1 00:00:04,587 --> 00:00:06,339 * Ladies up in here tonight * 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,299 Hombre: Es hora del espectáculo. ¿Están listos? 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,592 Niall estaba tan nervioso, 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,803 que tuve que tratar de tranquilizarlo. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,179 Sí. Pobrecillo. 6 00:00:13,221 --> 00:00:14,889 Para eso está ella aquí, para mantenerme tranquilo. 7 00:00:14,931 --> 00:00:15,932 [ Se ríe ] 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,308 Hombre: Bien, aquí vamos. 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,852 iVenga el aplauso para nuestros Entrenadores! 10 00:00:18,893 --> 00:00:22,272 John Legend, Gwen Stefani... 11 00:00:22,313 --> 00:00:23,898 [ Aclamaciones y aplausos ] 12 00:00:23,940 --> 00:00:26,109 Creo que ella tiene sus fans. 13 00:00:26,151 --> 00:00:27,318 Espero que yo les agrade. 14 00:00:27,360 --> 00:00:32,073 Daly: ...Niall Horan y Reba McEntire! 15 00:00:32,115 --> 00:00:34,701 [ Aclamaciones y aplausos ] 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,453 La Reina Reba. 17 00:00:36,494 --> 00:00:37,704 ** 18 00:00:37,746 --> 00:00:40,498 Hombre: A sus posiciones, por favor... 19 00:00:40,540 --> 00:00:41,666 iGuau! 20 00:00:41,708 --> 00:00:43,543 [ Se ríe ] 21 00:00:43,585 --> 00:00:45,545 * You make a woman go mad * 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,339 * So be wise and keep on * 23 00:00:47,380 --> 00:00:50,258 Ah, se me había olvidado esta canción. 24 00:00:50,300 --> 00:00:51,718 Hombre: Bien, amigos, aquí vamos. 25 00:00:51,760 --> 00:00:53,803 Jacquie: Hoy es un día importantísimo para mí. 26 00:00:53,845 --> 00:00:56,181 Estoy muy emocionada. No me iré a casa hoy. 27 00:00:56,222 --> 00:00:58,350 Miren a mi lindo compañero por allá. 28 00:00:58,391 --> 00:01:00,477 Es lindísimo. Estoy muy emocionada. 29 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 Necesito ganar esta batalla por mí. 30 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 iEn la Batalla por el Equipo Gwen, Bias... 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,858 Bias: Y, honestamente, no solo por mí, 32 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 sino también por mi esposa. 33 00:01:07,942 --> 00:01:10,362 iSí! 34 00:01:10,403 --> 00:01:11,780 Muy bien, Bias. 35 00:01:11,821 --> 00:01:13,406 ...contra Jacquie Roar! 36 00:01:13,448 --> 00:01:15,158 Jacquie: Realmente necesito ganar esta Batalla 37 00:01:15,200 --> 00:01:17,535 porque mi hija me está viendo. 38 00:01:17,577 --> 00:01:19,829 Ella me ve como su modelo a seguir. 39 00:01:19,871 --> 00:01:22,665 Sí. 40 00:01:22,707 --> 00:01:23,875 iSí! 41 00:01:23,917 --> 00:01:25,085 iGuau! 42 00:01:25,126 --> 00:01:28,463 iSí! Sí, sí, sí. 43 00:01:29,798 --> 00:01:31,132 UNA SEMANA ANTES 44 00:01:31,174 --> 00:01:33,051 iHurra! Bias: ¿Qué onda? 45 00:01:33,093 --> 00:01:34,594 iBias y Jacquie! 46 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 Bias: Hola. 47 00:01:36,137 --> 00:01:38,765 Emparejé a Bias y a Jacquie, ambos cantantes de country. 48 00:01:38,807 --> 00:01:42,477 Son completamente diferentes, pero ambos tienen esa chispa 49 00:01:42,519 --> 00:01:45,605 y pensé que podrían intercambiar bien sus energías. 50 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Debo decirte algo. Dime. 51 00:01:47,524 --> 00:01:50,443 Escucharte en tu Audición a Ciegas fue una experiencia. 52 00:01:50,485 --> 00:01:52,821 Ahora, por supuesto, uno compara tu versión 53 00:01:52,862 --> 00:01:56,241 con la de Blake porque esa canción es tan icónica para él. Sí. 54 00:01:56,282 --> 00:01:58,451 Pero cuando giré y vi tu energía pensé: 55 00:01:58,493 --> 00:02:00,286 "Oh, Dios mío. Me gusta cómo canta". 56 00:02:00,328 --> 00:02:03,248 * I saw the light in the sunrise * 57 00:02:03,289 --> 00:02:05,750 Bias: Mi Audición a Ciegas fue de locura. 58 00:02:05,792 --> 00:02:08,878 Ver a Reba girar, y luego a Gwen, 59 00:02:08,920 --> 00:02:10,797 fue la oportunidad que yo estaba deseando. 60 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 Me siento increíble 61 00:02:12,298 --> 00:02:13,675 después de haber logrado entrar en "The Voice". 62 00:02:13,717 --> 00:02:16,011 Pero bueno, le gustaste a la Reina del Country... 63 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 Y a la "Reina de Shelton". 64 00:02:17,679 --> 00:02:19,514 [ Risas ] Así que te fue bastante bien. 65 00:02:19,556 --> 00:02:20,640 Creo que me iré con Gwen. 66 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 i¿Qué?! i¿De veras?! 67 00:02:22,308 --> 00:02:24,477 Bias: Ser artista siempre ha sido un sueño para mí, 68 00:02:24,519 --> 00:02:27,814 pero la verdad es que me estresa el pensar en hacer algo distinto 69 00:02:27,856 --> 00:02:30,525 a lo que mi familia ha hecho durante tantos años. 70 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 Antes de llegar a "The Voice" 71 00:02:31,985 --> 00:02:34,446 yo era pastor de alabanza a tiempo completo. 72 00:02:34,487 --> 00:02:36,906 Cantaba en el restaurante de pollo frito Champy's. 73 00:02:36,948 --> 00:02:38,033 Con mucho orgullo. 74 00:02:38,074 --> 00:02:40,326 Pero decidí tomar el riesgo. 75 00:02:40,368 --> 00:02:41,828 Dejé mi trabajo, dejé a mi esposa, 76 00:02:41,870 --> 00:02:43,705 con quien me casé recientemente, en casa, 77 00:02:43,747 --> 00:02:45,749 para dedicarme a esto a tiempo completo. 78 00:02:45,790 --> 00:02:48,335 No tengo ni un año casado con Carly. 79 00:02:48,376 --> 00:02:51,963 Supongo que la conocí cuando yo tenía 15 años. 80 00:02:52,005 --> 00:02:54,966 Y nos volvimos a encontrar siete años después. 81 00:02:55,008 --> 00:02:57,260 Yo no pensaba estar ausente por tanto tiempo 82 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 durante mi primer año de matrimonio, 83 00:02:58,928 --> 00:03:01,514 pero es que si no arriesgas, no tendrás tu recompensa. 84 00:03:01,556 --> 00:03:03,892 Y este es el riesgo que estoy dispuesto a tomar, 85 00:03:03,933 --> 00:03:05,185 por mi carrera musical 86 00:03:05,226 --> 00:03:06,686 y por la vida de mi futura familia. 87 00:03:06,728 --> 00:03:08,897 Bueno, para mí es un honor ser su entrenadora. 88 00:03:08,938 --> 00:03:12,525 Creo que los dos tienen esa energía y ese espíritu. Sí, amigo. 89 00:03:12,567 --> 00:03:14,152 Tú lo hiciste en tu Audición a Ciegas 90 00:03:14,194 --> 00:03:15,779 y todos te conocen 91 00:03:15,820 --> 00:03:18,073 como la chica que sale a cantar y arrasar en el escenario. 92 00:03:18,114 --> 00:03:19,282 iSí! ¿Todos? 93 00:03:19,324 --> 00:03:20,867 Sí, en verdad. 94 00:03:20,909 --> 00:03:22,744 * You know I'm here for the party * 95 00:03:22,786 --> 00:03:25,914 Me sentí en la cima del mundo en mi Audición a Ciegas. 96 00:03:25,955 --> 00:03:30,001 * Heyyy * 97 00:03:30,043 --> 00:03:31,544 Creo que he intentado 98 00:03:31,586 --> 00:03:32,712 unas nueve o diez veces estar en "The Voice". 99 00:03:32,754 --> 00:03:33,963 iSí! Y por fin lo logré. 100 00:03:34,005 --> 00:03:35,715 Perdí un arete. 101 00:03:35,757 --> 00:03:39,594 Así que déjenme decirles, no dejen ir sus sueños. 102 00:03:39,636 --> 00:03:42,055 Leilani, ¿le quieres ayudar a tu mamá a decidir? 103 00:03:42,097 --> 00:03:45,183 Deberías elegir a la que trae un lindo moño. Oye, Leilani. 104 00:03:45,225 --> 00:03:47,811 Traigo puesta mi hebilla ganadora. 105 00:03:47,852 --> 00:03:51,940 Tú y yo pensamos bastante parecido -- 106 00:03:51,981 --> 00:03:55,276 ganar, trabajar juntas y ganar esta cosa. 107 00:03:55,318 --> 00:03:57,696 Gwen. 108 00:03:57,737 --> 00:04:01,032 Debo serte honesta. Mi hija y yo ya sabíamos que te iba a elegir. 109 00:04:01,074 --> 00:04:03,952 Cuando ella se me acercó me dijo: "Gwen, ¿verdad? Vamos a elegir a Gwen". 110 00:04:03,993 --> 00:04:05,120 Ooh. 111 00:04:05,161 --> 00:04:06,287 Eres una gran inspiración para mí. 112 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 Soy súper fan de "Tragic Kingdom". 113 00:04:08,123 --> 00:04:09,499 ¿Qué? Sí. 114 00:04:09,541 --> 00:04:10,875 Estoy muy emocionada de trabajar con Gwen. 115 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 Ella tiene ese estilo de rock grunge 116 00:04:12,711 --> 00:04:14,504 Y yo quiero poder cantar country con un poco de rock grunge. 117 00:04:14,546 --> 00:04:17,298 Yo aprendí a sonar fuerte escuchándola a ella. 118 00:04:17,340 --> 00:04:19,801 O sea, "Sunday Morning" es... 119 00:04:19,843 --> 00:04:22,137 [ Exhala ] ...mejor que el pastel de queso. 120 00:04:22,178 --> 00:04:23,346 ¿Qué opinan de su canción? 121 00:04:23,388 --> 00:04:25,598 Le daré un beso de chef. Me encanta. 122 00:04:25,640 --> 00:04:26,933 Quise que Bias y Jacquie 123 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 cantaran "Need a Favor" de Jelly Roll. 124 00:04:29,352 --> 00:04:32,063 * I only talk to God when I need * 125 00:04:32,105 --> 00:04:35,984 Es emocionante tener una canción que está muy de moda 126 00:04:36,026 --> 00:04:38,820 en la radio y que tiene una letra increíble. 127 00:04:38,862 --> 00:04:41,573 Y me parece que Jacquie y Bias pueden cantarla de lo mejor. 128 00:04:41,614 --> 00:04:44,117 * I don't know what to say * 129 00:04:44,159 --> 00:04:45,452 Me encanta Bias. 130 00:04:45,493 --> 00:04:48,663 El es tan inusual y lo suficientemente raro, 131 00:04:48,705 --> 00:04:50,874 que te hace querer saber más de él. 132 00:04:50,915 --> 00:04:53,001 * Whoaaa * 133 00:04:53,043 --> 00:04:54,919 ¿Qué otra cosa querrías de una estrella, no? 134 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 * God, I need a favor * 135 00:04:56,671 --> 00:04:58,757 Jacquie tiene una presencia escénica increíble. 136 00:04:58,798 --> 00:05:00,675 Tiene dinámica, puede soltar la voz fuerte, 137 00:05:00,717 --> 00:05:02,344 puede soltar melismas. 138 00:05:02,385 --> 00:05:05,138 Tiene todo lo que querrías para competir en "The Voice". 139 00:05:05,180 --> 00:05:08,141 Dios mío, qué locura. 140 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 iAhh! 141 00:05:09,351 --> 00:05:10,643 Esa sí que fue una batalla. 142 00:05:10,685 --> 00:05:11,978 Este chico tiene algo 143 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 que ni siquiera sé cómo describir. 144 00:05:14,481 --> 00:05:16,191 No puedo dejar de verlo. 145 00:05:16,232 --> 00:05:17,650 [ Se ríen ] 146 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 Se quiere morir de la emoción. Oye, espera un poco. 147 00:05:19,486 --> 00:05:20,945 [ Se ríen ] 148 00:05:20,987 --> 00:05:23,114 Y estás cantando perfectamente, ¿me explico? 149 00:05:23,156 --> 00:05:24,616 En cuanto a tu experiencia 150 00:05:24,657 --> 00:05:26,368 en el canto, ¿cómo llegaste hasta este punto? 151 00:05:26,409 --> 00:05:28,495 Soy una chica de ciudad pero también de campo. 152 00:05:28,536 --> 00:05:31,998 Y la primera vez que sentí amor por la música 153 00:05:32,040 --> 00:05:33,333 fue durante los veranos 154 00:05:33,375 --> 00:05:35,627 en los que yo iba a casa de mi abuela. 155 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 Mi tío tocaba la guitarra. 156 00:05:37,712 --> 00:05:39,589 Fue entonces que me enamoré de la música. 157 00:05:39,631 --> 00:05:41,174 Pero en mi adolescencia 158 00:05:41,216 --> 00:05:43,051 me metí en muchas relaciones que no eran saludables. 159 00:05:43,093 --> 00:05:45,512 Y dejé de cantar por mucho tiempo. 160 00:05:45,553 --> 00:05:46,930 Y luego tuve a mi hija. 161 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 Actualmente me encuentro en una relación muy saludable. 162 00:05:48,807 --> 00:05:50,392 El siempre me apoya con mi música. 163 00:05:50,433 --> 00:05:53,061 Y estoy en esto porque sé que este es mi lugar. 164 00:05:53,103 --> 00:05:55,188 Es como una historia de recuperación para mí. 165 00:05:55,230 --> 00:05:56,398 Sí. 166 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 La música es muy terapéutica para mí. 167 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 Y el poder dedicarme a esto como artista 168 00:06:00,276 --> 00:06:02,445 y compartirlo con mi hija -- 169 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 Ya sabes, ella canta mis canciones y me dice cosas como: "Mamá, me encanta esta canción". 170 00:06:04,948 --> 00:06:07,617 Esta canción es perfecta para ti. Cierto. 171 00:06:07,659 --> 00:06:09,953 Creo que debes meterte más en ella y adoptarla 172 00:06:09,994 --> 00:06:12,539 como parte de tu historia porque ayudará en tu sanación. 173 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 De acuerdo. 174 00:06:14,124 --> 00:06:16,001 Jacquie: Cuando yo estaba en mi relación más nociva 175 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 en verdad necesitaba un favor de este tipo. 176 00:06:18,211 --> 00:06:19,671 * God, help me * 177 00:06:19,713 --> 00:06:21,381 Y en este momento, bueno, 178 00:06:21,423 --> 00:06:25,051 también diré que necesito otro favor porque voy contra Bias. 179 00:06:25,093 --> 00:06:26,219 [ Se ríe ] 180 00:06:26,261 --> 00:06:27,595 Me dejaron sin palabras. 181 00:06:27,637 --> 00:06:29,347 Creo que la gente quedará impactada, Bias. 182 00:06:29,389 --> 00:06:31,641 Es casi como que no estás muy consciente de tu rareza, 183 00:06:31,683 --> 00:06:32,642 dicho sin mala intención. 184 00:06:32,684 --> 00:06:34,102 Tienes una cierta manera 185 00:06:34,144 --> 00:06:36,646 de mover tu cuerpo que es solo tuya, 186 00:06:36,688 --> 00:06:38,815 y me parece que deberías seguir con eso. Bien. 187 00:06:38,857 --> 00:06:40,817 Pero la televisión es un poco extraña. 188 00:06:40,859 --> 00:06:42,819 No tienes que hacer tus movimientos tan intensamente como tal vez lo imaginas 189 00:06:42,861 --> 00:06:44,529 porque piensa que tú tal vez estés haciendo todo 190 00:06:44,571 --> 00:06:46,906 un movimiento de karate, pero la toma esté enfocada en ella. 191 00:06:46,948 --> 00:06:49,409 Y eso puede causar que descuides tu voz en ese verso. 192 00:06:49,451 --> 00:06:51,453 Planea exactamente qué es lo que harás 193 00:06:51,494 --> 00:06:53,079 cada vez que hagas un adorno. 194 00:06:53,121 --> 00:06:54,080 Entiendo. 195 00:06:54,122 --> 00:06:56,166 Jacquie, eres similar -- 196 00:06:56,207 --> 00:06:58,835 bueno, eres mucho mejor cantante de lo que hemos visto. Ay, no digas eso, Gwen. 197 00:06:58,877 --> 00:07:01,087 Sus tonos tienen una similaridad en el aspecto nasal de su canto. 198 00:07:01,129 --> 00:07:02,172 Sí. 199 00:07:02,213 --> 00:07:03,673 Creo que esta es una oportunidad 200 00:07:03,715 --> 00:07:05,550 para que le des aún más calidez a tu voz. 201 00:07:05,592 --> 00:07:08,178 Pero me encanta que le estén poniendo de su personalidad cada quién. 202 00:07:08,219 --> 00:07:09,971 O sea, eso es lo que quiere ver todo el público. 203 00:07:10,013 --> 00:07:11,890 Y bueno, eso hará que yo me vea como un genio. 204 00:07:11,931 --> 00:07:13,600 [ Se ríen ] Yo solo diré como: "Sí". 205 00:07:13,641 --> 00:07:16,519 Gwen me acepta y me dice: 206 00:07:16,561 --> 00:07:18,772 "Sí, sé Bias". 207 00:07:18,813 --> 00:07:21,107 Eso me ayuda mucho a sentir más confianza 208 00:07:21,149 --> 00:07:22,650 y es lo que necesito para enfrentar las Batallas. 209 00:07:22,692 --> 00:07:24,319 Esto va a ser muy difícil para mí. 210 00:07:24,361 --> 00:07:26,404 [ Solloza ] [ Se ríen ] 211 00:07:26,446 --> 00:07:27,906 Creo que voy a llorar. [ Se ríen ] 212 00:07:27,947 --> 00:07:30,700 Bias me da tantísima curiosidad. 213 00:07:30,742 --> 00:07:33,620 Pero también tenemos a Jacquie, una elección obvia. 214 00:07:33,661 --> 00:07:34,954 No sé qué voy a hacer. 215 00:07:34,996 --> 00:07:36,331 iAhh! 216 00:07:36,373 --> 00:07:38,500 [ Aclamaciones y aplausos ] 217 00:07:40,710 --> 00:07:43,505 Esta Batalla comienza ahora. 218 00:07:47,509 --> 00:07:52,972 ** 219 00:07:53,014 --> 00:07:59,062 * I only talk to God when I need a favor * 220 00:07:59,104 --> 00:08:05,151 * And I only pray when I ain't got a prayer * 221 00:08:05,193 --> 00:08:08,279 * So who the hell am I, who the hell am I * 222 00:08:08,321 --> 00:08:10,281 * To expect a Savior, oh * 223 00:08:10,323 --> 00:08:11,825 * Oh, yeah * 224 00:08:11,866 --> 00:08:16,413 * If I only talk to God when I need a favor? * 225 00:08:16,454 --> 00:08:18,748 * God, I need a favor * 226 00:08:18,790 --> 00:08:20,834 * I know "Amazing Grace" * 227 00:08:20,875 --> 00:08:24,129 * But I ain't been livin' them words * 228 00:08:24,170 --> 00:08:28,383 * Swear I spend most Sundays drunk off my ass * 229 00:08:28,425 --> 00:08:30,176 * Than I have in church * 230 00:08:30,218 --> 00:08:33,179 * Hard cover King James only been * 231 00:08:33,221 --> 00:08:36,349 * Savin' dust on the nightstand * 232 00:08:36,391 --> 00:08:41,855 * I don't know what to say by the time I fold my hands * 233 00:08:41,896 --> 00:08:47,402 * I only talk to God when I need a favor * 234 00:08:47,444 --> 00:08:52,866 * I only pray when I ain't got a prayer * 235 00:08:52,907 --> 00:08:54,117 Ooh. 236 00:08:54,159 --> 00:08:56,786 * So who the hell am I, who the hell am I * 237 00:08:56,828 --> 00:08:59,039 * To expect a Savior? * 238 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 * Oh, yeah * 239 00:09:00,415 --> 00:09:04,878 * If I only talk to God when I need a favor? * 240 00:09:04,919 --> 00:09:09,382 * God, I need a favor * 241 00:09:09,424 --> 00:09:12,385 * Yeah, yeah * 242 00:09:12,427 --> 00:09:14,471 * I'm hangin' in there * 243 00:09:14,512 --> 00:09:15,764 * Just barely * 244 00:09:15,805 --> 00:09:17,557 * Throwin' up prayers * 245 00:09:17,599 --> 00:09:18,808 * Like Hail Marys * 246 00:09:18,850 --> 00:09:20,352 * If You're still there * 247 00:09:20,393 --> 00:09:21,936 * Lord, spare me * 248 00:09:21,978 --> 00:09:23,646 * Oh, my God, oh, my God * 249 00:09:23,688 --> 00:09:24,939 * Hail Mary * 250 00:09:24,981 --> 00:09:26,733 * I'm hangin' in there * 251 00:09:26,775 --> 00:09:28,068 * Just barely * 252 00:09:28,109 --> 00:09:29,736 * Oh, my God, oh, my God * 253 00:09:29,778 --> 00:09:31,488 * Hail Mary * 254 00:09:31,529 --> 00:09:36,451 * I only talk to God when I need a favor * * Yeahh * 255 00:09:36,493 --> 00:09:40,914 * I only pray when I ain't got a prayer * 256 00:09:40,955 --> 00:09:43,291 * So tell me * 257 00:09:43,333 --> 00:09:46,628 * Who the hell am I * 258 00:09:46,670 --> 00:09:49,089 * To expect a Savior? * iSí! 259 00:09:49,130 --> 00:09:53,468 * If I only talk to God when I need a favor? * 260 00:09:53,510 --> 00:09:57,764 * God, I need a favor * 261 00:09:57,806 --> 00:09:59,933 * Yeahhh * 262 00:09:59,974 --> 00:10:03,937 * God, I need a favor * 263 00:10:03,978 --> 00:10:05,980 iDiablos! * Yeah, yeah * 264 00:10:06,022 --> 00:10:10,527 * God, I need a favor * 265 00:10:10,568 --> 00:10:12,445 [ Aclamaciones y aplausos ] 266 00:10:12,487 --> 00:10:13,613 Te adoro, amiga. 267 00:10:13,655 --> 00:10:16,074 Te adoro, chica. Sí. 268 00:10:16,116 --> 00:10:17,992 i¿Qué?! 269 00:10:19,160 --> 00:10:20,161 Dios mío. 270 00:10:20,203 --> 00:10:22,622 iUuh! Muy bien, muy bien, muy bien. 271 00:10:22,664 --> 00:10:24,457 Vaya, chica. Guau. 272 00:10:24,499 --> 00:10:26,918 i¿Qué voy a hacer?! Reba: Dios mío. 273 00:10:26,960 --> 00:10:29,963 John: Dios mío. 274 00:10:30,005 --> 00:10:31,131 Guau. 275 00:10:31,172 --> 00:10:33,967 Estuvieron eléctricos. Disfruté cada momento. 276 00:10:34,009 --> 00:10:35,969 Me encantó su interacción. 277 00:10:36,011 --> 00:10:38,179 Y sí que cantaron bien. 278 00:10:38,221 --> 00:10:39,764 Gracias. iSí! 279 00:10:39,806 --> 00:10:43,101 Jacquie, tu voz es tan poderosa 280 00:10:43,143 --> 00:10:45,395 y tu registro es tan maravilloso. 281 00:10:45,437 --> 00:10:48,523 Bias, no podía dejar de verte en el escenario. 282 00:10:48,565 --> 00:10:50,150 Estabas disfrutando cada momento. 283 00:10:50,191 --> 00:10:52,402 Me encantó la manera en que interactuabas con ella 284 00:10:52,444 --> 00:10:54,487 y la arengabas. 285 00:10:54,529 --> 00:10:57,490 Parecía que se retroalimentaban con sus energías. 286 00:10:57,532 --> 00:11:01,077 Si yo tuviera que elegir, creo que me iría con Bias. 287 00:11:01,119 --> 00:11:02,996 [ Aclamaciones y aplausos ] 288 00:11:03,038 --> 00:11:04,664 Me inclino más hacia Bias. 289 00:11:04,706 --> 00:11:07,834 ¿Tienes tendencia hacia Bias? Tengo tendencia hacia Bias. 290 00:11:07,876 --> 00:11:09,794 Sentí el poder de una estrella emanando de ti. 291 00:11:09,836 --> 00:11:11,796 Gracias, John. 292 00:11:11,838 --> 00:11:13,173 [ Aclamaciones y aplausos ] 293 00:11:13,214 --> 00:11:15,133 Guau. Yo -- [ Titubeando ] 294 00:11:15,175 --> 00:11:17,135 Me sentí sumamente entretenida. 295 00:11:17,177 --> 00:11:19,846 Ambos están tan llenos de energía. 296 00:11:19,888 --> 00:11:22,849 Jacquie tu voz es muy, muy fuerte. 297 00:11:22,891 --> 00:11:26,519 Bias, andas saltando por todo el escenario. 298 00:11:26,561 --> 00:11:28,229 [ Risas ] Con tanta emoción, 299 00:11:28,271 --> 00:11:31,274 que pareces un niño de 12 años divirtiéndose ahí arriba. 300 00:11:31,316 --> 00:11:32,525 [ Risas ] 301 00:11:32,567 --> 00:11:34,361 Hay que hacer lo necesario, Reba. 302 00:11:34,402 --> 00:11:35,779 [ Risas continúan ] 303 00:11:35,820 --> 00:11:37,030 Reba, por favor, ayúdame 304 00:11:37,072 --> 00:11:39,240 porque esta decisión será difícil. 305 00:11:39,282 --> 00:11:40,575 Guau. 306 00:11:40,617 --> 00:11:42,827 ¿Qué harías en este momento si fueras Gwen Stefani? 307 00:11:42,869 --> 00:11:45,413 Me quedaría con los dos. [ Risas ] 308 00:11:45,455 --> 00:11:46,539 Nos gusta esa respuesta. 309 00:11:46,581 --> 00:11:48,083 Elígenos a ambos. 310 00:11:48,124 --> 00:11:50,377 Es que sí es difícil. Jacquie, me encanta tu atuendo. 311 00:11:50,418 --> 00:11:51,544 Te ves genial. 312 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 Inspirado en Gwen. 313 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 Te puedo imaginar con ese atuendo, Reba. 314 00:11:55,674 --> 00:11:56,841 ¿De veras? Sí. 315 00:11:56,883 --> 00:11:59,427 Qué lindo eres. [ Risas ] 316 00:12:00,679 --> 00:12:04,140 Vaya, ¿a quién elegiría? Uff. 317 00:12:04,182 --> 00:12:05,558 Yo diría que a Jacquie. 318 00:12:05,600 --> 00:12:07,227 Guau. Muy bien. 319 00:12:07,268 --> 00:12:09,187 Gracias. 320 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 Alguien votó por mí. [ Se ríe ] 321 00:12:11,147 --> 00:12:12,565 Niall: No puedo creer lo que acabo de ver. 322 00:12:12,607 --> 00:12:15,443 Jacquie, tu voz es simplemente... una locura. 323 00:12:15,485 --> 00:12:17,654 Es súper difícil cantar una canción como esa 324 00:12:17,696 --> 00:12:19,489 con todo ese control. 325 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 Bias, eres un espectáculo. 326 00:12:21,366 --> 00:12:23,201 Gracias. 327 00:12:23,243 --> 00:12:26,037 O sea, a veces algunas personas podrían olvidar lo buen cantante que eres 328 00:12:26,079 --> 00:12:27,414 por el hecho de estar viendo 329 00:12:27,455 --> 00:12:29,040 tu presencia escénica y todos tus movimientos. 330 00:12:29,082 --> 00:12:30,709 Uno no puede quitarte la mirada de encima. 331 00:12:30,750 --> 00:12:33,503 Ambos lo hicieron perfectamente, pero, Bias, eres muy brillante. 332 00:12:33,545 --> 00:12:35,422 Te lo agradezco, mucho. Pero ambos son buenísimos. 333 00:12:35,463 --> 00:12:37,257 Y bueno, "Gweny". iAy, Gweny! 334 00:12:37,298 --> 00:12:39,092 Sí, Gwen. iAyúdame, por favor! 335 00:12:39,134 --> 00:12:41,428 Niall, somos mejores amigos. Por favor, ayúdame. 336 00:12:41,469 --> 00:12:43,888 Es que ni siquiera sé si tu mejor amigo te podría ayudar en esto. 337 00:12:43,930 --> 00:12:45,765 [ Risas ] 338 00:12:45,807 --> 00:12:47,392 Qué difícil. 339 00:12:47,434 --> 00:12:49,936 Honestamente, esta es mi parte menos favorita del programa. 340 00:12:49,978 --> 00:12:52,105 Yo me inclinaría más hacia Bias. 341 00:12:52,147 --> 00:12:53,648 Daly: Gracias, Entrenadores. 342 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 [ Aclamaciones y aplausos ] 343 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 Qué dura decisión. 344 00:12:56,609 --> 00:12:58,403 Bien, Gwen, tú tendrás la decisión final. 345 00:12:58,445 --> 00:13:00,447 Antes de descubrir al ganador, háblanos de la Batalla. 346 00:13:00,488 --> 00:13:05,660 Bias, tu manera de representar tu personalidad es buenísima 347 00:13:05,702 --> 00:13:09,622 y, como dijo John, es muy difícil no voltear a verte. 348 00:13:09,664 --> 00:13:13,293 Me das tanta curiosidad. Eres tan raro y genial. 349 00:13:13,335 --> 00:13:14,627 [ Risas ] 350 00:13:14,669 --> 00:13:16,963 La verdad es que durante las Audiciones a Ciegas 351 00:13:17,005 --> 00:13:18,631 yo no pensé que tenías la voz que tienes, 352 00:13:18,673 --> 00:13:21,217 pero incluso en los ensayos llegaste a un nuevo nivel. 353 00:13:21,259 --> 00:13:23,345 Y, Jacquie, tú lo tienes todo. 354 00:13:23,386 --> 00:13:27,015 Eres hermosa. Tienes muchísima confianza en ti misma. 355 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 Tu voz lo puede hacer todo. 356 00:13:28,600 --> 00:13:31,186 Cantas country, pero puedes cantar lo que sea. 357 00:13:31,227 --> 00:13:33,313 Les estoy pidiendo ayuda a los otros Entrenadores 358 00:13:33,355 --> 00:13:35,148 porque en verdad me siento indecisa. 359 00:13:35,190 --> 00:13:36,691 Es una decisión dividida. 360 00:13:36,733 --> 00:13:38,610 Sí, la decisión de los jueces está dividida. 361 00:13:38,651 --> 00:13:39,903 Decisión dividida. 362 00:13:39,944 --> 00:13:41,529 Es una decisión casi imposible, Gwen, 363 00:13:41,571 --> 00:13:42,947 pero ha llegado el momento. 364 00:13:42,989 --> 00:13:44,240 ¿Quién gana esta Batalla? 365 00:13:44,282 --> 00:13:46,576 ** 366 00:13:46,618 --> 00:13:48,953 ** 367 00:13:48,995 --> 00:13:50,789 Tendré que confiar en mi corazón. 368 00:13:50,830 --> 00:13:54,334 Y, Carson, quien gana esta Batalla 369 00:13:54,376 --> 00:13:55,168 es Bias. 370 00:13:55,210 --> 00:13:56,920 iBias, felicitaciones! 371 00:13:56,961 --> 00:13:58,296 Te adoro. Te adoro. Te adoro. 372 00:13:58,338 --> 00:14:00,507 iAvanzas a los Nocauts con el Equipo Gwen! 373 00:14:00,548 --> 00:14:02,550 Te van a robar. 374 00:14:02,592 --> 00:14:05,720 Tuve que elegir a Bias por el hecho de que es 375 00:14:05,762 --> 00:14:07,555 tan interesante y artístico. 376 00:14:07,597 --> 00:14:08,890 Muchas gracias. 377 00:14:08,932 --> 00:14:11,935 Su personalidad, su energía y su voz -- 378 00:14:11,976 --> 00:14:13,186 es como el paquete completo. 379 00:14:13,228 --> 00:14:14,979 Guau. Gracias, chicos. 380 00:14:15,021 --> 00:14:16,940 Creo que estoy listo para demostrarle a Gwen 381 00:14:16,981 --> 00:14:18,942 en los Nocauts que puedo igualar lo que hago 382 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 físicamente en el escenario con mi voz. 383 00:14:20,610 --> 00:14:22,195 Y creo que cuando logre combinar estas cosas 384 00:14:22,237 --> 00:14:23,697 y ella me ayude a dominar esa combinación, 385 00:14:23,738 --> 00:14:25,198 tendremos algo especial. 386 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 Entrenadores, les recuerdo que pueden robarse a Jacquie. 387 00:14:27,242 --> 00:14:29,160 Jacquie, ¿algo que quieras decirle a Gwen? 388 00:14:29,202 --> 00:14:30,495 iAhh! 389 00:14:30,537 --> 00:14:32,038 Quiero darle las gracias. Pero también quiero decir 390 00:14:32,080 --> 00:14:33,790 que soy muy dedicada a mi trabajo, 391 00:14:33,832 --> 00:14:35,291 que me esmero mucho en mi canto. 392 00:14:35,333 --> 00:14:36,918 Así que es mejor que alguien presione su botón de Robo 393 00:14:36,960 --> 00:14:38,044 porque hoy no me voy de aquí. 394 00:14:38,086 --> 00:14:39,421 Daly: iReba hace el Robo! 395 00:14:39,462 --> 00:14:41,214 Ya sabías que vendrías conmigo. 396 00:14:41,256 --> 00:14:44,384 iJacquie lo pidió y Reba lo hizo! 397 00:14:44,426 --> 00:14:45,385 iSí! 398 00:14:45,427 --> 00:14:47,971 iOooh! 399 00:14:48,013 --> 00:14:50,140 iEso es! 400 00:14:50,181 --> 00:14:51,057 iSí! 401 00:14:51,099 --> 00:14:52,892 iReba, la Reina del Country, 402 00:14:52,934 --> 00:14:55,228 se roba a Jacquie del Equipo Gwen! 403 00:14:55,270 --> 00:14:58,273 Yo te quería conmigo desde el principio. 404 00:14:58,314 --> 00:14:59,232 iSí! 405 00:14:59,274 --> 00:15:00,400 No sé si había pasado antes 406 00:15:00,442 --> 00:15:01,818 que alguien pidiera un Robo y sucediera. 407 00:15:01,860 --> 00:15:03,361 [ Risas ] 408 00:15:03,403 --> 00:15:05,071 Me emociona muchísimo que me haya robado Reba. 409 00:15:05,113 --> 00:15:06,781 iAah! iVengo con mamá! 410 00:15:06,823 --> 00:15:09,951 Reba: No sucede muy seguido que una persona que obtuvo 411 00:15:09,993 --> 00:15:12,245 un Giro de Cuatro Sillas pueda ser robada, 412 00:15:12,287 --> 00:15:14,247 así que me emocionó mucho que esta vez pudiera suceder. 413 00:15:14,289 --> 00:15:18,001 Ella es como mi espíritu animal. [ Habla indistintamente ] 414 00:15:18,043 --> 00:15:19,502 Solo quiero hacer música con ella. 415 00:15:19,544 --> 00:15:21,629 Quiero que me cobije bajo su ala y me lleve 416 00:15:21,671 --> 00:15:22,756 por todos lados del país. 417 00:15:22,797 --> 00:15:23,965 Muy bien. iAy, Dios mío! 418 00:15:24,007 --> 00:15:25,133 [ Se ríen ] 419 00:15:25,175 --> 00:15:26,926 iQué emoción! 420 00:15:26,968 --> 00:15:28,219 Dios mío. 421 00:15:28,261 --> 00:15:30,513 Ahora siento un poco de celos por Reba. 422 00:15:30,555 --> 00:15:32,098 Me acaba de tocar. 423 00:15:32,140 --> 00:15:33,433 Me llevaré esta chamarra a casa. No me importa que no se pueda. 424 00:15:33,475 --> 00:15:34,267 [ Se ríe ] 425 00:15:34,309 --> 00:15:35,685 Qué Batalla tan increíble. 426 00:15:35,727 --> 00:15:37,771 Yo tenía muchas ganas de trabajar con ella. 427 00:15:37,812 --> 00:15:39,272 Buenísima Batalla, la verdad. 428 00:15:39,314 --> 00:15:40,940 Oh, y él también es buenísimo. 429 00:15:40,982 --> 00:15:42,442 El es tan... 430 00:15:42,484 --> 00:15:44,235 diferente. Bias estuvo genial. 431 00:15:44,277 --> 00:15:45,945 Pero es que es muy fácil olvidar lo buen cantante que es. 432 00:15:45,987 --> 00:15:46,946 Gwen: Sí. Sí. 433 00:15:46,988 --> 00:15:48,615 Esto fue fascinante, chicos. 434 00:15:48,656 --> 00:15:50,158 Muy bien. Buena acción para televisión. 435 00:15:50,200 --> 00:15:51,785 iTelevisión fascinante! iUuh! 436 00:15:51,826 --> 00:15:52,869 Qué gusto me da. 437 00:15:52,911 --> 00:15:55,205 Daly: A continuación, 438 00:15:55,246 --> 00:15:57,207 vienen algunas presentaciones explosivas... 439 00:15:57,248 --> 00:15:59,292 * You say I am loved * 440 00:15:59,334 --> 00:16:01,795 ...que hacen que las decisiones sean imposibles. 441 00:16:01,836 --> 00:16:02,921 Te adoro. 442 00:16:02,962 --> 00:16:04,130 No quiero separar a este dúo. 443 00:16:04,172 --> 00:16:06,049 No me gusta esta parte del programa. 444 00:16:06,091 --> 00:16:07,258 Es tan difícil. 445 00:16:07,300 --> 00:16:08,760 Esto es muy difícil. 446 00:16:08,802 --> 00:16:09,969 iHey! 447 00:16:10,011 --> 00:16:11,846 Daly: iNo tan rápido! 448 00:16:11,888 --> 00:16:14,599 iEse es el sonido de no solo uno, 449 00:16:14,641 --> 00:16:15,809 sino dos Robos! 450 00:16:15,850 --> 00:16:17,143 iPelea, pelea, pelea! 451 00:16:17,185 --> 00:16:19,354 iOdio este programa! 452 00:16:24,859 --> 00:16:26,194 * This is "The Voice" * 453 00:16:26,236 --> 00:16:27,946 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 454 00:16:27,987 --> 00:16:29,864 ** 455 00:16:29,906 --> 00:16:31,282 Audrey: ¿Qué opinas? 456 00:16:31,324 --> 00:16:34,077 Pensé en emparejar a Angelina y Alison. 457 00:16:34,119 --> 00:16:36,371 Muy buena idea. 458 00:16:36,413 --> 00:16:39,833 Angelina sonó más pop que Alison, 459 00:16:39,874 --> 00:16:42,836 pero me pareció que podrían complementarse mutuamente. 460 00:16:42,877 --> 00:16:45,046 Van a poder convivir con la Reina del Country. 461 00:16:45,088 --> 00:16:46,172 Increíble. [ Se ríe ] 462 00:16:46,214 --> 00:16:47,549 Y yo podré convivir con ellas. 463 00:16:47,590 --> 00:16:50,218 Estamos en la filmación de nuestros ensayos. 464 00:16:50,260 --> 00:16:52,178 Es un gran día. Estamos listas. 465 00:16:52,220 --> 00:16:53,763 Estamos listas. Sí, estamos listas. 466 00:16:53,805 --> 00:16:54,764 Súper emocionadas. 467 00:16:54,806 --> 00:16:56,099 Oh, hola, chicas. 468 00:16:56,141 --> 00:16:57,851 ¿Cómo están? ¿Cómo están? Hola. 469 00:16:57,892 --> 00:17:00,061 El ver a Reba frente a frente 470 00:17:00,103 --> 00:17:02,063 fue simplemente un momento increíble. 471 00:17:02,105 --> 00:17:03,523 Pasen. 472 00:17:03,565 --> 00:17:06,651 Lo que más me emociona es toda su experiencia. 473 00:17:06,693 --> 00:17:08,486 Ella posiblemente podría escribir un libro con 474 00:17:08,528 --> 00:17:09,863 las lecciones que me puede enseñar. 475 00:17:09,904 --> 00:17:12,782 El estar aquí -- o sea, tengo solo 17 años -- 476 00:17:12,824 --> 00:17:13,908 es como algo surrealista. 477 00:17:13,950 --> 00:17:15,744 Qué gran experiencia para ustedes. 478 00:17:15,785 --> 00:17:17,037 Sí. 479 00:17:17,078 --> 00:17:19,664 Yo firmé mi contrato y me casé en el mismo año, 480 00:17:19,706 --> 00:17:22,125 1976, a la edad de 21 años. 481 00:17:22,167 --> 00:17:24,419 Y era tan... tonta. 482 00:17:24,461 --> 00:17:26,087 No sabía nada del negocio de la música. 483 00:17:26,129 --> 00:17:28,089 Pensé que con solo lograr poner una canción en la radio 484 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 te hacías rica y te daban tu autobús para hacer giras y... 485 00:17:30,633 --> 00:17:31,926 Entiendo. 486 00:17:31,968 --> 00:17:33,261 No grabé ningún álbum que llegara al número uno 487 00:17:33,303 --> 00:17:35,430 desde 1976 hasta 1983. 488 00:17:35,472 --> 00:17:37,766 Así que hay que ir dando pasitos de bebé para lograrlo. 489 00:17:37,807 --> 00:17:40,393 Así es. Se trata de ir llegando paso a paso a ese objetivo. 490 00:17:40,435 --> 00:17:42,395 Y creo que el solo estar aquí ahora, o sea, 491 00:17:42,437 --> 00:17:44,105 no hay experiencia como esta. 492 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 Alison: El saber que Reba sería mi Entrenadora fue uno 493 00:17:45,648 --> 00:17:48,443 de los momentos más geniales en mi vida. 494 00:17:48,485 --> 00:17:50,987 Me mudé a Los Angeles en agosto pasado 495 00:17:51,029 --> 00:17:52,489 desde Ann Arbor, Michigan. 496 00:17:52,530 --> 00:17:54,741 Y trabajo escribiendo canciones personalizadas 497 00:17:54,783 --> 00:17:57,452 para clientes que quieren alguna canción para celebrar, 498 00:17:57,494 --> 00:18:00,330 por ejemplo, el cumpleaños de su mamá, o algún aniversario. 499 00:18:00,372 --> 00:18:01,790 Y eso me permite mantener 500 00:18:01,831 --> 00:18:04,292 mi oficio de escribir canciones y producirlas 501 00:18:04,334 --> 00:18:05,794 y al mismo tiempo ganar 502 00:18:05,835 --> 00:18:07,629 el dinero suficiente para vivir en Los Angeles. 503 00:18:07,671 --> 00:18:11,549 Pero quiero realmente elevar mi carrera de artista. 504 00:18:11,591 --> 00:18:13,426 Por esa razón vine a hacer esta audición, 505 00:18:13,468 --> 00:18:15,845 y ahora mi rutina ha cambiado completamente. 506 00:18:15,887 --> 00:18:18,098 * It's like rain * 507 00:18:18,139 --> 00:18:20,350 Justo antes de salir al escenario pensé: "Espero 508 00:18:20,392 --> 00:18:21,476 que Reba gire para verme". 509 00:18:21,518 --> 00:18:22,852 Aunque hayan girado los cuatro, 510 00:18:22,894 --> 00:18:24,979 yo creo que ella es la Entrenadora indicada. 511 00:18:25,021 --> 00:18:27,857 Ella ha trabajado en todas las facetas de la industria. 512 00:18:27,899 --> 00:18:29,484 Eso me inspira mucho 513 00:18:29,526 --> 00:18:30,735 y creo que quiero hacer lo mismo con mi carrera. 514 00:18:30,777 --> 00:18:32,779 Reba, me encanta tu presencia cálida. 515 00:18:32,821 --> 00:18:35,490 Me siento muy agradecida. Eres tan increíble. 516 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 Qué dulce lo que dices. Gracias. 517 00:18:37,283 --> 00:18:38,618 Muchas gracias. Gracias. 518 00:18:38,660 --> 00:18:41,329 Bueno, hablemos de "You Say" de Lauren Daigle, 519 00:18:41,371 --> 00:18:42,997 mi amiga. Me encanta. 520 00:18:43,039 --> 00:18:44,416 Yo quería elegir una 521 00:18:44,457 --> 00:18:46,001 de sus canciones y fue difícil decidir cuál, 522 00:18:46,042 --> 00:18:47,085 Esta me encantó. 523 00:18:47,127 --> 00:18:48,503 Soy muy fan de Lauren Daigle. 524 00:18:48,545 --> 00:18:50,672 Ya hemos cantado juntas. 525 00:18:50,714 --> 00:18:52,757 Y me gustan las canciones que me llegan al corazón, 526 00:18:52,799 --> 00:18:54,300 y esta definitivamente es una de ellas. 527 00:18:54,342 --> 00:18:57,178 * You say I am loved * 528 00:18:57,220 --> 00:18:59,681 Reba: La voz de Angelina 529 00:18:59,723 --> 00:19:04,019 era suave y dulce pero poderosa al mismo tiempo. 530 00:19:04,060 --> 00:19:06,980 Ya sabes, esas son las cualidades de un gran cantante. 531 00:19:07,022 --> 00:19:08,273 * And you say I am loved * 532 00:19:08,314 --> 00:19:11,151 La voz de Alison tiene fuerza, registro. 533 00:19:11,192 --> 00:19:13,945 Cuando giré a verla lo hice porque escuché potencial. 534 00:19:13,987 --> 00:19:16,531 Creo que ahora los otros Entrenadores van a decir: 535 00:19:16,573 --> 00:19:19,117 "iVaya, esta chica sí que canta!". 536 00:19:19,159 --> 00:19:20,285 * You say I am yours * 537 00:19:20,326 --> 00:19:22,370 [ Aplaude ] Muy bien. 538 00:19:22,412 --> 00:19:23,747 Muy bien hecho. 539 00:19:23,788 --> 00:19:26,708 Ambas son maravillosas con sus voces, 540 00:19:26,750 --> 00:19:29,836 pero lo que hace que una canción me gane es la emoción. 541 00:19:29,878 --> 00:19:34,090 Si solo están cantando palabras melódicamente... 542 00:19:34,132 --> 00:19:35,717 sí, bah. 543 00:19:35,759 --> 00:19:38,803 Pero si salen a cantar con una bola de energía 544 00:19:38,845 --> 00:19:41,890 guardada por dentro y de la que ansían hablar, 545 00:19:41,931 --> 00:19:44,392 esa canción le llegará al corazón a cada persona 546 00:19:44,434 --> 00:19:46,561 aunque estén en un estadio de 75.000 personas 547 00:19:46,603 --> 00:19:48,146 porque ustedes la sienten. 548 00:19:48,188 --> 00:19:51,232 Ahora, según mi interpretación, creo que esta canción 549 00:19:51,274 --> 00:19:54,736 es como una conversación entre el Señor y yo 550 00:19:54,778 --> 00:19:59,407 en la que yo me encuentro muy deprimida 551 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 y creo que no valgo nada. 552 00:20:01,117 --> 00:20:03,078 Así que cuando estén cantando esta canción, tómenla 553 00:20:03,119 --> 00:20:05,497 como algo personal entre ustedes 554 00:20:05,538 --> 00:20:07,499 y la persona con quien imaginan que están hablando. 555 00:20:07,540 --> 00:20:10,585 Así que no se necesitan mover mucho al cantarla, 556 00:20:10,627 --> 00:20:12,587 excepto para mostrar que sienten ese dolor. 557 00:20:12,629 --> 00:20:14,673 Angelina: Ser cantante significa ser también actriz, 558 00:20:14,714 --> 00:20:16,257 así como saber contar una historia. 559 00:20:16,299 --> 00:20:18,760 Y el escuchar las palabras sabias de Reba me abrió un nuevo 560 00:20:18,802 --> 00:20:20,845 callejón en el que debo centrarme por primera vez 561 00:20:20,887 --> 00:20:22,847 en realmente representar lo que dice la letra. 562 00:20:22,889 --> 00:20:27,644 * That tells me I will never measure up * 563 00:20:27,686 --> 00:20:30,021 Muchas personas en mi vida me han dicho que tengo 564 00:20:30,063 --> 00:20:32,857 confianza en mí misma, que soy muy animada y extrovertida, 565 00:20:32,899 --> 00:20:35,443 pero la realidad es que por dentro nunca me sentí 566 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 lo suficientemente bien. 567 00:20:37,153 --> 00:20:39,656 Y cuando canto esta canción siento que puedo expresar 568 00:20:39,698 --> 00:20:43,243 abiertamente esa parte de mí que siente miedo al estar aquí. 569 00:20:43,284 --> 00:20:47,580 * The trouble with love is * 570 00:20:47,622 --> 00:20:49,082 Tengo solo 17 años 571 00:20:49,124 --> 00:20:51,793 y es mi primera vez en un escenario así de grande. 572 00:20:51,835 --> 00:20:54,421 Mis presentaciones más grandes eran en casa 573 00:20:54,462 --> 00:20:55,755 cuando teníamos invitados 574 00:20:55,797 --> 00:20:58,216 y mi papá nos decía: "Preséntennos algo". 575 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 Pero en mi vida la única 576 00:21:00,010 --> 00:21:03,304 constante en mi vida ha sido experimentar cosas nuevas. 577 00:21:03,346 --> 00:21:05,140 Ya he vivido en siete países. 578 00:21:05,181 --> 00:21:07,642 Me parece que con esa experiencia de vida 579 00:21:07,684 --> 00:21:09,310 tengo esta cierta adaptabilidad 580 00:21:09,352 --> 00:21:11,646 que no hace sino ayudarme en este proceso. 581 00:21:11,688 --> 00:21:13,273 Y espero solo poder seguir 582 00:21:13,314 --> 00:21:15,817 demostrando mi capacidad y mejorando. 583 00:21:15,859 --> 00:21:17,944 * You say I am strong * 584 00:21:17,986 --> 00:21:19,988 Reba: Angelina lo entendió de inmediato. 585 00:21:20,030 --> 00:21:22,323 O sea, se metió realmente en ese espacio 586 00:21:22,365 --> 00:21:24,951 y provocó una transformación en Alison, 587 00:21:24,993 --> 00:21:26,244 quien también se iluminó. 588 00:21:26,286 --> 00:21:28,496 Y para cuando estábamos terminando su segmento 589 00:21:28,538 --> 00:21:29,956 yo estaba llorando a gritos. 590 00:21:29,998 --> 00:21:31,458 * Oh, I believe * 591 00:21:31,499 --> 00:21:35,545 Es decir, estaba levantando las manos alabando al Señor. 592 00:21:35,587 --> 00:21:37,005 Ese es el tipo de reacción 593 00:21:37,047 --> 00:21:39,007 que quieres generar en tu público. 594 00:21:39,049 --> 00:21:40,717 [ Aplaude ] 595 00:21:40,759 --> 00:21:43,303 Me han hecho creer, completamente. 596 00:21:43,345 --> 00:21:45,889 Me llegaron muy al corazón. 597 00:21:45,930 --> 00:21:47,349 Eso fue excelente. 598 00:21:47,390 --> 00:21:48,933 Muchas gracias. Me encantó, me encantó, me encantó. 599 00:21:48,975 --> 00:21:51,519 Si logran hacer lo mismo en la Batalla, 600 00:21:51,561 --> 00:21:53,355 me habré metido en camisa de once varas 601 00:21:53,396 --> 00:21:56,816 porque las dos son tan buenas, que me será muy difícil elegir. 602 00:21:56,858 --> 00:22:01,029 Desde donde comenzamos hasta este punto... 603 00:22:01,071 --> 00:22:02,447 es algo grande. 604 00:22:02,489 --> 00:22:04,908 Si pueden subir a un escenario y llegarle al corazón 605 00:22:04,949 --> 00:22:07,118 al público, como lo acaban de hacer conmigo... 606 00:22:07,160 --> 00:22:08,370 Sí. 607 00:22:08,411 --> 00:22:09,871 ...habrán hecho algo espectacular. 608 00:22:09,913 --> 00:22:12,874 Me quedé impactada al ver a Reba así de sensible. 609 00:22:12,916 --> 00:22:15,585 Después de este ensayo me quedé con algunas nuevas perspectivas 610 00:22:15,627 --> 00:22:17,671 que deberé considerar cuando ensaye otras cosas. 611 00:22:17,712 --> 00:22:19,923 Estamos tras bambalinas con Alison. 612 00:22:19,964 --> 00:22:21,925 Debo asegurarme de llegar a cada nota 613 00:22:21,966 --> 00:22:24,177 casi como automáticamente para entonces poder 614 00:22:24,219 --> 00:22:26,554 expresar bien las emociones de la canción. 615 00:22:26,596 --> 00:22:29,891 iUuh! Así se hace. 616 00:22:29,933 --> 00:22:31,184 [ Se ríe ] 617 00:22:31,226 --> 00:22:34,479 Daly: ¿A quién elegirían para ganar esta Batalla? 618 00:22:34,521 --> 00:22:35,897 Descarguen la aplicación oficial 619 00:22:35,939 --> 00:22:38,108 de "The Voice" y jueguen con nosotros. 620 00:22:45,281 --> 00:22:46,783 * This is "The Voice" * 621 00:22:46,825 --> 00:22:48,618 Daly: Bienvenidos a la segunda noche de las Batallas. 622 00:22:48,660 --> 00:22:51,705 [ Aclamaciones y aplausos ] 623 00:22:51,746 --> 00:22:53,206 Vamos, chicas. 624 00:22:54,833 --> 00:22:57,168 Esta Batalla comienza ahora. 625 00:22:58,420 --> 00:23:02,590 ** 626 00:23:02,632 --> 00:23:06,469 * I keep fighting voices in my mind * 627 00:23:06,511 --> 00:23:10,015 * That say I'm not enough * 628 00:23:10,056 --> 00:23:15,603 ** 629 00:23:15,645 --> 00:23:18,815 * Every single lie that tells me * 630 00:23:18,857 --> 00:23:27,949 * I will never measure up * 631 00:23:27,991 --> 00:23:31,661 * Am I more than just the sum * 632 00:23:31,703 --> 00:23:37,334 * Of every high and every low * 633 00:23:37,375 --> 00:23:40,045 Jmm. 634 00:23:41,087 --> 00:23:45,425 * Remind me once again just who I am * 635 00:23:45,467 --> 00:23:49,596 * Because I need to know * 636 00:23:49,637 --> 00:23:52,849 * Ooh-oh * 637 00:23:52,891 --> 00:23:55,852 * You say I am loved * 638 00:23:55,894 --> 00:23:59,314 * When I can't feel a thing * 639 00:23:59,356 --> 00:24:02,525 * You say I am strong * 640 00:24:02,567 --> 00:24:05,862 * When I think I am weak * 641 00:24:05,904 --> 00:24:08,698 * And you say I am held * 642 00:24:08,740 --> 00:24:12,035 * When I am falling short * 643 00:24:12,077 --> 00:24:15,413 * And when I don't belong * 644 00:24:15,455 --> 00:24:20,418 * Oh, you say I am yours * 645 00:24:20,460 --> 00:24:22,712 * Taking all I have * 646 00:24:22,754 --> 00:24:27,926 * And now I'm laying it at your feet * 647 00:24:27,967 --> 00:24:29,636 iUh! Qué lindo. 648 00:24:29,678 --> 00:24:33,598 * Oh-oh * 649 00:24:33,640 --> 00:24:36,601 * You have every failure, God * 650 00:24:36,643 --> 00:24:41,398 * You have every victory * 651 00:24:41,439 --> 00:24:44,693 * Whoa-oh-oh * 652 00:24:44,734 --> 00:24:47,821 * You say I am loved * 653 00:24:47,862 --> 00:24:50,990 * When I can't feel a thing * 654 00:24:51,032 --> 00:24:54,411 * You say I am strong * 655 00:24:54,452 --> 00:24:57,789 * When I think I am weak * 656 00:24:57,831 --> 00:25:00,750 * You say I am held * 657 00:25:00,792 --> 00:25:04,004 * When I am falling short * 658 00:25:04,045 --> 00:25:08,383 * When I don't belong, oh, you say * 659 00:25:08,425 --> 00:25:11,428 * I am yours * 660 00:25:11,469 --> 00:25:13,263 * And I believe * 661 00:25:13,304 --> 00:25:14,472 * And I believe * 662 00:25:14,514 --> 00:25:15,807 * Oh, I believe * 663 00:25:15,849 --> 00:25:17,559 * Oh, I believe * 664 00:25:17,600 --> 00:25:24,607 * What you say of me * 665 00:25:24,649 --> 00:25:29,654 * I believe * 666 00:25:29,696 --> 00:25:32,323 [ Aclamaciones y aplausos ] 667 00:25:32,365 --> 00:25:33,783 Qué hermoso. 668 00:25:33,825 --> 00:25:36,911 ** 669 00:25:36,953 --> 00:25:38,121 Guau. 670 00:25:39,122 --> 00:25:41,374 Alison, Angelina, eso fue especial. 671 00:25:41,416 --> 00:25:44,252 Cantar esa canción es algo sumamente exigente. 672 00:25:44,294 --> 00:25:46,296 Noté un par de problemitas con la afinación en ambas, 673 00:25:46,338 --> 00:25:48,089 pero sucedieron en el registro más bajo. 674 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 Para quienes no se dedican a cantar, 675 00:25:49,799 --> 00:25:51,926 si uno está nervioso, mucho o poco, 676 00:25:51,968 --> 00:25:54,471 y tiene que cantar en un tono así de bajo, ahí es donde uno teme estar. 677 00:25:54,512 --> 00:25:55,764 [ Risas ] 678 00:25:55,805 --> 00:25:57,140 Lo haces parecer horroroso. 679 00:25:57,182 --> 00:25:59,434 Gwen: Sí. [ Risas continúan ] 680 00:25:59,476 --> 00:26:00,643 Pero lo hicieron fenomenal. 681 00:26:00,685 --> 00:26:01,853 Una vez que ambas se acomodaron, 682 00:26:01,895 --> 00:26:03,313 Alison, tu capacidad 683 00:26:03,355 --> 00:26:06,316 de cantar así durante esos momentos de la canción 684 00:26:06,358 --> 00:26:08,651 fue fenomenal y verdaderamente emotivo. 685 00:26:08,693 --> 00:26:11,029 Se me puso la piel de gallina en ciertos momentos. 686 00:26:11,071 --> 00:26:12,113 Gracias. 687 00:26:12,155 --> 00:26:13,656 Fue un momento realmente conmovedor. 688 00:26:13,698 --> 00:26:15,367 Y, Angelina, tú no le temes a una canción así de difícil. 689 00:26:15,408 --> 00:26:16,993 Has interpretado un tema de Kelly Clarkson y este. 690 00:26:17,035 --> 00:26:18,995 Es increíble pensar que una joven de 17 años 691 00:26:19,037 --> 00:26:21,831 puede interpretar de esta manera una y otra vez. 692 00:26:21,873 --> 00:26:24,167 Y mereces aplausos por eso en sí. 693 00:26:24,209 --> 00:26:26,503 Si yo juzgara en base a la emotividad, 694 00:26:26,544 --> 00:26:27,837 me inclinaría hacia Alison. 695 00:26:27,879 --> 00:26:29,547 [ Aclamaciones y aplausos ] 696 00:26:29,589 --> 00:26:30,924 Gracias. 697 00:26:30,965 --> 00:26:32,884 [ Aclamaciones y aplausos ] 698 00:26:32,926 --> 00:26:37,013 Angelina, tienes solo 17 años y pareces ser muy frágil, 699 00:26:37,055 --> 00:26:38,848 pero luego escuchamos esa voz 700 00:26:38,890 --> 00:26:41,059 tan fuerte y poderosa salir de ti. 701 00:26:41,101 --> 00:26:45,021 Alison, la manera en que cantas y las elecciones que tomaste, 702 00:26:45,063 --> 00:26:46,981 por ejemplo, esos pequeños melismas que soltaste, 703 00:26:47,023 --> 00:26:48,233 son algo sumamente emotivo. 704 00:26:48,274 --> 00:26:50,235 Ambas estuvieron muy, muy bien. 705 00:26:50,276 --> 00:26:52,529 En lo personal creo que me inclino más hacia Alison 706 00:26:52,570 --> 00:26:55,448 porque, como dije, realmente pudiste acceder a otros puntos 707 00:26:55,490 --> 00:26:57,867 en tu voz y a esa emotividad al mismo tiempo. 708 00:26:57,909 --> 00:27:00,537 Pero ambas estuvieron increíbles. 709 00:27:00,578 --> 00:27:02,414 Gracias, Gwen. Gracias. 710 00:27:02,455 --> 00:27:04,499 [ Aclamaciones y aplausos ] 711 00:27:04,541 --> 00:27:06,042 Eso fue muy poderoso. 712 00:27:06,084 --> 00:27:08,795 Reba eligió una excelente canción para ustedes. 713 00:27:08,837 --> 00:27:10,505 La letra es muy significativa, 714 00:27:10,547 --> 00:27:13,049 y me pareció que ambas pudieron encarnar ese mensaje 715 00:27:13,091 --> 00:27:14,884 en sus interpretaciones. 716 00:27:14,926 --> 00:27:17,220 Creo que fue algo muy hermoso y conmovedor. 717 00:27:17,262 --> 00:27:18,722 Les doy las gracias por eso, chicas. 718 00:27:18,763 --> 00:27:19,764 Gracias, John. Muy bien hecho. 719 00:27:19,806 --> 00:27:21,933 Gracias. 720 00:27:21,975 --> 00:27:24,144 Daly: Gracias, Entrenadores. 721 00:27:24,185 --> 00:27:25,812 Bien, Reba, tú tendrás la decisión final, 722 00:27:25,854 --> 00:27:28,064 pero primero dinos tu opinión sobre esta Batalla, por favor. 723 00:27:28,106 --> 00:27:30,984 Chicas, muy bien hecho. Estoy muy orgullosa de ustedes. 724 00:27:31,026 --> 00:27:32,569 Lauren Daigle es muy amiga mía 725 00:27:32,610 --> 00:27:35,238 y sé que estaría muy orgullosa de lo que ustedes hicieron. 726 00:27:35,280 --> 00:27:38,241 Para mí la emoción es muy importante. 727 00:27:38,283 --> 00:27:41,953 Si no pueden hacer sentir esa emoción a su público... 728 00:27:42,954 --> 00:27:44,205 ...será solo una canción. 729 00:27:44,247 --> 00:27:45,915 Ustedes lo lograron en los ensayos. 730 00:27:45,957 --> 00:27:48,251 Se mantuvieron firmes, expresivas. 731 00:27:48,293 --> 00:27:50,587 Vieron lo que causaron en mí -- yo estaba llorando. 732 00:27:50,628 --> 00:27:53,882 Hoy lo hicieron como en el primer ensayo. 733 00:27:53,923 --> 00:27:56,926 Sé que están un poco nerviosas, lo entiendo completamente. 734 00:27:56,968 --> 00:27:58,261 Ambas son excelentes vocalistas 735 00:27:58,303 --> 00:28:00,013 y estoy muy orgullosa de ustedes. 736 00:28:00,055 --> 00:28:02,599 Reba, es una difícil decisión, pero hay que tomarla. 737 00:28:02,640 --> 00:28:04,434 ¿Quién gana esta Batalla? 738 00:28:04,476 --> 00:28:08,146 ** 739 00:28:08,188 --> 00:28:10,523 Hicieron un gran trabajo esta noche. 740 00:28:10,565 --> 00:28:12,817 ** 741 00:28:12,859 --> 00:28:16,988 Por el factor de la emotividad... 742 00:28:17,030 --> 00:28:19,324 la ganadora de esta Batalla es Alison. 743 00:28:19,366 --> 00:28:21,743 iFelicitaciones! 744 00:28:21,785 --> 00:28:23,787 Alison, avanzas a los Nocauts. 745 00:28:23,828 --> 00:28:27,165 Estoy muy emocionada. A penas estoy como despertando. 746 00:28:27,207 --> 00:28:28,667 Muy bien hecho, chica. 747 00:28:28,708 --> 00:28:31,294 Reba tiene tanta sabiduría y hoy también nos dio 748 00:28:31,336 --> 00:28:33,838 muchos consejos excelentes en los que voy a trabajar 749 00:28:33,880 --> 00:28:35,548 para mejorar hasta el siguiente nivel. 750 00:28:35,590 --> 00:28:37,634 Daly: iVenga el aplauso para Angelina Nazarian! 751 00:28:37,676 --> 00:28:41,137 Alison y Angelina hicieron un trabajo excelente. 752 00:28:41,179 --> 00:28:42,847 Me sentí muy orgullosa de ellas. 753 00:28:42,889 --> 00:28:45,517 Pero Alison es una cantante maravillosa. 754 00:28:45,558 --> 00:28:47,102 Ella solo giró una silla. 755 00:28:47,143 --> 00:28:49,646 Creí en ella en ese momento y sigo creyendo en ella. 756 00:28:49,688 --> 00:28:51,064 Guau, Reba. 757 00:28:51,106 --> 00:28:52,816 La manera en que lo explicaste fue perfecta. 758 00:28:52,857 --> 00:28:54,234 Eso se llama sabiduría. 759 00:28:54,275 --> 00:28:55,985 Sí. 760 00:28:56,027 --> 00:28:57,821 Yo voy a tener que emparejar a una persona de 13 años con una de 15. 761 00:28:57,862 --> 00:28:58,863 Es súper difícil. 762 00:28:58,905 --> 00:29:00,240 Siempre que veo a una persona 763 00:29:00,281 --> 00:29:02,242 jovencita irse me acuerdo de mí mismo. 764 00:29:02,283 --> 00:29:04,202 Porque yo recuerdo que participé en un programa como este, 765 00:29:04,244 --> 00:29:05,870 y si me hubieran eliminado ese día, se me habría roto 766 00:29:05,912 --> 00:29:07,872 el corazón por el resto de mi vida. 767 00:29:13,712 --> 00:29:15,046 * This is "The Voice" * 768 00:29:15,088 --> 00:29:16,965 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 769 00:29:17,007 --> 00:29:19,217 Julia: Me da gusto estar haciendo esto contigo. Olivia: Sí, ¿verdad? 770 00:29:19,259 --> 00:29:20,468 No podría haber pedido mejor compañera. 771 00:29:20,510 --> 00:29:22,721 Estoy súper emocionada. Sí, yo también. 772 00:29:22,762 --> 00:29:24,556 Vamos a hablar con Niall, después de haber pasado por las Audiciones a Ciegas. 773 00:29:24,597 --> 00:29:26,433 Yo me sentí nerviosa en mi Audición a Ciegas. 774 00:29:26,474 --> 00:29:30,562 * Birds singing in the sycamore tree * 775 00:29:30,603 --> 00:29:33,732 * Dream a little dream of me * 776 00:29:33,773 --> 00:29:35,233 Niall giró su silla 777 00:29:35,275 --> 00:29:36,818 y me sorprendió tanto, que me desconcentré y me reí. 778 00:29:36,860 --> 00:29:38,278 Estaba pensando: "iDios mío!". 779 00:29:38,319 --> 00:29:40,947 Me llamo Julia Roome, tengo 13 años y vivo en... 780 00:29:40,989 --> 00:29:42,699 i¿13 años?! 781 00:29:42,741 --> 00:29:43,867 ¿13? 782 00:29:43,908 --> 00:29:46,161 iDios mío! iPequeñita! 783 00:29:46,202 --> 00:29:47,579 ¿Me das un abrazo? 784 00:29:47,620 --> 00:29:49,914 De hecho me encanta ser la más joven. 785 00:29:49,956 --> 00:29:51,916 ¿Eres fan de One Direction y de Niall? 786 00:29:51,958 --> 00:29:53,501 Sí que lo fui. 787 00:29:53,543 --> 00:29:54,502 ¿Lo "fuiste"? 788 00:29:54,544 --> 00:29:56,046 iLo sigo siendo! iPerdón! [ Risas ] 789 00:29:56,087 --> 00:29:57,589 Solo bromeaba. iUps! 790 00:29:57,630 --> 00:29:59,257 Se me puso la piel de gallina desde tu primera nota. 791 00:29:59,299 --> 00:30:01,801 Comencé a escribir canciones a los 10 años. 792 00:30:01,843 --> 00:30:04,637 He participado en lugares de micrófono abierto. 793 00:30:04,679 --> 00:30:06,097 También he tenido la oportunidad 794 00:30:06,139 --> 00:30:07,766 de cantar en la Noche Amateur del Teatro Apollo. 795 00:30:07,807 --> 00:30:09,768 El año pasado empecé a tomar clases en línea 796 00:30:09,809 --> 00:30:12,812 porque así podía aprovechar más oportunidades para cantar. 797 00:30:12,854 --> 00:30:15,690 Canto todo el tiempo. Me encanta cantar en tocadas. 798 00:30:15,732 --> 00:30:17,275 Me encanta conectarme con las personas. 799 00:30:17,317 --> 00:30:18,985 Uno, dos, tres, dale. Hola. 800 00:30:19,027 --> 00:30:20,320 Hola. 801 00:30:20,362 --> 00:30:21,780 Estoy súper emocionada para las Batallas. 802 00:30:21,821 --> 00:30:24,657 Enfrentaré a una de mis mejores amigas aquí. 803 00:30:24,699 --> 00:30:25,742 Podemos con esto. Podemos. 804 00:30:25,784 --> 00:30:26,785 Sí se puede. Sí se puede. 805 00:30:26,826 --> 00:30:28,244 Bien, vámonos. 806 00:30:28,286 --> 00:30:30,246 Y el ser entrenadas por Niall será algo genial. 807 00:30:30,288 --> 00:30:31,498 No lo puedo creer. 808 00:30:31,539 --> 00:30:32,290 Hola. 809 00:30:32,332 --> 00:30:33,667 Hola. Hola. 810 00:30:33,708 --> 00:30:35,251 ¿Cómo están? Bien. 811 00:30:35,293 --> 00:30:37,128 Para Julia y Olivia 812 00:30:37,170 --> 00:30:38,755 elegí "Kiss Me" de Sixpence None the Richer. 813 00:30:38,797 --> 00:30:41,966 Me pareció que esta es la canción perfecta 814 00:30:42,008 --> 00:30:43,593 para sus voces. 815 00:30:43,635 --> 00:30:47,138 Se adapta justo en medio de la voz folky y pop de Olivia 816 00:30:47,180 --> 00:30:49,474 y esa voz como etérea y de cantautora de Julia. 817 00:30:49,516 --> 00:30:51,059 Es una de mis canciones favoritas. 818 00:30:51,101 --> 00:30:52,644 Oh, no. Entonces... 819 00:30:52,686 --> 00:30:53,812 No podemos echarla a perder. 820 00:30:53,853 --> 00:30:54,854 No, sin presión. 821 00:30:54,896 --> 00:30:55,980 Bien, sin presión. 822 00:30:56,022 --> 00:30:58,692 Esta canción salió en 1997. 823 00:30:58,733 --> 00:30:59,818 Yo ni había nacido. 824 00:30:59,859 --> 00:31:01,152 Tú naciste en 2010, Julia. 825 00:31:01,194 --> 00:31:02,278 Yo estaba por allá. 826 00:31:02,320 --> 00:31:03,446 Estabas por ahí merodeando. 827 00:31:03,488 --> 00:31:05,573 Andaba por ahí. [ Se ríen ] 828 00:31:05,615 --> 00:31:07,826 ¿Se han hecho amigas? 829 00:31:07,867 --> 00:31:09,077 Ya nos habíamos hecho amigas. Sí, nos hicimos amigas desde antes de ser emparejadas. 830 00:31:09,119 --> 00:31:10,704 Somos así. 831 00:31:10,745 --> 00:31:12,455 ¿En serio? Me siento como su hermana mayor. 832 00:31:12,497 --> 00:31:14,416 Porque ella tiene una hermana de mi edad 833 00:31:14,457 --> 00:31:16,668 y yo tengo una hermana menor de su edad. 834 00:31:16,710 --> 00:31:18,128 Así que -- 835 00:31:18,169 --> 00:31:19,504 Qué lindo. [ Se ríen ] 836 00:31:19,546 --> 00:31:21,381 Así que cuando nos emparejaste pensé: "iNo!". 837 00:31:21,423 --> 00:31:23,967 [ Se ríe ] Qué buen regalo. 838 00:31:24,009 --> 00:31:25,260 [ Se ríen ] 839 00:31:25,301 --> 00:31:26,845 Bien, veamos en qué han estado trabajando. 840 00:31:26,886 --> 00:31:28,054 Bien. [ Se ríen ] 841 00:31:28,096 --> 00:31:29,472 Bien, hagámoslo. 842 00:31:29,514 --> 00:31:34,185 * Kiss me, out of the bearded barley * 843 00:31:34,227 --> 00:31:35,395 * Nightly * 844 00:31:35,437 --> 00:31:36,855 Niall: Adoro a Julia. 845 00:31:36,896 --> 00:31:38,857 Tiene algo como de musical de Broadway en ella. 846 00:31:38,898 --> 00:31:41,693 Tiene solo 13 años, pero es muy madura para su edad. 847 00:31:41,735 --> 00:31:43,486 Esta chica tiene algo muy especial. 848 00:31:43,528 --> 00:31:45,822 * You wear those shoes, and I will wear the dress * 849 00:31:45,864 --> 00:31:48,366 Me encanta ese tono singular que tiene Olivia en su voz. 850 00:31:48,408 --> 00:31:49,784 Sobresale inmediatamente. 851 00:31:49,826 --> 00:31:51,494 Hace que pares la oreja cuando la escuchas. 852 00:31:51,536 --> 00:31:53,246 Eso te puede llevar muy lejos en esta competencia, 853 00:31:53,288 --> 00:31:54,998 como lo comprobamos en la final del año pasado. 854 00:31:55,040 --> 00:31:57,417 * So kiss me * 855 00:31:57,459 --> 00:31:59,794 En mi Audición a Ciegas canté "This Town" de Niall. 856 00:31:59,836 --> 00:32:04,049 * Waking up to kiss you and nobody's there * 857 00:32:04,090 --> 00:32:07,552 Logré girar dos sillas. Fue un torbellino de emociones. 858 00:32:07,594 --> 00:32:09,012 Qué buena canción elegiste. 859 00:32:09,054 --> 00:32:10,221 Muchas gracias. 860 00:32:10,263 --> 00:32:11,931 Esa me la sé muy bien. [ Risas ] 861 00:32:11,973 --> 00:32:13,183 Y luego lo vi frente a mí 862 00:32:13,224 --> 00:32:14,976 diciéndome: "Me encanta tu tono". 863 00:32:15,018 --> 00:32:16,269 Solo pude decir: "Gracias". 864 00:32:16,311 --> 00:32:18,229 Tendré que elegir a Niall. 865 00:32:18,271 --> 00:32:19,731 [ Aclamaciones y aplausos ] 866 00:32:19,773 --> 00:32:21,608 No puedo creer que trabajaré con Niall. 867 00:32:21,649 --> 00:32:23,151 Esto todavía no me parece real. 868 00:32:23,193 --> 00:32:24,736 Como cantautores, para contar 869 00:32:24,778 --> 00:32:26,404 historias, creo que nuestros estilos son muy similares. 870 00:32:26,446 --> 00:32:29,032 * Out on the moonlit floor * 871 00:32:29,074 --> 00:32:31,785 Creo que esta canción suena como un cuento de hadas, 872 00:32:31,826 --> 00:32:35,080 lo cual me parece genial porque de eso se trata la preparatoria. 873 00:32:35,121 --> 00:32:36,915 Voy en segundo año 874 00:32:36,956 --> 00:32:39,918 y he cantado el himno nacional en partidos de mi preparatoria. 875 00:32:39,959 --> 00:32:42,754 Lo he hecho partidos de básquetbol, de lucha, de fútbol. 876 00:32:42,796 --> 00:32:44,756 Todavía no lo he hecho en partidos de fútbol americano 877 00:32:44,798 --> 00:32:46,758 porque la banda de marcha se encarga de eso. 878 00:32:46,800 --> 00:32:48,343 Tal vez algún día. 879 00:32:48,385 --> 00:32:50,095 Esta canción tiene esa energía de sentir mariposas 880 00:32:50,136 --> 00:32:51,763 en el estómago de los adolescentes, 881 00:32:51,805 --> 00:32:54,849 lo cual es algo que realmente espero poder expresar. 882 00:32:54,891 --> 00:33:00,271 * Kiss me * 883 00:33:00,313 --> 00:33:02,232 * Kiss me * * Kiss me * 884 00:33:02,273 --> 00:33:03,400 Asegúrense de pulir ese final. 885 00:33:03,441 --> 00:33:05,276 [ Se ríen ] Sí. 886 00:33:05,318 --> 00:33:07,237 [ Cambiando de tono ] * Kiss me -- me -- me * 887 00:33:07,278 --> 00:33:08,988 [ Se ríen ] 888 00:33:09,030 --> 00:33:10,323 Estuvo muy bien. Me gustó lo que hicieron con los "uuh", por cierto. 889 00:33:10,365 --> 00:33:13,118 No teman agregarle eso al final, 890 00:33:13,159 --> 00:33:14,327 solo que cántenlos un poco más suave. 891 00:33:14,369 --> 00:33:15,704 Bien. ¿Más suave? 892 00:33:15,745 --> 00:33:17,080 Sí, no tienen que -- [ Vocalizando ] * Uuh * 893 00:33:17,122 --> 00:33:19,290 * Ooh * 894 00:33:19,332 --> 00:33:20,709 Bien. ¿Saben? 895 00:33:20,750 --> 00:33:22,127 Como si estuvieras tocando el órgano tú misma. 896 00:33:22,168 --> 00:33:24,004 Háganlo cuando estén cantando en armonía, 897 00:33:24,045 --> 00:33:25,171 pero cuando no... 898 00:33:25,213 --> 00:33:26,464 Genial. 899 00:33:26,506 --> 00:33:28,049 ...déjenlo sencillo y de buen gusto. 900 00:33:28,091 --> 00:33:29,843 E incluso al final de líneas en las que estén armonizando 901 00:33:29,884 --> 00:33:31,970 y en versos y así, asegúrense de mantenerlo bien compacto 902 00:33:32,012 --> 00:33:34,139 porque las armonías grandes vienen al momento del coro 903 00:33:34,180 --> 00:33:36,433 y ahí es donde deberán abrir más las voces. 904 00:33:36,474 --> 00:33:38,101 Ya me siento muy orgulloso de ustedes. 905 00:33:38,143 --> 00:33:39,769 Ambas: Gracias. 906 00:33:39,811 --> 00:33:41,730 Aunque somos mejores amigas seguimos poniéndonos nerviosas 907 00:33:41,771 --> 00:33:44,441 a veces, especialmente cuando cantamos frente a Niall. 908 00:33:44,482 --> 00:33:46,151 Así que debemos asegurarnos 909 00:33:46,192 --> 00:33:48,486 de conectarnos y demostrar esa conexión en el escenario. 910 00:33:48,528 --> 00:33:50,280 Si las dos tuvieran que irse de la competencia, 911 00:33:50,321 --> 00:33:51,698 podrían regresar el año próximo como dúo. 912 00:33:51,740 --> 00:33:52,907 [ Se ríen ] 913 00:33:52,949 --> 00:33:54,826 iBuena idea! 914 00:33:54,868 --> 00:33:56,327 Cuando cantan individualmente se ve que se cada una se divierte mucho. 915 00:33:56,369 --> 00:33:58,329 Hagan lo mismo cuando estén cantando juntas 916 00:33:58,371 --> 00:33:59,456 y disfrútenlo. 917 00:33:59,497 --> 00:34:00,999 Gánense el corazón del país. 918 00:34:01,041 --> 00:34:02,667 Somos las consentidas de Estados Unidos. 919 00:34:02,709 --> 00:34:04,586 Sí, como un dúo de consentidas de Estados Unidos. 920 00:34:04,627 --> 00:34:06,004 Así es. [ Se ríen ] 921 00:34:06,046 --> 00:34:07,839 Creo que casi podría decir que esta será mi Batalla 922 00:34:07,881 --> 00:34:10,133 favorita hasta ahora en mi participación en "The Voice". 923 00:34:10,175 --> 00:34:11,676 iNo digas eso! 924 00:34:11,718 --> 00:34:13,803 Niall: Esa buena vibra que han formado es divertidísima. 925 00:34:13,845 --> 00:34:15,513 Hace que me emocione muchísimo para esta Batalla. 926 00:34:15,555 --> 00:34:17,474 Ya saben dónde estoy. Si necesitan algo... 927 00:34:17,515 --> 00:34:19,642 Tú llévate esa. Bien. 928 00:34:19,684 --> 00:34:21,770 Yo voy a dejarla aquí porque... [ Se ríe ] 929 00:34:21,811 --> 00:34:24,564 Quiero ver quién se divierte más en el escenario 930 00:34:24,606 --> 00:34:27,067 y quién está lista para los Nocauts Entre Tres. 931 00:34:27,108 --> 00:34:28,610 * Kiss me * 932 00:34:28,651 --> 00:34:30,362 * Beneath the moonlit twilight * 933 00:34:30,403 --> 00:34:32,447 Qué divertido. De eso se trata este programa. 934 00:34:32,489 --> 00:34:35,450 Julia y Olivia -- Ogh, no podré dormir por esto. 935 00:34:35,492 --> 00:34:37,911 No quiero ver a ninguna de las dos irse a casa. 936 00:34:44,250 --> 00:34:45,210 * This is "The Voice" * 937 00:34:45,251 --> 00:34:46,670 Daly: Bienvenidos de nuevo 938 00:34:46,711 --> 00:34:47,796 a las Batallas en Universal Studios Hollywood. 939 00:34:47,837 --> 00:34:49,339 Miren esto. [ Finge reír ] 940 00:34:49,381 --> 00:34:50,340 [ Risas ] 941 00:34:50,382 --> 00:34:52,801 Hola. Soy Gwen Stefani. 942 00:34:52,842 --> 00:34:53,635 [ Imita pitido ] 943 00:34:53,677 --> 00:34:55,470 Hola. Yo soy Niall Horan. 944 00:34:55,512 --> 00:34:56,930 Estamos en el set de "The Voice", 945 00:34:56,971 --> 00:35:00,141 y miren junto a quién estoy sentada. iAhh! 946 00:35:00,183 --> 00:35:01,434 [ Hace pedorreta ] 947 00:35:01,476 --> 00:35:03,937 [ Se ríen ] 948 00:35:03,978 --> 00:35:05,105 ¿No lo grabé bien? 949 00:35:05,146 --> 00:35:06,147 [ Risas ] 950 00:35:06,189 --> 00:35:08,358 Fue esa mujer del público. 951 00:35:08,400 --> 00:35:09,359 [ Risas ] 952 00:35:09,401 --> 00:35:11,986 Bien, esperen. Hola. 953 00:35:14,155 --> 00:35:15,907 Hola. [ Risas ] 954 00:35:15,949 --> 00:35:17,075 Es bien lindo. 955 00:35:17,117 --> 00:35:18,660 Hombre: Aquí vamos, amigos. 956 00:35:18,702 --> 00:35:21,079 [ Aclamaciones y aplausos ] 957 00:35:24,249 --> 00:35:27,085 Ellas son divertidísimas. Son divertidísimas juntas. 958 00:35:27,127 --> 00:35:28,378 Son un par de bebés. 959 00:35:28,420 --> 00:35:29,879 [ Aclamaciones y aplausos ] 960 00:35:29,921 --> 00:35:30,714 [ Se ríe ] 961 00:35:30,755 --> 00:35:33,341 Esta Batalla comienza ahora. 962 00:35:35,176 --> 00:35:40,306 ** 963 00:35:40,348 --> 00:35:45,478 ** 964 00:35:45,520 --> 00:35:49,983 * Kiss me, out of the bearded barley * 965 00:35:50,025 --> 00:35:54,988 * Nightly, beside the green, green grass * 966 00:35:55,030 --> 00:35:57,449 * Swing, swing * 967 00:35:57,490 --> 00:35:59,367 * Swing the spinning step * 968 00:35:59,409 --> 00:36:03,329 * You wear those shoes and I will wear that dress * 969 00:36:03,371 --> 00:36:04,789 * Oh * 970 00:36:04,831 --> 00:36:09,461 * Kiss me, beneath the milky twilight * 971 00:36:09,502 --> 00:36:11,421 * Lead me * 972 00:36:11,463 --> 00:36:14,299 * Out on the moonlit floor * 973 00:36:14,341 --> 00:36:16,217 * Lift your open hand * 974 00:36:16,259 --> 00:36:19,637 * Strike up the band and make the fireflies dance * 975 00:36:19,679 --> 00:36:24,601 * Silver moon's sparkling * 976 00:36:24,642 --> 00:36:28,688 * So kiss me * 977 00:36:28,730 --> 00:36:31,191 [ Risas ] 978 00:36:31,232 --> 00:36:32,984 * Kiss me * 979 00:36:33,026 --> 00:36:35,904 * Down by the broken tree house * 980 00:36:35,945 --> 00:36:37,614 * Swing me * 981 00:36:37,655 --> 00:36:40,742 * Upon its hanging tire * 982 00:36:40,784 --> 00:36:42,577 * Bring, bring * 983 00:36:42,619 --> 00:36:44,788 * Bring your flowered hat * 984 00:36:44,829 --> 00:36:48,458 * We'll take the trail marked on your father's map * 985 00:36:48,500 --> 00:36:49,793 * Oh * 986 00:36:49,834 --> 00:36:55,048 * Kiss me beneath the milky twilight * 987 00:36:55,090 --> 00:36:56,925 * Lead me * 988 00:36:56,966 --> 00:36:59,803 * Out on the moonlit floor * 989 00:36:59,844 --> 00:37:01,888 * Lift your open hand * 990 00:37:01,930 --> 00:37:05,392 * Strike up the band and make the fireflies dance * 991 00:37:05,433 --> 00:37:10,397 * Silver moon's sparkling * 992 00:37:10,438 --> 00:37:15,360 * So kiss me * 993 00:37:15,402 --> 00:37:20,573 * Oh-oh-oh * 994 00:37:20,615 --> 00:37:26,121 * Kiss me beneath the milky twilight * 995 00:37:26,162 --> 00:37:30,875 * Lead me out on the moonlit floor * 996 00:37:30,917 --> 00:37:33,003 * Lift your open hand * 997 00:37:33,044 --> 00:37:36,423 * Strike up the band and make the fireflies dance * 998 00:37:36,464 --> 00:37:41,594 * Silver moon's sparkling * 999 00:37:41,636 --> 00:37:46,266 * So kiss me, ohh * 1000 00:37:46,307 --> 00:37:49,227 * Ohh * 1001 00:37:49,269 --> 00:37:53,064 * Ooh * 1002 00:37:53,106 --> 00:37:58,611 * So kiss me * 1003 00:37:58,653 --> 00:38:00,989 [ Aclamaciones y aplausos ] 1004 00:38:02,907 --> 00:38:05,410 Conozco a esas chicas. Son de mi equipo. 1005 00:38:05,452 --> 00:38:07,287 ** 1006 00:38:07,328 --> 00:38:09,456 Muy bien. Qué lindo. 1007 00:38:09,497 --> 00:38:10,665 Fue muy divertido. 1008 00:38:10,707 --> 00:38:12,167 Aoh, qué linda. Adoro a este par. 1009 00:38:12,208 --> 00:38:14,461 Especialmente porque estoy haciendo esto con mi mejor amiga 1010 00:38:14,502 --> 00:38:16,087 en esta competencia. 1011 00:38:16,129 --> 00:38:17,422 Estoy muy feliz de hacer esto con ella. Lo sabía. 1012 00:38:17,464 --> 00:38:19,132 Son de lo mejor. Lindísimas. 1013 00:38:19,174 --> 00:38:21,468 La música no se usa para competir, se usa para unir 1014 00:38:21,509 --> 00:38:24,637 a las personas y hacernos sentir más conectados unos con otros. 1015 00:38:24,679 --> 00:38:26,389 Y me encanta cuando se hace 1016 00:38:26,431 --> 00:38:28,767 de la manera que ustedes lo hicieron. 1017 00:38:28,808 --> 00:38:30,769 Julia, tu voz no fue hecha 1018 00:38:30,810 --> 00:38:33,772 exactamente para cantar esta canción. 1019 00:38:33,813 --> 00:38:36,566 Es decir, tu voz es más fuerte. Pero aun así sonaste genial. 1020 00:38:36,608 --> 00:38:38,985 Olivia, tu tono es tan genial, 1021 00:38:39,027 --> 00:38:40,904 y tan perfecto para esta canción, 1022 00:38:40,945 --> 00:38:43,656 que lo único que me estaba distrayendo de disfrutarla 1023 00:38:43,698 --> 00:38:46,159 al 100% era que necesitabas un poco más de precisión 1024 00:38:46,201 --> 00:38:48,328 y control en cuanto a la afinación. 1025 00:38:48,370 --> 00:38:49,662 Ambas son muy jóvenes. 1026 00:38:49,704 --> 00:38:51,206 Esto es solo el comienzo de sus carreras. 1027 00:38:51,247 --> 00:38:53,166 Llegarán a ser grandiosas sin importar qué pase hoy. 1028 00:38:53,208 --> 00:38:56,336 Pero si la elección fuera mía, elegiría a Julia. 1029 00:38:56,378 --> 00:38:57,712 Muchas gracias. 1030 00:38:57,754 --> 00:38:59,839 13 y 15 años. Sí. 1031 00:38:59,881 --> 00:39:02,008 Yo me hubiera refugiado en el suelo. 1032 00:39:02,050 --> 00:39:04,135 Es decir, la confianza que tienen en ustedes mismas 1033 00:39:04,177 --> 00:39:05,095 es inspiradora. 1034 00:39:05,136 --> 00:39:07,055 De verdad sonaron excelente. 1035 00:39:07,097 --> 00:39:08,682 Estoy muy orgullosa de ustedes. 1036 00:39:08,723 --> 00:39:11,101 Si pudiera darles algún consejo, 1037 00:39:11,142 --> 00:39:13,395 es que se mantengan en el momento de la canción. 1038 00:39:13,436 --> 00:39:15,605 Cuando no les toque cantar en cierta sección, 1039 00:39:15,647 --> 00:39:17,107 manténganse en el momento, sonrían. 1040 00:39:17,148 --> 00:39:19,275 Hacer contacto visual con las personas del público 1041 00:39:19,317 --> 00:39:22,529 es sumamente importante porque ellas vinieron a verlas. 1042 00:39:22,570 --> 00:39:24,406 Claro. Muchas gracias. Gracias. 1043 00:39:24,447 --> 00:39:27,033 Cada una tiene tonos distintos, pero ambos son muy interesantes. 1044 00:39:27,075 --> 00:39:29,744 Julia, me encanta tu tono más bajo. 1045 00:39:29,786 --> 00:39:32,455 O sea, la primera vez que te escuchamos, esa parte 1046 00:39:32,497 --> 00:39:33,707 de tu voz es mi favorita. 1047 00:39:33,748 --> 00:39:36,209 Olivia, tú tienes un tono muy único. 1048 00:39:36,251 --> 00:39:38,795 Tu sonido es tan original. 1049 00:39:38,837 --> 00:39:42,007 Ambas realmente tienen mucha originalidad en sus voces, 1050 00:39:42,048 --> 00:39:43,550 y eso no es algo que se aprende. 1051 00:39:43,591 --> 00:39:45,635 Muchas gracias. 1052 00:39:45,677 --> 00:39:46,845 Gracias, Gweny. 1053 00:39:46,886 --> 00:39:48,138 Daly: Gracias, Entrenadores. 1054 00:39:48,179 --> 00:39:50,265 Me pondré en medio de estas mejores amigas. 1055 00:39:50,306 --> 00:39:52,225 ¿Y bien, Niall? Mejores amigas. 1056 00:39:52,267 --> 00:39:53,560 Otra Batalla increíble. 1057 00:39:53,601 --> 00:39:55,520 Y, Julia, hacer esto a los 13 años -- 1058 00:39:55,562 --> 00:39:58,023 O sea, yo a penas aprendí a amarrarme las agujetas a los 16. 1059 00:39:58,064 --> 00:39:59,190 [ Risas ] 1060 00:39:59,232 --> 00:40:01,693 Tu control, eso etéreo que tienes, 1061 00:40:01,735 --> 00:40:03,820 son algo realmente dramático. 1062 00:40:03,862 --> 00:40:07,323 Olivia, tu tono es simplemente cautivador. 1063 00:40:07,365 --> 00:40:09,784 Extraño, raro, genial -- tiene de todo un poco. 1064 00:40:09,826 --> 00:40:11,286 Eso me encanta. 1065 00:40:11,327 --> 00:40:14,080 Daly: ¿Niall? No quiero separar a este dúo. 1066 00:40:14,122 --> 00:40:15,290 [ Risas ] 1067 00:40:15,331 --> 00:40:17,834 Es evidente que esto será difícil para ti, 1068 00:40:17,876 --> 00:40:20,253 pero ha llegado el momento. Siempre me pasa esto. 1069 00:40:20,295 --> 00:40:21,963 ¿Quién gana esta Batalla? 1070 00:40:22,005 --> 00:40:24,507 ** 1071 00:40:24,549 --> 00:40:27,218 Este emparejamiento es con el que he tenido más problemas. 1072 00:40:27,260 --> 00:40:30,055 He estado preguntando tras bambalinas a las personas: 1073 00:40:30,096 --> 00:40:32,932 "¿Quién crees que ganará? Ayúdame a decidir, por favor". 1074 00:40:32,974 --> 00:40:34,017 [ Risas ] 1075 00:40:34,059 --> 00:40:37,103 Por favor, recuerden que son muy jóvenes, 1076 00:40:37,145 --> 00:40:39,189 que tendrán muchos años para aprender qué tipo de cosas 1077 00:40:39,230 --> 00:40:40,982 pueden o no pueden hacer con sus voces. 1078 00:40:41,024 --> 00:40:43,777 La ganadora de esta Batalla es Julia. 1079 00:40:43,818 --> 00:40:44,944 [ Aclamaciones y aplausos ] 1080 00:40:44,986 --> 00:40:47,781 iJulia, felicitaciones! 1081 00:40:47,822 --> 00:40:50,658 iAvanzas a los Nocauts con el Equipo Niall! 1082 00:40:50,700 --> 00:40:52,619 Te adoro. Te adoro. 1083 00:40:52,660 --> 00:40:55,413 Julia es por mucho la más joven en esta competencia, 1084 00:40:55,455 --> 00:40:57,082 y uno jamás lo notaría. 1085 00:40:57,123 --> 00:40:59,959 Ella tiene ese cierto toque de ensueño cuando canta. 1086 00:41:00,001 --> 00:41:02,629 Sabe exactamente quién es como artista, 1087 00:41:02,671 --> 00:41:04,381 aun a su corta edad. 1088 00:41:04,422 --> 00:41:07,258 Julia tiene una pequeña chispa que no se ve muy a menudo. 1089 00:41:07,300 --> 00:41:08,885 Tal vez huelo mal. 1090 00:41:08,927 --> 00:41:10,303 [ Se ríen ] 1091 00:41:10,345 --> 00:41:11,846 Estaba muy nerviosa. 1092 00:41:11,888 --> 00:41:13,223 Julia: Ciertamente estaba nerviosa. 1093 00:41:13,264 --> 00:41:14,974 Se me fue el aliento un par de veces. 1094 00:41:15,016 --> 00:41:16,726 Pensé: "Oh, deberé mejorar en esto". 1095 00:41:16,768 --> 00:41:19,145 iAvanzo a los Nocauts Entre Tres! 1096 00:41:19,187 --> 00:41:22,065 Olivia, ¿algo que quieras decirle a tu entrenador? 1097 00:41:22,107 --> 00:41:25,026 Solo quiero darle las gracias. Ha sido -- 1098 00:41:25,068 --> 00:41:26,945 Ha sido muy divertido. 1099 00:41:26,986 --> 00:41:29,030 Creo que definitivamente fuiste la mejor elección como Entrenador. 1100 00:41:29,072 --> 00:41:31,491 iOye, te estamos oyendo! [ Risas ] 1101 00:41:31,533 --> 00:41:33,576 Perdón. Lo siento mucho. 1102 00:41:33,618 --> 00:41:36,705 iOtro aplauso para Olivia Eden! 1103 00:41:36,746 --> 00:41:38,456 Gracias. 1104 00:41:38,498 --> 00:41:39,791 [ Aclamaciones y aplausos ] 1105 00:41:39,833 --> 00:41:42,335 Lo siento mucho. No hay problema. 1106 00:41:42,377 --> 00:41:43,545 Oh. 1107 00:41:43,586 --> 00:41:45,088 Lo siento. No te preocupes. 1108 00:41:45,130 --> 00:41:47,007 Eres buenísima. Es muy difícil tomar una decisión. 1109 00:41:47,048 --> 00:41:48,758 Fue durísimo ver a Olivia irse. 1110 00:41:48,800 --> 00:41:50,343 Me va a doler el corazón por mucho tiempo. 1111 00:41:50,385 --> 00:41:52,095 Pero estoy convencido de que con su tono 1112 00:41:52,137 --> 00:41:54,431 y su personalidad, tiene un gran futuro por delante. 1113 00:41:54,472 --> 00:41:57,350 Muy bien hecho, Olivia. 1114 00:41:57,392 --> 00:42:00,186 Es una lindura. 1115 00:42:00,228 --> 00:42:03,189 Reba: Todas estas decisiones han sido muy difíciles. 1116 00:42:03,231 --> 00:42:05,942 Hasta el momento todo mundo ha tenido talento. 1117 00:42:05,984 --> 00:42:09,029 Yo no la robé porque necesito a alguien que contribuya 1118 00:42:09,070 --> 00:42:11,239 un tipo de energía diferente a mi equipo. 1119 00:42:11,281 --> 00:42:14,909 Odio esta parte de la competencia. 1120 00:42:21,666 --> 00:42:23,084 * This is "The Voice" * 1121 00:42:23,126 --> 00:42:24,753 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 1122 00:42:24,794 --> 00:42:26,588 ** 1123 00:42:26,629 --> 00:42:28,173 Niall, tú ganaste el año pasado. 1124 00:42:28,214 --> 00:42:30,091 ¿Cómo te sientes con tu equipo hasta el momento? 1125 00:42:30,133 --> 00:42:31,551 Muy bien. 1126 00:42:31,593 --> 00:42:33,386 Sí, creo que todos en mi equipo han levantado la mano 1127 00:42:33,428 --> 00:42:35,638 para las Batallas y han incluso mejorado. 1128 00:42:35,680 --> 00:42:38,058 El crecimiento que he visto hasta ahora ha sido de locura. 1129 00:42:38,099 --> 00:42:41,019 Llevo siete temporadas en esto y nunca dejan de sorprenderme. 1130 00:42:41,061 --> 00:42:43,188 Y lo mismo me pasa al ver a los otros equipos 1131 00:42:43,229 --> 00:42:44,773 porque uno no pasa ese tiempo de preparación 1132 00:42:44,814 --> 00:42:47,108 con esos concursantes pero luego puedes ver ese gran cambio 1133 00:42:47,150 --> 00:42:48,860 de las Audiciones a Ciegas a las Batallas. 1134 00:42:48,902 --> 00:42:50,278 Es muy inspirador. 1135 00:42:50,320 --> 00:42:51,988 A mí siempre me duele ver salir a los concursantes 1136 00:42:52,030 --> 00:42:53,448 que son más jóvenes. 1137 00:42:53,490 --> 00:42:55,950 Olivia quedó eliminada. Solo tiene 15 años. 1138 00:42:55,992 --> 00:42:58,578 Ella podría estar pensando: 1139 00:42:58,620 --> 00:43:00,580 "Se acabó para mí". Dios mío. Claro que no. 1140 00:43:00,622 --> 00:43:02,957 Pero le ayudaste muchísimo porque has vivido la experiencia 1141 00:43:02,999 --> 00:43:04,793 de participar también a una edad muy joven. 1142 00:43:04,834 --> 00:43:06,294 Creo que eso ayuda mucho. 1143 00:43:06,336 --> 00:43:08,171 ¿Ganaron esa competencia? No. Quedamos en tercero. 1144 00:43:08,213 --> 00:43:09,631 No ganaron. Ahí está. Es el ejemplo perfecto. 1145 00:43:09,673 --> 00:43:12,509 Hasta ahora han habido dos Robos y ninguna Salvación. 1146 00:43:12,550 --> 00:43:14,010 Ah, me encantan los Robos. 1147 00:43:14,052 --> 00:43:15,637 A mis cuerdas vocales no les gustan los Robos 1148 00:43:15,679 --> 00:43:19,224 porque tengo que gritar "iHay un Robo!". [ Se ríen ] 1149 00:43:19,265 --> 00:43:21,309 Es como gritar como voceador. 1150 00:43:21,351 --> 00:43:23,103 HACE UNA SEMANA 1151 00:43:23,144 --> 00:43:27,732 Para la siguiente Batalla del Equipo Legend, 1152 00:43:27,774 --> 00:43:30,819 Stee, estarás compitiendo 1153 00:43:30,860 --> 00:43:32,779 contra Willie Gomez. 1154 00:43:32,821 --> 00:43:34,406 [ Aplauden, ríen ] 1155 00:43:34,447 --> 00:43:35,865 Stee: No debería sentirme sorprendido de que nos emparejó, 1156 00:43:35,907 --> 00:43:37,367 pero sí lo estuve. 1157 00:43:37,409 --> 00:43:40,245 Pero en cuanto empezamos a ensayar todo cobró sentido. 1158 00:43:40,286 --> 00:43:44,499 La energía y presencia escénica de Stee es bastante increíble. 1159 00:43:44,541 --> 00:43:45,625 Stee: Bailamos un poco. 1160 00:43:45,667 --> 00:43:47,627 A él le gusta mucho bailar. [ Se ríe ] 1161 00:43:47,669 --> 00:43:50,171 Tengo que esforzarme para seguirle el paso. 1162 00:43:50,213 --> 00:43:52,841 Ambos giramos las cuatro sillas, así que creo que vamos 1163 00:43:52,882 --> 00:43:54,259 a encender el escenario. 1164 00:43:54,300 --> 00:43:56,886 Stee, Willie, ¿qué onda? 1165 00:43:56,928 --> 00:43:58,763 ¿Qué onda, macho? 1166 00:43:58,805 --> 00:44:00,140 Bienvenidos a las Batallas. 1167 00:44:00,181 --> 00:44:03,101 Stee: John Legend es un músico increíble, 1168 00:44:03,143 --> 00:44:04,602 un escritor increíble. 1169 00:44:04,644 --> 00:44:06,312 Es de mis secciones favoritas del programa. 1170 00:44:06,354 --> 00:44:08,314 Me parece que al trabajar con él 1171 00:44:08,356 --> 00:44:10,275 puedes realmente abrir y estirar tus capacidades como artista. 1172 00:44:10,316 --> 00:44:11,818 Y estoy listo para aprender. 1173 00:44:11,860 --> 00:44:14,112 ¿Qué han hecho desde la última vez que los vi? 1174 00:44:14,154 --> 00:44:16,197 Yo fui a Miami para ver a mi familia. 1175 00:44:16,239 --> 00:44:18,116 Estuve en algunas presentaciones. 1176 00:44:18,158 --> 00:44:19,701 ¿De baile o de canto? ¿O ambas? 1177 00:44:19,743 --> 00:44:21,327 De baile. De hecho estuve 1178 00:44:21,369 --> 00:44:23,329 en un evento con Lana Del Rey en Rhode Island hace poco. 1179 00:44:23,371 --> 00:44:24,164 Oh, genial. 1180 00:44:24,205 --> 00:44:25,373 Willie: El mudarme de Miami 1181 00:44:25,415 --> 00:44:27,292 hacia Los Angeles ciertamente fue difícil. 1182 00:44:27,334 --> 00:44:29,294 Yo ya estaba trabajando 1183 00:44:29,336 --> 00:44:31,588 profesionalmente como bailarín en Miami, así que el venir 1184 00:44:31,629 --> 00:44:34,883 a una ciudad nueva para empezar de cero fue un poco aterrador. 1185 00:44:34,924 --> 00:44:37,469 Empecé trabajando como chofer de entregas de comida 1186 00:44:37,510 --> 00:44:40,138 para ganar un poco de dinero extra y pagar los gastos 1187 00:44:40,180 --> 00:44:42,223 y la música, lo cual no es barato. 1188 00:44:42,265 --> 00:44:47,020 * Te diría que volvieras * 1189 00:44:47,062 --> 00:44:48,021 Estás guapísimo. 1190 00:44:48,063 --> 00:44:49,272 Blake. 1191 00:44:49,314 --> 00:44:50,398 [ Risas ] 1192 00:44:50,440 --> 00:44:52,525 Es una locura saber que ya estoy aquí. 1193 00:44:52,567 --> 00:44:53,777 iBienvenido! 1194 00:44:53,818 --> 00:44:55,487 John ya ha colaborado con artistas latinos, 1195 00:44:55,528 --> 00:44:57,280 así que esto ya es un sueño hecho realidad. 1196 00:44:57,322 --> 00:45:01,034 Hemos elegido la canción es la de "Tacones Rojos", 1197 00:45:01,076 --> 00:45:03,995 la cual tiene un significado especial para mí, por supuesto. 1198 00:45:04,037 --> 00:45:05,246 Tú la cantas. 1199 00:45:05,288 --> 00:45:06,664 John: Emparejé a Stee con Willie, 1200 00:45:06,706 --> 00:45:08,583 dos de mis artistas de Giro de Cuatro Sillas. 1201 00:45:08,625 --> 00:45:10,877 Willie cantó pop español en su Audición a Ciegas. 1202 00:45:10,919 --> 00:45:12,295 Stee cantó pop. 1203 00:45:12,337 --> 00:45:14,047 * Oh, your love is like magic * 1204 00:45:14,089 --> 00:45:18,134 Pensé: "¿Por qué no les pido cantar una canción a dueto 1205 00:45:18,176 --> 00:45:21,805 que yo grabé con mi amigo Sebastián Yatra. 1206 00:45:21,846 --> 00:45:23,390 Sebastián de hecho ganó 1207 00:45:23,431 --> 00:45:25,266 el premio de los Grammy Latinos por Mejor Canción Pop. 1208 00:45:25,308 --> 00:45:28,228 Es la canción perfecta para unir sus estilos. 1209 00:45:28,269 --> 00:45:29,688 * I'm in heaven when I * 1210 00:45:29,729 --> 00:45:31,940 * Watch you dance the reggaeton * 1211 00:45:31,981 --> 00:45:33,483 * With your red heels * 1212 00:45:33,525 --> 00:45:35,068 Stee: John confió en nosotros para interpretar su arte. 1213 00:45:35,110 --> 00:45:36,986 * Yeahhh * 1214 00:45:37,028 --> 00:45:38,321 O sea, no hay mejor cosa. 1215 00:45:38,363 --> 00:45:40,198 ¿En verdad? ¿Yo? De acuerdo. 1216 00:45:40,240 --> 00:45:42,117 Te haré sentir orgulloso, creo. 1217 00:45:42,158 --> 00:45:44,411 [ Se ríe ] 1218 00:45:44,452 --> 00:45:48,081 Las Audiciones a Ciegas fueron un torbellino. 1219 00:45:48,123 --> 00:45:49,624 Giré las cuatro sillas 1220 00:45:49,666 --> 00:45:52,293 y de repente vi en el piso las letras de "Bloqueado". 1221 00:45:52,335 --> 00:45:54,170 Sentir esa confirmación es increíble. 1222 00:45:54,212 --> 00:45:56,506 Cuando tratas de meterte en la industria de la música 1223 00:45:56,548 --> 00:45:58,466 puede haber muchas personas poco amables. 1224 00:45:58,508 --> 00:46:00,885 En mi pubertad yo era algo robusto. 1225 00:46:00,927 --> 00:46:03,430 La gente me decía: "Necesitas ir a una escuela para gordos". 1226 00:46:03,471 --> 00:46:05,473 Y todas esas cosas horribles que escuchas de la gente 1227 00:46:05,515 --> 00:46:07,976 te enseñan mucho a tener tenacidad. 1228 00:46:08,018 --> 00:46:10,186 Bienvenido al Equipo Legend. 1229 00:46:10,228 --> 00:46:13,732 Por eso es que esto todavía me parece irreal. 1230 00:46:13,773 --> 00:46:15,066 Quiero hacer las cosas bien. 1231 00:46:15,108 --> 00:46:17,360 Y no es momento de celebrar para mí... 1232 00:46:17,402 --> 00:46:20,155 * I never met somebody * 1233 00:46:20,196 --> 00:46:21,865 ...porque todavía estoy en el juego. 1234 00:46:21,906 --> 00:46:23,992 * Da da da, ba ba * 1235 00:46:24,034 --> 00:46:25,493 Qué divertido. Stee: Sí. 1236 00:46:25,535 --> 00:46:27,495 Me gusta lo que hicieron con las armonías. 1237 00:46:27,537 --> 00:46:28,705 Gracias. 1238 00:46:28,747 --> 00:46:30,498 Willie, cuando cantes esas notas grandes, 1239 00:46:30,540 --> 00:46:32,125 no te alejes el micrófono demasiado porque me parece 1240 00:46:32,167 --> 00:46:33,585 que hacerlo casi se ve como una inseguridad. 1241 00:46:33,626 --> 00:46:35,045 Entiendo. O sea, suenas genial. 1242 00:46:35,086 --> 00:46:36,588 Gracias. Muchas gracias. 1243 00:46:36,629 --> 00:46:38,465 Suena muy bien, chicos. Lo único que no me gusta 1244 00:46:38,506 --> 00:46:43,720 es que escucho demasiado a Stee en el primer coro. 1245 00:46:43,762 --> 00:46:45,680 Me parece que deben dividir más esa sección. 1246 00:46:45,722 --> 00:46:47,807 Stee, canta la primera línea. * Baby, you're making me dance * 1247 00:46:47,849 --> 00:46:50,060 Y, Willie, tú canta "You hurt me so good". 1248 00:46:50,101 --> 00:46:51,686 * Think I'm about to cry * 1249 00:46:51,728 --> 00:46:55,231 Y luego Stee canta * I feel so lucky, lovely *. 1250 00:46:55,273 --> 00:46:57,108 Y luego los dos. 1251 00:46:57,150 --> 00:46:59,027 Willie: Las colaboraciones y los duetos 1252 00:46:59,069 --> 00:47:00,070 son algo nuevo para mí. 1253 00:47:00,111 --> 00:47:01,905 * So high * Sí. 1254 00:47:01,946 --> 00:47:03,323 Stee es un gran cantante, 1255 00:47:03,365 --> 00:47:05,700 y eso puede ser un poco intimidante. 1256 00:47:05,742 --> 00:47:06,910 John: Intentemos eso. 1257 00:47:06,951 --> 00:47:08,370 Eso definitivamente me está 1258 00:47:08,411 --> 00:47:09,996 sacando de mi zona de comodidad en esta ronda. 1259 00:47:10,038 --> 00:47:13,041 En la parte de -- * I never met somebody, yeah *, 1260 00:47:13,083 --> 00:47:14,626 en la segunda vez que lo hacen, 1261 00:47:14,668 --> 00:47:16,711 ambos deberían terminarlo un poco más antes. 1262 00:47:16,753 --> 00:47:20,048 [ Vocalizan ] 1263 00:47:20,090 --> 00:47:23,051 * I never met somebody * 1264 00:47:23,093 --> 00:47:24,469 * El día que te conocí * 1265 00:47:24,511 --> 00:47:26,346 Stee: Tengo mucha competencia. 1266 00:47:26,388 --> 00:47:28,014 No hay margen de error aquí. 1267 00:47:28,056 --> 00:47:29,516 * I never met somebody * 1268 00:47:29,557 --> 00:47:32,394 Así que, honestamente, debo lograr impresionar a John 1269 00:47:32,435 --> 00:47:35,480 y demostrarle que puede apostar en mí. 1270 00:47:35,522 --> 00:47:37,315 Me gustaron las libertades que se tomaron. 1271 00:47:37,357 --> 00:47:39,484 Las eligieron bien e inteligentemente. 1272 00:47:39,526 --> 00:47:40,610 Quedó lindo. 1273 00:47:40,652 --> 00:47:42,904 La voz de Stee es profunda y poderosa. 1274 00:47:42,946 --> 00:47:44,447 Es muy carismático. 1275 00:47:44,489 --> 00:47:49,411 Pero Willie se acercó más al look y la vibra del tema. 1276 00:47:49,452 --> 00:47:52,163 Sigo enojado por no tener Salvaciones para esta ronda. 1277 00:47:52,205 --> 00:47:53,790 Suenan increíble. 1278 00:47:53,832 --> 00:47:55,792 Simplemente me enoja pensar que tendré que decirle adiós 1279 00:47:55,834 --> 00:47:58,086 a una persona en cada una de estas Batallas. 1280 00:47:58,128 --> 00:48:00,255 iEs doloroso! 1281 00:48:05,969 --> 00:48:07,137 * This is "The Voice" * 1282 00:48:07,178 --> 00:48:08,638 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1283 00:48:08,680 --> 00:48:10,598 [ Aclamaciones y aplausos ] 1284 00:48:10,640 --> 00:48:12,308 John: Guau. 1285 00:48:12,350 --> 00:48:14,894 [ Aclamaciones y aplausos ] 1286 00:48:16,146 --> 00:48:17,689 Que comience la Batalla. 1287 00:48:17,939 --> 00:48:22,027 ** 1288 00:48:22,068 --> 00:48:25,530 * Mm-mm-mm * 1289 00:48:25,572 --> 00:48:29,284 * There's a light in my window, a smile on my face * 1290 00:48:29,325 --> 00:48:33,121 * You've given me a new life, a new day * 1291 00:48:33,163 --> 00:48:36,833 * Oh, your love is like magic * 1292 00:48:36,875 --> 00:48:40,670 * Oh, I feel like I can fly, I'm kissing the sky * 1293 00:48:40,712 --> 00:48:44,966 * Mi pedazo de sol, la niña de mis ojos* 1294 00:48:45,008 --> 00:48:48,678 * Tiene una colección de corazones rotos* 1295 00:48:48,720 --> 00:48:52,307 * You're my piece of the sun, I'm in heaven when I * 1296 00:48:52,349 --> 00:48:56,102 * Watch you dance to reggaetón with your red heels high * 1297 00:48:56,144 --> 00:49:00,148 * Baby, you're making me dance, I feel so alive * 1298 00:49:00,190 --> 00:49:04,194 * Then you hurt me so good, think I'm 'bout to cry * 1299 00:49:04,235 --> 00:49:07,489 * Oh, I feel so lucky, lovely * 1300 00:49:07,530 --> 00:49:10,075 * I never met somebody who could love me * 1301 00:49:10,116 --> 00:49:13,203 * Like you love me in heels so high * 1302 00:49:13,244 --> 00:49:16,998 * Pa-ah, ah-ah, pa-ra-ra-ra-ra * 1303 00:49:17,040 --> 00:49:19,125 * I never met somebody * 1304 00:49:19,167 --> 00:49:21,544 * I never met somebody * 1305 00:49:21,586 --> 00:49:24,964 * Pa-ah, ah-ah, pa-ra-ra-ra-ra * Qué bien. 1306 00:49:25,006 --> 00:49:28,218 * I never met somebody, yeah * 1307 00:49:28,259 --> 00:49:30,720 * El dia que te conocí, lo sentí, me dejé llevar* 1308 00:49:30,762 --> 00:49:33,306 * Me morí, reviví en el mismo bar* iUuh! 1309 00:49:33,348 --> 00:49:35,266 * You got me so intoxicated * 1310 00:49:35,308 --> 00:49:36,893 * It's the love I've been waiting for * 1311 00:49:36,935 --> 00:49:40,313 * Me and you, we're so meant to be * 1312 00:49:40,355 --> 00:49:43,316 * Yeahhh * 1313 00:49:43,358 --> 00:49:44,776 * Like I told you, baby * 1314 00:49:44,818 --> 00:49:47,237 * You should leave here with me * 1315 00:49:47,278 --> 00:49:49,364 * I got something good for you * 1316 00:49:49,406 --> 00:49:51,074 * Come home, let me show you * 1317 00:49:51,116 --> 00:49:55,120 * Mi pedazo de sol, la niña de mis ojos* 1318 00:49:55,161 --> 00:49:58,915 * Tiene una colección de corazones rotos* 1319 00:49:58,957 --> 00:50:02,585 * You're my piece of the sun, I'm in heaven when I * 1320 00:50:02,627 --> 00:50:06,297 * Watch you dance to reggaetón with your red heels high * 1321 00:50:06,339 --> 00:50:13,054 * Baby, you're making me dance, I feel so alive * 1322 00:50:13,096 --> 00:50:14,681 * Feel so alive * 1323 00:50:14,723 --> 00:50:17,600 * Oh, I feel so lucky, lovely * 1324 00:50:17,642 --> 00:50:20,395 * I never met somebody who could love me * 1325 00:50:20,437 --> 00:50:23,481 * Like you love me in heels so high * 1326 00:50:23,523 --> 00:50:27,277 * Pa-ah, ah-ah, pa-ra-ra-ra-ra * 1327 00:50:27,318 --> 00:50:29,320 * I never met somebody * 1328 00:50:29,362 --> 00:50:31,239 * I never met somebody * 1329 00:50:31,281 --> 00:50:34,868 * Pa-ah, ah-ah, pa-ra-ra-ra-ra * 1330 00:50:34,909 --> 00:50:39,372 * I never met somebody, yeah * 1331 00:50:39,414 --> 00:50:43,001 * Pa-ah, ah-ah, pa-ra * 1332 00:50:43,043 --> 00:50:45,795 [ Aclamaciones y aplausos ] 1333 00:50:48,131 --> 00:50:49,341 Guau. 1334 00:50:49,382 --> 00:50:52,135 Niall: iUuh! Qué bien estuvo eso. 1335 00:50:52,177 --> 00:50:53,970 Guau. 1336 00:50:54,012 --> 00:50:55,388 Dios mío. 1337 00:50:55,430 --> 00:50:58,141 Muy bien hecho. Qué presentación. 1338 00:50:58,183 --> 00:51:01,144 iOh! Y recuerden, yo giré mi silla por ustedes dos 1339 00:51:01,186 --> 00:51:02,937 en sus audiciones. 1340 00:51:02,979 --> 00:51:04,022 Excelente. Excelente. 1341 00:51:04,064 --> 00:51:05,982 Su comunicación entre sí, 1342 00:51:06,024 --> 00:51:10,028 y luego cuando uno cantaba el otro lo animaba, 1343 00:51:10,070 --> 00:51:12,322 y estaban en el momento. [ Aclamaciones y aplausos ] 1344 00:51:12,364 --> 00:51:13,448 Me encantó. 1345 00:51:13,490 --> 00:51:16,201 Stee, tu voz es increíble. 1346 00:51:16,242 --> 00:51:19,662 Me encanta tu presencia escénica y tus movimientos y todo. 1347 00:51:19,704 --> 00:51:20,914 Y, Willie, eres grandioso. 1348 00:51:20,955 --> 00:51:23,166 Cantas en los dos idiomas, lo cual es -- 1349 00:51:23,208 --> 00:51:25,126 Ah -- Yo no puedo hacer eso. 1350 00:51:25,168 --> 00:51:26,419 [ Risas ] 1351 00:51:26,461 --> 00:51:28,004 De milagro canto bien en inglés. 1352 00:51:28,046 --> 00:51:30,131 Y no es tan buen inglés. Es todo lo que puedo hacer. 1353 00:51:30,173 --> 00:51:31,383 [ Risas ] 1354 00:51:31,424 --> 00:51:33,718 Cantaron muy bien. Bailaron muy bien. 1355 00:51:33,760 --> 00:51:35,345 Su presencia escénica... [ Chasquea beso ] 1356 00:51:35,387 --> 00:51:37,097 Muchas gracias. 1357 00:51:37,138 --> 00:51:38,515 Gwen: Muy bien. 1358 00:51:38,556 --> 00:51:41,059 Supongo que si tuviera que ayudarte y elegir 1359 00:51:41,101 --> 00:51:42,519 solo a uno, sería Willie. 1360 00:51:42,560 --> 00:51:44,437 Gracias. 1361 00:51:44,479 --> 00:51:46,356 Es muy difícil. 1362 00:51:46,398 --> 00:51:48,149 Stee, Willie, guau. 1363 00:51:48,191 --> 00:51:51,069 Eso es lo que se obtiene cuando juntas a dos artistas 1364 00:51:51,111 --> 00:51:53,071 que giraron las cuatro sillas. Sí. 1365 00:51:53,113 --> 00:51:55,031 Y eligieron una canción excelente, por cierto, John. 1366 00:51:55,073 --> 00:51:56,700 Una de tus canciones. 1367 00:51:56,741 --> 00:51:58,827 Stee, tu voz es buenísima. 1368 00:51:58,868 --> 00:52:01,037 Tu tono es muy singular. Impresionante. 1369 00:52:01,079 --> 00:52:04,958 Y, Willie, yo te veo como un gran paquete completo. 1370 00:52:05,000 --> 00:52:07,419 El hecho de que puedes cantar en dos idiomas y bailar 1371 00:52:07,460 --> 00:52:09,504 habla mucho de lo que podría estar en tu futuro. 1372 00:52:09,546 --> 00:52:11,339 Así que -- Vaya, John, 1373 00:52:11,381 --> 00:52:13,216 esto no es tan sencillo. Creo que -- 1374 00:52:13,258 --> 00:52:15,510 Estoy muy molesto conmigo mismo en este momento. 1375 00:52:15,552 --> 00:52:16,553 Sí. [ Risas ] 1376 00:52:16,594 --> 00:52:18,221 Creo que -- 1377 00:52:18,263 --> 00:52:20,557 Tan solo por todo lo que hace Willie, lo elegiría a él. 1378 00:52:20,598 --> 00:52:23,059 [ Aclamaciones y aplausos ] 1379 00:52:23,101 --> 00:52:24,352 Esto es tan difícil. 1380 00:52:24,394 --> 00:52:26,563 Es muy difícil. No me gusta para nada. 1381 00:52:26,604 --> 00:52:29,107 Ustedes son tan increíblemente buenos. 1382 00:52:29,149 --> 00:52:32,235 Stee, tu voz es perfecta. Gracias. 1383 00:52:32,277 --> 00:52:33,987 Es de hecho perfecta. 1384 00:52:34,029 --> 00:52:36,239 Es decir, la controlas tan bien 1385 00:52:36,281 --> 00:52:37,449 en todo lo que haces. 1386 00:52:37,490 --> 00:52:38,783 No te podía quitar la mirada. 1387 00:52:38,825 --> 00:52:41,661 Y luego tenemos a la guapura esta de Willie. 1388 00:52:41,703 --> 00:52:42,954 Tu voz también es hermosa. 1389 00:52:42,996 --> 00:52:45,582 Es ligera y llena al mismo tiempo. 1390 00:52:45,623 --> 00:52:47,792 Muy raramente he visto una Batalla 1391 00:52:47,834 --> 00:52:50,879 con esa calidad de baile y canto al mismo tiempo. 1392 00:52:50,920 --> 00:52:53,256 Si tuviera que elegir en este momento, 1393 00:52:53,298 --> 00:52:54,591 supongo que sería a Stee. 1394 00:52:54,632 --> 00:52:55,759 Gracias. 1395 00:52:55,800 --> 00:52:57,427 Pero ambos son increíbles. 1396 00:52:57,469 --> 00:52:59,929 Gracias, Entrenadores. 1397 00:52:59,971 --> 00:53:01,723 [ Aplausos ] 1398 00:53:01,765 --> 00:53:03,058 Bien, John, una gran Batalla, 1399 00:53:03,099 --> 00:53:04,684 lo cual te hace más difícil tu decisión. 1400 00:53:04,726 --> 00:53:06,102 Pero primero danos tu opinión. 1401 00:53:06,144 --> 00:53:07,604 Muy raramente me siento 1402 00:53:07,645 --> 00:53:10,732 tan verdaderamente boquiabierto e indeciso. 1403 00:53:10,774 --> 00:53:12,942 De hecho todavía no he decidido. 1404 00:53:12,984 --> 00:53:14,069 [ Risas ] 1405 00:53:14,110 --> 00:53:17,113 Stee, tus vocales estuvieron impecables. 1406 00:53:17,155 --> 00:53:18,615 Gwen lo mencionó también. 1407 00:53:18,656 --> 00:53:22,952 Es decir, acertaste cada nota en cada instante que cantaste. 1408 00:53:22,994 --> 00:53:25,288 Te conectas con toda la audiencia. 1409 00:53:25,330 --> 00:53:27,791 Esa habilidad es muy poderosa. 1410 00:53:27,832 --> 00:53:29,876 Creo que podrías estar en un programa y ser 1411 00:53:29,918 --> 00:53:31,169 el anfitrión, el cantante... 1412 00:53:31,211 --> 00:53:33,380 Dijo el anfitrión. Oye, cuidado con eso. 1413 00:53:33,421 --> 00:53:36,883 [ Risas ] 1414 00:53:36,925 --> 00:53:38,134 Gracias. 1415 00:53:38,176 --> 00:53:40,970 Willie, tú ejecutaste la canción perfectamente. 1416 00:53:41,012 --> 00:53:41,846 Muchas gracias. 1417 00:53:41,888 --> 00:53:43,306 Me gustó la descripción de Gwen 1418 00:53:43,348 --> 00:53:46,309 de tu voz, que es ligera y poderosa al mismo tiempo. 1419 00:53:46,351 --> 00:53:48,228 Y ambos suenan genial juntos. 1420 00:53:48,269 --> 00:53:49,854 La arreglaron muy bien juntos. 1421 00:53:49,896 --> 00:53:51,189 O sea, a mí no se me ocurrió 1422 00:53:51,231 --> 00:53:53,191 ninguno de esos arreglos, todos fueron de ellos. 1423 00:53:53,233 --> 00:53:54,901 Ah, bien por ustedes. [ Aplausos ] 1424 00:53:54,943 --> 00:53:55,985 Genial. 1425 00:53:56,027 --> 00:53:58,071 Mi gallo. ¿Qué decides, entonces? 1426 00:53:58,113 --> 00:54:00,156 He retrasado la decisión lo suficiente. 1427 00:54:00,198 --> 00:54:01,825 [ Se ríen ] 1428 00:54:01,866 --> 00:54:05,120 Debo tomar una decisión y odio tener que hacerlo. 1429 00:54:05,161 --> 00:54:06,621 Ehm... 1430 00:54:06,663 --> 00:54:12,127 ** 1431 00:54:12,168 --> 00:54:14,254 Quien gana esta Batalla... 1432 00:54:14,295 --> 00:54:17,090 ** 1433 00:54:24,389 --> 00:54:25,724 * This is "The Voice" * 1434 00:54:25,765 --> 00:54:27,684 Daly: Bienvenidos de nuevo a la segunda noche 1435 00:54:27,726 --> 00:54:29,019 de las Batallas. 1436 00:54:29,060 --> 00:54:32,731 ** 1437 00:54:32,772 --> 00:54:34,399 Odio esto. 1438 00:54:34,441 --> 00:54:36,693 ** 1439 00:54:36,735 --> 00:54:38,653 Quien gana esta batalla... 1440 00:54:38,695 --> 00:54:41,489 ** 1441 00:54:41,531 --> 00:54:42,907 ...es Stee. 1442 00:54:42,949 --> 00:54:46,619 iStee, felicitaciones, avanzas a los Nocauts! 1443 00:54:46,661 --> 00:54:49,789 Stee contra Willie -- iAhh! 1444 00:54:49,831 --> 00:54:51,541 Para nada me gustó eso. 1445 00:54:51,583 --> 00:54:53,293 ¿Cómo pudo haber sido más difícil esta decisión? iJohn! 1446 00:54:53,335 --> 00:54:55,003 Se tomaron algunas libertades con la canción 1447 00:54:55,045 --> 00:54:56,671 que realmente me encantaron. 1448 00:54:56,713 --> 00:54:58,173 Creo que Stee puede llegar muy lejos. 1449 00:54:58,214 --> 00:55:00,425 iVenga otro aplauso para Willie Gomez! 1450 00:55:00,467 --> 00:55:03,428 Willie realmente me ayudó a hacer que esta fuera una gran presentación. 1451 00:55:03,470 --> 00:55:07,307 Y muchas gracias a John por dedicarnos tanto tiempo. 1452 00:55:07,349 --> 00:55:09,225 Siento nervios por los Nocauts Entre Tres, 1453 00:55:09,267 --> 00:55:11,561 pero te aseguro que estaré a la altura. 1454 00:55:11,603 --> 00:55:13,271 [ Se ríe ] 1455 00:55:13,313 --> 00:55:14,647 Fue difícil. Creo que es una de las decisiones más difíciles 1456 00:55:14,689 --> 00:55:15,690 que haya tomado cualquiera de nosotros. 1457 00:55:15,732 --> 00:55:16,733 Sí. 1458 00:55:16,775 --> 00:55:17,776 Ambos estuvieron perfectos hoy. 1459 00:55:17,817 --> 00:55:19,611 ¿Cuál fue el factor decisivo? 1460 00:55:19,652 --> 00:55:21,237 Simplemente creo que Stee es un gran vocalista y esto se llama "The Voice". 1461 00:55:21,279 --> 00:55:23,114 Creo que él se merecía esto por esa razón. 1462 00:55:23,156 --> 00:55:25,450 John: Creo que John tomó la decisión correcta al elegir 1463 00:55:25,492 --> 00:55:28,036 a Stee porque creo que él es increíblemente talentoso. 1464 00:55:28,078 --> 00:55:29,454 Es buenísimo. Sí. 1465 00:55:29,496 --> 00:55:31,664 Quiero seguir viendo más de él. 1466 00:55:31,706 --> 00:55:33,833 HACE UNA SEMANA 1467 00:55:33,875 --> 00:55:36,586 Aquí vamos. Vamos a emparejar a Juliette contra Kristen. 1468 00:55:36,628 --> 00:55:38,046 i¿Qué?! 1469 00:55:38,088 --> 00:55:40,298 Tienen tonos de voz completamente diferentes, 1470 00:55:40,340 --> 00:55:43,551 pero tienen similitudes en sus energías y espíritus. 1471 00:55:43,593 --> 00:55:45,136 iQué sorpresa! 1472 00:55:45,178 --> 00:55:48,598 Clyde: Julia cantó en español. Y Kristen canta country. 1473 00:55:48,640 --> 00:55:49,974 Sí. Cantó "Blown Away". 1474 00:55:50,016 --> 00:55:51,476 Esa canción es como de country moderno... 1475 00:55:51,518 --> 00:55:53,144 Exacto. ...así que fue como country pop. 1476 00:55:53,186 --> 00:55:55,980 Nuestro desafío será encontrar una canción para ellas. 1477 00:55:56,022 --> 00:55:58,316 Redoble de tambores. [ Risas ] 1478 00:55:58,358 --> 00:55:59,818 Ustedes van a cantar 1479 00:55:59,859 --> 00:56:02,487 "That's the Way It Is" de Celine Dion. 1480 00:56:02,529 --> 00:56:04,656 iSí! [ Aclaman ] 1481 00:56:04,698 --> 00:56:07,200 iMe encanta Celine! 1482 00:56:07,242 --> 00:56:08,451 ¿Te la sabes? 1483 00:56:08,493 --> 00:56:09,744 iClaro que me la sé! 1484 00:56:09,786 --> 00:56:11,413 Kristen: Esta canción fue 1485 00:56:11,454 --> 00:56:13,957 una de las primeras que me puso mi mamá cuando yo era niña 1486 00:56:13,998 --> 00:56:16,084 y que realmente quería que yo la cantara. 1487 00:56:16,126 --> 00:56:20,630 Eso le agrega un poquito más de amor especial en mi caso. 1488 00:56:20,672 --> 00:56:24,217 Mi mamá tiene enfermedad de Crohn y enfermedad de Sjogren. 1489 00:56:24,259 --> 00:56:25,552 Nada me va a detener. 1490 00:56:25,593 --> 00:56:28,054 Pero ella es la persona más fuerte que conozco. 1491 00:56:28,096 --> 00:56:30,849 Y nunca se ha perdido una de mis presentaciones. 1492 00:56:30,890 --> 00:56:32,267 Eso es lo que hacen las mamás. 1493 00:56:32,308 --> 00:56:33,935 Ha sido así toda mi vida. Ella es increíble. 1494 00:56:33,977 --> 00:56:36,479 Nunca deja de apoyarme con lo que quiero hacer. 1495 00:56:36,521 --> 00:56:39,190 * Shatter every window till it's all blown away * 1496 00:56:39,232 --> 00:56:40,942 Recuerdo cuando salió la Primera Temporada. 1497 00:56:40,984 --> 00:56:42,277 Yo la veía con mi mamá. 1498 00:56:42,318 --> 00:56:44,195 Y el ahora estar aquí en la Temporada 24 1499 00:56:44,237 --> 00:56:46,364 se siente como un sueño del que no quiero despertar. 1500 00:56:46,406 --> 00:56:49,367 Reba es la Reina, pero ahora mismo pelearé contra ella. 1501 00:56:49,409 --> 00:56:50,368 [ Risas ] 1502 00:56:50,410 --> 00:56:51,536 Lo mío es el country. 1503 00:56:51,578 --> 00:56:52,704 Tendré que elegir a Gwen. 1504 00:56:52,746 --> 00:56:54,205 i¿Qué?! 1505 00:56:54,247 --> 00:56:55,540 Pero en ese momentos sentí como un presentimiento 1506 00:56:55,582 --> 00:56:57,000 que me dijo: "Ve con Gwen". 1507 00:56:57,042 --> 00:56:58,001 Hola. 1508 00:56:58,043 --> 00:57:00,045 iHola! iHola! 1509 00:57:00,086 --> 00:57:02,339 ¿Cómo están? Bien, ¿y tú? 1510 00:57:02,380 --> 00:57:05,467 Gwen es un ícono. Me emociona mucho trabajar con ella. 1511 00:57:05,508 --> 00:57:07,886 Esa mujer sabe cómo dominar un escenario. 1512 00:57:07,927 --> 00:57:11,848 Chicas, estamos en "The Voice" y todo el país nos está viendo. Sí, qué locura. 1513 00:57:11,890 --> 00:57:13,183 Increíble. 1514 00:57:13,224 --> 00:57:14,434 Ustedes estuvieron increíbles. 1515 00:57:14,476 --> 00:57:16,561 No puedo creer que estén en mi equipo. 1516 00:57:16,603 --> 00:57:18,229 Soy muy afortunada. 1517 00:57:18,271 --> 00:57:20,106 Bueno, nosotras somos afortunadas de estar aquí. Por Dios. 1518 00:57:20,148 --> 00:57:21,524 Lo que hiciste en tu Audición a Ciegas fue tan creativo. 1519 00:57:21,566 --> 00:57:24,235 Gracias. Me pareció que era la combinación perfecta 1520 00:57:24,277 --> 00:57:27,238 entre lo que me encanta hacer, que es teatro, y mi cultura. 1521 00:57:27,280 --> 00:57:32,410 ** 1522 00:57:32,452 --> 00:57:35,080 Juliette: Estoy viviendo mis sueños en este momento. 1523 00:57:35,121 --> 00:57:37,624 Giré tres sillas... [ Riéndose ] 1524 00:57:37,665 --> 00:57:38,667 ...lo cual es una locura. 1525 00:57:38,708 --> 00:57:39,751 Hola, Juliette. 1526 00:57:39,793 --> 00:57:40,794 Hola, Niall. 1527 00:57:40,835 --> 00:57:42,212 iNo! 1528 00:57:42,253 --> 00:57:44,714 Si no me eliges, será un enorme error, y... 1529 00:57:44,756 --> 00:57:46,216 iOoh! [ Se ríe ] 1530 00:57:46,257 --> 00:57:48,802 Cuando ella me dijo con tanta pasión y tanta seguridad 1531 00:57:48,843 --> 00:57:50,720 de que ella era la elección correcta, 1532 00:57:50,762 --> 00:57:52,222 ¿cómo no elegirla? 1533 00:57:52,263 --> 00:57:56,184 Me parece que ambas son excelentes cantantes de drama. 1534 00:57:56,226 --> 00:57:58,186 Y este es nuestro momento juntas. 1535 00:57:58,228 --> 00:57:59,646 En lo que les pueda ayudar, 1536 00:57:59,688 --> 00:58:02,273 esta es mi parte favorita del programa -- esto. 1537 00:58:02,315 --> 00:58:03,441 Genial. 1538 00:58:03,483 --> 00:58:04,943 * Yeah * 1539 00:58:04,984 --> 00:58:07,028 Una canción de Celine Dion es una enorme responsabilidad. 1540 00:58:07,070 --> 00:58:08,905 * I can read your mind * 1541 00:58:08,947 --> 00:58:12,200 Pero me parece que esta canción es perfecta para ellas dos 1542 00:58:12,242 --> 00:58:15,620 porque tiene una cierta estructura de música pop, 1543 00:58:15,662 --> 00:58:17,122 pero la letra tiene un elemento 1544 00:58:17,163 --> 00:58:19,207 algo country de narrar la historia. 1545 00:58:19,249 --> 00:58:22,002 Y es una canción que puede ir más allá de un género musical. 1546 00:58:22,043 --> 00:58:24,129 * 'Cause you can't win * 1547 00:58:24,170 --> 00:58:26,548 Me gusta mucho el tono de Juliette. 1548 00:58:26,589 --> 00:58:30,343 Ella tiene un estilo muy de ella para cantar. 1549 00:58:30,385 --> 00:58:33,263 * When you want it the most, there's no easy way out * 1550 00:58:33,304 --> 00:58:36,850 Kristen tiene un cierto acento country muy genial. 1551 00:58:36,891 --> 00:58:38,810 * And that's the way it is * 1552 00:58:38,852 --> 00:58:40,437 Y tiene mucha presencia escénica. 1553 00:58:40,478 --> 00:58:42,147 Y realmente tiene una cierta chispa. 1554 00:58:42,188 --> 00:58:47,777 * And that's the way it is * 1555 00:58:47,819 --> 00:58:49,654 iSí! iEstuvo buenísimo! 1556 00:58:49,696 --> 00:58:52,323 Gracias. Me encantan tus toques de yodel y de gangueo. 1557 00:58:52,365 --> 00:58:55,076 Y tú -- tu tono es tan lindo. 1558 00:58:55,118 --> 00:58:56,578 Pero ¿te parece que tal vez 1559 00:58:56,619 --> 00:58:59,497 estabas un poco nerviosa durante esa toma? 1560 00:58:59,539 --> 00:59:00,915 Mucho. 1561 00:59:00,957 --> 00:59:02,917 Como le llames a eso, deshazte de ello de inmediato. 1562 00:59:02,959 --> 00:59:06,046 Mucho de esto se basa en tener confianza y creencia en ti misma. 1563 00:59:06,087 --> 00:59:08,214 Me pasó algo parecido hace poco en Las Vegas. 1564 00:59:08,256 --> 00:59:10,342 De repente me puse muy nerviosa 1565 00:59:10,383 --> 00:59:11,968 y me puse como -- [ Resuella ] 1566 00:59:12,010 --> 00:59:13,678 Pero en esos casos trato de fingir y convencerme 1567 00:59:13,720 --> 00:59:16,014 de creer que lo puedo todo y tener confianza en mí misma 1568 00:59:16,056 --> 00:59:17,390 como: "¿Estás lista?". 1569 00:59:17,432 --> 00:59:18,892 Y para cuando ya voy al escenario ya estoy 1570 00:59:18,933 --> 00:59:20,602 como: "Oh, sí. Ya sé cómo se hace esto. 1571 00:59:20,643 --> 00:59:21,603 Vamos a darle". 1572 00:59:21,644 --> 00:59:23,021 Juliette: El ensayo con Gwen 1573 00:59:23,063 --> 00:59:24,731 fue más estresante que las Audiciones a Ciegas. 1574 00:59:24,773 --> 00:59:26,316 Empecé a ver todas esas cámaras 1575 00:59:26,358 --> 00:59:28,693 y pensé: "Esto es real. De verdad me está entrenando". 1576 00:59:28,735 --> 00:59:29,903 Por eso no me podía concentrar. 1577 00:59:29,944 --> 00:59:30,945 Mujer: Oh, mira esas letras. 1578 00:59:30,987 --> 00:59:32,280 Juliette: Yo estaba estudiando 1579 00:59:32,322 --> 00:59:34,199 en la escuela Boston Conservatory at Berklee. 1580 00:59:34,240 --> 00:59:36,034 Estaba haciendo audiciones, 1581 00:59:36,076 --> 00:59:38,995 trabajando, estudiando a tiempo completo, pero sin cámaras. 1582 00:59:39,037 --> 00:59:40,997 Tu voz es hermosa. 1583 00:59:41,039 --> 00:59:42,916 Tienes muchísimo por ofrecer. 1584 00:59:42,957 --> 00:59:44,834 No olvides... [ Inhala y exhala profundo ] 1585 00:59:44,876 --> 00:59:45,919 respirar para relajarte. 1586 00:59:45,960 --> 00:59:47,128 [ Exhala ] Bien. 1587 00:59:47,170 --> 00:59:48,588 Tal vez te sirva también bailar. 1588 00:59:48,630 --> 00:59:50,423 Si Gwen cree en mí, yo también debería hacerlo. 1589 00:59:50,465 --> 00:59:51,800 Ahora iré contigo. 1590 00:59:51,841 --> 00:59:53,760 Tu estilo en el escenario es como de una princesa. 1591 00:59:53,802 --> 00:59:56,721 Podrías encontrar un estilo un poco más genial y arriesgado. 1592 00:59:56,763 --> 01:00:00,141 Dale un estilo un poco más de tipo country... Bien. 1593 01:00:00,183 --> 01:00:03,561 ...para darle un poco más de balance a esta canción. Ah, sí. Claro. 1594 01:00:03,603 --> 01:00:06,815 No debería sonar como -- * Don't give up on your faith * 1595 01:00:06,856 --> 01:00:10,276 No, debe sonar como -- 1596 01:00:10,318 --> 01:00:13,279 * Don't know you're hopeful * 1597 01:00:13,321 --> 01:00:14,739 ¿Me explico? Sí. 1598 01:00:14,781 --> 01:00:16,241 Las expresiones faciales son 1599 01:00:16,282 --> 01:00:17,867 lo que hace que la gente vea lo que estás pensando. 1600 01:00:17,909 --> 01:00:20,036 Es decir, incluso si te grabas a ti misma y ves el video, 1601 01:00:20,078 --> 01:00:21,579 podrías pensar: "Ah, ese gesto se ve tonto", 1602 01:00:21,621 --> 01:00:23,581 o: "Ah, de hecho me creí mi expresión esta vez", 1603 01:00:23,623 --> 01:00:25,917 o: "No sabía que hacía ese gesto cuando canto". 1604 01:00:25,959 --> 01:00:27,419 Gwen ha sido fenomenal. 1605 01:00:27,460 --> 01:00:29,129 * When you want it the most * 1606 01:00:29,170 --> 01:00:31,631 Es muy divertido poder jugar un poco en los ensayos 1607 01:00:31,673 --> 01:00:33,925 y recibir esos consejos de persona a persona de ella. 1608 01:00:33,967 --> 01:00:35,468 * Ready to go * 1609 01:00:35,510 --> 01:00:37,262 En los preparativos de las Batallas, si escuchas esa 1610 01:00:37,303 --> 01:00:39,305 canción a lo lejos, es probable que yo esté ensayándola 1611 01:00:39,347 --> 01:00:40,640 hasta que me voy a dormir. 1612 01:00:40,682 --> 01:00:42,517 Realmente quiero adentrarme más en la letra, 1613 01:00:42,559 --> 01:00:44,769 interpretarla de la manera más honesta y personalizada posible. 1614 01:00:44,811 --> 01:00:47,063 Simplemente no estoy lista para irme a casa. 1615 01:00:47,105 --> 01:00:49,774 Mucho mejor. Es decir, sonó genial. 1616 01:00:49,816 --> 01:00:51,276 [ Se ríen ] 1617 01:00:51,317 --> 01:00:54,529 Creo que la han llevado muy lejos en tan poco tiempo. 1618 01:00:54,571 --> 01:00:56,448 Es divertidísimo. Me encanta verlo sucediendo. 1619 01:00:56,489 --> 01:00:59,451 Creo que en el caso de Kristen y Juliette, el factor decisivo 1620 01:00:59,492 --> 01:01:01,995 será su confianza en sí mismas y su capacidad de interpretar 1621 01:01:02,037 --> 01:01:04,622 una canción de Celine Dion y hacerla su propia versión. 1622 01:01:04,664 --> 01:01:06,499 Gracias. Diviértanse. Gracias. Adiós. 1623 01:01:06,541 --> 01:01:08,293 Nos vemos pronto. Nos vemos pronto. 1624 01:01:08,335 --> 01:01:10,962 En las Batallas, iclaro! 1625 01:01:11,004 --> 01:01:12,630 Será una decisión muy difícil. 1626 01:01:12,672 --> 01:01:14,966 Y no vayan a enojar conmigo. Tendré que elegir a una sola. 1627 01:01:15,008 --> 01:01:16,760 Bien. 1628 01:01:16,801 --> 01:01:18,094 Daly: Más adelante, 1629 01:01:18,136 --> 01:01:19,846 más interpretaciones excelentes... 1630 01:01:19,888 --> 01:01:22,974 * When you're ready to go, and your heart's left in doubt * 1631 01:01:23,016 --> 01:01:26,186 ...y una Batalla que hace que Reba se vaya de espaldas. 1632 01:01:26,227 --> 01:01:28,438 * For good * 1633 01:01:28,480 --> 01:01:30,190 Hombre: Oh, vaya, mataron a Reba. 1634 01:01:30,231 --> 01:01:33,485 * I got a new attitude * 1635 01:01:33,526 --> 01:01:36,654 iSí! iEstoy muy orgullosa de ustedes! 1636 01:01:36,696 --> 01:01:38,656 Daly: iNo tan rápido! 1637 01:01:38,698 --> 01:01:40,825 Stefani, no te tengo miedo. No, sí. 1638 01:01:40,867 --> 01:01:42,118 [ Risas ] 1639 01:01:47,874 --> 01:01:48,875 * This is "The Voice" * 1640 01:01:48,917 --> 01:01:50,919 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1641 01:01:50,960 --> 01:01:52,754 Hombre: Ahora viene la siguiente Batalla. 1642 01:01:52,796 --> 01:01:55,757 iUuh-uuh! Son de mi equipo. Adoro a estas chicas. 1643 01:01:55,799 --> 01:01:58,426 Hombre 2: Aquí vamos. Todos de pie. 1644 01:01:59,928 --> 01:02:01,304 [ Risas ] 1645 01:02:02,347 --> 01:02:03,723 Gweny, ¿quién crees que gane? 1646 01:02:03,765 --> 01:02:06,559 Las dos son muy buenas. Será muy difícil. 1647 01:02:06,601 --> 01:02:07,727 Veremos qué pasa. 1648 01:02:07,769 --> 01:02:10,897 Hombre 2: En cinco, cuatro, tres... 1649 01:02:10,939 --> 01:02:12,565 [ Aclamaciones y aplausos ] 1650 01:02:12,607 --> 01:02:15,735 Ahora vienen dos artistas muy determinadas del Equipo Gwen. 1651 01:02:15,777 --> 01:02:20,323 Desde Florida y con 20 años de edad, Juliette Ojeda... 1652 01:02:20,365 --> 01:02:22,826 [ Aclamaciones y aplausos ] 1653 01:02:22,867 --> 01:02:25,161 ...contra la chica de 20 años 1654 01:02:25,203 --> 01:02:28,915 de California, Kristen Brown. 1655 01:02:28,957 --> 01:02:30,166 [ Aclamaciones y aplausos ] 1656 01:02:30,208 --> 01:02:31,376 Sí. 1657 01:02:31,418 --> 01:02:35,422 [ Aclamaciones y aplausos ] 1658 01:02:35,463 --> 01:02:37,507 [ Risas ] 1659 01:02:40,802 --> 01:02:42,679 La Batalla comienza ahora. 1660 01:02:44,139 --> 01:02:46,141 ** 1661 01:02:46,182 --> 01:02:48,935 * Oh, oh * 1662 01:02:48,977 --> 01:02:54,441 * Mm, oh * 1663 01:02:54,482 --> 01:02:59,487 * I can read your mind, and I know your story * 1664 01:02:59,529 --> 01:03:04,576 * I see what you're going through, yeah * 1665 01:03:04,617 --> 01:03:09,706 * It's an uphill climb and I'm feeling sorry * 1666 01:03:09,748 --> 01:03:14,544 * But I know it will come to you, yeah * 1667 01:03:14,586 --> 01:03:19,591 * Don't surrender, 'cause you can win * 1668 01:03:19,632 --> 01:03:24,596 * In this thing called love * 1669 01:03:24,637 --> 01:03:27,265 * When you want it the most * 1670 01:03:27,307 --> 01:03:29,976 * There's no easy way out * 1671 01:03:30,018 --> 01:03:32,437 * When you're ready to go * 1672 01:03:32,479 --> 01:03:35,315 * And your heart's left in doubt * 1673 01:03:35,357 --> 01:03:37,859 * Don't give up on your faith * 1674 01:03:37,901 --> 01:03:43,323 * Love comes to those who believe it * 1675 01:03:43,365 --> 01:03:47,202 Guau. * And that's the way it is * 1676 01:03:47,243 --> 01:03:55,794 * That's the way it is, yeahhh * 1677 01:03:55,835 --> 01:04:01,466 * When life is empty with no tomorrow * 1678 01:04:01,508 --> 01:04:05,553 * And loneliness starts to call * 1679 01:04:05,595 --> 01:04:11,768 * Baby, don't worry, forget your sorrows * 1680 01:04:11,810 --> 01:04:16,690 * 'Cause love's gonna conquer it all * 1681 01:04:16,731 --> 01:04:19,359 * It all * 1682 01:04:19,401 --> 01:04:21,361 * When you want it the most * 1683 01:04:21,403 --> 01:04:24,114 * There's no easy way out * 1684 01:04:24,155 --> 01:04:26,533 * When you're ready to go * 1685 01:04:26,574 --> 01:04:29,327 * And your heart's left in doubt * 1686 01:04:29,369 --> 01:04:32,622 * Don't give up on your faith * 1687 01:04:32,664 --> 01:04:34,374 iUuh! 1688 01:04:34,416 --> 01:04:37,585 * Love comes to those who believe it * 1689 01:04:37,627 --> 01:04:41,256 * And that's the way it is * 1690 01:04:41,297 --> 01:04:45,010 * That's the way it is, ohh * 1691 01:04:45,051 --> 01:04:48,096 * Whoa-oh-oh * 1692 01:04:48,138 --> 01:04:49,973 * 'Cause that's the way * 1693 01:04:50,015 --> 01:04:52,976 * Don't give up on your faith * iUuh! 1694 01:04:53,018 --> 01:04:58,231 * Love comes to those who believe it * 1695 01:04:58,273 --> 01:05:06,239 * And that's the way it is * 1696 01:05:06,281 --> 01:05:07,449 Guau. 1697 01:05:07,490 --> 01:05:10,827 [ Aclamaciones y aplausos ] 1698 01:05:11,870 --> 01:05:14,914 iSí! iEstoy muy orgullosa de ustedes! 1699 01:05:14,956 --> 01:05:16,249 iExcelente! 1700 01:05:16,291 --> 01:05:17,417 Guau. 1701 01:05:17,459 --> 01:05:19,419 Oh, guau, qué poderoso. 1702 01:05:19,461 --> 01:05:20,920 Gracias. Gracias. 1703 01:05:20,962 --> 01:05:22,380 Muy bien hecho. 1704 01:05:22,422 --> 01:05:23,965 Es una canción dificilísima. 1705 01:05:24,007 --> 01:05:25,300 Bueno, digamos que Gwen les dio 1706 01:05:25,342 --> 01:05:27,093 un buen reto con una canción de Celine Dion. 1707 01:05:27,135 --> 01:05:28,428 [ Risas ] 1708 01:05:28,470 --> 01:05:31,598 Juliette, tu voz tiene mucha fuerza 1709 01:05:31,639 --> 01:05:33,767 y de veras se da a notar en la interpretación. 1710 01:05:33,808 --> 01:05:35,769 Se oyó realmente hermosa y poderosa. 1711 01:05:35,810 --> 01:05:38,688 Y, Kristen, tu tono me parece muy interesante. 1712 01:05:38,730 --> 01:05:41,107 Esos momentos que cantaste a nivel medio o sereno 1713 01:05:41,149 --> 01:05:42,442 me parecieron algo especial. 1714 01:05:42,484 --> 01:05:45,362 En general me pareció que fue una interpretación 1715 01:05:45,403 --> 01:05:47,947 muy bien planeada y con muchas tonalidades. 1716 01:05:47,989 --> 01:05:50,200 Así que me pareció que Kristen sería la ganadora. 1717 01:05:50,241 --> 01:05:51,409 Gwen: Gracias, John. 1718 01:05:51,451 --> 01:05:53,244 [ Aclamaciones y aplausos ] 1719 01:05:53,286 --> 01:05:54,662 Vaya, chicas, qué mágico. 1720 01:05:54,704 --> 01:05:56,790 Esa canción es un grandísimo reto. 1721 01:05:56,831 --> 01:05:59,417 Mucha gente tiende a agregarle demasiado drama a cualquier canción de Celine Dion. 1722 01:05:59,459 --> 01:06:02,295 [ Se ríen ] Todo mundo empieza con -- [ Imita canto dramático ] 1723 01:06:02,337 --> 01:06:04,047 [ Risas ] 1724 01:06:04,089 --> 01:06:06,883 Su manera de cantar sus verso fue muy hermosa, con ligereza 1725 01:06:06,925 --> 01:06:08,843 y en la parte baja de sus registros. 1726 01:06:08,885 --> 01:06:10,970 Yo estaba pensando: "Esto está durando mucho. 1727 01:06:11,012 --> 01:06:12,972 Por favor, no vayan a perder alguna nota". 1728 01:06:13,014 --> 01:06:14,808 Pero las dos aguantaron muy bien. 1729 01:06:14,849 --> 01:06:17,102 Juliette, tu tono es tan puro. 1730 01:06:17,143 --> 01:06:19,104 Lo aguantaste durante toda la interpretación. 1731 01:06:19,145 --> 01:06:21,314 Es muy impresionante. Deberías estar muy orgullosa de ti misma. 1732 01:06:21,356 --> 01:06:22,607 Gracias. 1733 01:06:22,649 --> 01:06:24,526 Kristen, tu voz tiene muchas facetas. 1734 01:06:24,567 --> 01:06:26,486 A mí siempre me llama la atención la dinámica, 1735 01:06:26,528 --> 01:06:29,322 y creo que hoy cumpliste con eso y más. 1736 01:06:29,364 --> 01:06:30,407 Gracias. 1737 01:06:30,448 --> 01:06:32,534 Y bueno, Gweny... Es difícil. 1738 01:06:32,575 --> 01:06:33,702 Sí, comparto tu angustia. 1739 01:06:33,743 --> 01:06:34,994 Pero ¿por quién te inclinas más? 1740 01:06:35,036 --> 01:06:36,830 ¿Y por qué me preguntas a mí? No sé. 1741 01:06:36,871 --> 01:06:38,373 [ Risas ] 1742 01:06:38,415 --> 01:06:40,208 Pero en cierto modo me da gusto de que las hayas emparejado 1743 01:06:40,250 --> 01:06:41,584 porque así pudimos escuchar 1744 01:06:41,626 --> 01:06:43,670 a dos poderosas divas en un escenario. 1745 01:06:43,712 --> 01:06:45,130 [ Aclamaciones y aplausos ] 1746 01:06:45,171 --> 01:06:46,423 Bien hecho, chicas. 1747 01:06:46,464 --> 01:06:48,341 Sus voces se combinaron muy bien 1748 01:06:48,383 --> 01:06:50,218 y cantaron las armonías muy bien. 1749 01:06:50,260 --> 01:06:53,179 Y luego cada quien se elevó a la estratósfera 1750 01:06:53,221 --> 01:06:56,349 y pensé: "Bueno, ella no podrá hacer lo que ella hizo. No, sí pudo. Bueno". 1751 01:06:56,391 --> 01:06:57,976 [ Risas ] 1752 01:06:58,018 --> 01:06:59,686 No tengo una favorita. 1753 01:06:59,728 --> 01:07:02,022 Las dos son absolutamente maravillosas. 1754 01:07:02,063 --> 01:07:03,231 Las felicito. 1755 01:07:03,273 --> 01:07:04,649 Gracias. Gracias. 1756 01:07:04,691 --> 01:07:07,360 [ Aclamaciones y aplausos ] 1757 01:07:07,402 --> 01:07:09,029 Gracias, Entrenadores. 1758 01:07:09,070 --> 01:07:10,530 Gwen, tú tendrás la decisión final. 1759 01:07:10,572 --> 01:07:11,656 Pero primero dinos tu opinión. 1760 01:07:11,698 --> 01:07:13,450 Juliette, tienes ese lindo tono 1761 01:07:13,491 --> 01:07:16,036 y al mismo tiempo una cierta extravagancia. 1762 01:07:16,077 --> 01:07:17,579 Y esta interpretación era muy 1763 01:07:17,620 --> 01:07:19,873 seria y muy exigente vocalmente, pero cumpliste. 1764 01:07:19,914 --> 01:07:22,834 Cuando llegaste a esa nota al final, todo mundo quedó impresionado. 1765 01:07:22,876 --> 01:07:24,336 [ Aclamaciones y aplausos ] 1766 01:07:24,377 --> 01:07:25,712 Estoy muy orgullosa de ti. Gracias. 1767 01:07:25,754 --> 01:07:27,130 Lo hiciste muy, muy, muy bien. 1768 01:07:27,172 --> 01:07:28,757 Kristen, hiciste que la canción se hiciera tuya 1769 01:07:28,798 --> 01:07:30,633 y además demostraste tu habilidad, 1770 01:07:30,675 --> 01:07:32,302 la cual es fuera de serie. 1771 01:07:32,344 --> 01:07:34,387 Es decir, esta chica sí que puede cantar. 1772 01:07:34,429 --> 01:07:36,473 Sigue muy bien las indicaciones. 1773 01:07:36,514 --> 01:07:38,475 Las dos tienen un futuro en la música. 1774 01:07:38,516 --> 01:07:40,769 Y gracias por confiar en mí en estos momentos. 1775 01:07:40,810 --> 01:07:43,480 Gracias a ti. Muchas gracias. 1776 01:07:43,521 --> 01:07:46,066 Gwen, ha llegado el momento. 1777 01:07:46,107 --> 01:07:48,568 ¿Quién gana esta Batalla? 1778 01:07:48,610 --> 01:07:51,738 [ Refunfuña ] Esta es la peor parte. 1779 01:07:51,780 --> 01:07:54,866 Estoy sumamente orgullosa de ambas. 1780 01:07:54,908 --> 01:07:57,786 Me ha encantado llegar a conocerlas. 1781 01:07:57,827 --> 01:07:59,245 Supongo que tendré que elegir 1782 01:07:59,287 --> 01:08:01,915 a quien creo que está lista en este momento. 1783 01:08:03,875 --> 01:08:06,044 La ganadora de esta Batalla es Kristen. 1784 01:08:06,086 --> 01:08:10,006 iKristen, del Equipo Gwen, avanza a los Nocauts! 1785 01:08:10,048 --> 01:08:11,466 iFelicitaciones! 1786 01:08:11,508 --> 01:08:14,511 Me siento en la cima del mundo. Estoy tan emocionada. 1787 01:08:14,552 --> 01:08:16,054 Y quiero que toda la gente 1788 01:08:16,096 --> 01:08:18,098 que me ha apoyado hasta ahora se sienta orgullosa. 1789 01:08:18,139 --> 01:08:21,518 Voy a los Nocauts Entre Tres. iVamos, Equipo Gwen! 1790 01:08:21,559 --> 01:08:24,187 Entrenadores, les recuerdo que pueden robarse a Juliette. 1791 01:08:24,229 --> 01:08:26,439 Juliette, ¿algo que quieras decirle a Gwen? 1792 01:08:26,481 --> 01:08:27,816 Estoy simplemente agradecida. 1793 01:08:27,857 --> 01:08:29,943 Y es genial poder haber conocido a todos ustedes. 1794 01:08:29,984 --> 01:08:32,445 Y gracias por haber visto algo en mí. 1795 01:08:32,487 --> 01:08:35,240 iVenga otro aplauso para Juliette Ojeda! 1796 01:08:35,281 --> 01:08:39,452 Gwen: Juliette mostró facetas increíbles de su voz, 1797 01:08:39,494 --> 01:08:42,414 pero tuve que elegir a Kristen porque me parece que ella 1798 01:08:42,455 --> 01:08:45,291 puede cantar impecablemente y que tiene mucha flexibilidad. 1799 01:08:45,333 --> 01:08:47,711 Creo que los demás entrenadores se han dado cuenta 1800 01:08:47,752 --> 01:08:49,754 de que no sabían que ella tenía ese talento. 1801 01:08:49,796 --> 01:08:52,298 Kristen me sorprendió. 1802 01:08:52,340 --> 01:08:53,967 Sí, a mí también. 1803 01:08:54,009 --> 01:08:56,052 En los ensayos le dije: "Dios mío, puedes hacer lo que sea". 1804 01:08:56,094 --> 01:08:58,680 Es buenísima. Me dejó muy impresionado. 1805 01:09:05,353 --> 01:09:06,688 * This is "The Voice" * 1806 01:09:06,730 --> 01:09:09,190 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 1807 01:09:09,232 --> 01:09:10,817 Niall: ¿Qué pasa? 1808 01:09:10,859 --> 01:09:12,444 John: Bueno, parece que coordinamos nuestros atuendos. 1809 01:09:12,485 --> 01:09:14,279 Sí. O sea, ¿qué pasa contigo? No le llegó el mensaje. 1810 01:09:14,320 --> 01:09:16,531 Excepto Niall. Acabamos de formar una banda. 1811 01:09:16,573 --> 01:09:18,533 Son buenos cantantes. Entonces yo seré su representante. 1812 01:09:18,575 --> 01:09:19,743 [ Se ríen ] 1813 01:09:19,784 --> 01:09:21,369 Sí, serías un gran representante. 1814 01:09:21,411 --> 01:09:23,079 Creo que tienen talento. 1815 01:09:23,121 --> 01:09:24,372 [ Se ríen ] 1816 01:09:24,414 --> 01:09:26,332 Me preocupa un poco eso de no tener Salvaciones. 1817 01:09:26,374 --> 01:09:27,584 Da miedo. Sí. 1818 01:09:27,625 --> 01:09:28,793 ¿Ya sabes a quién querrías robar? 1819 01:09:28,835 --> 01:09:30,295 Tengo mis favoritos, claro. 1820 01:09:30,337 --> 01:09:31,838 Yo también. 1821 01:09:31,880 --> 01:09:33,548 Nunca se sabe. Tal vez haya que pelear por el Robo otra vez. 1822 01:09:33,590 --> 01:09:36,009 Es posible que dos o hasta tres personas quieran robar. Exacto. 1823 01:09:36,051 --> 01:09:38,511 Cierto. Podríamos tener un Robo de tres sillas. 1824 01:09:38,553 --> 01:09:40,055 Como volver a las Audiciones a Ciegas. 1825 01:09:40,096 --> 01:09:43,224 Yo ya estoy listo para robarme a alguien. Hagámoslo. 1826 01:09:43,266 --> 01:09:44,392 HACE UNA SEMANA 1827 01:09:44,434 --> 01:09:48,229 Estamos a punto de ir a ver a... iReba! 1828 01:09:48,271 --> 01:09:49,898 Vamos a ver a Reba. ¿Cómo te sientes? 1829 01:09:49,939 --> 01:09:52,192 Me siento bien. Sí, nos sentimos bien. 1830 01:09:52,233 --> 01:09:55,570 Listas para mostrarle a Reba lo mucho que hemos trabajado. Sí. 1831 01:09:55,612 --> 01:09:58,281 Aquí vienen. Pasen. 1832 01:09:58,323 --> 01:09:59,532 Hola. Ahí está. 1833 01:09:59,574 --> 01:10:00,742 ¿Cómo están? 1834 01:10:00,784 --> 01:10:02,243 Bien, ¿y tú? ¿Cómo estás? 1835 01:10:02,285 --> 01:10:03,119 Doble de bien. 1836 01:10:03,161 --> 01:10:04,579 Viéndote genial y linda... 1837 01:10:04,621 --> 01:10:07,082 Ms. Monét: Reba es genial. 1838 01:10:07,123 --> 01:10:09,751 Es una mujer erudita. Es legendaria. 1839 01:10:09,793 --> 01:10:11,461 ¿Cómo estás? Estoy bien. 1840 01:10:11,503 --> 01:10:13,546 Y te da una sensación de calidez y de cariño. 1841 01:10:13,588 --> 01:10:14,839 No puedes evitar que eso 1842 01:10:14,881 --> 01:10:16,758 te atraiga y quieres ser parte de eso. 1843 01:10:16,800 --> 01:10:18,051 ¿Cómo han estado? 1844 01:10:18,093 --> 01:10:20,095 Muy bien. Bastante bien. 1845 01:10:20,136 --> 01:10:21,971 Sí. ¿Se tomaron un descanso desde que las vi por última vez? 1846 01:10:22,013 --> 01:10:24,265 Sí. Sí. Pude ir a casa a ver a mi bebé. 1847 01:10:24,307 --> 01:10:25,517 Regresé al modo mamá. 1848 01:10:25,558 --> 01:10:27,727 Mi bebé cumplirá dos años pronto. 1849 01:10:27,769 --> 01:10:30,105 Los dos años. Recuerdo esos tiempos. 1850 01:10:30,146 --> 01:10:31,439 [ Se ríen ] 1851 01:10:31,481 --> 01:10:33,066 No recuerdo mucho, pero sí recuerdo esa época. 1852 01:10:33,108 --> 01:10:34,609 ¿Tú tienes niños? Ninguno. 1853 01:10:34,651 --> 01:10:35,777 ¿Ninguno? Sí. 1854 01:10:35,819 --> 01:10:37,779 Por eso es que es tan hermosa. 1855 01:10:37,821 --> 01:10:39,614 Claro. Bueno, por lo menos no tengo estrés. 1856 01:10:39,656 --> 01:10:40,782 [ Se ríen ] 1857 01:10:40,824 --> 01:10:42,367 Ms. Monét: Prácticamente 1858 01:10:42,409 --> 01:10:44,285 sacrifiqué conscientemente todo por mi carrera -- 1859 01:10:44,327 --> 01:10:46,621 el no casarme, el no tener hijos. 1860 01:10:46,663 --> 01:10:47,872 Y no me arrepiento. 1861 01:10:47,914 --> 01:10:50,875 Tengo mis sobrinas, mis ahijados, 1862 01:10:50,917 --> 01:10:52,252 quienes me dan esa experiencia. 1863 01:10:52,293 --> 01:10:53,962 Convivo con ellos en sus fiestas de cumpleaños 1864 01:10:54,004 --> 01:10:55,547 y los he visto crecer, pero al mismo tiempo 1865 01:10:55,588 --> 01:10:57,674 puedo decirles: "Muy bien, ya puedes irte con tu mamá". 1866 01:10:57,716 --> 01:10:59,843 Y con eso me siento satisfecha. 1867 01:10:59,884 --> 01:11:01,553 ¿Ya conocían la canción? 1868 01:11:01,594 --> 01:11:02,637 Oh, sí. Yo no. 1869 01:11:02,679 --> 01:11:03,888 ¿Tú no? 1870 01:11:03,930 --> 01:11:05,432 No. Me puse a trabajar en ella de inmediato 1871 01:11:05,473 --> 01:11:08,226 porque ella sí se la sabía, así que quería estar preparada. 1872 01:11:08,268 --> 01:11:10,437 Bueno, pues ya hiciste el 90% del trabajo de este negocio, 1873 01:11:10,478 --> 01:11:12,063 que es estar preparada. 1874 01:11:12,105 --> 01:11:15,108 He vivido situaciones dignas de ser las peores pesadillas, 1875 01:11:15,150 --> 01:11:17,110 como estar en mi camerino y escuchar que anuncian 1876 01:11:17,152 --> 01:11:18,403 mi nombre. "iReba McEntire!". 1877 01:11:18,445 --> 01:11:20,155 Pero veo que no traigo pantalones puestos. 1878 01:11:20,196 --> 01:11:22,365 [ Se ríen ] No sé ni lo que está pasando. 1879 01:11:22,407 --> 01:11:24,951 Les pedí a CORii con Ms. Monét que en su Batalla cantaran 1880 01:11:24,993 --> 01:11:27,370 "New Attitude" de Patti LaBelle. 1881 01:11:27,412 --> 01:11:28,496 Qué emocionada estoy. 1882 01:11:28,538 --> 01:11:29,664 Algo con ritmo rápido. 1883 01:11:29,706 --> 01:11:31,416 Me pareció que lo harían muy bien. 1884 01:11:31,458 --> 01:11:33,960 * Brand new ideas, as a matter of fact * 1885 01:11:34,002 --> 01:11:37,839 * I'm changed for good * 1886 01:11:37,881 --> 01:11:40,008 Que Dios bendiga a Estados Unidos. iUuh! 1887 01:11:40,050 --> 01:11:42,510 CORii me sorprendió totalmente. 1888 01:11:42,552 --> 01:11:44,637 Sabía que ella era buena, que tiene talento, 1889 01:11:44,679 --> 01:11:45,972 pero no el que le vi hoy. 1890 01:11:46,014 --> 01:11:49,559 * Or that look in your eyes * 1891 01:11:49,601 --> 01:11:51,394 iCaramba! 1892 01:11:51,436 --> 01:11:53,313 iDios mío, Becky! 1893 01:11:53,355 --> 01:11:57,108 Ms. Monét tiene una cierta calidad y madurez en su voz 1894 01:11:57,150 --> 01:12:00,320 que te hace ponerle atención. 1895 01:12:00,362 --> 01:12:02,155 Su voz llama la atención. 1896 01:12:02,197 --> 01:12:09,371 * I got a new attitude * 1897 01:12:09,412 --> 01:12:11,247 [ Músico riéndose ] 1898 01:12:12,832 --> 01:12:14,501 [ Risas ] 1899 01:12:16,503 --> 01:12:17,629 [ Aplausos ] 1900 01:12:17,671 --> 01:12:19,422 Hombre: Oh, vaya, mataron a Reba. 1901 01:12:19,464 --> 01:12:21,049 [ Risas continúan ] 1902 01:12:21,091 --> 01:12:23,343 iDios mío, Becky! 1903 01:12:23,385 --> 01:12:24,636 Eso estuvo -- 1904 01:12:24,678 --> 01:12:26,721 Mira, hasta perdí mi batería. 1905 01:12:26,763 --> 01:12:28,390 Así de bien sonaron. 1906 01:12:28,431 --> 01:12:30,225 Siento que mi esposo y mi bebé escuchen esto, 1907 01:12:30,266 --> 01:12:32,769 pero nunca me había divertido tanto. 1908 01:12:32,811 --> 01:12:34,521 En casa me dedico a escribir canciones. 1909 01:12:34,562 --> 01:12:36,606 Simplemente me encanta poder narrar una historia. 1910 01:12:36,648 --> 01:12:38,233 Una de las cosas más especiales 1911 01:12:38,274 --> 01:12:39,859 es poderse conectar realmente con una canción al cantarla. 1912 01:12:39,901 --> 01:12:41,444 Participé en "Songland". 1913 01:12:41,486 --> 01:12:42,862 Fue un programa increíble. 1914 01:12:42,904 --> 01:12:45,532 Le mostré mi canción "What If" a Luis Fonsi. 1915 01:12:45,573 --> 01:12:48,535 Realmente aprendí sobre quién soy como artista. 1916 01:12:48,576 --> 01:12:51,621 Y no he hecho nada tan increíble como eso desde entonces. 1917 01:12:51,663 --> 01:12:53,123 Así que soy muy afortunada 1918 01:12:53,164 --> 01:12:55,875 de tener otra oportunidad para hacer algo así de especial. 1919 01:12:55,917 --> 01:12:59,713 Guau. Esto no me será fácil. 1920 01:12:59,754 --> 01:13:01,673 Lo hacen genial. 1921 01:13:01,715 --> 01:13:03,049 Gracias. Guau. 1922 01:13:03,091 --> 01:13:05,719 Muy bien hecho. CORii, eso fue increíble. 1923 01:13:05,760 --> 01:13:06,845 Muchas gracias. 1924 01:13:06,886 --> 01:13:08,388 Tienes un registro enorme. 1925 01:13:08,430 --> 01:13:11,224 Esta canción es como una nueva versión de ti misma. 1926 01:13:11,266 --> 01:13:13,768 Y creo que yo estoy justo en esa misma sintonía 1927 01:13:13,810 --> 01:13:14,853 en estos momentos. 1928 01:13:14,894 --> 01:13:16,938 * It's good to be lonely * 1929 01:13:16,980 --> 01:13:19,607 Cuando vi girar una silla en las Audiciones a Ciegas me sentí aliviada. 1930 01:13:19,649 --> 01:13:23,403 No me fue tan bien como pensé que me iba a ir. 1931 01:13:23,445 --> 01:13:28,033 Esta vez quiero demostrar realmente de lo que soy capaz. 1932 01:13:28,074 --> 01:13:30,952 Me encanta su actitud para el escenario. Sí. 1933 01:13:30,994 --> 01:13:32,746 Me encanta esa picardía. Buena idea. 1934 01:13:32,787 --> 01:13:33,955 Gracias. 1935 01:13:33,997 --> 01:13:35,957 No escuché ningún momento 1936 01:13:35,999 --> 01:13:38,626 en el que sus voces se estorbaran. 1937 01:13:38,668 --> 01:13:41,880 Sonó como si ustedes ya tuvieran tiempo haciendo esto. 1938 01:13:41,921 --> 01:13:43,798 Gracias. 1939 01:13:43,840 --> 01:13:45,633 A mí me gusta ver que todos en el público estén inmersos en el momento. 1940 01:13:45,675 --> 01:13:47,844 Incluso en una obra de Broadway con 50 actores en escena, 1941 01:13:47,886 --> 01:13:50,430 yo no me enfoco en la persona que está cantando o hablando, 1942 01:13:50,472 --> 01:13:53,975 me enfoco en alguien del público frente a nosotros -- 1943 01:13:54,017 --> 01:13:55,977 ¿Esa persona está inmersa en el momento o no? 1944 01:13:56,019 --> 01:13:57,645 Sí. Sí. 1945 01:13:57,687 --> 01:13:59,230 Debemos hacer que se enfoquen en nosotros en el escenario. 1946 01:13:59,272 --> 01:14:00,857 Sí. Gracias. Gracias. 1947 01:14:00,899 --> 01:14:02,525 Reba es genial. 1948 01:14:02,567 --> 01:14:04,152 iEquipo Reba! 1949 01:14:04,194 --> 01:14:06,654 Ella tiene toda la experiencia y siempre nos puede ayudar 1950 01:14:06,696 --> 01:14:08,281 con su manera de decirnos como: 1951 01:14:08,323 --> 01:14:10,992 "Háganlo de esta manera. Piénselo de esta manera". 1952 01:14:11,034 --> 01:14:12,952 Son lo mejor. Las adoro. 1953 01:14:12,994 --> 01:14:14,329 Gracias. Gracias. 1954 01:14:14,371 --> 01:14:16,206 Reba: Me será difícil tomar la decisión. 1955 01:14:16,247 --> 01:14:17,832 No puedo robarme a mis propios artistas, 1956 01:14:17,874 --> 01:14:20,460 pero ¿puedo robárselos a quienes me los roben? 1957 01:14:20,502 --> 01:14:22,170 Sí. 1958 01:14:22,212 --> 01:14:24,923 Así que tengan cuidado. [ Se ríe ] 1959 01:14:31,721 --> 01:14:32,681 * This is "The Voice" * 1960 01:14:32,722 --> 01:14:34,641 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1961 01:14:34,683 --> 01:14:37,894 ** 1962 01:14:37,936 --> 01:14:40,563 Ms. Monét: He estado en esta industria por más de 30 años. 1963 01:14:40,605 --> 01:14:41,606 Tengo 50 años. 1964 01:14:41,648 --> 01:14:43,233 He sacrificado muchas cosas. 1965 01:14:43,274 --> 01:14:45,777 CORii: Agradezco que Reba haya escuchado algo en mí. 1966 01:14:45,819 --> 01:14:47,654 Y no me siento muy satisfecha con mi Audición a Ciegas, 1967 01:14:47,696 --> 01:14:50,281 así que este momento es importante para poder redimirme. 1968 01:14:50,323 --> 01:14:51,741 [ Aclamaciones y aplausos ] 1969 01:14:51,783 --> 01:14:53,743 Definitivamente no estoy lista para irme a casa. 1970 01:14:53,785 --> 01:14:55,912 CORii: Necesito salir al escenario y mostrarle a Reba 1971 01:14:55,954 --> 01:14:58,748 que estoy inmersa en el momento y que este es mi momento. 1972 01:14:58,790 --> 01:15:00,750 [ Aclamaciones y aplausos ] 1973 01:15:00,792 --> 01:15:02,919 CORii. Ms. Monét. 1974 01:15:02,961 --> 01:15:04,629 Que comience la Batalla. 1975 01:15:04,671 --> 01:15:07,340 Vamos, chicas. Vamos. 1976 01:15:07,382 --> 01:15:10,969 ** 1977 01:15:11,011 --> 01:15:13,054 iSí! iUh! 1978 01:15:13,096 --> 01:15:14,431 ** 1979 01:15:14,472 --> 01:15:16,975 Vamos. 1980 01:15:17,017 --> 01:15:19,936 * Running hot, running cold * 1981 01:15:19,978 --> 01:15:26,234 * I was running into overload that was extreme * 1982 01:15:26,276 --> 01:15:29,446 * Yeahhh * 1983 01:15:29,487 --> 01:15:35,285 * I took it so high, so low, so long * 1984 01:15:35,326 --> 01:15:39,956 * There was nowhere to go, like a bad dream * 1985 01:15:39,998 --> 01:15:43,251 * Yeah * 1986 01:15:43,293 --> 01:15:46,087 * Somehow, the wires uncrossed * 1987 01:15:46,129 --> 01:15:47,589 * The table were turned * 1988 01:15:47,630 --> 01:15:51,301 * Never knew I had such a lesson to learn * 1989 01:15:51,343 --> 01:15:54,679 * I'm feeling good from my hat to my shoes * 1990 01:15:54,721 --> 01:15:58,224 * Know where I am going and I know what to do * 1991 01:15:58,266 --> 01:16:01,102 * I've tidied up my point of view * 1992 01:16:01,144 --> 01:16:05,148 * I've got a new attitude * 1993 01:16:05,190 --> 01:16:06,691 * I'm in control * 1994 01:16:06,733 --> 01:16:08,818 * My worries are few * 1995 01:16:08,860 --> 01:16:10,111 * 'Cause I got love * 1996 01:16:10,153 --> 01:16:11,988 * Like I never knew * 1997 01:16:12,030 --> 01:16:14,824 * Ooh, oh, ooo, oh * 1998 01:16:14,866 --> 01:16:18,119 * I've got a new attitude * 1999 01:16:18,161 --> 01:16:20,413 * Yeahh * * Yeah, yeah * 2000 01:16:20,455 --> 01:16:21,581 iDale, nena! 2001 01:16:21,623 --> 01:16:24,793 * I am wearing a new dress * 2002 01:16:24,834 --> 01:16:25,960 * A new hat * 2003 01:16:26,002 --> 01:16:27,462 * Brand new ideas * 2004 01:16:27,504 --> 01:16:29,047 * As a matter of fact * 2005 01:16:29,089 --> 01:16:35,303 * I've changed for good, yeah * 2006 01:16:35,345 --> 01:16:38,014 * It must have been the cool nights * 2007 01:16:38,056 --> 01:16:39,849 * A new moon * 2008 01:16:39,891 --> 01:16:41,226 * Night changes * 2009 01:16:41,267 --> 01:16:44,354 * Or the look in your eye * 2010 01:16:44,396 --> 01:16:46,981 * Being like I should * 2011 01:16:47,023 --> 01:16:49,567 * Yeah * 2012 01:16:49,609 --> 01:16:52,112 * Somehow, the wires uncrossed * 2013 01:16:52,153 --> 01:16:53,780 * The tables were turned * 2014 01:16:53,822 --> 01:16:57,450 * Never knew I had such a lesson to learn * 2015 01:16:57,492 --> 01:16:58,827 * I'm feeling good * 2016 01:16:58,868 --> 01:17:00,995 * From my hat to my shoes * 2017 01:17:01,037 --> 01:17:04,374 * Know where I am going and I know what to do * 2018 01:17:04,416 --> 01:17:07,210 * I've tidied up my point of view * 2019 01:17:07,252 --> 01:17:10,380 * I've got a new attitude * 2020 01:17:10,422 --> 01:17:12,757 * I'm feeling good * * I'm in control * 2021 01:17:12,799 --> 01:17:14,551 * My worries are few * 2022 01:17:14,592 --> 01:17:16,177 * I'm feeling good * * 'Cause I got love * 2023 01:17:16,219 --> 01:17:18,054 * Like I never knew * 2024 01:17:18,096 --> 01:17:20,598 * Ooh * * Ooh, oh, ooo, oh * 2025 01:17:20,640 --> 01:17:25,353 * I've got a new attitude * 2026 01:17:25,395 --> 01:17:27,897 * Ooh, oh, ooo, oh * 2027 01:17:27,939 --> 01:17:35,405 * I got a new attitude * 2028 01:17:35,447 --> 01:17:37,323 [ Aclamaciones y aplausos ] 2029 01:17:37,365 --> 01:17:38,199 iSí! 2030 01:17:38,241 --> 01:17:40,368 Qué divertido. 2031 01:17:43,788 --> 01:17:44,873 iMuy bien hecho, chicas! 2032 01:17:44,914 --> 01:17:46,416 iUuh! 2033 01:17:48,084 --> 01:17:49,919 Chicas, Dios mío. 2034 01:17:49,961 --> 01:17:52,547 Seguro se divirtieron mucho haciendo esto. 2035 01:17:52,589 --> 01:17:54,591 Y creo que la banda también se divirtió. 2036 01:17:54,632 --> 01:17:57,385 Es un buen clásico de los 80 aprobado por ellos. 2037 01:17:57,427 --> 01:17:59,512 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] 2038 01:17:59,554 --> 01:18:02,432 CORii, ¿por qué no giré en tu audición? 2039 01:18:02,474 --> 01:18:04,476 En cuanto empezaste a cantar pensé: 2040 01:18:04,517 --> 01:18:06,895 "¿Y por qué me quedé viendo hacia la pared durante esos dos minutos?". 2041 01:18:06,936 --> 01:18:09,939 Te seré honesto, recuerdo haber escuchado algunos 2042 01:18:09,981 --> 01:18:11,441 problemitas en tu afinación, 2043 01:18:11,483 --> 01:18:13,860 pero la diferencia entre hoy y ese día 2044 01:18:13,902 --> 01:18:14,944 es blanco y negro. 2045 01:18:14,986 --> 01:18:18,365 Y, Ms. Monét, guau. 2046 01:18:18,406 --> 01:18:21,034 Esa pudo haber sido tu canción. 2047 01:18:21,076 --> 01:18:22,243 Gracias. 2048 01:18:22,285 --> 01:18:23,787 Sé lo mucho que Reba las aprecia a ambas. 2049 01:18:23,828 --> 01:18:27,040 En mi opinión, por saber cómo va evolucionando esta 2050 01:18:27,082 --> 01:18:30,752 competencia semana a semana, el crecimiento que mostraste 2051 01:18:30,794 --> 01:18:34,673 de tu Audición a Ciegas a hoy te destacó más a ti, CORii. 2052 01:18:34,714 --> 01:18:36,591 Muchas gracias. 2053 01:18:37,926 --> 01:18:41,429 Ms. Monét, literalmente me dejas asombrada. 2054 01:18:41,471 --> 01:18:43,431 Gracias. Eres una experta. 2055 01:18:43,473 --> 01:18:47,310 Además, tu picardía en el escenario me hizo pensar: 2056 01:18:47,352 --> 01:18:48,812 "Está arrasando". 2057 01:18:48,853 --> 01:18:50,730 Pero, CORii, de repente 2058 01:18:50,772 --> 01:18:53,942 empezaste a afianzarte en tu voz 2059 01:18:53,983 --> 01:18:56,986 y empecé a pensar: "Guau, tiene registro y poder". 2060 01:18:57,028 --> 01:18:58,822 Y seguiste mejorando más y más. 2061 01:18:58,863 --> 01:19:00,490 Las dos tienen una increíble 2062 01:19:00,532 --> 01:19:02,075 presencia escénica, personalidad. 2063 01:19:02,117 --> 01:19:03,368 Eres talentosísima. 2064 01:19:03,410 --> 01:19:04,661 Muchas gracias. 2065 01:19:04,703 --> 01:19:07,664 [ Aclamaciones y aplausos ] 2066 01:19:07,706 --> 01:19:09,833 John: Guau. Estuvieron geniales. 2067 01:19:09,874 --> 01:19:12,836 Y entiendo por qué a Reba le estresa esta situación. Sí. 2068 01:19:12,877 --> 01:19:15,672 CORii, me pareció que al principio titubeaste para encontrar tu balance. 2069 01:19:15,714 --> 01:19:19,134 Ese fue el único momento en el que se podía ver 2070 01:19:19,175 --> 01:19:21,678 claramente quién podría cantar mejor. 2071 01:19:21,720 --> 01:19:23,638 Pero una vez que te estableciste, 2072 01:19:23,680 --> 01:19:25,640 CORii, tu voz estuvo magnífica. 2073 01:19:25,682 --> 01:19:27,392 Me encanta el poder de tu voz 2074 01:19:27,434 --> 01:19:30,020 y su capacidad de cortar a través de las notas. 2075 01:19:30,061 --> 01:19:33,565 Y, Ms. Monét, me pareció que constantemente increíble. 2076 01:19:33,606 --> 01:19:34,983 Gracias. 2077 01:19:35,025 --> 01:19:36,317 [ Aclamaciones y aplausos ] 2078 01:19:36,359 --> 01:19:38,403 Gracias, Entrenadores. 2079 01:19:39,529 --> 01:19:40,947 Bien, Reba, tendrás la decisión 2080 01:19:40,989 --> 01:19:42,991 final, pero háblanos un poco sobre lo que escuchaste. 2081 01:19:43,033 --> 01:19:46,036 Dios mío, vaya que me sentí orgullosa de ustedes. 2082 01:19:46,077 --> 01:19:48,621 Subieron al escenario con mucha confianza. 2083 01:19:48,663 --> 01:19:49,956 Trabajaron como un equipo. 2084 01:19:49,998 --> 01:19:52,292 Podrían irse de gira como dueto ahora mismo. 2085 01:19:52,334 --> 01:19:54,461 [ Risas ] Me encantó. 2086 01:19:54,502 --> 01:19:56,546 No me gusta esta parte del programa. 2087 01:19:56,588 --> 01:19:58,214 Es la parte más difícil. 2088 01:19:58,256 --> 01:19:59,716 CORii, mis respetos 2089 01:19:59,758 --> 01:20:03,428 porque realmente mejoraste con tu presencia escénica 2090 01:20:03,470 --> 01:20:05,764 y tu registro vocal hoy. 2091 01:20:05,805 --> 01:20:07,223 Fue increíble. 2092 01:20:07,265 --> 01:20:09,225 Te felicito. 2093 01:20:09,267 --> 01:20:11,895 Ms. Monét, soy tu fan. 2094 01:20:11,936 --> 01:20:16,775 Tu manera de desempeñarte es tan profesional. 2095 01:20:16,816 --> 01:20:17,942 Oh, vaya. 2096 01:20:19,152 --> 01:20:20,737 Carson, ¿tú qué opinas? 2097 01:20:20,779 --> 01:20:22,238 [ Risas ] 2098 01:20:22,280 --> 01:20:23,782 Creo que tú puedes. 2099 01:20:23,823 --> 01:20:27,118 Oh, vaya. Sí, esto es difícil. 2100 01:20:27,160 --> 01:20:30,580 Una decisión difícil, Reba. ¿Quién gana esta Batalla? 2101 01:20:32,791 --> 01:20:34,918 Las adoro a las dos, ya lo saben. 2102 01:20:34,959 --> 01:20:39,964 Y lo que han mostrado en este programa es increíble. 2103 01:20:40,006 --> 01:20:42,842 La ganadora de esta ronda de Batallas... 2104 01:20:45,845 --> 01:20:47,222 ...es Ms. Monét. 2105 01:20:47,263 --> 01:20:50,350 iMs. Monét avanza a los Nocauts con el Equipo Reba! 2106 01:20:50,392 --> 01:20:53,061 iFelicitaciones! 2107 01:20:53,103 --> 01:20:55,480 Reba: CORii me impresionó totalmente, pero tuve 2108 01:20:55,522 --> 01:20:56,773 que elegir a Ms. Monét. 2109 01:20:56,815 --> 01:20:58,608 Es que es una cantante muy poderosa. 2110 01:20:58,650 --> 01:21:01,444 Tiene una gran presencia escénica. 2111 01:21:01,486 --> 01:21:02,862 Me impresionó muchísimo 2112 01:21:02,904 --> 01:21:05,448 y me da mucho gusto de que esté en mi equipo. 2113 01:21:05,490 --> 01:21:07,826 Gracias, chicos. 2114 01:21:07,867 --> 01:21:09,786 Entrenadores, les recuerdo que se pueden robar a CORii. 2115 01:21:09,828 --> 01:21:12,038 CORii, ¿algo que quieras decir a Reba? 2116 01:21:12,080 --> 01:21:15,208 Me has hecho redescubrir la chispa que me dice para qué vine a esta Tierra. 2117 01:21:15,250 --> 01:21:16,793 Y me siento muy agradecida 2118 01:21:16,835 --> 01:21:19,379 por haber conocido a una persona tan increíble. 2119 01:21:19,421 --> 01:21:20,797 Gracias. 2120 01:21:20,839 --> 01:21:23,967 iVenga el aplauso para CORii, damas y caballeros! 2121 01:21:24,009 --> 01:21:25,468 Gracias, CORii. 2122 01:21:25,510 --> 01:21:28,263 [ Aclamaciones y aplausos ] 2123 01:21:28,304 --> 01:21:30,598 iHey! iNo tan rápido! 2124 01:21:30,640 --> 01:21:34,936 iNo uno, sino dos Robos! 2125 01:21:34,978 --> 01:21:39,315 iNiall y Gwen se quieren robar a CORii! 2126 01:21:39,357 --> 01:21:40,984 [ Aclamaciones y aplausos ] 2127 01:21:41,026 --> 01:21:43,653 CORii ya tenía un pie afuera del programa... iUuh! 2128 01:21:43,695 --> 01:21:45,613 ...pero la quisieron Robar no una, sino dos personas. 2129 01:21:45,655 --> 01:21:47,657 iPelea, pelea, pelea, pelea! iDios mío, qué locura! 2130 01:21:47,699 --> 01:21:50,785 Niall, comencemos contigo. Creo que presionaste tu botón de Robo primero. 2131 01:21:50,827 --> 01:21:53,496 Sí, ella tardó un poco más. Solo quiero que eso quede claro. 2132 01:21:53,538 --> 01:21:55,040 CORii, lo que te dije sobre tu cambio radical 2133 01:21:55,081 --> 01:21:57,000 entre tu Audición y hoy es algo que me emociona mucho. 2134 01:21:57,042 --> 01:21:59,002 Estabas compitiendo contra una cantante increíble. 2135 01:21:59,044 --> 01:22:02,839 Creo que tienes más habilidades de las que pensamos. 2136 01:22:02,881 --> 01:22:05,050 Y me emocionaría mucho poder trabajar contigo. 2137 01:22:05,091 --> 01:22:06,801 Muchas gracias. Daly: Gracias, Niall. 2138 01:22:06,843 --> 01:22:08,345 iVamos, Stefani! [ Risas ] 2139 01:22:08,386 --> 01:22:10,680 CORii. no te tengo miedo. No, sí. 2140 01:22:10,722 --> 01:22:12,349 [ Risas ] Daly: ¿Gwen? 2141 01:22:12,390 --> 01:22:13,767 Esta Batalla fue muy, muy buena. 2142 01:22:13,808 --> 01:22:16,686 En lo que creo que puedo ayudarte es con una pequeña 2143 01:22:16,728 --> 01:22:19,606 modificación, un pequeño reajuste para mostrarte 2144 01:22:19,647 --> 01:22:21,191 que tienes muchísimo carisma. 2145 01:22:21,232 --> 01:22:24,027 Se tratará solo de aprender a domar ese carisma 2146 01:22:24,069 --> 01:22:27,530 lo suficiente para que seas aún más genial y más tú misma. 2147 01:22:27,572 --> 01:22:28,990 Quiero trabajar con eso. 2148 01:22:29,032 --> 01:22:30,700 Así que me encantaría que estuvieras en el Equipo Gwen. 2149 01:22:30,742 --> 01:22:32,535 John: Muy bien. Gracias a ambos. 2150 01:22:32,577 --> 01:22:33,870 Niall: No le hagas caso. 2151 01:22:33,912 --> 01:22:35,789 Es una mentirosa. [ Risas ] 2152 01:22:35,830 --> 01:22:38,333 CORii, hace unos momentos tu destino estaba en manos de los Entrenadores. 2153 01:22:38,375 --> 01:22:39,376 Y ahora mira dónde estás. 2154 01:22:39,417 --> 01:22:40,835 Ahora eres tú quien decide 2155 01:22:40,877 --> 01:22:43,546 entre Niall y Gwen para que sea tu Entrenador. 2156 01:22:43,588 --> 01:22:44,756 ¿A quién eliges? 2157 01:22:44,798 --> 01:22:46,883 [ Público aclamando ] 2158 01:22:53,431 --> 01:22:54,766 Ayúdame, Reba. 2159 01:22:54,808 --> 01:22:56,559 No necesitas ayuda. Ven conmigo. 2160 01:22:56,601 --> 01:22:59,479 [ Risas ] Es una decisión difícil, lo sé. 2161 01:22:59,521 --> 01:23:01,606 [ Público continúa aclamando ] 2162 01:23:01,648 --> 01:23:03,400 Voy a elegir... 2163 01:23:03,441 --> 01:23:04,943 a Gwen. 2164 01:23:04,984 --> 01:23:07,570 iLa propuesta de Gwen Stefani supera a la de Niall! 2165 01:23:07,612 --> 01:23:09,989 [ Aclamaciones y aplausos ] 2166 01:23:10,031 --> 01:23:14,703 iCORii avanza a los Nocauts, pero con el Equipo Gwen! 2167 01:23:14,744 --> 01:23:16,496 Gwen: Tuve que robarme a CORii. 2168 01:23:16,538 --> 01:23:19,165 Tiene mucho poder y registro. 2169 01:23:19,207 --> 01:23:21,501 Es una adición perfecta a mi equipo. 2170 01:23:21,543 --> 01:23:23,628 Te vas a arrepentir. Ay, por favor. 2171 01:23:23,670 --> 01:23:25,880 Niall era mi primera elección de Entrenador. 2172 01:23:25,922 --> 01:23:27,674 Mira, ellas sí van vestidas como los de nuestra banda. 2173 01:23:27,716 --> 01:23:29,009 Sí, es una buena banda. 2174 01:23:29,050 --> 01:23:30,635 Pero elegir a Gwen se sintió muy correcto 2175 01:23:30,677 --> 01:23:32,095 y muy orgánico y muy increíble. 2176 01:23:32,137 --> 01:23:33,388 iNo me vayas a odiar! 2177 01:23:33,430 --> 01:23:35,306 iQué persona tan malvada! [ Risas ] 2178 01:23:35,348 --> 01:23:36,975 iY tú más! [ Risas ] 2179 01:23:37,017 --> 01:23:39,269 Se me está volviendo cada vez más difícil ofrecer propuestas 2180 01:23:39,310 --> 01:23:40,603 mejores que las de Gwen Stefani. 2181 01:23:40,645 --> 01:23:42,856 CORii está en nuestra banda... iOdio este programa! 2182 01:23:42,897 --> 01:23:44,107 [ Risas ] 2183 01:23:44,149 --> 01:23:45,608 Tú eres el único que no está en nuestra banda. 2184 01:23:45,650 --> 01:23:48,028 Buena suerte, CORii. Ahora no te podré ayudar. 2185 01:23:48,069 --> 01:23:49,696 Niall: No sé de qué me vestí hoy. 2186 01:23:49,738 --> 01:23:51,573 Me veo como Meg Ryan en "You've Got Mail". 2187 01:23:51,614 --> 01:23:52,949 Así es. [ Risas ] 2188 01:23:52,991 --> 01:23:54,951 Eso le dije a mi estilista. "Dame ese look". 2189 01:23:54,993 --> 01:23:57,162 "Mi inspiración es Meg Ryan en 'You've Got Mail'". 2190 01:23:57,203 --> 01:23:58,621 [ Risas ] 2191 01:23:58,663 --> 01:24:00,373 O como una Ellen de antes. ¿Como Ellen DeGeneres? 2192 01:24:00,415 --> 01:24:03,418 Sí. Creo que es por todos sabido que yo y ella nos parecemos. 2193 01:24:03,460 --> 01:24:05,754 [ Risas ] 2194 01:24:07,297 --> 01:24:12,260 ** 2195 01:24:12,302 --> 01:24:17,265 ** 2196 01:24:17,307 --> 01:24:22,228 ** 2197 01:24:22,270 --> 01:24:27,233 ** 2198 01:24:27,275 --> 01:24:32,238 ** 2199 01:24:32,280 --> 01:24:37,243 ** 2200 01:24:37,285 --> 01:24:39,245 [ Rugido ] 2201 01:24:39,287 --> 01:24:43,083 **