1 00:00:05,338 --> 00:00:07,215 Daly: Bueno, nomás estamos tú y yo, amigo. 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,425 ¿Cuánto ha sido? ¿12 años... 3 00:00:08,466 --> 00:00:09,884 Ajá. ...23 temporadas? 4 00:00:09,926 --> 00:00:13,346 ¿Cuántas veces crees que has presionado tu botón? 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,806 598. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,559 ¿500 qué? 598 veces. 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,935 Qué verguenza. 8 00:00:18,977 --> 00:00:25,108 204 veces, dijiste: "Nunca he oído de esa canción". 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,444 [ Se ríe ] Esa sí es verdad. 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,863 Estás inventándolo. No, sí es verdad. 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,531 [ Aclamaciones y aplausos ] 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,992 Entren, chicos. Empecemos. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,493 Bien. ¿Quién entra primero? 14 00:00:35,535 --> 00:00:36,870 Hombre: Blake, primero. 15 00:00:36,911 --> 00:00:39,456 Mi último día en las Audiciones a Ciegas. 16 00:00:39,497 --> 00:00:41,750 Hombre: iBlake Shelton! 17 00:00:41,791 --> 00:00:43,001 iWu! 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,377 iKelly Clarkson! 19 00:00:44,419 --> 00:00:46,796 Ultimo día de Audiciones a Ciegas. Llenaré mi equipo. 20 00:00:46,838 --> 00:00:48,965 iChance the Rapper! 21 00:00:49,007 --> 00:00:51,301 iY Niall Horan! 22 00:00:51,343 --> 00:00:53,553 * Oh-oh, oh-oh-oh * 23 00:00:53,595 --> 00:00:57,474 * Tell me, what are we waiting for? * 24 00:00:57,515 --> 00:00:58,475 iWu! 25 00:00:58,516 --> 00:01:00,643 * Oh-oh, oh-oh-oh * 26 00:01:00,685 --> 00:01:05,065 * Tell me, what are we waiting for? * 27 00:01:05,106 --> 00:01:06,566 [ Aclamaciones y aplausos ] 28 00:01:06,608 --> 00:01:08,610 Blake: Uno más. Ahora sí debo tener cuidado. 29 00:01:08,651 --> 00:01:12,530 Uno más por hoy. Tomaré uno más. 30 00:01:12,572 --> 00:01:14,407 [ Carraspea ] 31 00:01:17,994 --> 00:01:22,791 [ Toca "One Night Only" ] 32 00:01:22,832 --> 00:01:29,381 * You want all my love and my devotion * 33 00:01:29,422 --> 00:01:31,091 * My-y-y * 34 00:01:31,132 --> 00:01:32,258 Muy bien. 35 00:01:32,300 --> 00:01:37,430 * You want my loving soul * 36 00:01:37,472 --> 00:01:41,267 * Ri-ight on the li-i-ine * 37 00:01:41,309 --> 00:01:43,353 iOh! Sí, sí. 38 00:01:43,395 --> 00:01:44,938 Fui el primero. Fui el primero. 39 00:01:44,979 --> 00:01:53,196 * I have no doubt that I could love you forever * 40 00:01:53,238 --> 00:01:57,784 Sí. * The only trouble is * 41 00:01:57,826 --> 00:02:02,330 * You really don't have the time * 42 00:02:02,372 --> 00:02:05,500 * You've got one night only * 43 00:02:05,542 --> 00:02:08,044 * One night only * 44 00:02:08,086 --> 00:02:12,132 * That's all you have to spare * 45 00:02:12,173 --> 00:02:14,801 iUoh! * One night only * 46 00:02:14,843 --> 00:02:21,641 Ella me saludó. * Then you have to ru-u-u-un * 47 00:02:21,683 --> 00:02:22,767 iWu! 48 00:02:22,809 --> 00:02:25,812 * Ohh, one night, yeah * Oh, genial. 49 00:02:25,854 --> 00:02:28,273 * One night only * Come on, Nariyella. 50 00:02:28,314 --> 00:02:33,486 * There's nothing more to sa-a-a-ay * 51 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 iWu! * One night only * 52 00:02:36,031 --> 00:02:44,414 * Words get in the-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e * 53 00:02:44,456 --> 00:02:47,834 iWu! 54 00:02:47,876 --> 00:02:57,635 * The waaaaaay * 55 00:02:57,677 --> 00:02:59,179 [ Aclamaciones y aplausos ] 56 00:02:59,220 --> 00:03:00,764 iOhhhh! 57 00:03:00,805 --> 00:03:02,265 iGuau! iWu! 58 00:03:02,307 --> 00:03:03,433 Oh, cielos. 59 00:03:03,475 --> 00:03:04,851 A eso me refería. iWu! 60 00:03:04,893 --> 00:03:07,437 iSí! 61 00:03:07,479 --> 00:03:10,273 iLo lograste! iSí, nena! 62 00:03:10,315 --> 00:03:11,941 [ Aclamaciones y aplausos ] 63 00:03:11,983 --> 00:03:14,319 iCuatro sillas! 64 00:03:14,361 --> 00:03:16,321 Guau. iUoh! 65 00:03:16,363 --> 00:03:17,822 iSí! Oh, van a pelear. 66 00:03:17,864 --> 00:03:19,324 Oh, Dios mío. Nariyella: Oh, Dios mío. 67 00:03:19,366 --> 00:03:20,658 iIncreíble! Gracias. 68 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 Guau. ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 69 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 Espera. Déjame arreglar mi vida, Chance, por favor. 70 00:03:25,246 --> 00:03:27,624 Arreglar mi vida, Chance. Tómate tu tiempo. Descuida. 71 00:03:27,665 --> 00:03:29,584 Me llamo Nariyella, tengo 20 años 72 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 y soy de Elkins Park, Pensilvania. 73 00:03:32,045 --> 00:03:35,423 Nariyella. ¿Hace cuánto tiempo haces música y cantas 74 00:03:35,465 --> 00:03:37,550 y das presentaciones? Pareces muy experimentada. 75 00:03:37,592 --> 00:03:40,053 Gracias. Bueno, canto desde que empecé a hablar. 76 00:03:40,095 --> 00:03:44,349 Lo tomé en serio la mayor parte de mi vida, la última década. 77 00:03:44,391 --> 00:03:46,351 Tengo 20, así que haz la cuenta. 78 00:03:46,393 --> 00:03:48,103 [ Risas ] 79 00:03:48,144 --> 00:03:49,729 Me quedé tan asombrada. 80 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 Estoy tan agradecida de estar en este escenario 81 00:03:51,773 --> 00:03:53,858 que, de hecho, tengo un regalo para ustedes. 82 00:03:53,900 --> 00:03:55,068 Oh. Kelly: Oh. 83 00:03:55,110 --> 00:03:56,611 Me importa mucho la energía, 84 00:03:56,653 --> 00:03:59,364 así que les traje unas piedras tumble, de kyanite azul. 85 00:03:59,406 --> 00:04:00,907 Voy por ellas. No traigo tacones, chica. 86 00:04:00,949 --> 00:04:03,368 No traigo tacones. Te ayudaré. Muchas gracias. 87 00:04:03,410 --> 00:04:04,577 Hay cuatro bolsas allí. Las repartiré. 88 00:04:04,619 --> 00:04:06,746 ¿Son buenas para las resacas? 89 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 O sea, hay otros cristales que ayudan con eso. 90 00:04:08,998 --> 00:04:12,585 Lamentablemente a mi esposa le gustan mucho los diamantes. 91 00:04:12,627 --> 00:04:14,587 Te pueden gustar ambos. 92 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 Nariyella... Hola, Niall. 93 00:04:16,089 --> 00:04:17,298 ...eso fue una locura. 94 00:04:17,340 --> 00:04:18,717 Estabas tan cómoda allí arriba. 95 00:04:18,758 --> 00:04:21,302 Se sentía como que lo habías hecho por años. 96 00:04:21,344 --> 00:04:24,389 La mitad de su vida. La mitad de su vida. Sí, literalmente. 97 00:04:24,431 --> 00:04:26,766 Me hace falta alguien como tú en mi equipo. 98 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 Y he estado en un programa como este antes. 99 00:04:29,436 --> 00:04:31,855 Lo sé. Llegué hasta el final. 100 00:04:31,896 --> 00:04:33,273 Terminé en tercer lugar, pero ese no es el punto. 101 00:04:33,314 --> 00:04:35,650 Te fue bien. Me fue bien, sí. 102 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 O sea, todo salió bien. 103 00:04:37,318 --> 00:04:38,611 Todo el programa salió bien. 104 00:04:38,653 --> 00:04:40,697 Felicidades y bienvenida a "The Voice". 105 00:04:40,739 --> 00:04:41,698 iGracias! 106 00:04:41,740 --> 00:04:43,616 Hola, Nariyella. Hola, Blake. 107 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 Un placer conocerte, veterano. 108 00:04:45,410 --> 00:04:47,954 Qué lindo conocerte. Veterano. 109 00:04:47,996 --> 00:04:49,456 Tu voz -- en realidad, 110 00:04:49,497 --> 00:04:52,417 me impactó lo potente que eres. 111 00:04:52,459 --> 00:04:54,419 Cualquiera que esté tan abierto 112 00:04:54,461 --> 00:04:55,795 y conectado en el momento, 113 00:04:55,837 --> 00:04:58,173 esos son los artistas que llegan hasta el final. 114 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 Me sentiría honrado de tenerte en mi último equipo 115 00:05:01,843 --> 00:05:04,137 que formaré en "The Voice". 116 00:05:04,179 --> 00:05:06,306 Otra vez. ¿Está bien? 117 00:05:06,348 --> 00:05:07,557 Gracias, Blake. 118 00:05:07,599 --> 00:05:09,976 Nariyella, ante todo, es un nombre hermoso. 119 00:05:10,018 --> 00:05:12,270 Y gracias por esto. Es tan chévere. 120 00:05:12,312 --> 00:05:15,398 Tienes una personalidad que es increíblemente cautivante. 121 00:05:15,440 --> 00:05:17,150 Cuando giraron hiciste como: "Oh, hey", 122 00:05:17,192 --> 00:05:18,485 durante tu presentación. 123 00:05:18,526 --> 00:05:21,863 Estabas tan cómoda y segura, tan emocionada. 124 00:05:21,905 --> 00:05:23,823 Sí. Y ese tipo de pasión es lo que se necesita 125 00:05:23,865 --> 00:05:25,533 para ganar un programa como este. 126 00:05:25,575 --> 00:05:27,660 Yo también he estado en una competencia como Niall, 127 00:05:27,702 --> 00:05:29,371 y creo que soy una entrenadora muy buena 128 00:05:29,412 --> 00:05:30,747 para ti en ese sentido. 129 00:05:30,789 --> 00:05:32,665 Y también tengo una chaqueta muy bonita. 130 00:05:32,707 --> 00:05:35,168 iSí! Así que bienvenida al programa, 131 00:05:35,210 --> 00:05:37,837 sin importar a quién elijas. 132 00:05:37,879 --> 00:05:39,506 Me va a hacer llorar. No llores. 133 00:05:39,547 --> 00:05:40,965 Hey, Nariyella. 134 00:05:41,007 --> 00:05:43,176 Obviamente me quedé atónito con la presentación. 135 00:05:43,218 --> 00:05:46,471 Creo que en cuanto a la técnica tu capacidad 136 00:05:46,513 --> 00:05:48,390 está a años luz de tu edad, 137 00:05:48,431 --> 00:05:50,183 de tu experiencia. 138 00:05:50,225 --> 00:05:51,851 Gracias. Y, ante todo, 139 00:05:51,893 --> 00:05:53,520 ellos ni conocen esa canción. 140 00:05:53,561 --> 00:05:54,729 Conozco esa -- ¿qué? 141 00:05:54,771 --> 00:05:56,314 Jennifer Hudson y Jennifer Holliday. 142 00:05:56,356 --> 00:05:58,733 Literalmente versioné esa canción. ¿La versionaste? 143 00:05:58,775 --> 00:06:00,527 Yo iba a decir que Kelly debería conocerla. 144 00:06:00,568 --> 00:06:02,112 * You better stand back * 145 00:06:02,153 --> 00:06:04,781 Conozco esa canción. Está bien. Está bien. 146 00:06:04,823 --> 00:06:06,950 Yo estaba como: "No me conoces". 147 00:06:06,991 --> 00:06:08,076 [ Risas ] 148 00:06:08,118 --> 00:06:10,370 Adoro todo tipo de música. Cuidado, Chance. 149 00:06:10,412 --> 00:06:12,372 No quiero caerle mal a Kelly. 150 00:06:12,414 --> 00:06:14,290 No me cae mal nadie. Todos me agradan. 151 00:06:14,332 --> 00:06:17,043 La dinámica de mi equipo se trata del individualismo 152 00:06:17,085 --> 00:06:19,754 y dejar que la gente cuente su propia historia. 153 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 Así que si tuviera la suerte de tenerte en mi equipo, 154 00:06:22,090 --> 00:06:24,592 pasaría tiempo contigo descifrando qué tienes 155 00:06:24,634 --> 00:06:26,052 y cuáles son tus influencias. 156 00:06:26,094 --> 00:06:27,887 Y dejaré que seas tú misma. ¿Me entiendes? 157 00:06:27,929 --> 00:06:30,140 Así que bienvenida a "The Voice" primero que nada... 158 00:06:30,181 --> 00:06:32,058 iGracias! iAhhh! 159 00:06:32,100 --> 00:06:34,144 ...con un giro de cuatro sillas. 160 00:06:34,185 --> 00:06:36,730 Y obviamente querrás estar en el Equipo Chance, así que... 161 00:06:36,771 --> 00:06:38,857 Oh, Dios mío. Niall: Nariyella, 162 00:06:38,898 --> 00:06:41,568 ¿a quién quieres de entrenador? 163 00:06:41,609 --> 00:06:43,361 Blake: iHey! No sé. 164 00:06:43,403 --> 00:06:45,113 No sé. [ Se ríe ] 165 00:06:45,155 --> 00:06:47,323 [ Público gritando ] 166 00:06:47,365 --> 00:06:49,743 Depende de ti. No me mires. 167 00:06:49,784 --> 00:06:51,745 Miré a mi mamá y dice: "Depende de ti". 168 00:06:51,786 --> 00:06:53,955 Siento como: "Ya, tienes razón, pero ya". 169 00:06:53,997 --> 00:06:55,623 [ Se ríe ] 170 00:06:55,665 --> 00:06:58,251 [ Público gritando ] 171 00:06:58,293 --> 00:07:00,545 Kelly, te adoro... 172 00:07:00,587 --> 00:07:01,921 Tengo que elegir a Chance. 173 00:07:01,963 --> 00:07:05,133 iOhhhhhh! * Unstoppable today * 174 00:07:05,175 --> 00:07:07,427 iAah! iNo me lo esperaba para nada! 175 00:07:07,469 --> 00:07:09,637 Oh, eligió a Chance. Lo sabía. 176 00:07:09,679 --> 00:07:11,598 Oye, eres la última persona. 177 00:07:11,639 --> 00:07:14,100 Acabas de llenar mi equipo. 178 00:07:14,142 --> 00:07:15,352 iBien hecho! iAah! 179 00:07:15,393 --> 00:07:19,272 Chance: Nariyella -- mi décimo y último lugar. 180 00:07:19,314 --> 00:07:20,607 Ella me dejó atónito. 181 00:07:20,648 --> 00:07:22,108 Tenía el carisma 182 00:07:22,150 --> 00:07:25,487 como el que tenía Jennifer Hudson cuando empezó. 183 00:07:25,528 --> 00:07:26,905 Sinceramente es una estrella. 184 00:07:26,946 --> 00:07:28,656 ¿Oh, gané un sombrero? El último. 185 00:07:28,698 --> 00:07:31,409 Sí, todos en mi equipo reciben un sombrero. 186 00:07:31,451 --> 00:07:33,620 iSí! iTe ves bien! iNo puede ser! 187 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 Se siente bien ganarles a los otros entrenadores. 188 00:07:35,705 --> 00:07:37,957 Ganarles a los tres a la vez es una locura. 189 00:07:37,999 --> 00:07:42,170 iPaís, mi equipo está lleno! 190 00:07:42,212 --> 00:07:43,672 [ Aclamaciones y aplausos ] 191 00:07:43,713 --> 00:07:48,343 Tengo un trío. Tengo R&B, soul, gospel, pop. 192 00:07:48,385 --> 00:07:49,969 Tengo un cantante de ópera. 193 00:07:50,011 --> 00:07:52,389 Cada uno es único con su propia historia. 194 00:07:52,430 --> 00:07:54,808 Y cada voz es tan única. 195 00:07:54,849 --> 00:07:57,310 Es chévere que al fin el programa tenga un rapero. 196 00:07:57,352 --> 00:08:02,023 La música rap es como un género que abarca todo. 197 00:08:02,065 --> 00:08:05,068 Ojalá que pase mis habilidades de mentor a esta gente. 198 00:08:05,110 --> 00:08:07,654 iVamos! Estoy emocionado por las Batallas. 199 00:08:07,696 --> 00:08:09,155 El Equipo Chance es el que tendrán que vencer. 200 00:08:09,197 --> 00:08:10,824 Mi parte favorita es cuando ella dijo: 201 00:08:10,865 --> 00:08:12,826 "Lo siento, Kelly, pero tengo que elegir a Chance". 202 00:08:12,867 --> 00:08:14,494 O sea, a ustedes ni siquiera los incluyó. 203 00:08:14,536 --> 00:08:15,704 Niall: Lo sé, lo sé. 204 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 Es lo primero que pensé también. 205 00:08:17,247 --> 00:08:19,499 Pensé: "¿Por qué yo nomás? Ellos estaban --" 206 00:08:19,541 --> 00:08:21,001 Chance, en serio, no la conoces. 207 00:08:21,042 --> 00:08:23,670 Kelly: No puedes decir: "Ustedes no conocen esa canción". 208 00:08:23,712 --> 00:08:25,046 Dije: "Oye, no me conoces". 209 00:08:25,088 --> 00:08:26,464 No pensé que eso iba -- no pensé -- 210 00:08:26,506 --> 00:08:27,841 No sabes qué música escucho. 211 00:08:27,882 --> 00:08:29,217 Tienes razón. Ahí va otra vez. 212 00:08:29,259 --> 00:08:30,593 Escucho de todo. 213 00:08:30,635 --> 00:08:32,137 Entonces díselo a la mano. 214 00:08:32,178 --> 00:08:33,722 ¿Eres de los años 90? Díselo a la mano 215 00:08:33,763 --> 00:08:35,306 porque la cara no te escucha. 216 00:08:35,348 --> 00:08:36,516 Daly: Enseguida... 217 00:08:36,558 --> 00:08:38,184 * Maybe it was Memphis * 218 00:08:38,226 --> 00:08:40,311 Daly: ...solo quedan tres lugares 219 00:08:40,353 --> 00:08:42,772 en una lucha hacia la meta. 220 00:08:42,814 --> 00:08:46,067 * Don't you worry about a thing * 221 00:08:46,109 --> 00:08:48,153 Daly: Niall hace todo lo posible. 222 00:08:48,194 --> 00:08:50,030 [ Como Blake ] Es mi última temporada. 223 00:08:50,071 --> 00:08:52,907 Daly: Y Blake presiona su botón por última vez. 224 00:08:52,949 --> 00:08:55,118 Me sentiría honrado si entras 225 00:08:55,160 --> 00:08:57,912 como la última persona por la que presioné 226 00:08:57,954 --> 00:09:02,083 este maldito botón gastado. 227 00:09:08,423 --> 00:09:09,591 * This is "The Voice" * 228 00:09:09,632 --> 00:09:11,092 Daly: Bienvenidos de nuevo 229 00:09:11,134 --> 00:09:12,427 a las Audiciones a Ciegas en Universal Studios, Hollywood. 230 00:09:12,469 --> 00:09:13,845 Hombre: Damas y caballeros, de nuevo, 231 00:09:13,887 --> 00:09:15,263 por favor reciban 232 00:09:15,305 --> 00:09:16,765 a uno de nuestros nuevos entrenadores, 233 00:09:16,806 --> 00:09:18,350 iNiall Horan! 234 00:09:18,391 --> 00:09:21,436 [ Aclamaciones y aplausos ] 235 00:09:21,478 --> 00:09:24,022 [ Toca música country ] 236 00:09:24,064 --> 00:09:29,277 ** 237 00:09:29,319 --> 00:09:30,445 Me gusta. 238 00:09:30,487 --> 00:09:31,738 iSus zapatos! 239 00:09:31,780 --> 00:09:34,032 Estoy tan orgulloso de ser tu hijo. 240 00:09:34,074 --> 00:09:36,284 No hay nada mejor que vestirme como mi papá. 241 00:09:36,326 --> 00:09:38,286 ¿Esos son mis jeans, la forma en que los doblaste? 242 00:09:38,328 --> 00:09:41,289 Sí, creo que sí. Creo que sí son. 243 00:09:41,331 --> 00:09:43,583 [ Aclamaciones y risas ] 244 00:09:43,625 --> 00:09:45,293 Te ves bien, hijo. 245 00:09:45,335 --> 00:09:46,628 Te ves bien. 246 00:09:46,670 --> 00:09:48,588 [ Aclamaciones y aplausos ] 247 00:09:48,630 --> 00:09:50,006 Este es mi niño. 248 00:09:50,048 --> 00:09:51,007 [ Risas ] 249 00:09:51,049 --> 00:09:53,343 [ Ladriditos de perro ] 250 00:09:53,385 --> 00:09:54,761 Soy Grace West, 251 00:09:54,803 --> 00:09:57,097 y soy paseadora de perros en Nashville. 252 00:09:57,138 --> 00:09:59,015 Paseo a perros de todo tipo. 253 00:09:59,057 --> 00:10:01,351 He tenido labradores de raza 254 00:10:01,393 --> 00:10:03,395 que me jalaron por la calle, 255 00:10:03,436 --> 00:10:06,231 así que algunos perros me pasearon a mí. [ Se ríe ] 256 00:10:06,272 --> 00:10:09,818 Pasear a perros es un trabajo súper flexible que necesito, 257 00:10:09,859 --> 00:10:12,320 ya que debo componer canciones todos los días. 258 00:10:12,362 --> 00:10:16,616 Me crié en Canton, Michigan y a los 12 años, 259 00:10:16,658 --> 00:10:19,035 después de una competencia de canto en la que participé, 260 00:10:19,077 --> 00:10:22,997 me contactó una empresa editora en Nashville, 261 00:10:23,039 --> 00:10:27,460 y me contrataron como compositora desde los 16 años. 262 00:10:27,502 --> 00:10:29,963 Es una de las cosas más vulnerables que puedes hacer. 263 00:10:30,005 --> 00:10:31,631 Es como: "Aquí están todos mis secretos. 264 00:10:31,673 --> 00:10:34,801 Todo esto se trata de mí, y quiero escribir de esto". 265 00:10:37,053 --> 00:10:39,973 Me mudé a Nashville el año pasado. 266 00:10:40,015 --> 00:10:42,308 Mis padres me apoyaron al 100%. 267 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 Honestamente, no sé qué haría sin ellos. 268 00:10:44,394 --> 00:10:47,063 Pero ambos están en el ámbito médico. 269 00:10:47,105 --> 00:10:50,025 O sea, pasar del ámbito médico a la industria musical -- 270 00:10:50,066 --> 00:10:51,693 no hay muchas conexiones. 271 00:10:51,735 --> 00:10:53,028 Estoy perdido casi siempre. Sí. 272 00:10:53,069 --> 00:10:54,571 Nomás cargo las cosas pesadas y... 273 00:10:54,612 --> 00:10:56,072 Hey. ...o sea, lleno el carro. 274 00:10:56,114 --> 00:10:57,574 Pero eres bueno en eso. Gracias. 275 00:10:57,615 --> 00:10:59,993 Funciona. Funciona. 276 00:11:00,035 --> 00:11:01,578 Grace: Siempre me encantó este programa. 277 00:11:01,619 --> 00:11:04,539 Era una tradición familiar sentarnos en el sofá a verlo 278 00:11:04,581 --> 00:11:05,749 después de cenar. 279 00:11:05,790 --> 00:11:08,543 Esto es como un sueño para mí. 280 00:11:08,585 --> 00:11:09,711 Es irreal. 281 00:11:09,753 --> 00:11:11,796 Estoy tan emocionada. 282 00:11:11,838 --> 00:11:13,965 Es tan difícil triunfar en Nashville. 283 00:11:14,007 --> 00:11:16,051 Todos están haciendo lo mismo allí. 284 00:11:16,092 --> 00:11:18,345 Y ha sido difícil que me tomen en serio 285 00:11:18,386 --> 00:11:20,889 porque soy mucho más joven que los demás. 286 00:11:20,930 --> 00:11:23,516 Oh, parece una superestrella. 287 00:11:23,558 --> 00:11:25,101 Los equipos se están llenando, 288 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 así que tengo que salir y darlo todo. 289 00:11:29,606 --> 00:11:31,566 [ Toca "Maybe It Was Memphis" ] 290 00:11:31,608 --> 00:11:39,032 ** 291 00:11:39,074 --> 00:11:42,243 * Lookin' at you through a misty moonlight * 292 00:11:42,285 --> 00:11:45,497 * Katy did sing like a symphony * 293 00:11:45,538 --> 00:11:48,917 * Porch swing swayin' like a Tennessee lullaby * 294 00:11:48,958 --> 00:11:52,879 * Melody blowing through a willow tree * 295 00:11:52,921 --> 00:11:55,965 * What was I supposed to do * 296 00:11:56,007 --> 00:11:59,094 * Standin' there lookin' at you * 297 00:11:59,135 --> 00:12:04,099 * A lonely boy far from home * 298 00:12:04,140 --> 00:12:07,560 * Maybe it was Memphis * Daly: iHey! iEso! 299 00:12:07,602 --> 00:12:10,563 * Maybe it was Southern summer nights * iFueron los dos! 300 00:12:10,605 --> 00:12:13,733 * Maybe it was you, maybe it was me * 301 00:12:13,775 --> 00:12:18,279 * But it sure felt right * 302 00:12:18,321 --> 00:12:21,950 Oh, genial. * What was I supposed to do * 303 00:12:21,991 --> 00:12:25,120 * Standin' there lookin' at you * 304 00:12:25,161 --> 00:12:30,125 * A lonely boy far from ho-o-ome * 305 00:12:30,166 --> 00:12:33,253 * Maybe it was Memphis * 306 00:12:33,294 --> 00:12:36,339 * Maybe it was Southern summer nights * 307 00:12:36,381 --> 00:12:39,718 * Maybe it was you, maybe it was me * 308 00:12:39,759 --> 00:12:42,804 * But it sure felt right * 309 00:12:42,846 --> 00:12:46,224 * Maybe it was Memphis * 310 00:12:46,266 --> 00:12:49,477 * Maybe it was Southern summer nights * 311 00:12:49,519 --> 00:12:52,647 * Maybe it was you, maybe it was me * 312 00:12:52,689 --> 00:12:55,608 * But it sure felt right * 313 00:12:55,650 --> 00:13:00,196 * Maybe it was you, maybe it was me * 314 00:13:00,238 --> 00:13:05,827 * But it sure felt right * 315 00:13:05,869 --> 00:13:06,995 iElla me agrada! 316 00:13:07,037 --> 00:13:09,497 * Mmmm * 317 00:13:09,539 --> 00:13:10,665 iWu! 318 00:13:10,707 --> 00:13:12,709 Creo que le queda un lugar más a Blake. 319 00:13:12,751 --> 00:13:14,919 iSí! 320 00:13:17,005 --> 00:13:18,840 iQué bueno estuvo! Gracias. 321 00:13:18,882 --> 00:13:20,050 Nomás para que sepas, 322 00:13:20,091 --> 00:13:21,593 me pareció mejor que a él. 323 00:13:21,634 --> 00:13:23,178 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 324 00:13:23,219 --> 00:13:25,513 Grace West. Soy de Canton, Michigan, 325 00:13:25,555 --> 00:13:27,515 pero ahora vivo en Nashville, Tennessee. 326 00:13:27,557 --> 00:13:28,683 Y tengo 19 años. 327 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 Blake: Guau. i¿19?! 328 00:13:29,934 --> 00:13:32,062 Oh, Dios. 329 00:13:32,103 --> 00:13:33,813 Hicimos esto de broma. 330 00:13:33,855 --> 00:13:35,857 Es perfecto. Funciona. Funciona. 331 00:13:35,899 --> 00:13:37,317 Creo que te ves bien chévere. 332 00:13:37,359 --> 00:13:39,069 O sea, súper chévere, bien chévere. 333 00:13:39,110 --> 00:13:41,946 Sí, lo sé -- Sí. Como sea. 334 00:13:41,988 --> 00:13:44,616 Tu voz es impecable. 335 00:13:44,657 --> 00:13:47,452 Muchas gracias. Y tienes tantos tonos dulces. 336 00:13:47,494 --> 00:13:50,413 Eres una gran narradora innata. 337 00:13:50,455 --> 00:13:51,873 ¿Tú compones? 338 00:13:51,915 --> 00:13:54,042 De hecho, trabajo en una empresa editora. 339 00:13:54,084 --> 00:13:55,835 A eso me dedico. Soy compositora. 340 00:13:55,877 --> 00:13:57,837 No tengo a nadie como tú en mi equipo. 341 00:13:57,879 --> 00:14:00,131 Obviamente, compito contra esto, 342 00:14:00,173 --> 00:14:02,217 y él es una superestrella country 343 00:14:02,258 --> 00:14:03,677 y seguro optarás por él. 344 00:14:03,718 --> 00:14:06,262 Pero me crié con música irlandesa tradicional, 345 00:14:06,304 --> 00:14:08,139 lo que obviamente me llevó a la música country. 346 00:14:08,181 --> 00:14:10,266 Sí. Y encajo en este tipo de estilo, 347 00:14:10,308 --> 00:14:12,769 y he pasado mucho tiempo en Nashville componiendo 348 00:14:12,811 --> 00:14:14,270 con compositores country. 349 00:14:14,312 --> 00:14:16,398 Y sé con certeza que la gente de este país 350 00:14:16,439 --> 00:14:17,899 [acento sureño] te adorará. 351 00:14:17,941 --> 00:14:20,110 [ Risas ] 352 00:14:20,151 --> 00:14:23,697 [ Como Blake ] Esta es mi última temporada. 353 00:14:23,738 --> 00:14:25,949 Y me sentiría honrado 354 00:14:25,990 --> 00:14:28,410 de tenerte en el último Equipo Niall. 355 00:14:28,451 --> 00:14:29,786 [ Aclamaciones y aplausos ] 356 00:14:29,828 --> 00:14:31,371 ¿Ya puedo hablar con Grace? 357 00:14:31,413 --> 00:14:33,123 Hola, Grace. Hola, Blake. 358 00:14:33,164 --> 00:14:34,499 [ Voz normal ] Ya la perdí. 359 00:14:34,541 --> 00:14:36,668 Me mudé a Nashville cuando tenía 17 años. 360 00:14:36,710 --> 00:14:39,671 Igual -- trabajaba para una empresa editora allí. 361 00:14:39,713 --> 00:14:42,298 Pero siempre quise ser un cantante country. 362 00:14:42,340 --> 00:14:46,428 Mi sueño era salir en la radio algún día. 363 00:14:46,469 --> 00:14:48,430 Así que me identifico mucho con eso. 364 00:14:48,471 --> 00:14:51,307 Y tienes ese algo que realmente no siento 365 00:14:51,349 --> 00:14:54,602 que ningún artista de tu edad lo tenga. 366 00:14:54,644 --> 00:14:58,231 De hecho, oigo a Pam Tillis en tu voz. Sí. 367 00:14:58,273 --> 00:15:01,192 Me queda un lugar en mi equipo. 368 00:15:01,234 --> 00:15:04,738 Me sentiría honrado si entras al último Equipo Blake 369 00:15:04,779 --> 00:15:07,991 como la última persona por la que presioné 370 00:15:08,033 --> 00:15:11,411 este maldito botón gastado. 371 00:15:11,453 --> 00:15:12,787 Guau. Qué bueno estuvo eso. 372 00:15:12,829 --> 00:15:13,997 Qué impresionante. 373 00:15:14,039 --> 00:15:15,790 Qué fuerte discurso. 374 00:15:15,832 --> 00:15:17,292 Creo en ti al 100%. 375 00:15:17,334 --> 00:15:20,045 Me muero por ver qué harás en el programa. 376 00:15:20,086 --> 00:15:22,255 Y no puedo creer que haré esto, 377 00:15:22,297 --> 00:15:24,466 pero es su última temporada. Diré que... 378 00:15:24,507 --> 00:15:27,260 Blake es un gran entrenador para ti en ese sentido. 379 00:15:27,302 --> 00:15:29,220 Adoro a Niall, y seré honesta contigo... 380 00:15:29,262 --> 00:15:31,056 No es cierto. ...Niall ha estado arrasando, 381 00:15:31,097 --> 00:15:32,265 y él es un cantautor. 382 00:15:32,307 --> 00:15:33,767 Y todo lo que dijo es cierto. 383 00:15:33,808 --> 00:15:36,478 Pero también conozco a Blake desde hace años 384 00:15:36,519 --> 00:15:39,230 y él es el que realmente ayuda a los artistas. 385 00:15:39,272 --> 00:15:40,857 Adoro a Kelly Clarkson. 386 00:15:40,899 --> 00:15:42,067 [ Risas ] 387 00:15:42,108 --> 00:15:43,568 La adoro. 388 00:15:43,610 --> 00:15:47,238 Es mi regalo de despedida [riéndose] para Blake Shelton. 389 00:15:47,280 --> 00:15:49,741 Le diste un tremendo regalo. 390 00:15:49,783 --> 00:15:51,201 Grace, ahora viene la parte difícil. 391 00:15:51,242 --> 00:15:53,203 ¿Quién quieres que te entrene? 392 00:15:53,244 --> 00:15:55,163 [ Público gritando ] 393 00:15:55,205 --> 00:15:56,706 iVamos, Grace! 394 00:15:58,041 --> 00:16:00,502 iVamos, Grace! 395 00:16:00,543 --> 00:16:03,296 Grace: Bien. 396 00:16:03,338 --> 00:16:04,881 Creo que elegiré a Blake. 397 00:16:04,923 --> 00:16:06,132 iSí! 398 00:16:06,174 --> 00:16:07,342 iSe acabó! 399 00:16:07,384 --> 00:16:09,052 ¿Es la última? iSe acabó! 400 00:16:09,094 --> 00:16:11,471 iLa última para ti! iTerminé! 401 00:16:11,513 --> 00:16:13,348 Bien hecho, amigo. iTerminé! 402 00:16:13,390 --> 00:16:15,558 iNunca volveré a hacer eso! 403 00:16:15,600 --> 00:16:17,394 Su última artista en "The Voice" 404 00:16:17,435 --> 00:16:18,853 para siempre. Oh, cielos. 405 00:16:18,895 --> 00:16:20,188 Sonaste increíble. Gracias. 406 00:16:20,230 --> 00:16:21,773 Blake: Lo que me encanta de la voz de Grace 407 00:16:21,815 --> 00:16:24,150 es que no hay confusión al decir que es country. 408 00:16:24,192 --> 00:16:26,695 Ella es la cantante country perfecta. 409 00:16:26,736 --> 00:16:29,864 Ganaste esto. Es la peor camiseta de todas. 410 00:16:29,906 --> 00:16:32,659 Blake: Les diré que mientras hablo de Grace, 411 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 mi corazón se llena 412 00:16:34,285 --> 00:16:37,706 al pensar en mi recorrido por este programa, 23 temporadas, 413 00:16:37,747 --> 00:16:40,542 y es la última artista por la que presioné este botón. 414 00:16:40,583 --> 00:16:42,252 No dejé que se apodere de mí. 415 00:16:42,293 --> 00:16:43,503 No puedo mostrar mis sentimientos, 416 00:16:43,545 --> 00:16:46,631 pero sí me conmocionó un poco. 417 00:16:46,673 --> 00:16:47,882 iLa última! 418 00:16:47,924 --> 00:16:49,551 Qué artista tan increíble tienes como cierre. 419 00:16:49,592 --> 00:16:51,469 Esa será tu silla. Ya deberías -- 420 00:16:51,511 --> 00:16:52,929 ¿Me paso de una vez? Pruébala. 421 00:16:52,971 --> 00:16:55,056 Nomás quédate sentado ahí [riéndose] hasta que regrese. 422 00:16:55,098 --> 00:16:57,434 Yo me moría por que ella eligiera a Niall. 423 00:16:57,475 --> 00:16:58,768 Habría sido muy gracioso. 424 00:16:58,810 --> 00:17:01,479 Será como: "Adiós. Ya terminaste". 425 00:17:01,521 --> 00:17:04,024 [ Risas ] 426 00:17:04,065 --> 00:17:06,818 [ Aclamaciones y aplausos ] 427 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 iNunca volveré a hacer eso! 428 00:17:08,069 --> 00:17:10,155 iNunca más presionaré ese botón! 429 00:17:10,196 --> 00:17:12,574 [ Se ríe ] La heredaste... 430 00:17:12,615 --> 00:17:15,994 [ Aclamaciones y aplausos ] 431 00:17:16,036 --> 00:17:19,622 Nunca más presionaré ese botón. 432 00:17:19,664 --> 00:17:21,791 Sáquenlo de aquí. 433 00:17:21,833 --> 00:17:23,251 Quítenlo. 434 00:17:23,293 --> 00:17:26,087 [ Aclamaciones y aplausos ] 435 00:17:26,129 --> 00:17:27,922 iPor última vez, 436 00:17:27,964 --> 00:17:30,800 mi equipo está lleno! 437 00:17:31,968 --> 00:17:33,303 iWu! 438 00:17:33,345 --> 00:17:36,473 [ Aclamaciones y aplausos ] 439 00:17:38,308 --> 00:17:40,685 Terminaré con el equipo más fuerte que he tenido. 440 00:17:40,727 --> 00:17:44,314 Tengo country, R&B, pop, cantautores, de todo. 441 00:17:44,356 --> 00:17:45,940 Honestamente, los demás entrenadores 442 00:17:45,982 --> 00:17:49,277 ni siquiera podrán competir contra mi equipo esta temporada. 443 00:17:49,319 --> 00:17:50,779 [ Aclamaciones y aplausos ] 444 00:17:50,820 --> 00:17:52,655 Siento como si me hubiera graduado de la prepa. 445 00:17:52,697 --> 00:17:53,782 Chance: Así es. 446 00:17:53,823 --> 00:17:55,825 Niall: Competí contra Papá por country. 447 00:17:55,867 --> 00:17:57,035 Siéntate aquí. 448 00:17:57,077 --> 00:17:58,244 Pero al perder contra Blake 449 00:17:58,286 --> 00:18:00,955 por su artista final... iWu! 450 00:18:00,997 --> 00:18:02,540 ...se lo concederé. 451 00:18:02,582 --> 00:18:04,709 Ahora Kelly y yo somos los únicos entrenadores 452 00:18:04,751 --> 00:18:06,461 a los que nos queda un lugar en nuestro equipo. 453 00:18:06,503 --> 00:18:09,506 Se acabó. Ya sé, pero fue tan chévere 454 00:18:09,547 --> 00:18:10,965 que sea la última. iLo sé! 455 00:18:11,007 --> 00:18:12,759 Qué gran elección final. Ella me agrada mucho. 456 00:18:12,801 --> 00:18:15,553 Cerré con una chica country. 457 00:18:21,017 --> 00:18:22,185 * This is "The Voice" * 458 00:18:22,227 --> 00:18:23,353 Daly: Bienvenidos de nuevo 459 00:18:23,395 --> 00:18:24,688 a las Audiciones a Ciegas. 460 00:18:24,729 --> 00:18:26,606 Daly: Al recordarlo, ¿cómo se siente 461 00:18:26,648 --> 00:18:28,024 hacer tus últimas Audiciones a Ciegas? 462 00:18:28,066 --> 00:18:31,403 Normalmente no me dejo llevar por esos momentos, 463 00:18:31,444 --> 00:18:34,447 pero cuando presioné mi botón por Grace, 464 00:18:34,489 --> 00:18:39,536 que resultó ser la última persona por la que lo haría, 465 00:18:39,577 --> 00:18:40,704 yo estaba como: "Oh". 466 00:18:40,745 --> 00:18:42,539 Sentí que -- pensé: "Oh, Dios mío. 467 00:18:42,580 --> 00:18:43,873 No puedo creer lo que acabo de decir". 468 00:18:43,915 --> 00:18:45,792 Me puse un poco sentimental. Claro. 469 00:18:45,834 --> 00:18:47,544 Y al terminar esto sabía que 470 00:18:47,585 --> 00:18:49,796 yo trataría de asimilar todos los momentos 471 00:18:49,838 --> 00:18:51,339 y está pasando tan rápido, 472 00:18:51,381 --> 00:18:52,674 así que cuando lo dije en voz alta, 473 00:18:52,716 --> 00:18:55,218 como que se volvió realidad. 474 00:18:55,260 --> 00:18:57,387 Ha sido divertido, amigo. 475 00:18:57,429 --> 00:18:59,472 Muchos recuerdos buenos. 476 00:18:59,514 --> 00:19:01,182 iUno, dos, vamos! 477 00:19:01,224 --> 00:19:02,726 iAhí vamos! 478 00:19:02,767 --> 00:19:05,145 Michael: Es difícil ser un músico y un papá soltero. 479 00:19:05,186 --> 00:19:06,730 Tantos fines de semana, 480 00:19:06,771 --> 00:19:09,691 llego hasta tarde por tocar en bolos. 481 00:19:09,733 --> 00:19:13,069 Soy Michael Landingham, de Cherry Valley, California, 482 00:19:13,111 --> 00:19:14,237 y tengo 29 años. 483 00:19:14,279 --> 00:19:15,905 iSí, qué divertido! 484 00:19:15,947 --> 00:19:18,950 Mi hija, Saela -- ella tiene 3 años y medio. 485 00:19:18,992 --> 00:19:22,203 Y para ahorrar dinero vivimos en un RV 486 00:19:22,245 --> 00:19:24,289 en el terreno de mis padres. 487 00:19:24,330 --> 00:19:26,624 Es desafiante vivir con mi hija 488 00:19:26,666 --> 00:19:29,544 en un RV de 28 metros cuadrados, pero nos divertimos mucho. 489 00:19:29,586 --> 00:19:30,628 iSí! 490 00:19:30,670 --> 00:19:33,214 Es como una pijamada de cierto modo. 491 00:19:33,256 --> 00:19:36,259 He tocado en bares y restaurantes a tiempo completo 492 00:19:36,301 --> 00:19:37,761 nomás para pagar las cuentas. 493 00:19:37,802 --> 00:19:39,262 Definitivamente espero que "The Voice" 494 00:19:39,304 --> 00:19:43,475 pueda lanzar mi carrera y ayudarme a mantener a mi hija. 495 00:19:44,517 --> 00:19:46,895 Estos cuatro entrenadores representan el deseo, 496 00:19:46,936 --> 00:19:48,355 la ambición y el éxito 497 00:19:48,396 --> 00:19:50,648 que uno necesita para dedicarse a la música. 498 00:19:50,690 --> 00:19:53,485 Estoy tan emocionado de poder aprender eso de ellos. 499 00:19:53,526 --> 00:19:55,653 Se siente increíble y aterrador, 500 00:19:55,695 --> 00:19:59,115 pero esta es una gran oportunidad para lanzarme 501 00:19:59,157 --> 00:20:01,284 y seguir mi sueño de la música. 502 00:20:01,326 --> 00:20:03,620 Oh, caray. 503 00:20:06,289 --> 00:20:09,292 [ Toca "Wish I Knew You" ] 504 00:20:09,334 --> 00:20:11,252 ** 505 00:20:11,294 --> 00:20:14,464 * You shine like a star * 506 00:20:14,506 --> 00:20:16,841 * You know who you are * 507 00:20:16,883 --> 00:20:20,387 * You're everything beautiful * 508 00:20:20,428 --> 00:20:24,140 * She's hot, hot like the sun * 509 00:20:24,182 --> 00:20:26,309 * The loneliest one * 510 00:20:26,351 --> 00:20:29,813 * Still everything beautiful * 511 00:20:29,854 --> 00:20:32,399 * Well, I'll be so damned * 512 00:20:32,440 --> 00:20:34,734 * You're standing at my door * 513 00:20:34,776 --> 00:20:40,073 * We stayed up in the city till the stars lost the war * 514 00:20:40,115 --> 00:20:44,577 * I wish I knew you when I was young * 515 00:20:44,619 --> 00:20:49,332 * We could've gotten so hi-i-i-igh * 516 00:20:49,374 --> 00:20:54,212 * But now we're here, and it's been so lo-o-ong * 517 00:20:54,254 --> 00:20:57,924 * Two strangers in the bright lights * 518 00:20:57,966 --> 00:20:59,551 * Who-o-o-oa * 519 00:20:59,592 --> 00:21:02,595 * Yeah, I hope you don't mind * 520 00:21:02,637 --> 00:21:04,180 Vamos, apúrense. Apúrense. 521 00:21:04,222 --> 00:21:08,685 * We can share my mood, yeah * 522 00:21:08,727 --> 00:21:13,398 * Two strangers in the bright lights * 523 00:21:13,440 --> 00:21:15,692 * I wish I knew you * 524 00:21:15,734 --> 00:21:17,736 * I wish I knew you * 525 00:21:17,777 --> 00:21:24,659 * Oh, I wish I knew you when I was yo-o-o-o-oung * 526 00:21:24,701 --> 00:21:26,995 [ Aclamaciones y aplausos ] 527 00:21:27,037 --> 00:21:30,874 ** 528 00:21:30,915 --> 00:21:32,667 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 529 00:21:32,709 --> 00:21:33,918 Michael Landingham. 530 00:21:33,960 --> 00:21:37,756 Soy de Cherry Valley, California. 531 00:21:37,797 --> 00:21:39,215 Me pareció que fue muy intenso, 532 00:21:39,257 --> 00:21:40,592 y a veces me gusta oír 533 00:21:40,633 --> 00:21:42,927 un poco de dinámica en el transcurso 534 00:21:42,969 --> 00:21:44,846 y que puedan elevar la canción. Sí. 535 00:21:44,888 --> 00:21:47,390 Creo que la canción se elevó muy pronto, 536 00:21:47,432 --> 00:21:49,059 y es solo una cuestión de dinámica. 537 00:21:49,100 --> 00:21:50,769 Personalmente, esa fue la razón por la que no giré. 538 00:21:50,810 --> 00:21:52,520 Pero muchas gracias por presentarte. Lo aprecio. 539 00:21:52,562 --> 00:21:54,064 Muchas gracias. 540 00:21:54,105 --> 00:21:56,024 Tu voz tiene bastante carácter, 541 00:21:56,066 --> 00:21:59,235 y creo que la textura y el tono es lo que hace al artista. 542 00:21:59,277 --> 00:22:01,905 Encontrar la forma de mantener el ritmo durante la canción 543 00:22:01,946 --> 00:22:03,573 y mostrar diferentes elementos 544 00:22:03,615 --> 00:22:05,909 de lo que puedes hacer vocalmente, es importante. 545 00:22:05,950 --> 00:22:07,744 Pero sí creo que tienes buena voz 546 00:22:07,786 --> 00:22:09,913 y que es muy única para ti con certeza. 547 00:22:09,954 --> 00:22:11,706 ¿Das presentaciones con una banda? 548 00:22:11,748 --> 00:22:13,750 Sí, lo hago bastante. Hago bolos todos los fines de semana. 549 00:22:13,792 --> 00:22:15,293 Sí, porque tienes ese tipo de voz 550 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 que se escucha fuerte, como cuando estás en un bar y dices: 551 00:22:17,128 --> 00:22:19,506 "Vaya, ese tipo es buen cantante". 552 00:22:19,547 --> 00:22:22,217 El tocar en bares creo que explica 553 00:22:22,258 --> 00:22:24,094 cómo te presentaste aquí hoy. Sí. 554 00:22:24,135 --> 00:22:26,680 En una sala como esta, menos es más. 555 00:22:26,721 --> 00:22:28,598 Así que regresa a intentarlo de nuevo. 556 00:22:28,640 --> 00:22:29,933 Muchas gracias, chicos. 557 00:22:29,974 --> 00:22:31,434 En serio es un honor estar frente a ustedes 558 00:22:31,476 --> 00:22:32,727 y poder cantar para todos. 559 00:22:32,769 --> 00:22:34,312 Gracias, Michael. 560 00:22:34,354 --> 00:22:35,897 Kelly: Solo me queda un lugar, 561 00:22:35,939 --> 00:22:38,483 y ya sé lo que busco porque ya sé lo que tengo. 562 00:22:38,525 --> 00:22:40,610 Estoy esperando algo único y especial. 563 00:22:40,652 --> 00:22:42,320 Niall: Kelly Clarkson y yo 564 00:22:42,362 --> 00:22:44,739 tenemos gustos muy parecidos en música y voces, 565 00:22:44,781 --> 00:22:47,450 así que estoy esperando a escabullirme 566 00:22:47,492 --> 00:22:49,369 y hacer una jugada increíble. 567 00:22:49,411 --> 00:22:50,620 ¿Estás lista? 568 00:22:50,662 --> 00:22:52,580 Tomémonos de las manos por un momento. 569 00:22:52,622 --> 00:22:53,873 ¿Deberíamos besarnos? 570 00:22:53,915 --> 00:22:55,709 No. ¿No? Sin beso. 571 00:22:55,750 --> 00:22:59,045 Este momento significa tanto para mí. 572 00:22:59,087 --> 00:23:01,381 Quizás podemos hacer otra cosa. 573 00:23:01,423 --> 00:23:02,632 Bien. Solo -- 574 00:23:02,674 --> 00:23:04,259 ¿Vamos a bailar? 575 00:23:04,300 --> 00:23:07,137 Katie Beth: Estudio consejería en la escuela de posgrado. 576 00:23:07,178 --> 00:23:09,556 Mi esposo y yo hacemos bastante música juntos -- 577 00:23:09,597 --> 00:23:13,685 en espectáculos de restaurantes, o nos presentamos en bodas. 578 00:23:13,727 --> 00:23:17,147 Así que poder hacer música a tiempo completo 579 00:23:17,188 --> 00:23:18,481 es el máximo sueño. 580 00:23:18,523 --> 00:23:20,108 Aw, eres tan lindo. 581 00:23:20,150 --> 00:23:21,526 Bueno... 582 00:23:21,568 --> 00:23:23,069 Me llamo Katie Beth Forakis. 583 00:23:23,111 --> 00:23:26,281 Soy de un pueblo chico llamado Savannah, Tennessee, 584 00:23:26,322 --> 00:23:27,824 y tengo 25 años. 585 00:23:27,866 --> 00:23:31,578 El canto y la música siempre han sido parte de mi vida, 586 00:23:31,619 --> 00:23:36,166 especialmente porque mi mamá era la pianista de nuestra iglesia. 587 00:23:36,207 --> 00:23:40,503 Así que asumí el rol de cantante para pararme junto a ella. 588 00:23:40,545 --> 00:23:42,881 Tengo tres hermanas menores, 589 00:23:42,922 --> 00:23:45,675 y mi mamá tomó cada oportunidad 590 00:23:45,717 --> 00:23:50,180 para decirnos que éramos lo más especial en su vida. 591 00:23:50,221 --> 00:23:53,683 Cuando tenía 15 años, mi mamá falleció. 592 00:23:53,725 --> 00:23:55,852 Ella tenía problemas médicos, 593 00:23:55,894 --> 00:23:58,146 pero esto fue tan inesperado. 594 00:23:58,188 --> 00:24:02,233 Fue lo más difícil que he vivido, hasta la fecha. 595 00:24:02,275 --> 00:24:05,862 Ella era la que mantenía a nuestra familia entera unida. 596 00:24:05,904 --> 00:24:09,741 De pronto tuve que criar a cuatro hijas yo solo, 597 00:24:09,783 --> 00:24:12,452 de 3 a 15 años. 598 00:24:12,494 --> 00:24:15,413 Y a veces nos costaba, 599 00:24:15,455 --> 00:24:19,250 pero tengo hijas muy especiales, incluyendo a ella. 600 00:24:19,292 --> 00:24:22,212 Al ser la mayor, de cierto modo asumí el rol 601 00:24:22,253 --> 00:24:23,713 de segunda madre, 602 00:24:23,755 --> 00:24:25,173 llevando a las niñas a las prácticas 603 00:24:25,215 --> 00:24:28,551 o estando allí cuando tenían un espectáculo de danza. 604 00:24:28,593 --> 00:24:32,972 Fue difícil tener que asumir ese rol a una temprana edad, 605 00:24:33,014 --> 00:24:36,101 cuando sentía que también necesitaba eso para mí. 606 00:24:36,142 --> 00:24:39,729 Pero me siento honrada de haber sido eso para mi familia. 607 00:24:39,771 --> 00:24:42,107 Ella se parece tanto a su mamá 608 00:24:42,148 --> 00:24:43,900 en que siempre le gustaba ayudar a la gente 609 00:24:43,942 --> 00:24:47,362 y también le gustaba cantar. 610 00:24:47,404 --> 00:24:51,783 Al ver que ella ha tomado medidas audaces 611 00:24:51,825 --> 00:24:55,161 y hace esto por su cuenta es... 612 00:24:55,203 --> 00:24:56,246 es especial. 613 00:24:56,287 --> 00:24:57,914 Y estoy tan orgulloso de ti. Gracias. 614 00:24:57,956 --> 00:25:00,917 Y sé que tu mamá también lo estaría. 615 00:25:00,959 --> 00:25:02,627 Para mi audición a ciegas, 616 00:25:02,669 --> 00:25:04,921 cantaré "Ghost" de Justin Bieber. 617 00:25:04,963 --> 00:25:08,591 Esta canción habla de perder a alguien allegado a ti. 618 00:25:08,633 --> 00:25:10,844 Desearía que mi mamá estuviera aquí, 619 00:25:10,885 --> 00:25:13,096 pero sé que ella está conmigo. 620 00:25:13,138 --> 00:25:16,266 [ Se le quiebra la voz ] Si pudiera decirle algo, 621 00:25:16,307 --> 00:25:18,393 le daría las gracias 622 00:25:18,435 --> 00:25:20,895 por todo lo que me enseñó 623 00:25:20,937 --> 00:25:22,939 y por la persona que soy ahora, 624 00:25:22,981 --> 00:25:25,942 no sería así si no fuera por ella. 625 00:25:25,984 --> 00:25:28,653 Estoy tan agradecida. 626 00:25:35,493 --> 00:25:36,661 * This is "The Voice" * 627 00:25:36,703 --> 00:25:38,830 Daly: Bienvenidos de nuevo. 628 00:25:38,872 --> 00:25:39,998 Creo que esta será buena. 629 00:25:40,040 --> 00:25:42,417 * Two more to go * 630 00:25:42,459 --> 00:25:43,626 Vamos. 631 00:25:43,668 --> 00:25:45,170 Terminemos con esto. 632 00:25:45,211 --> 00:25:47,213 Por favor que sea buena. 633 00:25:52,802 --> 00:25:55,764 [ Toca "Ghost" ] 634 00:25:55,805 --> 00:26:00,393 ** 635 00:26:00,435 --> 00:26:04,856 * Youngblood thinks there's always tomorrow * 636 00:26:04,898 --> 00:26:06,358 Oh, me gusta eso. 637 00:26:06,399 --> 00:26:12,405 * I miss your touch on nights when I'm hollow * 638 00:26:12,447 --> 00:26:17,410 * I know you crossed a bridge that I can't follow * 639 00:26:17,452 --> 00:26:19,037 Oh... 640 00:26:19,079 --> 00:26:21,706 * Since the love that you left is all that I get * 641 00:26:21,748 --> 00:26:24,250 * I want you to know * 642 00:26:24,292 --> 00:26:29,047 * That if I can't be close to you * 643 00:26:29,089 --> 00:26:32,050 * I'll settle for the ghost of you * 644 00:26:32,092 --> 00:26:36,304 * I miss you more than life * 645 00:26:36,346 --> 00:26:37,430 iEso! iKelly! 646 00:26:37,472 --> 00:26:41,142 * And if you can't be next to me * 647 00:26:41,184 --> 00:26:44,688 * Your memory is ecstasy * iOh, cielos! 648 00:26:44,729 --> 00:26:47,774 * I miss you more than life * 649 00:26:47,816 --> 00:26:52,946 * I miss you more than liiiife * 650 00:26:52,987 --> 00:26:55,073 * Who-o-o-oa * 651 00:26:55,115 --> 00:26:59,202 * Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh * 652 00:26:59,244 --> 00:27:00,453 iSí! 653 00:27:00,495 --> 00:27:01,746 Guau. Es como un ángel. 654 00:27:01,788 --> 00:27:06,251 * So if I can't be close to you * 655 00:27:06,292 --> 00:27:09,379 * I'll settle for the ghost of you * 656 00:27:09,421 --> 00:27:11,923 * I miss you more than life * 657 00:27:11,965 --> 00:27:13,091 Oh, Dios mío. 658 00:27:13,133 --> 00:27:15,802 * I miss you more than life * 659 00:27:15,844 --> 00:27:20,348 * I miss yooooooou * 660 00:27:20,390 --> 00:27:22,350 iQué lindo estuvo! 661 00:27:22,392 --> 00:27:23,768 iGuau! 662 00:27:23,810 --> 00:27:25,729 [ Aclamaciones y aplausos ] 663 00:27:25,770 --> 00:27:28,356 ** 664 00:27:28,398 --> 00:27:31,151 iSanto Dios! 665 00:27:32,652 --> 00:27:33,862 iGuau! 666 00:27:33,903 --> 00:27:35,572 iOh, Dios mío! 667 00:27:37,490 --> 00:27:40,535 Honestamente, no sabía que podía darme escalofríos en la cara. 668 00:27:40,577 --> 00:27:41,745 Dinos quién eres. 669 00:27:41,786 --> 00:27:43,329 Me llamo Katie Beth Forakis. 670 00:27:43,371 --> 00:27:44,748 Tengo 25 años 671 00:27:44,789 --> 00:27:46,583 y soy de Savannah, Tennessee. 672 00:27:46,624 --> 00:27:48,793 [ Aclamaciones y aplausos ] 673 00:27:48,835 --> 00:27:51,046 Katie Beth, eso fue hermoso. 674 00:27:51,087 --> 00:27:53,048 Honestamente, todavía siento escalofríos. 675 00:27:53,089 --> 00:27:56,134 Sé que hace frío aquí, pero cuando te oí cantar 676 00:27:56,176 --> 00:27:57,302 pensé: "Bien, qué buena elección", 677 00:27:57,344 --> 00:27:59,763 esperando obviamente a que llegues 678 00:27:59,804 --> 00:28:01,848 a un punto mayor como hace Justin. 679 00:28:01,890 --> 00:28:03,350 Y lo mantuviste así tan lindo. 680 00:28:03,391 --> 00:28:05,977 No hay nada mejor que cuando alguien viene 681 00:28:06,019 --> 00:28:09,147 y toca la versión de piano de una gran canción pop 682 00:28:09,189 --> 00:28:10,982 y controla totalmente su falsete 683 00:28:11,024 --> 00:28:12,817 eficazmente por 90 segundos. 684 00:28:12,859 --> 00:28:14,486 Definitivamente me conmoviste. 685 00:28:14,527 --> 00:28:17,614 Me sentí totalmente conectado emotivamente a ti como cantante. 686 00:28:17,655 --> 00:28:21,785 Miré a mi alrededor antes de girar, y todos estaban como... 687 00:28:21,826 --> 00:28:23,328 como contemplándote. 688 00:28:23,370 --> 00:28:24,996 Era como un cuento de hadas. 689 00:28:25,038 --> 00:28:28,333 Me queda un lugar igual que a la Srta. Clarkson. 690 00:28:28,375 --> 00:28:30,627 Será mi primer Equipo Niall. 691 00:28:30,669 --> 00:28:32,545 Absolutamente me encantaría trabajar contigo. 692 00:28:32,587 --> 00:28:34,089 Gracias. 693 00:28:34,130 --> 00:28:36,841 Tienes una voz muy distinta y un registro alto muy chévere. 694 00:28:36,883 --> 00:28:38,134 La única razón por la que no giré 695 00:28:38,176 --> 00:28:39,511 es porque ya llené mi equipo. 696 00:28:39,552 --> 00:28:41,680 También me encanta tu vestido. Está que arde. 697 00:28:41,721 --> 00:28:43,014 Gracias. Sí. 698 00:28:43,056 --> 00:28:45,100 Bienvenida a "The Voice". Gracias. 699 00:28:45,141 --> 00:28:47,519 Acabas de hacer lo que me encanta hacer en este mundo. 700 00:28:47,560 --> 00:28:50,105 Me encanta interpretar una canción que conoce la gente, 701 00:28:50,146 --> 00:28:51,481 pero luego hacerla diferente, 702 00:28:51,523 --> 00:28:53,191 o sea, especialmente con piano nomás. 703 00:28:53,233 --> 00:28:56,695 También tu tono fue tan cálido, tan tierno. 704 00:28:56,736 --> 00:28:58,446 No tengo a nadie en mi equipo 705 00:28:58,488 --> 00:29:00,281 que tenga esa yuxtaposición chévere. 706 00:29:00,323 --> 00:29:02,283 O sea, vocalmente, suenas tan dulce, 707 00:29:02,325 --> 00:29:05,370 pero junto con guitarras rock and roll 708 00:29:05,412 --> 00:29:07,539 y todavía mantener esa dulzura allí. 709 00:29:07,580 --> 00:29:09,332 Solo me queda un lugar en mi equipo, 710 00:29:09,374 --> 00:29:11,960 pero me emociona tanto que estés en el programa. 711 00:29:12,002 --> 00:29:14,379 Literalmente no hemos oído a alguien como tú. 712 00:29:14,421 --> 00:29:17,007 O sea, te destacarás. Gracias. 713 00:29:17,048 --> 00:29:19,134 Siento que yo sería una muy buena entrenadora, 714 00:29:19,175 --> 00:29:21,761 o sea, explorando la selección de canciones. 715 00:29:21,803 --> 00:29:24,597 Me encanta trabajar con mis artistas después del programa. 716 00:29:24,639 --> 00:29:27,058 Sí. He ganado la mitad de veces que he estado aquí, 717 00:29:27,100 --> 00:29:29,269 así que tengo un buen historial. Sí. 718 00:29:29,310 --> 00:29:32,397 De verdad me gustaría trabajar contigo. 719 00:29:32,439 --> 00:29:34,190 Gracias. Gracias. 720 00:29:34,232 --> 00:29:35,900 Pero ahora viene lo difícil. 721 00:29:35,942 --> 00:29:38,069 ¿A qué entrenador eliges? 722 00:29:38,111 --> 00:29:40,530 [ Público gritando ] 723 00:29:42,323 --> 00:29:45,118 iVamos, vamos, vamos, vamos! 724 00:29:48,121 --> 00:29:49,664 Elegiré a Kelly. 725 00:29:49,706 --> 00:29:51,374 iSí! 726 00:29:51,416 --> 00:29:53,710 iGracias! 727 00:29:53,752 --> 00:29:55,086 Oh, cielos. 728 00:29:55,128 --> 00:29:56,963 Kelly: Katie Beth fue la persona perfecta 729 00:29:57,005 --> 00:29:58,757 para llenar mi equipo al fin. 730 00:29:58,798 --> 00:29:59,966 Me esforcé tanto. 731 00:30:00,008 --> 00:30:01,676 No podría esperar un mejor final. 732 00:30:01,718 --> 00:30:03,178 iOh, Dios mío! 733 00:30:03,219 --> 00:30:04,804 Kelly: Su tono es increíble y suena como un ángel, 734 00:30:04,846 --> 00:30:07,515 pero me encanta que tomara esa canción de Bieber y la cambiara. 735 00:30:07,557 --> 00:30:09,726 Sentí que eso era muy digno del Equipo Kelly. 736 00:30:09,768 --> 00:30:11,936 iMi equipo... 737 00:30:11,978 --> 00:30:14,022 está lleno! 738 00:30:14,064 --> 00:30:15,523 [ Aclamaciones y aplausos ] 739 00:30:15,565 --> 00:30:19,110 Tengo un equipo increíble, ecléctico y conmovedor. 740 00:30:19,152 --> 00:30:20,904 Lo que les guste, lo tenemos en el equipo, 741 00:30:20,945 --> 00:30:22,113 así que estoy muy emocionada. 742 00:30:22,155 --> 00:30:24,407 Díganlo, díganlo. 743 00:30:24,449 --> 00:30:27,035 El Equipo Kelly está listísimo para las Batallas. 744 00:30:27,077 --> 00:30:28,453 [ Público coreando "iKelly!" ] iKelly! 745 00:30:28,495 --> 00:30:30,622 iEstoy tan emocionada! Ella fue tan dulce. 746 00:30:30,663 --> 00:30:32,040 Ella me agrada. 747 00:30:32,082 --> 00:30:34,334 Esa voz es tan bonita. 748 00:30:40,840 --> 00:30:42,008 * This is "The Voice" * 749 00:30:42,050 --> 00:30:43,218 Daly: Bienvenidos de nuevo 750 00:30:43,259 --> 00:30:44,636 a las Audiciones a Ciegas. 751 00:30:44,678 --> 00:30:45,720 Ahora todos son míos, 752 00:30:45,762 --> 00:30:47,430 así que tendré lo mejor de lo mejor. 753 00:30:48,598 --> 00:30:50,225 Hola a todos. Me llamo DASHA. 754 00:30:50,266 --> 00:30:53,561 Tengo 21 años y soy oriunda del Norte de Rusia, 755 00:30:53,603 --> 00:30:56,439 pero ahora vivo en Los Angeles, California. 756 00:30:56,481 --> 00:30:59,693 La gente de este país siempre se sorprende y queda impactada 757 00:30:59,734 --> 00:31:02,862 cuando le digo que soy del Norte de Rusia. 758 00:31:02,904 --> 00:31:04,197 "i¿De dónde?!" 759 00:31:04,239 --> 00:31:08,243 Siempre es la misma reacción. 760 00:31:08,284 --> 00:31:09,869 En mi niñez en Rusia hacía un frío terrible, 761 00:31:09,911 --> 00:31:13,873 porque hay inviernos que duran siete meses al año. 762 00:31:13,915 --> 00:31:15,250 Los veranos están bien. 763 00:31:15,291 --> 00:31:17,377 Mi familia entera es muy musical. 764 00:31:17,419 --> 00:31:19,504 Mi abuelo tocaba la batería. 765 00:31:19,546 --> 00:31:21,548 Mi mamá es una cantante maravillosa. 766 00:31:21,589 --> 00:31:25,051 Mi casa siempre estaba llena de música. 767 00:31:25,093 --> 00:31:27,387 Participé en "The Voice" en Rusia 768 00:31:27,429 --> 00:31:28,930 cuando tenía 17 años. 769 00:31:28,972 --> 00:31:32,350 * You should be stronger than me* 770 00:31:32,392 --> 00:31:33,768 Crecí viendo "The Voice", 771 00:31:33,810 --> 00:31:36,312 y sentí como: "Oh, Dios mío. Quiero hacer eso". 772 00:31:36,354 --> 00:31:40,108 Y "The Voice" en Estados Unidos está al siguiente nivel. 773 00:31:43,111 --> 00:31:45,405 Si me hubiera dicho a los 12 años: 774 00:31:45,447 --> 00:31:47,490 "Vivirás en Los Angeles, 775 00:31:47,532 --> 00:31:49,951 participarás en "The Voice" en Estados Unidos, 776 00:31:49,993 --> 00:31:51,786 trabajarás con los músicos 777 00:31:51,828 --> 00:31:56,833 más grandes del mundo," -- ipor favor! 778 00:31:56,875 --> 00:31:58,084 Habría dicho: 779 00:31:58,126 --> 00:32:01,254 "¿Te volviste loca? 780 00:32:01,296 --> 00:32:03,173 Qué mentirosa". 781 00:32:04,966 --> 00:32:07,802 Mi vida entera he estado respirando la música. 782 00:32:07,844 --> 00:32:11,681 Y esta oportunidad significa todo, el universo. 783 00:32:11,723 --> 00:32:13,641 He soñado con estar en "The Voice". 784 00:32:13,683 --> 00:32:16,227 Y ahora estoy aquí. El esfuerzo rinde frutos. 785 00:32:16,269 --> 00:32:18,229 Este es mi sueño estadounidense. 786 00:32:18,271 --> 00:32:20,398 Es real y se hará realidad. 787 00:32:21,691 --> 00:32:25,487 [ Toca "I Can't Stand the Rain" ] 788 00:32:25,528 --> 00:32:26,905 ** 789 00:32:26,946 --> 00:32:29,741 * I can't stand the rain * 790 00:32:29,783 --> 00:32:30,742 iQué chévere eso! 791 00:32:30,784 --> 00:32:35,413 * Against my window, ah, yeah * 792 00:32:35,455 --> 00:32:39,250 * Bringing back sweet memories * 793 00:32:39,292 --> 00:32:42,295 * Hey, windowpane, yeah * 794 00:32:42,337 --> 00:32:47,384 * Tell me, do you remember * 795 00:32:47,425 --> 00:32:52,055 * How sweet it used to be-e-e * 796 00:32:52,097 --> 00:32:53,515 iHey! 797 00:32:53,556 --> 00:32:58,228 * Whoa, empty pillo-o-ow * 798 00:32:58,269 --> 00:33:03,233 * Yeah, where his head used to lay * 799 00:33:03,274 --> 00:33:05,485 iHey! 800 00:33:05,527 --> 00:33:10,031 * I know you've got some swe-e-et memories * 801 00:33:10,073 --> 00:33:12,242 * But like the window * 802 00:33:12,283 --> 00:33:15,245 * You ain't got nothing to say * 803 00:33:15,286 --> 00:33:18,415 * I can't stand the rain * 804 00:33:18,456 --> 00:33:21,960 * Against my window * Guau. Vamos. 805 00:33:22,002 --> 00:33:23,503 * Yeah * 806 00:33:23,545 --> 00:33:26,673 * Bringing back sweet memories * 807 00:33:26,715 --> 00:33:30,385 * I can't stand the rain * 808 00:33:30,427 --> 00:33:34,014 * Oh-oh-oh-oh * 809 00:33:34,055 --> 00:33:35,890 * Ahhhh * iApúrense! 810 00:33:35,932 --> 00:33:39,269 * Ahhhhhh, ow * 811 00:33:39,310 --> 00:33:40,520 Estuvo chévere. 812 00:33:40,562 --> 00:33:43,398 [ Aclamaciones y aplausos ] 813 00:33:44,524 --> 00:33:47,318 iOh! [ Se ríe ] Oh, Dios mío. 814 00:33:47,360 --> 00:33:48,528 Hola. ¿Cómo te llamas? 815 00:33:48,570 --> 00:33:50,363 Me llamo DASHA. Tengo 21 años. 816 00:33:50,405 --> 00:33:52,532 Soy oriunda del Norte de Rusia, 817 00:33:52,574 --> 00:33:54,492 pero ahora vivo en Los Angeles, California. Guau. 818 00:33:54,534 --> 00:33:56,244 Niall: Hermoso. Guau. 819 00:33:56,286 --> 00:33:59,205 Bueno, DASHA, esto apesta. Lo siento. 820 00:33:59,247 --> 00:34:00,749 Tu voz es increíble, 821 00:34:00,790 --> 00:34:04,044 pero siento que oí como a cinco cantantes diferentes 822 00:34:04,085 --> 00:34:05,628 en una sola presentación, 823 00:34:05,670 --> 00:34:08,465 y no podía seguir el ritmo de lo que pasaba detrás de mí. 824 00:34:08,506 --> 00:34:11,885 No pudimos ver los lados más suaves de tu voz. 825 00:34:11,926 --> 00:34:14,346 Y creo que si vas a hacer una canción así, 826 00:34:14,387 --> 00:34:16,389 debe tener momentos suaves. 827 00:34:16,431 --> 00:34:19,726 Si regresas y estilizas eso un poco, 828 00:34:19,768 --> 00:34:21,728 será genial. 829 00:34:21,770 --> 00:34:23,521 Me gusta la textura de tu voz, 830 00:34:23,563 --> 00:34:25,690 pero creo que deberías enfocarte 831 00:34:25,732 --> 00:34:27,734 en grabar un disco rock and roll bien chévere. 832 00:34:27,776 --> 00:34:29,569 o sea, te reúnes con unos productores, 833 00:34:29,611 --> 00:34:30,987 encuentras tu sonido... Sí. 834 00:34:31,029 --> 00:34:32,530 ...porque eres bien rock and roll. Gracias. 835 00:34:32,572 --> 00:34:33,823 Y qué lástima que no hayas entrado a "The Voice", 836 00:34:33,865 --> 00:34:35,408 pero estoy ansiosa por ver qué harás. 837 00:34:35,450 --> 00:34:37,744 Gracias por venir. Gracias, DASHA. 838 00:34:37,786 --> 00:34:39,454 [ Aclamaciones y aplausos ] 839 00:34:39,496 --> 00:34:41,998 Todos los equipos están llenos, excepto el mío. 840 00:34:42,040 --> 00:34:44,376 El Equipo Niall tiene de todo un poco. 841 00:34:44,417 --> 00:34:45,919 Tiene cantautores, 842 00:34:45,960 --> 00:34:49,964 voces con mucho carácter, unas grandes voces increíbles. 843 00:34:50,006 --> 00:34:51,591 Me queda un lugar final 844 00:34:51,633 --> 00:34:55,345 y estoy esperando a que llegue alguien y me deje atónito. 845 00:34:55,387 --> 00:34:56,763 [ Exhala ] Muy bien. 846 00:34:56,805 --> 00:34:57,931 [ Exhala ] 847 00:34:57,972 --> 00:34:59,516 Me llamo Talia Smith, 848 00:34:59,557 --> 00:35:02,435 y actualmente estoy apostada en Fort Meade, Maryland. 849 00:35:02,477 --> 00:35:05,480 Trabajo como analista de inteligencia 850 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 para el ejército estadounidense. 851 00:35:07,273 --> 00:35:10,610 Una analista hace cosas confidenciales 852 00:35:10,652 --> 00:35:12,904 de las que no puedo hablar. 853 00:35:12,946 --> 00:35:15,615 Y, de hecho, puedo decirlo así, aunque suene muy cursi. 854 00:35:15,657 --> 00:35:18,326 Entonces, sí. [ Se ríe ] 855 00:35:18,368 --> 00:35:21,413 También soy reclutadora del ejército. 856 00:35:21,454 --> 00:35:23,748 Me llaman la "reclutadora cantante" 857 00:35:23,790 --> 00:35:25,792 porque cuando voy a las preparatorias del área 858 00:35:25,834 --> 00:35:29,045 a hablar con los jóvenes, me gusta cantar para ellos. 859 00:35:29,087 --> 00:35:32,340 * We're the Army, proud of our name * 860 00:35:32,382 --> 00:35:33,800 Es mi propia manera 861 00:35:33,842 --> 00:35:37,554 de aplicar mi amor por la música a lo que hago ahora. 862 00:35:37,595 --> 00:35:39,639 Gracias por estar aquí. Sí, absolutamente. 863 00:35:39,681 --> 00:35:41,224 ¿A dónde más iría? 864 00:35:41,266 --> 00:35:43,601 Fui apostada en Georgia 865 00:35:43,643 --> 00:35:45,687 y allí fue donde conocí a mi esposo, 866 00:35:45,729 --> 00:35:48,398 la persona más increíble que he conocido en mi vida. 867 00:35:48,440 --> 00:35:51,317 El año pasado fui a un despliegue militar, 868 00:35:51,359 --> 00:35:53,653 y antes de irme, 869 00:35:53,695 --> 00:35:56,031 nos enteramos que espérabamos un bebé. 870 00:35:56,072 --> 00:35:58,450 Me emocioné al pensar 871 00:35:58,491 --> 00:36:00,827 que podría tener hijos con mi esposa. 872 00:36:00,869 --> 00:36:03,663 Era todo lo que anhelábamos. 873 00:36:03,705 --> 00:36:06,041 Pero mientras él no estaba, 874 00:36:06,082 --> 00:36:07,959 tuve un aborto espontáneo. 875 00:36:10,128 --> 00:36:13,465 Me sentía como, débil, y como soldado, 876 00:36:13,506 --> 00:36:17,510 es algo que no suelo sentir. 877 00:36:17,552 --> 00:36:20,764 Al principio fue muy difícil, pero su resistencia 878 00:36:20,805 --> 00:36:24,017 y la forma en que es capaz de superar las cosas, 879 00:36:24,059 --> 00:36:25,727 sé que podemos superar cualquier cosa juntos 880 00:36:25,769 --> 00:36:28,521 y no dejaremos de intentarlo. 881 00:36:28,563 --> 00:36:31,524 Cuando hallas la fuerza para dar un paso más, 882 00:36:31,566 --> 00:36:34,736 algo se reaviva en tu interior. 883 00:36:34,778 --> 00:36:38,531 Empecé a ansiar dar presentaciones. 884 00:36:38,573 --> 00:36:42,702 Ahora, estar aquí es parte de la sanación. 885 00:36:42,744 --> 00:36:45,288 Empecemos. Hombre: Damas y caballeros, 886 00:36:45,330 --> 00:36:47,832 nuestra siguiente artista ya está entrando. 887 00:36:47,874 --> 00:36:51,044 Talia: Después de todas las luchas que he tenido, 888 00:36:51,086 --> 00:36:53,880 todo lo que he pasado, 889 00:36:53,922 --> 00:36:55,715 [se le quiebra la voz] le diría a cualquiera 890 00:36:55,757 --> 00:36:58,176 que siempre hay algo por qué luchar. 891 00:36:58,218 --> 00:37:00,428 Siempre. 892 00:37:00,470 --> 00:37:05,809 ** 893 00:37:10,271 --> 00:37:11,648 * This is "The Voice" * 894 00:37:11,690 --> 00:37:13,608 Daly: Bienvenidos de nuevo. 895 00:37:13,650 --> 00:37:15,402 Hombre: iTe adoro, Chance! 896 00:37:15,443 --> 00:37:17,278 [ Aclamaciones y aplausos ] 897 00:37:17,320 --> 00:37:18,446 Niall: Vamos, uno más. 898 00:37:18,488 --> 00:37:19,698 Blake: Tengo un presentimiento. 899 00:37:19,739 --> 00:37:21,449 * I got a feeling * 900 00:37:21,491 --> 00:37:22,701 * Whoo-hoo * 901 00:37:22,742 --> 00:37:25,495 Traerán a un doble para ti. Idéntico. 902 00:37:28,164 --> 00:37:29,874 [ Toca notas de piano ] 903 00:37:29,916 --> 00:37:31,459 [ Toca "Don't You Worry 'Bout A Thing" ] 904 00:37:31,501 --> 00:37:38,133 * Everybody's got a thing * 905 00:37:39,175 --> 00:37:46,433 * But some don't know how to handle it * 906 00:37:46,474 --> 00:37:47,642 Es tremenda canción. 907 00:37:47,684 --> 00:37:52,313 * Always reaching out in vain * 908 00:37:52,355 --> 00:37:53,648 Mira la cara de Niall. 909 00:37:53,690 --> 00:37:55,775 * Accepting the things * Vamos, Niall. 910 00:37:55,817 --> 00:38:03,616 * Not worth having buuuut * 911 00:38:03,658 --> 00:38:11,124 * Don't you worry 'bout a thing * 912 00:38:11,166 --> 00:38:15,837 * 'Cause I'll be standing on the side * 913 00:38:15,879 --> 00:38:21,217 * When you check it o-o-out * 914 00:38:21,259 --> 00:38:23,553 iAh! iAhí está, lo hizo! 915 00:38:23,595 --> 00:38:26,181 * They say your style of life's a drag * Es el último lugar. El último. 916 00:38:26,222 --> 00:38:27,390 iNo! iSí! 917 00:38:27,432 --> 00:38:30,727 * And that you must go other places * 918 00:38:30,769 --> 00:38:34,272 * Just don't you feel too bad * 919 00:38:34,314 --> 00:38:38,777 * When you get fooled by smi-i-iling faces * 920 00:38:38,818 --> 00:38:42,322 * Don't you worry 'bout a thing * 921 00:38:42,364 --> 00:38:46,910 * Don't you worry 'bout a thing, baby * 922 00:38:46,951 --> 00:38:49,829 * 'Cause I'll be standing on the side * 923 00:38:49,871 --> 00:38:58,213 * When you check it o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-out * 924 00:38:58,254 --> 00:39:05,136 * When you get o-o-o-o-o-o-o-off your trip * 925 00:39:05,178 --> 00:39:11,601 * Don't you worry about a thi-i-i-ing * 926 00:39:11,643 --> 00:39:14,562 [ Aclamaciones y aplausos ] 927 00:39:14,604 --> 00:39:17,482 Niall: iOhhhhhhhh! 928 00:39:17,524 --> 00:39:24,656 ** 929 00:39:24,698 --> 00:39:25,865 iWu! 930 00:39:25,907 --> 00:39:27,242 A eso me refería. 931 00:39:27,283 --> 00:39:29,244 iWu! [ Se ríe ] 932 00:39:29,285 --> 00:39:31,830 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 933 00:39:31,871 --> 00:39:33,748 Me llamo Talia Smith, 934 00:39:33,790 --> 00:39:36,501 y soy de la Ciudad de Nueva York. 935 00:39:36,543 --> 00:39:38,920 iSí! iWu! 936 00:39:38,962 --> 00:39:40,797 Soy el último al que le quedaba un lugar. 937 00:39:40,839 --> 00:39:44,175 Qué manera de llenar un equipo. 938 00:39:44,217 --> 00:39:46,720 Eso tuvo absolutamente de todo. 939 00:39:46,761 --> 00:39:48,471 Fue tan bueno ver esa energía 940 00:39:48,513 --> 00:39:51,057 en una canción tan difícil de cantar. Sí. 941 00:39:51,099 --> 00:39:54,019 El público se puso de pie casi de inmediato. 942 00:39:54,060 --> 00:39:55,562 [ Aclamaciones y aplausos ] 943 00:39:55,603 --> 00:39:57,772 ¿Has dado presentaciones antes? 944 00:39:57,814 --> 00:39:59,566 Bueno, actualmente estoy en el ejército. 945 00:39:59,607 --> 00:40:01,693 iOh! iGuau! 946 00:40:01,735 --> 00:40:03,486 Gracias. Qué bárbaro. 947 00:40:03,528 --> 00:40:05,405 Qué chévere. Qué bárbaro. 948 00:40:05,447 --> 00:40:09,325 [ Aclamaciones y aplausos ] 949 00:40:09,367 --> 00:40:10,535 Guau. 950 00:40:10,577 --> 00:40:12,078 Siempre he amado la música, 951 00:40:12,120 --> 00:40:14,706 y la dejé por un poco más de estabilidad, 952 00:40:14,748 --> 00:40:16,166 pero no podía alejarme de ella. 953 00:40:16,207 --> 00:40:20,503 Así que estar aquí hoy, no tengo palabras. 954 00:40:20,545 --> 00:40:22,964 Gracias. Aw, qué emoción por ti. 955 00:40:23,006 --> 00:40:24,883 Debo decir que te ves tan chévere también. 956 00:40:24,924 --> 00:40:26,301 Sí. iGracias! 957 00:40:26,343 --> 00:40:28,928 Cuando giré, pensé: "Qué sombrero tan chévere". 958 00:40:28,970 --> 00:40:30,930 Quiero ver cómo le queda a Shelton. 959 00:40:30,972 --> 00:40:32,766 Sería muy entretenido para mí. 960 00:40:32,807 --> 00:40:34,392 Nuestros equipos están llenos, excepto el de Niall. 961 00:40:34,434 --> 00:40:36,353 Pero acabas de hacerme sentir tan bien nomás al verte, 962 00:40:36,394 --> 00:40:38,980 y lo emocionada que estás de ser parte de este programa. 963 00:40:39,022 --> 00:40:41,358 Felicidades. Bienvenida a "The Voice". 964 00:40:41,399 --> 00:40:44,194 iMuchas gracias! 965 00:40:44,235 --> 00:40:45,195 Qué gran audición. 966 00:40:45,236 --> 00:40:46,988 No le resto nada a Niall, 967 00:40:47,030 --> 00:40:49,532 pero eres la última persona que veré dar una audición 968 00:40:49,574 --> 00:40:51,242 en esta silla. Chance: Guau. 969 00:40:51,284 --> 00:40:53,161 Así que es estupendo tener a alguien 970 00:40:53,203 --> 00:40:55,246 que presta servicio en nuestro ejército. 971 00:40:55,288 --> 00:40:57,165 Felicidades a ustedes dos. 972 00:40:57,207 --> 00:40:58,750 Bienvenida a "The Voice". 973 00:40:58,792 --> 00:41:01,711 iMuchas gracias! iMuchas gracias! 974 00:41:01,753 --> 00:41:03,338 iEstoy tan emocionado! 975 00:41:03,380 --> 00:41:06,341 [ Grita ] 976 00:41:06,383 --> 00:41:08,176 Niall: Estaba sentado ahí pacientemente, 977 00:41:08,218 --> 00:41:11,304 esperando el momento para atacar y llenar ese último lugar. 978 00:41:11,346 --> 00:41:13,765 Aparece Talia y simplemente arrasa. 979 00:41:13,807 --> 00:41:15,183 Una linda sudadera para ti. 980 00:41:15,225 --> 00:41:16,643 iAaah! 981 00:41:16,685 --> 00:41:18,186 Niall: Ella tiene tanto control. 982 00:41:18,228 --> 00:41:20,438 Fue muy dinámica su presentación. iTalia! 983 00:41:20,480 --> 00:41:22,023 El inicio de su audición 984 00:41:22,065 --> 00:41:24,984 no se parecía a nada de lo que había oído. 985 00:41:25,026 --> 00:41:26,361 Fue un cierre increíble 986 00:41:26,403 --> 00:41:28,697 a las Audiciones a Ciegas de la Temporada 23. 987 00:41:28,738 --> 00:41:32,826 Juntos: iNuestros equipos están llenos! 988 00:41:32,867 --> 00:41:34,619 [ Explota confeti, Kelly chilla ] 989 00:41:34,661 --> 00:41:36,496 [ Aclamaciones y aplausos ] 990 00:41:36,538 --> 00:41:38,957 * It's about damn time * 991 00:41:38,998 --> 00:41:40,667 Si no gano esta última temporada, 992 00:41:40,709 --> 00:41:42,210 será tan vergonzoso. 993 00:41:42,252 --> 00:41:44,004 Chance: Sí quisiera ganarle a Blake. 994 00:41:44,045 --> 00:41:47,340 O sea, tiene tanta permanencia aquí y es su último año, 995 00:41:47,382 --> 00:41:50,427 y creo que la mejor forma de dejar un trabajo 996 00:41:50,468 --> 00:41:51,761 es, osea, perder al final. 997 00:41:51,803 --> 00:41:53,430 [ Se ríe ] ¿Qué puedo decir? 998 00:41:53,471 --> 00:41:56,099 [ Aclamaciones y aplausos ] 999 00:41:56,141 --> 00:41:57,892 [ Público coreando "iBlake!" ] 1000 00:41:57,934 --> 00:41:59,602 * It's about damn time * 1001 00:41:59,644 --> 00:42:09,571 ** 1002 00:42:09,612 --> 00:42:19,539 ** 1003 00:42:19,581 --> 00:42:29,507 ** 1004 00:42:29,549 --> 00:42:31,551 [ Rugido ]