1 00:00:05,380 --> 00:00:07,799 Estamos en el último día de las Audiciones a Ciegas. 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,093 Reba, tu primera temporada en "The Voice". 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,761 ¿Cómo se siente? 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,014 No puedo creer que sea el último día de las Audiciones a Ciegas. 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,598 Muchas gracias a todos por su ayuda. 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,725 Lo aprecio. 7 00:00:16,766 --> 00:00:18,768 Ha sido un placer. Ha sido a todo dar. 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,354 Tienes a cantantes increíbles en tu equipo. Ustedes también. 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,772 Creo que es la primera vez en bastante tiempo 10 00:00:22,814 --> 00:00:26,735 que cada entrenador tiene a un ganador potencial. 11 00:00:26,776 --> 00:00:29,154 Creo que John tiene cinco ganadores. [ Se ríe ] 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,114 Yo iba a decir, varios ganadores. Sí. 13 00:00:31,156 --> 00:00:32,323 Pero no nos rendiremos así de fácil. 14 00:00:32,365 --> 00:00:33,908 Solo una persona ganará. 15 00:00:33,950 --> 00:00:36,536 Y literalmente podría estar en el equipo de cualquiera. 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,038 Estoy ansioso por las Batallas. 17 00:00:38,079 --> 00:00:39,205 Espera, ¿qué debo ponerme, Niall? 18 00:00:39,247 --> 00:00:40,540 Todavía no lo sé. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,083 Creo que deberías vestirte toda de beige. 20 00:00:42,125 --> 00:00:43,460 [ Se ríe ] ¿Oh, sí? 21 00:00:43,501 --> 00:00:44,711 John: Vamos por nuestros últimos artistas. 22 00:00:44,753 --> 00:00:45,712 Vamos. Hagámoslo. 23 00:00:45,754 --> 00:00:47,088 iMiau, miau, miau! 24 00:00:47,130 --> 00:00:49,632 Productor: Bien, ¿por qué no te presentas 25 00:00:49,674 --> 00:00:51,634 y me dices quién está contigo ahora? 26 00:00:51,676 --> 00:00:53,720 Oye, no apagues todavía. Déjalo hablar -- 27 00:00:53,762 --> 00:00:55,722 No toques nada. 28 00:00:55,764 --> 00:00:57,390 [ Risas ] 29 00:00:57,432 --> 00:00:58,641 Mujer: Grabación terminada. 30 00:00:58,683 --> 00:01:01,561 Hombre: Está bien. Dejé de grabar. 31 00:01:01,603 --> 00:01:04,397 A veces es bueno fluir con la corriente 32 00:01:04,439 --> 00:01:06,232 y ver qué resulta. 33 00:01:06,274 --> 00:01:08,318 Oh, ¿Michael? ¿Michael? 34 00:01:08,360 --> 00:01:09,736 No levantes ese platillo tampoco. 35 00:01:09,778 --> 00:01:11,196 iYe! Ya. 36 00:01:11,237 --> 00:01:12,655 Creo que ahora estaremos bien. 37 00:01:12,697 --> 00:01:15,241 Me llamo Huntley, y estos son mis hijos. 38 00:01:15,283 --> 00:01:17,202 Ella es Stella, y él es Michael. 39 00:01:17,243 --> 00:01:19,496 Y literalmente son la luz de mi vida. 40 00:01:19,537 --> 00:01:21,748 [ Se ríe ] [ Se ríe ] 41 00:01:21,790 --> 00:01:23,416 Cuidado con ese tacho. 42 00:01:23,458 --> 00:01:25,168 iWu! 43 00:01:25,210 --> 00:01:26,711 Criar a dos hijos puede ser difícil. 44 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Michael, mira. 45 00:01:27,962 --> 00:01:30,131 Pero son mi mundo. 46 00:01:30,173 --> 00:01:32,258 [ Se ríe ] Michael está rodando mal. 47 00:01:32,300 --> 00:01:33,510 Tengo custodia compartida. 48 00:01:33,551 --> 00:01:35,428 Los tengo una semana sí, y la otra no. 49 00:01:35,470 --> 00:01:36,930 ¿Listos para empezar el día? 50 00:01:36,971 --> 00:01:38,598 Creo que ella sigue dormida. 51 00:01:38,640 --> 00:01:40,266 Oh, ¿hermanita sigue dormida? 52 00:01:40,308 --> 00:01:41,768 Nomás quiero enseñarles a querer 53 00:01:41,810 --> 00:01:43,603 y a seguir sus sueños. 54 00:01:43,645 --> 00:01:45,397 No tuve eso. 55 00:01:45,438 --> 00:01:48,775 Mi papá desapareció cuando yo tenía como 8 años. 56 00:01:48,817 --> 00:01:52,112 Y al encontrar la música, siento que encontré mi lugar. 57 00:01:52,153 --> 00:01:53,780 He cantado toda mi vida. 58 00:01:53,822 --> 00:01:57,951 Pero cuando tenía 14, mi amigo Robert me oyó cantando algo, 59 00:01:57,992 --> 00:01:59,327 y estaba como: "i¿Qué?!" 60 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 Me dijo: "Oye, hay que formar una banda". 61 00:02:01,287 --> 00:02:03,456 Empezamos una banda de metal. Yo era el gritón. 62 00:02:03,498 --> 00:02:05,333 Y luego encontré una guitarra acústica, 63 00:02:05,375 --> 00:02:07,502 y allí fue cuando me mudé a Nashville. 64 00:02:07,544 --> 00:02:11,798 Tenía 19 años, no sabía en qué me metía. 65 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Lo intenté tanto tiempo, 66 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 pero vivir de sueldo en sueldo no funcionaba para mí, 67 00:02:15,885 --> 00:02:18,346 y regresé a Virginia. 68 00:02:18,388 --> 00:02:20,640 Regresé sintiéndome vencido, 69 00:02:20,682 --> 00:02:24,144 pero tenía una hija, y eso cambió toda mi vida. 70 00:02:24,185 --> 00:02:25,770 [ Se ríe ] 71 00:02:25,812 --> 00:02:27,605 En cuanto nació mi hija, 72 00:02:27,647 --> 00:02:30,483 mantener a mi familia fue mi meta número uno. 73 00:02:30,525 --> 00:02:33,611 Hago tres a cinco shows a la semana ahora, 74 00:02:33,653 --> 00:02:36,573 y durante el día, soy agente de reservas. 75 00:02:36,614 --> 00:02:37,991 Tengo que llamar a los recintos. 76 00:02:38,033 --> 00:02:39,200 Tengo que agendar citas, 77 00:02:39,242 --> 00:02:40,827 tengo que lidiar con cancelaciones. 78 00:02:40,869 --> 00:02:42,412 No tenía eso. 79 00:02:42,454 --> 00:02:45,331 Y eso es lo que me impulsó hacia ese ámbito. 80 00:02:45,373 --> 00:02:47,167 Sí me da mucha satisfacción 81 00:02:47,208 --> 00:02:49,210 poder cuidar a los artistas. 82 00:02:49,252 --> 00:02:50,545 iUoh! iUoh! 83 00:02:50,587 --> 00:02:51,921 Estoy listo para la oportunidad 84 00:02:51,963 --> 00:02:53,006 de mostrarle al mundo mi música. 85 00:02:53,048 --> 00:02:54,591 Oh, es tu novio. 86 00:02:54,632 --> 00:02:56,885 iPapá, no sigas! iEstoy en TV! 87 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 Bien, esta es mi chica, la admiro tanto. 88 00:02:59,679 --> 00:03:01,222 Bueno, veamos si gira su silla. 89 00:03:01,264 --> 00:03:03,516 Si no lo hace, ya no te admirará. 90 00:03:03,558 --> 00:03:06,227 No, la seguiré admirando, aunque no gire. 91 00:03:06,269 --> 00:03:09,064 Creo que los cuatro. Cuatro es nuestra señal. 92 00:03:09,105 --> 00:03:10,565 Hagámoslo. 93 00:03:12,233 --> 00:03:14,027 Estoy fascinado de que mi hija esté aquí 94 00:03:14,069 --> 00:03:15,445 siguiendo este sueño conmigo. 95 00:03:15,487 --> 00:03:16,905 Estoy emocionada de ver a Reba. 96 00:03:16,946 --> 00:03:18,156 Si podemos salir allá, 97 00:03:18,198 --> 00:03:19,991 sería un placer conocer a Reba. 98 00:03:20,033 --> 00:03:24,704 Y sé que mi hijo está en casa ahora, alentándome. 99 00:03:24,746 --> 00:03:27,707 Muchas veces, me siento egoísta por seguir este sueño, 100 00:03:27,749 --> 00:03:30,960 y solo quiero lograrlo para nosotros. 101 00:03:31,002 --> 00:03:34,506 Creo que lo más aterrador es que no gire ninguna silla 102 00:03:34,547 --> 00:03:36,841 y tener que ver a mi hija después. 103 00:03:36,883 --> 00:03:38,301 Ahí está Papi. 104 00:03:38,343 --> 00:03:40,804 Pero sé que está orgullosa de que esté aquí en general. 105 00:03:40,845 --> 00:03:42,305 Se le ve chévere. 106 00:03:42,347 --> 00:03:44,599 Me han dado bastantes no, 107 00:03:44,641 --> 00:03:48,770 y sería bueno que por una vez en mi vida me den el sí. 108 00:03:48,812 --> 00:03:50,271 Qué divertido. 109 00:03:51,481 --> 00:03:54,192 [ Exhala fuertemente ] 110 00:03:54,234 --> 00:03:56,486 Estoy tan emocionado por esto. 111 00:03:56,528 --> 00:03:59,572 [ Toca "She Talks To Angels" ] 112 00:03:59,614 --> 00:04:03,660 * She never mentions the word addiction * Oh, qué bonito. 113 00:04:03,702 --> 00:04:06,121 iUoh! Qué bonita voz. 114 00:04:06,162 --> 00:04:09,833 * In certain company * 115 00:04:11,376 --> 00:04:15,880 * Yes, she'll tell you she's an orphan * 116 00:04:17,090 --> 00:04:20,427 iWu! iSí! iLo logró! * After you meet her family * 117 00:04:20,468 --> 00:04:23,847 Giramos al mismo tiempo. iAu! 118 00:04:23,888 --> 00:04:24,764 iLos tiene a todos! 119 00:04:24,806 --> 00:04:29,602 * Says she talks to angels * 120 00:04:29,644 --> 00:04:33,606 * They call her out by her name * 121 00:04:33,648 --> 00:04:35,400 Eso. 122 00:04:37,402 --> 00:04:41,656 * Yeah, to her, that ain't nothin' * 123 00:04:41,698 --> 00:04:46,327 * But to me, yeah, me * 124 00:04:46,369 --> 00:04:51,666 * Means everything * 125 00:04:51,708 --> 00:04:57,130 * Oh, oh, she talks to angels * 126 00:04:57,172 --> 00:04:58,590 ¿Qué decimos? 127 00:04:58,631 --> 00:05:04,429 * They call her out by her name * 128 00:05:04,471 --> 00:05:09,642 * Said she talks to angels * 129 00:05:09,684 --> 00:05:12,437 * They call her out * 130 00:05:12,479 --> 00:05:15,148 * Hey, hey, eh * 131 00:05:15,190 --> 00:05:18,568 * They call her out * 132 00:05:18,610 --> 00:05:23,114 * Don't you know that they call her out * 133 00:05:23,156 --> 00:05:25,992 * By her name * iWu! 134 00:05:26,034 --> 00:05:29,913 * Oh, oh, yeah * 135 00:05:29,954 --> 00:05:31,331 iWu! 136 00:05:31,373 --> 00:05:32,665 iCuatro sillas, chico! 137 00:05:32,707 --> 00:05:34,959 [ Aclamaciones y aplausos ] 138 00:05:36,211 --> 00:05:37,504 iOh, Stella! 139 00:05:37,545 --> 00:05:39,172 iObtuvo a los cuatro! 140 00:05:39,214 --> 00:05:41,049 iWu! 141 00:05:41,091 --> 00:05:42,842 iWujujú! iSí! 142 00:05:42,884 --> 00:05:44,803 ¿Cómo les va a todos? iWu! 143 00:05:44,844 --> 00:05:47,305 Por favor dinos tu nombre y de dónde eres. 144 00:05:47,347 --> 00:05:48,682 Me llamo Huntley. 145 00:05:48,723 --> 00:05:51,351 Tengo 33, y soy de Fredericksburg, Virginia. 146 00:05:51,393 --> 00:05:53,478 Qué bien. [ Grita ] 147 00:05:53,520 --> 00:05:56,231 Reba: Tu voz es increíble. 148 00:05:56,272 --> 00:05:57,357 ¿Hace cuánto tiempo cantas? 149 00:05:57,399 --> 00:05:58,650 Probablemente toda mi vida. 150 00:05:58,692 --> 00:06:00,068 Practicaba como si fuera Elvis 151 00:06:00,110 --> 00:06:03,321 y les decía a mis padres, y no sabían ni por qué. 152 00:06:03,363 --> 00:06:04,531 Cuando te escuché al comienzo, 153 00:06:04,572 --> 00:06:06,616 oí un poco de Chris Stapleton. 154 00:06:06,658 --> 00:06:08,243 Ajá. Admiro tanto a Chris. 155 00:06:08,284 --> 00:06:10,704 Y es un gran cumplido para ti. Sí lo es. Gracias. 156 00:06:10,745 --> 00:06:12,872 Toda tu voz me fascina. 157 00:06:12,914 --> 00:06:14,374 Y me encantaría ser tu entrenadora. 158 00:06:14,416 --> 00:06:15,500 iAw, tierno! 159 00:06:15,542 --> 00:06:16,751 Qué linda. Muchas gracias. 160 00:06:16,793 --> 00:06:18,211 Niall: Huntley, oí como -- 161 00:06:18,253 --> 00:06:19,879 no sé si has oído de un cantante inglés 162 00:06:19,921 --> 00:06:21,506 llamado Daniel Merriweather. 163 00:06:21,548 --> 00:06:23,758 Había otro tipo llamado James Morrison. 164 00:06:23,800 --> 00:06:26,428 O sea, oír ese tono, como el de Chris Stapleton, 165 00:06:26,469 --> 00:06:27,929 es un tono que sale natural. 166 00:06:27,971 --> 00:06:29,806 Apuesto que cantabas así cuando tenías como 15 años. 167 00:06:29,848 --> 00:06:31,474 O sea, todo -- Cantaba como Elvis. 168 00:06:31,516 --> 00:06:33,226 Casi casi. Sí. Sí. 169 00:06:33,268 --> 00:06:34,269 Cantas a tu manera. 170 00:06:34,310 --> 00:06:36,062 Cantas muy directo 171 00:06:36,104 --> 00:06:38,523 y con tanta fuerza en control de lo que tienes. Gracias, amigo. 172 00:06:38,565 --> 00:06:40,066 Es tan bello escucharlo. Gracias. 173 00:06:40,108 --> 00:06:41,609 Me gustaría que me acompañes a las Batallas, chico, 174 00:06:41,651 --> 00:06:43,528 porque nos hiciste sentir, 175 00:06:43,570 --> 00:06:45,071 y eso es bien importante. 176 00:06:45,113 --> 00:06:46,614 Y me encantaría tenerte en el Equipo Niall. 177 00:06:46,656 --> 00:06:47,949 Gracias, Niall. Lo aprecio, amigo. 178 00:06:47,991 --> 00:06:50,577 O sea, en todo caso, deberías elegirme 179 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 porque yo me peinaba así. 180 00:06:52,162 --> 00:06:53,747 [ Se ríe ] Así que tenemos eso en común. 181 00:06:53,788 --> 00:06:55,123 Por eso me peiné así. 182 00:06:55,165 --> 00:06:56,499 [ Risas ] 183 00:06:56,541 --> 00:06:58,084 Tu voz es tan automática. 184 00:06:58,126 --> 00:07:00,045 O sea, sabes exactamente en qué momento 185 00:07:00,086 --> 00:07:01,421 será rasposa, 186 00:07:01,463 --> 00:07:03,006 y es pura y honesta. 187 00:07:03,048 --> 00:07:04,591 Y se escucha como si cantaras de por vida, 188 00:07:04,632 --> 00:07:06,426 en el escenario, presentándote. 189 00:07:06,468 --> 00:07:07,844 Estás tan cómodo. 190 00:07:07,886 --> 00:07:11,264 Y me preguntaba también, qué tipo de canciones 191 00:07:11,306 --> 00:07:12,432 harías en este programa. 192 00:07:12,474 --> 00:07:13,933 Hago de todo, desde reggae 193 00:07:13,975 --> 00:07:16,102 hasta rock y pop, R&B. Uh. Niall: ¿Ah, sí? 194 00:07:16,144 --> 00:07:17,687 Ajá. Hago bastante. 195 00:07:17,729 --> 00:07:19,647 La música es algo que sale de mi alma. 196 00:07:19,689 --> 00:07:22,484 Sí. Se nota que viene de allí. 197 00:07:22,525 --> 00:07:25,362 Es como -- He esperado tanto tiempo para esto, así que lo aprecio. 198 00:07:25,403 --> 00:07:28,573 Oh, Dios mío. Eres tan tierno. Oh, vaya, 100% brillante. 199 00:07:28,615 --> 00:07:30,867 En fin, me encantaría trabajar contigo. 200 00:07:30,909 --> 00:07:32,452 iEquipo Gwen! Ya sabes. 201 00:07:32,494 --> 00:07:33,620 Muchas gracias. 202 00:07:33,661 --> 00:07:35,747 John: Tu voz es tan afinada. 203 00:07:35,789 --> 00:07:39,876 Suena como si hubieras estado en tremendos escenarios. 204 00:07:39,918 --> 00:07:42,796 Entonces al verte y que seas tan modesto 205 00:07:42,837 --> 00:07:45,298 y te impacte que todos giremos por ti 206 00:07:45,340 --> 00:07:46,800 es asombroso para mí. 207 00:07:46,841 --> 00:07:49,219 Tu voz suena tan, o sea, preparada. 208 00:07:49,260 --> 00:07:52,806 Está lista para el mundo, lista para la radio. 209 00:07:52,847 --> 00:07:55,308 Y realmente una de las mejores voces que hemos oído. 210 00:07:55,350 --> 00:07:57,143 Es muy impresionante. Gracias. 211 00:07:57,185 --> 00:08:00,730 Me recuerdas un poco a Bradley de Sublime. 212 00:08:00,772 --> 00:08:02,899 Nomás por ese raspado que tienes. 213 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 Siempre me dicen eso. Oírte hacer algo así, 214 00:08:05,110 --> 00:08:07,153 me da curiosidad ver cómo lo harías. Gracias. Lo aprecio. 215 00:08:07,195 --> 00:08:10,657 Oí como a Radiohead y ese tipo de cosas también, 216 00:08:10,699 --> 00:08:12,158 algo más oscuro, tenebroso... 217 00:08:12,200 --> 00:08:14,744 Podrías cantar algo indie. Algo alternativo. 218 00:08:14,786 --> 00:08:18,998 Todos esperamos ser parte de tu trayecto, 219 00:08:19,040 --> 00:08:22,252 deseando entrenarte, pero tú tienes que decidir. 220 00:08:22,293 --> 00:08:24,671 ¿A qué entrenador eliges, Huntley? 221 00:08:24,713 --> 00:08:26,131 ¿Les puedo pedir un favor? 222 00:08:26,172 --> 00:08:29,009 Eh, soñé que mi hija salía al escenario. 223 00:08:29,050 --> 00:08:30,301 Por favor trae a tu hija al escenario. iSí! 224 00:08:30,343 --> 00:08:31,553 ¿Está bien? 225 00:08:31,594 --> 00:08:32,929 Mi hija de 6 años está allí. 226 00:08:32,971 --> 00:08:35,348 Por favor tráela. iTráela! 227 00:08:35,390 --> 00:08:36,516 [ Aclamaciones y aplausos ] 228 00:08:36,558 --> 00:08:39,811 Aww. Oh, Dios mío. 229 00:08:39,853 --> 00:08:41,771 ¿Cómo te llamas? Stella. 230 00:08:41,813 --> 00:08:43,356 Hola, Stella. Hola, Stella. 231 00:08:43,398 --> 00:08:44,733 ¿Qué te pareció tu papá? 232 00:08:44,774 --> 00:08:46,484 Eh, él estuvo muy bien. 233 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 ¿Ah, sí? John: Sí. 234 00:08:47,777 --> 00:08:49,571 ¿Ustedes ven "The Voice" juntos? 235 00:08:49,612 --> 00:08:51,948 Sí. Oh, cielos. 236 00:08:51,990 --> 00:08:53,783 No sé si Stella decidirá 237 00:08:53,825 --> 00:08:55,160 o si Huntley decidirá, 238 00:08:55,201 --> 00:08:57,662 pero hay que elegir a un entrenador. 239 00:08:57,704 --> 00:08:59,622 ¿Ella tiene voto en esta decisión? 240 00:08:59,664 --> 00:09:02,334 [ Se ríe ] 241 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 ¿Están listos? 242 00:09:06,087 --> 00:09:07,630 ¿A quién va a elegir, Stella? 243 00:09:07,672 --> 00:09:10,300 ¿A qué entrenador eliges, Stella? 244 00:09:10,342 --> 00:09:12,260 Elegiré a... 245 00:09:15,847 --> 00:09:17,265 ...Niall. iSí! 246 00:09:17,307 --> 00:09:22,729 * I know there's gonna be some brighter days * 247 00:09:22,771 --> 00:09:25,565 Gracias, Stella, por hacer la elección perfecta. 248 00:09:25,607 --> 00:09:27,359 iWu! 249 00:09:27,400 --> 00:09:28,693 Eres una niña inteligente. 250 00:09:28,735 --> 00:09:31,029 Lo conocerás. ¿Quieres abrazarlo? 251 00:09:31,863 --> 00:09:33,615 iHola! [ Se ríe ] 252 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 Con el tono de Huntley, puede hacer lo que le dé la gana. 253 00:09:35,617 --> 00:09:36,743 iAww! 254 00:09:36,785 --> 00:09:38,578 Tiene tanto control, es tan dinámico, 255 00:09:38,620 --> 00:09:40,246 su voz tiene tanto carácter. 256 00:09:40,288 --> 00:09:42,082 El es una promesa emocionante en esta competencia. 257 00:09:42,123 --> 00:09:43,625 Gracias, Stella. Gracias por elegirme. 258 00:09:43,667 --> 00:09:45,001 Fue por tus ojos, dice. De nada. 259 00:09:45,043 --> 00:09:46,044 Lo aprecio. Tienes ojos muy lindos. 260 00:09:46,086 --> 00:09:47,379 Qué bueno es. John: Mm-jm. 261 00:09:47,420 --> 00:09:49,172 Es un gran programa y ser parte de él. 262 00:09:49,214 --> 00:09:51,216 Qué dicha. ¿No es divertido? Por eso sigo viniendo. 263 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 Sí. Es inspirador. 264 00:09:52,300 --> 00:09:53,927 Me inspira. Sí. 265 00:09:53,968 --> 00:09:55,387 O sea, de forma creativa. 266 00:09:55,428 --> 00:09:57,472 [ Aclamaciones y aplausos ] 267 00:09:57,514 --> 00:10:00,266 Oh, Dios mío. [ Se ríe ] 268 00:10:02,060 --> 00:10:03,061 iSí, Gwen! 269 00:10:03,103 --> 00:10:04,479 iBu! 270 00:10:04,521 --> 00:10:07,273 Público difícil. Me da gusto por ti. El es estupendo. 271 00:10:07,315 --> 00:10:08,650 Es tan bueno. 272 00:10:08,692 --> 00:10:11,653 Aguántense, John, Gwen y Reba. 273 00:10:11,695 --> 00:10:13,738 Huntley está en el Equipo Niall. 274 00:10:13,780 --> 00:10:14,781 Qué bien. 275 00:10:14,823 --> 00:10:16,199 Me moría por tener a Huntley. 276 00:10:16,241 --> 00:10:18,785 Sí, pero Niall lo hará estupendo. 277 00:10:18,827 --> 00:10:20,203 Qué tipo tan agradable. 278 00:10:20,245 --> 00:10:21,538 Y ella es tan linda. 279 00:10:21,579 --> 00:10:25,750 Tengo a 13 cantantes fantásticos en el Equipo Reba. 280 00:10:25,792 --> 00:10:27,293 Y me emocionan tanto. 281 00:10:27,335 --> 00:10:30,296 Me queda un lugar que llenar hoy. 282 00:10:30,338 --> 00:10:33,883 Me preocupa un poco su capacidad de tomar decisiones. 283 00:10:33,925 --> 00:10:35,885 No me preocupa su hija. 284 00:10:35,927 --> 00:10:37,303 Ella toma buenas decisiones. 285 00:10:37,345 --> 00:10:39,139 John: Huntley llegará lejos en este programa. 286 00:10:39,180 --> 00:10:41,224 Pero debo cuestionar el criterio de la niña. 287 00:10:41,266 --> 00:10:42,350 Es lo único para mí. 288 00:10:42,392 --> 00:10:43,351 Daly: Enseguida... 289 00:10:43,393 --> 00:10:46,646 * If it makes you happy * 290 00:10:46,688 --> 00:10:47,981 Uoh, me gusta eso. 291 00:10:48,023 --> 00:10:50,066 * It comes naturally * 292 00:10:50,108 --> 00:10:52,610 * Strumming my own freedom * 293 00:10:52,652 --> 00:10:57,073 * I look to you, oh * Guau. 294 00:10:57,115 --> 00:10:59,492 Esta es mi segunda temporada. Voy uno a uno. 295 00:10:59,534 --> 00:11:02,203 Le llamamos suerte de novato. Oh, no lo creo. 296 00:11:02,245 --> 00:11:05,790 No querrás a un entrenador que te distraiga porque es lindo. 297 00:11:05,832 --> 00:11:07,667 Como: "Oh". [ Risas ] 298 00:11:07,709 --> 00:11:08,835 Daly: ...y más adelante... 299 00:11:08,877 --> 00:11:11,921 Vi que te conmoviste tanto. 300 00:11:11,963 --> 00:11:14,924 Te llegó al corazón. Oh. 301 00:11:14,966 --> 00:11:18,261 Guau. Hiciste llorar a la reina. 302 00:11:24,517 --> 00:11:26,019 * This is "The Voice" * 303 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 304 00:11:27,645 --> 00:11:29,647 Las Audiciones a Ciegas ya se están acabando. 305 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 Todavía nos queda trabajo que hacer. 306 00:11:31,066 --> 00:11:33,860 El Equipo Legend debe llenarse pronto. 307 00:11:33,902 --> 00:11:36,738 iNos vamos a Los Angeles! 308 00:11:36,780 --> 00:11:40,158 * California screamin' * 309 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Trato de asimilarlo todo. 310 00:11:42,410 --> 00:11:43,536 Esto es asombroso. 311 00:11:43,578 --> 00:11:45,205 O sea, la mejor experiencia de mi vida. 312 00:11:45,246 --> 00:11:47,374 Estoy tan emocionada. Hombre: Oh, divertido. 313 00:11:47,415 --> 00:11:49,000 Me llamo Azán. 314 00:11:49,042 --> 00:11:54,089 Tengo 28 años, y soy de Dallas, Texas, D-Town. 315 00:11:54,130 --> 00:11:56,633 Yo era high-stepper en la preparatoria. 316 00:11:56,675 --> 00:11:59,594 Es como las chicas que bailan durante el medio tiempo. 317 00:11:59,636 --> 00:12:02,347 Aprendí ballet, hip-hop, jazz. 318 00:12:02,389 --> 00:12:04,557 Siempre me encantó dar presentaciones. 319 00:12:04,599 --> 00:12:06,017 Isaiah: Cuando conocí a Azán, 320 00:12:06,059 --> 00:12:07,811 fue en un programa de talento en la preparatoria. 321 00:12:07,852 --> 00:12:09,062 Esa fue la primera vez que la oí cantar, 322 00:12:09,104 --> 00:12:10,730 e inmediatamente, cuando terminó, 323 00:12:10,772 --> 00:12:12,857 me levanté y empecé a aplaudir. 324 00:12:12,899 --> 00:12:15,068 Pensé: "Qué locura. 325 00:12:15,110 --> 00:12:16,695 Es como Beyoncé en el escenario". 326 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 Como... [ Risas ] 327 00:12:18,780 --> 00:12:20,490 Mi esposo es mi todo. 328 00:12:20,532 --> 00:12:21,825 Es mi novio de la escuela. 329 00:12:21,866 --> 00:12:23,743 Hemos estado juntos desde hace 10 años. 330 00:12:23,785 --> 00:12:25,245 El es un artista. 331 00:12:25,286 --> 00:12:27,455 Así que él actúa y pinta, y yo canto. 332 00:12:27,497 --> 00:12:29,541 Hacemos muchos bolos así. 333 00:12:29,582 --> 00:12:31,251 Actualmente, formo parte de dos bandas. 334 00:12:31,292 --> 00:12:33,586 Hacemos eventos corporativos, bodas. 335 00:12:33,628 --> 00:12:35,088 Pero de lunes a viernes, 336 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 soy especialista de control de calidad, 337 00:12:37,132 --> 00:12:40,468 así que hago bastante auditoría en el mundo financiero. 338 00:12:40,510 --> 00:12:43,346 Definitivamente me ayuda a pagar mis micrófonos y todo. 339 00:12:43,388 --> 00:12:46,391 Sé cuánto se ha esforzado... 340 00:12:47,642 --> 00:12:49,185 ...para llegar aquí. 341 00:12:49,227 --> 00:12:53,440 Ella es la que motiva a la gente todos los días. 342 00:12:53,481 --> 00:12:55,275 Oh. [ Se ríe ] 343 00:12:56,943 --> 00:12:58,319 Qué emoción. 344 00:12:58,361 --> 00:13:01,114 Realmente creo que si gira una silla, 345 00:13:01,156 --> 00:13:02,782 este sería el paso más grande 346 00:13:02,824 --> 00:13:05,118 para dedicarme de lleno a la música. 347 00:13:06,036 --> 00:13:07,746 Ella arrasará. 348 00:13:07,787 --> 00:13:09,956 [ Toca "Golden" ] 349 00:13:09,998 --> 00:13:12,667 * Oh, oh, yeah * 350 00:13:12,709 --> 00:13:18,256 * Yeah, yeah, yeah * 351 00:13:18,298 --> 00:13:20,967 * I'm taking my freedom * 352 00:13:21,009 --> 00:13:23,345 * Pulling it off the shelf * 353 00:13:23,386 --> 00:13:25,847 * Putting it on my chain * 354 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 * Wearing it around my neck * 355 00:13:27,640 --> 00:13:30,560 * I'm taking my freedom * 356 00:13:30,602 --> 00:13:32,604 * Putting it in my car * 357 00:13:32,645 --> 00:13:35,315 * wherever I choose to go * Uh, qué bonito. 358 00:13:35,357 --> 00:13:36,733 * It will take me far * 359 00:13:36,775 --> 00:13:38,985 * I'm livin' my life like it's golden * 360 00:13:39,027 --> 00:13:40,570 * Livin' my life like it's golden * 361 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 * Livin' my life like it's golden * 362 00:13:42,489 --> 00:13:44,199 * Livin' my life like it's golden * iOh, Dios mío! 363 00:13:44,240 --> 00:13:46,159 * Livin' my life like it's * 364 00:13:46,201 --> 00:13:54,918 * I'm livin' my life like it's golden * 365 00:13:54,959 --> 00:13:56,836 iWu! 366 00:13:56,878 --> 00:13:59,297 * I'm holding on to my freedom * 367 00:13:59,339 --> 00:14:01,675 * Can't take it from me * 368 00:14:01,716 --> 00:14:04,344 * I was born into it * 369 00:14:04,386 --> 00:14:06,429 * It comes naturally * 370 00:14:06,471 --> 00:14:08,973 * Strumming my own freedom * 371 00:14:09,015 --> 00:14:11,267 * Playing the God in me * 372 00:14:11,309 --> 00:14:13,937 * Representing His glory * 373 00:14:13,978 --> 00:14:19,234 * Hope he's proud of meeeeeeeee * 374 00:14:19,275 --> 00:14:24,531 * Hope he's proud of meeeeeeeee * 375 00:14:24,572 --> 00:14:28,785 * Oh, livin' my life like it's golden, golden * 376 00:14:28,827 --> 00:14:31,538 * Golden, golden * 377 00:14:31,579 --> 00:14:38,920 * Livin' my life like it's golden * 378 00:14:38,962 --> 00:14:47,262 * Livin' my life, livin' my li-i-i-fe * 379 00:14:47,303 --> 00:14:49,723 iWujú! 380 00:14:49,764 --> 00:14:52,976 [ Aclamaciones y aplausos ] 381 00:14:53,893 --> 00:14:55,645 Guau. 382 00:14:55,687 --> 00:14:56,980 iHola! iOh, cielos! 383 00:14:57,022 --> 00:14:59,232 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 384 00:14:59,274 --> 00:15:01,317 iHola, gente bonita! 385 00:15:01,359 --> 00:15:02,402 Soy Azán. 386 00:15:02,444 --> 00:15:04,904 Tengo la corta edad de 28 años. 387 00:15:04,946 --> 00:15:06,448 Y soy de Dallas, Texas. 388 00:15:06,489 --> 00:15:08,116 iSí! 389 00:15:08,158 --> 00:15:09,617 Me encanta esa canción. 390 00:15:09,659 --> 00:15:11,536 Lo supe desde el primer melisma que hiciste. 391 00:15:11,578 --> 00:15:13,663 Pensé: "Oh, canta algo de Jill Scott". 392 00:15:13,705 --> 00:15:15,373 Y me emocioné tanto. 393 00:15:15,415 --> 00:15:18,626 Tu versión estaba llena de energía positiva -- Gracias. 394 00:15:18,668 --> 00:15:21,004 ...y te divertiste con las melodías, 395 00:15:21,046 --> 00:15:23,256 y he tenido bastante éxito 396 00:15:23,298 --> 00:15:26,885 con cantantes soul grandiosos de Texas. 397 00:15:26,926 --> 00:15:29,346 iSí, señor! 398 00:15:29,387 --> 00:15:31,723 Y esa mujer por allá es de Oklahoma. 399 00:15:31,765 --> 00:15:33,683 A ustedes no les agrada los de Oklahoma, ¿no? 400 00:15:33,725 --> 00:15:35,018 [ Risas ] 401 00:15:35,060 --> 00:15:37,395 Somos como primas, Oklahoma y Texas. 402 00:15:37,437 --> 00:15:38,605 No sé. 403 00:15:38,646 --> 00:15:40,440 Siento que es como una rivalidad más que nada, 404 00:15:40,482 --> 00:15:42,942 pero no nos meteremos en esa rivalidad. 405 00:15:42,984 --> 00:15:44,944 Quédate con este joven de Ohio 406 00:15:44,986 --> 00:15:46,446 y ven al Equipo Legend. 407 00:15:46,488 --> 00:15:47,781 Me encantaría trabajar contigo, Azán. 408 00:15:47,822 --> 00:15:50,158 Muchas gracias. Sí. 409 00:15:50,200 --> 00:15:51,701 Hola, preciosura. 410 00:15:51,743 --> 00:15:54,162 Dios mío, eres tan adorable. iHola! 411 00:15:54,204 --> 00:15:56,498 Creo que no giré porque al comienzo 412 00:15:56,539 --> 00:15:58,083 sentí algo con la afinación. 413 00:15:58,124 --> 00:15:59,584 Pero lo que me encanta de ti, 414 00:15:59,626 --> 00:16:02,128 aparte de tu voz, es tu espíritu ahorita. 415 00:16:02,170 --> 00:16:04,422 Tienes buena vibra y energía -- Gracias. 416 00:16:04,464 --> 00:16:06,383 ...así que te deseo suerte. 417 00:16:06,424 --> 00:16:12,305 Y lo único que diré es aprendiz, fuerza de chicas. 418 00:16:12,347 --> 00:16:14,265 No empieces. i¿Qué?! 419 00:16:14,307 --> 00:16:16,309 Estás favoreciendo a alguien más. 420 00:16:16,351 --> 00:16:18,978 Trataba de ponerme del lado de la reina. 421 00:16:19,020 --> 00:16:21,272 Oh, cielos. [ Risas ] 422 00:16:21,314 --> 00:16:22,732 Niall: Estuvo muy bien. 423 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Me abrumó un poco. 424 00:16:24,526 --> 00:16:27,570 La elección de canciones es una gran parte de este programa, 425 00:16:27,612 --> 00:16:29,531 y siento que si oyera una canción diferente, 426 00:16:29,572 --> 00:16:31,741 habría tenido una opinión diferente. 427 00:16:31,783 --> 00:16:33,827 Seguro. Seguro. Pero entraste al programa. 428 00:16:33,868 --> 00:16:35,286 Bienvenida a "The Voice". 429 00:16:35,328 --> 00:16:37,288 [ Aclamaciones y aplausos ] 430 00:16:37,330 --> 00:16:39,124 Y estarás bien, de cualquier modo. 431 00:16:39,165 --> 00:16:40,959 Pero también me agrada la reina. 432 00:16:41,001 --> 00:16:42,502 Oh, sí. Oh, sí. 433 00:16:42,544 --> 00:16:45,797 No sé qué complot tienen entre ustedes. 434 00:16:45,839 --> 00:16:47,382 Tenemos nuestro propio grupo de textos. 435 00:16:47,424 --> 00:16:50,010 Oh, interesante. Interesante. 436 00:16:50,051 --> 00:16:51,761 Me encantó la canción que elegiste. 437 00:16:51,803 --> 00:16:54,180 Me encantó la energía con la que cantaste, 438 00:16:54,222 --> 00:16:56,182 y simplemente me fascinó todo. 439 00:16:56,224 --> 00:16:57,350 Y me moría por girar 440 00:16:57,392 --> 00:16:59,811 y ver el paquete completo. 441 00:16:59,853 --> 00:17:02,188 Y es absolutamente bello. iOh, gracias! 442 00:17:02,230 --> 00:17:04,899 Nomás recuerda, fui la primera en girar. 443 00:17:04,941 --> 00:17:06,526 Es cierto. Soy nueva en esto. 444 00:17:06,568 --> 00:17:08,903 Estoy muy emocionada, muy enérgica, 445 00:17:08,945 --> 00:17:11,322 y te ayudaré como pueda. 446 00:17:11,364 --> 00:17:15,243 Y estoy en este negocio desde hace poco, 447 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 así que compartiría todo lo que he aprendido. 448 00:17:17,746 --> 00:17:20,540 Y te ayudaría en lo pueda. 449 00:17:20,582 --> 00:17:21,499 Gracias. 450 00:17:21,541 --> 00:17:23,126 Ella tiene que tomar una decisión. 451 00:17:23,168 --> 00:17:27,047 ¿Quién quieres que sea tu entrenador en "The Voice"? 452 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Vamos, Azán. Ven a casa. 453 00:17:29,257 --> 00:17:30,884 iSí! iVen! 454 00:17:30,925 --> 00:17:32,510 Ven a casa. 455 00:17:32,552 --> 00:17:35,055 iOh, cielos! 456 00:17:35,096 --> 00:17:36,681 iEs tan difícil! 457 00:17:36,723 --> 00:17:38,266 Oh, cielos. 458 00:17:38,308 --> 00:17:40,518 Oh, los adoro a todos. 459 00:17:40,560 --> 00:17:43,063 iPero tengo que elegir a uno! 460 00:17:43,104 --> 00:17:44,689 Sí. Así es. 461 00:17:44,731 --> 00:17:46,441 iVamos, Azán! 462 00:17:48,401 --> 00:17:51,613 Elegiré a John. iSí! 463 00:17:51,654 --> 00:17:52,530 iWu! 464 00:17:52,572 --> 00:17:54,032 Te adoro, Reba. Te adoro. 465 00:17:54,074 --> 00:17:56,159 Buena elección. Te adoro tanto. 466 00:17:56,201 --> 00:17:57,619 iOh, Dios mío! 467 00:17:57,660 --> 00:17:59,788 John: Azán tiene un gran tono. 468 00:17:59,829 --> 00:18:00,830 Tiene fuerza. 469 00:18:00,872 --> 00:18:02,207 Tiene gran control, 470 00:18:02,248 --> 00:18:04,584 y simplemente tiene una voz muy agradable. 471 00:18:04,626 --> 00:18:06,211 Y elegiremos canciones grandiosas 472 00:18:06,252 --> 00:18:08,129 que resaltarán lo mejor de su voz. 473 00:18:08,171 --> 00:18:09,172 Bienvenida. 474 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 Nomás me queda un lugar. 475 00:18:11,800 --> 00:18:13,176 Busco a alguien especial. 476 00:18:13,218 --> 00:18:15,387 Quiero sentirlo. Quiero que me conmuevan. 477 00:18:15,428 --> 00:18:19,724 Y trato de llenar mi equipo con puras estrellas. 478 00:18:19,766 --> 00:18:21,226 iEstamos aquí! 479 00:18:22,060 --> 00:18:24,854 Daly: Conforme nuestros entrenadores llenan sus equipos, 480 00:18:24,896 --> 00:18:26,231 llenen los suyos. 481 00:18:26,272 --> 00:18:27,982 Descarguen la aplicación oficial de "The Voice" 482 00:18:28,024 --> 00:18:29,693 y empiecen a jugar. 483 00:18:36,991 --> 00:18:38,493 * This is "The Voice" * 484 00:18:38,535 --> 00:18:40,787 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 485 00:18:43,707 --> 00:18:45,625 * When I was a young boy living in the city * 486 00:18:45,667 --> 00:18:47,544 * All I did was run, run, run, run, run * 487 00:18:47,585 --> 00:18:50,839 Soy Eli Ward, tengo 21, y soy de Waterloo, Illinois. 488 00:18:50,880 --> 00:18:54,217 Soy alumno atleta de Big Ten D1 en la Universidad de Iowa, 489 00:18:54,259 --> 00:18:56,011 y corro carreras a campo. 490 00:18:56,052 --> 00:18:58,179 Hay que ser dedicado. 491 00:18:58,221 --> 00:18:59,973 Agotador es una subestimación. 492 00:19:00,015 --> 00:19:01,182 * Run, run, run * 493 00:19:01,224 --> 00:19:04,060 Yo corría como 75 millas por semana. 494 00:19:04,102 --> 00:19:05,687 * Run, run, run * 495 00:19:05,729 --> 00:19:09,441 Creo que mi tiempo más rápido de una milla es 4:12. 496 00:19:09,482 --> 00:19:11,693 Siempre fue mi sueño correr en D1, 497 00:19:11,735 --> 00:19:14,320 pero también tenía el sueño de ser músico. 498 00:19:14,362 --> 00:19:16,197 E ir a la universidad, no era muy factible 499 00:19:16,239 --> 00:19:17,365 tratar de hacer ambos. 500 00:19:17,407 --> 00:19:18,825 * Run, run, run * 501 00:19:18,867 --> 00:19:21,327 Así que decidí que empezaría 502 00:19:21,369 --> 00:19:23,455 a dedicarme a la música. 503 00:19:23,496 --> 00:19:25,206 Fue la que ganó el año pasado, ¿no? 504 00:19:25,248 --> 00:19:27,292 Sí, es Gina y Niall. 505 00:19:27,334 --> 00:19:28,710 Quiero una foto aquí con Niall. 506 00:19:28,752 --> 00:19:30,879 ¿Quieres una foto grande, o una chica? 507 00:19:30,920 --> 00:19:34,841 Con tal de que tenga una foto, no me importa de qué tamaño sea. 508 00:19:34,883 --> 00:19:37,177 Empecé a correr por mi papá, 509 00:19:37,218 --> 00:19:39,679 y luego el lado musical definitivamente es por mi mamá. 510 00:19:39,721 --> 00:19:42,432 Ella me inscribió a clases de piano cuando era de este tamaño, 511 00:19:42,474 --> 00:19:44,017 y se lo agradeceré para siempre. 512 00:19:44,059 --> 00:19:48,313 Eli es increíblemente motivado en todo lo que hace. 513 00:19:48,355 --> 00:19:50,774 Se fija una meta, y la persigue. 514 00:19:51,775 --> 00:19:54,277 En la escuela, en cuanto a la música, 515 00:19:54,319 --> 00:19:55,737 compongo, grabo, produzco. 516 00:19:55,779 --> 00:19:58,406 En este momento tengo tres sencillos, 517 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 y cuando voy a casa en el verano, 518 00:19:59,824 --> 00:20:02,744 me encanta tocarlos cada vez que voy a bolos 519 00:20:02,786 --> 00:20:06,456 para ver cómo les va con diferentes públicos. 520 00:20:06,498 --> 00:20:08,249 Tengo tres. ¿No tengo tres? 521 00:20:08,291 --> 00:20:09,542 ¿Tres? Sí. 522 00:20:09,584 --> 00:20:11,252 ¿Tienes uno, John? ¿Uno más? Sí. 523 00:20:11,294 --> 00:20:12,671 Necesito uno. Tú también. 524 00:20:12,712 --> 00:20:14,589 Lo conseguiremos. Lo conseguiremos. 525 00:20:14,631 --> 00:20:16,132 Hombre: Damas y caballeros, 526 00:20:16,174 --> 00:20:17,926 nuestro siguiente artista ya está entrando. 527 00:20:17,967 --> 00:20:19,427 Eli: Dejar de correr por la música 528 00:20:19,469 --> 00:20:20,845 en mi último año de universidad 529 00:20:20,887 --> 00:20:22,764 definitivamente no es la decisión más fácil, 530 00:20:22,806 --> 00:20:25,016 pero creo que es la correcta totalmente. 531 00:20:25,058 --> 00:20:29,145 Y creo que si gira una silla lo validaría aún más. 532 00:20:29,187 --> 00:20:31,106 iShh! No, no, no, no. 533 00:20:31,648 --> 00:20:34,776 [ Toca "Bruises" ] 534 00:20:34,818 --> 00:20:37,028 * Counting days, counting days * 535 00:20:37,070 --> 00:20:40,156 * Since my love up and got lost on me * 536 00:20:40,198 --> 00:20:41,825 Oh. 537 00:20:43,201 --> 00:20:46,454 * Every breath that I've been takin' since you left* 538 00:20:46,496 --> 00:20:52,002 * Feels like a waste on me * 539 00:20:52,043 --> 00:20:54,045 * I've been holding on to hope * 540 00:20:54,087 --> 00:20:59,509 * That you'll come back when you can find some peace * 541 00:21:00,343 --> 00:21:03,805 * 'Cause every word that I've heard spoken since you left * 542 00:21:03,847 --> 00:21:08,018 * Feels like a hollow street * 543 00:21:09,644 --> 00:21:11,646 * I've been told, I've been told * 544 00:21:11,688 --> 00:21:13,732 * To get you off my mind * 545 00:21:13,773 --> 00:21:16,192 * I hope I never lose the bruises * 546 00:21:16,234 --> 00:21:17,986 * That you left behind * 547 00:21:18,028 --> 00:21:23,783 * Oh, my lord, oh, my lord, I need you by my side * 548 00:21:24,617 --> 00:21:28,955 * There must be something in the water * 549 00:21:28,997 --> 00:21:33,585 * 'Cause every day it's getting colder * 550 00:21:33,626 --> 00:21:37,630 * And if only I could hold ya * 551 00:21:37,672 --> 00:21:44,054 * You'd keep my head from going under * 552 00:21:44,095 --> 00:21:47,182 * Ooh, ooh * 553 00:21:47,223 --> 00:21:52,812 * Ooh, oooooh * 554 00:21:52,854 --> 00:21:55,023 [ Aclamaciones y aplausos ] 555 00:21:55,065 --> 00:22:01,863 ** 556 00:22:01,905 --> 00:22:03,531 Guau. 557 00:22:07,243 --> 00:22:08,328 Reba: Hola tú. 558 00:22:08,370 --> 00:22:09,621 Hola. ¿Cómo estás? 559 00:22:09,662 --> 00:22:11,664 Bien. ¿Estás bien? Genial. 560 00:22:11,706 --> 00:22:14,209 Lo siento. Eso fue -- fue una locura. 561 00:22:14,250 --> 00:22:15,960 Te entiendo. 562 00:22:16,002 --> 00:22:16,878 ¿Cómo te llamas? 563 00:22:16,920 --> 00:22:18,880 Me llamo Eli Ward. Tengo 21. 564 00:22:18,922 --> 00:22:20,882 Bueno, Eli, eso estuvo maravilloso. 565 00:22:20,924 --> 00:22:22,550 Me encantó lo que cantaste, 566 00:22:22,592 --> 00:22:23,885 y es totalmente diferente 567 00:22:23,927 --> 00:22:26,554 a los demás en mi equipo. 568 00:22:26,596 --> 00:22:29,891 Adoro tu voz. Es un tono diferente. 569 00:22:29,933 --> 00:22:32,227 Me encanta tu enfoque hacia todo. 570 00:22:32,268 --> 00:22:33,395 Realmente me atrajo. 571 00:22:33,436 --> 00:22:34,688 Por eso giré, 572 00:22:34,729 --> 00:22:36,690 y me encantaría tenerte en mi equipo, 573 00:22:36,731 --> 00:22:39,192 El Equipo Reba. Lo aprecio. 574 00:22:39,234 --> 00:22:41,569 Eli, recién me di cuenta. 575 00:22:41,611 --> 00:22:43,697 Mira esto. John: Mírenlos. 576 00:22:43,738 --> 00:22:45,448 ¿Podemos tomarnos una foto? 577 00:22:45,490 --> 00:22:47,200 "¿Podemos tomarnos una foto?" Salimos vestidos iguales. 578 00:22:47,242 --> 00:22:49,077 ¿Pueden tomar la foto? No tenemos los celulares. 579 00:22:49,119 --> 00:22:50,412 No tienen su celular. No importa. 580 00:22:50,453 --> 00:22:51,538 "¿Pueden tomar la foto?" 581 00:22:51,579 --> 00:22:52,831 Tu estilo es bien chévere. 582 00:22:52,872 --> 00:22:54,582 El tuyo también. [ Risas ] 583 00:22:54,624 --> 00:22:56,876 Somos dos chicos chéveres. 584 00:22:56,918 --> 00:22:58,253 Mírennos. 585 00:22:58,294 --> 00:22:59,421 Nos vemos tan guapos juntos. 586 00:22:59,462 --> 00:23:00,922 Qué gran chaqueta. 587 00:23:00,964 --> 00:23:03,341 Eres guapo. Soy guapo. Todos somos guapos. 588 00:23:03,383 --> 00:23:04,592 Sí. 589 00:23:04,634 --> 00:23:07,012 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] 590 00:23:07,053 --> 00:23:08,221 Estuvo genial. 591 00:23:08,263 --> 00:23:09,889 Eli, hubo un par de problemas de afinación, 592 00:23:09,931 --> 00:23:12,058 de pura emoción, seguramente. 593 00:23:12,100 --> 00:23:13,768 Sí. No es fácil llegar aquí 594 00:23:13,810 --> 00:23:15,770 y hacer lo que hiciste y cantar esa canción. 595 00:23:15,812 --> 00:23:18,356 De hecho versioné esa canción con Louis 596 00:23:18,398 --> 00:23:20,442 en un evento de caridad al que fuimos juntos. 597 00:23:20,483 --> 00:23:21,985 Lo hiciste genial, 598 00:23:22,027 --> 00:23:27,032 y tienes a dos entrenadoras increíbles listas para ti. 599 00:23:27,824 --> 00:23:30,118 Sinceramente, empezaste tan bien. 600 00:23:30,160 --> 00:23:33,788 O sea, eso me indica que tienes tanto potencial. 601 00:23:33,830 --> 00:23:35,957 Pero en cuanto giré, pude oír 602 00:23:35,999 --> 00:23:38,460 que la presentación cambió bastante, y pensé -- 603 00:23:38,501 --> 00:23:40,628 Sí, fue... ..."¿Qué le pasó? O sea, estaba..." 604 00:23:40,670 --> 00:23:42,464 Estabas muy firme. ¿Me entiendes? 605 00:23:42,505 --> 00:23:45,342 Sí, definitivamente. Pero está bien porque ya tienes dos giros, 606 00:23:45,383 --> 00:23:46,718 y serás entrenado, 607 00:23:46,760 --> 00:23:48,803 y es un lugar increíble para hacerlo. 608 00:23:48,845 --> 00:23:51,723 Si hubiera tenido esta situación a tu edad, 609 00:23:51,765 --> 00:23:54,267 o sea, ¿quién sabe qué me hubiera pasado? 610 00:23:54,309 --> 00:23:55,977 Podría haber sido una gran estrella -- oh. 611 00:23:56,019 --> 00:23:57,187 Oh. 612 00:23:57,228 --> 00:23:58,605 [ Risas ] 613 00:23:58,646 --> 00:24:02,734 Mentira. Era broma. 614 00:24:02,776 --> 00:24:05,779 En fin, creo que eres muy talentoso. 615 00:24:05,820 --> 00:24:07,113 Me encanta el talento natural, 616 00:24:07,155 --> 00:24:09,491 y me encantaría tenerte en el Equipo Gwen. 617 00:24:09,532 --> 00:24:10,658 Gracias. 618 00:24:10,700 --> 00:24:13,119 Eli, qué tremenda experiencia. 619 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 Obviamente, sentimos cuando Gwen giró 620 00:24:15,914 --> 00:24:19,417 y sentimos lo emocionado que estabas. 621 00:24:19,459 --> 00:24:20,752 Sí, algo así. 622 00:24:20,794 --> 00:24:22,837 No tendrás que lidiar con eso de nuevo 623 00:24:22,879 --> 00:24:25,173 al ser sorprendido de que alguien gire por ti. 624 00:24:25,215 --> 00:24:27,967 Ahora nomás podrás estar en el programa y emocionarte 625 00:24:28,009 --> 00:24:31,846 y ser el mejor intérprete que puedas ser. Seguro que sí. 626 00:24:31,888 --> 00:24:35,016 Eli, ¿a qué entrenador eliges? 627 00:24:35,975 --> 00:24:37,435 iEli, vamos! 628 00:24:37,477 --> 00:24:39,020 Para entrenadora... 629 00:24:42,524 --> 00:24:44,025 elegiré a Gwen. 630 00:24:44,067 --> 00:24:46,861 iOh, Dios mío! iSí! iSí! 631 00:24:46,903 --> 00:24:49,739 Quiero conocer bien a Eli y elegir canciones para él 632 00:24:49,781 --> 00:24:51,533 y descifrar cuál es su potencial realmente. 633 00:24:51,574 --> 00:24:52,909 iFelicidades! 634 00:24:52,951 --> 00:24:54,536 De verdad necesitaba más chicos en mi equipo, 635 00:24:54,577 --> 00:24:56,663 así que estoy feliz de tener a Eli. 636 00:24:56,705 --> 00:24:58,206 ¿Son tus padres? Sí. 637 00:24:58,248 --> 00:24:59,541 Quiero conocerlos. 638 00:24:59,582 --> 00:25:00,875 Qué bárbaro. 639 00:25:00,917 --> 00:25:02,585 Hay gente que cuando alguien gira, 640 00:25:02,627 --> 00:25:04,379 es como... [ Risas ] 641 00:25:04,421 --> 00:25:05,880 El resolló en serio. 642 00:25:05,922 --> 00:25:07,924 Esa fue la experiencia más loca 643 00:25:07,966 --> 00:25:09,342 que he tenido en el escenario. 644 00:25:09,384 --> 00:25:10,719 Me quedé perdido. 645 00:25:10,760 --> 00:25:13,388 No se puede predecir cómo se siente, ¿no? 646 00:25:13,430 --> 00:25:14,556 Con la presión. 647 00:25:14,597 --> 00:25:16,182 Pero tu voz es bella. 648 00:25:16,224 --> 00:25:18,393 Ahora sí estamos contra reloj, y los equipos se están llenando. 649 00:25:18,435 --> 00:25:21,271 Solo me quedan dos lugares, pero estoy buscando, 650 00:25:21,312 --> 00:25:25,942 o sea, a esa persona tipo cantautor, narrador. 651 00:25:29,779 --> 00:25:31,781 iVamos, Gwennie! 652 00:25:31,823 --> 00:25:33,616 El es como un niño. 653 00:25:33,658 --> 00:25:35,869 O sea, de cerca, parece -- 654 00:25:35,910 --> 00:25:37,912 se ve más joven que mis hijos. 655 00:25:37,954 --> 00:25:41,166 Es tan lindo. Es tan lindo. 656 00:25:47,422 --> 00:25:48,381 * This is "The Voice" * 657 00:25:48,423 --> 00:25:50,008 Daly: Bienvenidos de nuevo. 658 00:25:51,134 --> 00:25:54,471 iWu! Hola. [ Se ríe ] 659 00:25:54,512 --> 00:25:56,222 Lo logré. Estoy aquí. 660 00:25:56,264 --> 00:25:59,517 Soy Brailey Lenderman. Tengo 33 años. 661 00:25:59,559 --> 00:26:01,561 Soy de Roswell, Georgia, 662 00:26:01,603 --> 00:26:04,105 pero vivo en Nashville, Tennessee. 663 00:26:04,147 --> 00:26:06,900 He hecho música toda mi vida. Sé que todos dicen eso. 664 00:26:06,941 --> 00:26:08,485 Es que no recuerdo un momento 665 00:26:08,526 --> 00:26:13,114 en que no estuviera tocando el piano o cantando en la iglesia 666 00:26:13,156 --> 00:26:15,617 y componiendo canciones cuando tenía 12 años. 667 00:26:15,658 --> 00:26:16,951 ¿Eran buenas canciones? 668 00:26:16,993 --> 00:26:21,498 No, pero era el comienzo de algo 669 00:26:21,539 --> 00:26:23,041 que sería más grande. 670 00:26:23,083 --> 00:26:25,960 Después de la universidad, me mudé a Nashville. 671 00:26:27,671 --> 00:26:29,714 Recuerdo que llegaba a Broadway 672 00:26:29,756 --> 00:26:33,968 y pensé: "Oh, cielos. 673 00:26:34,010 --> 00:26:37,180 Listo. Seré una estrella en este lugar". 674 00:26:37,222 --> 00:26:40,308 Tenía un pequeño equipo que me dio un empujoncito, 675 00:26:40,350 --> 00:26:42,185 grabando música, 676 00:26:42,227 --> 00:26:46,690 y yo era bien country, boot-scootin' boogie country. 677 00:26:47,774 --> 00:26:51,986 Pero me decían: "Tienes que bajar al menos 25 libras. 678 00:26:52,028 --> 00:26:54,948 Las disqueras no te mirarán a menos que te vistas así". 679 00:26:54,989 --> 00:26:58,743 También me dijeron que era muy vieja a los 24 años, 680 00:26:58,785 --> 00:27:01,996 y mi seguridad se desplomó. 681 00:27:02,038 --> 00:27:04,165 Me ponía muy nerviosa al tocar en el escenario. 682 00:27:04,207 --> 00:27:06,751 Me sentía muy cohibida por mi cuerpo. 683 00:27:06,793 --> 00:27:10,422 No me sentía como yo, y no disfrutaba de la música. 684 00:27:10,463 --> 00:27:13,383 O sea, tuve una crisis de identidad. 685 00:27:13,425 --> 00:27:14,884 Fue muy difícil. 686 00:27:14,926 --> 00:27:18,013 Pero la buena noticia es que conseguí un nuevo equipo. 687 00:27:18,054 --> 00:27:19,889 Aprendí a hacer mis propios demos, 688 00:27:19,931 --> 00:27:21,516 y empecé a componer lo que quería. 689 00:27:21,558 --> 00:27:24,853 Y por primera vez, era como [exhala fuertemente] 690 00:27:24,894 --> 00:27:26,646 era como si me quitara un peso de encima. 691 00:27:26,688 --> 00:27:29,315 * Let me see the sunshine * 692 00:27:29,357 --> 00:27:32,652 Al ser independiente, he podido lanzar música, 693 00:27:32,694 --> 00:27:34,029 sin importar qué siento 694 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 sobre lo que piensen los demás al respecto. 695 00:27:35,822 --> 00:27:37,949 Y "The Voice" es una gran plataforma 696 00:27:37,991 --> 00:27:40,785 para poder dejar todo eso de lado. 697 00:27:40,827 --> 00:27:43,705 Siento que tengo una identidad de nuevo, 698 00:27:43,747 --> 00:27:45,040 y me siento bien. 699 00:27:45,081 --> 00:27:48,668 Siento que soy como una cantautora... 700 00:27:48,710 --> 00:27:51,713 lo llamaría "pop de café". 701 00:27:51,755 --> 00:27:52,839 Ese no sería un género. 702 00:27:52,881 --> 00:27:54,507 Tiene una gran tesitura. 703 00:27:54,549 --> 00:27:56,217 Tiene tantos tonos diferentes 704 00:27:56,259 --> 00:27:57,635 en cada una de sus canciones. 705 00:27:57,677 --> 00:28:00,221 Y creo que esta oportunidad es casi un premio 706 00:28:00,263 --> 00:28:02,557 por todo el esfuerzo que ha hecho. 707 00:28:02,599 --> 00:28:05,101 La música es una industria bien difícil de entrar, 708 00:28:05,143 --> 00:28:09,064 y tengo el sistema de apoyo que mucha gente no tiene. 709 00:28:09,105 --> 00:28:10,815 Y soy muy afortunada. 710 00:28:10,857 --> 00:28:12,692 No te pongas celoso si me siento al lado de Niall, 711 00:28:12,734 --> 00:28:16,237 y, ya sabes, le doy un abrazo. 712 00:28:16,279 --> 00:28:18,031 Sí, podría aguantarlo. 713 00:28:18,073 --> 00:28:21,076 Esta es una tremenda oportunidad, y me dará nervios. 714 00:28:21,117 --> 00:28:22,410 Ya sé que lo siento. 715 00:28:22,452 --> 00:28:25,330 Pero los equipos se están llenando. [ Se ríe ] 716 00:28:25,372 --> 00:28:29,334 Necesito que una persona crea en mi voz 717 00:28:29,376 --> 00:28:31,795 y presione su botón. 718 00:28:33,713 --> 00:28:36,758 [ Toca "If It Makes You Happy" ] 719 00:28:36,800 --> 00:28:37,884 Así me gusta. 720 00:28:37,926 --> 00:28:41,846 * I've been long * 721 00:28:41,888 --> 00:28:45,266 * A long way from here * 722 00:28:48,603 --> 00:28:53,900 * I put on a poncho, played for mosquitoes * 723 00:28:53,942 --> 00:28:58,321 * And drank till I was thirsty again * 724 00:28:58,363 --> 00:29:04,160 * Well, okay, I made this up * 725 00:29:04,202 --> 00:29:07,789 * I promised you I'd never give up * 726 00:29:07,831 --> 00:29:13,211 * If it makes you happy * 727 00:29:13,253 --> 00:29:17,298 * It can't be that bad * 728 00:29:17,340 --> 00:29:18,133 iSí! iSí! 729 00:29:18,174 --> 00:29:23,221 * If it makes you happy * 730 00:29:23,263 --> 00:29:28,143 * Why the hell are you so sad? * 731 00:29:29,310 --> 00:29:34,441 * Well, okay, we get along * 732 00:29:35,191 --> 00:29:38,695 * But what if right now, everything's wrong? * 733 00:29:38,737 --> 00:29:44,534 * If it makes you happy * 734 00:29:44,576 --> 00:29:49,164 * It can't be that bad * 735 00:29:49,205 --> 00:29:54,294 * If it makes you happy, yeah * Sí. 736 00:29:54,336 --> 00:29:58,548 * Why the hell are you so sad? * 737 00:29:58,590 --> 00:30:00,592 Oh, me gusta eso. Sí. 738 00:30:00,633 --> 00:30:03,553 * Mm, mm * 739 00:30:04,971 --> 00:30:10,018 * Why the hell are you so sad? * 740 00:30:10,060 --> 00:30:11,436 [ Aclamaciones y aplausos ] 741 00:30:11,478 --> 00:30:13,813 iSí! iSí! 742 00:30:13,855 --> 00:30:15,357 iSí! 743 00:30:15,398 --> 00:30:20,403 ** 744 00:30:20,445 --> 00:30:23,365 Arriba. Vamos, Gwennie. 745 00:30:24,908 --> 00:30:26,451 Hola tú. Hola. Oh, Dios mío. 746 00:30:26,493 --> 00:30:28,078 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 747 00:30:28,119 --> 00:30:29,496 Me llamo Brailey Lenderman. 748 00:30:29,537 --> 00:30:30,997 Soy de Roswell, Georgia, 749 00:30:31,039 --> 00:30:32,916 pero vivo en Nashville, Tennessee. 750 00:30:32,957 --> 00:30:34,751 Genial. Genial. 751 00:30:34,793 --> 00:30:37,712 Pues, lamento terriblemente no haber girado por ti. Está bien. 752 00:30:37,754 --> 00:30:39,214 Me queda un lugar, 753 00:30:39,255 --> 00:30:42,133 así que estoy seleccionando. 754 00:30:42,175 --> 00:30:44,386 Pero oí problemitas con la afinación 755 00:30:44,427 --> 00:30:45,470 por ratos 756 00:30:45,512 --> 00:30:47,389 que me preocuparon un poco. 757 00:30:47,430 --> 00:30:50,558 Pero bienvenida a "The Voice". Nos da gusto que estés aquí. 758 00:30:50,600 --> 00:30:52,060 John: Hola. 759 00:30:53,269 --> 00:30:56,147 Igual que Reba, solo me queda un lugar en mi equipo. 760 00:30:56,189 --> 00:30:58,483 Y también esperaba que llegue el coro 761 00:30:58,525 --> 00:31:01,403 porque sé que esa canción tiene un gran coro. 762 00:31:01,444 --> 00:31:03,029 Me pareció que le atinaste. 763 00:31:03,071 --> 00:31:05,115 Tienes a dos personas maravillosas. 764 00:31:05,156 --> 00:31:06,658 Bueno, mejorará desde ahora. 765 00:31:06,700 --> 00:31:08,743 Lo prometo. [ Se ríe ] 766 00:31:08,785 --> 00:31:10,370 Hola, Brailey. Hola, Gwen. 767 00:31:10,412 --> 00:31:12,163 Adoro tu voz. 768 00:31:12,205 --> 00:31:14,124 Creo que tienes bastante textura, 769 00:31:14,165 --> 00:31:16,918 y sentí que hubo varias elecciones raras 770 00:31:16,960 --> 00:31:18,044 en algunas notas, 771 00:31:18,086 --> 00:31:20,422 pero otras veces era como: 772 00:31:20,463 --> 00:31:23,299 "Guau, esa chica tiene tanto carácter y personalidad 773 00:31:23,341 --> 00:31:25,885 en su voz, y canta con el corazón". Gracias. 774 00:31:25,927 --> 00:31:28,221 Creo que de eso se trata este programa, 775 00:31:28,263 --> 00:31:31,349 que tengas un gran entrenador 776 00:31:31,391 --> 00:31:33,143 que esté súper interesado en ti, 777 00:31:33,184 --> 00:31:35,311 que sea tu porrista, 778 00:31:35,353 --> 00:31:37,731 que te ayude con todas esas decisiones. 779 00:31:37,772 --> 00:31:39,816 ¿Cierto? 780 00:31:39,858 --> 00:31:44,863 Y yo soy la opción obvia para ti en este programa. Sí. 781 00:31:44,904 --> 00:31:46,239 He hecho esto -- 782 00:31:46,281 --> 00:31:48,867 es mi séptima temporada en este programa. 783 00:31:48,908 --> 00:31:50,326 Me encanta estar aquí, y me encanta 784 00:31:50,368 --> 00:31:52,287 trabajar con gente como tú que tiene ese don 785 00:31:52,328 --> 00:31:53,830 y solo necesita un empujoncito 786 00:31:53,872 --> 00:31:55,457 para lanzarse, 787 00:31:55,498 --> 00:31:57,459 para llegar al siguiente nivel. 788 00:31:57,500 --> 00:31:59,127 Sí. Y me encantaría ser tu entrenadora. 789 00:31:59,169 --> 00:32:01,588 Oh, Dios mío. Muchas gracias. iSí! 790 00:32:04,215 --> 00:32:05,300 iHola, Brailey! 791 00:32:05,342 --> 00:32:07,260 Hola, Niall. [ Se ríe ] 792 00:32:07,302 --> 00:32:08,803 La cuestión de elegir una canción tan tremenda 793 00:32:08,845 --> 00:32:11,306 es que estabas -- 794 00:32:11,348 --> 00:32:13,892 pensabas en la palabra "makes"... 795 00:32:13,933 --> 00:32:15,393 ¿Cómo lo supiste? [ Se ríe ] 796 00:32:15,435 --> 00:32:18,229 ...tanto que a veces el resto de la oración 797 00:32:18,271 --> 00:32:20,482 quedaba en el olvido porque estabas como: 798 00:32:20,523 --> 00:32:22,567 "Necesito alcanzar esa primera nota en el coro". 799 00:32:22,609 --> 00:32:24,235 Y esos son nervios de audición nomás. 800 00:32:24,277 --> 00:32:27,405 O sea, no tendrás ese problema más adelante. 801 00:32:27,447 --> 00:32:30,325 Esta es mi segunda temporada. Voy uno a uno. 802 00:32:30,367 --> 00:32:32,619 [ Aclamaciones y aplausos ] 803 00:32:35,038 --> 00:32:37,123 Basta, Gwen. Basta, Gwen. Basta. 804 00:32:37,165 --> 00:32:38,667 Le llamamos suerte de novato. 805 00:32:38,708 --> 00:32:40,251 Oh, no lo creo. 806 00:32:40,293 --> 00:32:43,088 Mis favoritos son los que se lanzan a la oportunidad 807 00:32:43,129 --> 00:32:45,173 a tener un momento en su primera audición. 808 00:32:45,215 --> 00:32:47,342 Y al elegir una canción de Sheryl Crow, es tremendo. 809 00:32:47,384 --> 00:32:49,219 O sea, es un momento tremendo. 810 00:32:49,260 --> 00:32:52,222 Y me emocionaría tanto poder trabajar contigo. 811 00:32:52,263 --> 00:32:53,598 Gwen: ¿Pero sabes qué? 812 00:32:53,640 --> 00:32:55,392 Noté que cuando hablabas con Niall, 813 00:32:55,433 --> 00:32:57,310 te daba nervios, porque es tan lindo 814 00:32:57,352 --> 00:32:59,729 y tiene un acento irlandés. 815 00:32:59,771 --> 00:33:02,107 O sea, no querrás a un entrenador 816 00:33:02,148 --> 00:33:04,275 que te distraerá. 817 00:33:04,317 --> 00:33:06,569 ¿Me entiendes? 818 00:33:06,611 --> 00:33:08,405 Cada vez que dice la palabra "love", 819 00:33:08,446 --> 00:33:10,448 o sea, estarás como: "iOh!" 820 00:33:10,490 --> 00:33:11,616 [ Risas ] 821 00:33:11,658 --> 00:33:13,702 Y te desconcentrará totalmente. 822 00:33:13,743 --> 00:33:17,038 No dejes que él te distraiga. Enfoquémonos. 823 00:33:17,080 --> 00:33:19,833 Todavía sigo deslumbrado por Stefani, así que... iAww! 824 00:33:19,874 --> 00:33:21,543 Cada vez que pasa caminando por el pasillo, 825 00:33:21,584 --> 00:33:22,877 siento como: "Esa es Gwen Stefani". 826 00:33:22,919 --> 00:33:24,337 [ Risas ] Qué estúpido eres. 827 00:33:24,379 --> 00:33:26,381 Como es tan icónica, realmente no -- 828 00:33:26,423 --> 00:33:27,716 o sea, no querrás estar cerca de eso. 829 00:33:27,757 --> 00:33:29,718 Es que -- [ Risas ] 830 00:33:29,759 --> 00:33:32,053 Es demasiado. Nunca conozcas a tus héroes. 831 00:33:32,095 --> 00:33:33,555 [ Riéndose ] Sí. 832 00:33:33,596 --> 00:33:35,432 Brailey, después de todo eso, 833 00:33:35,473 --> 00:33:38,435 ¿a qué entrenador eliges? 834 00:33:40,603 --> 00:33:42,439 Gwen. Gwen. 835 00:33:42,480 --> 00:33:51,281 ** 836 00:33:51,322 --> 00:33:54,409 Eh, bien. Entonces... 837 00:33:55,160 --> 00:33:57,537 Gwen, te adoro tanto. ¿Me adoras? 838 00:33:57,579 --> 00:33:59,289 Pero ya tengo un esposo súper guapo, 839 00:33:59,330 --> 00:34:01,750 así que no creo que Niall me distraerá. 840 00:34:01,791 --> 00:34:05,128 iOh! iSí! 841 00:34:06,671 --> 00:34:08,757 Una victoria reñida contra Gwen. 842 00:34:08,798 --> 00:34:10,842 Gwen me la puso difícil. 843 00:34:10,884 --> 00:34:12,260 iSí! 844 00:34:12,302 --> 00:34:13,303 La voz de Brailey es tan buena. 845 00:34:13,345 --> 00:34:14,596 Tiene un tremendo talento, 846 00:34:14,637 --> 00:34:16,181 y es una gran adición a mi equipo, 847 00:34:16,222 --> 00:34:17,265 algo que no tengo. 848 00:34:17,307 --> 00:34:18,725 ¿Tu esposo está aquí? Sí. 849 00:34:18,767 --> 00:34:20,477 ¿Puedo conocerlo? Sí. ¿Quieres conocerlo? 850 00:34:24,981 --> 00:34:26,024 Una decisión terrible. 851 00:34:26,066 --> 00:34:27,317 Me la creí, Gwen. Yo también. 852 00:34:27,359 --> 00:34:28,860 Sabía que te elegiría. 853 00:34:28,902 --> 00:34:29,861 Pensé que la tenía. 854 00:34:29,903 --> 00:34:31,196 Sí, me la creí, Gwen. 855 00:34:31,237 --> 00:34:32,572 El se veía tan estúpido sentado aquí. 856 00:34:32,614 --> 00:34:33,948 Es mi esposo guapo, Tom. Qué gusto conocerte. 857 00:34:33,990 --> 00:34:35,492 Hola, esposo guapo. Eres un hombre guapo. 858 00:34:35,533 --> 00:34:37,118 Le dicen Tom Guapo. Tom Guapo. 859 00:34:37,160 --> 00:34:39,245 Qué bueno verlos. Oh, cielos. 860 00:34:39,287 --> 00:34:41,289 Qué gusto tenerte en mi equipo. Literalmente me cambiaste la vida. 861 00:34:41,331 --> 00:34:42,624 No, es increíble. Tu voz te cambiará la vida. 862 00:34:42,665 --> 00:34:44,084 Eres así de buena. Tan buena. 863 00:34:44,125 --> 00:34:45,543 John: Esposo súper guapo. 864 00:34:45,585 --> 00:34:47,587 Ella se va a distraer bastante. Sí. 865 00:34:47,629 --> 00:34:49,547 Saludos, sexy Tom. Gracias. 866 00:34:49,589 --> 00:34:50,715 [ Risas ] 867 00:34:50,757 --> 00:34:54,803 Me queda un lugar en el Equipo Niall. 868 00:34:54,844 --> 00:34:57,055 Busco un poco de carácter, 869 00:34:57,097 --> 00:34:58,390 credibilidad en la letra. 870 00:34:58,431 --> 00:35:00,308 Seré selectivo. 871 00:35:00,350 --> 00:35:03,269 iBu! iBu! 872 00:35:03,311 --> 00:35:04,813 Reba: Me queda un lugar, 873 00:35:04,854 --> 00:35:08,149 así que estoy esperando la pieza final 874 00:35:08,191 --> 00:35:09,776 para completar mi rompecabezas. 875 00:35:09,818 --> 00:35:11,945 Ella tiene razón -- el esposo es muy apuesto. 876 00:35:11,986 --> 00:35:13,238 [ Risas ] 877 00:35:13,279 --> 00:35:14,406 Le dicen Tom Guapo. 878 00:35:14,447 --> 00:35:16,324 Tom Guapo. ¿Le dicen Tom Guapo? 879 00:35:16,366 --> 00:35:17,992 Sí. Incluso su suegra le dice Tom Guapo. 880 00:35:18,034 --> 00:35:19,369 Guau. 881 00:35:19,411 --> 00:35:20,620 Y también creo que me jalé un tendón. 882 00:35:20,662 --> 00:35:21,663 No es broma. 883 00:35:21,705 --> 00:35:23,289 [ Risas ] 884 00:35:23,331 --> 00:35:25,000 No es mentira. 885 00:35:25,041 --> 00:35:26,167 Tom Guapo nunca lo haría. 886 00:35:26,209 --> 00:35:28,336 Eso duele. Oh, no. 887 00:35:28,378 --> 00:35:29,671 ¿Estás bien? 888 00:35:29,713 --> 00:35:31,006 iOh! ¿Necesitamos un médico? 889 00:35:31,047 --> 00:35:33,258 [ Risas ] 890 00:35:39,014 --> 00:35:40,265 * This is "The Voice" * 891 00:35:40,306 --> 00:35:42,308 Daly: Bienvenidos de nuevo. 892 00:35:43,393 --> 00:35:44,561 Gwen: Hey, Niall. Niall: ¿Cómo les va? 893 00:35:44,602 --> 00:35:45,812 No había visto esto antes. 894 00:35:45,854 --> 00:35:47,188 ¿Oh, sí? ¿No te lo mostré? 895 00:35:47,230 --> 00:35:48,898 Oh, Dios mío. Eres tan estúpido. 896 00:35:48,940 --> 00:35:50,358 Los mandé a hacer. 897 00:35:50,400 --> 00:35:53,403 Dice Stefani porque tienes a Stefani. 898 00:35:53,445 --> 00:35:55,405 Sí. Shelton y Horan. 899 00:35:55,447 --> 00:35:57,282 John: Debió ser un collar más lindo, 900 00:35:57,323 --> 00:35:59,034 si ibas a copiarla. 901 00:35:59,075 --> 00:36:00,952 Cuentas de diamante. El no está a este nivel, ¿ya? 902 00:36:00,994 --> 00:36:02,370 No está al nivel. 903 00:36:02,412 --> 00:36:03,705 Eso hacen los jóvenes hoy en día. 904 00:36:03,747 --> 00:36:05,707 Oh, eso hacen. Oh, bien. 905 00:36:05,749 --> 00:36:07,042 [ Risas ] 906 00:36:07,083 --> 00:36:08,668 Hombre: Listo. 30 segundos. 30 segundos. 907 00:36:08,710 --> 00:36:11,379 Esta oportunidad es muy importante para mí 908 00:36:11,421 --> 00:36:13,465 porque me siento en una encrucijada. 909 00:36:13,506 --> 00:36:15,175 Oh, Dios mío. Emocionante. 910 00:36:15,216 --> 00:36:17,385 iVamos! iVamos! 911 00:36:17,427 --> 00:36:18,887 iA llenar estos equipos! 912 00:36:18,928 --> 00:36:21,056 Colby: Toda mi vida, quise ser un doctor. 913 00:36:21,097 --> 00:36:23,475 Mi meta principal siempre fue ayudar a la gente. 914 00:36:23,516 --> 00:36:24,934 Pero si pudiera cambiar vidas 915 00:36:24,976 --> 00:36:27,354 a través de las canciones que compongo, 916 00:36:27,395 --> 00:36:28,855 eso es lo que quiero hacer. 917 00:36:28,897 --> 00:36:31,232 "The Voice" puede hacerlo posible para mí. 918 00:36:31,274 --> 00:36:32,734 Daly: Buena suerte a todos. 919 00:36:32,776 --> 00:36:34,319 Gracias. ¿Cómo estás? Hola, ¿cómo estás? 920 00:36:34,361 --> 00:36:36,488 Bien. Bien, bien. 921 00:36:37,280 --> 00:36:40,325 [ Toca "Somebody Else" ] 922 00:36:40,367 --> 00:36:45,497 ** 923 00:36:45,538 --> 00:36:48,375 * So, I heard * 924 00:36:48,416 --> 00:36:50,919 * You found * 925 00:36:50,960 --> 00:36:55,340 * Somebody else * 926 00:36:55,382 --> 00:36:57,967 * And at first * 927 00:36:58,009 --> 00:37:00,095 * I thought * 928 00:37:00,136 --> 00:37:04,349 * It was a li-i-i-i-i-e * 929 00:37:04,391 --> 00:37:06,643 * I took all my things * 930 00:37:06,685 --> 00:37:09,813 * That make sounds * 931 00:37:09,854 --> 00:37:13,983 * The rest I can do without * 932 00:37:16,945 --> 00:37:19,197 * No, I don't want your body * 933 00:37:19,239 --> 00:37:24,661 * But I hate to think about you with somebody else * 934 00:37:26,246 --> 00:37:27,956 Ella lo está pensando. * Our love has gone cold * 935 00:37:27,997 --> 00:37:31,334 Uh, vamos, Reba. * You're entwining your soul * 936 00:37:31,376 --> 00:37:35,130 * With somebody else * 937 00:37:35,171 --> 00:37:37,048 * I'm looking through you * 938 00:37:37,090 --> 00:37:39,592 * While you're looking through your phone * 939 00:37:39,634 --> 00:37:43,805 * And then leaving with somebody else * 940 00:37:43,847 --> 00:37:46,141 * No * 941 00:37:46,182 --> 00:37:47,809 * I don't want your body * 942 00:37:47,851 --> 00:37:50,270 * But I'm picturing your body * 943 00:37:50,311 --> 00:37:57,360 * With somebody eeeeeelse * 944 00:37:57,402 --> 00:37:58,403 iDale, vamos! 945 00:37:58,445 --> 00:38:01,364 iVamos! iPor favor! 946 00:38:03,742 --> 00:38:04,868 iOh, guau! iEs tan bueno! 947 00:38:04,909 --> 00:38:06,828 * No, I don't want your body * 948 00:38:06,870 --> 00:38:15,378 * But I'm picturing your body with somebody else * 949 00:38:15,420 --> 00:38:17,380 [ Aclamaciones y aplausos ] 950 00:38:17,422 --> 00:38:22,635 ** 951 00:38:22,677 --> 00:38:26,556 Hola. ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 952 00:38:26,598 --> 00:38:27,849 Hola, me llamo Colby Cobb. 953 00:38:27,891 --> 00:38:30,268 Tengo 19, y soy de Centre, Alabama. 954 00:38:30,310 --> 00:38:32,354 Tienes una de mis voces favoritas 955 00:38:32,395 --> 00:38:33,980 que he oído esta temporada. 956 00:38:34,022 --> 00:38:36,566 Y sé que suena raro porque no giré, 957 00:38:36,608 --> 00:38:40,111 pero tu tono y tu estilo e instinto natural 958 00:38:40,153 --> 00:38:42,655 son tan, tan hermosos. 959 00:38:42,697 --> 00:38:45,617 Y siento que nomás debes enfocarte en afinarlo. 960 00:38:45,658 --> 00:38:48,703 Así que te animo a que regreses. 961 00:38:48,745 --> 00:38:51,790 También creo que con una canción como esta, 962 00:38:51,831 --> 00:38:53,833 obviamente tiene un ritmo como pulsante. 963 00:38:53,875 --> 00:38:55,877 Es muy fácil cuando algo es tan relajado 964 00:38:55,919 --> 00:38:57,462 y estás rasgueando lentamente, 965 00:38:57,504 --> 00:38:58,797 te quedas tan atrás del compás 966 00:38:58,838 --> 00:39:00,590 que no puedes mantener la afinación. 967 00:39:00,632 --> 00:39:03,009 Asegúrate de mantenerla y atacar, 968 00:39:03,051 --> 00:39:04,678 así como Matty Healy lo hace en esa canción. 969 00:39:04,719 --> 00:39:07,889 El es muy * I don't want your body, but... * 970 00:39:07,931 --> 00:39:10,767 Ya sabes, es muy -- no es de ensueño. 971 00:39:10,809 --> 00:39:12,894 Se trata de atacar, aunque siga pulsando. 972 00:39:12,936 --> 00:39:15,063 Y creo que solo debes fijarte en eso. 973 00:39:15,105 --> 00:39:17,315 Gwen tiene razón. Por favor regresa. 974 00:39:17,357 --> 00:39:18,858 Ojalá todos pudieran entrar aquí 975 00:39:18,900 --> 00:39:22,737 porque tienes tanto valor y ambición. 976 00:39:22,779 --> 00:39:25,240 Y al estar aquí en el escenario, 977 00:39:25,281 --> 00:39:26,825 millones de personas te verán 978 00:39:26,866 --> 00:39:27,826 y te oirán 979 00:39:27,867 --> 00:39:29,577 y te adorarán, así como nosotros. 980 00:39:29,619 --> 00:39:31,079 Por favor regresa de nuevo. 981 00:39:31,121 --> 00:39:33,331 Muchas gracias. Gracias. Gracias. 982 00:39:33,373 --> 00:39:34,833 Gracias, Colby. 983 00:39:34,874 --> 00:39:36,334 [ Aclamaciones y aplausos ] 984 00:39:36,376 --> 00:39:38,128 Gracias, Colby. 985 00:39:39,462 --> 00:39:41,756 Gwen: Me encantó su voz. 986 00:39:41,798 --> 00:39:43,425 Reba: Oh, eso me duele tanto. Niall: ¿Jm? 987 00:39:43,466 --> 00:39:44,592 Me duele tanto. 988 00:39:44,634 --> 00:39:46,011 Sí, porque de verdad era bueno. 989 00:39:46,052 --> 00:39:47,971 Con Colby, fue lamentable. 990 00:39:48,013 --> 00:39:49,472 Y odio esta parte del programa. 991 00:39:49,514 --> 00:39:51,099 Tiene que haber no's, claro. 992 00:39:51,141 --> 00:39:54,102 No todos pueden entrar, pero él tenía una gran voz. 993 00:39:54,144 --> 00:39:56,604 Solo que no encajaba con el resto de mi equipo. 994 00:39:56,646 --> 00:39:57,981 No he girado desde hace rato. 995 00:39:58,023 --> 00:39:59,816 Todavía sigo esperando a esa persona perfecta 996 00:39:59,858 --> 00:40:02,569 que encajará en mi equipo, que lo redondeará. 997 00:40:02,610 --> 00:40:05,613 El mejorará. Su voz es agradable. 998 00:40:05,655 --> 00:40:08,366 Bien, dos más para mí, ¿no? 999 00:40:08,408 --> 00:40:10,285 Necesitas dos. Nosotros uno. 1000 00:40:10,326 --> 00:40:13,455 Estar aquí en "The Voice" se siente irreal para mí. 1001 00:40:13,496 --> 00:40:15,957 Me siento como un famoso. [ Se ríe ] 1002 00:40:16,708 --> 00:40:18,335 Me llamo Dylan Carter. 1003 00:40:18,376 --> 00:40:21,421 Tengo 20 años, y soy de Saint George, Carolina del Sur. 1004 00:40:21,463 --> 00:40:22,422 Toma. 1005 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Es un pueblo muy chico. 1006 00:40:23,882 --> 00:40:26,092 Ahora solo toco y canto 1007 00:40:26,134 --> 00:40:29,679 en eventos especiales, cumpleaños, bodas. 1008 00:40:29,721 --> 00:40:32,140 Si Reba McEntire gira, 1009 00:40:32,182 --> 00:40:35,018 significaría todo para mí y para mi mamá. 1010 00:40:35,060 --> 00:40:40,482 Mi mamá y yo definitivamente somos los músicos en mi familia. 1011 00:40:40,523 --> 00:40:41,983 Para mi Audición a Ciegas, 1012 00:40:42,025 --> 00:40:45,236 cantaré "I Look to You" de Whitney Houston. 1013 00:40:45,278 --> 00:40:48,323 Cada vez que la tocaban en la radio, mi mamá decía: 1014 00:40:48,365 --> 00:40:50,825 "Dylan, quiero que la cantes en mi funeral". 1015 00:40:50,867 --> 00:40:52,827 Yo le decía: "Lo intentaré". 1016 00:40:52,869 --> 00:40:56,164 Nunca en mi vida me imaginé 1017 00:40:56,206 --> 00:40:57,499 que pasaría eso. 1018 00:40:57,540 --> 00:40:59,334 Nunca pensé que perdería a mi mamá. 1019 00:40:59,376 --> 00:41:01,628 Ni siquiera me lo imaginé. 1020 00:41:03,129 --> 00:41:04,839 Hace un año más o menos, 1021 00:41:04,881 --> 00:41:07,884 ella se despertó, se quedó sin aliento, 1022 00:41:07,926 --> 00:41:11,179 y se fue manejando al hospital. 1023 00:41:11,221 --> 00:41:12,639 En cuanto entró, 1024 00:41:12,681 --> 00:41:15,558 el personal del hospital dijo que se puso azul. 1025 00:41:15,600 --> 00:41:17,852 Ella se desmayó. 1026 00:41:17,894 --> 00:41:20,897 Mi mamá tenía 47 años. 1027 00:41:20,939 --> 00:41:24,192 Fue una obstrucción en su corazón. 1028 00:41:24,234 --> 00:41:26,027 Entré al cuarto, 1029 00:41:26,069 --> 00:41:31,157 y en ese momento no sabía que ya había fallecido. 1030 00:41:33,785 --> 00:41:39,082 Pensé que quizás estaba dormida. 1031 00:41:42,794 --> 00:41:47,173 Ojalá hubiera podido despedirme. 1032 00:41:47,215 --> 00:41:50,760 Quedamos impactados. Nuestro mundo se detuvo. 1033 00:41:50,802 --> 00:41:53,179 Ella hacía todo para todos nosotros. 1034 00:41:53,221 --> 00:41:55,140 Nuestro mundo todavía sigue quieto. 1035 00:41:55,181 --> 00:41:57,600 Pero esto nos mantiene adelante. 1036 00:41:57,642 --> 00:42:00,186 Ella estaría saltando de alegría 1037 00:42:00,228 --> 00:42:03,398 si supiera que estoy en "The Voice". 1038 00:42:03,440 --> 00:42:06,109 Este era su sueño para mí. 1039 00:42:06,151 --> 00:42:09,654 No he cantado esta canción desde el funeral de mi mamá. 1040 00:42:09,696 --> 00:42:11,239 No pude terminarla, 1041 00:42:11,281 --> 00:42:14,242 así que lo veo como una segunda oportunidad. 1042 00:42:14,284 --> 00:42:16,411 Haré que mi mamá se enorgullezca de mí. 1043 00:42:16,453 --> 00:42:18,038 Respira hondo. 1044 00:42:26,421 --> 00:42:27,922 * This is "The Voice" * 1045 00:42:27,964 --> 00:42:29,966 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 1046 00:42:32,510 --> 00:42:36,056 [ Toca "I Look to You" ] 1047 00:42:36,097 --> 00:42:37,724 ** 1048 00:42:37,766 --> 00:42:41,436 * As I lay me down * 1049 00:42:41,478 --> 00:42:42,604 Me encanta eso. 1050 00:42:42,645 --> 00:42:46,232 * Heaven hear me now * 1051 00:42:46,983 --> 00:42:51,029 * After all that I've been through * 1052 00:42:51,905 --> 00:42:55,367 * Who on earth can I turn to? * iSí! iSí! 1053 00:42:55,408 --> 00:42:59,788 * I look to you * 1054 00:42:59,829 --> 00:43:05,835 * I look to you * 1055 00:43:05,877 --> 00:43:09,214 * After all my strength is gone * 1056 00:43:09,255 --> 00:43:10,882 [ Solloza ] 1057 00:43:10,924 --> 00:43:13,718 * In you, I can be strong * 1058 00:43:13,760 --> 00:43:16,805 * I look to you, oh * 1059 00:43:16,846 --> 00:43:19,391 * The rain is falling * 1060 00:43:19,432 --> 00:43:21,518 * Defeat is calling * 1061 00:43:21,559 --> 00:43:25,814 * I need you to set me free * 1062 00:43:25,855 --> 00:43:29,943 * Take me far away from the battle * 1063 00:43:29,984 --> 00:43:32,362 * I need you * 1064 00:43:32,404 --> 00:43:34,906 * Shine on me * 1065 00:43:34,948 --> 00:43:39,703 * I look to you, oh * 1066 00:43:39,744 --> 00:43:43,289 * I look to you * 1067 00:43:44,541 --> 00:43:45,834 * Oh, yeah * 1068 00:43:45,875 --> 00:43:50,839 * And when melodies are gone * 1069 00:43:50,880 --> 00:43:53,842 * In you, I hear a song * 1070 00:43:53,883 --> 00:43:58,471 * I look to you * 1071 00:43:58,513 --> 00:44:00,473 Oh, gracias. 1072 00:44:00,515 --> 00:44:06,479 * I look to you * 1073 00:44:06,521 --> 00:44:08,314 Eso fue hermoso. 1074 00:44:09,065 --> 00:44:11,151 Daly: Felicidades. Gracias. 1075 00:44:11,192 --> 00:44:13,403 Solo quedan unos cuantos lugares. Es tremendo. 1076 00:44:16,239 --> 00:44:17,574 iCuatro sillas! 1077 00:44:17,615 --> 00:44:19,409 iGuau! 1078 00:44:20,243 --> 00:44:22,037 Oh, Dios mío. iEres un amor! 1079 00:44:22,078 --> 00:44:22,954 Hola tú. 1080 00:44:22,996 --> 00:44:24,914 Me está haciendo llorar. 1081 00:44:26,291 --> 00:44:27,542 ¿Estás bien? 1082 00:44:27,584 --> 00:44:29,794 Estoy bien. Sí. Bien. Bien. 1083 00:44:29,836 --> 00:44:30,920 ¿Cómo te llamas? 1084 00:44:30,962 --> 00:44:32,172 Me llamo Dylan Carter. 1085 00:44:32,213 --> 00:44:34,090 Tengo 20 años -- Oh, cielos. 1086 00:44:34,132 --> 00:44:36,176 ...y soy de Carolina del Sur. 1087 00:44:36,217 --> 00:44:37,552 Qué bien. 1088 00:44:37,594 --> 00:44:38,887 Me encanta esa canción. 1089 00:44:38,928 --> 00:44:40,680 Me encantan las canciones que pueden ser 1090 00:44:40,722 --> 00:44:43,350 espirituales o seculares, cualquiera. Sí. Sí. 1091 00:44:43,391 --> 00:44:45,810 Mucha emoción. Mucha emoción. 1092 00:44:45,852 --> 00:44:47,812 Y lo vi, y lo sentí. 1093 00:44:47,854 --> 00:44:49,939 Lo oí cuando la cantabas. 1094 00:44:49,981 --> 00:44:52,692 Es el tipo de canción que hace... 1095 00:44:52,734 --> 00:44:54,110 Oh. ...que me hace eso también, 1096 00:44:54,152 --> 00:44:57,405 porque vi que te conmoviste tanto, 1097 00:44:57,447 --> 00:45:00,116 y es cuando sabes que tienes una gran canción 1098 00:45:00,158 --> 00:45:03,328 y un gran cantante, cuando te llega al corazón. 1099 00:45:03,370 --> 00:45:04,621 Así que bien hecho. Gracias. 1100 00:45:04,662 --> 00:45:06,247 Significa mucho para mí. 1101 00:45:06,289 --> 00:45:07,999 Para mí como intérprete, 1102 00:45:08,041 --> 00:45:10,377 allí es cuando te enfocas 1103 00:45:10,418 --> 00:45:12,295 en por qué estás en esta Tierra, 1104 00:45:12,337 --> 00:45:14,756 para llegar al corazón de la gente. 1105 00:45:14,798 --> 00:45:15,965 Y lo lograste. Guau. 1106 00:45:16,007 --> 00:45:17,926 Muy bien. Gracias. Gracias. 1107 00:45:17,967 --> 00:45:19,928 Muy bien. 1108 00:45:19,969 --> 00:45:21,304 Oh. Niall: Guau. 1109 00:45:21,346 --> 00:45:23,932 Hiciste llorar a la reina. [ Risas ] 1110 00:45:23,973 --> 00:45:25,058 En el mejor sentido. 1111 00:45:25,100 --> 00:45:26,768 Sí. Eso fue espectacular. 1112 00:45:26,810 --> 00:45:28,478 De verdad se sentía la emoción. 1113 00:45:28,520 --> 00:45:31,189 Solo obtienes un giro de cuatro sillas si conmueves a la sala. 1114 00:45:31,231 --> 00:45:33,400 Sentí unos problemas de afinación al girar, 1115 00:45:33,441 --> 00:45:34,693 y creo que es normal. 1116 00:45:34,734 --> 00:45:36,236 Muchos nervios. Sí. 1117 00:45:36,277 --> 00:45:38,947 "Vine aquí a girar sillas, y lo logré. iAaaah!" 1118 00:45:38,988 --> 00:45:40,573 [ Risas ] Sí. 1119 00:45:40,615 --> 00:45:42,117 Totalmente entendible. 1120 00:45:42,158 --> 00:45:44,077 Niall: Fue tan bello. 1121 00:45:44,119 --> 00:45:45,578 Me encantaría tenerte en mi equipo. 1122 00:45:45,620 --> 00:45:48,123 Creo que eres especial. 1123 00:45:48,164 --> 00:45:50,208 Desde el momento en que abriste la boca, 1124 00:45:50,250 --> 00:45:51,793 pensé: "Este es mi chico". 1125 00:45:51,835 --> 00:45:53,336 O sea, me encanta tu voz. Estabas así. 1126 00:45:53,378 --> 00:45:54,963 Puso la mano encima. Yo estaba así -- 1127 00:45:55,005 --> 00:45:56,339 La mano encima. ...todo el rato 1128 00:45:56,381 --> 00:45:58,216 porque me pareció que tu voz es tan cálida. 1129 00:45:58,258 --> 00:46:02,137 Pero tu voz también tiene tanta textura, 1130 00:46:02,178 --> 00:46:03,680 matices sutiles que hacías 1131 00:46:03,722 --> 00:46:07,225 en los momentos exactos para darle emoción. 1132 00:46:07,267 --> 00:46:10,186 Me emocioné por ti al ver tu expresión, 1133 00:46:10,228 --> 00:46:12,147 y se me hizo raro pensar 1134 00:46:12,188 --> 00:46:14,816 que te sorprendiera tanto girar cuatro sillas. 1135 00:46:14,858 --> 00:46:16,317 Mucho. 1136 00:46:16,359 --> 00:46:19,154 Oye, esta es la situación de un programa de TV. 1137 00:46:19,195 --> 00:46:20,989 Hay mucho que aprender. Es un campo de entrenamiento. 1138 00:46:21,031 --> 00:46:23,783 Necesitas una porrista como Gwen Stefani. 1139 00:46:23,825 --> 00:46:24,951 Serías mi porrista, sí. 1140 00:46:24,993 --> 00:46:26,369 Sería estupendo. 1141 00:46:26,411 --> 00:46:27,537 iAsí es! 1142 00:46:27,579 --> 00:46:28,830 [ Risas ] 1143 00:46:28,872 --> 00:46:31,166 Me encantaría entrenarte. 1144 00:46:31,207 --> 00:46:33,168 Hola, Dylan. Hola. 1145 00:46:33,209 --> 00:46:34,836 Parece que la emoción de la canción 1146 00:46:34,878 --> 00:46:36,212 se sentía muy real para ti. 1147 00:46:36,254 --> 00:46:39,132 Cuando vi que todos giraron, vi a mi mamá. 1148 00:46:39,174 --> 00:46:41,509 Oh. Ella falleció en octubre, 1149 00:46:41,551 --> 00:46:44,179 y quería que la cante en su funeral. 1150 00:46:44,220 --> 00:46:45,680 Oh, no. Oh, Santo Cielo. 1151 00:46:45,722 --> 00:46:47,057 Así que lo hice. Lo intenté. 1152 00:46:47,098 --> 00:46:49,351 Pero no pude terminarla. 1153 00:46:49,392 --> 00:46:50,602 Me lo imagino. 1154 00:46:50,643 --> 00:46:52,354 Así que esta fue la mejor segunda oportunidad. 1155 00:46:52,395 --> 00:46:54,773 Acabo de hacer que se sienta orgullosa de mí. 1156 00:46:54,814 --> 00:46:56,733 Guau. [ Aplausos ] 1157 00:46:56,775 --> 00:46:58,818 Lo lograste. 1158 00:46:58,860 --> 00:47:01,029 Pues, ahora estoy llorando... 1159 00:47:01,071 --> 00:47:02,572 Yo también. 1160 00:47:02,614 --> 00:47:03,865 Estoy llorando. 1161 00:47:03,907 --> 00:47:06,701 Este era su sueño antes que fuera el mío. 1162 00:47:06,743 --> 00:47:08,536 Eso fue tan conmovedor. 1163 00:47:08,578 --> 00:47:11,122 Estamos muy agradecidos de poder hacer este programa 1164 00:47:11,164 --> 00:47:13,416 y de conocer a gente como tú. 1165 00:47:13,458 --> 00:47:17,212 Y te pudimos dar la oportunidad de interpretar esta canción 1166 00:47:17,253 --> 00:47:18,713 en homenaje a tu madre. 1167 00:47:18,755 --> 00:47:20,131 Y todos lo sentimos también. 1168 00:47:20,173 --> 00:47:23,259 Y sé que tu madre está orgullosa de ti, ¿sí? 1169 00:47:23,301 --> 00:47:24,302 Gracias. 1170 00:47:24,344 --> 00:47:26,221 [ Aclamaciones y aplausos ] 1171 00:47:26,262 --> 00:47:28,598 Dylan, cuando tuve la oportunidad 1172 00:47:28,640 --> 00:47:33,228 de ir a Nashville a conocer unas personas, 1173 00:47:33,269 --> 00:47:35,146 me llevó mi Mamá, y yo seguía diciendo: 1174 00:47:35,188 --> 00:47:36,898 "Hay que bajar aquí. Hay que ir allá". 1175 00:47:36,940 --> 00:47:39,484 Y al final me dijo: "Reba, si no quieres hacer esto, 1176 00:47:39,526 --> 00:47:41,861 demos la vuelta y regresemos a casa. 1177 00:47:41,903 --> 00:47:43,530 Pero te diré algo. 1178 00:47:43,571 --> 00:47:47,909 Si haces esto, viviré mis sueños por medio de ti". 1179 00:47:47,951 --> 00:47:49,411 Y le dije: "Bueno, rayos, Mamá. 1180 00:47:49,452 --> 00:47:50,745 ¿Por qué no me lo dijiste al comienzo? 1181 00:47:50,787 --> 00:47:52,205 Vamos". 1182 00:47:52,247 --> 00:47:55,208 Así se siente esto. La oigo en mí. 1183 00:47:55,250 --> 00:47:56,751 Las mamás son tan especiales. 1184 00:47:56,793 --> 00:47:59,129 Oh, cielos. Somos bendecidos de tenerlas, ¿no? 1185 00:47:59,170 --> 00:48:00,463 Sí. Mucho. 1186 00:48:00,505 --> 00:48:03,133 Bien, ya los oíste a todos. 1187 00:48:03,174 --> 00:48:07,637 ¿A qué entrenador eliges? 1188 00:48:07,679 --> 00:48:10,765 Público: iReba! 1189 00:48:10,807 --> 00:48:16,229 ** 1190 00:48:16,271 --> 00:48:17,856 Está mirando al público. 1191 00:48:17,897 --> 00:48:23,111 ** 1192 00:48:23,153 --> 00:48:25,238 Esto es tan difícil. 1193 00:48:31,828 --> 00:48:32,912 * This is "The Voice" * 1194 00:48:32,954 --> 00:48:34,622 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1195 00:48:35,373 --> 00:48:39,210 Bien, ya los oíste a todos. 1196 00:48:39,252 --> 00:48:42,672 ¿A qué entrenador eliges? 1197 00:48:42,714 --> 00:48:45,300 Público: iReba! 1198 00:48:47,761 --> 00:48:49,512 Esto es tan difícil. 1199 00:48:49,554 --> 00:48:57,354 ** 1200 00:48:57,395 --> 00:48:58,730 Tendré que elegir a Reba. 1201 00:48:58,772 --> 00:49:00,273 iMuy bien! 1202 00:49:01,691 --> 00:49:02,817 Oh, cielos. 1203 00:49:02,859 --> 00:49:04,277 iQué grandioso para Reba! 1204 00:49:04,319 --> 00:49:05,528 iSí! 1205 00:49:08,948 --> 00:49:11,201 Es tan bueno. Lo adoro. 1206 00:49:11,242 --> 00:49:13,036 Cuando oí la voz de Dylan al comienzo, 1207 00:49:13,078 --> 00:49:15,288 pensé que cantaba una canción góspel. 1208 00:49:15,330 --> 00:49:17,791 Me conmovió tanto el corazón y el alma. 1209 00:49:17,832 --> 00:49:21,211 Estoy ansiosa por ver qué otro tipo de canciones 1210 00:49:21,252 --> 00:49:22,504 quiere cantar. 1211 00:49:22,545 --> 00:49:25,256 Qué talento tan especial y un gran corazón. 1212 00:49:25,298 --> 00:49:26,466 Mujer: Lo heredó todo de su mamá. 1213 00:49:26,508 --> 00:49:28,426 Tenemos mucho en común. 1214 00:49:28,468 --> 00:49:30,512 Algo me decía que elija a Reba. 1215 00:49:30,553 --> 00:49:34,557 Ella podría ser una figura materna reconfortante para mí. 1216 00:49:34,599 --> 00:49:37,560 Disfruten las papitas. Gracias. 1217 00:49:37,602 --> 00:49:39,270 Daly: Felicidades. Respira hondo. 1218 00:49:39,312 --> 00:49:41,606 Ella me dio la bienvenida, me hizo sentir seguro, 1219 00:49:41,648 --> 00:49:45,610 y me mostrará cómo usar mi voz. 1220 00:49:45,652 --> 00:49:47,070 Muy bien. 1221 00:49:47,112 --> 00:49:48,405 [ Se ríe ] 1222 00:49:48,446 --> 00:49:50,865 Su equipo está lleno. 1223 00:49:50,907 --> 00:49:54,119 El Equipo Reba está lleno. 1224 00:49:56,287 --> 00:49:57,706 Mi equipo está lleno, 1225 00:49:57,747 --> 00:50:00,709 y tengo 14 artistas que me fascinan. 1226 00:50:00,750 --> 00:50:02,085 Tengo de todo un poco. 1227 00:50:02,127 --> 00:50:04,462 Tengo country, R&B, soul, pop. 1228 00:50:04,504 --> 00:50:07,215 Son totalmente diferentes de muchas maneras. 1229 00:50:07,257 --> 00:50:09,551 Será muy divertido trabajar con ellos 1230 00:50:09,592 --> 00:50:12,303 y ver quién asumirá el desafío. 1231 00:50:12,345 --> 00:50:14,431 Estoy encantada con mi equipo. 1232 00:50:14,472 --> 00:50:18,101 Las papitas de Reba ya cerraron. 1233 00:50:18,143 --> 00:50:19,477 iAw! 1234 00:50:19,519 --> 00:50:20,979 iBu! Muchas gracias a todos. 1235 00:50:21,021 --> 00:50:22,439 Gracias. Gracias. 1236 00:50:22,480 --> 00:50:24,107 Quiero papitas antes de irnos. 1237 00:50:24,149 --> 00:50:26,276 Sí, hagámoslo. Quiero papitas. 1238 00:50:26,317 --> 00:50:28,695 Retiraré el carrito de papitas de Reba. 1239 00:50:28,737 --> 00:50:31,114 El equipo de Reba está lleno. 1240 00:50:31,156 --> 00:50:32,866 [ Aclamaciones y aplausos ] 1241 00:50:32,907 --> 00:50:34,868 Esta es mi primera temporada en "The Voice". 1242 00:50:34,909 --> 00:50:37,454 La he pasado tan bien llenando mi equipo, 1243 00:50:37,495 --> 00:50:40,498 y no puedo creer lo rápido que fue. 1244 00:50:40,540 --> 00:50:42,417 Y eso es lo que pasa cuando uno se divierte. 1245 00:50:42,459 --> 00:50:44,753 Aquí estaré con mis papitas... 1246 00:50:44,794 --> 00:50:46,296 [ Risas ] 1247 00:50:46,338 --> 00:50:48,256 ...si me necesitan. 1248 00:50:48,298 --> 00:50:50,467 ¿Cuándo empezaste a cantar? [ Se ríe ] 1249 00:50:50,508 --> 00:50:53,970 Deberías saberlo porque le diste a luz. 1250 00:50:54,012 --> 00:50:55,722 [ Se ríe ] ¿Le di a luz? 1251 00:50:55,764 --> 00:51:00,685 Mi hijo Cayson tiene 7 años y actúa como de 35. 1252 00:51:01,519 --> 00:51:02,645 Soy Claire Heilig. 1253 00:51:02,687 --> 00:51:03,688 Tengo 30 años, 1254 00:51:03,730 --> 00:51:05,565 y soy de Virginia Beach, Virginia. 1255 00:51:05,607 --> 00:51:07,233 Ya, ve. iWu! 1256 00:51:07,275 --> 00:51:10,737 Tuve a Cayson cuando tenía 23. 1257 00:51:10,779 --> 00:51:15,116 Comparto la custodia, y Cayson es mi pequeño mejor amigo. 1258 00:51:15,158 --> 00:51:16,117 ¿Qué nos gusta pedir? 1259 00:51:16,159 --> 00:51:17,827 Helado. Helado. 1260 00:51:17,869 --> 00:51:20,163 El sostiene una conversación como no tienes idea. 1261 00:51:20,205 --> 00:51:25,168 Le encanta dar presentaciones, y le encanta la música. 1262 00:51:25,210 --> 00:51:27,420 Mi estilo de género de música, diría, 1263 00:51:27,462 --> 00:51:30,423 es country mezclado con un poco de indie. 1264 00:51:30,465 --> 00:51:33,677 Actualmente, la música, trato de desarrollarla 1265 00:51:33,718 --> 00:51:38,556 lanzándola en las plataformas de redes sociales. 1266 00:51:39,349 --> 00:51:42,560 Buena suerte. Gracias. 1267 00:51:42,602 --> 00:51:45,730 Si pudiera trabajar con un entrenador, elegiría a Gwen. 1268 00:51:45,772 --> 00:51:50,694 Es un gran ejemplo que muestra cómo balancear la maternidad, 1269 00:51:50,735 --> 00:51:54,114 pero también ser capaz de seguir tus sueños al mismo tiempo. 1270 00:51:54,155 --> 00:51:55,657 Hombre: Damas y caballeros, 1271 00:51:55,699 --> 00:51:57,367 nuestra siguiente artista ya está entrando. 1272 00:51:57,409 --> 00:51:59,619 Quedan cuatro. Quedan cuatro. Cuatro, amigos. 1273 00:51:59,661 --> 00:52:02,622 Claire: Mi sueño sería tener una carrera en la música 1274 00:52:02,664 --> 00:52:05,834 y ser la mejor mamá que pueda ser. 1275 00:52:05,875 --> 00:52:08,420 Y si lograra que gire una silla, 1276 00:52:08,461 --> 00:52:12,590 literalmente me cambiaría la vida. 1277 00:52:16,219 --> 00:52:19,389 [ Toca "Tennessee Orange" ] 1278 00:52:19,431 --> 00:52:21,725 ** 1279 00:52:21,766 --> 00:52:24,269 * Mama, I'm callin' * 1280 00:52:24,310 --> 00:52:26,521 * I've got some news * 1281 00:52:26,563 --> 00:52:28,982 * Don't you tell Daddy * 1282 00:52:29,024 --> 00:52:30,567 * He'll blow a fuse * 1283 00:52:30,608 --> 00:52:35,655 * Don't worry, I'm doin' okay * 1284 00:52:35,697 --> 00:52:37,741 * I know you raised me * 1285 00:52:37,782 --> 00:52:40,243 * To know right from wrong * 1286 00:52:40,285 --> 00:52:42,203 * It ain't what you think * 1287 00:52:42,245 --> 00:52:44,581 * And I'm still writin' songs * 1288 00:52:44,622 --> 00:52:49,544 * Just never thought I'd see the day * 1289 00:52:49,586 --> 00:52:53,006 * I've never felt this way * 1290 00:52:53,048 --> 00:52:55,258 * I met somebody * 1291 00:52:55,300 --> 00:52:57,260 * He's got blue eyes * 1292 00:52:57,302 --> 00:53:01,514 * He opens the door and he don't make me cry * 1293 00:53:01,556 --> 00:53:03,767 * He ain't from where we're from * 1294 00:53:03,808 --> 00:53:06,770 * But he feels like home, yeah * 1295 00:53:06,811 --> 00:53:12,359 * He's got me doin' things I've never done * 1296 00:53:12,400 --> 00:53:15,945 * In Georgia, they'd call it a sin * 1297 00:53:15,987 --> 00:53:21,451 * I'm wearin' Tennessee orange for him * 1298 00:53:23,703 --> 00:53:28,083 * In Georgia, they'd call it a sin * 1299 00:53:28,124 --> 00:53:33,004 * And I still want the dawgs to win * 1300 00:53:33,755 --> 00:53:38,843 * I'm wearin' Tennessee orange for him * 1301 00:53:42,847 --> 00:53:51,147 * I'm wearin' Tennessee orange for him * 1302 00:53:51,189 --> 00:53:53,149 [ Aclamaciones y aplausos ] 1303 00:53:53,191 --> 00:53:59,322 ** 1304 00:53:59,364 --> 00:54:01,199 John: Hola. Niall: Hola. 1305 00:54:01,241 --> 00:54:02,492 Bienvenida a "The Voice". 1306 00:54:02,534 --> 00:54:05,662 iGracias! No puedo creer que estoy aquí. 1307 00:54:05,704 --> 00:54:07,497 ¿Cómo te llamas, y de dónde eres? 1308 00:54:07,539 --> 00:54:08,832 Me llamo Claire Heilig 1309 00:54:08,873 --> 00:54:10,834 y soy de Virginia Beach, Virginia. 1310 00:54:10,875 --> 00:54:12,711 Me pareció que tu presentación fue agradable. 1311 00:54:12,752 --> 00:54:15,672 Mi parte favorita de tu voz es lo rasposa que es. Sí. 1312 00:54:15,714 --> 00:54:17,590 Esas agallas en tu voz. 1313 00:54:17,632 --> 00:54:18,842 Estuvo muy chévere. Gracias. 1314 00:54:18,883 --> 00:54:20,301 Y estoy emocionado por ti. 1315 00:54:20,343 --> 00:54:23,513 Podrás trabajar con Gwen Stefani. 1316 00:54:23,555 --> 00:54:26,683 Qué chévere. iQué emoción! 1317 00:54:26,725 --> 00:54:29,310 Tengo una muñeca Barbie en mi equipo, chicos. 1318 00:54:29,352 --> 00:54:32,063 Qué emoción. Eres tan linda. 1319 00:54:32,105 --> 00:54:35,734 Me gustó tanto lo rasgada que es tu voz. 1320 00:54:35,775 --> 00:54:38,236 ¿Así es siempre, o estás --? Siempre es así, sí. 1321 00:54:38,278 --> 00:54:40,363 Oh. ¿Te duele porque se siente como -- No. 1322 00:54:40,405 --> 00:54:41,573 iBien! La gente siempre me dice: 1323 00:54:41,614 --> 00:54:43,074 "¿Es tu voz o estás enferma?" 1324 00:54:43,116 --> 00:54:44,200 [ Risas ] 1325 00:54:44,242 --> 00:54:45,744 Claire, estuvo tan bien. 1326 00:54:45,785 --> 00:54:48,038 Gwen tiene suerte de tenerte. Muchas gracias. 1327 00:54:48,079 --> 00:54:49,831 Harás cosas geniales en esta competencia. 1328 00:54:49,873 --> 00:54:52,000 Tuve suerte de que Reba no tenía espacio. 1329 00:54:52,042 --> 00:54:54,127 Pensé: "Oh, cielos. Gracias a Dios". 1330 00:54:54,169 --> 00:54:56,379 En el primer acorde cuando empezaste a cantar, 1331 00:54:56,421 --> 00:54:58,256 pensé: "Oh, caray". [ Risas ] 1332 00:54:58,298 --> 00:55:00,884 Tu voz tan rasgada, es bien sexy, 1333 00:55:00,925 --> 00:55:02,719 y tu tesitura es maravillosa. 1334 00:55:02,761 --> 00:55:04,596 Te deseo mucha suerte, y bienvenida a "The Voice". 1335 00:55:04,637 --> 00:55:06,681 Muchas gracias. 1336 00:55:06,723 --> 00:55:08,475 [ Aclamaciones y aplausos ] 1337 00:55:08,516 --> 00:55:10,560 Creo que la textura en la voz de Claire 1338 00:55:10,602 --> 00:55:13,480 es tan bella y escasa que en el estudio, 1339 00:55:13,521 --> 00:55:15,231 será increíble trabajar con ella. 1340 00:55:15,273 --> 00:55:16,900 Ni siquiera creo que se da cuenta 1341 00:55:16,941 --> 00:55:18,777 de lo que puede hacer con esa voz. 1342 00:55:18,818 --> 00:55:20,987 Así que estoy emocionada de que esté en mi equipo. 1343 00:55:21,029 --> 00:55:22,947 Oh, Dios mío. iEres tan bella! 1344 00:55:22,989 --> 00:55:24,741 iMuchas gracias! 1345 00:55:24,783 --> 00:55:26,743 Y estoy tan agradecida 1346 00:55:26,785 --> 00:55:28,870 de que Reba no pudo oprimir el botón por Claire, 1347 00:55:28,912 --> 00:55:33,375 porque sé al 100% que Reba la habría tenido en su equipo. 1348 00:55:33,416 --> 00:55:34,751 iSí! 1349 00:55:34,793 --> 00:55:37,754 [ Aclamaciones y aplausos ] 1350 00:55:37,796 --> 00:55:40,298 ¿Qué es esto? [ Se ríe ] 1351 00:55:40,340 --> 00:55:41,758 iMi equipo está lleno! 1352 00:55:41,800 --> 00:55:43,593 [ Público aclamando ] 1353 00:55:43,635 --> 00:55:46,054 Espera, espera, espera. Pensé que te faltaba uno más. 1354 00:55:46,096 --> 00:55:48,014 Creo que te falta uno más. ¿Sí? 1355 00:55:48,056 --> 00:55:50,225 Te falta uno más. Era broma. 1356 00:55:50,266 --> 00:55:51,851 ¿Ya puedo decir "Mi equipo está lleno"? 1357 00:55:51,893 --> 00:55:53,728 Estuvo tan bien. No, te falta uno más. 1358 00:55:53,770 --> 00:55:55,814 iMi equipo está lleno! 1359 00:55:55,855 --> 00:55:58,108 [ Aclamaciones y aplausos ] 1360 00:55:59,192 --> 00:56:03,613 ** 1361 00:56:03,655 --> 00:56:04,864 John: [ Se ríe ] 1362 00:56:04,906 --> 00:56:06,950 ¿Me falta uno? Oh, Dios mío. 1363 00:56:06,991 --> 00:56:10,620 Me preguntaba por qué se estaba quitando la ropa. 1364 00:56:10,662 --> 00:56:12,080 Mi equipo no está lleno. 1365 00:56:12,122 --> 00:56:13,748 [ Risas ] 1366 00:56:13,790 --> 00:56:14,958 Daly: Enseguida... 1367 00:56:15,000 --> 00:56:18,628 * Ohhhhh * iGuau! 1368 00:56:18,670 --> 00:56:20,797 Literalmente me queda un lugar. 1369 00:56:20,839 --> 00:56:22,716 Y si eliges a John, lo siento. 1370 00:56:22,757 --> 00:56:24,801 [ Se ríe ] Te divertirás mucho. 1371 00:56:24,843 --> 00:56:28,138 Me queda un lugar en mi equipo. 1372 00:56:28,179 --> 00:56:30,306 Daría lo que sea. ¿Lo que sea? 1373 00:56:30,348 --> 00:56:32,559 [ Risas ] 1374 00:56:38,314 --> 00:56:39,816 * This is "The Voice" * 1375 00:56:39,858 --> 00:56:41,943 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 1376 00:56:42,736 --> 00:56:43,987 Niall, ¿te queda uno más? 1377 00:56:44,029 --> 00:56:45,196 Uno más. 1378 00:56:51,578 --> 00:56:57,876 [ Toca "The Night We Met" ] 1379 00:56:57,917 --> 00:56:59,502 ** 1380 00:56:59,544 --> 00:57:06,718 * I am not the only traveler * 1381 00:57:06,760 --> 00:57:11,848 * Who has not repaid his debt * 1382 00:57:13,058 --> 00:57:20,148 * I've been searching for a trail to follow again * 1383 00:57:20,190 --> 00:57:25,737 * Take me back to the night we met * 1384 00:57:26,529 --> 00:57:27,864 iOh, Dios mío! 1385 00:57:27,906 --> 00:57:29,991 * I had all and then most of you * 1386 00:57:30,033 --> 00:57:33,244 * Some and now none of you * 1387 00:57:35,080 --> 00:57:40,377 * Take me back to the night we met * 1388 00:57:40,418 --> 00:57:42,337 Linda voz. 1389 00:57:42,379 --> 00:57:49,886 * When you had not touched me y-e-e-e-et * 1390 00:57:49,928 --> 00:57:56,476 * Take me back to the night we met * 1391 00:57:57,310 --> 00:58:00,146 * I've had all and then most of you * 1392 00:58:00,188 --> 00:58:03,733 * Some and now none of you * 1393 00:58:03,775 --> 00:58:05,068 iCanta! 1394 00:58:05,110 --> 00:58:11,658 * Take me back to the night we met * 1395 00:58:12,450 --> 00:58:15,620 * I don't know what I'm supposed to do * 1396 00:58:15,662 --> 00:58:17,872 * Haunted by the ghost of you * 1397 00:58:17,914 --> 00:58:20,000 iDios! [ Se ríe ] Oh. 1398 00:58:20,041 --> 00:58:28,341 * Oh, take me me back to the night we met * 1399 00:58:28,383 --> 00:58:30,343 [ Aclamaciones y aplausos ] 1400 00:58:30,385 --> 00:58:33,430 iHey! 1401 00:58:33,471 --> 00:58:35,265 iWujú! 1402 00:58:36,433 --> 00:58:39,436 iOh, Dios mío! 1403 00:58:39,477 --> 00:58:41,438 iOh! 1404 00:58:41,479 --> 00:58:42,772 Oh, Dios mío. 1405 00:58:42,814 --> 00:58:44,691 ¿Quién eres, y de dónde eres? 1406 00:58:44,733 --> 00:58:46,109 Me llamo Lennon VanderDoes. 1407 00:58:46,151 --> 00:58:48,987 Tengo 27, y soy de Phoenix, Arizona. 1408 00:58:49,029 --> 00:58:50,905 [ Aclamaciones y aplausos ] 1409 00:58:50,947 --> 00:58:53,283 Oh, Lennon. Señor. 1410 00:58:53,324 --> 00:58:56,619 No pude girar tan rápido si quisiera, sinceramente. 1411 00:58:56,661 --> 00:58:58,038 La primera nota que salió de tu boca, 1412 00:58:58,079 --> 00:59:00,790 pensé: "Oh, Señor, es tan bueno". 1413 00:59:00,832 --> 00:59:02,042 Esa es honestamente una de mis voces favoritas 1414 00:59:02,083 --> 00:59:03,793 que he oído esta temporada. 1415 00:59:03,835 --> 00:59:05,545 [ Aclamaciones y aplausos ] 1416 00:59:05,587 --> 00:59:07,172 Hay... 1417 00:59:07,964 --> 00:59:09,549 Como te imaginarás, mucha gente 1418 00:59:09,591 --> 00:59:10,675 viene aquí tocando la guitarra 1419 00:59:10,717 --> 00:59:12,260 y cantando algo tipo cantautor, 1420 00:59:12,302 --> 00:59:15,597 pero no mucha gente viene con un tono único. 1421 00:59:15,638 --> 00:59:18,141 Y es algo tan puro y limpio, 1422 00:59:18,183 --> 00:59:22,145 incluso las partes rasposas en tu registro más bajo 1423 00:59:22,187 --> 00:59:23,688 le dieron más personalidad. 1424 00:59:23,730 --> 00:59:24,981 Simplemente es parte de tu voz. 1425 00:59:25,023 --> 00:59:28,485 Me queda un lugar en mi equipo. 1426 00:59:28,526 --> 00:59:30,820 Daría lo que sea. 1427 00:59:30,862 --> 00:59:32,530 ¿Lo que sea? Sí, lo que sea. 1428 00:59:32,572 --> 00:59:34,324 Porque si ese es tu límite -- Soy cantautor. 1429 00:59:34,366 --> 00:59:36,826 Sí, es lo principal. ¿Qué tipo de cosas? 1430 00:59:36,868 --> 00:59:38,244 Lo que me haga sentir. 1431 00:59:38,286 --> 00:59:40,413 Diría que, sobre todo, soy narrador 1432 00:59:40,455 --> 00:59:42,999 y tú eres mi héroe, en ese aspecto. 1433 00:59:43,041 --> 00:59:46,211 O sea, de verdad. Guau. Guau. 1434 00:59:46,252 --> 00:59:48,505 No puedo creer que esta es mi vida real ahorita 1435 00:59:48,546 --> 00:59:49,881 porque por mucho tiempo, 1436 00:59:49,923 --> 00:59:51,633 pensé que como mi voz es diferente, 1437 00:59:51,675 --> 00:59:53,301 no creí que era buena. 1438 00:59:53,343 --> 00:59:55,178 No creía que había un lugar para mí en este programa, así que -- 1439 00:59:55,220 --> 00:59:57,305 Oh, no. Dios, claro que tienes más que eso. 1440 00:59:57,347 --> 00:59:59,516 Es algo que deberías celebrar. 1441 00:59:59,557 --> 01:00:00,809 Gracias. Gracias. 1442 01:00:00,850 --> 01:00:02,811 Bueno, Lennon, yo hubiera girado, 1443 01:00:02,852 --> 01:00:04,729 pero ya tengo a mi equipo completo. 1444 01:00:04,771 --> 01:00:06,773 Pero me fascinó tu voz. 1445 01:00:06,815 --> 01:00:08,358 ¿Eres músico a tiempo completo? 1446 01:00:08,400 --> 01:00:12,404 Sí, le dedico todo mi tiempo desde hace un año, de hecho. 1447 01:00:12,445 --> 01:00:13,863 Renuncié a mi trabajo. 1448 01:00:13,905 --> 01:00:15,907 Lo que hacía antes era trabajar 1449 01:00:15,949 --> 01:00:17,867 con gente que tenía Alzheimer's y demencia. 1450 01:00:17,909 --> 01:00:19,911 Oh, Dios mío. Muy desgarrador. 1451 01:00:19,953 --> 01:00:21,413 Pero lo único que todavía recuerdan 1452 01:00:21,454 --> 01:00:22,872 y con lo que se conectan es con la música. 1453 01:00:22,914 --> 01:00:24,499 Así que yo iba y les cantaba nomás, 1454 01:00:24,541 --> 01:00:27,252 y dejé ese trabajo con solo $0.50 en mi cuenta bancaria. 1455 01:00:27,293 --> 01:00:29,379 No fue lo mejor que hice, pero poco después 1456 01:00:29,421 --> 01:00:30,964 uno nomás hace las conexiones necesarias y prueba. 1457 01:00:31,006 --> 01:00:32,048 Pero al final soy cantautor. 1458 01:00:32,090 --> 01:00:33,466 Quiero tocar lo que compongo, 1459 01:00:33,508 --> 01:00:35,010 y quiero lanzarlo también. 1460 01:00:35,051 --> 01:00:37,053 Oh, Dios mío. Te adoro aún más. En fin, sí. 1461 01:00:37,095 --> 01:00:38,638 Bienvenido a "The Voice", y te deseo mucha suerte. 1462 01:00:38,680 --> 01:00:40,390 Gracias. Gracias. 1463 01:00:41,349 --> 01:00:42,642 Lennon. 1464 01:00:42,684 --> 01:00:45,228 Yo movía mis manos como si estuviera en la iglesia. 1465 01:00:45,270 --> 01:00:46,563 Estaba de pie. 1466 01:00:46,604 --> 01:00:49,607 Fue una presentación magistral. 1467 01:00:49,649 --> 01:00:52,235 Honestamente, eres uno de los mejores vocalistas que he oído. 1468 01:00:52,277 --> 01:00:55,655 Y necesitamos voces que son interesantes, 1469 01:00:55,697 --> 01:00:57,073 que son distintivas. 1470 01:00:57,115 --> 01:00:59,242 Y se sintió como que tienes un punto de vista real. 1471 01:00:59,284 --> 01:01:01,661 Deberías estar grabando discos. 1472 01:01:01,703 --> 01:01:03,079 Deberías ir de gira, 1473 01:01:03,121 --> 01:01:05,248 y esta es mi octava temporada. 1474 01:01:05,290 --> 01:01:06,833 Tengo tanta experiencia 1475 01:01:06,875 --> 01:01:09,085 ayudando a artistas a desarrollar su visión, 1476 01:01:09,127 --> 01:01:10,754 y creo que podría hacerlo contigo. 1477 01:01:10,795 --> 01:01:14,090 Quiero ver tu recorrido por este negocio 1478 01:01:14,132 --> 01:01:16,468 porque creo que te quedarás por mucho tiempo. 1479 01:01:16,509 --> 01:01:17,594 [ Aclamaciones y aplausos ] 1480 01:01:17,635 --> 01:01:19,054 Gracias. Gracias. 1481 01:01:19,095 --> 01:01:22,015 Tus canciones han sido la banda sonora de mi desarrollo. 1482 01:01:22,057 --> 01:01:24,809 Hola, Lennon. Soy yo, Gwen. 1483 01:01:24,851 --> 01:01:26,102 Siento que soy la última, 1484 01:01:26,144 --> 01:01:29,189 y que lo adoras a él y a él. 1485 01:01:29,230 --> 01:01:31,066 [ Se ríe ] 1486 01:01:31,107 --> 01:01:33,151 Pero no dejaré de pelear por ti porque -- 1487 01:01:33,193 --> 01:01:34,944 Eres Gwen Stefani. Vamos. 1488 01:01:34,986 --> 01:01:37,572 O sea, mira. Soy una entrenadora buena. 1489 01:01:37,614 --> 01:01:39,115 Te lo prometo. 1490 01:01:39,157 --> 01:01:40,950 Me impactó ver quién eras. 1491 01:01:40,992 --> 01:01:43,286 Tu voz no suena como luces, 1492 01:01:43,328 --> 01:01:46,206 y eso es tan chévere y asombroso. 1493 01:01:46,247 --> 01:01:47,957 Es una lástima que toda tu vida 1494 01:01:47,999 --> 01:01:50,126 pensaste: "Oh, odio mi voz, 1495 01:01:50,168 --> 01:01:51,294 odio mi --" ¿me entiendes? 1496 01:01:51,336 --> 01:01:52,796 O lo que pasaba por tu mente 1497 01:01:52,837 --> 01:01:54,381 porque nadie puede ser como tú. 1498 01:01:54,422 --> 01:01:56,758 Y nomás es el don que Dios nos da, 1499 01:01:56,800 --> 01:01:58,927 es ser único y original. 1500 01:01:58,968 --> 01:02:01,638 La letra guiaba toda tu presentación vocal. 1501 01:02:01,680 --> 01:02:04,641 Es el cantautor en ti. Yo también soy cantautora. 1502 01:02:04,683 --> 01:02:06,434 Es lo mejor del mundo 1503 01:02:06,476 --> 01:02:10,355 poder componer una canción y captar un momento 1504 01:02:10,397 --> 01:02:11,981 y luego compartirlo con la gente. 1505 01:02:12,023 --> 01:02:14,025 Y de verdad me gustaría entrenarte. 1506 01:02:14,067 --> 01:02:15,527 Siento que soy la desfavorecida 1507 01:02:15,568 --> 01:02:19,155 entre estas dos estrellas de rock a mi lado. 1508 01:02:19,197 --> 01:02:22,492 Pero tengo más experiencia entre los tres. 1509 01:02:22,534 --> 01:02:24,703 Tengo más tiempo por aquí. 1510 01:02:24,744 --> 01:02:25,912 [ Risas ] 1511 01:02:25,954 --> 01:02:27,205 Es cierto. Es cierto. 1512 01:02:27,247 --> 01:02:31,084 Ojalá no fuera así, pero lo es. [ Se ríe ] 1513 01:02:31,126 --> 01:02:33,712 En fin, hablando en serio, solo elígeme. 1514 01:02:33,753 --> 01:02:35,422 Me encantaría entrenarte. 1515 01:02:35,463 --> 01:02:36,423 Te adoro, Gwen. 1516 01:02:36,464 --> 01:02:38,717 iYe! 1517 01:02:38,758 --> 01:02:41,302 Bien, Lennon, te haré la pregunta. 1518 01:02:41,344 --> 01:02:44,014 ¿A qué entrenador eliges? 1519 01:02:44,055 --> 01:02:47,100 Público: iNiall! 1520 01:02:50,478 --> 01:02:51,980 iUf! 1521 01:02:52,022 --> 01:02:54,149 Los adoro a todos. De verdad. 1522 01:02:54,190 --> 01:02:55,191 Debo elegir a Niall. 1523 01:02:55,233 --> 01:02:56,818 iSí! [ Se ríe ] 1524 01:02:56,860 --> 01:03:01,406 * You and me, you know we make some real good company * 1525 01:03:01,448 --> 01:03:03,116 iWu! 1526 01:03:03,158 --> 01:03:04,367 * Say you and me * 1527 01:03:04,409 --> 01:03:07,537 Lennon. Oh, Dios mío. Qué voz. 1528 01:03:07,579 --> 01:03:09,289 Hagámoslo. Anda, vamos. 1529 01:03:09,330 --> 01:03:12,792 Tan única, auténtica, se necesita en esta competencia 1530 01:03:12,834 --> 01:03:13,918 y en nuestra industria. 1531 01:03:13,960 --> 01:03:16,046 No hemos oído una voz 1532 01:03:16,087 --> 01:03:17,839 en "The Voice" esta temporada como la de Lennon. 1533 01:03:17,881 --> 01:03:19,174 iWu! 1534 01:03:19,215 --> 01:03:20,759 Hola. iOh, Dios mío! 1535 01:03:20,800 --> 01:03:23,845 Lennon es la forma perfecta de llenar el Equipo Niall. 1536 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 iEl Equipo Niall está lleno! 1537 01:03:25,764 --> 01:03:27,557 [ Aclamaciones y aplausos ] 1538 01:03:27,599 --> 01:03:32,103 Tengo un equipo muy especial lleno de artistas muy únicos. 1539 01:03:32,145 --> 01:03:35,857 El Equipo Niall está lleno de cantautores bellos, 1540 01:03:35,899 --> 01:03:40,195 cantantes con personalidad, tremendas voces de rock. 1541 01:03:40,236 --> 01:03:42,364 Hay de todo un poco este año. 1542 01:03:42,405 --> 01:03:44,574 Se empieza a sentir un poco como déjà vu, país, 1543 01:03:44,616 --> 01:03:48,119 porque tengo la sensación de que el ganador de la Temporada 24 1544 01:03:48,161 --> 01:03:50,872 está en el Equipo Niall de nuevo. 1545 01:03:50,914 --> 01:03:52,707 iWu! 1546 01:03:52,749 --> 01:03:53,958 iGuau! 1547 01:03:54,000 --> 01:03:55,919 [ Se ríe ] 1548 01:03:55,960 --> 01:03:58,380 John y yo somos los únicos a los que les queda un lugar, 1549 01:03:58,421 --> 01:04:00,090 así que tendremos que pelearnos, 1550 01:04:00,131 --> 01:04:02,342 que es como, si tuviera que pelearme con alguien, 1551 01:04:02,384 --> 01:04:05,887 no querría que fuera John Legend, nunca. 1552 01:04:05,929 --> 01:04:07,263 Pero seguiré luchando. 1553 01:04:07,305 --> 01:04:10,016 Nunca se sabe lo que pasará después. 1554 01:04:16,773 --> 01:04:18,191 * This is "The Voice" * 1555 01:04:18,233 --> 01:04:19,442 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 1556 01:04:19,484 --> 01:04:21,027 en Universal Studios Hollywood. 1557 01:04:21,069 --> 01:04:22,237 Niall: Esto se pondrá interesante. 1558 01:04:22,278 --> 01:04:24,572 Estamos tan cerca de completar. 1559 01:04:24,614 --> 01:04:26,241 Hay que ser... Creo que tu botón no va a funcionar 1560 01:04:26,282 --> 01:04:27,826 cuando vuelvas allá afuera. 1561 01:04:27,867 --> 01:04:29,285 ¿No va a funcionar? 1562 01:04:29,327 --> 01:04:30,912 Tendrás que ir a descansar y llamar a Chrissy. 1563 01:04:30,954 --> 01:04:32,163 Oh, no. Sí. 1564 01:04:32,205 --> 01:04:35,250 No más cantantes soul para John, por favor. 1565 01:04:35,291 --> 01:04:37,585 Denme una oportunidad. 1566 01:04:37,627 --> 01:04:38,878 Siento que siempre tienes una posibilidad 1567 01:04:38,920 --> 01:04:39,921 con los cantantes soul. 1568 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 ¿Eso crees? iSí! 1569 01:04:41,423 --> 01:04:43,091 Las veces que hemos estado juntos en el programa, 1570 01:04:43,133 --> 01:04:44,551 siempre has tenido al menos uno o dos 1571 01:04:44,592 --> 01:04:46,219 cantantes soul muy buenos. Sí he tenido varios. 1572 01:04:46,261 --> 01:04:47,512 Gracias. Me tienen bien animada. 1573 01:04:47,554 --> 01:04:49,139 Hay que ir por allá y sigamos. 1574 01:04:49,180 --> 01:04:51,349 Vamos. Eso. 1575 01:04:53,518 --> 01:04:57,647 No puedo creer que estoy alistándome para cantarle. 1576 01:04:57,689 --> 01:05:01,192 Gwen tiene la personalidad. Su música es icónica. 1577 01:05:01,234 --> 01:05:04,612 Sé que ella puede hacer cosas geniales conmigo. 1578 01:05:04,654 --> 01:05:08,116 Este es un sueño que se está haciendo realidad ahora. 1579 01:05:08,158 --> 01:05:10,160 Me he esforzado tanto por este momento 1580 01:05:10,201 --> 01:05:12,162 hasta ahora, y estoy lista. 1581 01:05:12,203 --> 01:05:14,414 Hombre: Damas y caballeros, nuestra siguiente artista. 1582 01:05:14,456 --> 01:05:17,709 Taylor: Los cuatros entrenadores representan 1583 01:05:17,751 --> 01:05:19,169 una gran oportunidad. 1584 01:05:19,210 --> 01:05:20,670 Sé que los equipos se están llenando, 1585 01:05:20,712 --> 01:05:23,423 así que quiero asegurarme de que cuando salga, 1586 01:05:23,465 --> 01:05:26,092 ellos recuerden mi voz. 1587 01:05:26,134 --> 01:05:27,969 Recordarán que los hice sentir 1588 01:05:28,011 --> 01:05:29,721 algo especial. 1589 01:05:30,680 --> 01:05:35,101 [ Toca "Redbone" ] 1590 01:05:35,143 --> 01:05:36,436 ** 1591 01:05:36,478 --> 01:05:38,938 * Daylight * iWu! 1592 01:05:38,980 --> 01:05:44,861 * I wake up feeling like you won't play right * 1593 01:05:44,903 --> 01:05:51,201 * I used to know, but now it just don't feel right * 1594 01:05:51,242 --> 01:05:56,289 * It made me put away my pride * 1595 01:05:56,331 --> 01:06:00,001 * Whoa * Guau. 1596 01:06:00,043 --> 01:06:05,340 * If you want it, you can have it * 1597 01:06:05,382 --> 01:06:12,430 * If you need it, we can make it alright * 1598 01:06:12,472 --> 01:06:16,559 * If you want it, you can have it * iSí! 1599 01:06:16,601 --> 01:06:20,397 * Ahhhhh, ohhhhh * iGuau! 1600 01:06:20,438 --> 01:06:23,233 * But stay woke * 1601 01:06:23,274 --> 01:06:26,861 * Oh, they be creepin' * 1602 01:06:26,903 --> 01:06:29,322 * They gon' find you * 1603 01:06:29,364 --> 01:06:31,825 * Gon' catch you sleepin' * 1604 01:06:31,866 --> 01:06:35,912 * Ooh, but stay woke * 1605 01:06:35,954 --> 01:06:38,957 * They be creepin' * 1606 01:06:38,998 --> 01:06:44,337 * Don't you close your eyes * 1607 01:06:44,379 --> 01:06:46,089 * But stay woke * 1608 01:06:46,131 --> 01:06:50,385 * Ooh, ooooooh * iHey! 1609 01:06:50,427 --> 01:06:53,304 * Yeaaaaaaah * 1610 01:06:53,346 --> 01:06:55,849 * But stay woke * 1611 01:06:55,890 --> 01:07:00,103 * Ooh, oooooooh * iUoh! 1612 01:07:00,145 --> 01:07:04,899 * Don't you close your eyes * 1613 01:07:04,941 --> 01:07:07,777 [ Aclamaciones y aplausos ] 1614 01:07:07,819 --> 01:07:09,362 iSí! 1615 01:07:10,238 --> 01:07:12,323 iSí! iSí! iSí! iSí! 1616 01:07:12,365 --> 01:07:15,118 iCántala! iAaaah! 1617 01:07:15,160 --> 01:07:17,120 ¿Cómo te llamas, y de dónde eres? 1618 01:07:17,162 --> 01:07:18,580 Me llamo Taylor Deneen. 1619 01:07:18,621 --> 01:07:22,000 Tengo 23 años, y soy de Oklahoma City. 1620 01:07:22,042 --> 01:07:23,626 Mi equipo está lleno. 1621 01:07:23,668 --> 01:07:26,629 Estoy tan triste porque esa es una voz tremenda 1622 01:07:26,671 --> 01:07:28,131 por la que me habría encantado pelear. 1623 01:07:28,173 --> 01:07:29,716 Eso fue magistral. Muchas gracias. 1624 01:07:29,758 --> 01:07:32,302 Oh, ellos tienen tanta suerte de poder girar. 1625 01:07:32,344 --> 01:07:33,887 Reba y yo estamos molestos. 1626 01:07:33,928 --> 01:07:35,305 [ Aclamaciones y aplausos ] 1627 01:07:35,347 --> 01:07:37,307 Yo hubiera girado de inmediato. 1628 01:07:37,349 --> 01:07:39,142 Tu voz es increíble. 1629 01:07:39,184 --> 01:07:41,227 Tu tesitura es asombrosa. 1630 01:07:41,269 --> 01:07:43,146 ¿Oklahoma City? Sí. 1631 01:07:43,188 --> 01:07:44,689 Nacida y criada en Oklahoma City. 1632 01:07:44,731 --> 01:07:46,524 Oh, vaya, qué maravilloso. 1633 01:07:46,566 --> 01:07:48,401 Es lindo ver a una paisana Okie. 1634 01:07:48,443 --> 01:07:50,820 Y allá está otra paisana Okie. 1635 01:07:50,862 --> 01:07:52,155 iHey! 1636 01:07:52,197 --> 01:07:54,824 Como un trasplante, pero la aceptamos. 1637 01:07:54,866 --> 01:07:58,203 Me quedé atónito. Eso fue increíble. 1638 01:07:58,244 --> 01:08:00,455 Taylor, no te emociones tanto por John. 1639 01:08:00,497 --> 01:08:03,333 Lo siento. Lo siento. [ Se ríe ] 1640 01:08:03,375 --> 01:08:04,668 Taylor, me emociono por ti. 1641 01:08:04,709 --> 01:08:07,504 Ahora soy admirador de Taylor Deneen. 1642 01:08:07,545 --> 01:08:11,174 Literalmente me queda un lugar en mi equipo, 1643 01:08:11,216 --> 01:08:18,264 y me estaría encantado de que completes el Equipo Legend. 1644 01:08:18,306 --> 01:08:20,183 Sería mágico para mí. 1645 01:08:20,225 --> 01:08:22,686 Nomás seguías mejorando y mejorando. 1646 01:08:22,727 --> 01:08:26,022 Encontrabas lugares nuevos para llevar las notas. 1647 01:08:26,064 --> 01:08:27,649 Necesito saber más de tu canto. 1648 01:08:27,691 --> 01:08:29,275 O sea, ¿dónde cantas ahora? 1649 01:08:29,317 --> 01:08:31,069 ¿Cómo ha sido tu recorrido recientemente? 1650 01:08:31,111 --> 01:08:34,531 Bueno, me gradué de Berklee College of Music en 2021. iAsombroso! 1651 01:08:34,572 --> 01:08:36,116 [ Aclamaciones y aplausos ] 1652 01:08:36,157 --> 01:08:38,576 Desde entonces, me mudé a casa de nuevo en Oklahoma City, 1653 01:08:38,618 --> 01:08:40,995 y ahora trabajo como compositora. 1654 01:08:41,037 --> 01:08:42,872 Compongo bastantes canciones personalizadas 1655 01:08:42,914 --> 01:08:45,834 para aniversarios, cumpleaños y fiestas. 1656 01:08:45,875 --> 01:08:47,544 De hecho, escribí algo 1657 01:08:47,585 --> 01:08:49,879 para ustedes hoy. iOh, cántala, chica! 1658 01:08:49,921 --> 01:08:51,089 iOh, cántala! 1659 01:08:51,881 --> 01:08:55,719 * Allí está John, el maestro de la melodía * 1660 01:08:55,760 --> 01:08:58,555 * Reba, la reina del country * 1661 01:08:58,596 --> 01:09:00,432 * Niall, el actual campeón * 1662 01:09:00,473 --> 01:09:03,685 * Pero no puedes fallar con Gwen Stefani * 1663 01:09:03,727 --> 01:09:06,563 * Somos de la Costa Este y Oeste * 1664 01:09:06,604 --> 01:09:09,566 * Del sur y el medio oeste * 1665 01:09:09,607 --> 01:09:11,234 * Venimos a cantar nuestras canciones * 1666 01:09:11,276 --> 01:09:14,654 * Y a mostrarle al mundo cuál de nosotros es el mejor * 1667 01:09:14,696 --> 01:09:19,617 * Ohhhh, es hora de "The Voice" * 1668 01:09:19,659 --> 01:09:21,911 [ Aclamaciones y aplausos ] 1669 01:09:22,954 --> 01:09:24,664 iSí! 1670 01:09:26,374 --> 01:09:27,584 Increíble. Gracias. 1671 01:09:27,625 --> 01:09:29,544 Tienes una voz fenomenal de verdad. 1672 01:09:29,586 --> 01:09:31,588 Puedes hacer todos los melismas. Puedes hacer todo eso. 1673 01:09:31,629 --> 01:09:33,882 Pero tu voz tiene una dulzura también. 1674 01:09:33,923 --> 01:09:35,759 Es potente, pero no es abrumadora. 1675 01:09:35,800 --> 01:09:38,345 Es muy relajante de escuchar, 1676 01:09:38,386 --> 01:09:39,596 y es tan dulce. 1677 01:09:39,637 --> 01:09:41,473 Tiene como un toque de miel. 1678 01:09:41,514 --> 01:09:43,933 Y me encantaría trabajar contigo. 1679 01:09:43,975 --> 01:09:45,894 Gracias. 1680 01:09:45,935 --> 01:09:47,729 El científico John 1681 01:09:47,771 --> 01:09:49,939 que sabe decir todo lo indicado. 1682 01:09:49,981 --> 01:09:51,983 Y lo respeto tanto, 1683 01:09:52,025 --> 01:09:53,401 pero pelearé por ti. 1684 01:09:53,443 --> 01:09:54,652 Voy a pelear. 1685 01:09:54,694 --> 01:09:55,862 [ Risas ] 1686 01:09:55,904 --> 01:09:57,655 Me encanta lo femenina que es tu voz. 1687 01:09:57,697 --> 01:10:00,617 Es un tono tan refrescante que tienes. 1688 01:10:00,658 --> 01:10:01,993 Es como, algo disimulado, 1689 01:10:02,035 --> 01:10:04,245 sí, puede ser femenina, pero mira esto. 1690 01:10:04,287 --> 01:10:05,372 ¿Me entiendes? 1691 01:10:05,413 --> 01:10:07,624 Sé que no canto en tu estilo 1692 01:10:07,665 --> 01:10:09,668 y somos diferentes en ese aspecto, 1693 01:10:09,709 --> 01:10:12,545 pero he probado diferentes géneros. 1694 01:10:12,587 --> 01:10:15,590 Entiendo la música. También soy cantautora. 1695 01:10:15,632 --> 01:10:19,135 Creo que podría ser una entrenadora increíble para ti. 1696 01:10:19,177 --> 01:10:20,470 Y si me eliges, 1697 01:10:20,512 --> 01:10:21,721 la pasaremos genial. 1698 01:10:21,763 --> 01:10:24,474 Y si eliges a John, lo siento. 1699 01:10:24,516 --> 01:10:26,351 Te divertirás mucho. 1700 01:10:26,393 --> 01:10:28,144 iTe divertirás mucho! 1701 01:10:28,186 --> 01:10:29,938 Perdiste una gran oportunidad. 1702 01:10:29,979 --> 01:10:31,356 [ Risas ] 1703 01:10:31,398 --> 01:10:33,942 iPor favor elígeme para ser tu entrenadora! 1704 01:10:34,901 --> 01:10:35,985 Gracias, Gwen. 1705 01:10:36,027 --> 01:10:38,780 Taylor, ¿a qué entrenador eliges? 1706 01:10:39,531 --> 01:10:42,951 iTaylor, vamos! 1707 01:10:42,992 --> 01:10:45,036 iVamos, Taylor! 1708 01:10:45,078 --> 01:10:46,996 iPaisana Okie! 1709 01:10:47,872 --> 01:10:50,166 ¿No quieres esta chaqueta? 1710 01:10:50,208 --> 01:10:52,168 Elegiré a John. 1711 01:10:52,210 --> 01:10:54,963 * Let me give you love * 1712 01:10:55,005 --> 01:10:58,341 * If your legs won't hold you, let me pick you up * 1713 01:10:58,383 --> 01:11:01,678 John: Necesitaba una artista para llenar mi equipo. 1714 01:11:01,720 --> 01:11:04,556 Giré por Lennon, y me habría dado mucho gusto 1715 01:11:04,597 --> 01:11:07,517 si Lennon entrara a mi equipo y lo completara. 1716 01:11:07,559 --> 01:11:11,187 Pero, caray, me da gusto no haber llenado mi equipo 1717 01:11:11,229 --> 01:11:12,564 antes de que llegara Taylor... 1718 01:11:12,605 --> 01:11:14,441 iAaah! iQué emoción! 1719 01:11:14,482 --> 01:11:16,609 ...porque encontré a la mejor cantante soul 1720 01:11:16,651 --> 01:11:18,486 de todas las Audiciones a Ciegas. 1721 01:11:18,528 --> 01:11:20,196 * Give you love * 1722 01:11:20,238 --> 01:11:23,158 Damas y caballeros... 1723 01:11:23,199 --> 01:11:28,038 iel Equipo Legend está lleno! 1724 01:11:28,079 --> 01:11:35,378 ** 1725 01:11:35,420 --> 01:11:38,923 iBaila para ellos, Niall! [ Se ríe ] 1726 01:11:38,965 --> 01:11:42,010 * Sí * 1727 01:11:42,052 --> 01:11:45,388 * Sabes que tuve que pelear por ti * 1728 01:11:45,430 --> 01:11:48,558 * Lo arriesgué todo por ti * 1729 01:11:48,600 --> 01:11:51,728 * Bienvenida al Equipo Legend * 1730 01:11:51,770 --> 01:11:54,731 * Bienvenida al Equipo Legend, sí * 1731 01:11:54,773 --> 01:11:57,108 * Tomaste tu decisión * 1732 01:11:57,150 --> 01:12:01,446 * Así que ahora hay que ganar "The Voice" * 1733 01:12:01,488 --> 01:12:04,908 * Bienvenida al Equipo Legend * 1734 01:12:04,949 --> 01:12:11,414 * Temporada 24, John Legend * 1735 01:12:11,456 --> 01:12:16,586 * Sí, sí, sí, sí * 1736 01:12:17,712 --> 01:12:19,589 [ Aclamaciones y aplausos ] 1737 01:12:19,631 --> 01:12:22,550 Mi equipo está lleno, y tenemos gente talentosa 1738 01:12:22,592 --> 01:12:23,843 de diferentes géneros. 1739 01:12:23,885 --> 01:12:26,221 Tenemos cantantes soul, como siempre. 1740 01:12:26,262 --> 01:12:28,056 Tenemos un estilo de cantautor, 1741 01:12:28,098 --> 01:12:31,518 tenemos rock, pop -- de todo un poco. 1742 01:12:31,559 --> 01:12:36,022 8 de mis 14 miembros del equipo son giros de cuatro sillas. 1743 01:12:36,064 --> 01:12:37,941 Tengo más de esos que cualquiera. 1744 01:12:37,982 --> 01:12:40,485 El rey del giro de cuatro sillas ha regresado, 1745 01:12:40,527 --> 01:12:43,697 he recuperado mi trono. 1746 01:12:50,286 --> 01:12:51,913 * This is "The Voice" * 1747 01:12:51,955 --> 01:12:53,415 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1748 01:12:54,332 --> 01:12:56,835 Bueno, oficialmente voy rumbo al aeropuerto 1749 01:12:56,876 --> 01:12:58,920 para la Temporada 24 de "The Voice". 1750 01:12:58,962 --> 01:13:01,131 Estoy tan emocionada. Estoy ansiosa por este viaje. 1751 01:13:01,172 --> 01:13:03,633 El bebé y yo estamos listos para esto, 1752 01:13:03,675 --> 01:13:04,968 y haremos girar varias sillas. 1753 01:13:05,010 --> 01:13:05,802 Hagámoslo. 1754 01:13:05,844 --> 01:13:07,262 Me llamo Katie Wheatley. 1755 01:13:07,303 --> 01:13:10,473 Tengo 27 años, y soy de Owasso, Oklahoma. 1756 01:13:10,515 --> 01:13:11,766 Estupendo. Ahí estás. Ahí está Katie. 1757 01:13:11,808 --> 01:13:13,685 Ahí estoy. Lo logré. 1758 01:13:13,727 --> 01:13:16,396 No creo que alguien haya hecho una audición embarazada, que es una locura. 1759 01:13:16,438 --> 01:13:17,689 No puedo creer que seré 1760 01:13:17,731 --> 01:13:19,941 la primera en hacer esto en "The Voice". 1761 01:13:19,983 --> 01:13:24,070 ¿Me pueden considerar un dúo? Mentira. [ Se ríe ] 1762 01:13:25,947 --> 01:13:29,784 La música ha sido lo único que me ha ayudó 1763 01:13:29,826 --> 01:13:33,079 a superar momentos bien difíciles en mi vida. 1764 01:13:33,121 --> 01:13:36,041 Mi esposo y yo nos casamos en octubre de 2016, 1765 01:13:36,082 --> 01:13:40,837 e intentamos tener un bebé en septiembre de '21. 1766 01:13:40,879 --> 01:13:44,007 Padecimos una lucha contra la infertilidad. 1767 01:13:44,049 --> 01:13:46,843 Cada mes que me salía la prueba negativa, 1768 01:13:46,885 --> 01:13:50,680 era un constante recordatorio de que no pasaba todavía. 1769 01:13:50,722 --> 01:13:53,016 Se sentía como que los meses seguían pasando 1770 01:13:53,058 --> 01:13:54,351 y se alargaban. 1771 01:13:54,392 --> 01:13:55,894 Me sentaba al piano, 1772 01:13:55,935 --> 01:13:58,355 tocando nomás, y escribí esta letra: 1773 01:13:58,396 --> 01:13:59,856 "El valle no es mi casa". 1774 01:13:59,898 --> 01:14:02,650 Este obstáculo en mi vida, estoy pasando por esto. 1775 01:14:02,692 --> 01:14:04,027 Un día, esto se acabará. 1776 01:14:04,069 --> 01:14:06,696 18 meses después, ya estoy embarazada. 1777 01:14:06,738 --> 01:14:09,866 Nos vamos a nuestra segunda cita. 1778 01:14:09,908 --> 01:14:12,160 De hecho, acabo de empezar mi segundo trimestre. 1779 01:14:12,202 --> 01:14:15,997 Díganme si hay algo mejor o más chévere que estar en "The Voice" 1780 01:14:16,039 --> 01:14:18,625 y crear a un humano, ¿todo a la vez? 1781 01:14:18,667 --> 01:14:21,378 [ Se ríe ] 1782 01:14:21,419 --> 01:14:23,046 Ahora ha sido un poco lento 1783 01:14:23,088 --> 01:14:25,757 solo porque estoy en esta etapa de mi vida, 1784 01:14:25,799 --> 01:14:28,635 pero normalmente hago muchos bolos 1785 01:14:28,677 --> 01:14:31,638 en festivales en el verano, en cafés, 1786 01:14:31,680 --> 01:14:33,014 bandas en la iglesia. 1787 01:14:33,056 --> 01:14:34,599 Al tener esta oportunidad, 1788 01:14:34,641 --> 01:14:36,184 no la daré por hecha. 1789 01:14:36,226 --> 01:14:38,937 Este podría ser el comienzo de algo nuevo en mi vida, 1790 01:14:38,978 --> 01:14:40,772 impulsar mi carrera dentro de la música 1791 01:14:40,814 --> 01:14:42,857 y también ayudarme a conectar 1792 01:14:42,899 --> 01:14:45,235 ser mamá y una música, todo a la vez. 1793 01:14:46,277 --> 01:14:49,739 [ Toca "The Middle" ] 1794 01:14:49,781 --> 01:14:52,075 * Hey * 1795 01:14:52,117 --> 01:14:55,995 * Don't write yourself off yet * 1796 01:14:56,037 --> 01:15:00,041 * It's only in your head you feel left out * 1797 01:15:00,083 --> 01:15:03,336 * Or looked down on * 1798 01:15:04,337 --> 01:15:06,923 * Just try your best * 1799 01:15:07,716 --> 01:15:11,469 * Try everything you can * 1800 01:15:11,511 --> 01:15:15,765 * Don't you worry what they tell themselves * 1801 01:15:15,807 --> 01:15:18,309 * When you're away * 1802 01:15:20,520 --> 01:15:22,897 * It just takes some time * 1803 01:15:22,939 --> 01:15:26,776 * Little girl, you're in the middle of the ride * 1804 01:15:26,818 --> 01:15:30,530 * Everything, everything will be just fine * 1805 01:15:30,572 --> 01:15:35,910 * Everything, everything will be alright, alright * iVamos, Gwen! 1806 01:15:35,952 --> 01:15:42,083 * It just takes some time * 1807 01:15:42,125 --> 01:15:46,129 * Everything, everything will be just fine * 1808 01:15:46,171 --> 01:15:53,553 * Everything, everything will be alright * 1809 01:15:53,595 --> 01:15:55,555 [ Aclamaciones y aplausos ] 1810 01:15:55,597 --> 01:16:01,353 ** 1811 01:16:01,394 --> 01:16:02,645 Hola. Hola tú. 1812 01:16:02,687 --> 01:16:03,855 Katie: Hola, chicos. ¿Cómo te llamas? 1813 01:16:03,897 --> 01:16:05,357 Me llamo Katie Wheatley. 1814 01:16:05,398 --> 01:16:08,485 Tengo 27 años, y soy de Owasso, Oklahoma. 1815 01:16:08,526 --> 01:16:10,445 Oh. Owasso. 1816 01:16:10,487 --> 01:16:12,739 En realidad no estoy aquí sola. 1817 01:16:12,781 --> 01:16:14,240 Estoy embarazada. 1818 01:16:14,282 --> 01:16:15,450 Oh. iOh! 1819 01:16:15,492 --> 01:16:16,785 Estuvimos intentándolo por un año y medio. 1820 01:16:16,826 --> 01:16:18,161 Oh, guau. Aw, felicidades. 1821 01:16:18,203 --> 01:16:20,038 Sí. Así que nos enteramos que estoy embarazada, sí. 1822 01:16:20,080 --> 01:16:22,040 [ Aplausos ] Gracias. 1823 01:16:22,082 --> 01:16:24,501 Lamento que no tengamos mejores noticias. Está bien. 1824 01:16:24,542 --> 01:16:25,752 Personalmente, sentí que 1825 01:16:25,794 --> 01:16:27,045 tuviste un comienzo tembloroso. 1826 01:16:27,087 --> 01:16:28,630 No sé si fue por los nervios. 1827 01:16:28,672 --> 01:16:30,006 De verdad estaba alentándote 1828 01:16:30,048 --> 01:16:31,675 para que te fuera mejor en la canción. 1829 01:16:31,716 --> 01:16:34,135 Nunca alcanzó esas notas. 1830 01:16:34,177 --> 01:16:35,512 Quizás te veamos más adelante 1831 01:16:35,553 --> 01:16:37,097 y vengas con un bebé aquí. 1832 01:16:37,138 --> 01:16:38,515 Me parece bien. Sí. [ Se ríe ] 1833 01:16:38,556 --> 01:16:40,183 Gracias. Gracias por presentarte. 1834 01:16:40,225 --> 01:16:41,893 Hola, Katie. Hola, Gwen. 1835 01:16:41,935 --> 01:16:43,311 Felicidades por tu bebito. Gracias. 1836 01:16:43,353 --> 01:16:45,230 Qué emocionante. Lo aprecio. 1837 01:16:45,271 --> 01:16:48,483 Me encanta cómo entras y sales de tu voz de pecho. 1838 01:16:48,525 --> 01:16:50,902 Tienes como un yodel rasposo, 1839 01:16:50,944 --> 01:16:53,905 y todos esos matices sutiles son muy especiales. 1840 01:16:53,947 --> 01:16:55,323 Para mí, es intentar 1841 01:16:55,365 --> 01:16:57,283 tener un poco más de control en la presentación, 1842 01:16:57,325 --> 01:16:59,911 porque creo que dinámicamente querrás aumentarlo 1843 01:16:59,953 --> 01:17:01,538 un poco más, ¿me entiendes? 1844 01:17:01,579 --> 01:17:02,914 Sí. Gracias. Gracias por venir a cantarnos. 1845 01:17:02,956 --> 01:17:04,124 Sí, absolutamente. Absolutamente. 1846 01:17:04,165 --> 01:17:05,583 Sí, creo que es una idea genial 1847 01:17:05,625 --> 01:17:07,168 hacer todos esos giros. 1848 01:17:07,210 --> 01:17:09,879 Solo creo que necesitas sacar ese personaje 1849 01:17:09,921 --> 01:17:11,589 de la canción aún más. Bien. 1850 01:17:11,631 --> 01:17:12,590 Solo un poco más de ataque. 1851 01:17:12,632 --> 01:17:13,758 Sí, creo. ¿Sí? 1852 01:17:13,800 --> 01:17:14,926 Pero que tengas suerte con el bebé, 1853 01:17:14,968 --> 01:17:16,428 y gracias por venir a vernos. 1854 01:17:16,469 --> 01:17:18,096 Gracias. Absolutamente. Muchas gracias a ustedes. 1855 01:17:18,138 --> 01:17:20,015 Gracias. 1856 01:17:20,056 --> 01:17:22,100 Gwen: Siempre duele al girar 1857 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 y tener que decirle no a alguien. 1858 01:17:23,727 --> 01:17:25,812 Pero mi equipo está casi lleno, 1859 01:17:25,854 --> 01:17:28,690 y tengo un equipo de cantantes increíbles. 1860 01:17:28,732 --> 01:17:31,067 Tengo soul, country, pop. 1861 01:17:31,109 --> 01:17:32,736 Tengo alguien que canta en español. 1862 01:17:32,777 --> 01:17:34,696 Tengo el equipo más ecléctico. 1863 01:17:34,738 --> 01:17:37,866 Mi equipo es asombroso, y me muero por entrenarlos. 1864 01:17:37,907 --> 01:17:40,243 Por favor, denme a la mejor persona. 1865 01:17:40,285 --> 01:17:42,787 Soy la única entrenadora a la que le queda un lugar, 1866 01:17:42,829 --> 01:17:44,289 y es bastante presión. 1867 01:17:44,330 --> 01:17:46,666 Todos están sentados esperando a que presione mi botón. 1868 01:17:46,708 --> 01:17:50,837 Nomás seré paciente y encontraré a la persona indicada. 1869 01:17:56,593 --> 01:17:58,094 * This is "The Voice" * 1870 01:17:58,136 --> 01:18:00,263 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 1871 01:18:00,305 --> 01:18:02,223 Calla: Este es el restaurante donde trabajaba. 1872 01:18:02,265 --> 01:18:05,018 Era camarera y mesera, y mi bebida favorita de preparar 1873 01:18:05,060 --> 01:18:07,771 era una margarita picante. 1874 01:18:07,812 --> 01:18:09,939 * Wake up and do the right thing * 1875 01:18:09,981 --> 01:18:10,982 * Get on the right track * 1876 01:18:11,024 --> 01:18:12,275 Me llamo Calla Prejean. 1877 01:18:12,317 --> 01:18:14,861 Tengo 22 años, y soy de Houston, Texas, 1878 01:18:14,903 --> 01:18:16,613 pero actualmente vivo en Nashville. 1879 01:18:17,697 --> 01:18:21,743 Empecé a componer música profesionalmente a los 17. 1880 01:18:21,785 --> 01:18:23,620 Cuando me gradué de la preparatoria, 1881 01:18:23,661 --> 01:18:24,996 no fui a la universidad. 1882 01:18:25,038 --> 01:18:28,124 Inmediatamente fui directo a la industria. 1883 01:18:28,166 --> 01:18:30,001 Para mantenerme en este recorrido, 1884 01:18:30,043 --> 01:18:32,796 tuve muchos trabajos. 1885 01:18:32,837 --> 01:18:34,297 Trabajé en una tienda de jugos. 1886 01:18:34,339 --> 01:18:38,134 Fui camarera, mesera, niñera, cuidaba a perros, 1887 01:18:38,176 --> 01:18:41,763 y fui asistente de Sara Evans, 1888 01:18:41,805 --> 01:18:44,599 lo que fue un trabajo genial. 1889 01:18:44,641 --> 01:18:46,351 Sara, como artista country, 1890 01:18:46,393 --> 01:18:49,854 ha estado en esto desde hace tanto tiempo y es tan respetada, 1891 01:18:49,896 --> 01:18:51,898 y su estilo es un poco diferente al mío, 1892 01:18:51,940 --> 01:18:53,483 porque soy pop R&B, 1893 01:18:53,525 --> 01:18:56,319 pero crecí escuchando todo tipo de géneros de música. 1894 01:18:56,361 --> 01:18:58,822 Crecí escuchando a Sara Evans. 1895 01:18:58,863 --> 01:19:01,157 Pude hacer tantas cosas 1896 01:19:01,199 --> 01:19:04,202 y ver tantas facetas diferentes de un artista, 1897 01:19:04,244 --> 01:19:07,038 así que pude absorberlo todo como una esponja. 1898 01:19:07,080 --> 01:19:09,165 Esa serás tú. [ Se ríe ] 1899 01:19:09,207 --> 01:19:11,835 Como asistente personal, creo que lo primero que hice 1900 01:19:11,876 --> 01:19:13,211 fue verla en el Grand Ole Opry, 1901 01:19:13,253 --> 01:19:15,213 nunca había ido ahí antes. 1902 01:19:15,255 --> 01:19:17,298 Creo que despertó algo dentro de mí. 1903 01:19:17,340 --> 01:19:21,177 La vi hacerlo a un nivel tan tremendo que pensé: 1904 01:19:21,219 --> 01:19:23,013 "Quiero estar a ese gran nivel". 1905 01:19:23,054 --> 01:19:26,182 Hey, Calla, habla Sara Evans, 1906 01:19:26,224 --> 01:19:30,186 y solo quería desearte mucha suerte en "The Voice". 1907 01:19:30,228 --> 01:19:32,939 Y todos estamos alentándote 1908 01:19:32,981 --> 01:19:35,817 y deseándote lo mejor. 1909 01:19:35,859 --> 01:19:38,069 Eso fue tan chévere. 1910 01:19:38,111 --> 01:19:39,612 Hombre: Damas y caballeros, 1911 01:19:39,654 --> 01:19:42,198 nuestra siguiente artista ya está entrando. 1912 01:19:42,240 --> 01:19:44,784 Hoy cantaré "You're So Vain" de Carly Simon 1913 01:19:44,826 --> 01:19:46,077 para mi Audición a Ciegas. 1914 01:19:46,119 --> 01:19:48,496 Adoro su audacia. Ella no tiene miedo. 1915 01:19:48,538 --> 01:19:51,041 Solo lo hará porque así es ella. 1916 01:19:51,082 --> 01:19:54,586 Y también soy así. 1917 01:19:54,627 --> 01:19:55,754 Ultimo. 1918 01:19:55,795 --> 01:19:57,547 Ultimo. 1919 01:19:57,589 --> 01:19:59,924 Creo que, eh... 1920 01:19:59,966 --> 01:20:01,259 Disculpen. 1921 01:20:02,469 --> 01:20:06,556 Esta audición de hoy, es un gran salto, 1922 01:20:06,598 --> 01:20:10,477 y mi yo más joven estaría muy orgullosa de mí. 1923 01:20:13,188 --> 01:20:16,566 [ Toca "You're So Vain" ] 1924 01:20:16,608 --> 01:20:17,776 ** 1925 01:20:17,817 --> 01:20:21,363 * You walked in to the party * 1926 01:20:21,404 --> 01:20:25,909 * Like you were walking onto a yacht * iSí! 1927 01:20:25,950 --> 01:20:31,414 * Your hat strategically dipped below one eye * 1928 01:20:31,456 --> 01:20:34,501 * Your scarf, it was apricot * 1929 01:20:34,542 --> 01:20:36,002 iSí, eso es! 1930 01:20:36,044 --> 01:20:40,840 * You had one eye in the mirror as * 1931 01:20:40,882 --> 01:20:44,010 * You watched yourself gavotte * 1932 01:20:44,052 --> 01:20:48,848 * And all the girls dreamed that they'd be your partner * 1933 01:20:48,890 --> 01:20:52,102 * They'd be your partner and * 1934 01:20:52,143 --> 01:20:55,647 * You're so vain * 1935 01:20:55,689 --> 01:20:59,651 * You probably think this song is about you * 1936 01:20:59,693 --> 01:21:02,779 * You're so vain * 1937 01:21:02,821 --> 01:21:06,282 * I'll bet you think this song is about you * 1938 01:21:06,324 --> 01:21:11,246 * Don't you? Don't youuuuu? * 1939 01:21:11,996 --> 01:21:17,210 * Ohhhh * 1940 01:21:17,252 --> 01:21:18,878 [ Aclamaciones y aplausos ] 1941 01:21:18,920 --> 01:21:22,632 ** 1942 01:21:22,674 --> 01:21:23,675 Gracias a todos. 1943 01:21:23,717 --> 01:21:25,301 John: Hola. Hola. 1944 01:21:25,343 --> 01:21:27,303 ¿Cómo te llamas, y de dónde eres? 1945 01:21:27,345 --> 01:21:30,140 Me llamo Calla. Tengo 22 años, y soy de Houston. 1946 01:21:30,181 --> 01:21:33,309 ¿Sabías que entrarás al Equipo Gwen 1947 01:21:33,351 --> 01:21:35,020 porque solo le quedaba un lugar 1948 01:21:35,061 --> 01:21:36,312 y quería dártelo a ti? 1949 01:21:36,354 --> 01:21:38,356 Oh, cielos. Gracias. 1950 01:21:38,398 --> 01:21:40,191 Aww. 1951 01:21:40,233 --> 01:21:41,443 Hubiera girado por ti también. 1952 01:21:41,484 --> 01:21:43,194 Sí, yo también. Sonaste genial. 1953 01:21:43,236 --> 01:21:46,614 Tu versión fue tan cómoda y segura. 1954 01:21:46,656 --> 01:21:48,241 Me encantó tu presentación. Gracias. 1955 01:21:48,283 --> 01:21:50,744 Qué gusto conocerte. Muchas gracias. 1956 01:21:50,785 --> 01:21:52,037 Hey, amiga. Gwen: iHola! 1957 01:21:52,078 --> 01:21:53,329 Bienvenida al Equipo Gwen. 1958 01:21:53,371 --> 01:21:55,248 Estoy tan emocionada. 1959 01:21:55,290 --> 01:21:57,208 Me encanta tu tono. 1960 01:21:57,250 --> 01:21:59,252 Es tan abundante y cálido y entero. 1961 01:21:59,294 --> 01:22:01,671 Creo que lo único en lo que podemos trabajar 1962 01:22:01,713 --> 01:22:05,175 es trazar la canción un poco mejor, 1963 01:22:05,216 --> 01:22:06,676 de cuándo hacer melismas 1964 01:22:06,718 --> 01:22:08,261 y cómo hacerlos, 1965 01:22:08,303 --> 01:22:10,388 porque creo que tienes todo lo necesario 1966 01:22:10,430 --> 01:22:13,433 para ser muy, muy fuerte en este programa. 1967 01:22:13,475 --> 01:22:15,060 Estoy emocionada de que estés en mi equipo 1968 01:22:15,101 --> 01:22:16,394 y que podamos trabajar juntas, 1969 01:22:16,436 --> 01:22:18,188 y felicidades... Muchas gracias. 1970 01:22:18,229 --> 01:22:20,315 ...ipor entrar a la Temporada 24 de "The Voice"! 1971 01:22:20,357 --> 01:22:22,984 Gracias. [ Se ríe ] 1972 01:22:23,026 --> 01:22:25,028 Niall: Hola, Calla. Hola. 1973 01:22:25,070 --> 01:22:26,571 Me encanta que eligieras esa canción. 1974 01:22:26,613 --> 01:22:28,365 Gracias. Creo que se acopló bien a tu voz. 1975 01:22:28,406 --> 01:22:31,242 Tienes una voz tan pura de narradora 1976 01:22:31,284 --> 01:22:33,244 que definitivamente habría girado por ti 1977 01:22:33,286 --> 01:22:35,538 si mi equipo no estuviera lleno a tope. 1978 01:22:35,580 --> 01:22:38,792 Felicidades por entrar a "The Voice" y al Equipo Gwen. 1979 01:22:38,833 --> 01:22:40,710 Muchas gracias. 1980 01:22:40,752 --> 01:22:43,088 La pasarás a todo dar en "The Voice". 1981 01:22:43,129 --> 01:22:44,673 Aprenderás tanto. 1982 01:22:44,714 --> 01:22:48,843 Son cosas que no podrías aprender 1983 01:22:48,885 --> 01:22:50,595 en toda tu vida en ningún otro sitio. 1984 01:22:50,637 --> 01:22:53,014 Diviértete, y bienvenida a "The Voice". 1985 01:22:53,056 --> 01:22:54,349 Muchas gracias. 1986 01:22:54,391 --> 01:22:56,685 [ Aclamaciones y aplausos ] 1987 01:22:56,726 --> 01:22:58,144 iYe! 1988 01:23:00,605 --> 01:23:02,440 iSí! iLo lograste! Gracias. 1989 01:23:02,482 --> 01:23:04,401 iFelicidades! Uh, adoro tu atuendo. 1990 01:23:04,442 --> 01:23:07,278 Calla es la persona perfecta para llenar mi equipo. 1991 01:23:07,320 --> 01:23:10,281 Ella tiene una voz tan hermosa, abundante. 1992 01:23:10,323 --> 01:23:12,409 Creo que el país realmente la adorará. 1993 01:23:12,450 --> 01:23:14,577 iYe! iEquipo Gwen! 1994 01:23:14,619 --> 01:23:17,580 Mi equipo está lleno. Estoy tan emocionada. 1995 01:23:17,622 --> 01:23:20,375 Estoy ansiosa por conocer bien a todos en mi equipo 1996 01:23:20,417 --> 01:23:22,293 y trabajar con ellos y elegir canciones. 1997 01:23:22,335 --> 01:23:26,506 Las audiciones de la Temporada 24 ya se acabaron. 1998 01:23:26,548 --> 01:23:29,634 Juntos: iNuestros equipos están llenos! 1999 01:23:29,676 --> 01:23:31,928 [ Aclamaciones y aplausos ] Reba: iYe! 2000 01:23:31,970 --> 01:23:36,224 * I feel like dancing, I feel like dancing * 2001 01:23:36,266 --> 01:23:37,767 * I feel like dancing * 2002 01:23:37,809 --> 01:23:43,356 Me quedé atónita con el talento en la Temporada 24. 2003 01:23:43,398 --> 01:23:45,442 Ahora siguen las Rondas de Batalla. 2004 01:23:45,483 --> 01:23:48,737 Me muero por entrar y empezar a entrenar. 2005 01:23:48,778 --> 01:23:50,280 iWujú! 2006 01:23:50,321 --> 01:23:51,781 Adoro las batallas. 2007 01:23:51,823 --> 01:23:54,576 Esta temporada ha sido la más grande y la mejor. 2008 01:23:54,617 --> 01:23:56,453 No he ganado este programa hace tiempo. 2009 01:23:56,494 --> 01:23:57,662 Creo que ya es hora. 2010 01:23:57,704 --> 01:24:00,123 iReba, se acabaron tus audiciones! 2011 01:24:00,165 --> 01:24:01,875 iYe, John! 2012 01:24:01,916 --> 01:24:03,626 Qué divertido estuvo. 2013 01:24:03,668 --> 01:24:11,301 ** 2014 01:24:11,343 --> 01:24:19,142 ** 2015 01:24:19,184 --> 01:24:27,025 ** 2016 01:24:27,067 --> 01:24:34,908 ** 2017 01:24:34,949 --> 01:24:36,951 [ Rugido ]