo.
289
00:10:46,438 --> 00:10:49,899
A veces no puedo creer
que estoy casada con él,
290
00:10:49,941 --> 00:10:52,652
porque su voz es tan hermosa.
291
00:10:52,694 --> 00:10:55,071
Y me da mucho gusto de que él
292
00:10:55,113 --> 00:10:58,283
pueda hacer
lo que sabe hacer aquí.
293
00:10:58,324 --> 00:11:00,118
Me dedico a la música
a tiempo completo.
294
00:11:00,160 --> 00:11:03,121
Realmente tuve que aprender
el arte del esfuerzo.
295
00:11:03,163 --> 00:11:06,291
Hubo muchas noches
en las que yo quise rendirme.
296
00:11:06,332 --> 00:11:09,669
Mi esposa y yo hemos trabajado
muy duro para este momento.
297
00:11:09,711 --> 00:11:11,671
Estoy eternamente agradecido
por ella
298
00:11:11,713 --> 00:11:13,006
y por su sacrificio.
299
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
El lograr que alguien
gire para verme
300
00:11:15,091 --> 00:11:17,135
sería una señal instantánea
301
00:11:17,177 --> 00:11:20,096
de que todo este arduo trabajo
ha rendido frutos.
302
00:11:21,848 --> 00:11:25,852
[ Toca "Change the World" ]
303
00:11:25,894 --> 00:11:28,271
Oh, buena canción.
304
00:11:29,731 --> 00:11:32,484
* If I could reach the stars *
305
00:11:32,525 --> 00:11:34,444
Linda.
306
00:11:34,486 --> 00:11:38,448
* Pull one down for you *
307
00:11:38,490 --> 00:11:43,203
* Shine it on my heart *
308
00:11:43,244 --> 00:11:45,538
* So you could see the truth *
309
00:11:45,580 --> 00:11:48,166
iOh!
iLo lograste!
310
00:11:48,208 --> 00:11:54,047
* That this love I have inside *
311
00:11:54,089 --> 00:11:58,885
* Is everything it seems *
312
00:11:58,927 --> 00:12:03,807
* But for now I find *
313
00:12:03,848 --> 00:12:07,811
* It's only in my dreams *
314
00:12:07,852 --> 00:12:09,062
* That I could *
315
00:12:09,104 --> 00:12:13,316
* Change the world *
316
00:12:13,358 --> 00:12:18,363
* And I would be the sunlight
in your universe *
317
00:12:18,405 --> 00:12:21,074
* And you would think
my love was really *
318
00:12:21,116 --> 00:12:22,742
* Something good *
319
00:12:22,784 --> 00:12:25,829
* Baby, if I could *
320
00:12:25,870 --> 00:12:27,706
* Change the world *
321
00:12:27,747 --> 00:12:31,042
* Baby, if I could *
322
00:12:31,084 --> 00:12:32,669
* Change the world *
323
00:12:32,711 --> 00:12:35,755
* Baby, if I could *
324
00:12:35,797 --> 00:12:38,758
* Change *
Vamos.
325
00:12:38,800 --> 00:12:41,344
Este chico sube,
baja.
326
00:12:41,386 --> 00:12:46,016
* The world *
327
00:12:46,057 --> 00:12:49,477
* Yeah, yeah *
328
00:12:49,519 --> 00:12:51,730
**
329
00:12:51,771 --> 00:12:54,399
[ Aclamaciones y aplausos ]
330
00:12:54,441 --> 00:12:56,109
Kelly giró
al último momento.
331
00:12:56,151 --> 00:13:00,363
[ Aclamaciones y aplausos ]
332
00:13:00,405 --> 00:13:02,282
Chance: Vaya, fue increíble.
¿Cómo te llamas?
333
00:13:02,323 --> 00:13:04,117
¿De dónde eres?
¿Qué edad tienes?
334
00:13:04,159 --> 00:13:06,119
Me llamo Carlos Rising,
tengo 28 años
335
00:13:06,161 --> 00:13:08,079
y soy de Wilmington,
Carolina del Norte.
336
00:13:08,121 --> 00:13:09,581
Mi familia vive
en Carolina del Norte.
337
00:13:09,622 --> 00:13:11,833
Creí que dijiste que en Texas.
[ Risas ]
338
00:13:11,875 --> 00:13:13,418
Y creo que luego dijiste
que en Nashville.
339
00:13:13,460 --> 00:13:15,045
Ahora estás acá.
Creí que vivías en Montana.
340
00:13:15,086 --> 00:13:16,796
¿Dónde vives, Kelly?
¿Dónde vives, Kelly?
341
00:13:16,838 --> 00:13:18,506
Vivo donde se me da la gana,
Blake.
342
00:13:18,548 --> 00:13:19,758
[ Risas ]
343
00:13:19,799 --> 00:13:21,092
ES un hermoso país.
344
00:13:21,134 --> 00:13:23,636
Deberías salir de Oklahoma
de vez en cuando.
345
00:13:23,678 --> 00:13:25,221
¿Están bien?
No.
346
00:13:25,263 --> 00:13:26,681
¿No?
No, no estamos bien.
347
00:13:26,723 --> 00:13:28,308
Pero adelante.
[ Risas ]
348
00:13:28,350 --> 00:13:31,978
Me parece que tu voz sonaría muy
bien cantando R&B.
349
00:13:32,020 --> 00:13:33,730
Tu tono de voz me recuerda
un poco a la de Jamiroquai.
350
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Sí, mucho.
351
00:13:35,065 --> 00:13:36,316
Ah, me gusta Jamiroquai.
Chance: Es genial.
352
00:13:36,358 --> 00:13:37,817
Me da gusto que estés
en el programa.
353
00:13:37,859 --> 00:13:39,235
Bienvenido a "The Voice,"
amigo.
354
00:13:39,277 --> 00:13:40,945
Gracias.
355
00:13:40,987 --> 00:13:42,447
Hola, Carlos.
356
00:13:42,489 --> 00:13:45,241
Me tardé un poco en girarme.
Y te voy a ser honesta.
357
00:13:45,283 --> 00:13:47,827
Esa canción me encanta
y la cantaste muy bien.
358
00:13:47,869 --> 00:13:49,412
Yo solo estaba esperando
a que subieras más
359
00:13:49,454 --> 00:13:50,830
que mostraras más matices
dinámicos.
360
00:13:50,872 --> 00:13:52,540
Creo que eso lo tienes
en algún lugar,
361
00:13:52,582 --> 00:13:54,501
y por eso es que en el último
momento pensé:
362
00:13:54,542 --> 00:13:57,045
"Ese es mi trabajo,
encontrar eso en los artistas
363
00:13:57,087 --> 00:13:59,047
con los que trabajo y empujarlos
para que se desarrollen".
364
00:13:59,089 --> 00:14:00,590
Así que presioné mi botón
porque pensé
365
00:14:00,632 --> 00:14:02,592
que tienes lo necesario
para estar en este programa.
366
00:14:02,634 --> 00:14:04,094
Gracias.
367
00:14:04,135 --> 00:14:05,595
Niall:
Tienes una voz de locura.
368
00:14:05,637 --> 00:14:08,223
Tiene una cierta aspereza,
una aspereza controlada.
369
00:14:08,264 --> 00:14:09,933
Me recordó
a James Morrison.
370
00:14:09,974 --> 00:14:11,351
Oh, sí.
371
00:14:11,393 --> 00:14:12,977
Es el hijo del viejo Morrison.
¿En serio?
372
00:14:13,019 --> 00:14:14,145
Sí, sí.
Oh.
373
00:14:14,187 --> 00:14:15,605
Qué mentiroso eres.
374
00:14:15,647 --> 00:14:17,148
Es un tono muy lindo.
375
00:14:17,190 --> 00:14:20,235
Me emociona poder ver qué puede
lograr, mi buen Blakey.
376
00:14:20,276 --> 00:14:23,363
Bueno, a mí
me encanta esa canción.
377
00:14:23,405 --> 00:14:25,490
Pero presentí que también
estabas tocando la guitarra
378
00:14:25,532 --> 00:14:27,742
porque te quedaste muy bien
en el bolsillo.
379
00:14:27,784 --> 00:14:29,244
Y al verte tocar,
380
00:14:29,285 --> 00:14:31,287
definitivamente se ve que es
una extensión de tu arte.
381
00:14:31,329 --> 00:14:32,956
Cuando yo recién
me mudé a Nashville
382
00:14:32,997 --> 00:14:34,457
solo éramos yo y mi guitarra.
383
00:14:34,499 --> 00:14:37,335
Y cuando veo a alguien como tú
ahí en el escenario,
384
00:14:37,377 --> 00:14:39,254
son las cosas que me emocionan,
385
00:14:39,295 --> 00:14:42,590
el ver por primera vez a alguien
que no se parece a nadie más.
386
00:14:42,632 --> 00:14:44,092
Me sentiría orgullosísimo
387
00:14:44,134 --> 00:14:46,428
de que fueras parte de mi último
equipo en "The Voice".
388
00:14:46,469 --> 00:14:48,722
Gracias.
[ Aclamaciones y aplausos]
389
00:14:48,763 --> 00:14:53,018
Y bien, Carlos,
¿a quién eliges como entrenador?
390
00:14:53,059 --> 00:14:56,271
Vamos, Carlos.
iVamos!
391
00:14:56,312 --> 00:14:59,065
[ Aclamaciones y aplausos ]
392
00:14:59,107 --> 00:15:00,775
iVamos, Carlos!
393
00:15:00,817 --> 00:15:04,154
**
394
00:15:04,195 --> 00:15:07,115
Los amo tanto a todos ustedes.
395
00:15:07,157 --> 00:15:08,658
Me iré con el Equipo Blake.
396
00:15:08,700 --> 00:15:09,784
iMuy bien!
397
00:15:09,826 --> 00:15:13,496
[ Aclamaciones y aplausos ]
398
00:15:13,538 --> 00:15:14,706
iSí!
399
00:15:14,748 --> 00:15:16,249
Blake: Carlos
es increíblemente talentoso.
400
00:15:16,291 --> 00:15:18,084
No sonó como Eric Clapton
cantando esa canción,
401
00:15:18,126 --> 00:15:19,252
sonó como Carlos.
402
00:15:19,294 --> 00:15:20,503
Por eso me encantó
su presentación.
403
00:15:20,545 --> 00:15:21,880
Te tengo un pequeño
regalo de despedida.
404
00:15:21,921 --> 00:15:23,340
No tengo a alguien en mi equipo
405
00:15:23,381 --> 00:15:25,425
que sea compositor, cantante
y toque la guitarra.
406
00:15:25,467 --> 00:15:27,594
El ensambla perfectamente
en mi equipo.
407
00:15:27,635 --> 00:15:29,387
Bien hecho.
408
00:15:30,638 --> 00:15:31,389
Bien hecho.
409
00:15:31,431 --> 00:15:34,517
[ Risas ]
Eres terrible.
410
00:15:34,559 --> 00:15:36,144
Serás parte del último
equipo de Blake Shelton
411
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
en la historia de "The Voice".
412
00:15:37,604 --> 00:15:39,022
Lo sé. Me siento bendecido.
No tengo palabras.
413
00:15:39,064 --> 00:15:40,231
Bueno,
felicitaciones.
414
00:15:40,273 --> 00:15:41,733
Daly: A continuación...
415
00:15:41,775 --> 00:15:43,026
* I've looked at clouds *
416
00:15:43,068 --> 00:15:45,195
* From both sides now *
417
00:15:45,236 --> 00:15:50,450
* Sara, smile *
418
00:15:50,492 --> 00:15:51,951
**
419
00:15:51,993 --> 00:15:52,952
Daly: ...Niall cobra venganza.
420
00:15:52,994 --> 00:15:54,496
iOh, no!
421
00:15:54,537 --> 00:15:56,331
iHa-ha!
422
00:15:56,373 --> 00:15:58,291
[ Risas ]
423
00:15:58,333 --> 00:15:59,459
¿Dónde está mi abogado?
424
00:15:59,501 --> 00:16:02,754
Y más tarde,
un artista invitado
425
00:16:02,796 --> 00:16:07,467
tiene la Audición a Ciegas
más loca de la historia.
426
00:16:07,509 --> 00:16:08,635
iOh!
427
00:16:08,677 --> 00:16:11,388
**
428
00:16:16,017 --> 00:16:17,519
* This is "The Voice" *
429
00:16:17,560 --> 00:16:19,187
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Audiciones a Ciegas.
430
00:16:19,229 --> 00:16:22,107
[ Aclamaciones y aplausos ]
431
00:16:22,148 --> 00:16:25,318
**
432
00:16:25,360 --> 00:16:26,986
Bien, yo quería hacer algo
433
00:16:27,028 --> 00:16:29,489
especial para los chicos,
para los entrenadores novatos,
434
00:16:29,531 --> 00:16:30,615
Chance y Niall.
435
00:16:30,657 --> 00:16:32,325
Es un gusto conocerte también.
436
00:16:32,367 --> 00:16:33,868
[ Aclamaciones y aplausos ]
437
00:16:33,910 --> 00:16:35,870
Pero también quería hacer
algo especial
438
00:16:35,912 --> 00:16:38,581
porque es la última
temporada de Blake.
439
00:16:38,623 --> 00:16:41,668
[ Se ríe ]
Hombre:
Estamos grabando a Blake...
440
00:16:41,710 --> 00:16:43,211
Así que decoré los pasillos
441
00:16:43,253 --> 00:16:46,131
porque las lucecitas hacen
que todo se vea más genial.
442
00:16:46,172 --> 00:16:47,590
Y tenemos bolas de disco.
443
00:16:47,632 --> 00:16:49,968
También puse cintas
decorativas en las puertas.
444
00:16:50,010 --> 00:16:52,554
Por alguna razón la mía
dice que soy el primer lugar.
445
00:16:52,595 --> 00:16:54,681
Y por alguna otra razón, a pesar
de que solo somos
446
00:16:54,723 --> 00:16:56,558
cuatro personas,
la de él dice sexto lugar.
447
00:16:56,599 --> 00:16:58,727
No lo sé.
Supongo que es el plan de Dios.
448
00:16:58,768 --> 00:17:01,062
Incluso Carson quedó
en mejor lugar que Blake,
449
00:17:01,104 --> 00:17:02,564
y ni siquiera es entrenador.
450
00:17:02,605 --> 00:17:04,107
Muy bien hecho, Carson.
451
00:17:04,149 --> 00:17:06,026
Equipo Kelly, gente.
452
00:17:06,067 --> 00:17:09,404
**
453
00:17:09,446 --> 00:17:12,532
Qué locura.
[ Se ríe ]
454
00:17:12,574 --> 00:17:14,576
Esto es genial.
455
00:17:14,617 --> 00:17:16,077
Nunca había
estado en Los Angeles,
456
00:17:16,119 --> 00:17:19,039
así que se sintió bastante raro
al bajar del avión.
457
00:17:19,080 --> 00:17:21,708
Hay montañas, palmeras.
458
00:17:21,750 --> 00:17:23,877
Pensé:
"Ya no estamos en Kansas".
459
00:17:23,918 --> 00:17:24,878
[ Se ríe ]
460
00:17:24,919 --> 00:17:25,962
Me llamo Alex Graham.
461
00:17:26,004 --> 00:17:27,422
Soy de Belmont,
Carolina del norte,
462
00:17:27,464 --> 00:17:28,673
pero he vivido en Nashville,
Tennessee,
463
00:17:28,715 --> 00:17:30,425
por ya poco más de un año.
464
00:17:30,467 --> 00:17:32,177
Tengo unos seis años cantando.
465
00:17:32,218 --> 00:17:34,929
Cuando tenía como 18,
al graduarme de preparatoria,
466
00:17:34,971 --> 00:17:36,139
supe de un restaurante
467
00:17:36,181 --> 00:17:38,141
que quería contratar
camareros que cantaran
468
00:17:38,183 --> 00:17:41,269
y que era propiedad de los
padres de los Jonas Brothers.
469
00:17:41,311 --> 00:17:43,063
El papá de los Jonas Brothers
me dijo:
470
00:17:43,104 --> 00:17:46,608
"Creo que tienes potencial.
Te vamos a contratar".
471
00:17:46,649 --> 00:17:48,693
Te presentabas a trabajar
472
00:17:48,735 --> 00:17:51,529
y tenías que llevarle pan
o bebidas a los comensales,
473
00:17:51,571 --> 00:17:53,823
limpiar las mesas,
cantar, barrer,
474
00:17:53,865 --> 00:17:55,617
llevar las sillas de bebé
a las mesas --
475
00:17:55,658 --> 00:17:57,452
prácticamente tenías que hacer
de todo además de cantar.
476
00:17:57,494 --> 00:17:59,329
[ Se ríe ]
477
00:17:59,371 --> 00:18:01,039
Además de trabajar
en el restaurante,
478
00:18:01,081 --> 00:18:03,166
yo tocaba y cantaba en otros
lugares, solo mi guitarra y yo.
479
00:18:03,208 --> 00:18:05,502
Estuve haciendo eso
durante un par de años.
480
00:18:05,543 --> 00:18:07,879
Y luego tuve la idea
de irme a Nashville
481
00:18:07,921 --> 00:18:09,673
para dedicarme por completo
a la música.
482
00:18:09,714 --> 00:18:12,133
Empecé a tener de cuatro a cinco
presentaciones a la semana,
483
00:18:12,175 --> 00:18:16,137
y creo que eso realmente me ha
preparado para este momento.
484
00:18:16,179 --> 00:18:17,639
Hombre: Damas y caballeros,
485
00:18:17,681 --> 00:18:19,974
nuestro siguiente artista
está subiendo al escenario.
486
00:18:20,016 --> 00:18:22,560
Alex: Definitivamente creo que
si hago girar a alguien me daría
487
00:18:22,602 --> 00:18:24,771
la confirmación que necesito
para seguir en Nashville
488
00:18:24,813 --> 00:18:28,108
y buscar dedicarme a este arte
a tiempo completo.
489
00:18:28,149 --> 00:18:30,652
"The Voice" me daría
la plataforma que necesito
490
00:18:30,694 --> 00:18:33,446
para seguir haciendo esto
por el resto de mi vida.
491
00:18:36,241 --> 00:18:38,159
Vamos, Alex.
Vamos, cariño.
492
00:18:38,201 --> 00:18:39,953
Puedes con esto, amor.
493
00:18:42,414 --> 00:18:44,833
[ Toca "She Had Me
at Heads Carolina" ]
494
00:18:44,874 --> 00:18:51,172
* I was out with the boys,
catchin' up at a neon light *
495
00:18:51,214 --> 00:18:52,549
Es un artista de country.
496
00:18:52,590 --> 00:18:54,759
* Didn't know
till we walked in *
497
00:18:54,801 --> 00:18:58,096
* It was karaoke night *
498
00:18:58,138 --> 00:19:03,059
* She was in a circle of girls,
chasin' a shot with a lime *
499
00:19:03,101 --> 00:19:05,562
* She was laughin',
they were darin' her *
500
00:19:05,603 --> 00:19:07,147
* To get on the mic *
501
00:19:07,188 --> 00:19:08,732
* One of 'em walked up *
502
00:19:08,773 --> 00:19:10,525
* And turned in her name *
503
00:19:10,567 --> 00:19:11,943
* Next thing I knew, yeah *
504
00:19:11,985 --> 00:19:14,195
* She was up on the stage,
singin' *
505
00:19:14,237 --> 00:19:17,699
* "Heads Carolina,
tails California" *
506
00:19:17,741 --> 00:19:19,367
* Maybe she'd fall for *
507
00:19:19,409 --> 00:19:21,244
* A boy from South Georgia *
508
00:19:21,286 --> 00:19:22,871
* She's got the bar *
509
00:19:22,912 --> 00:19:24,873
* In the palm of her hand *
510
00:19:24,914 --> 00:19:27,125
* She's a '90s country fan *
511
00:19:27,167 --> 00:19:28,209
* Like I am *
512
00:19:28,251 --> 00:19:30,295
* Hey, I got a Chevy *
513
00:19:30,337 --> 00:19:31,880
* She can flip a quarter *
514
00:19:31,921 --> 00:19:33,506
* I'd drive her anywhere *
515
00:19:33,548 --> 00:19:35,175
* From here to California *
516
00:19:35,216 --> 00:19:37,302
* When this song is over *
517
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
* I gotta find her *
518
00:19:39,220 --> 00:19:40,805
* She had me at *
519
00:19:40,847 --> 00:19:44,225
* "Heads Carolina" *
520
00:19:44,267 --> 00:19:47,437
* Oh, she had me *
521
00:19:47,479 --> 00:19:53,568
* At "Heads Carolina" *
522
00:19:53,610 --> 00:19:56,112
[ Aclamaciones y aplausos ]
523
00:19:56,154 --> 00:20:00,700
**
524
00:20:00,742 --> 00:20:03,495
[ Aclamaciones y aplausos ]
525
00:20:03,536 --> 00:20:04,913
¿Cómo te llamas, amigo?
526
00:20:04,954 --> 00:20:07,457
Me llamo Alex Graham
y tengo 24 años.
527
00:20:07,499 --> 00:20:08,708
i¿Qué?!
528
00:20:08,750 --> 00:20:10,126
Espera, ¿cómo se llama
esa canción?
529
00:20:10,168 --> 00:20:12,003
"She Had Me At Heads Carolina",
de Cole Swindell.
530
00:20:12,045 --> 00:20:13,755
Ha sido la canción número uno
en las estaciones de country.
531
00:20:13,797 --> 00:20:16,758
Entonces, ¿he estado viviendo
debajo de una roca y...?
532
00:20:16,800 --> 00:20:19,135
Pero Kelly dice escuchar
mucha música country.
533
00:20:19,177 --> 00:20:20,261
[ Risas ]
534
00:20:20,303 --> 00:20:21,763
Qué malo eres.
535
00:20:21,805 --> 00:20:23,973
Es una canción genial.
Me gustó tu pronunciación,
536
00:20:24,015 --> 00:20:26,017
solo que --
Tienes un tono genial.
537
00:20:26,059 --> 00:20:28,269
Muchas gracias.
Esperaba que tuvieras ese acento
también al hablar.
538
00:20:28,311 --> 00:20:30,438
Sip.
[ Se ríe ]
539
00:20:30,480 --> 00:20:32,399
La razón por la que yo no giré
es porque escuché algunos
problemas con la afinación.
540
00:20:32,440 --> 00:20:34,150
Supondría que fue
por los nervios.
541
00:20:34,192 --> 00:20:35,944
Estoy siendo muy selectivo
542
00:20:35,985 --> 00:20:37,946
sobre lo que no quisiera
tener en mi equipo.
543
00:20:37,987 --> 00:20:39,781
Entiendo.
Yo le estaba diciendo a Niall:
544
00:20:39,823 --> 00:20:41,324
"Niall, has estado diciendo
545
00:20:41,366 --> 00:20:44,035
que quieres a un cantante
de country en tu equipo".
546
00:20:44,077 --> 00:20:46,579
Perdóname. Supongo que no fui
lo suficientemente persuasivo.
547
00:20:46,621 --> 00:20:48,206
No hay problema.
Esto es increíble.
548
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
No puedo creer que estoy aquí,
y les agradezco mucho.
549
00:20:50,041 --> 00:20:52,127
Gracias a ti.
Gracias por venir, amigo.
550
00:20:52,168 --> 00:20:54,629
Gracias, Alex.
[ Aclamaciones y aplausos ]
551
00:20:54,671 --> 00:20:55,964
Alex simplemente tuvo
552
00:20:56,006 --> 00:20:57,424
una presentación inestable
el día de hoy,
553
00:20:57,465 --> 00:21:00,719
y desafortunadamente para él
nadie giró su silla.
554
00:21:00,760 --> 00:21:04,180
[ Hablan indistintamente,
aclamaciones y aplausos ]
555
00:21:04,222 --> 00:21:06,474
Solo tendremos a 10 integrantes
en nuestros equipos este año.
556
00:21:06,516 --> 00:21:09,477
Debes tener en cuenta
que tu equipo
557
00:21:09,519 --> 00:21:11,021
se llenará rápidamente,
558
00:21:11,062 --> 00:21:12,480
así que creo que simplemente
estamos siendo selectivos.
559
00:21:12,522 --> 00:21:14,649
Le estaba hablando a Niall.
560
00:21:14,691 --> 00:21:16,776
Creo que tal vez estabas
pronunciando mal mi nombre.
561
00:21:16,818 --> 00:21:18,153
Chance: Creo que mi definición
562
00:21:18,194 --> 00:21:19,821
de lo que es una estrella
es un poco distinta.
563
00:21:19,863 --> 00:21:21,322
Me encantan las personas
que hacen su propio camino,
564
00:21:21,364 --> 00:21:23,616
que crean su propio espacio
a donde quiera que vayan.
565
00:21:23,658 --> 00:21:24,909
Y eso es lo que estoy buscando,
566
00:21:24,951 --> 00:21:26,828
a personas que destaquen
por ser distintas.
567
00:21:26,870 --> 00:21:28,663
Magnus: Tengo un alma muy vieja.
Crecí escuchando
568
00:21:28,705 --> 00:21:31,082
a The Temptations,
The Stylistics,
569
00:21:31,124 --> 00:21:33,293
música que tal vez no debí
haber estado escuchando.
570
00:21:33,335 --> 00:21:35,712
Michael Jackson combinado
con Earth, Wind & Fire.
571
00:21:35,754 --> 00:21:37,297
Prácticamente eso sería yo.
572
00:21:37,339 --> 00:21:40,050
Me llamo Magnus y soy
de Virginia Beach, Virginia.
573
00:21:40,091 --> 00:21:42,552
Mi madre nos crió a mí
y a mi hermano
574
00:21:42,594 --> 00:21:43,762
como madre soltera.
575
00:21:43,803 --> 00:21:46,222
Yo era un niño muy aventurero
576
00:21:46,264 --> 00:21:50,018
hasta que entré a un coro
en la secundaria.
577
00:21:50,060 --> 00:21:52,771
Mi primer maestro de coro
me abrió los ojos.
578
00:21:52,812 --> 00:21:55,690
El estar en el escenario,
cantando frente a la gente,
579
00:21:55,732 --> 00:21:56,941
me encanta.
580
00:21:56,983 --> 00:21:59,694
Lavalette: Me parece
que él encontró su voz
581
00:21:59,736 --> 00:22:02,238
una vez que empezó
a cantar con el coro.
582
00:22:02,280 --> 00:22:04,699
El va a llegar lejos
y yo estaré ahí presente
583
00:22:04,741 --> 00:22:06,368
para apoyarlo a cada paso.
584
00:22:06,409 --> 00:22:09,037
Yo soy la "mamager".
585
00:22:09,079 --> 00:22:10,914
Después de terminar la
preparatoria, hice una audición
586
00:22:10,955 --> 00:22:13,333
para entrar al coro de concierto
de Northern State University,
587
00:22:13,375 --> 00:22:15,543
y me ofrecieron una beca
en ese mismo momento.
588
00:22:15,585 --> 00:22:16,961
Después de terminar
la universidad,
589
00:22:17,003 --> 00:22:18,380
hice una audición para entrar
590
00:22:18,421 --> 00:22:20,882
en el coro de gospel
de Pharrell Williams.
591
00:22:20,924 --> 00:22:23,093
Y después de estar ahí
se me abrieron muchas puertas.
592
00:22:23,134 --> 00:22:25,887
Entre más empecé a cantar --
simplemente se sintió bien.
593
00:22:25,929 --> 00:22:28,890
Esto es lo que quieres hacer.
594
00:22:28,932 --> 00:22:32,227
De hecho nunca tuve un solo
cuando estaba en un coro,
595
00:22:32,268 --> 00:22:35,063
lo cual siempre me estuvo
molestando.
596
00:22:35,105 --> 00:22:37,857
Quiero ser esa persona
que esté en el primer plano
597
00:22:37,899 --> 00:22:40,568
porque es mi pasión,
es mi sueño.
598
00:22:40,610 --> 00:22:42,070
Hoy estaré cantando "Sara Smile"
599
00:22:42,112 --> 00:22:43,988
de Daryl Hall y John Oates.
600
00:22:44,030 --> 00:22:46,491
Tengo una voz muy poderosa
y con mucho soul,
601
00:22:46,533 --> 00:22:48,743
así que me parece que esa
canción va muy bien para mí.
602
00:22:48,785 --> 00:22:50,161
Tengo que elegir a alguien hoy.
603
00:22:50,203 --> 00:22:51,496
Si integro a alguien hoy,
me sentiré bien.
604
00:22:51,538 --> 00:22:53,039
Sí, yo también.
605
00:22:53,081 --> 00:22:55,041
El hacer que alguien gire
podría realmente cambiar mi vida
606
00:22:55,083 --> 00:22:58,003
porque dejé mi empleo de maestro
de coro de secundaria
607
00:22:58,044 --> 00:23:00,046
para dedicarme a cantar
a tiempo completo.
608
00:23:00,088 --> 00:23:03,758
Y estoy listo para ser el
cantante que sé que puedo ser.
609
00:23:11,558 --> 00:23:12,809
* This is "The Voice" *
610
00:23:12,851 --> 00:23:14,602
Daly: Bienvenidos de nuevo.
611
00:23:15,729 --> 00:23:18,189
Hombre: Nuestro siguiente
artista está entrando ahora.
612
00:23:18,231 --> 00:23:19,441
Hagámoslo.
613
00:23:19,482 --> 00:23:20,900
Estoy como muy emocionada.
Estoy muy inquieta.
614
00:23:20,942 --> 00:23:22,235
Me voy a acomodar.
Bien.
615
00:23:30,452 --> 00:23:33,538
[ Toca "Sara Smile" ]
616
00:23:33,580 --> 00:23:35,790
Ooh.
617
00:23:35,832 --> 00:23:37,334
Mira.
Chance ya está emocionado.
618
00:23:37,375 --> 00:23:39,753
**
619
00:23:39,794 --> 00:23:43,006
* Baby hair *
620
00:23:43,048 --> 00:23:45,633
* With a woman's eyes *
621
00:23:45,675 --> 00:23:47,260
Oh, iya giró!
iSí!
622
00:23:47,302 --> 00:23:48,803
iVamos!
623
00:23:48,845 --> 00:23:50,472
* I can feel you watching *
624
00:23:50,513 --> 00:23:53,808
* In the night *
625
00:23:53,850 --> 00:23:58,605
* All alone with me and *
626
00:23:58,646 --> 00:23:59,856
Ooh.
* We're waiting *
627
00:23:59,898 --> 00:24:04,277
* For the sunlight *
628
00:24:04,319 --> 00:24:07,572
* Light *
629
00:24:07,614 --> 00:24:08,740
* Light *
630
00:24:08,782 --> 00:24:11,951
* When I feel cold *
631
00:24:11,993 --> 00:24:14,287
* You warm me *
632
00:24:14,329 --> 00:24:17,874
* And when I feel
I can't go on *
633
00:24:17,916 --> 00:24:21,127
* You come and hold me *
634
00:24:21,169 --> 00:24:22,629
iOh!
iVamos, presiona tu botón!
635
00:24:22,671 --> 00:24:23,797
* It's you *
636
00:24:23,838 --> 00:24:25,006
* And me *
637
00:24:25,048 --> 00:24:28,426
* Forever *
638
00:24:28,468 --> 00:24:35,433
* Sara smile *
639
00:24:35,475 --> 00:24:36,601
Vamos, Blake.
640
00:24:36,643 --> 00:24:41,856
* Won't you smile awhile for me,
Sara *
641
00:24:41,898 --> 00:24:49,322
* Oh, Sara smile *
642
00:24:49,364 --> 00:24:57,497
* Oh, won't you smile awhile
for me, Sara *
643
00:24:57,539 --> 00:25:00,625
* Sara smile *
644
00:25:00,667 --> 00:25:02,669
No se vayan a girar.
645
00:25:02,711 --> 00:25:05,005
No vayan a girar.
646
00:25:05,046 --> 00:25:07,090
[ Aclamaciones y aplausos ]
647
00:25:07,132 --> 00:25:08,258
Solo necesitabas uno.
648
00:25:08,299 --> 00:25:11,219
[ Aclamaciones y aplausos ]
649
00:25:17,600 --> 00:25:19,310
¿Cómo te llamas? ¿Cuántos años
tienes? ¿De dónde eres?
650
00:25:19,352 --> 00:25:20,979
Quiero saberlo todo.
¿Qué onda contigo?
651
00:25:21,021 --> 00:25:23,189
Me llamo Magnus Martin,
tengo 25 años
652
00:25:23,231 --> 00:25:24,607
y soy de Virginia Beach,
Virginia.
653
00:25:24,649 --> 00:25:26,359
[ Aclamaciones y aplausos ]
654
00:25:26,401 --> 00:25:28,820
Qué locura.
¿Dijiste 25?
655
00:25:28,862 --> 00:25:30,697
25.
Vaya.
656
00:25:30,739 --> 00:25:32,449
Vaya, hombre.
657
00:25:32,490 --> 00:25:34,826
Estuvo muy bien.
Ellos no giraron.
658
00:25:34,868 --> 00:25:36,369
Qué locura.
659
00:25:36,411 --> 00:25:38,288
Bueno, es que tú giraste
y te veías tan emocionado
660
00:25:38,329 --> 00:25:40,290
que no quería
quitarte ese gusto.
No me molesta para nada.
661
00:25:40,331 --> 00:25:41,791
Te creo.
662
00:25:41,833 --> 00:25:45,086
Me emociona mucho poder ganar
este concurso contigo, Magnus.
663
00:25:45,128 --> 00:25:47,213
[ Aclamaciones y aplausos ]
664
00:25:47,255 --> 00:25:49,215
Vaya.
665
00:25:49,257 --> 00:25:51,426
Tu elección de canción
fue impecable.
666
00:25:51,468 --> 00:25:54,387
Los tiempos que aplicaste
para interpretarla --
667
00:25:54,429 --> 00:25:57,265
por un tiempo estuve pensando:
"Sus melismas son de locura.
668
00:25:57,307 --> 00:25:58,850
¿Cuál es su registro alto?
669
00:25:58,892 --> 00:26:01,019
O sea, ¿cómo sonará
cuando suba a ese registro?".
670
00:26:01,061 --> 00:26:03,897
Y luego le pusiste
esa nota al final.
671
00:26:03,938 --> 00:26:04,939
Gracias.
672
00:26:04,981 --> 00:26:06,399
La puso ahí.
673
00:26:06,441 --> 00:26:08,234
Bueno, básicamente ya les gané
esta competencia.
674
00:26:08,276 --> 00:26:11,446
[ Risas ]
675
00:26:11,488 --> 00:26:12,530
Tu voz es increíble.
676
00:26:12,572 --> 00:26:14,240
Desde lo bajo
hasta lo alto al final.
677
00:26:14,282 --> 00:26:16,993
La manera en que hiciste
esos cambios fue increíble.
678
00:26:17,035 --> 00:26:18,244
Pero en cuanto Chance giró
679
00:26:18,286 --> 00:26:19,954
supe que estaba
súper emocionado.
680
00:26:19,996 --> 00:26:21,373
Sí, me siento bastante bien.
681
00:26:21,414 --> 00:26:24,918
Oye, Magnus,
tu interpretación fue mejorando
682
00:26:24,959 --> 00:26:26,086
cada vez más.
683
00:26:26,127 --> 00:26:28,672
Me da mucho gusto
por Chance.
684
00:26:28,713 --> 00:26:30,048
Será genial.
685
00:26:30,090 --> 00:26:31,675
Será muy divertido ver
todo esto, amigo.
686
00:26:31,716 --> 00:26:34,302
Oye, veo que tú trajiste
tu propio sombrero,
687
00:26:34,344 --> 00:26:36,262
pero te voy a dar esta
para que te la lleves a casa.
688
00:26:36,304 --> 00:26:37,764
Me parece muy bien.
Gracias.
689
00:26:37,806 --> 00:26:39,683
iBienvenido al Equipo Chance!
690
00:26:39,724 --> 00:26:41,226
**
691
00:26:41,267 --> 00:26:43,061
Mi compa Magnus.
692
00:26:43,103 --> 00:26:45,021
Mi compa Magnus es la neta.
693
00:26:45,063 --> 00:26:47,899
Vamos con tu mamá.
Vayamos allá.
694
00:26:47,941 --> 00:26:49,984
Esto es una locura.
iSí!
695
00:26:50,026 --> 00:26:52,195
Ya lo tienes.
Todo está resuelto.
696
00:26:52,237 --> 00:26:53,905
Chance: Tiene una voz
como muy de soul,
697
00:26:53,947 --> 00:26:55,198
como de coro de la iglesia,
698
00:26:55,240 --> 00:26:57,242
que da una cierta
sensación de nostalgia.
699
00:26:57,283 --> 00:26:58,451
Bienvenido al Equipo Chance.
700
00:26:58,493 --> 00:27:00,829
Sí.
Daly: Te lo robaste, Entrenador.
701
00:27:00,870 --> 00:27:02,288
Sonaste muy bien.
702
00:27:02,330 --> 00:27:04,582
Desde el primer momento
en que él se presentó
703
00:27:04,624 --> 00:27:05,959
lo vi como alguien
704
00:27:06,001 --> 00:27:08,211
que puede ganar
esta competencia.
705
00:27:08,253 --> 00:27:11,089
[ Se ríen ]
Me estoy volviendo loco.
706
00:27:11,131 --> 00:27:13,591
Chance produce
y escribe canciones.
707
00:27:13,633 --> 00:27:16,469
Su oído para detectar talento
es increíble.
708
00:27:16,511 --> 00:27:17,804
Chance:
Me siento muy bien.
709
00:27:17,846 --> 00:27:19,639
Si me ven así de emocionado,
no se me acerquen.
710
00:27:19,681 --> 00:27:21,349
Me gustan los cantantes
que cantan con carácter
711
00:27:21,391 --> 00:27:23,685
y que hacen que la gente
realmente sienta la canción.
712
00:27:23,727 --> 00:27:25,145
Sigo esperando a escuchar
713
00:27:25,186 --> 00:27:27,814
esa voz en particular
que me llegue justo aquí.
714
00:27:27,856 --> 00:27:29,482
Daly: Más adelante...
715
00:27:29,524 --> 00:27:31,818
Tenemos a un artista
preparándose
716
00:27:31,860 --> 00:27:36,114
para la presentación
más importante de toda su vida.
717
00:27:36,156 --> 00:27:37,741
**
718
00:27:37,782 --> 00:27:39,743
No querrán perdérselo.
719
00:27:45,999 --> 00:27:47,417
* This is "The Voice" *
720
00:27:47,459 --> 00:27:49,002
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Audiciones a Ciegas
721
00:27:49,044 --> 00:27:51,004
en Universal Studios Hollywood.
722
00:27:51,046 --> 00:27:52,964
Esto es lo único que hizo
Blake todo el día ayer.
723
00:27:53,006 --> 00:27:56,926
[ Imitando acento de Blake ]
"Es mi última temporada.
724
00:27:56,968 --> 00:27:59,054
Y para mí sería un honor
725
00:27:59,095 --> 00:28:02,599
que estuvieras en el último
Equipo Blake de la historia".
726
00:28:03,683 --> 00:28:05,894
Hiciste bastante bien el acento.
Eres Blake Shelton.
727
00:28:05,935 --> 00:28:07,187
[ Con su voz normal ]
¿Qué te parece?
Sonaste como Blake Shelton.
728
00:28:07,228 --> 00:28:08,730
Creo que fue perfecta.
729
00:28:08,772 --> 00:28:10,273
Para mí sería un honor
que estuvieras en el último
730
00:28:10,315 --> 00:28:12,525
Equipo Blake de la historia.
731
00:28:12,567 --> 00:28:13,943
Bueno, a mí me queda un Bloqueo.
732
00:28:13,985 --> 00:28:15,362
Kelly: ¿Tienes un Bloqueo?
¿De veras?
733
00:28:15,403 --> 00:28:17,864
Y pienso usarlo
muy agresivamente.
734
00:28:17,906 --> 00:28:20,033
Yo tenía mucha prisa
de usar el mío.
735
00:28:20,075 --> 00:28:21,534
Blake me ha bloqueado.
736
00:28:21,576 --> 00:28:23,620
No existen pruebas
de que yo la haya bloqueado.
737
00:28:23,661 --> 00:28:24,871
Sí las hay.
[ Risas ]
738
00:28:24,913 --> 00:28:25,997
¿Con quién lo usaste?
739
00:28:26,039 --> 00:28:27,332
Lo usé con --
740
00:28:27,374 --> 00:28:29,793
iOh!
Guau.
741
00:28:29,834 --> 00:28:31,169
iEso fue increíble!
742
00:28:31,211 --> 00:28:32,921
Esta es una intervención.
743
00:28:32,962 --> 00:28:34,964
En toda la historia
de "The Voice,"
nunca lo habías admitido.
744
00:28:35,006 --> 00:28:36,675
Y él te acaba de descubrir.
745
00:28:36,716 --> 00:28:38,677
Es mi hijo.
Mi hijo es --
746
00:28:38,718 --> 00:28:40,887
Deberíamos celebrar esto.
Eres bueno, ¿sabes?
747
00:28:40,929 --> 00:28:42,430
Tal vez deberíamos
traer algo de tequila.
748
00:28:42,472 --> 00:28:43,848
Nunca nadie me había
hecho fallar.
749
00:28:43,890 --> 00:28:45,558
Vamos, hijo mío,
vamos por ellos.
750
00:28:45,600 --> 00:28:47,227
Vámonos, papá.
Vamos por ellos, mi tigrito.
751
00:28:47,268 --> 00:28:48,770
No sé --
¿Qué vamos a --?
752
00:28:48,812 --> 00:28:53,400
**
753
00:28:53,441 --> 00:28:56,361
Me gana la emoción.
[ Se ríe ]
754
00:28:56,403 --> 00:28:57,779
Me llamo Kala Banham.
755
00:28:57,821 --> 00:28:59,656
Si alguien no sabe bien
cómo decir mi nombre,
756
00:28:59,698 --> 00:29:02,701
generalmente les digo que es
como "koala" pero sin la "o".
757
00:29:02,742 --> 00:29:04,077
Kala.
758
00:29:04,119 --> 00:29:05,745
Es fácil.
759
00:29:05,787 --> 00:29:09,499
La música siempre estuvo
a mi alrededor durante mi niñez.
760
00:29:09,541 --> 00:29:11,584
Mi mamá es de Filipinas.
761
00:29:11,626 --> 00:29:13,086
En la cultura filipina,
762
00:29:13,128 --> 00:29:16,381
cuando los niños cantan
frente a las personas mayores
763
00:29:16,423 --> 00:29:17,966
les dan dinero.
764
00:29:18,008 --> 00:29:19,259
Y ella desde muy niña decía:
765
00:29:19,300 --> 00:29:21,177
"Quiero cantar.
Quiero cantar",
766
00:29:21,219 --> 00:29:22,637
esperando que los ancianos --
767
00:29:22,679 --> 00:29:26,057
que los abuelos
le lanzaran dinero.
768
00:29:26,099 --> 00:29:27,934
En la universidad fui parte
769
00:29:27,976 --> 00:29:32,147
de un grupo de competencia
a cappella llamado Gestalt.
770
00:29:32,188 --> 00:29:33,857
Hola.
Feliz viernes.
771
00:29:33,898 --> 00:29:34,941
Actualmente trabajo
772
00:29:34,983 --> 00:29:36,401
en una agencia
de relaciones públicas
773
00:29:36,443 --> 00:29:38,069
y me enfoco en clientes
que son músicos.
774
00:29:38,111 --> 00:29:41,531
Esto es lo que hago muchas veces
en mi día de trabajo.
775
00:29:41,573 --> 00:29:42,991
Ha sido muy difícil crear
776
00:29:43,033 --> 00:29:45,618
el tiempo para darle tiempo
a mi música.
777
00:29:45,660 --> 00:29:47,704
La última vez que canté
778
00:29:47,746 --> 00:29:49,748
fue cuando estaba en mi grupo
de canto a cappella,
779
00:29:49,789 --> 00:29:51,249
y este hecho me da
algo de miedo.
780
00:29:51,291 --> 00:29:54,586
Pero el tener esta oportunidad
se siente increíble.
781
00:29:54,627 --> 00:29:56,629
Me sentiría honrada de trabajar
782
00:29:56,671 --> 00:29:59,007
con cualquiera
de los entrenadores,
783
00:29:59,049 --> 00:30:01,676
pero mi sueño es
trabajar con Kelly Clarkson.
784
00:30:01,718 --> 00:30:03,386
Mujer: Tal vez tengas
esa oportunidad.
785
00:30:03,428 --> 00:30:05,180
iDios mío!
No me digas eso.
786
00:30:05,221 --> 00:30:07,724
¿Lo dices en serio?
787
00:30:07,766 --> 00:30:08,892
La adoro.
788
00:30:08,933 --> 00:30:10,268
[ Se ríen ]
789
00:30:10,310 --> 00:30:12,479
Yo también.
Es tan talentosa.
790
00:30:12,520 --> 00:30:13,897
**
791
00:30:13,938 --> 00:30:16,483
Para mi Audición a Ciegas
voy a cantar
792
00:30:16,524 --> 00:30:19,110
"Both Sides Now"
de Joni Mitchell.
793
00:30:19,152 --> 00:30:21,654
La vida cambia constantemente,
y no hay mejor canción
794
00:30:21,696 --> 00:30:26,576
que plasme lo que siento
sobre la vida en este momento.
795
00:30:26,618 --> 00:30:29,329
La letra realmente me permite
ser vulnerable.
796
00:30:29,371 --> 00:30:31,998
Porque lo único que tengo
para conectarme
797
00:30:32,040 --> 00:30:34,709
con estos entrenadores
es mi voz y esa letra.
798
00:30:34,751 --> 00:30:37,045
Yo no pensaba que dedicarme
de lleno a la música
799
00:30:37,087 --> 00:30:39,464
podía ser algo
alcanzable para mí,
800
00:30:39,506 --> 00:30:41,841
pero esta es mi pasión.
801
00:30:41,883 --> 00:30:43,009
[ Exhala ]
802
00:30:43,051 --> 00:30:46,930
Así que subiré ahí
y daré lo mejor de mí.
803
00:30:46,971 --> 00:30:49,683
Y el hecho de que estoy a punto
de cantar con todo lo que tengo
804
00:30:49,724 --> 00:30:52,727
frente a estos cuatro increíbles
entrenadores es muy emocionante.
805
00:30:52,769 --> 00:30:56,856
**
806
00:31:02,070 --> 00:31:06,783
[ Toca "Both Sides Now" ]
807
00:31:06,825 --> 00:31:11,454
* Rows and flows of angel hair *
808
00:31:11,496 --> 00:31:15,959
* And ice cream castles
in the air *
809
00:31:16,001 --> 00:31:20,922
* And feather canyons
everywhere *
810
00:31:20,964 --> 00:31:25,719
* I looked at clouds that way *
811
00:31:25,760 --> 00:31:29,764
* But now they only
block the sun *
812
00:31:29,806 --> 00:31:34,060
* They rain
and they snow on everyone *
813
00:31:34,102 --> 00:31:38,565
* So many things
I would have done *
814
00:31:38,606 --> 00:31:43,737
* But clouds got in my way *
815
00:31:43,778 --> 00:31:47,240
* I've looked at clouds
from both sides now *
816
00:31:47,282 --> 00:31:49,576
* From up and down,
and still somehow *
817
00:31:49,617 --> 00:31:52,078
iOh, no!
818
00:31:52,120 --> 00:31:54,497
* It's cloud illusions
I recall *
819
00:31:54,539 --> 00:31:56,916
iDios mío!
820
00:31:56,958 --> 00:32:01,171
* I really don't know clouds *
821
00:32:01,212 --> 00:32:05,800
* I've looked at life
from both sides now *
822
00:32:05,842 --> 00:32:11,264
* From win and lose,
and still somehow *
823
00:32:11,306 --> 00:32:15,393
* Life's illusions I recall *
824
00:32:15,435 --> 00:32:22,484
iOh!
* I really don't know life *
825
00:32:23,568 --> 00:32:30,283
* I really don't know life *
826
00:32:30,325 --> 00:32:32,118
[ Susurrando ]
iBlake!
827
00:32:32,160 --> 00:32:33,328
¿Qué estás haciendo?
828
00:32:33,370 --> 00:32:38,124
* At all *
829
00:32:38,166 --> 00:32:39,167
¿Qué estás haciendo?
830
00:32:39,209 --> 00:32:40,543
¿Qué?
831
00:32:40,585 --> 00:32:44,130
[ Aclamaciones y aplausos ]
832
00:32:44,172 --> 00:32:46,549
iGuau!
833
00:32:46,591 --> 00:32:54,057
**
834
00:32:54,099 --> 00:32:55,308
Estoy muy triste.
835
00:32:55,350 --> 00:32:56,893
¿Oyeron eso?
836
00:32:56,935 --> 00:32:59,062
Dios mío.
Ha-ha.
837
00:32:59,104 --> 00:33:00,647
Eres buenísima.
¿Cómo te llamas?
838
00:33:00,689 --> 00:33:02,148
Me llamo Kala Banham.
839
00:33:02,190 --> 00:33:04,818
Tengo 24 años
y soy de Windermere, Florida.
840
00:33:04,859 --> 00:33:07,946
Qué canción tan perfecta.
Mostraste matices.
841
00:33:07,987 --> 00:33:09,948
Al solo verte expresar esos
sentimientos uno realmente
842
00:33:09,989 --> 00:33:11,825
siente que el mensaje
y las palabras de esa canción
843
00:33:11,866 --> 00:33:12,992
significan algo para ti.
844
00:33:13,034 --> 00:33:15,745
Hubiéramos sido
un excelente equipo.
845
00:33:15,787 --> 00:33:18,123
Haré un Robo contigo.
Recuerda esto que te digo.
846
00:33:18,164 --> 00:33:19,457
Dios mío.
847
00:33:19,499 --> 00:33:21,751
Te estarás poniendo
esta chamarra en algún momento
848
00:33:21,793 --> 00:33:23,837
de esta competencia,
te lo prometo.
849
00:33:23,878 --> 00:33:25,171
[ Aclamaciones y aplausos ]
850
00:33:25,213 --> 00:33:27,048
Pero también podrías
ponerte esta sudadera.
851
00:33:27,090 --> 00:33:29,509
Ooh.
Entiendo.
852
00:33:29,551 --> 00:33:31,928
La canción que elegiste,
primero que nada, fue impecable.
853
00:33:31,970 --> 00:33:35,306
Gracias.
Y la interpretaste
de manera hermosa.
854
00:33:35,348 --> 00:33:36,808
A los momentos emotivos
855
00:33:36,850 --> 00:33:40,061
les diste tanta fragilidad
y tanta sensibilidad.
856
00:33:40,103 --> 00:33:43,273
Y yo no tengo una cantante
como tú en mi equipo.
857
00:33:43,314 --> 00:33:45,275
No te soporto, irlandés.
858
00:33:45,316 --> 00:33:46,317
[ Risas ]
859
00:33:46,359 --> 00:33:47,902
Dios mío.
860
00:33:47,944 --> 00:33:49,446
Me siento honrada de que hayas
usado tu Bloqueo conmigo.
861
00:33:49,487 --> 00:33:50,697
Yo -- [Refunfuña ]
Sí.
862
00:33:50,739 --> 00:33:52,407
Solo tenemos uno.
No te sientas honrada.
863
00:33:52,449 --> 00:33:54,534
Kala,
solo tenemos un Bloqueo,
864
00:33:54,576 --> 00:33:56,119
y yo elegí usarlo contigo.
865
00:33:56,161 --> 00:33:58,538
Eres increíble.
866
00:33:58,580 --> 00:34:01,124
Tienes una voz excelente
para contar las historias.
867
00:34:01,166 --> 00:34:02,584
Es muy dulce, muy linda.
868
00:34:02,625 --> 00:34:05,795
Y tienes muchísimas canciones
que podrías interpretar.
869
00:34:05,837 --> 00:34:07,339
Quise elegir una canción
870
00:34:07,380 --> 00:34:09,132
con la cual sabía que estaba
contando una historia
871
00:34:09,174 --> 00:34:11,551
y me da mucho gusto que ustedes
lo hayan entendido.
872
00:34:11,593 --> 00:34:13,345
iOh, Dios mío!
[ Risas ]
873
00:34:13,386 --> 00:34:14,679
Me dan muchas ganas de tomar
874
00:34:14,721 --> 00:34:16,264
una guitarra y escribir
una canción contigo
875
00:34:16,306 --> 00:34:18,516
porque nos haces sentir
ese sentimiento de --
876
00:34:18,558 --> 00:34:19,893
Yo te tengo un sentimiento,
Niall.
877
00:34:19,934 --> 00:34:21,936
[ Risas ]
Palabras amenazantes.
878
00:34:21,978 --> 00:34:24,731
Es mi primera temporada
en esta competencia.
879
00:34:24,773 --> 00:34:26,232
En palabras del gran
Blake Shelton...
880
00:34:26,274 --> 00:34:27,901
[ Imitando a Blake ]
"Es mi última temporada".
881
00:34:27,942 --> 00:34:29,402
[ Con su voz normal ]
Solo bromeo.
882
00:34:29,444 --> 00:34:30,737
Me encantaría que estuvieras
883
00:34:30,779 --> 00:34:32,906
en el primer Equipo Niall
de la historia.
884
00:34:32,947 --> 00:34:34,741
[ Aclamaciones y aplausos ]
885
00:34:34,783 --> 00:34:36,076
Blah, blah, blah.
886
00:34:36,117 --> 00:34:37,786
[ Risas ]
887
00:34:37,827 --> 00:34:40,413
Primero me gustaría
saber un poco más de ti.
888
00:34:40,455 --> 00:34:42,332
¿Cuándo empezaste
a interesarte en la música?
889
00:34:42,374 --> 00:34:45,126
He estado cantando prácticamente
desde que aprendí a hablar.
890
00:34:45,168 --> 00:34:46,836
Fui a una escuela
de artes escénicas.
891
00:34:46,878 --> 00:34:48,755
En la universidad estuve
en un grupo a cappella. De todo.
892
00:34:48,797 --> 00:34:50,215
Así que...
Guau.
893
00:34:50,256 --> 00:34:51,716
[ Se ríe ]
894
00:34:51,758 --> 00:34:54,386
[ Risas ]
895
00:34:54,427 --> 00:34:55,428
¿Dónde está mi abogado?
896
00:34:55,470 --> 00:34:57,305
[ Risas ]
897
00:34:57,347 --> 00:34:59,432
Tienes la voz más singular
898
00:34:59,474 --> 00:35:01,142
de las que hemos escuchado
hasta el momento...
Gracias.
899
00:35:01,184 --> 00:35:03,978
...además de ser la de mayor
control y registro.
900
00:35:04,020 --> 00:35:07,649
No tengo a nadie como tú
en mi equipo.
901
00:35:07,691 --> 00:35:10,110
¿De casualidad
conoces a Joanna Newsom?
902
00:35:10,151 --> 00:35:11,778
Claro.
903
00:35:11,820 --> 00:35:13,446
Me encantaría escucharte
interpretar canciones
de Joanna Newsom.
904
00:35:13,488 --> 00:35:15,115
Me encantaría mostrarte algunas
opciones con las que los otros
905
00:35:15,156 --> 00:35:17,325
entrenadores tal vez no estén
tan familiarizados y...
906
00:35:17,367 --> 00:35:19,077
Guau.
No es un ataque.
907
00:35:19,119 --> 00:35:20,787
No, solo digo
que es admirable.
908
00:35:20,829 --> 00:35:21,830
Ah, sí.
Sí.
909
00:35:21,871 --> 00:35:23,498
Gracias, amigo.
[ Risas ]
910
00:35:23,540 --> 00:35:25,333
Lo que me parece admirable
sobre Chance
911
00:35:25,375 --> 00:35:28,503
es que él no anda robándole
oportunidades a otras personas.
912
00:35:28,545 --> 00:35:29,713
[ Risas ]
913
00:35:29,754 --> 00:35:32,090
Te irá muy bien
en esta competencia.
914
00:35:32,132 --> 00:35:34,342
Deberías aprovechar este momento
para disfrutar del hecho
915
00:35:34,384 --> 00:35:36,970
de que estás en "The Voice".
Bienvenida a "The Voice".
916
00:35:37,012 --> 00:35:39,305
Gracias.
[ Aclamaciones y aplausos ]
917
00:35:39,347 --> 00:35:40,348
Y sí, si quieres ganar,
918
00:35:40,390 --> 00:35:42,434
obviamente únete
al Equipo Chance.
919
00:35:42,475 --> 00:35:43,810
No, no, no, no, no.
920
00:35:43,852 --> 00:35:45,770
Estoy seguro de que me lloverán
921
00:35:45,812 --> 00:35:48,023
algunas críticas
por admitir esto,
922
00:35:48,064 --> 00:35:50,817
pero yo no había
escuchado esa canción.
923
00:35:50,859 --> 00:35:52,235
i¿Qué?!
¿Eh?
Y...
924
00:35:52,277 --> 00:35:54,571
¿Lo ven? Ahí está
la metralla de ataques.
925
00:35:54,612 --> 00:35:55,822
[ Risas ]
926
00:35:55,864 --> 00:35:57,949
Y me puse a verlos
a todos ustedes
927
00:35:57,991 --> 00:36:01,494
y noté que se sabían
toda la letra.
928
00:36:01,536 --> 00:36:03,997
Debí haberme perdido la película
en la que aparece esta canción
929
00:36:04,039 --> 00:36:05,665
o algo así.
De hecho sí aparece
en una, "Love Actually".
930
00:36:05,707 --> 00:36:07,000
Así es.
Niall:
Cierto.
931
00:36:07,042 --> 00:36:08,501
Y lo digo porque si ellos
932
00:36:08,543 --> 00:36:11,171
conocen bien la canción
que elegiste, eso hace que sean
933
00:36:11,212 --> 00:36:13,256
de los entrenadores
que debas elegir.
934
00:36:13,298 --> 00:36:16,801
Así que creo que tendrás
que darte un "chance".
935
00:36:16,843 --> 00:36:18,803
[ Risas ]
936
00:36:18,845 --> 00:36:20,013
i¿Qué haces?!
937
00:36:20,055 --> 00:36:22,849
Te entendí.
[ Se ríe ]
938
00:36:22,891 --> 00:36:24,559
¿Cuántas veces has dicho
esa broma, Blake?
939
00:36:24,601 --> 00:36:26,394
De hecho es la primera vez.
La había estado guardando.
940
00:36:26,436 --> 00:36:27,437
¿En serio?
Sí.
941
00:36:27,479 --> 00:36:28,772
[ Risas ]
942
00:36:28,813 --> 00:36:30,482
Me está impresionando
mucho ahora mismo.
943
00:36:30,523 --> 00:36:31,483
Gracias, amigo.
944
00:36:31,524 --> 00:36:33,151
[ Aclamaciones y aplausos ]
945
00:36:33,193 --> 00:36:34,944
Y bueno, no tengo
gallo en esta pelea,
946
00:36:34,986 --> 00:36:36,196
pero ¿a qué entrenador eliges?
947
00:36:36,237 --> 00:36:39,741
[ Gritos indistintos
del público ]
948
00:36:40,784 --> 00:36:43,453
Lo que te diga
el corazón.
949
00:36:43,495 --> 00:36:49,250
**
950
00:36:55,590 --> 00:36:56,841
* This is "The Voice" *
951
00:36:56,883 --> 00:36:58,760
Daly: Bienvenidos
de nuevo a "The Voice".
952
00:36:58,802 --> 00:37:01,012
¿A qué entrenador eliges?
953
00:37:01,054 --> 00:37:03,306
[ Gritos indistintos
del público ]
954
00:37:03,348 --> 00:37:09,729
**
955
00:37:09,771 --> 00:37:11,439
Tengo que elegir a Niall.
956
00:37:11,481 --> 00:37:13,566
iSí!
iVamos!
957
00:37:13,608 --> 00:37:17,904
**
958
00:37:17,946 --> 00:37:20,824
Muy bien hecho.
Muy bien hecho.
959
00:37:20,865 --> 00:37:23,243
Hola.
Gracias.
960
00:37:23,284 --> 00:37:24,744
¿Me das un abrazo?
Dios mío.
961
00:37:24,786 --> 00:37:27,080
Niall: El Equipo Niall
está tomando una gran forma.
962
00:37:27,122 --> 00:37:30,458
Kala es la mejor adición
que pude haber pedido.
963
00:37:30,500 --> 00:37:33,336
Siempre busco a alguien
que pueda contar una historia.
964
00:37:33,378 --> 00:37:35,880
Kala es el ejemplo perfecto
de ese tipo de cantante.
965
00:37:35,922 --> 00:37:37,257
Te admiramos mucho,
966
00:37:37,298 --> 00:37:38,633
y nos encantó todo
lo que dijiste de ella.
967
00:37:38,675 --> 00:37:39,968
Sabíamos que ella te elegiría.
968
00:37:40,010 --> 00:37:41,261
Oh, creo que si no hubiera
969
00:37:41,302 --> 00:37:42,554
bloqueado a Clarkson,
ella
hubiera --
970
00:37:42,595 --> 00:37:44,055
Sí, Kelly.
Dios mío.
971
00:37:44,097 --> 00:37:46,224
¿Lo ven?
Así se usa el Bloqueo.
972
00:37:46,266 --> 00:37:48,309
Bloqueé a Kelly porque sabía
que ella quería a Kala.
973
00:37:48,351 --> 00:37:52,897
Y esperé a que su mano estuviera
así de cerca del botón rojo,
974
00:37:52,939 --> 00:37:54,607
y le gané.
975
00:37:54,649 --> 00:37:55,942
iOh, no!
976
00:37:55,984 --> 00:37:57,819
Un Bloqueo justo a tiempo.
977
00:37:57,861 --> 00:37:59,988
Toma eso, Kelly Clarkson.
978
00:38:00,030 --> 00:38:01,823
[ Aclamaciones y aplausos ]
979
00:38:01,865 --> 00:38:03,241
iSí!
980
00:38:03,283 --> 00:38:05,326
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
981
00:38:05,368 --> 00:38:07,162
Kelly:
Siento que Niall me atacó.
982
00:38:07,203 --> 00:38:09,372
Creo que quiere vencerme,
pero todo está bien.
983
00:38:09,414 --> 00:38:10,498
iSí!
984
00:38:10,540 --> 00:38:11,666
Tal vez debería sentirme
985
00:38:11,708 --> 00:38:13,126
halagada de que Niall
me haya bloqueado.
986
00:38:13,168 --> 00:38:14,461
Se siente amenazado.
987
00:38:14,502 --> 00:38:15,754
Puedo verte.
988
00:38:15,795 --> 00:38:17,714
Estás apoderándote del papel
de ser un ridículo.
989
00:38:17,756 --> 00:38:19,341
iUuh!
Dios mío.
990
00:38:19,382 --> 00:38:20,383
[ Risas ]
991
00:38:20,425 --> 00:38:22,218
Ay, no,
es como una segunda versión.
992
00:38:22,260 --> 00:38:24,054
Qué divertido.
[ Se ríe ]
993
00:38:24,095 --> 00:38:26,097
No puedo pelear
contra One Direction.
994
00:38:26,139 --> 00:38:27,974
Estoy orgulloso de ti,
hijo.
995
00:38:28,016 --> 00:38:30,435
Gracias, pa.
Me haces sentirme orgulloso.
996
00:38:30,477 --> 00:38:32,812
[ Risas ]
997
00:38:32,854 --> 00:38:35,774
Bien, les tenemos una sorpresa
a los entrenadores.
998
00:38:35,815 --> 00:38:38,985
En este momento tenemos
a un artista tras bambalinas
999
00:38:39,027 --> 00:38:41,696
que se está preparando
para la presentación
1000
00:38:41,738 --> 00:38:43,782
más importante de su vida.
1001
00:38:43,823 --> 00:38:45,700
No querrán perdérselo.
1002
00:38:45,742 --> 00:38:48,912
**
1003
00:38:48,953 --> 00:38:52,123
**
1004
00:38:52,165 --> 00:38:53,667
Hombre: Damas y caballeros,
1005
00:38:53,708 --> 00:38:56,544
nuestro siguiente artista
está subiendo al escenario.
1006
00:38:56,586 --> 00:38:59,881
**
1007
00:38:59,923 --> 00:39:02,676
[ Toca "I Keep Forgettin'" ]
1008
00:39:02,717 --> 00:39:08,098
**
1009
00:39:08,139 --> 00:39:09,766
[ Aclamaciones y aplausos ]
1010
00:39:09,808 --> 00:39:14,729
* I keep forgettin'
we're not in love anymore *
1011
00:39:14,771 --> 00:39:19,818
* I keep forgettin' things will
never be the same again *
1012
00:39:19,859 --> 00:39:24,364
* I keep forgettin'
how you made that so clear *
1013
00:39:24,406 --> 00:39:27,450
* I keep forgettin' *
1014
00:39:27,492 --> 00:39:30,412
* Every time you're near *
1015
00:39:30,453 --> 00:39:32,580
* Every time I see you smile *
1016
00:39:32,622 --> 00:39:34,874
No canta bien.
1017
00:39:34,916 --> 00:39:38,086
**
1018
00:39:38,128 --> 00:39:41,214
* Hear your "hello" *
1019
00:39:41,256 --> 00:39:45,844
* Saying you can only
stay a while *
1020
00:39:45,885 --> 00:39:47,804
iAah!
1021
00:39:47,846 --> 00:39:49,681
Vamos.
1022
00:39:49,723 --> 00:39:51,766
* I keep forgettin'
we're not in love anymore *
1023
00:39:51,808 --> 00:39:53,768
Terrible.
1024
00:39:53,810 --> 00:39:55,395
**
1025
00:39:55,437 --> 00:39:59,774
* I keep forgettin' things will
never be the same again *
1026
00:39:59,816 --> 00:40:04,946
* I keep forgettin'
how you made that so clear *
1027
00:40:04,988 --> 00:40:07,365
* I keep forgettin', babe *
1028
00:40:07,407 --> 00:40:12,454
* Keep forgettin' how *
1029
00:40:12,495 --> 00:40:13,955
iSí!
1030
00:40:13,997 --> 00:40:16,124
[ Aclamaciones y aplausos ]
1031
00:40:19,002 --> 00:40:20,962
Oye, gracias, gracias,
gracias.
1032
00:40:21,004 --> 00:40:22,714
Lo sabía.
1033
00:40:22,756 --> 00:40:24,174
No puedes hacer eso.
1034
00:40:24,215 --> 00:40:26,134
iVamos!
iHey!
1035
00:40:26,176 --> 00:40:27,677
Tenía que hacerlo.
1036
00:40:27,719 --> 00:40:30,013
Rompiste las reglas.
1037
00:40:30,055 --> 00:40:31,222
Hola a todos.
1038
00:40:31,264 --> 00:40:33,641
Los amo.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1039
00:40:33,683 --> 00:40:36,186
Estaba al otro lado de la calle
grabando nuestro programa,
1040
00:40:36,227 --> 00:40:38,355
"That's My Jam",
y le envié un texto a Carson.
1041
00:40:38,396 --> 00:40:40,607
Y le dije que tenía que venir
a decirte oye, amigo,
1042
00:40:40,648 --> 00:40:42,942
23 temporadas. Felicitaciones.
eres una leyenda.
1043
00:40:42,984 --> 00:40:44,152
Gracias, amigo.
1044
00:40:44,194 --> 00:40:45,570
[ Aclamaciones y aplausos ]
1045
00:40:45,612 --> 00:40:46,946
Te felicito.
1046
00:40:46,988 --> 00:40:49,074
[ Ambos ríen ]
1047
00:40:49,115 --> 00:40:50,950
Blake:
Pensé: "Sé qué está pasando.
1048
00:40:50,992 --> 00:40:52,243
Para nada presionaré mi botón".
1049
00:40:52,285 --> 00:40:53,661
Exacto.
Qué bueno verte, amigo.
1050
00:40:53,703 --> 00:40:55,163
Desde el principio
supe que eras tú.
1051
00:40:55,205 --> 00:40:57,040
¿De veras?
¿Supiste que era yo?
1052
00:40:57,082 --> 00:40:59,417
Pensé que eras Michael McDonald
o algo así.
1053
00:40:59,459 --> 00:41:00,502
Yo giré primero.
Estarás en mi equipo.
1054
00:41:00,543 --> 00:41:01,961
Sí, sí,
soy del Equipo Kelly.
1055
00:41:02,003 --> 00:41:04,005
Soy parte del equipo de Kelly.
1056
00:41:04,047 --> 00:41:05,548
Gracias por girar.
De nada.
1057
00:41:05,590 --> 00:41:07,425
Lo que me gusta de cantar
canciones de Michael McDonald
1058
00:41:07,467 --> 00:41:09,010
es que no tengo que memorizar
nada de la letra.
1059
00:41:09,052 --> 00:41:11,388
[ Balbucea ]
1060
00:41:11,429 --> 00:41:16,017
[ Risas ]
1061
00:41:16,059 --> 00:41:17,310
* Since you been gone... *
1062
00:41:17,352 --> 00:41:20,397
[ Balbucea a ritmo
de "Since U Been Gone" ]
1063
00:41:20,438 --> 00:41:21,773
Puedo cantar
cualquier canción así.
1064
00:41:21,815 --> 00:41:23,149
Nos vemos pronto.
A ti te veré en el programa.
1065
00:41:23,191 --> 00:41:24,776
Te veo en un rato, Jimmy.
1066
00:41:24,818 --> 00:41:25,777
Son lo mejor.
1067
00:41:25,819 --> 00:41:26,945
Nos vemos, amigo.
1068
00:41:26,986 --> 00:41:28,279
iAdiós a todos!
1069
00:41:28,321 --> 00:41:31,574
[ Balbucea a ritmo
de "I Keep Forgettin'" ]
1070
00:41:31,616 --> 00:41:33,660
Blake:
No tardé mucho en descifrar
1071
00:41:33,702 --> 00:41:34,994
que era Jimmy Fallon,
1072
00:41:35,036 --> 00:41:36,579
y para nada iba a presionar
mi botón.
1073
00:41:36,621 --> 00:41:40,500
El no se merece
un giro en este programa.
1074
00:41:40,542 --> 00:41:42,585
La imitación de Jimmy
es el equivalente
1075
00:41:42,627 --> 00:41:44,629
a pararte
frente a Michael McDonald
1076
00:41:44,671 --> 00:41:47,507
y abofetearlo tan fuerte
como puedas.
1077
00:41:47,549 --> 00:41:49,884
[ Continúa balbuceando
a ritmo de "I Keep Forgettin'" ]
1078
00:41:49,926 --> 00:41:52,012
Jimmy se ve bien con barba.
1079
00:41:52,053 --> 00:41:53,513
Sí.
Se le ve bien, ¿verdad?
1080
00:41:53,555 --> 00:41:55,223
Pensé:
"Muy bien, Jimmy".
1081
00:41:55,265 --> 00:41:56,641
Se ve como un joven Niall Horan.
1082
00:41:56,683 --> 00:41:58,768
Yo pensé que era
Michael McDonald de verdad.
1083
00:41:58,810 --> 00:41:59,978
[ Risas ]
1084
00:42:00,020 --> 00:42:02,230
[ Rugido ]