1
00:00:05,338 --> 00:00:07,215
Daly: Bueno, nomás estamos
tú y yo, amigo.
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,425
¿Cuánto ha sido?
¿12 años...
3
00:00:08,466 --> 00:00:09,884
Ajá.
...23 temporadas?
4
00:00:09,926 --> 00:00:13,346
¿Cuántas veces crees
que has presionado tu botón?
5
00:00:13,388 --> 00:00:14,806
598.
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,559
¿500 qué?
598 veces.
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,935
Qué verguenza.
8
00:00:18,977 --> 00:00:25,108
204 veces, dijiste: "Nunca
he oído de esa canción".
9
00:00:25,150 --> 00:00:27,444
[ Se ríe ]
Esa sí es verdad.
10
00:00:27,485 --> 00:00:29,863
Estás inventándolo.
No, sí es verdad.
11
00:00:29,904 --> 00:00:31,531
[ Aclamaciones y aplausos ]
12
00:00:31,573 --> 00:00:33,992
Entren, chicos.
Empecemos.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,493
Bien.
¿Quién entra
primero?
14
00:00:35,535 --> 00:00:36,870
Hombre:
Blake, primero.
15
00:00:36,911 --> 00:00:39,456
Mi último día
en las Audiciones a Ciegas.
16
00:00:39,497 --> 00:00:41,750
Hombre:
iBlake Shelton!
17
00:00:41,791 --> 00:00:43,001
iWu!
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,377
iKelly Clarkson!
19
00:00:44,419 --> 00:00:46,796
Ultimo día de Audiciones
a Ciegas. Llenaré mi equipo.
20
00:00:46,838 --> 00:00:48,965
iChance the Rapper!
21
00:00:49,007 --> 00:00:51,301
iY Niall Horan!
22
00:00:51,343 --> 00:00:53,553
* Oh-oh, oh-oh-oh *
23
00:00:53,595 --> 00:00:57,474
* Tell me,
what are we waiting for? *
24
00:00:57,515 --> 00:00:58,475
iWu!
25
00:00:58,516 --> 00:01:00,643
* Oh-oh, oh-oh-oh *
26
00:01:00,685 --> 00:01:05,065
* Tell me,
what are we waiting for? *
27
00:01:05,106 --> 00:01:06,566
[ Aclamaciones y aplausos ]
28
00:01:06,608 --> 00:01:08,610
Blake: Uno más.
Ahora sí debo tener cuidado.
29
00:01:08,651 --> 00:01:12,530
Uno más por hoy.
Tomaré uno más.
30
00:01:12,572 --> 00:01:14,407
[ Carraspea ]
31
00:01:17,994 --> 00:01:22,791
[ Toca "One Night Only" ]
32
00:01:22,832 --> 00:01:29,381
* You want all my love
and my devotion *
33
00:01:29,422 --> 00:01:31,091
* My-y-y *
34
00:01:31,132 --> 00:01:32,258
Muy bien.
35
00:01:32,300 --> 00:01:37,430
* You want my loving soul *
36
00:01:37,472 --> 00:01:41,267
* Ri-ight on the li-i-ine *
37
00:01:41,309 --> 00:01:43,353
iOh!
Sí, sí.
38
00:01:43,395 --> 00:01:44,938
Fui el primero.
Fui el primero.
39
00:01:44,979 --> 00:01:53,196
* I have no doubt that I could
love you forever *
40
00:01:53,238 --> 00:01:57,784
Sí.
* The only trouble is *
41
00:01:57,826 --> 00:02:02,330
* You really don't
have the time *
42
00:02:02,372 --> 00:02:05,500
* You've got one night only *
43
00:02:05,542 --> 00:02:08,044
* One night only *
44
00:02:08,086 --> 00:02:12,132
* That's all you have to spare *
45
00:02:12,173 --> 00:02:14,801
iUoh!
* One night only *
46
00:02:14,843 --> 00:02:21,641
Ella me saludó.
* Then you have to ru-u-u-un *
47
00:02:21,683 --> 00:02:22,767
iWu!
48
00:02:22,809 --> 00:02:25,812
* Ohh, one night, yeah *
Oh, genial.
49
00:02:25,854 --> 00:02:28,273
* One night only *
Come on, Nariyella.
50
00:02:28,314 --> 00:02:33,486
* There's nothing more
to sa-a-a-ay *
51
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
iWu!
* One night only *
52
00:02:36,031 --> 00:02:44,414
* Words get in
the-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e *
53
00:02:44,456 --> 00:02:47,834
iWu!
54
00:02:47,876 --> 00:02:57,635
* The waaaaaay *
55
00:02:57,677 --> 00:02:59,179
[ Aclamaciones y aplausos ]
56
00:02:59,220 --> 00:03:00,764
iOhhhh!
57
00:03:00,805 --> 00:03:02,265
iGuau!
iWu!
58
00:03:02,307 --> 00:03:03,433
Oh, cielos.
59
00:03:03,475 --> 00:03:04,851
A eso me refería.
iWu!
60
00:03:04,893 --> 00:03:07,437
iSí!
61
00:03:07,479 --> 00:03:10,273
iLo lograste!
iSí, nena!
62
00:03:10,315 --> 00:03:11,941
[ Aclamaciones y aplausos ]
63
00:03:11,983 --> 00:03:14,319
iCuatro sillas!
64
00:03:14,361 --> 00:03:16,321
Guau.
iUoh!
65
00:03:16,363 --> 00:03:17,822
iSí!
Oh, van a pelear.
66
00:03:17,864 --> 00:03:19,324
Oh, Dios mío.
Nariyella:
Oh, Dios mío.
67
00:03:19,366 --> 00:03:20,658
iIncreíble!
Gracias.
68
00:03:20,700 --> 00:03:22,994
Guau. ¿Cómo te llamas?
¿De dónde eres?
69
00:03:23,036 --> 00:03:25,205
Espera. Déjame arreglar mi vida,
Chance, por favor.
70
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
Arreglar mi vida, Chance.
Tómate tu tiempo.
Descuida.
71
00:03:27,665 --> 00:03:29,584
Me llamo Nariyella,
tengo 20 años
72
00:03:29,626 --> 00:03:32,003
y soy
de Elkins Park, Pensilvania.
73
00:03:32,045 --> 00:03:35,423
Nariyella.
¿Hace cuánto tiempo
haces música y cantas
74
00:03:35,465 --> 00:03:37,550
y das presentaciones?
Pareces muy experimentada.
75
00:03:37,592 --> 00:03:40,053
Gracias. Bueno, canto
desde que empecé a hablar.
76
00:03:40,095 --> 00:03:44,349
Lo tomé en serio la mayor parte
de mi vida, la última década.
77
00:03:44,391 --> 00:03:46,351
Tengo 20,
así que haz la cuenta.
78
00:03:46,393 --> 00:03:48,103
[ Risas ]
79
00:03:48,144 --> 00:03:49,729
Me quedé tan asombrada.
80
00:03:49,771 --> 00:03:51,731
Estoy tan agradecida
de estar en este escenario
81
00:03:51,773 --> 00:03:53,858
que, de hecho, tengo un regalo
para ustedes.
82
00:03:53,900 --> 00:03:55,068
Oh.
Kelly: Oh.
83
00:03:55,110 --> 00:03:56,611
Me importa mucho la energía,
84
00:03:56,653 --> 00:03:59,364
así que les traje unas piedras
tumble, de kyanite azul.
85
00:03:59,406 --> 00:04:00,907
Voy por ellas.
No traigo tacones, chica.
86
00:04:00,949 --> 00:04:03,368
No traigo tacones.
Te ayudaré.
Muchas gracias.
87
00:04:03,410 --> 00:04:04,577
Hay cuatro bolsas allí.
Las repartiré.
88
00:04:04,619 --> 00:04:06,746
¿Son buenas
para las resacas?
89
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
O sea, hay otros cristales
que ayudan con eso.
90
00:04:08,998 --> 00:04:12,585
Lamentablemente a mi esposa
le gustan mucho los diamantes.
91
00:04:12,627 --> 00:04:14,587
Te pueden gustar ambos.
92
00:04:14,629 --> 00:04:16,047
Nariyella...
Hola, Niall.
93
00:04:16,089 --> 00:04:17,298
...eso fue una locura.
94
00:04:17,340 --> 00:04:18,717
Estabas tan cómoda
allí arriba.
95
00:04:18,758 --> 00:04:21,302
Se sentía como que lo habías
hecho por años.
96
00:04:21,344 --> 00:04:24,389
La mitad de su vida.
La mitad de su vida.
Sí, literalmente.
97
00:04:24,431 --> 00:04:26,766
Me hace falta alguien como tú
en mi equipo.
98
00:04:26,808 --> 00:04:29,394
Y he estado en un programa
como este antes.
99
00:04:29,436 --> 00:04:31,855
Lo sé.
Llegué hasta el final.
100
00:04:31,896 --> 00:04:33,273
Terminé en tercer lugar,
pero ese no es el punto.
101
00:04:33,314 --> 00:04:35,650
Te fue bien.
Me fue bien, sí.
102
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
O sea, todo
salió bien.
103
00:04:37,318 --> 00:04:38,611
Todo el programa
salió bien.
104
00:04:38,653 --> 00:04:40,697
Felicidades
y bienvenida a "The Voice".
105
00:04:40,739 --> 00:04:41,698
iGracias!
106
00:04:41,740 --> 00:04:43,616
Hola, Nariyella.
Hola, Blake.
107
00:04:43,658 --> 00:04:45,368
Un placer conocerte, veterano.
108
00:04:45,410 --> 00:04:47,954
Qué lindo conocerte.
Veterano.
109
00:04:47,996 --> 00:04:49,456
Tu voz --
en realidad,
110
00:04:49,497 --> 00:04:52,417
me impactó lo potente
que eres.
111
00:04:52,459 --> 00:04:54,419
Cualquiera que esté
tan abierto
112
00:04:54,461 --> 00:04:55,795
y conectado
en el momento,
113
00:04:55,837 --> 00:04:58,173
esos son los artistas que llegan
hasta el final.
114
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
Me sentiría honrado de tenerte
en mi último equipo
115
00:05:01,843 --> 00:05:04,137
que formaré
en "The Voice".
116
00:05:04,179 --> 00:05:06,306
Otra vez.
¿Está bien?
117
00:05:06,348 --> 00:05:07,557
Gracias, Blake.
118
00:05:07,599 --> 00:05:09,976
Nariyella, ante todo,
es un nombre hermoso.
119
00:05:10,018 --> 00:05:12,270
Y gracias por esto.
Es tan chévere.
120
00:05:12,312 --> 00:05:15,398
Tienes una personalidad que es
increíblemente cautivante.
121
00:05:15,440 --> 00:05:17,150
Cuando giraron hiciste como:
"Oh, hey",
122
00:05:17,192 --> 00:05:18,485
durante
tu presentación.
123
00:05:18,526 --> 00:05:21,863
Estabas tan cómoda y segura,
tan emocionada.
124
00:05:21,905 --> 00:05:23,823
Sí.
Y ese tipo de pasión es
lo que se necesita
125
00:05:23,865 --> 00:05:25,533
para ganar un programa
como este.
126
00:05:25,575 --> 00:05:27,660
Yo también he estado
en una competencia como Niall,
127
00:05:27,702 --> 00:05:29,371
y creo que soy
una entrenadora muy buena
128
00:05:29,412 --> 00:05:30,747
para ti en ese sentido.
129
00:05:30,789 --> 00:05:32,665
Y también tengo
una chaqueta muy bonita.
130
00:05:32,707 --> 00:05:35,168
iSí!
Así que bienvenida al programa,
131
00:05:35,210 --> 00:05:37,837
sin importar
a quién elijas.
132
00:05:37,879 --> 00:05:39,506
Me va a hacer llorar.
No llores.
133
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
Hey, Nariyella.
134
00:05:41,007 --> 00:05:43,176
Obviamente me quedé atónito
con la presentación.
135
00:05:43,218 --> 00:05:46,471
Creo que en cuanto a la técnica
tu capacidad
136
00:05:46,513 --> 00:05:48,390
está a años luz
de tu edad,
137
00:05:48,431 --> 00:05:50,183
de tu experiencia.
138
00:05:50,225 --> 00:05:51,851
Gracias.
Y, ante todo,
139
00:05:51,893 --> 00:05:53,520
ellos ni conocen
esa canción.
140
00:05:53,561 --> 00:05:54,729
Conozco esa --
¿qué?
141
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
Jennifer Hudson
y Jennifer Holliday.
142
00:05:56,356 --> 00:05:58,733
Literalmente versioné
esa canción.
¿La versionaste?
143
00:05:58,775 --> 00:06:00,527
Yo iba a decir que Kelly
debería conocerla.
144
00:06:00,568 --> 00:06:02,112
* You better stand back *
145
00:06:02,153 --> 00:06:04,781
Conozco esa canción.
Está bien. Está bien.
146
00:06:04,823 --> 00:06:06,950
Yo estaba como:
"No me conoces".
147
00:06:06,991 --> 00:06:08,076
[ Risas ]
148
00:06:08,118 --> 00:06:10,370
Adoro todo tipo de música.
Cuidado, Chance.
149
00:06:10,412 --> 00:06:12,372
No quiero caerle mal
a Kelly.
150
00:06:12,414 --> 00:06:14,290
No me cae mal nadie.
Todos me agradan.
151
00:06:14,332 --> 00:06:17,043
La dinámica de mi equipo
se trata del individualismo
152
00:06:17,085 --> 00:06:19,754
y dejar que la gente
cuente su propia historia.
153
00:06:19,796 --> 00:06:22,048
Así que si tuviera la suerte
de tenerte en mi equipo,
154
00:06:22,090 --> 00:06:24,592
pasaría tiempo contigo
descifrando qué tienes
155
00:06:24,634 --> 00:06:26,052
y cuáles son
tus influencias.
156
00:06:26,094 --> 00:06:27,887
Y dejaré que seas tú misma.
¿Me entiendes?
157
00:06:27,929 --> 00:06:30,140
Así que bienvenida a "The Voice"
primero que nada...
158
00:06:30,181 --> 00:06:32,058
iGracias!
iAhhh!
159
00:06:32,100 --> 00:06:34,144
...con un giro
de cuatro sillas.
160
00:06:34,185 --> 00:06:36,730
Y obviamente querrás estar
en el Equipo Chance, así que...
161
00:06:36,771 --> 00:06:38,857
Oh, Dios mío.
Niall: Nariyella,
162
00:06:38,898 --> 00:06:41,568
¿a quién quieres
de entrenador?
163
00:06:41,609 --> 00:06:43,361
Blake: iHey!
No sé.
164
00:06:43,403 --> 00:06:45,113
No sé.
[ Se ríe ]
165
00:06:45,155 --> 00:06:47,323
[ Público gritando ]
166
00:06:47,365 --> 00:06:49,743
Depende de ti.
No me mires.
167
00:06:49,784 --> 00:06:51,745
Miré a mi mamá y dice:
"Depende de ti".
168
00:06:51,786 --> 00:06:53,955
Siento como: "Ya,
tienes razón, pero ya".
169
00:06:53,997 --> 00:06:55,623
[ Se ríe ]
170
00:06:55,665 --> 00:06:58,251
[ Público gritando ]
171
00:06:58,293 --> 00:07:00,545
Kelly, te adoro...
172
00:07:00,587 --> 00:07:01,921
Tengo que elegir a Chance.
173
00:07:01,963 --> 00:07:05,133
iOhhhhhh!
* Unstoppable today *
174
00:07:05,175 --> 00:07:07,427
iAah!
iNo me lo esperaba
para nada!
175
00:07:07,469 --> 00:07:09,637
Oh, eligió a Chance.
Lo sabía.
176
00:07:09,679 --> 00:07:11,598
Oye, eres
la última persona.
177
00:07:11,639 --> 00:07:14,100
Acabas de llenar
mi equipo.
178
00:07:14,142 --> 00:07:15,352
iBien hecho!
iAah!
179
00:07:15,393 --> 00:07:19,272
Chance: Nariyella --
mi décimo y último lugar.
180
00:07:19,314 --> 00:07:20,607
Ella me dejó atónito.
181
00:07:20,648 --> 00:07:22,108
Tenía el carisma
182
00:07:22,150 --> 00:07:25,487
como el que tenía
Jennifer Hudson cuando empezó.
183
00:07:25,528 --> 00:07:26,905
Sinceramente es una estrella.
184
00:07:26,946 --> 00:07:28,656
¿Oh, gané un sombrero?
El último.
185
00:07:28,698 --> 00:07:31,409
Sí, todos en mi equipo
reciben un sombrero.
186
00:07:31,451 --> 00:07:33,620
iSí! iTe ves bien!
iNo puede ser!
187
00:07:33,661 --> 00:07:35,663
Se siente bien ganarles
a los otros entrenadores.
188
00:07:35,705 --> 00:07:37,957
Ganarles a los tres a la vez
es una locura.
189
00:07:37,999 --> 00:07:42,170
iPaís, mi equipo está lleno!
190
00:07:42,212 --> 00:07:43,672
[ Aclamaciones y aplausos ]
191
00:07:43,713 --> 00:07:48,343
Tengo un trío.
Tengo R&B, soul, gospel, pop.
192
00:07:48,385 --> 00:07:49,969
Tengo un cantante de ópera.
193
00:07:50,011 --> 00:07:52,389
Cada uno es único
con su propia historia.
194
00:07:52,430 --> 00:07:54,808
Y cada voz es tan única.
195
00:07:54,849 --> 00:07:57,310
Es chévere que al fin
el programa tenga un rapero.
196
00:07:57,352 --> 00:08:02,023
La música rap es como un género
que abarca todo.
197
00:08:02,065 --> 00:08:05,068
Ojalá que pase mis habilidades
de mentor a esta gente.
198
00:08:05,110 --> 00:08:07,654
iVamos!
Estoy emocionado
por las Batallas.
199
00:08:07,696 --> 00:08:09,155
El Equipo Chance
es el que tendrán que vencer.
200
00:08:09,197 --> 00:08:10,824
Mi parte favorita es
cuando ella dijo:
201
00:08:10,865 --> 00:08:12,826
"Lo siento, Kelly, pero tengo
que elegir a Chance".
202
00:08:12,867 --> 00:08:14,494
O sea, a ustedes
ni siquiera los incluyó.
203
00:08:14,536 --> 00:08:15,704
Niall:
Lo sé, lo sé.
204
00:08:15,745 --> 00:08:17,205
Es lo primero que pensé
también.
205
00:08:17,247 --> 00:08:19,499
Pensé: "¿Por qué yo nomás?
Ellos estaban --"
206
00:08:19,541 --> 00:08:21,001
Chance, en serio,
no la conoces.
207
00:08:21,042 --> 00:08:23,670
Kelly: No puedes decir: "Ustedes
no conocen esa canción".
208
00:08:23,712 --> 00:08:25,046
Dije: "Oye,
no me conoces".
209
00:08:25,088 --> 00:08:26,464
No pensé que eso iba --
no pensé --
210
00:08:26,506 --> 00:08:27,841
No sabes
qué música escucho.
211
00:08:27,882 --> 00:08:29,217
Tienes razón.
Ahí va otra vez.
212
00:08:29,259 --> 00:08:30,593
Escucho de todo.
213
00:08:30,635 --> 00:08:32,137
Entonces
díselo a la mano.
214
00:08:32,178 --> 00:08:33,722
¿Eres de los años 90?
Díselo a la mano
215
00:08:33,763 --> 00:08:35,306
porque la cara
no te escucha.
216
00:08:35,348 --> 00:08:36,516
Daly: Enseguida...
217
00:08:36,558 --> 00:08:38,184
* Maybe it was Memphis *
218
00:08:38,226 --> 00:08:40,311
Daly:
...solo quedan tres lugares
219
00:08:40,353 --> 00:08:42,772
en una lucha hacia la meta.
220
00:08:42,814 --> 00:08:46,067
* Don't you worry
about a thing *
221
00:08:46,109 --> 00:08:48,153
Daly: Niall hace
todo lo posible.
222
00:08:48,194 --> 00:08:50,030
[ Como Blake ]
Es mi última temporada.
223
00:08:50,071 --> 00:08:52,907
Daly: Y Blake presiona su botón
por última vez.
224
00:08:52,949 --> 00:08:55,118
Me sentiría honrado
si entras
225
00:08:55,160 --> 00:08:57,912
como la última persona
por la que presioné
226
00:08:57,954 --> 00:09:02,083
este maldito
botón gastado.
227
00:09:08,423 --> 00:09:09,591
* This is "The Voice" *
228
00:09:09,632 --> 00:09:11,092
Daly:
Bienvenidos de nuevo
229
00:09:11,134 --> 00:09:12,427
a las Audiciones a Ciegas
en Universal Studios, Hollywood.
230
00:09:12,469 --> 00:09:13,845
Hombre:
Damas y caballeros, de nuevo,
231
00:09:13,887 --> 00:09:15,263
por favor reciban
232
00:09:15,305 --> 00:09:16,765
a uno de nuestros
nuevos entrenadores,
233
00:09:16,806 --> 00:09:18,350
iNiall Horan!
234
00:09:18,391 --> 00:09:21,436
[ Aclamaciones y aplausos ]
235
00:09:21,478 --> 00:09:24,022
[ Toca música country ]
236
00:09:24,064 --> 00:09:29,277
**
237
00:09:29,319 --> 00:09:30,445
Me gusta.
238
00:09:30,487 --> 00:09:31,738
iSus zapatos!
239
00:09:31,780 --> 00:09:34,032
Estoy tan orgulloso
de ser tu hijo.
240
00:09:34,074 --> 00:09:36,284
No hay nada mejor que vestirme
como mi papá.
241
00:09:36,326 --> 00:09:38,286
¿Esos son mis jeans,
la forma en que los doblaste?
242
00:09:38,328 --> 00:09:41,289
Sí, creo que sí.
Creo que sí son.
243
00:09:41,331 --> 00:09:43,583
[ Aclamaciones y risas ]
244
00:09:43,625 --> 00:09:45,293
Te ves bien, hijo.
245
00:09:45,335 --> 00:09:46,628
Te ves bien.
246
00:09:46,670 --> 00:09:48,588
[ Aclamaciones y aplausos ]
247
00:09:48,630 --> 00:09:50,006
Este es mi niño.
248
00:09:50,048 --> 00:09:51,007
[ Risas ]
249
00:09:51,049 --> 00:09:53,343
[ Ladriditos de perro ]
250
00:09:53,385 --> 00:09:54,761
Soy Grace West,
251
00:09:54,803 --> 00:09:57,097
y soy paseadora de perros
en Nashville.
252
00:09:57,138 --> 00:09:59,015
Paseo a perros de todo tipo.
253
00:09:59,057 --> 00:10:01,351
He tenido labradores de raza
254
00:10:01,393 --> 00:10:03,395
que me jalaron por la calle,
255
00:10:03,436 --> 00:10:06,231
así que algunos perros
me pasearon a mí. [ Se ríe ]
256
00:10:06,272 --> 00:10:09,818
Pasear a perros es un trabajo
súper flexible que necesito,
257
00:10:09,859 --> 00:10:12,320
ya que debo componer canciones
todos los días.
258
00:10:12,362 --> 00:10:16,616
Me crié en Canton, Michigan
y a los 12 años,
259
00:10:16,658 --> 00:10:19,035
después de una competencia
de canto en la que participé,
260
00:10:19,077 --> 00:10:22,997
me contactó una empresa editora
en Nashville,
261
00:10:23,039 --> 00:10:27,460
y me contrataron como
compositora desde los 16 años.
262
00:10:27,502 --> 00:10:29,963
Es una de las cosas más
vulnerables que puedes hacer.
263
00:10:30,005 --> 00:10:31,631
Es como: "Aquí están
todos mis secretos.
264
00:10:31,673 --> 00:10:34,801
Todo esto se trata de mí,
y quiero escribir de esto".
265
00:10:37,053 --> 00:10:39,973
Me mudé a Nashville
el año pasado.
266
00:10:40,015 --> 00:10:42,308
Mis padres me apoyaron al 100%.
267
00:10:42,350 --> 00:10:44,352
Honestamente, no sé
qué haría sin ellos.
268
00:10:44,394 --> 00:10:47,063
Pero ambos están
en el ámbito médico.
269
00:10:47,105 --> 00:10:50,025
O sea, pasar del ámbito médico
a la industria musical --
270
00:10:50,066 --> 00:10:51,693
no hay
muchas conexiones.
271
00:10:51,735 --> 00:10:53,028
Estoy perdido casi siempre.
Sí.
272
00:10:53,069 --> 00:10:54,571
Nomás cargo
las cosas pesadas y...
273
00:10:54,612 --> 00:10:56,072
Hey.
...o sea, lleno el carro.
274
00:10:56,114 --> 00:10:57,574
Pero eres bueno en eso.
Gracias.
275
00:10:57,615 --> 00:10:59,993
Funciona.
Funciona.
276
00:11:00,035 --> 00:11:01,578
Grace: Siempre me encantó
este programa.
277
00:11:01,619 --> 00:11:04,539
Era una tradición familiar
sentarnos en el sofá a verlo
278
00:11:04,581 --> 00:11:05,749
después de cenar.
279
00:11:05,790 --> 00:11:08,543
Esto es como un sueño para mí.
280
00:11:08,585 --> 00:11:09,711
Es irreal.
281
00:11:09,753 --> 00:11:11,796
Estoy tan emocionada.
282
00:11:11,838 --> 00:11:13,965
Es tan difícil
triunfar en Nashville.
283
00:11:14,007 --> 00:11:16,051
Todos están haciendo
lo mismo allí.
284
00:11:16,092 --> 00:11:18,345
Y ha sido difícil
que me tomen en serio
285
00:11:18,386 --> 00:11:20,889
porque soy mucho más joven
que los demás.
286
00:11:20,930 --> 00:11:23,516
Oh, parece
una superestrella.
287
00:11:23,558 --> 00:11:25,101
Los equipos se están llenando,
288
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
así que tengo que salir
y darlo todo.
289
00:11:29,606 --> 00:11:31,566
[ Toca "Maybe It Was Memphis" ]
290
00:11:31,608 --> 00:11:39,032
**
291
00:11:39,074 --> 00:11:42,243
* Lookin' at you
through a misty moonlight *
292
00:11:42,285 --> 00:11:45,497
* Katy did sing
like a symphony *
293
00:11:45,538 --> 00:11:48,917
* Porch swing swayin'
like a Tennessee lullaby *
294
00:11:48,958 --> 00:11:52,879
* Melody blowing
through a willow tree *
295
00:11:52,921 --> 00:11:55,965
* What was I supposed to do *
296
00:11:56,007 --> 00:11:59,094
* Standin' there
lookin' at you *
297
00:11:59,135 --> 00:12:04,099
* A lonely boy far from home *
298
00:12:04,140 --> 00:12:07,560
* Maybe it was Memphis *
Daly:
iHey! iEso!
299
00:12:07,602 --> 00:12:10,563
* Maybe it was Southern
summer nights *
iFueron los dos!
300
00:12:10,605 --> 00:12:13,733
* Maybe it was you,
maybe it was me *
301
00:12:13,775 --> 00:12:18,279
* But it sure felt right *
302
00:12:18,321 --> 00:12:21,950
Oh, genial.
* What was I supposed to do *
303
00:12:21,991 --> 00:12:25,120
* Standin' there
lookin' at you *
304
00:12:25,161 --> 00:12:30,125
* A lonely boy
far from ho-o-ome *
305
00:12:30,166 --> 00:12:33,253
* Maybe it was Memphis *
306
00:12:33,294 --> 00:12:36,339
* Maybe it was Southern
summer nights *
307
00:12:36,381 --> 00:12:39,718
* Maybe it was you,
maybe it was me *
308
00:12:39,759 --> 00:12:42,804
* But it sure felt right *
309
00:12:42,846 --> 00:12:46,224
* Maybe it was Memphis *
310
00:12:46,266 --> 00:12:49,477
* Maybe it was Southern
summer nights *
311
00:12:49,519 --> 00:12:52,647
* Maybe it was you,
maybe it was me *
312
00:12:52,689 --> 00:12:55,608
* But it sure felt right *
313
00:12:55,650 --> 00:13:00,196
* Maybe it was you,
maybe it was me *
314
00:13:00,238 --> 00:13:05,827
* But it sure felt right *
315
00:13:05,869 --> 00:13:06,995
iElla me agrada!
316
00:13:07,037 --> 00:13:09,497
* Mmmm *
317
00:13:09,539 --> 00:13:10,665
iWu!
318
00:13:10,707 --> 00:13:12,709
Creo que le queda
un lugar más a Blake.
319
00:13:12,751 --> 00:13:14,919
iSí!
320
00:13:17,005 --> 00:13:18,840
iQué bueno estuvo!
Gracias.
321
00:13:18,882 --> 00:13:20,050
Nomás para que sepas,
322
00:13:20,091 --> 00:13:21,593
me pareció mejor
que a él.
323
00:13:21,634 --> 00:13:23,178
¿Cómo te llamas?
¿De dónde eres?
324
00:13:23,219 --> 00:13:25,513
Grace West.
Soy de Canton, Michigan,
325
00:13:25,555 --> 00:13:27,515
pero ahora vivo
en Nashville, Tennessee.
326
00:13:27,557 --> 00:13:28,683
Y tengo 19 años.
327
00:13:28,725 --> 00:13:29,893
Blake: Guau.
i¿19?!
328
00:13:29,934 --> 00:13:32,062
Oh, Dios.
329
00:13:32,103 --> 00:13:33,813
Hicimos esto de broma.
330
00:13:33,855 --> 00:13:35,857
Es perfecto.
Funciona. Funciona.
331
00:13:35,899 --> 00:13:37,317
Creo que te ves bien chévere.
332
00:13:37,359 --> 00:13:39,069
O sea, súper chévere,
bien chévere.
333
00:13:39,110 --> 00:13:41,946
Sí, lo sé --
Sí. Como sea.
334
00:13:41,988 --> 00:13:44,616
Tu voz es impecable.
335
00:13:44,657 --> 00:13:47,452
Muchas gracias.
Y tienes tantos
tonos dulces.
336
00:13:47,494 --> 00:13:50,413
Eres una gran
narradora innata.
337
00:13:50,455 --> 00:13:51,873
¿Tú compones?
338
00:13:51,915 --> 00:13:54,042
De hecho, trabajo
en una empresa editora.
339
00:13:54,084 --> 00:13:55,835
A eso me dedico.
Soy compositora.
340
00:13:55,877 --> 00:13:57,837
No tengo a nadie como tú
en mi equipo.
341
00:13:57,879 --> 00:14:00,131
Obviamente,
compito contra esto,
342
00:14:00,173 --> 00:14:02,217
y él es una
superestrella country
343
00:14:02,258 --> 00:14:03,677
y seguro optarás
por él.
344
00:14:03,718 --> 00:14:06,262
Pero me crié con música
irlandesa tradicional,
345
00:14:06,304 --> 00:14:08,139
lo que obviamente me llevó
a la música country.
346
00:14:08,181 --> 00:14:10,266
Sí.
Y encajo en este tipo de estilo,
347
00:14:10,308 --> 00:14:12,769
y he pasado mucho tiempo
en Nashville componiendo
348
00:14:12,811 --> 00:14:14,270
con compositores country.
349
00:14:14,312 --> 00:14:16,398
Y sé con certeza
que la gente de este país
350
00:14:16,439 --> 00:14:17,899
[acento sureño]
te adorará.
351
00:14:17,941 --> 00:14:20,110
[ Risas ]
352
00:14:20,151 --> 00:14:23,697
[ Como Blake ]
Esta es mi última temporada.
353
00:14:23,738 --> 00:14:25,949
Y me sentiría honrado
354
00:14:25,990 --> 00:14:28,410
de tenerte
en el último Equipo Niall.
355
00:14:28,451 --> 00:14:29,786
[ Aclamaciones y aplausos ]
356
00:14:29,828 --> 00:14:31,371
¿Ya puedo hablar
con Grace?
357
00:14:31,413 --> 00:14:33,123
Hola, Grace.
Hola, Blake.
358
00:14:33,164 --> 00:14:34,499
[ Voz normal ]
Ya la perdí.
359
00:14:34,541 --> 00:14:36,668
Me mudé a Nashville
cuando tenía 17 años.
360
00:14:36,710 --> 00:14:39,671
Igual -- trabajaba
para una empresa editora allí.
361
00:14:39,713 --> 00:14:42,298
Pero siempre quise ser
un cantante country.
362
00:14:42,340 --> 00:14:46,428
Mi sueño era salir
en la radio algún día.
363
00:14:46,469 --> 00:14:48,430
Así que me identifico mucho
con eso.
364
00:14:48,471 --> 00:14:51,307
Y tienes ese algo
que realmente no siento
365
00:14:51,349 --> 00:14:54,602
que ningún artista
de tu edad lo tenga.
366
00:14:54,644 --> 00:14:58,231
De hecho, oigo
a Pam Tillis en tu voz.
Sí.
367
00:14:58,273 --> 00:15:01,192
Me queda un lugar
en mi equipo.
368
00:15:01,234 --> 00:15:04,738
Me sentiría honrado si entras
al último Equipo Blake
369
00:15:04,779 --> 00:15:07,991
como la última persona
por la que presioné
370
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
este maldito
botón gastado.
371
00:15:11,453 --> 00:15:12,787
Guau.
Qué bueno estuvo eso.
372
00:15:12,829 --> 00:15:13,997
Qué impresionante.
373
00:15:14,039 --> 00:15:15,790
Qué fuerte discurso.
374
00:15:15,832 --> 00:15:17,292
Creo en ti al 100%.
375
00:15:17,334 --> 00:15:20,045
Me muero por ver qué harás
en el programa.
376
00:15:20,086 --> 00:15:22,255
Y no puedo creer
que haré esto,
377
00:15:22,297 --> 00:15:24,466
pero es su última temporada.
Diré que...
378
00:15:24,507 --> 00:15:27,260
Blake es un gran entrenador
para ti en ese sentido.
379
00:15:27,302 --> 00:15:29,220
Adoro a Niall, y seré
honesta contigo...
380
00:15:29,262 --> 00:15:31,056
No es cierto.
...Niall ha estado arrasando,
381
00:15:31,097 --> 00:15:32,265
y él es un cantautor.
382
00:15:32,307 --> 00:15:33,767
Y todo lo que dijo
es cierto.
383
00:15:33,808 --> 00:15:36,478
Pero también conozco a Blake
desde hace años
384
00:15:36,519 --> 00:15:39,230
y él es el que realmente ayuda
a los artistas.
385
00:15:39,272 --> 00:15:40,857
Adoro a Kelly Clarkson.
386
00:15:40,899 --> 00:15:42,067
[ Risas ]
387
00:15:42,108 --> 00:15:43,568
La adoro.
388
00:15:43,610 --> 00:15:47,238
Es mi regalo de despedida
[riéndose] para Blake Shelton.
389
00:15:47,280 --> 00:15:49,741
Le diste
un tremendo regalo.
390
00:15:49,783 --> 00:15:51,201
Grace, ahora viene
la parte difícil.
391
00:15:51,242 --> 00:15:53,203
¿Quién quieres
que te entrene?
392
00:15:53,244 --> 00:15:55,163
[ Público gritando ]
393
00:15:55,205 --> 00:15:56,706
iVamos, Grace!
394
00:15:58,041 --> 00:16:00,502
iVamos, Grace!
395
00:16:00,543 --> 00:16:03,296
Grace: Bien.
396
00:16:03,338 --> 00:16:04,881
Creo que elegiré a Blake.
397
00:16:04,923 --> 00:16:06,132
iSí!
398
00:16:06,174 --> 00:16:07,342
iSe acabó!
399
00:16:07,384 --> 00:16:09,052
¿Es la última?
iSe acabó!
400
00:16:09,094 --> 00:16:11,471
iLa última para ti!
iTerminé!
401
00:16:11,513 --> 00:16:13,348
Bien hecho, amigo.
iTerminé!
402
00:16:13,390 --> 00:16:15,558
iNunca volveré
a hacer eso!
403
00:16:15,600 --> 00:16:17,394
Su última artista
en "The Voice"
404
00:16:17,435 --> 00:16:18,853
para siempre.
Oh, cielos.
405
00:16:18,895 --> 00:16:20,188
Sonaste increíble.
Gracias.
406
00:16:20,230 --> 00:16:21,773
Blake: Lo que me encanta
de la voz de Grace
407
00:16:21,815 --> 00:16:24,150
es que no hay confusión
al decir que es country.
408
00:16:24,192 --> 00:16:26,695
Ella es la cantante country
perfecta.
409
00:16:26,736 --> 00:16:29,864
Ganaste esto.
Es la peor camiseta de todas.
410
00:16:29,906 --> 00:16:32,659
Blake: Les diré que mientras
hablo de Grace,
411
00:16:32,701 --> 00:16:34,244
mi corazón se llena
412
00:16:34,285 --> 00:16:37,706
al pensar en mi recorrido por
este programa, 23 temporadas,
413
00:16:37,747 --> 00:16:40,542
y es la última artista
por la que presioné este botón.
414
00:16:40,583 --> 00:16:42,252
No dejé que se apodere de mí.
415
00:16:42,293 --> 00:16:43,503
No puedo mostrar
mis sentimientos,
416
00:16:43,545 --> 00:16:46,631
pero sí me conmocionó un poco.
417
00:16:46,673 --> 00:16:47,882
iLa última!
418
00:16:47,924 --> 00:16:49,551
Qué artista tan increíble
tienes como cierre.
419
00:16:49,592 --> 00:16:51,469
Esa será tu silla.
Ya deberías --
420
00:16:51,511 --> 00:16:52,929
¿Me paso de una vez?
Pruébala.
421
00:16:52,971 --> 00:16:55,056
Nomás quédate sentado ahí
[riéndose] hasta que regrese.
422
00:16:55,098 --> 00:16:57,434
Yo me moría por que ella
eligiera a Niall.
423
00:16:57,475 --> 00:16:58,768
Habría sido muy gracioso.
424
00:16:58,810 --> 00:17:01,479
Será como: "Adiós.
Ya terminaste".
425
00:17:01,521 --> 00:17:04,024
[ Risas ]
426
00:17:04,065 --> 00:17:06,818
[ Aclamaciones y aplausos ]
427
00:17:06,860 --> 00:17:08,028
iNunca volveré
a hacer eso!
428
00:17:08,069 --> 00:17:10,155
iNunca más presionaré
ese botón!
429
00:17:10,196 --> 00:17:12,574
[ Se ríe ]
La heredaste...
430
00:17:12,615 --> 00:17:15,994
[ Aclamaciones y aplausos ]
431
00:17:16,036 --> 00:17:19,622
Nunca más presionaré
ese botón.
432
00:17:19,664 --> 00:17:21,791
Sáquenlo de aquí.
433
00:17:21,833 --> 00:17:23,251
Quítenlo.
434
00:17:23,293 --> 00:17:26,087
[ Aclamaciones y aplausos ]
435
00:17:26,129 --> 00:17:27,922
iPor última vez,
436
00:17:27,964 --> 00:17:30,800
mi equipo está lleno!
437
00:17:31,968 --> 00:17:33,303
iWu!
438
00:17:33,345 --> 00:17:36,473
[ Aclamaciones y aplausos ]
439
00:17:38,308 --> 00:17:40,685
Terminaré con el equipo
más fuerte que he tenido.
440
00:17:40,727 --> 00:17:44,314
Tengo country, R&B, pop,
cantautores, de todo.
441
00:17:44,356 --> 00:17:45,940
Honestamente,
los demás entrenadores
442
00:17:45,982 --> 00:17:49,277
ni siquiera podrán competir
contra mi equipo esta temporada.
443
00:17:49,319 --> 00:17:50,779
[ Aclamaciones y aplausos ]
444
00:17:50,820 --> 00:17:52,655
Siento como si me hubiera
graduado de la prepa.
445
00:17:52,697 --> 00:17:53,782
Chance: Así es.
446
00:17:53,823 --> 00:17:55,825
Niall: Competí contra Papá
por country.
447
00:17:55,867 --> 00:17:57,035
Siéntate aquí.
448
00:17:57,077 --> 00:17:58,244
Pero al perder contra Blake
449
00:17:58,286 --> 00:18:00,955
por su artista final...
iWu!
450
00:18:00,997 --> 00:18:02,540
...se lo concederé.
451
00:18:02,582 --> 00:18:04,709
Ahora Kelly y yo somos
los únicos entrenadores
452
00:18:04,751 --> 00:18:06,461
a los que nos queda un lugar
en nuestro equipo.
453
00:18:06,503 --> 00:18:09,506
Se acabó.
Ya sé, pero fue
tan chévere
454
00:18:09,547 --> 00:18:10,965
que sea la última.
iLo sé!
455
00:18:11,007 --> 00:18:12,759
Qué gran elección
final.
Ella me agrada mucho.
456
00:18:12,801 --> 00:18:15,553
Cerré con una chica
country.
457
00:18:21,017 --> 00:18:22,185
* This is "The Voice" *
458
00:18:22,227 --> 00:18:23,353
Daly:
Bienvenidos de nuevo
459
00:18:23,395 --> 00:18:24,688
a las Audiciones a Ciegas.
460
00:18:24,729 --> 00:18:26,606
Daly: Al recordarlo,
¿cómo se siente
461
00:18:26,648 --> 00:18:28,024
hacer tus últimas
Audiciones a Ciegas?
462
00:18:28,066 --> 00:18:31,403
Normalmente no me dejo llevar
por esos momentos,
463
00:18:31,444 --> 00:18:34,447
pero cuando presioné mi botón
por Grace,
464
00:18:34,489 --> 00:18:39,536
que resultó ser la última
persona por la que lo haría,
465
00:18:39,577 --> 00:18:40,704
yo estaba como: "Oh".
466
00:18:40,745 --> 00:18:42,539
Sentí que --
pensé: "Oh, Dios mío.
467
00:18:42,580 --> 00:18:43,873
No puedo creer
lo que acabo de decir".
468
00:18:43,915 --> 00:18:45,792
Me puse un poco
sentimental.
Claro.
469
00:18:45,834 --> 00:18:47,544
Y al terminar esto
sabía que
470
00:18:47,585 --> 00:18:49,796
yo trataría de asimilar
todos los momentos
471
00:18:49,838 --> 00:18:51,339
y está pasando
tan rápido,
472
00:18:51,381 --> 00:18:52,674
así que cuando lo dije
en voz alta,
473
00:18:52,716 --> 00:18:55,218
como que se volvió
realidad.
474
00:18:55,260 --> 00:18:57,387
Ha sido divertido,
amigo.
475
00:18:57,429 --> 00:18:59,472
Muchos recuerdos
buenos.
476
00:18:59,514 --> 00:19:01,182
iUno, dos, vamos!
477
00:19:01,224 --> 00:19:02,726
iAhí vamos!
478
00:19:02,767 --> 00:19:05,145
Michael: Es difícil ser
un músico y un papá soltero.
479
00:19:05,186 --> 00:19:06,730
Tantos fines de semana,
480
00:19:06,771 --> 00:19:09,691
llego hasta tarde
por tocar en bolos.
481
00:19:09,733 --> 00:19:13,069
Soy Michael Landingham,
de Cherry Valley, California,
482
00:19:13,111 --> 00:19:14,237
y tengo 29 años.
483
00:19:14,279 --> 00:19:15,905
iSí, qué divertido!
484
00:19:15,947 --> 00:19:18,950
Mi hija, Saela --
ella tiene 3 años y medio.
485
00:19:18,992 --> 00:19:22,203
Y para ahorrar dinero
vivimos en un RV
486
00:19:22,245 --> 00:19:24,289
en el terreno de mis padres.
487
00:19:24,330 --> 00:19:26,624
Es desafiante vivir con mi hija
488
00:19:26,666 --> 00:19:29,544
en un RV de 28 metros cuadrados,
pero nos divertimos mucho.
489
00:19:29,586 --> 00:19:30,628
iSí!
490
00:19:30,670 --> 00:19:33,214
Es como una pijamada
de cierto modo.
491
00:19:33,256 --> 00:19:36,259
He tocado en bares y
restaurantes a tiempo completo
492
00:19:36,301 --> 00:19:37,761
nomás para pagar las cuentas.
493
00:19:37,802 --> 00:19:39,262
Definitivamente espero
que "The Voice"
494
00:19:39,304 --> 00:19:43,475
pueda lanzar mi carrera
y ayudarme a mantener a mi hija.
495
00:19:44,517 --> 00:19:46,895
Estos cuatro entrenadores
representan el deseo,
496
00:19:46,936 --> 00:19:48,355
la ambición y el éxito
497
00:19:48,396 --> 00:19:50,648
que uno necesita
para dedicarse a la música.
498
00:19:50,690 --> 00:19:53,485
Estoy tan emocionado de poder
aprender eso de ellos.
499
00:19:53,526 --> 00:19:55,653
Se siente increíble y aterrador,
500
00:19:55,695 --> 00:19:59,115
pero esta es una gran
oportunidad para lanzarme
501
00:19:59,157 --> 00:20:01,284
y seguir mi sueño de la música.
502
00:20:01,326 --> 00:20:03,620
Oh, caray.
503
00:20:06,289 --> 00:20:09,292
[ Toca "Wish I Knew You" ]
504
00:20:09,334 --> 00:20:11,252
**
505
00:20:11,294 --> 00:20:14,464
* You shine like a star *
506
00:20:14,506 --> 00:20:16,841
* You know who you are *
507
00:20:16,883 --> 00:20:20,387
* You're everything beautiful *
508
00:20:20,428 --> 00:20:24,140
* She's hot, hot like the sun *
509
00:20:24,182 --> 00:20:26,309
* The loneliest one *
510
00:20:26,351 --> 00:20:29,813
* Still everything beautiful *
511
00:20:29,854 --> 00:20:32,399
* Well, I'll be so damned *
512
00:20:32,440 --> 00:20:34,734
* You're standing at my door *
513
00:20:34,776 --> 00:20:40,073
* We stayed up in the city
till the stars lost the war *
514
00:20:40,115 --> 00:20:44,577
* I wish I knew you
when I was young *
515
00:20:44,619 --> 00:20:49,332
* We could've gotten
so hi-i-i-igh *
516
00:20:49,374 --> 00:20:54,212
* But now we're here,
and it's been so lo-o-ong *
517
00:20:54,254 --> 00:20:57,924
* Two strangers
in the bright lights *
518
00:20:57,966 --> 00:20:59,551
* Who-o-o-oa *
519
00:20:59,592 --> 00:21:02,595
* Yeah, I hope you don't mind *
520
00:21:02,637 --> 00:21:04,180
Vamos, apúrense.
Apúrense.
521
00:21:04,222 --> 00:21:08,685
* We can share my mood, yeah *
522
00:21:08,727 --> 00:21:13,398
* Two strangers
in the bright lights *
523
00:21:13,440 --> 00:21:15,692
* I wish I knew you *
524
00:21:15,734 --> 00:21:17,736
* I wish I knew you *
525
00:21:17,777 --> 00:21:24,659
* Oh, I wish I knew you
when I was yo-o-o-o-oung *
526
00:21:24,701 --> 00:21:26,995
[ Aclamaciones y aplausos ]
527
00:21:27,037 --> 00:21:30,874
**
528
00:21:30,915 --> 00:21:32,667
¿Cómo te llamas?
¿De dónde eres?
529
00:21:32,709 --> 00:21:33,918
Michael Landingham.
530
00:21:33,960 --> 00:21:37,756
Soy de Cherry Valley,
California.
531
00:21:37,797 --> 00:21:39,215
Me pareció
que fue muy intenso,
532
00:21:39,257 --> 00:21:40,592
y a veces me gusta oír
533
00:21:40,633 --> 00:21:42,927
un poco de dinámica
en el transcurso
534
00:21:42,969 --> 00:21:44,846
y que puedan
elevar la canción.
Sí.
535
00:21:44,888 --> 00:21:47,390
Creo que la canción
se elevó muy pronto,
536
00:21:47,432 --> 00:21:49,059
y es solo una cuestión
de dinámica.
537
00:21:49,100 --> 00:21:50,769
Personalmente, esa fue la razón
por la que no giré.
538
00:21:50,810 --> 00:21:52,520
Pero muchas gracias
por presentarte. Lo aprecio.
539
00:21:52,562 --> 00:21:54,064
Muchas gracias.
540
00:21:54,105 --> 00:21:56,024
Tu voz tiene
bastante carácter,
541
00:21:56,066 --> 00:21:59,235
y creo que la textura y el tono
es lo que hace al artista.
542
00:21:59,277 --> 00:22:01,905
Encontrar la forma de mantener
el ritmo durante la canción
543
00:22:01,946 --> 00:22:03,573
y mostrar diferentes
elementos
544
00:22:03,615 --> 00:22:05,909
de lo que puedes hacer
vocalmente, es importante.
545
00:22:05,950 --> 00:22:07,744
Pero sí creo
que tienes buena voz
546
00:22:07,786 --> 00:22:09,913
y que es muy única para ti
con certeza.
547
00:22:09,954 --> 00:22:11,706
¿Das presentaciones
con una banda?
548
00:22:11,748 --> 00:22:13,750
Sí, lo hago bastante. Hago bolos
todos los fines de semana.
549
00:22:13,792 --> 00:22:15,293
Sí, porque tienes
ese tipo de voz
550
00:22:15,335 --> 00:22:17,087
que se escucha fuerte, como
cuando estás en un bar y dices:
551
00:22:17,128 --> 00:22:19,506
"Vaya, ese tipo
es buen cantante".
552
00:22:19,547 --> 00:22:22,217
El tocar en bares
creo que explica
553
00:22:22,258 --> 00:22:24,094
cómo te presentaste
aquí hoy.
Sí.
554
00:22:24,135 --> 00:22:26,680
En una sala como esta,
menos es más.
555
00:22:26,721 --> 00:22:28,598
Así que regresa
a intentarlo de nuevo.
556
00:22:28,640 --> 00:22:29,933
Muchas gracias, chicos.
557
00:22:29,974 --> 00:22:31,434
En serio es un honor
estar frente a ustedes
558
00:22:31,476 --> 00:22:32,727
y poder cantar para todos.
559
00:22:32,769 --> 00:22:34,312
Gracias, Michael.
560
00:22:34,354 --> 00:22:35,897
Kelly: Solo me queda
un lugar,
561
00:22:35,939 --> 00:22:38,483
y ya sé lo que busco
porque ya sé lo que tengo.
562
00:22:38,525 --> 00:22:40,610
Estoy esperando
algo único y especial.
563
00:22:40,652 --> 00:22:42,320
Niall:
Kelly Clarkson y yo
564
00:22:42,362 --> 00:22:44,739
tenemos gustos muy parecidos
en música y voces,
565
00:22:44,781 --> 00:22:47,450
así que estoy esperando
a escabullirme
566
00:22:47,492 --> 00:22:49,369
y hacer una jugada increíble.
567
00:22:49,411 --> 00:22:50,620
¿Estás lista?
568
00:22:50,662 --> 00:22:52,580
Tomémonos de las manos
por un momento.
569
00:22:52,622 --> 00:22:53,873
¿Deberíamos
besarnos?
570
00:22:53,915 --> 00:22:55,709
No.
¿No? Sin beso.
571
00:22:55,750 --> 00:22:59,045
Este momento significa
tanto para mí.
572
00:22:59,087 --> 00:23:01,381
Quizás podemos hacer
otra cosa.
573
00:23:01,423 --> 00:23:02,632
Bien.
Solo --
574
00:23:02,674 --> 00:23:04,259
¿Vamos a bailar?
575
00:23:04,300 --> 00:23:07,137
Katie Beth: Estudio consejería
en la escuela de posgrado.
576
00:23:07,178 --> 00:23:09,556
Mi esposo y yo hacemos
bastante música juntos --
577
00:23:09,597 --> 00:23:13,685
en espectáculos de restaurantes,
o nos presentamos en bodas.
578
00:23:13,727 --> 00:23:17,147
Así que poder hacer música
a tiempo completo
579
00:23:17,188 --> 00:23:18,481
es el máximo sueño.
580
00:23:18,523 --> 00:23:20,108
Aw, eres tan lindo.
581
00:23:20,150 --> 00:23:21,526
Bueno...
582
00:23:21,568 --> 00:23:23,069
Me llamo Katie Beth Forakis.
583
00:23:23,111 --> 00:23:26,281
Soy de un pueblo chico llamado
Savannah, Tennessee,
584
00:23:26,322 --> 00:23:27,824
y tengo 25 años.
585
00:23:27,866 --> 00:23:31,578
El canto y la música siempre
han sido parte de mi vida,
586
00:23:31,619 --> 00:23:36,166
especialmente porque mi mamá era
la pianista de nuestra iglesia.
587
00:23:36,207 --> 00:23:40,503
Así que asumí el rol de cantante
para pararme junto a ella.
588
00:23:40,545 --> 00:23:42,881
Tengo tres hermanas menores,
589
00:23:42,922 --> 00:23:45,675
y mi mamá tomó cada oportunidad
590
00:23:45,717 --> 00:23:50,180
para decirnos que éramos
lo más especial en su vida.
591
00:23:50,221 --> 00:23:53,683
Cuando tenía 15 años,
mi mamá falleció.
592
00:23:53,725 --> 00:23:55,852
Ella tenía problemas médicos,
593
00:23:55,894 --> 00:23:58,146
pero esto fue tan inesperado.
594
00:23:58,188 --> 00:24:02,233
Fue lo más difícil
que he vivido, hasta la fecha.
595
00:24:02,275 --> 00:24:05,862
Ella era la que mantenía
a nuestra familia entera unida.
596
00:24:05,904 --> 00:24:09,741
De pronto tuve que criar
a cuatro hijas yo solo,
597
00:24:09,783 --> 00:24:12,452
de 3 a 15 años.
598
00:24:12,494 --> 00:24:15,413
Y a veces nos costaba,
599
00:24:15,455 --> 00:24:19,250
pero tengo hijas muy especiales,
incluyendo a ella.
600
00:24:19,292 --> 00:24:22,212
Al ser la mayor,
de cierto modo asumí el rol
601
00:24:22,253 --> 00:24:23,713
de segunda madre,
602
00:24:23,755 --> 00:24:25,173
llevando a las niñas
a las prácticas
603
00:24:25,215 --> 00:24:28,551
o estando allí cuando tenían
un espectáculo de danza.
604
00:24:28,593 --> 00:24:32,972
Fue difícil tener que asumir
ese rol a una temprana edad,
605
00:24:33,014 --> 00:24:36,101
cuando sentía que también
necesitaba eso para mí.
606
00:24:36,142 --> 00:24:39,729
Pero me siento honrada de haber
sido eso para mi familia.
607
00:24:39,771 --> 00:24:42,107
Ella se parece tanto
a su mamá
608
00:24:42,148 --> 00:24:43,900
en que siempre le gustaba
ayudar a la gente
609
00:24:43,942 --> 00:24:47,362
y también
le gustaba cantar.
610
00:24:47,404 --> 00:24:51,783
Al ver que ella ha tomado
medidas audaces
611
00:24:51,825 --> 00:24:55,161
y hace esto
por su cuenta es...
612
00:24:55,203 --> 00:24:56,246
es especial.
613
00:24:56,287 --> 00:24:57,914
Y estoy tan orgulloso
de ti.
Gracias.
614
00:24:57,956 --> 00:25:00,917
Y sé que tu mamá
también lo estaría.
615
00:25:00,959 --> 00:25:02,627
Para mi audición a ciegas,
616
00:25:02,669 --> 00:25:04,921
cantaré "Ghost"
de Justin Bieber.
617
00:25:04,963 --> 00:25:08,591
Esta canción habla de perder
a alguien allegado a ti.
618
00:25:08,633 --> 00:25:10,844
Desearía que mi mamá
estuviera aquí,
619
00:25:10,885 --> 00:25:13,096
pero sé que ella está conmigo.
620
00:25:13,138 --> 00:25:16,266
[ Se le quiebra la voz ]
Si pudiera decirle algo,
621
00:25:16,307 --> 00:25:18,393
le daría las gracias
622
00:25:18,435 --> 00:25:20,895
por todo lo que me enseñó
623
00:25:20,937 --> 00:25:22,939
y por la persona que soy ahora,
624
00:25:22,981 --> 00:25:25,942
no sería así
si no fuera por ella.
625
00:25:25,984 --> 00:25:28,653
Estoy tan agradecida.
626
00:25:35,493 --> 00:25:36,661
* This is "The Voice" *
627
00:25:36,703 --> 00:25:38,830
Daly:
Bienvenidos de nuevo.
628
00:25:38,872 --> 00:25:39,998
Creo que esta
será buena.
629
00:25:40,040 --> 00:25:42,417
* Two more to go *
630
00:25:42,459 --> 00:25:43,626
Vamos.
631
00:25:43,668 --> 00:25:45,170
Terminemos
con esto.
632
00:25:45,211 --> 00:25:47,213
Por favor
que sea buena.
633
00:25:52,802 --> 00:25:55,764
[ Toca "Ghost" ]
634
00:25:55,805 --> 00:26:00,393
**
635
00:26:00,435 --> 00:26:04,856
* Youngblood thinks
there's always tomorrow *
636
00:26:04,898 --> 00:26:06,358
Oh, me gusta eso.
637
00:26:06,399 --> 00:26:12,405
* I miss your touch on nights
when I'm hollow *
638
00:26:12,447 --> 00:26:17,410
* I know you crossed a bridge
that I can't follow *
639
00:26:17,452 --> 00:26:19,037
Oh...
640
00:26:19,079 --> 00:26:21,706
* Since the love that you left
is all that I get *
641
00:26:21,748 --> 00:26:24,250
* I want you to know *
642
00:26:24,292 --> 00:26:29,047
* That if I can't
be close to you *
643
00:26:29,089 --> 00:26:32,050
* I'll settle for
the ghost of you *
644
00:26:32,092 --> 00:26:36,304
* I miss you more than life *
645
00:26:36,346 --> 00:26:37,430
iEso!
iKelly!
646
00:26:37,472 --> 00:26:41,142
* And if you can't
be next to me *
647
00:26:41,184 --> 00:26:44,688
* Your memory is ecstasy *
iOh, cielos!
648
00:26:44,729 --> 00:26:47,774
* I miss you more than life *
649
00:26:47,816 --> 00:26:52,946
* I miss you more than liiiife *
650
00:26:52,987 --> 00:26:55,073
* Who-o-o-oa *
651
00:26:55,115 --> 00:26:59,202
* Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh *
652
00:26:59,244 --> 00:27:00,453
iSí!
653
00:27:00,495 --> 00:27:01,746
Guau.
Es como un ángel.
654
00:27:01,788 --> 00:27:06,251
* So if I can't
be close to you *
655
00:27:06,292 --> 00:27:09,379
* I'll settle for
the ghost of you *
656
00:27:09,421 --> 00:27:11,923
* I miss you more than life *
657
00:27:11,965 --> 00:27:13,091
Oh, Dios mío.
658
00:27:13,133 --> 00:27:15,802
* I miss you more than life *
659
00:27:15,844 --> 00:27:20,348
* I miss yooooooou *
660
00:27:20,390 --> 00:27:22,350
iQué lindo estuvo!
661
00:27:22,392 --> 00:27:23,768
iGuau!
662
00:27:23,810 --> 00:27:25,729
[ Aclamaciones y aplausos ]
663
00:27:25,770 --> 00:27:28,356
**
664
00:27:28,398 --> 00:27:31,151
iSanto Dios!
665
00:27:32,652 --> 00:27:33,862
iGuau!
666
00:27:33,903 --> 00:27:35,572
iOh, Dios mío!
667
00:27:37,490 --> 00:27:40,535
Honestamente, no sabía que podía
darme escalofríos en la cara.
668
00:27:40,577 --> 00:27:41,745
Dinos quién eres.
669
00:27:41,786 --> 00:27:43,329
Me llamo
Katie Beth Forakis.
670
00:27:43,371 --> 00:27:44,748
Tengo 25 años
671
00:27:44,789 --> 00:27:46,583
y soy
de Savannah, Tennessee.
672
00:27:46,624 --> 00:27:48,793
[ Aclamaciones y aplausos ]
673
00:27:48,835 --> 00:27:51,046
Katie Beth,
eso fue hermoso.
674
00:27:51,087 --> 00:27:53,048
Honestamente, todavía
siento escalofríos.
675
00:27:53,089 --> 00:27:56,134
Sé que hace frío aquí,
pero cuando te oí cantar
676
00:27:56,176 --> 00:27:57,302
pensé: "Bien,
qué buena elección",
677
00:27:57,344 --> 00:27:59,763
esperando obviamente
a que llegues
678
00:27:59,804 --> 00:28:01,848
a un punto mayor
como hace Justin.
679
00:28:01,890 --> 00:28:03,350
Y lo mantuviste así
tan lindo.
680
00:28:03,391 --> 00:28:05,977
No hay nada mejor
que cuando alguien viene
681
00:28:06,019 --> 00:28:09,147
y toca la versión de piano
de una gran canción pop
682
00:28:09,189 --> 00:28:10,982
y controla totalmente
su falsete
683
00:28:11,024 --> 00:28:12,817
eficazmente
por 90 segundos.
684
00:28:12,859 --> 00:28:14,486
Definitivamente
me conmoviste.
685
00:28:14,527 --> 00:28:17,614
Me sentí totalmente conectado
emotivamente a ti como cantante.
686
00:28:17,655 --> 00:28:21,785
Miré a mi alrededor antes de
girar, y todos estaban como...
687
00:28:21,826 --> 00:28:23,328
como contemplándote.
688
00:28:23,370 --> 00:28:24,996
Era como
un cuento de hadas.
689
00:28:25,038 --> 00:28:28,333
Me queda un lugar igual
que a la Srta. Clarkson.
690
00:28:28,375 --> 00:28:30,627
Será mi primer
Equipo Niall.
691
00:28:30,669 --> 00:28:32,545
Absolutamente me encantaría
trabajar contigo.
692
00:28:32,587 --> 00:28:34,089
Gracias.
693
00:28:34,130 --> 00:28:36,841
Tienes una voz muy distinta
y un registro alto muy chévere.
694
00:28:36,883 --> 00:28:38,134
La única razón
por la que no giré
695
00:28:38,176 --> 00:28:39,511
es porque ya llené
mi equipo.
696
00:28:39,552 --> 00:28:41,680
También me encanta tu vestido.
Está que arde.
697
00:28:41,721 --> 00:28:43,014
Gracias.
Sí.
698
00:28:43,056 --> 00:28:45,100
Bienvenida a "The Voice".
Gracias.
699
00:28:45,141 --> 00:28:47,519
Acabas de hacer lo que me
encanta hacer en este mundo.
700
00:28:47,560 --> 00:28:50,105
Me encanta interpretar
una canción que conoce la gente,
701
00:28:50,146 --> 00:28:51,481
pero luego
hacerla diferente,
702
00:28:51,523 --> 00:28:53,191
o sea, especialmente
con piano nomás.
703
00:28:53,233 --> 00:28:56,695
También tu tono fue
tan cálido, tan tierno.
704
00:28:56,736 --> 00:28:58,446
No tengo a nadie
en mi equipo
705
00:28:58,488 --> 00:29:00,281
que tenga esa
yuxtaposición chévere.
706
00:29:00,323 --> 00:29:02,283
O sea, vocalmente,
suenas tan dulce,
707
00:29:02,325 --> 00:29:05,370
pero junto con guitarras
rock and roll
708
00:29:05,412 --> 00:29:07,539
y todavía mantener
esa dulzura allí.
709
00:29:07,580 --> 00:29:09,332
Solo me queda un lugar
en mi equipo,
710
00:29:09,374 --> 00:29:11,960
pero me emociona tanto
que estés en el programa.
711
00:29:12,002 --> 00:29:14,379
Literalmente no hemos oído
a alguien como tú.
712
00:29:14,421 --> 00:29:17,007
O sea, te destacarás.
Gracias.
713
00:29:17,048 --> 00:29:19,134
Siento que yo sería
una muy buena entrenadora,
714
00:29:19,175 --> 00:29:21,761
o sea, explorando
la selección de canciones.
715
00:29:21,803 --> 00:29:24,597
Me encanta trabajar con mis
artistas después del programa.
716
00:29:24,639 --> 00:29:27,058
Sí.
He ganado la mitad de veces
que he estado aquí,
717
00:29:27,100 --> 00:29:29,269
así que tengo
un buen historial.
Sí.
718
00:29:29,310 --> 00:29:32,397
De verdad me gustaría
trabajar contigo.
719
00:29:32,439 --> 00:29:34,190
Gracias.
Gracias.
720
00:29:34,232 --> 00:29:35,900
Pero ahora viene
lo difícil.
721
00:29:35,942 --> 00:29:38,069
¿A qué entrenador
eliges?
722
00:29:38,111 --> 00:29:40,530
[ Público gritando ]
723
00:29:42,323 --> 00:29:45,118
iVamos, vamos,
vamos, vamos!
724
00:29:48,121 --> 00:29:49,664
Elegiré a Kelly.
725
00:29:49,706 --> 00:29:51,374
iSí!
726
00:29:51,416 --> 00:29:53,710
iGracias!
727
00:29:53,752 --> 00:29:55,086
Oh, cielos.
728
00:29:55,128 --> 00:29:56,963
Kelly: Katie Beth fue
la persona perfecta
729
00:29:57,005 --> 00:29:58,757
para llenar mi equipo
al fin.
730
00:29:58,798 --> 00:29:59,966
Me esforcé tanto.
731
00:30:00,008 --> 00:30:01,676
No podría esperar
un mejor final.
732
00:30:01,718 --> 00:30:03,178
iOh, Dios mío!
733
00:30:03,219 --> 00:30:04,804
Kelly: Su tono es increíble
y suena como un ángel,
734
00:30:04,846 --> 00:30:07,515
pero me encanta que tomara esa
canción de Bieber y la cambiara.
735
00:30:07,557 --> 00:30:09,726
Sentí que eso era muy digno
del Equipo Kelly.
736
00:30:09,768 --> 00:30:11,936
iMi equipo...
737
00:30:11,978 --> 00:30:14,022
está lleno!
738
00:30:14,064 --> 00:30:15,523
[ Aclamaciones y aplausos ]
739
00:30:15,565 --> 00:30:19,110
Tengo un equipo increíble,
ecléctico y conmovedor.
740
00:30:19,152 --> 00:30:20,904
Lo que les guste,
lo tenemos en el equipo,
741
00:30:20,945 --> 00:30:22,113
así que estoy muy emocionada.
742
00:30:22,155 --> 00:30:24,407
Díganlo, díganlo.
743
00:30:24,449 --> 00:30:27,035
El Equipo Kelly está listísimo
para las Batallas.
744
00:30:27,077 --> 00:30:28,453
[ Público coreando "iKelly!" ]
iKelly!
745
00:30:28,495 --> 00:30:30,622
iEstoy tan emocionada!
Ella fue tan dulce.
746
00:30:30,663 --> 00:30:32,040
Ella me agrada.
747
00:30:32,082 --> 00:30:34,334
Esa voz es tan bonita.
748
00:30:40,840 --> 00:30:42,008
* This is "The Voice" *
749
00:30:42,050 --> 00:30:43,218
Daly:
Bienvenidos de nuevo
750
00:30:43,259 --> 00:30:44,636
a las Audiciones a Ciegas.
751
00:30:44,678 --> 00:30:45,720
Ahora todos son míos,
752
00:30:45,762 --> 00:30:47,430
así que tendré
lo mejor de lo mejor.
753
00:30:48,598 --> 00:30:50,225
Hola a todos.
Me llamo DASHA.
754
00:30:50,266 --> 00:30:53,561
Tengo 21 años y soy oriunda
del Norte de Rusia,
755
00:30:53,603 --> 00:30:56,439
pero ahora vivo
en Los Angeles, California.
756
00:30:56,481 --> 00:30:59,693
La gente de este país siempre
se sorprende y queda impactada
757
00:30:59,734 --> 00:31:02,862
cuando le digo que soy
del Norte de Rusia.
758
00:31:02,904 --> 00:31:04,197
"i¿De dónde?!"
759
00:31:04,239 --> 00:31:08,243
Siempre es la misma reacción.
760
00:31:08,284 --> 00:31:09,869
En mi niñez en Rusia
hacía un frío terrible,
761
00:31:09,911 --> 00:31:13,873
porque hay inviernos que duran
siete meses al año.
762
00:31:13,915 --> 00:31:15,250
Los veranos están bien.
763
00:31:15,291 --> 00:31:17,377
Mi familia entera
es muy musical.
764
00:31:17,419 --> 00:31:19,504
Mi abuelo tocaba la batería.
765
00:31:19,546 --> 00:31:21,548
Mi mamá es una
cantante maravillosa.
766
00:31:21,589 --> 00:31:25,051
Mi casa siempre estaba
llena de música.
767
00:31:25,093 --> 00:31:27,387
Participé en "The Voice"
en Rusia
768
00:31:27,429 --> 00:31:28,930
cuando tenía 17 años.
769
00:31:28,972 --> 00:31:32,350
* You should be
stronger than me*
770
00:31:32,392 --> 00:31:33,768
Crecí viendo "The Voice",
771
00:31:33,810 --> 00:31:36,312
y sentí como: "Oh, Dios mío.
Quiero hacer eso".
772
00:31:36,354 --> 00:31:40,108
Y "The Voice" en Estados Unidos
está al siguiente nivel.
773
00:31:43,111 --> 00:31:45,405
Si me hubiera dicho
a los 12 años:
774
00:31:45,447 --> 00:31:47,490
"Vivirás en Los Angeles,
775
00:31:47,532 --> 00:31:49,951
participarás en "The Voice"
en Estados Unidos,
776
00:31:49,993 --> 00:31:51,786
trabajarás con los músicos
777
00:31:51,828 --> 00:31:56,833
más grandes del mundo," --
ipor favor!
778
00:31:56,875 --> 00:31:58,084
Habría dicho:
779
00:31:58,126 --> 00:32:01,254
"¿Te volviste loca?
780
00:32:01,296 --> 00:32:03,173
Qué mentirosa".
781
00:32:04,966 --> 00:32:07,802
Mi vida entera
he estado respirando la música.
782
00:32:07,844 --> 00:32:11,681
Y esta oportunidad
significa todo, el universo.
783
00:32:11,723 --> 00:32:13,641
He soñado con estar
en "The Voice".
784
00:32:13,683 --> 00:32:16,227
Y ahora estoy aquí.
El esfuerzo rinde frutos.
785
00:32:16,269 --> 00:32:18,229
Este es mi sueño estadounidense.
786
00:32:18,271 --> 00:32:20,398
Es real y se hará realidad.
787
00:32:21,691 --> 00:32:25,487
[ Toca
"I Can't Stand the Rain" ]
788
00:32:25,528 --> 00:32:26,905
**
789
00:32:26,946 --> 00:32:29,741
* I can't stand the rain *
790
00:32:29,783 --> 00:32:30,742
iQué chévere eso!
791
00:32:30,784 --> 00:32:35,413
* Against my window, ah, yeah *
792
00:32:35,455 --> 00:32:39,250
* Bringing back sweet memories *
793
00:32:39,292 --> 00:32:42,295
* Hey, windowpane, yeah *
794
00:32:42,337 --> 00:32:47,384
* Tell me, do you remember *
795
00:32:47,425 --> 00:32:52,055
* How sweet it used to be-e-e *
796
00:32:52,097 --> 00:32:53,515
iHey!
797
00:32:53,556 --> 00:32:58,228
* Whoa, empty pillo-o-ow *
798
00:32:58,269 --> 00:33:03,233
* Yeah, where his head
used to lay *
799
00:33:03,274 --> 00:33:05,485
iHey!
800
00:33:05,527 --> 00:33:10,031
* I know you've got
some swe-e-et memories *
801
00:33:10,073 --> 00:33:12,242
* But like the window *
802
00:33:12,283 --> 00:33:15,245
* You ain't got nothing to say *
803
00:33:15,286 --> 00:33:18,415
* I can't stand the rain *
804
00:33:18,456 --> 00:33:21,960
* Against my window *
Guau. Vamos.
805
00:33:22,002 --> 00:33:23,503
* Yeah *
806
00:33:23,545 --> 00:33:26,673
* Bringing back sweet memories *
807
00:33:26,715 --> 00:33:30,385
* I can't stand the rain *
808
00:33:30,427 --> 00:33:34,014
* Oh-oh-oh-oh *
809
00:33:34,055 --> 00:33:35,890
* Ahhhh *
iApúrense!
810
00:33:35,932 --> 00:33:39,269
* Ahhhhhh, ow *
811
00:33:39,310 --> 00:33:40,520
Estuvo chévere.
812
00:33:40,562 --> 00:33:43,398
[ Aclamaciones y aplausos ]
813
00:33:44,524 --> 00:33:47,318
iOh! [ Se ríe ]
Oh, Dios mío.
814
00:33:47,360 --> 00:33:48,528
Hola.
¿Cómo te llamas?
815
00:33:48,570 --> 00:33:50,363
Me llamo DASHA.
Tengo 21 años.
816
00:33:50,405 --> 00:33:52,532
Soy oriunda
del Norte de Rusia,
817
00:33:52,574 --> 00:33:54,492
pero ahora vivo
en Los Angeles, California.
Guau.
818
00:33:54,534 --> 00:33:56,244
Niall: Hermoso.
Guau.
819
00:33:56,286 --> 00:33:59,205
Bueno, DASHA, esto apesta.
Lo siento.
820
00:33:59,247 --> 00:34:00,749
Tu voz es increíble,
821
00:34:00,790 --> 00:34:04,044
pero siento que oí como a cinco
cantantes diferentes
822
00:34:04,085 --> 00:34:05,628
en una sola presentación,
823
00:34:05,670 --> 00:34:08,465
y no podía seguir el ritmo
de lo que pasaba detrás de mí.
824
00:34:08,506 --> 00:34:11,885
No pudimos ver los lados
más suaves de tu voz.
825
00:34:11,926 --> 00:34:14,346
Y creo que si vas a hacer
una canción así,
826
00:34:14,387 --> 00:34:16,389
debe tener momentos suaves.
827
00:34:16,431 --> 00:34:19,726
Si regresas y estilizas eso
un poco,
828
00:34:19,768 --> 00:34:21,728
será genial.
829
00:34:21,770 --> 00:34:23,521
Me gusta la textura
de tu voz,
830
00:34:23,563 --> 00:34:25,690
pero creo que
deberías enfocarte
831
00:34:25,732 --> 00:34:27,734
en grabar un disco rock and roll
bien chévere.
832
00:34:27,776 --> 00:34:29,569
o sea, te reúnes
con unos productores,
833
00:34:29,611 --> 00:34:30,987
encuentras tu sonido...
Sí.
834
00:34:31,029 --> 00:34:32,530
...porque eres
bien rock and roll.
Gracias.
835
00:34:32,572 --> 00:34:33,823
Y qué lástima que no hayas
entrado a "The Voice",
836
00:34:33,865 --> 00:34:35,408
pero estoy ansiosa
por ver qué harás.
837
00:34:35,450 --> 00:34:37,744
Gracias por venir.
Gracias, DASHA.
838
00:34:37,786 --> 00:34:39,454
[ Aclamaciones y aplausos ]
839
00:34:39,496 --> 00:34:41,998
Todos los equipos están llenos,
excepto el mío.
840
00:34:42,040 --> 00:34:44,376
El Equipo Niall
tiene de todo un poco.
841
00:34:44,417 --> 00:34:45,919
Tiene cantautores,
842
00:34:45,960 --> 00:34:49,964
voces con mucho carácter,
unas grandes voces increíbles.
843
00:34:50,006 --> 00:34:51,591
Me queda un lugar final
844
00:34:51,633 --> 00:34:55,345
y estoy esperando a que llegue
alguien y me deje atónito.
845
00:34:55,387 --> 00:34:56,763
[ Exhala ]
Muy bien.
846
00:34:56,805 --> 00:34:57,931
[ Exhala ]
847
00:34:57,972 --> 00:34:59,516
Me llamo Talia Smith,
848
00:34:59,557 --> 00:35:02,435
y actualmente estoy apostada
en Fort Meade, Maryland.
849
00:35:02,477 --> 00:35:05,480
Trabajo como analista
de inteligencia
850
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
para el ejército estadounidense.
851
00:35:07,273 --> 00:35:10,610
Una analista
hace cosas confidenciales
852
00:35:10,652 --> 00:35:12,904
de las que no puedo hablar.
853
00:35:12,946 --> 00:35:15,615
Y, de hecho, puedo decirlo así,
aunque suene muy cursi.
854
00:35:15,657 --> 00:35:18,326
Entonces, sí.
[ Se ríe ]
855
00:35:18,368 --> 00:35:21,413
También soy reclutadora
del ejército.
856
00:35:21,454 --> 00:35:23,748
Me llaman
la "reclutadora cantante"
857
00:35:23,790 --> 00:35:25,792
porque cuando voy
a las preparatorias del área
858
00:35:25,834 --> 00:35:29,045
a hablar con los jóvenes,
me gusta cantar para ellos.
859
00:35:29,087 --> 00:35:32,340
* We're the Army,
proud of our name *
860
00:35:32,382 --> 00:35:33,800
Es mi propia manera
861
00:35:33,842 --> 00:35:37,554
de aplicar mi amor por la música
a lo que hago ahora.
862
00:35:37,595 --> 00:35:39,639
Gracias por estar aquí.
Sí, absolutamente.
863
00:35:39,681 --> 00:35:41,224
¿A dónde más iría?
864
00:35:41,266 --> 00:35:43,601
Fui apostada en Georgia
865
00:35:43,643 --> 00:35:45,687
y allí fue donde conocí
a mi esposo,
866
00:35:45,729 --> 00:35:48,398
la persona más increíble
que he conocido en mi vida.
867
00:35:48,440 --> 00:35:51,317
El año pasado fui
a un despliegue militar,
868
00:35:51,359 --> 00:35:53,653
y antes de irme,
869
00:35:53,695 --> 00:35:56,031
nos enteramos
que espérabamos un bebé.
870
00:35:56,072 --> 00:35:58,450
Me emocioné al pensar
871
00:35:58,491 --> 00:36:00,827
que podría tener hijos
con mi esposa.
872
00:36:00,869 --> 00:36:03,663
Era todo lo que anhelábamos.
873
00:36:03,705 --> 00:36:06,041
Pero mientras él no estaba,
874
00:36:06,082 --> 00:36:07,959
tuve un aborto espontáneo.
875
00:36:10,128 --> 00:36:13,465
Me sentía como, débil,
y como soldado,
876
00:36:13,506 --> 00:36:17,510
es algo
que no suelo sentir.
877
00:36:17,552 --> 00:36:20,764
Al principio fue muy difícil,
pero su resistencia
878
00:36:20,805 --> 00:36:24,017
y la forma en que es capaz
de superar las cosas,
879
00:36:24,059 --> 00:36:25,727
sé que podemos superar
cualquier cosa juntos
880
00:36:25,769 --> 00:36:28,521
y no dejaremos
de intentarlo.
881
00:36:28,563 --> 00:36:31,524
Cuando hallas la fuerza
para dar un paso más,
882
00:36:31,566 --> 00:36:34,736
algo se reaviva en tu interior.
883
00:36:34,778 --> 00:36:38,531
Empecé a ansiar
dar presentaciones.
884
00:36:38,573 --> 00:36:42,702
Ahora, estar aquí
es parte de la sanación.
885
00:36:42,744 --> 00:36:45,288
Empecemos.
Hombre:
Damas y caballeros,
886
00:36:45,330 --> 00:36:47,832
nuestra siguiente artista
ya está entrando.
887
00:36:47,874 --> 00:36:51,044
Talia: Después de todas
las luchas que he tenido,
888
00:36:51,086 --> 00:36:53,880
todo lo que he pasado,
889
00:36:53,922 --> 00:36:55,715
[se le quiebra la voz]
le diría a cualquiera
890
00:36:55,757 --> 00:36:58,176
que siempre hay algo
por qué luchar.
891
00:36:58,218 --> 00:37:00,428
Siempre.
892
00:37:00,470 --> 00:37:05,809
**
893
00:37:10,271 --> 00:37:11,648
* This is "The Voice" *
894
00:37:11,690 --> 00:37:13,608
Daly:
Bienvenidos de nuevo.
895
00:37:13,650 --> 00:37:15,402
Hombre:
iTe adoro, Chance!
896
00:37:15,443 --> 00:37:17,278
[ Aclamaciones y aplausos ]
897
00:37:17,320 --> 00:37:18,446
Niall:
Vamos, uno más.
898
00:37:18,488 --> 00:37:19,698
Blake: Tengo
un presentimiento.
899
00:37:19,739 --> 00:37:21,449
* I got a feeling *
900
00:37:21,491 --> 00:37:22,701
* Whoo-hoo *
901
00:37:22,742 --> 00:37:25,495
Traerán a un doble para ti.
Idéntico.
902
00:37:28,164 --> 00:37:29,874
[ Toca notas de piano ]
903
00:37:29,916 --> 00:37:31,459
[ Toca "Don't You Worry
'Bout A Thing" ]
904
00:37:31,501 --> 00:37:38,133
* Everybody's got a thing *
905
00:37:39,175 --> 00:37:46,433
* But some don't know
how to handle it *
906
00:37:46,474 --> 00:37:47,642
Es tremenda canción.
907
00:37:47,684 --> 00:37:52,313
* Always reaching out
in vain *
908
00:37:52,355 --> 00:37:53,648
Mira la cara de Niall.
909
00:37:53,690 --> 00:37:55,775
* Accepting the things *
Vamos, Niall.
910
00:37:55,817 --> 00:38:03,616
* Not worth having buuuut *
911
00:38:03,658 --> 00:38:11,124
* Don't you worry
'bout a thing *
912
00:38:11,166 --> 00:38:15,837
* 'Cause I'll be standing
on the side *
913
00:38:15,879 --> 00:38:21,217
* When you check it o-o-out *
914
00:38:21,259 --> 00:38:23,553
iAh!
iAhí está, lo hizo!
915
00:38:23,595 --> 00:38:26,181
* They say your style
of life's a drag *
Es el último lugar. El último.
916
00:38:26,222 --> 00:38:27,390
iNo!
iSí!
917
00:38:27,432 --> 00:38:30,727
* And that you must go
other places *
918
00:38:30,769 --> 00:38:34,272
* Just don't you feel too bad *
919
00:38:34,314 --> 00:38:38,777
* When you get fooled
by smi-i-iling faces *
920
00:38:38,818 --> 00:38:42,322
* Don't you worry
'bout a thing *
921
00:38:42,364 --> 00:38:46,910
* Don't you worry
'bout a thing, baby *
922
00:38:46,951 --> 00:38:49,829
* 'Cause I'll be standing
on the side *
923
00:38:49,871 --> 00:38:58,213
* When you check it
o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-out *
924
00:38:58,254 --> 00:39:05,136
* When you get o-o-o-o-o-o-o-off
your trip *
925
00:39:05,178 --> 00:39:11,601
* Don't you worry about
a thi-i-i-ing *
926
00:39:11,643 --> 00:39:14,562
[ Aclamaciones y aplausos ]
927
00:39:14,604 --> 00:39:17,482
Niall:
iOhhhhhhhh!
928
00:39:17,524 --> 00:39:24,656
**
929
00:39:24,698 --> 00:39:25,865
iWu!
930
00:39:25,907 --> 00:39:27,242
A eso me refería.
931
00:39:27,283 --> 00:39:29,244
iWu!
[ Se ríe ]
932
00:39:29,285 --> 00:39:31,830
¿Cómo te llamas?
¿De dónde eres?
933
00:39:31,871 --> 00:39:33,748
Me llamo Talia Smith,
934
00:39:33,790 --> 00:39:36,501
y soy de la Ciudad
de Nueva York.
935
00:39:36,543 --> 00:39:38,920
iSí!
iWu!
936
00:39:38,962 --> 00:39:40,797
Soy el último al que
le quedaba un lugar.
937
00:39:40,839 --> 00:39:44,175
Qué manera
de llenar un equipo.
938
00:39:44,217 --> 00:39:46,720
Eso tuvo absolutamente
de todo.
939
00:39:46,761 --> 00:39:48,471
Fue tan bueno
ver esa energía
940
00:39:48,513 --> 00:39:51,057
en una canción tan difícil
de cantar.
Sí.
941
00:39:51,099 --> 00:39:54,019
El público se puso de pie
casi de inmediato.
942
00:39:54,060 --> 00:39:55,562
[ Aclamaciones y aplausos ]
943
00:39:55,603 --> 00:39:57,772
¿Has dado
presentaciones antes?
944
00:39:57,814 --> 00:39:59,566
Bueno, actualmente
estoy en el ejército.
945
00:39:59,607 --> 00:40:01,693
iOh!
iGuau!
946
00:40:01,735 --> 00:40:03,486
Gracias.
Qué bárbaro.
947
00:40:03,528 --> 00:40:05,405
Qué chévere.
Qué bárbaro.
948
00:40:05,447 --> 00:40:09,325
[ Aclamaciones y aplausos ]
949
00:40:09,367 --> 00:40:10,535
Guau.
950
00:40:10,577 --> 00:40:12,078
Siempre he amado la música,
951
00:40:12,120 --> 00:40:14,706
y la dejé por un poco más
de estabilidad,
952
00:40:14,748 --> 00:40:16,166
pero no podía alejarme de ella.
953
00:40:16,207 --> 00:40:20,503
Así que estar aquí hoy,
no tengo palabras.
954
00:40:20,545 --> 00:40:22,964
Gracias.
Aw, qué emoción por ti.
955
00:40:23,006 --> 00:40:24,883
Debo decir que te ves
tan chévere también.
956
00:40:24,924 --> 00:40:26,301
Sí.
iGracias!
957
00:40:26,343 --> 00:40:28,928
Cuando giré, pensé:
"Qué sombrero tan chévere".
958
00:40:28,970 --> 00:40:30,930
Quiero ver cómo le queda
a Shelton.
959
00:40:30,972 --> 00:40:32,766
Sería muy entretenido
para mí.
960
00:40:32,807 --> 00:40:34,392
Nuestros equipos están llenos,
excepto el de Niall.
961
00:40:34,434 --> 00:40:36,353
Pero acabas de hacerme
sentir tan bien nomás al verte,
962
00:40:36,394 --> 00:40:38,980
y lo emocionada que estás
de ser parte de este programa.
963
00:40:39,022 --> 00:40:41,358
Felicidades.
Bienvenida a "The Voice".
964
00:40:41,399 --> 00:40:44,194
iMuchas gracias!
965
00:40:44,235 --> 00:40:45,195
Qué gran audición.
966
00:40:45,236 --> 00:40:46,988
No le resto nada
a Niall,
967
00:40:47,030 --> 00:40:49,532
pero eres la última persona
que veré dar una audición
968
00:40:49,574 --> 00:40:51,242
en esta silla.
Chance: Guau.
969
00:40:51,284 --> 00:40:53,161
Así que es estupendo
tener a alguien
970
00:40:53,203 --> 00:40:55,246
que presta servicio
en nuestro ejército.
971
00:40:55,288 --> 00:40:57,165
Felicidades
a ustedes dos.
972
00:40:57,207 --> 00:40:58,750
Bienvenida
a "The Voice".
973
00:40:58,792 --> 00:41:01,711
iMuchas gracias!
iMuchas gracias!
974
00:41:01,753 --> 00:41:03,338
iEstoy tan emocionado!
975
00:41:03,380 --> 00:41:06,341
[ Grita ]
976
00:41:06,383 --> 00:41:08,176
Niall: Estaba sentado
ahí pacientemente,
977
00:41:08,218 --> 00:41:11,304
esperando el momento para atacar
y llenar ese último lugar.
978
00:41:11,346 --> 00:41:13,765
Aparece Talia
y simplemente arrasa.
979
00:41:13,807 --> 00:41:15,183
Una linda sudadera
para ti.
980
00:41:15,225 --> 00:41:16,643
iAaah!
981
00:41:16,685 --> 00:41:18,186
Niall:
Ella tiene tanto control.
982
00:41:18,228 --> 00:41:20,438
Fue muy dinámica
su presentación.
iTalia!
983
00:41:20,480 --> 00:41:22,023
El inicio de su audición
984
00:41:22,065 --> 00:41:24,984
no se parecía a nada
de lo que había oído.
985
00:41:25,026 --> 00:41:26,361
Fue un cierre increíble
986
00:41:26,403 --> 00:41:28,697
a las Audiciones a Ciegas
de la Temporada 23.
987
00:41:28,738 --> 00:41:32,826
Juntos: iNuestros equipos
están llenos!
988
00:41:32,867 --> 00:41:34,619
[ Explota confeti,
Kelly chilla ]
989
00:41:34,661 --> 00:41:36,496
[ Aclamaciones y aplausos ]
990
00:41:36,538 --> 00:41:38,957
* It's about damn time *
991
00:41:38,998 --> 00:41:40,667
Si no gano esta
última temporada,
992
00:41:40,709 --> 00:41:42,210
será tan vergonzoso.
993
00:41:42,252 --> 00:41:44,004
Chance: Sí quisiera
ganarle a Blake.
994
00:41:44,045 --> 00:41:47,340
O sea, tiene tanta permanencia
aquí y es su último año,
995
00:41:47,382 --> 00:41:50,427
y creo que la mejor forma
de dejar un trabajo
996
00:41:50,468 --> 00:41:51,761
es, osea,
perder al final.
997
00:41:51,803 --> 00:41:53,430
[ Se ríe ]
¿Qué puedo decir?
998
00:41:53,471 --> 00:41:56,099
[ Aclamaciones y aplausos ]
999
00:41:56,141 --> 00:41:57,892
[ Público coreando "iBlake!" ]
1000
00:41:57,934 --> 00:41:59,602
* It's about damn time *
1001
00:41:59,644 --> 00:42:09,571
**
1002
00:42:09,612 --> 00:42:19,539
**
1003
00:42:19,581 --> 00:42:29,507
**
1004
00:42:29,549 --> 00:42:31,551
[ Rugido ]