1 00:00:04,796 --> 00:00:05,839 Daly: En este episodio -- 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,132 quedan 20 artistas, 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,342 todos a un paso de los Programas en Vivo. 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,637 Es increíble. Esta temporada está repleta de talento. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,055 [ Vocaliza ] 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,266 Guau. John: iGiro de Cuatro Sillas! 7 00:00:16,307 --> 00:00:17,684 En esta temporada de "The Voice" 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,686 se han dado más Giros de Cuatro Sillas que nunca. 9 00:00:19,728 --> 00:00:20,812 iUuh! 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,606 [ Vocaliza ] 11 00:00:23,648 --> 00:00:25,358 Gwen:: Lo que más me gusta del programa es ver 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,027 a los participantes mejorar cada vez más. 13 00:00:27,068 --> 00:00:29,738 iUuh! * Dead or alive * 14 00:00:29,779 --> 00:00:30,864 [ Aclamaciones ] 15 00:00:30,905 --> 00:00:32,198 [ Vocaliza ] 16 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 Reba: No son solo cantantes. 17 00:00:33,742 --> 00:00:35,952 Se están convirtiendo en artistas en el escenario. 18 00:00:35,994 --> 00:00:38,538 Daly: Antes de que suban al escenario en las Eliminatorias 19 00:00:38,580 --> 00:00:40,373 les recordaremos cómo los Entrenadores 20 00:00:40,415 --> 00:00:41,875 los han traído hasta este punto. 21 00:00:41,916 --> 00:00:43,251 John Legend. iSí! 22 00:00:43,293 --> 00:00:45,712 La competencia es de nivel estelar. 23 00:00:45,754 --> 00:00:46,838 Gwen. i¿Qué?! 24 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Niall. iSí! 25 00:00:47,922 --> 00:00:49,466 Reba. 26 00:00:49,507 --> 00:00:50,842 Los artistas están aprovechando la experiencia al máximo. 27 00:00:50,884 --> 00:00:54,054 * There's a hole in the bottle of wine * 28 00:00:54,095 --> 00:00:57,349 Daly: Y todo comienza... ahora. 29 00:00:57,390 --> 00:00:59,225 * This is "The Voice" * 30 00:00:59,267 --> 00:01:02,020 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 31 00:01:02,062 --> 00:01:03,229 Hola y bienvenidos al programa 32 00:01:03,271 --> 00:01:04,814 del "Camino a las Eliminatorias". 33 00:01:04,856 --> 00:01:06,274 Yo soy Carson Daly. 34 00:01:06,316 --> 00:01:08,234 Los Nocauts han terminado, pero antes de empezar 35 00:01:08,276 --> 00:01:10,028 la siguiente ronda de esta competencia 36 00:01:10,070 --> 00:01:14,699 vamos a recordar cómo hemos llegado a esta crucial etapa. 37 00:01:14,741 --> 00:01:16,201 [ Relincho ] 38 00:01:16,242 --> 00:01:18,995 Primero la leyenda del country Reba McEntire 39 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 llegó cabalgando con una misión en mente en su primera 40 00:01:21,206 --> 00:01:22,165 temporada como Entrenadora. 41 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 [ Relincho ] 42 00:01:23,249 --> 00:01:25,210 Mamá irá a ganar "The Voice". 43 00:01:25,251 --> 00:01:26,753 [ Aclamaciones y aplausos ] 44 00:01:26,795 --> 00:01:28,338 Yo soy Reba. Niall: Público de Estados Unidos... 45 00:01:28,380 --> 00:01:29,923 Público [ coreando ]: iReba! iReba! 46 00:01:29,964 --> 00:01:31,424 ...la Reina Reba ha llegado. 47 00:01:31,466 --> 00:01:33,760 Juntos: iSorpresa! 48 00:01:33,802 --> 00:01:35,762 John: Chrissy y yo te hicimos un pastel. 49 00:01:35,804 --> 00:01:36,930 Dios mío. 50 00:01:36,971 --> 00:01:39,265 Es mi primera temporada como Entrenadora. 51 00:01:39,307 --> 00:01:42,143 Me emociona poder sentarme en la silla de Blake. 52 00:01:42,185 --> 00:01:43,603 Espero poder hacerle justicia. 53 00:01:43,645 --> 00:01:45,980 Tal vez por fin llegó quien le dará clase a esa silla. 54 00:01:46,022 --> 00:01:47,816 [ Se ríen ] 55 00:01:47,857 --> 00:01:50,652 Espero que al menos le hayan puesto un cojín nuevo. 56 00:01:50,694 --> 00:01:52,112 Sí, que le echen un poco de Febreze. 57 00:01:52,153 --> 00:01:53,697 [ Se ríen ] 58 00:01:53,738 --> 00:01:56,866 Por una temporada divertida junto a todos ustedes. 59 00:01:56,908 --> 00:01:58,034 [ Aclamaciones y aplausos ] 60 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 iVamos! iEs oficial! 61 00:01:59,536 --> 00:02:02,789 Es una leyenda. Es una reina del country. 62 00:02:02,831 --> 00:02:03,790 Miren a la Reina. 63 00:02:03,832 --> 00:02:05,166 Dios mío. 64 00:02:05,208 --> 00:02:07,002 [ Aclamaciones y aplausos ] 65 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 La Reina ha llegado. 66 00:02:08,420 --> 00:02:09,546 [ Riéndose ] Incluso me llaman la Reina... 67 00:02:09,587 --> 00:02:12,132 La Reina Reba. Ha estado saludando así. 68 00:02:12,173 --> 00:02:13,967 [ Se ríe ] 69 00:02:14,009 --> 00:02:15,218 ...como debe ser. 70 00:02:15,260 --> 00:02:16,219 [ Risas ] 71 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 No me puedes detener. 72 00:02:17,804 --> 00:02:20,390 Ahora me temo que ella intentará lanzarme algún hechizo. 73 00:02:20,432 --> 00:02:22,142 No dejes que los diamantes te distraigan. 74 00:02:22,183 --> 00:02:25,020 ¿Cómo poder competir contra Reba? 75 00:02:25,061 --> 00:02:27,313 Yo busqué el nombre de la Reina en Google esta mañana. 76 00:02:27,355 --> 00:02:28,982 Creo que ha tenido como 106... 77 00:02:29,024 --> 00:02:30,525 EN REALIDAD SON 60, iQUE SIGUEN SIENDO MUCHOS! 78 00:02:30,567 --> 00:02:32,027 ...sencillos que llegaron al Top 10. 79 00:02:32,068 --> 00:02:34,988 23 éxitos que llegaron al número uno en las listas. 80 00:02:35,030 --> 00:02:36,489 iDE HECHO SON 36! 81 00:02:36,531 --> 00:02:38,199 Es decir, lo que ha hecho ella es como imposible. 82 00:02:38,241 --> 00:02:40,326 Gracias, "lady Gwen". [ Risas ] 83 00:02:40,368 --> 00:02:41,745 Todos adoran a Reba. 84 00:02:41,786 --> 00:02:44,080 Mi abuela y yo veíamos el programa de "Reba". 85 00:02:44,122 --> 00:02:45,832 [ Hablan indistintamente, gritos ] 86 00:02:45,874 --> 00:02:48,168 No tiene que esforzarse tanto para conseguir artistas. 87 00:02:48,209 --> 00:02:49,961 ¿A quién escuchabas cuando eras pequeño? 88 00:02:50,003 --> 00:02:52,047 A usted, señorita Reba. 89 00:02:52,088 --> 00:02:53,548 iDios mío! 90 00:02:53,590 --> 00:02:54,841 Reba estuvo increíble en las Audiciones a Ciegas. 91 00:02:54,883 --> 00:02:56,259 Fue muy difícil ganarle artistas. 92 00:02:56,301 --> 00:02:57,344 Elijo a Reba. Reba. 93 00:02:57,385 --> 00:02:59,929 Me iré con Reba. Reba. 94 00:02:59,971 --> 00:03:01,306 Haz tu baile, Reba. 95 00:03:01,348 --> 00:03:03,016 Público: [ Coreando ] iReba! iReba! iReba! 96 00:03:03,058 --> 00:03:04,517 Haz tu baile. 97 00:03:04,559 --> 00:03:06,227 Daly: Una vez que la Reina se acomodó en su trono, 98 00:03:06,269 --> 00:03:08,521 llegó el momento de formar su equipo para Eliminatorias. 99 00:03:08,563 --> 00:03:09,981 Para empezar, tenemos 100 00:03:10,023 --> 00:03:11,358 a la poderosa cantante de country Jordan Rainer, 101 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 quien impresionó a los cuatro 102 00:03:12,942 --> 00:03:14,569 Entrenadores con su versión de un clásico de Reba. 103 00:03:14,611 --> 00:03:16,196 * She said, "Here's your one chance, Fancy" * 104 00:03:16,237 --> 00:03:19,032 * "Don't let me down" * 105 00:03:19,074 --> 00:03:20,825 * "Here's your one chance, Fancy... * 106 00:03:20,867 --> 00:03:23,411 Reba: Cuando giré mi silla y la vi con su sombrero, 107 00:03:23,453 --> 00:03:26,206 esas gafas oscuras, su gabardina y tocando la guitarra... 108 00:03:26,247 --> 00:03:27,457 iUuh! 109 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 ...pensé: "Ella es el paquete completo". 110 00:03:29,709 --> 00:03:31,670 * Now don't let me down, hon, your mama's gonna bring you * 111 00:03:31,711 --> 00:03:34,297 * Don't let me down, hon, your mama's gonna move you * 112 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 * Don't let me down, hon * 113 00:03:35,632 --> 00:03:39,344 * Your mama's gonna move you uptown * 114 00:03:39,386 --> 00:03:43,765 [ Aclamaciones y aplausos ] 115 00:03:43,807 --> 00:03:47,060 iLas cuatro sillas! iVamos! 116 00:03:47,102 --> 00:03:49,229 [ Aclamaciones y aplausos ] 117 00:03:49,270 --> 00:03:51,189 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 118 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Soy Jordan Rainer, tengo 33 años 119 00:03:53,274 --> 00:03:54,609 y soy de Atoka, Oklahoma, 120 00:03:54,651 --> 00:03:56,403 pero actualmente vivo en Nashville, Tennessee. 121 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 ¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Nashville? 122 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 Me mudé hace ocho años con un esposo y un perro salchicha. 123 00:04:00,240 --> 00:04:01,199 Todavía vivo con el perro. 124 00:04:01,241 --> 00:04:02,909 [ Risas ] 125 00:04:04,661 --> 00:04:08,498 Es un enorme logro provocar un Giro de Cuatro Sillas. 126 00:04:08,540 --> 00:04:10,542 Bueno, ya sabes que si me eliges, 127 00:04:10,583 --> 00:04:12,293 nos divertiremos... 128 00:04:12,335 --> 00:04:14,004 [ Tintineo, voz de Blake ] Niall es una superestrella mundial. 129 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 [ Risas ] 130 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 ¿Cuánto le pagaste? 131 00:04:16,965 --> 00:04:18,466 [ Risas ] 132 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 ¿Qué está pasando? 133 00:04:20,802 --> 00:04:24,639 Nos divertiríamos muchísimo juntas. 134 00:04:24,681 --> 00:04:26,099 Te está bloqueando el botón. 135 00:04:26,141 --> 00:04:27,934 Soy la reina. No te he dado permiso para hablar. 136 00:04:27,976 --> 00:04:29,144 [ Risas ] 137 00:04:29,185 --> 00:04:31,396 Es tu oportunidad, Reba. No me decepcionaste. 138 00:04:31,438 --> 00:04:34,149 Pensé: "iSí!". Estoy muy emocionada. 139 00:04:34,190 --> 00:04:35,942 ¿Quieren "tater tots"? Sí. 140 00:04:35,984 --> 00:04:37,444 ** 141 00:04:37,485 --> 00:04:39,320 ¿Quieres salsa barbecue o kétchup? 142 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 Reba está haciendo las cosas 143 00:04:40,864 --> 00:04:43,074 un poco diferente en el programa. 144 00:04:43,116 --> 00:04:44,492 Si te integras a mi equipo, 145 00:04:44,534 --> 00:04:46,911 por allá tengo un carrito con las "tots de Reba". 146 00:04:46,953 --> 00:04:49,122 Me gustan las tater tots. Qué bien. 147 00:04:49,164 --> 00:04:50,123 [ Risas ] 148 00:04:50,165 --> 00:04:51,666 Oh, son deliciosas. 149 00:04:51,708 --> 00:04:54,210 Aquí tienes. Muchas gracias. 150 00:04:54,252 --> 00:04:56,755 ¿Qué son exactamente? ¿Solo están hechas de papa? 151 00:04:56,796 --> 00:04:59,549 Sí, son papas ralladas que luego se forman y se fríen. 152 00:04:59,591 --> 00:05:01,509 ¿Son como una mini hash brown? 153 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 Sí, solo que con otra forma. 154 00:05:03,303 --> 00:05:04,971 Ah, ¿en serio? 155 00:05:05,013 --> 00:05:06,306 Riquísimas. 156 00:05:06,348 --> 00:05:08,224 iMmm! Me encantan. 157 00:05:08,266 --> 00:05:09,351 Sí, las "tots de Reba". 158 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 Quiero que me den "tots". 159 00:05:11,186 --> 00:05:13,563 No integré a alguien en mi equipo, pero tengo hambre. 160 00:05:13,605 --> 00:05:14,981 iEsperen! iEstoy a dieta! 161 00:05:15,023 --> 00:05:18,109 Productor: ¿Estás comiendo las tots de Reba? 162 00:05:18,151 --> 00:05:20,236 Jmm... no. 163 00:05:20,278 --> 00:05:22,739 Las "tots de Reba". Lo único que les puedo decir 164 00:05:22,781 --> 00:05:25,158 es que Blake seguramente está furioso ahora mismo 165 00:05:25,200 --> 00:05:26,368 porque le encantaría... 166 00:05:26,409 --> 00:05:28,244 iEquipo Reba! 167 00:05:28,286 --> 00:05:30,372 Pasen. Hola, Reba. 168 00:05:30,413 --> 00:05:31,873 Qué bueno verlos. 169 00:05:31,915 --> 00:05:33,124 Daly: Jordan siguió impresionando a su Entrenadora 170 00:05:33,166 --> 00:05:34,376 en las Batallas. 171 00:05:34,417 --> 00:05:36,336 Sus micrófonos les esperan. Sí, señora. 172 00:05:36,378 --> 00:05:37,712 Ya lo espero con gusto. 173 00:05:37,754 --> 00:05:39,255 Después de las Audiciones a Ciegas pensé: "Qué bueno 174 00:05:39,297 --> 00:05:40,590 que ya no tendré que cantar 175 00:05:40,632 --> 00:05:41,800 una canción de Reba frente a ella otra vez". 176 00:05:41,841 --> 00:05:42,967 Aquí vamos. 177 00:05:43,009 --> 00:05:44,177 Sí que me jugaron mal. Y aquí vamos de nuevo. 178 00:05:44,219 --> 00:05:45,470 [ Se ríe ] 179 00:05:45,512 --> 00:05:47,847 Ambos: * Heart won't lie * 180 00:05:47,889 --> 00:05:50,684 Reba: Conozco todos estos aspectos por mi carrera -- 181 00:05:50,725 --> 00:05:53,269 desde el vestuario, la iluminación, la escenografía, 182 00:05:53,311 --> 00:05:54,813 videoclips, todo eso. 183 00:05:54,854 --> 00:05:57,023 Así que ahora estoy disfrutando de esto totalmente. 184 00:05:57,065 --> 00:05:58,608 Jordan, cuando cantes 185 00:05:58,650 --> 00:06:01,403 esa parte de "the heart won't lie", acércate más al micrófono. 186 00:06:01,444 --> 00:06:02,821 Hagámoslo. 187 00:06:02,862 --> 00:06:04,197 Reba: Es mi primera vez en las Batallas 188 00:06:04,239 --> 00:06:06,032 y me ha encantado. 189 00:06:06,074 --> 00:06:07,117 Aquí tenemos más tiempo 190 00:06:07,158 --> 00:06:09,077 para hablar y visitar y conectarnos. 191 00:06:09,119 --> 00:06:11,162 Y además pueden hacerme preguntas. 192 00:06:11,204 --> 00:06:13,748 ¿Te parece que debería quitarme las gafas para conectarme más con él? 193 00:06:13,790 --> 00:06:15,875 Como es una canción de amor a dueto, 194 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 creo que deberías quitártelas. 195 00:06:17,252 --> 00:06:18,503 Bien. 196 00:06:18,545 --> 00:06:19,879 Jordan: Como Entrenadora, Reba es genial 197 00:06:19,921 --> 00:06:22,132 porque ella ya ha vivido lo que yo quiero vivir. 198 00:06:22,173 --> 00:06:24,718 Ha abierto camino para las mujeres en la música country. 199 00:06:24,759 --> 00:06:27,679 Y sé que ella contribuirá con mucha sabiduría 200 00:06:27,721 --> 00:06:29,848 para mi futuro en la música country. 201 00:06:29,889 --> 00:06:33,727 * The heart won't lie * 202 00:06:33,768 --> 00:06:37,105 * You can live your alibi * 203 00:06:37,147 --> 00:06:43,403 * Who can see you're lost inside a foolish disguise * 204 00:06:43,445 --> 00:06:46,614 Jordan es una estrella. Creo que todo el país la amará. 205 00:06:46,656 --> 00:06:49,117 Queremos ver un poco más de Jordan tan solo 206 00:06:49,159 --> 00:06:51,578 para saber qué más nos puede ofrecer. 207 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 Si le preguntas a mi exesposo, 208 00:06:52,954 --> 00:06:54,748 te dirá que hay muchas otras facetas. 209 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 [ Risas ] No puedo con esto. 210 00:06:56,583 --> 00:06:57,959 El tampoco pudo. 211 00:06:58,001 --> 00:07:00,253 [ Risas ] 212 00:07:00,295 --> 00:07:02,756 Jordan siempre ha sido de mis favoritas del Equipo Reba. 213 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 Quien gana esta Batalla... 214 00:07:04,883 --> 00:07:06,217 es Jordan. 215 00:07:06,259 --> 00:07:07,844 Niall: Y me encanta que está dispuesta a intentar 216 00:07:07,886 --> 00:07:09,095 mostrarse con distintas facetas. 217 00:07:09,137 --> 00:07:11,389 Lo cual la hace un rival muy peligroso. 218 00:07:11,431 --> 00:07:13,308 Bien hecho, chica. 219 00:07:13,350 --> 00:07:14,684 Daly: Y con la ayuda 220 00:07:14,726 --> 00:07:16,728 de la legendaria Wynonna Judd, la Mega Mentora, 221 00:07:16,770 --> 00:07:18,063 Jordan tuvo una presentación 222 00:07:18,104 --> 00:07:19,898 sobresaliente en los Nocauts Entre Tres. 223 00:07:19,939 --> 00:07:23,443 * There's a hole in the bottle of wine * 224 00:07:23,485 --> 00:07:25,153 Necesitamos ese sonido. 225 00:07:25,195 --> 00:07:28,823 Necesitamos esa actitud y ese estilo country. 226 00:07:28,865 --> 00:07:30,617 Mm-jmm. Es algo bueno. 227 00:07:30,658 --> 00:07:33,661 * There's a hole in the bottle * 228 00:07:33,703 --> 00:07:36,331 * Leakin' all this wine * 229 00:07:36,373 --> 00:07:39,709 John: Jordan es genial. Tiene mucha confianza en el escenario. 230 00:07:39,751 --> 00:07:41,461 Sí que sabe cantar. 231 00:07:41,503 --> 00:07:45,548 Gwen: Tiene esa voz increíble y es súper, súper talentosa. 232 00:07:45,590 --> 00:07:47,342 Jordan es ciertamente una amenaza. 233 00:07:47,384 --> 00:07:48,718 * ...in the bottle of wine * 234 00:07:48,760 --> 00:07:50,261 * Oh, that's right! * 235 00:07:51,805 --> 00:07:54,683 Jordan, eres divertida, eres ingeniosa, 236 00:07:54,724 --> 00:07:55,975 eres muy talentosa. 237 00:07:56,017 --> 00:07:58,436 Quien gana este Nocaut es Jordan. 238 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 Reba: Jordan nos ha mostrado muchísimo de su talento. 239 00:08:01,648 --> 00:08:03,149 Simplemente muestra algo nuevo 240 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 cada vez que se sube a este escenario. 241 00:08:05,485 --> 00:08:06,986 Lo hiciste otra vez. Sí, señora. 242 00:08:07,028 --> 00:08:09,072 Ya ansío ver qué hará en las Eliminatorias. 243 00:08:09,114 --> 00:08:10,323 Gracias, Reba. 244 00:08:10,365 --> 00:08:12,409 * She talks to angels * 245 00:08:12,450 --> 00:08:14,828 Daly: A continuación, nuestros Entrenadores pelean 246 00:08:14,869 --> 00:08:17,163 para formar sus equipos para las Eliminatorias. 247 00:08:17,205 --> 00:08:18,289 John: iCuatro sillas! 248 00:08:18,331 --> 00:08:20,000 iUuh! 249 00:08:20,041 --> 00:08:23,044 ¿Cómo pueden hacer esto? Son tan talentosas. 250 00:08:23,086 --> 00:08:24,629 [ Vocaliza ] 251 00:08:25,880 --> 00:08:27,173 iUoh! 252 00:08:27,215 --> 00:08:28,675 Tengo un plan. 253 00:08:28,717 --> 00:08:31,970 Si te vas con otro Entrenador, me voy a morir. 254 00:08:32,012 --> 00:08:33,430 [ Risas ] 255 00:08:33,471 --> 00:08:36,433 Daly: Y sigan con nosotros para ver escenas inéditas... 256 00:08:36,474 --> 00:08:39,352 ¿En esta sección responden a preguntas del público? 257 00:08:39,394 --> 00:08:40,729 [ Risas ] 258 00:08:40,770 --> 00:08:42,272 ...y una presentación de los Entrenadores 259 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 que no querrán perderse. 260 00:08:43,398 --> 00:08:44,899 Deséenme suerte, ¿sí? 261 00:08:44,941 --> 00:08:50,655 * We ought to take it easy * 262 00:08:50,697 --> 00:08:52,949 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 263 00:08:56,411 --> 00:08:57,495 * This is "The Voice" * 264 00:08:57,537 --> 00:08:58,747 Daly: Bienvenidos de nuevo 265 00:08:58,788 --> 00:09:00,582 a "El Camino a las Eliminatorias". 266 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 [ Relincho ] ESTACIONAMIENTO DE REBA 267 00:09:01,833 --> 00:09:03,418 Hola, Nelly. Quiero platicarte -- 268 00:09:03,460 --> 00:09:06,671 Son tan agradables, Nelly. Te encantaría estar con ellos. 269 00:09:06,713 --> 00:09:09,049 Gwen es muy dulce. 270 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 Sí, lo es. 271 00:09:10,717 --> 00:09:12,010 Si vienen acá y quieren 272 00:09:12,052 --> 00:09:14,262 acariciarte, deja que lo hagan, ¿sí? 273 00:09:14,304 --> 00:09:15,555 Pórtate bien. 274 00:09:15,597 --> 00:09:18,266 Bien, Nelly, nos vemos en un rato. 275 00:09:18,308 --> 00:09:19,559 [ Relincho ] 276 00:09:19,601 --> 00:09:21,561 Hombre: 45 segundos, amigos. 277 00:09:21,603 --> 00:09:22,771 Daly: Reba siguió formando 278 00:09:22,812 --> 00:09:24,397 un sólido equipo para las Eliminatorias 279 00:09:24,439 --> 00:09:26,941 con la cantante de country western de 16 años Ruby Leigh. 280 00:09:26,983 --> 00:09:28,485 Bienvenidos a Foley, Misuri. 281 00:09:28,526 --> 00:09:31,863 Aquí vemos el único semáforo de nuestro pequeño pueblo. 282 00:09:31,905 --> 00:09:33,948 Admírenlo bien. 283 00:09:33,990 --> 00:09:36,951 En realidad no hay nada en mi pueblo. 284 00:09:36,993 --> 00:09:38,286 O sea, ni siquiera hay una gasolinera. 285 00:09:38,328 --> 00:09:41,456 Somos un par de "mazorcas" de Foley. 286 00:09:41,498 --> 00:09:43,958 Aquí no hay muchas oportunidades, por lo que quiero 287 00:09:44,000 --> 00:09:45,710 que mi pueblo se sienta orgulloso. 288 00:09:45,752 --> 00:09:48,963 * I want to hear the coyotes howling * 289 00:09:49,005 --> 00:09:52,342 * While the sun sets in the west * 290 00:09:52,384 --> 00:09:55,387 John: Escuché su voz y pensé: "Esta chica sí que canta. 291 00:09:55,428 --> 00:09:57,597 Tiene un tono y una frecuencia perfectos". 292 00:09:57,639 --> 00:10:00,016 Y eso que todavía no empezaba a cantar a la tirolesa. 293 00:10:00,058 --> 00:10:02,852 [ Vocaliza a la tirolesa ] 294 00:10:07,732 --> 00:10:09,317 Reba: Ruby es distinta. Vamos. 295 00:10:09,359 --> 00:10:10,652 Ella se va a destacar 296 00:10:10,694 --> 00:10:13,446 por encima de muchos de los otros participantes. 297 00:10:13,488 --> 00:10:16,741 [ Continúa vocalizando a la tirolesa ] 298 00:10:16,783 --> 00:10:19,035 [ Aclamaciones y aplausos ] 299 00:10:20,954 --> 00:10:22,455 iCuatro sillas! 300 00:10:23,707 --> 00:10:25,542 iSí! Qué divertido. 301 00:10:25,583 --> 00:10:27,335 [ Aclamaciones y aplausos ] 302 00:10:27,377 --> 00:10:29,295 En verdad nunca había escuchado algo como lo que acabas de hacer. 303 00:10:29,337 --> 00:10:30,547 Gracias. 304 00:10:30,588 --> 00:10:32,007 Podrías ganar "The Voice", en serio. Sí. 305 00:10:32,048 --> 00:10:33,842 Ruby, juzgando por tu corta edad, 306 00:10:33,883 --> 00:10:35,885 y porque soy fan de Patsy Montana -- 307 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 Soy una niña mimada de rodeo de tercera generación. 308 00:10:37,971 --> 00:10:42,183 Y Patsy Montana era una cantante de country western, 309 00:10:42,225 --> 00:10:44,060 no solo country, ya que existe una diferencia. 310 00:10:44,102 --> 00:10:46,146 Me siento muy orgullosa de mi herencia cultural 311 00:10:46,187 --> 00:10:48,106 por el hecho de que estés cantando esta canción. 312 00:10:48,148 --> 00:10:50,650 Sé que es mi primera temporada, pero tuve que sacarme algunos 313 00:10:50,692 --> 00:10:53,653 ases de la manga para asegurarme de integrar a Ruby a mi equipo. 314 00:10:53,695 --> 00:10:55,447 Me parece que sería una gran 315 00:10:55,488 --> 00:10:58,366 idea pedirle al público su opinión. 316 00:10:58,408 --> 00:11:01,119 ¿Qué piensa el público? 317 00:11:01,161 --> 00:11:02,704 John: Ay, por favor. iAh! [ Se ríe ] 318 00:11:02,746 --> 00:11:04,873 Qué sinsentido. 319 00:11:04,914 --> 00:11:07,250 John: Hasta ahora, Reba ha sido muy dulce, 320 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 pero, que no los engañe, está jugando para ganar. 321 00:11:10,170 --> 00:11:12,213 iEso es trampa! iTramposa! 322 00:11:12,255 --> 00:11:13,798 iTramposa! 323 00:11:13,840 --> 00:11:15,383 Niall: Recordemos que es la Reina del country. 324 00:11:15,425 --> 00:11:16,634 Ese es mi equipo. 325 00:11:16,676 --> 00:11:18,136 Siento lástima por nosotros. 326 00:11:18,178 --> 00:11:19,888 Y nos está demostrando por qué lo es. 327 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 Elijo a Reba. iUuh! 328 00:11:21,973 --> 00:11:24,351 ¿Cómo podrías decirle que no a esto? 329 00:11:24,392 --> 00:11:25,977 Miren esto. 330 00:11:26,019 --> 00:11:27,270 [ Vocaliza a la tirolesa ] 331 00:11:27,312 --> 00:11:30,565 [ John y Niall vocalizan a la tirolesa ] 332 00:11:31,691 --> 00:11:33,610 Daly: Con la ayuda de su Entrenadora, Ruby le dio 333 00:11:33,651 --> 00:11:34,986 su toque personal a las Batallas. 334 00:11:35,028 --> 00:11:39,407 * Jolene, Jolene, Jolene, Jolene * 335 00:11:39,449 --> 00:11:43,828 * I'm begging of you, please don't take my man * 336 00:11:43,870 --> 00:11:45,372 Oye, mira hacia acá. Mírame. Vamos. 337 00:11:45,413 --> 00:11:48,708 Ruby, cuando cantes la parte de "Jolene", 338 00:11:48,750 --> 00:11:51,920 solo -- * Jolene * 339 00:11:51,961 --> 00:11:54,339 Dale suavidad. Más suavidad. Entiendo. 340 00:11:54,381 --> 00:11:59,386 * Jolene, Jolene, Jolene, Jolene * 341 00:11:59,427 --> 00:12:04,099 * I'm begging of you, please don't take my man * 342 00:12:04,140 --> 00:12:06,476 Ruby, tu tono es hermoso. 343 00:12:06,518 --> 00:12:09,062 Me encanta que tu voz tiene mucho carácter. 344 00:12:09,104 --> 00:12:13,692 Parece que estás muy afianzada a tu identidad como artista. 345 00:12:13,733 --> 00:12:14,901 Gracias. 346 00:12:14,943 --> 00:12:16,945 Quien gana esta Batalla es Ruby. 347 00:12:16,986 --> 00:12:19,781 iRuby, felicitaciones! 348 00:12:19,823 --> 00:12:21,116 Le di la victoria a Ruby. 349 00:12:21,157 --> 00:12:23,618 Tiene ese cambio en la voz parecido un poco 350 00:12:23,660 --> 00:12:26,413 al de Patsy Cline o LeAnn Rimes que me fascina. 351 00:12:26,454 --> 00:12:28,456 Daly: Durante los Nocauts Ruby recibió consejos 352 00:12:28,498 --> 00:12:30,875 de una experta, nuestra Mega Mentora, Wynonna Judd. 353 00:12:30,917 --> 00:12:39,050 * Why can't you be blue over me? * 354 00:12:39,092 --> 00:12:41,136 Asegúrate de que tus notas bajas 355 00:12:41,177 --> 00:12:43,680 sean tan saludables como las altas. 356 00:12:43,722 --> 00:12:46,099 * Over you * -- 357 00:12:46,141 --> 00:12:47,600 Esa parte de tu voz. 358 00:12:47,642 --> 00:12:49,019 Ella es la experta en eso. 359 00:12:49,060 --> 00:12:51,980 Cuando la banda empiece, métete en el personaje. 360 00:12:52,022 --> 00:12:53,481 Evita hacer cualquier cosa 361 00:12:53,523 --> 00:12:55,567 que nos haga pensar que estás feliz. 362 00:12:55,608 --> 00:12:57,652 Perdóname, es que tú me haces sentir feliz, Reba. 363 00:12:57,694 --> 00:12:58,945 [ Se ríen ] 364 00:12:58,987 --> 00:13:05,076 * Bluuuue * 365 00:13:05,118 --> 00:13:09,289 * Oh, so lonesome for you * 366 00:13:09,330 --> 00:13:16,004 * Why can't you be blue over me? * 367 00:13:16,046 --> 00:13:18,965 Ruby, todo sobre ti es original, 368 00:13:19,007 --> 00:13:20,175 pero al mismo tiempo 369 00:13:20,216 --> 00:13:22,510 nos recuerdas a algo tan clásico. 370 00:13:22,552 --> 00:13:24,304 Tu instinto es increíble. 371 00:13:24,346 --> 00:13:26,973 Quien gana este Nocaut es Ruby. 372 00:13:27,015 --> 00:13:28,850 [ Aclamaciones y aplausos ] 373 00:13:28,892 --> 00:13:30,143 Niall: El equipo de Reba está compuesto 374 00:13:30,185 --> 00:13:31,686 de estrellas del country increíbles. 375 00:13:31,728 --> 00:13:34,064 Y a Ruby le va a ir muy bien en esta competencia. 376 00:13:34,105 --> 00:13:38,860 Aplicaste todos los puntos que te dimos Wynonna y yo. 377 00:13:38,902 --> 00:13:40,820 Daly: El siguiente artista de las Eliminatorias de Reba, 378 00:13:40,862 --> 00:13:42,989 el cantante de country y soul Tom Nitti, tuvo que superar 379 00:13:43,031 --> 00:13:44,366 muchos obstáculos para llegar hasta aquí. 380 00:13:44,407 --> 00:13:45,867 En Afganistán sentí el impacto 381 00:13:45,909 --> 00:13:47,369 de un mortero que me pasó por arriba. 382 00:13:47,410 --> 00:13:50,121 No recuerdo mucho de lo que pasó entonces, 383 00:13:50,163 --> 00:13:52,749 pero me dieron un Corazón Púrpura. 384 00:13:52,791 --> 00:13:55,877 El ser parte de las Fuerzas Armadas me ha hecho más resiliente. 385 00:13:55,919 --> 00:13:59,422 [ Vocalizando ] 386 00:14:02,258 --> 00:14:03,718 * Signed, sealed, delivered * 387 00:14:03,760 --> 00:14:05,720 Reba: Escuchábamos una canción de Stevie Wonder, 388 00:14:05,762 --> 00:14:08,223 y cuando giré vi que la cantaba un chico con sombrero de vaquero 389 00:14:08,264 --> 00:14:10,558 y pensé: "Guau, eso no me lo esperaba". 390 00:14:10,600 --> 00:14:11,518 iUh! 391 00:14:11,559 --> 00:14:13,061 * Signed, sealed, delivered! * 392 00:14:13,103 --> 00:14:14,813 Tom, vaya voz que tienes. 393 00:14:14,854 --> 00:14:16,231 Si me hubiera girado a verte, 394 00:14:16,272 --> 00:14:18,441 creo que la historia sería diferente, pero... 395 00:14:18,483 --> 00:14:20,819 Pero no lo hiciste. [ Risas ] 396 00:14:20,860 --> 00:14:24,239 Creo que esa es la mejor parte de las Audiciones a Ciegas, 397 00:14:24,280 --> 00:14:25,990 que te formas una cierta imagen 398 00:14:26,032 --> 00:14:27,992 del cantante, pero puede ser alguien totalmente diferente. 399 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 Daly: Tom siguió impresionando 400 00:14:29,285 --> 00:14:31,121 a su Entrenadora durante las Batallas. 401 00:14:31,162 --> 00:14:34,416 * Yeah, if you got a chance, take it * 402 00:14:34,457 --> 00:14:35,583 ¿Qué? 403 00:14:35,625 --> 00:14:37,419 * Take it while you got a chance * 404 00:14:37,460 --> 00:14:41,631 El tono de Tom tiene un toque como más de country alternativo. 405 00:14:41,673 --> 00:14:42,757 Qué locura. 406 00:14:42,799 --> 00:14:44,592 El es realmente especial. 407 00:14:44,634 --> 00:14:46,428 iBien hecho! 408 00:14:46,469 --> 00:14:49,055 Daly: Y en los Nocauts Tom sorprendió a los Entrenadores 409 00:14:49,097 --> 00:14:51,307 con su versión de un clásico del soul. 410 00:14:51,349 --> 00:14:54,060 * Girl, I can feel it in my bones * 411 00:14:54,102 --> 00:14:56,271 * Any day you'll be gone * 412 00:14:56,312 --> 00:15:00,066 * Oh, oh, baby, I'm losing you * 413 00:15:00,108 --> 00:15:02,277 * Oh, my dear * 414 00:15:02,318 --> 00:15:07,782 * What happened to the love we shared? * 415 00:15:07,824 --> 00:15:09,868 * I-I-I * 416 00:15:09,909 --> 00:15:11,786 * I'm losing you * 417 00:15:11,828 --> 00:15:14,372 Tom, eso estuvo... inolvidable. 418 00:15:14,414 --> 00:15:15,582 Gracias. 419 00:15:15,623 --> 00:15:17,292 No sé cómo podría hacer Reba para elegir. 420 00:15:17,334 --> 00:15:19,127 Quien gana esta ronda de Nocaut es Jacquie. 421 00:15:19,169 --> 00:15:22,630 iJacquie, felicitaciones! 422 00:15:22,672 --> 00:15:25,759 Pero esto no se había acabado para Tom. 423 00:15:25,800 --> 00:15:26,885 iGuau! 424 00:15:26,926 --> 00:15:29,137 iReba le da la Salvación 425 00:15:29,179 --> 00:15:31,931 a Tom Nitti inmediatamente! iMi campeona! 426 00:15:31,973 --> 00:15:33,433 [ Aclamaciones y aplausos ] 427 00:15:33,475 --> 00:15:34,559 ** 428 00:15:34,601 --> 00:15:36,478 iUn momento! 429 00:15:36,519 --> 00:15:38,813 Reba: Tom no merecía irse a casa porque le aporta 430 00:15:38,855 --> 00:15:39,981 algo nuevo a este programa. 431 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 Tengo que irme con Reba 432 00:15:41,399 --> 00:15:43,985 porque ella me tuvo fe desde el primer día. 433 00:15:44,027 --> 00:15:46,488 iReba salva a Tom! Felicitaciones. 434 00:15:46,529 --> 00:15:47,864 Nos vemos en las Eliminatorias. 435 00:15:47,906 --> 00:15:49,240 Ven acá. 436 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 Tiene el soul y el country y los combina. 437 00:15:52,243 --> 00:15:54,245 Y creo que a todo el público y a los Entrenadores 438 00:15:54,287 --> 00:15:55,872 les encanta ver ese tipo de cosas. 439 00:15:55,914 --> 00:15:57,999 Muchas gracias. 440 00:15:58,041 --> 00:16:00,251 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 441 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 * This is "The Voice" * 442 00:16:04,923 --> 00:16:06,091 Daly: Bienvenidos de nuevo 443 00:16:06,132 --> 00:16:08,551 a "El Camino a las Eliminatorias". 444 00:16:08,593 --> 00:16:11,471 Mmm. Qué rico está. Qué rico pastel. 445 00:16:11,513 --> 00:16:14,933 ¿Se están comiendo mi pastel, sin mí? 446 00:16:14,974 --> 00:16:18,895 ** 447 00:16:18,937 --> 00:16:21,147 Eh... sí. 448 00:16:21,189 --> 00:16:22,232 Delicioso. 449 00:16:22,273 --> 00:16:24,067 ¿Saben qué? Recórranse. 450 00:16:24,109 --> 00:16:25,402 ** 451 00:16:25,443 --> 00:16:27,237 Me voy a encargar de esto ahora mismo. 452 00:16:27,278 --> 00:16:28,738 [ Se ríe ] 453 00:16:28,780 --> 00:16:31,366 Yo me llevaré la rebanada más grande. 454 00:16:31,408 --> 00:16:33,660 Guau. [ Se ríe ] 455 00:16:34,911 --> 00:16:36,204 iSorpresa! 456 00:16:36,246 --> 00:16:40,166 ** 457 00:16:40,208 --> 00:16:42,210 Oh. [ Se ríe ] 458 00:16:44,421 --> 00:16:46,297 Se está comiendo tu cabeza. 459 00:16:46,339 --> 00:16:47,799 Está bastante buena. 460 00:16:47,841 --> 00:16:48,842 ¿Te gusta? Sí. 461 00:16:48,883 --> 00:16:50,051 Muy buena. 462 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Necesito algo de ese cerebro. Dame. 463 00:16:51,136 --> 00:16:54,097 [ Se ríen ] 464 00:16:54,139 --> 00:16:56,433 Y ahora, la roquera sureña Jacquie Roar 465 00:16:56,474 --> 00:16:58,935 parecía ser una candidata natural para el Equipo Reba. 466 00:16:58,977 --> 00:17:01,021 Tengo una banda llamada Jacquie Roar Band. 467 00:17:01,062 --> 00:17:04,441 Somos una de las tres bandas de country de Oregón 468 00:17:04,482 --> 00:17:07,444 a las que les está yendo muy bien. 469 00:17:07,485 --> 00:17:08,862 Creo que hay que batir. 470 00:17:08,903 --> 00:17:12,657 Mi hija se llama Leilani Nova. Tiene seis años. 471 00:17:12,699 --> 00:17:13,742 Vas bien. 472 00:17:13,783 --> 00:17:15,827 Quiero que se sienta orgullosa de mí 473 00:17:15,869 --> 00:17:17,454 y quiero ser su modelo ejemplar. 474 00:17:17,495 --> 00:17:19,539 [ Quebrándosele la voz ] Y solo quiero que pueda subir 475 00:17:19,581 --> 00:17:21,082 al escenario para abrazarme 476 00:17:21,124 --> 00:17:24,919 porque sería la gran victoria para mí. 477 00:17:24,961 --> 00:17:30,133 * I'm heeere * 478 00:17:30,175 --> 00:17:31,468 iSí! 479 00:17:31,509 --> 00:17:34,095 * You know I'm here for the party * 480 00:17:34,137 --> 00:17:38,141 * And I ain't leavin' 'til they throw me out * 481 00:17:38,183 --> 00:17:39,225 Cuatro sillas. 482 00:17:39,267 --> 00:17:41,895 [ Aclamaciones y aplausos ] 483 00:17:41,936 --> 00:17:43,646 Qué locura. Gracias. 484 00:17:43,688 --> 00:17:45,732 Creo que me encuentro en un nuevo periodo en mi vida 485 00:17:45,774 --> 00:17:48,443 en el que he aprendido mucho sobre la música country. 486 00:17:48,485 --> 00:17:53,031 Como verás, traigo puesta mi hebilla ganadora. 487 00:17:53,073 --> 00:17:56,242 Así que tú y yo tenemos las mismas cosas en mente. 488 00:17:56,284 --> 00:17:58,328 Me gustó todo de la voz de Jacquie -- 489 00:17:58,370 --> 00:18:00,663 fuerte, poderosa. 490 00:18:00,705 --> 00:18:02,624 Ella tiene mucha confianza en sí misma. 491 00:18:02,665 --> 00:18:03,833 Gwen. 492 00:18:03,875 --> 00:18:06,628 iAah! iDios mío! 493 00:18:06,670 --> 00:18:09,339 Cuando eligió a Gwen quedé atónita. 494 00:18:09,381 --> 00:18:12,592 Gwen: iDios mío! Tal vez haya que hacer un Robo. 495 00:18:12,634 --> 00:18:14,094 iGracias! 496 00:18:14,135 --> 00:18:15,512 Daly: Jacquie dio lo mejor de sí 497 00:18:15,553 --> 00:18:17,597 en las Batallas en el Equipo Gwen. 498 00:18:17,639 --> 00:18:21,685 * I only talk to God when I need a favor * 499 00:18:21,726 --> 00:18:25,814 * God, I need a favooor * 500 00:18:25,855 --> 00:18:27,982 * Yeah, yeah * 501 00:18:28,024 --> 00:18:32,696 Jacquie, tu voz es tan poderosa y tu registro es maravilloso. 502 00:18:32,737 --> 00:18:36,157 Reba, ¿qué harías si fueras Gwen Stefani en este momento? 503 00:18:36,199 --> 00:18:37,867 Elegiría a los dos. [ Risas ] 504 00:18:37,909 --> 00:18:40,036 Quien gana esta Batalla es Bias. 505 00:18:40,078 --> 00:18:42,914 iBias, felicitaciones! 506 00:18:42,956 --> 00:18:44,499 iTenemos un Robo! 507 00:18:44,541 --> 00:18:46,251 Me robé a Jacquie. Todo salió perfecto. 508 00:18:46,292 --> 00:18:48,378 [ Grita ] iVoy con mamá! 509 00:18:48,420 --> 00:18:50,588 Pensé: "¿Qué he hecho? Jacquie es genial". 510 00:18:50,630 --> 00:18:52,173 Pero creo que Jacquie 511 00:18:52,215 --> 00:18:54,509 debe estar bastante feliz siendo parte del Equipo Reba. 512 00:18:54,551 --> 00:18:57,012 Creo que ahora siento celos por Reba. 513 00:18:57,053 --> 00:18:59,597 Jacquie -- Dios mío, qué voz. 514 00:18:59,639 --> 00:19:01,057 Su presentación fue completa. 515 00:19:01,099 --> 00:19:04,019 Me encanta el rock and roll y me encanta el country, 516 00:19:04,060 --> 00:19:06,021 y ella los combinó muy bien. 517 00:19:06,062 --> 00:19:08,398 Daly: Y con su nueva Entrenadora aconsejándola, 518 00:19:08,440 --> 00:19:10,400 Jacquie tuvo una poderosa presentación 519 00:19:10,442 --> 00:19:11,818 en los Nocauts Entre Tres. 520 00:19:11,860 --> 00:19:14,487 Tiene corazón y tiene esa picardía. 521 00:19:14,529 --> 00:19:16,698 Quisiera que bajemos un semitono 522 00:19:16,740 --> 00:19:20,076 porque me perdí y me distraje un poco con las partes altas. 523 00:19:20,118 --> 00:19:21,536 Quería escucharla cantar 524 00:19:21,578 --> 00:19:24,247 aquí abajo porque ella es una campeona. 525 00:19:24,289 --> 00:19:26,624 Lo tiene todo. 526 00:19:26,666 --> 00:19:29,711 * Don't you hang your head low * 527 00:19:29,753 --> 00:19:38,887 * Don't you lose your halooo * 528 00:19:38,928 --> 00:19:42,932 Jacquie, caramba, hay que respetarte en el escenario. 529 00:19:42,974 --> 00:19:45,435 Quien gana esta ronda de Nocaut es Jacquie. 530 00:19:45,477 --> 00:19:48,730 Daly: iJacquie, avanzas a las Eliminatorias! 531 00:19:48,772 --> 00:19:52,108 Reba: Me parece que lo hizo maravillosamente en los Nocauts. 532 00:19:52,150 --> 00:19:53,443 Me sentí muy orgullosa de ella. 533 00:19:53,485 --> 00:19:56,404 Me emociona ver qué hará en las Eliminatorias. 534 00:19:56,446 --> 00:19:58,031 Daly: El artista de country Noah Spencer 535 00:19:58,073 --> 00:20:00,742 le dio el toque de su pueblo natal a las Audiciones a Ciegas. 536 00:20:00,784 --> 00:20:02,952 Noah: Richlands está dentro de las montañas Apalaches. 537 00:20:02,994 --> 00:20:05,330 Tiene mucha historia con la minería de carbón. 538 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 En parte me siento afortunado 539 00:20:06,748 --> 00:20:08,583 de no tener que meterme en una mina 540 00:20:08,625 --> 00:20:10,877 y que tengo la opción de dedicarme a la música. 541 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 El lugar de donde vengo tiene un sonido muy distintivo. 542 00:20:13,338 --> 00:20:15,632 A la gente de esos lugares no le gusta mucho el término 543 00:20:15,674 --> 00:20:17,050 de "hillbilly". [ Se ríe ] 544 00:20:17,092 --> 00:20:19,302 Preferimos llamarle música de los Apalaches. 545 00:20:19,344 --> 00:20:24,974 * I'm damned if I do and I'm damned if I don't * 546 00:20:25,016 --> 00:20:27,811 ** 547 00:20:27,852 --> 00:20:30,605 iClaro que sí! Es buenísimo. 548 00:20:30,647 --> 00:20:32,565 * To you, I'm just a man * 549 00:20:32,607 --> 00:20:34,651 * To me, you're all I am * 550 00:20:34,693 --> 00:20:37,404 * Where the hell am I supposed to go? * 551 00:20:37,445 --> 00:20:39,489 Me encantó todo de tu presentación -- 552 00:20:39,531 --> 00:20:41,991 tu tono, la aspereza de tu voz. 553 00:20:42,033 --> 00:20:44,077 Y me encantaría ser tu Entrenadora. 554 00:20:44,119 --> 00:20:46,663 En verdad fue una muy buena presentación, 555 00:20:46,705 --> 00:20:48,164 y ya estoy pensando 556 00:20:48,206 --> 00:20:49,958 en canciones potenciales que podrías cantar a futuro. 557 00:20:50,000 --> 00:20:51,501 Creo que elegiré a Niall. 558 00:20:51,543 --> 00:20:53,169 iDios mío! 559 00:20:53,211 --> 00:20:54,504 Reba: Quedé muy decepcionada 560 00:20:54,546 --> 00:20:56,965 cuando Noah eligió a Niall y no a mí 561 00:20:57,007 --> 00:21:00,010 porque es un cantante muy de country, de folk. 562 00:21:00,051 --> 00:21:02,012 Espero poderlo robar en algún momento. 563 00:21:02,053 --> 00:21:04,639 Daly: En los Nocauts Reba por fin vio la oportunidad 564 00:21:04,681 --> 00:21:06,599 que estaba esperando para robarse a Noah. 565 00:21:06,641 --> 00:21:09,978 * I've got one last thing to do * 566 00:21:10,020 --> 00:21:14,482 * One more mile before I'm through * 567 00:21:14,524 --> 00:21:18,528 * Casting off these earthly chains * 568 00:21:18,570 --> 00:21:21,322 * Going where there's no more pain * 569 00:21:21,364 --> 00:21:28,079 * I will make my way across the fields of cotton * 570 00:21:28,121 --> 00:21:29,539 iBuenísimo! 571 00:21:29,581 --> 00:21:33,043 Noah, tienes salgo que no es muy común. 572 00:21:33,084 --> 00:21:34,252 Eres muy auténtico. 573 00:21:34,294 --> 00:21:36,546 Reba: Noah, lo que más extraño en la vida 574 00:21:36,588 --> 00:21:39,758 es poderme sentar en el porche trasero de mi casa. 575 00:21:39,799 --> 00:21:42,469 Y tú me has hecho sentir esa sensación. 576 00:21:42,510 --> 00:21:45,221 Quien gana este Nocaut... 577 00:21:45,263 --> 00:21:46,431 es Huntley. 578 00:21:46,473 --> 00:21:48,850 Daly: iHuntley, felicitaciones! 579 00:21:50,101 --> 00:21:51,770 iUoh! iJohn Legend! 580 00:21:51,811 --> 00:21:54,606 iOtro Robo de la Reina Reba! 581 00:21:54,647 --> 00:21:59,069 Reba: La canción que cantó Noah en los Nocauts fue muy emotiva. 582 00:21:59,110 --> 00:22:01,821 Me hizo extrañar mi hogar con esa canción. 583 00:22:01,863 --> 00:22:04,074 Y por eso quise integrarlo a mi equipo. 584 00:22:04,115 --> 00:22:06,534 Noah, yo te quería en mi equipo desde el principio. 585 00:22:06,576 --> 00:22:10,538 Me encanta tu estilo para cantar country. 586 00:22:10,580 --> 00:22:12,457 Me encanta esa aspereza en tu voz. 587 00:22:12,499 --> 00:22:14,542 Vaya, me dio la melancolía otra vez. 588 00:22:14,584 --> 00:22:17,003 Quiero que seas parte de mi equipo. 589 00:22:19,297 --> 00:22:20,882 Me iré con Reba. 590 00:22:20,924 --> 00:22:24,761 Daly: iYa está! iLa Reina Reba se roba a Noah! 591 00:22:24,803 --> 00:22:26,930 Bien hecho, Noah. Muchas gracias. 592 00:22:26,971 --> 00:22:28,223 De nada. 593 00:22:28,264 --> 00:22:30,308 Noah encontró un nuevo hogar en el Equipo Reba. 594 00:22:30,350 --> 00:22:31,685 Nadie se lo merece más que él. 595 00:22:31,726 --> 00:22:33,937 Qué gran chico, qué gran voz. 596 00:22:33,978 --> 00:22:36,356 Y Reba será una Entrenadora increíble para él. 597 00:22:36,398 --> 00:22:38,650 Qué dulce. 598 00:22:38,692 --> 00:22:40,777 Reba: Cuento con cinco increíbles artistas. 599 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 Tenemos grandes posibilidades de ganar. 600 00:22:42,821 --> 00:22:45,281 Y creo que el Equipo Reba es el equipo a vencer. 601 00:22:45,323 --> 00:22:47,450 Somos ganadores. 602 00:22:47,492 --> 00:22:49,703 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 603 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 * This is "The Voice" * 604 00:22:54,374 --> 00:22:55,583 Daly: Bienvenidos de nuevo 605 00:22:55,625 --> 00:22:57,043 a "El "Camino a las Eliminatorias". 606 00:22:57,085 --> 00:22:59,504 Veamos ahora cómo el actual Entrenador campeón, 607 00:22:59,546 --> 00:23:02,465 Niall Horan, formó su equipo para las Eliminatorias. 608 00:23:02,507 --> 00:23:03,508 [ Pitido de silbato ] 609 00:23:03,550 --> 00:23:05,093 ** 610 00:23:05,135 --> 00:23:07,429 El campeón está de regreso. Estamos en la Temporada 24 611 00:23:07,470 --> 00:23:09,806 y el campeón reinante ha vuelto para ganar de nuevo. 612 00:23:09,848 --> 00:23:11,516 Niall: [ Gritando ] iLlegó el campeón! 613 00:23:11,558 --> 00:23:12,851 [ Pitido de silbato ] 614 00:23:12,892 --> 00:23:14,436 Para ser irlandés, es bastante arrogante. 615 00:23:14,477 --> 00:23:16,688 ¿Me explico? No deja de mencionar haber ganado. 616 00:23:16,730 --> 00:23:17,856 Oh, ¿esta cosa? 617 00:23:17,897 --> 00:23:19,691 Ni siquiera me di cuenta de que lo traía. 618 00:23:19,733 --> 00:23:21,151 Simplemente me emociona ganar. 619 00:23:21,192 --> 00:23:22,444 Es mi octava temporada, 620 00:23:22,485 --> 00:23:24,946 así que siento que soy el estelar de este programa. 621 00:23:24,988 --> 00:23:27,240 No. Yo gané la vez pasada, así que yo soy el estelar. 622 00:23:27,282 --> 00:23:29,034 Bueno... 623 00:23:29,075 --> 00:23:30,660 Me voy a asegurar de que todo mundo sepa que soy el campeón reinante. 624 00:23:30,702 --> 00:23:32,704 Esta es solo mi segunda temporada, 625 00:23:32,746 --> 00:23:33,872 pero gané la anterior. 626 00:23:33,913 --> 00:23:35,331 Así que no iba a llegar aquí 627 00:23:35,373 --> 00:23:37,709 a dejar que me intimidara John Legend, el veterano, 628 00:23:37,751 --> 00:23:39,669 sino que vine lanzándome con todo para asegurarme 629 00:23:39,711 --> 00:23:41,212 de irme a casa con este trofeo una vez más. 630 00:23:41,254 --> 00:23:44,132 ** 631 00:23:44,174 --> 00:23:51,473 * We are the champions, my friend * 632 00:23:51,514 --> 00:23:57,687 * And we'll keep on fighting till the end * 633 00:23:57,729 --> 00:23:59,230 ¿En serio? 634 00:23:59,272 --> 00:24:01,566 John: Niall trajo un cinturón de campeonato 635 00:24:01,608 --> 00:24:04,319 que parece que lo hizo él mismo. 636 00:24:04,361 --> 00:24:07,238 [ Aclamaciones y aplausos ] 637 00:24:07,280 --> 00:24:09,074 No es algo oficial. 638 00:24:09,115 --> 00:24:11,659 Es decir, no hay cinturones de campeonato en "The Voice". 639 00:24:11,701 --> 00:24:13,411 Si así fuera, yo ya tendría uno. 640 00:24:13,453 --> 00:24:16,331 Sí, ganó la temporada pasada. Usa eso a su favor. 641 00:24:16,373 --> 00:24:19,125 Habla de eso todo el tiempo. Ya nos tiene cansados. 642 00:24:19,167 --> 00:24:21,461 Dice cosas como: "Soy el ganador". Y yo le digo: 643 00:24:21,503 --> 00:24:24,214 "Bueno, ya. Ya escuchamos que ganaste la vez pasada. 644 00:24:24,255 --> 00:24:25,840 Yo también he ganado la competencia. 645 00:24:25,882 --> 00:24:27,634 ¿Me escuchas que presumo de eso a cada rato? No". 646 00:24:27,676 --> 00:24:31,262 * Of the world * 647 00:24:31,304 --> 00:24:37,102 ** 648 00:24:37,143 --> 00:24:38,853 Yo gané esta competencia la pasada Temporada. 649 00:24:38,895 --> 00:24:40,105 Suerte de principiante. 650 00:24:40,146 --> 00:24:41,731 La chica con quien gané el año pasado 651 00:24:41,773 --> 00:24:43,108 estaba muy nerviosa en su audición, 652 00:24:43,149 --> 00:24:44,442 y terminó ganando la competencia. 653 00:24:44,484 --> 00:24:45,443 Yo no sabía de eso. 654 00:24:45,485 --> 00:24:46,778 John: "Soy el campeón reinante". 655 00:24:46,820 --> 00:24:47,779 Pero los concursantes a los que le ganó 656 00:24:47,821 --> 00:24:49,114 ya no están en esta temporada. 657 00:24:49,155 --> 00:24:51,366 Ya veremos cómo le va al joven Niall. 658 00:24:51,408 --> 00:24:54,119 Escuché el rumor de una supuesta sala de los ganadores 659 00:24:54,160 --> 00:24:56,121 de "The Voice". ¿Saben dónde está? 660 00:24:56,162 --> 00:24:57,247 Mm-mm. 661 00:24:57,288 --> 00:24:58,790 Estoy disfrutando ser el campeón reinante. 662 00:24:58,832 --> 00:25:00,166 Y trataré de ganar esto de nuevo. 663 00:25:00,208 --> 00:25:04,421 Entre más alto te eleves, más larga será la caída. 664 00:25:04,462 --> 00:25:06,965 Oh, no. [ Se ríen ] 665 00:25:07,007 --> 00:25:08,466 Daly: El campeón reinante tuvo que esforzarse mucho para 666 00:25:08,508 --> 00:25:09,968 integrar a su primera artista para las Eliminatorias, 667 00:25:10,010 --> 00:25:12,262 Mara Justine, de Nueva Jersey. 668 00:25:12,303 --> 00:25:14,431 Mara: Tengo una familia muy grande. 669 00:25:14,472 --> 00:25:15,849 Nunca nos aburrimos. 670 00:25:15,890 --> 00:25:19,310 Mara: ¿Qué haces? Cocinando en un Segway. 671 00:25:19,352 --> 00:25:20,437 En nuestra casa italiana, 672 00:25:20,478 --> 00:25:22,564 siempre que cocinamos ponemos música. 673 00:25:22,605 --> 00:25:26,276 Y mi mamá, esa pequeña señora sí que sabe cocinar. 674 00:25:26,317 --> 00:25:30,071 Ella de hecho se enteró de que tenía cáncer de mama 675 00:25:30,113 --> 00:25:32,657 aproximadamente un mes antes de que yo me enterara 676 00:25:32,699 --> 00:25:36,161 de que podría venir a hacer una audición en "The Voice". 677 00:25:36,202 --> 00:25:40,790 Su fuerza me inspira muchísimo. 678 00:25:40,832 --> 00:25:43,668 [ Ríe ] No me vayas a hacer llorar. 679 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Creo que con todo 680 00:25:45,211 --> 00:25:47,547 por lo que mi mamá está pasando por ahora, 681 00:25:47,589 --> 00:25:49,758 la música es como mi medicina. 682 00:25:49,799 --> 00:26:02,354 * Beyond the yellow brick roooad * 683 00:26:02,395 --> 00:26:05,523 John: iDios mío! 684 00:26:05,565 --> 00:26:07,233 iCuatro sillas! 685 00:26:07,275 --> 00:26:09,652 Espero que recuerdes que fui el primero en girar para verte. 686 00:26:09,694 --> 00:26:10,737 [ Risas ] 687 00:26:10,779 --> 00:26:13,531 [ Zumbido, redoble de tambores ] 688 00:26:13,573 --> 00:26:15,075 ¿Qué está pasando? 689 00:26:15,116 --> 00:26:17,535 [ Aclamaciones y aplausos ] 690 00:26:17,577 --> 00:26:19,913 Gwen: iOh, qué bobo! 691 00:26:19,954 --> 00:26:21,623 ¿Cantamos una juntos? Sería divertido. 692 00:26:21,664 --> 00:26:22,832 Claro. 693 00:26:22,874 --> 00:26:24,042 [ Aclamaciones y aplausos ] 694 00:26:24,084 --> 00:26:28,171 * I give you all of me * 695 00:26:28,213 --> 00:26:30,715 iAléjate! iAléjate! [ Risas ] 696 00:26:30,757 --> 00:26:33,510 Esto ha sido muy entretenido para todos. 697 00:26:33,551 --> 00:26:35,595 ¿A quién eliges? 698 00:26:35,637 --> 00:26:37,806 Me iré con John. iSí! 699 00:26:37,847 --> 00:26:40,767 Reba: Todos deseábamos integrar a Mara a nuestros equipos. 700 00:26:40,809 --> 00:26:44,020 Es tan talentosa, tan completa. 701 00:26:44,062 --> 00:26:45,563 No teníamos ni posibilidad. 702 00:26:45,605 --> 00:26:48,775 Ni me hablen de lo de Mara. No dormí esa noche. 703 00:26:48,817 --> 00:26:51,027 Pensé que mi truco del dedo iba a funcionar. 704 00:26:51,069 --> 00:26:52,946 Fue algo desgarrador. 705 00:26:53,947 --> 00:26:55,407 [ Suspira ] 706 00:26:55,448 --> 00:26:57,367 Daly: Niall por fin vio su oportunidad de integrar 707 00:26:57,409 --> 00:26:59,619 a Mara después de los Nocauts Entre Tres. 708 00:26:59,661 --> 00:27:03,665 * I can't liiive * 709 00:27:03,707 --> 00:27:06,418 * If living is without you * 710 00:27:06,459 --> 00:27:10,630 * I can't liiive * 711 00:27:10,672 --> 00:27:12,590 ** 712 00:27:12,632 --> 00:27:14,467 iGuau! 713 00:27:14,509 --> 00:27:15,927 Cuando estás en el escenario 714 00:27:15,969 --> 00:27:17,595 creo que no puedo quitarte la mirada de encima 715 00:27:17,637 --> 00:27:19,806 por todo lo que haces con tu cara, con tus manos. 716 00:27:19,848 --> 00:27:22,267 Quien gana esta ronda de Nocauts es Kaylee. 717 00:27:22,308 --> 00:27:25,186 iKaylee, felicitaciones! iDios mío! 718 00:27:25,228 --> 00:27:26,479 ** 719 00:27:26,521 --> 00:27:28,064 iUoh, dos Robos! 720 00:27:28,106 --> 00:27:29,733 iGwen Stefani y Niall Horan! 721 00:27:29,774 --> 00:27:31,651 Dios mío. 722 00:27:31,693 --> 00:27:33,111 Cuando pienso en quién ha sido 723 00:27:33,153 --> 00:27:34,946 excelente en "The Voice" durante esta temporada, 724 00:27:34,988 --> 00:27:36,823 eres quien primero me viene a la mente. 725 00:27:36,865 --> 00:27:38,450 Me iré con Niall. 726 00:27:38,491 --> 00:27:40,452 iNiall Horan! 727 00:27:40,493 --> 00:27:43,580 Había estado llorando por perder a Mara. 728 00:27:43,621 --> 00:27:45,290 [ Aclamaciones y aplausos ] 729 00:27:45,331 --> 00:27:46,499 Redención. 730 00:27:46,541 --> 00:27:49,336 Y por fin logró integrar a Mara a su equipo. 731 00:27:49,377 --> 00:27:51,087 Eres buenísima. 732 00:27:51,129 --> 00:27:52,839 Me da un poco de gusto por él. 733 00:27:52,881 --> 00:27:54,549 Eres maravillosa. [ Se ríe ] 734 00:27:54,591 --> 00:27:57,135 Creo que Niall ciertamente tiene una ventaja 735 00:27:57,177 --> 00:28:00,055 con las jovencitas, lo cual me parece un poco injusto. 736 00:28:00,096 --> 00:28:01,473 Qué gran presentación acabas de dar. 737 00:28:01,514 --> 00:28:03,975 Pensé que le iba a proponer matrimonio. 738 00:28:04,017 --> 00:28:06,227 Aquí tienes. [ Risas ] 739 00:28:07,354 --> 00:28:08,646 Bueno, de hecho necesito esto. 740 00:28:08,688 --> 00:28:09,689 Niall. Niall. 741 00:28:09,731 --> 00:28:10,815 Niall. 742 00:28:10,857 --> 00:28:11,816 [ Aclamaciones y aplausos ] 743 00:28:11,858 --> 00:28:13,943 iHola, Niall! iSí! 744 00:28:13,985 --> 00:28:15,570 Tenemos muy en claro 745 00:28:15,612 --> 00:28:19,074 que las jovencitas en particular adoran a Niall Horan. 746 00:28:19,115 --> 00:28:21,618 Traigo puesto un collar con el nombre de Niall. 747 00:28:21,659 --> 00:28:23,161 John: Dios mío. 748 00:28:23,203 --> 00:28:25,163 No lo sé, soy una "Directioner". 749 00:28:25,205 --> 00:28:27,874 Esta decisión es para toda tu vida. No la desperdicies. 750 00:28:27,916 --> 00:28:30,669 Creo que Gwen realmente cree que tengo piojos o algo así. 751 00:28:30,710 --> 00:28:31,961 ¿Eres fan de One Direction? 752 00:28:32,003 --> 00:28:33,672 Claro que lo fui. ¿Lo fuiste? 753 00:28:33,713 --> 00:28:35,632 Lo soy. iPerdón! iPerdón! [ Risas ] 754 00:28:35,674 --> 00:28:37,842 Estas chicas eran jovencitas 755 00:28:37,884 --> 00:28:40,970 cuando se enamoraron de One Direction. 756 00:28:41,012 --> 00:28:42,847 Niall todavía puede influenciarlas. 757 00:28:42,889 --> 00:28:44,766 Dios mío. Te adoro. 758 00:28:44,808 --> 00:28:46,267 [ Risas ] 759 00:28:46,309 --> 00:28:49,062 No dejes que esos ojos de cachorrito te distraigan... 760 00:28:49,104 --> 00:28:50,855 Es que son tan azules. 761 00:28:50,897 --> 00:28:52,315 [ Risas ] 762 00:28:52,357 --> 00:28:54,859 O sea, no querrás tener un Entrenador cuyo atractivo 763 00:28:54,901 --> 00:28:56,403 te distraiga, ¿me explico? 764 00:28:56,444 --> 00:28:57,612 [ Risas ] 765 00:28:57,654 --> 00:28:59,447 O sea, cada vez que diga la palabra "amor" 766 00:28:59,489 --> 00:29:01,616 te vas a quedar como -- [ Imita suspiro ] 767 00:29:01,658 --> 00:29:02,909 [ Risas ] 768 00:29:02,951 --> 00:29:05,036 Están como -- "iOh, Niall! iOh, Niall!". 769 00:29:05,078 --> 00:29:06,121 [ Refunfuña ] 770 00:29:06,162 --> 00:29:08,456 Adoro a Niall. Es muy dulce. 771 00:29:08,498 --> 00:29:12,085 Si yo tuviera una hija, quisiera que se casara con él. 772 00:29:12,127 --> 00:29:14,546 Es guapísimo. Dios mío. 773 00:29:15,755 --> 00:29:17,048 [ Se ríen ] 774 00:29:17,090 --> 00:29:19,092 Daly: Niall encontró a otra vocalista fuerte 775 00:29:19,134 --> 00:29:20,760 para competir en las Eliminatorias 776 00:29:20,802 --> 00:29:22,303 llamada Alexa Wildish. 777 00:29:22,345 --> 00:29:25,682 Alexa: En el 2021 terminé viviendo en una camioneta 778 00:29:25,724 --> 00:29:27,308 prácticamente todo un año. 779 00:29:27,350 --> 00:29:30,895 Es un honor que en este momento este sea mi patio trasero. 780 00:29:30,937 --> 00:29:32,605 Vivía en medio de la naturaleza. 781 00:29:32,647 --> 00:29:35,942 Siento como que los árboles me ayudan a escribir canciones. 782 00:29:35,984 --> 00:29:39,863 Ah, sueno bien hippie. [ Riéndose ] 783 00:29:39,904 --> 00:29:44,159 * I know it's right * 784 00:29:44,200 --> 00:29:45,368 [ Aclamaciones y aplausos ] 785 00:29:45,410 --> 00:29:49,247 * And the songbirds * 786 00:29:49,289 --> 00:29:57,756 * Keep singing like they know the score * 787 00:29:57,797 --> 00:30:04,888 * And I love you, I love you, I love you * 788 00:30:04,929 --> 00:30:09,267 * Like never before * 789 00:30:09,309 --> 00:30:11,978 iCuatro sillas! Guau. 790 00:30:12,020 --> 00:30:13,146 iGuau! 791 00:30:13,188 --> 00:30:15,273 He estado aquí sentado esperándote. 792 00:30:15,315 --> 00:30:16,775 Oh, por favor. Oh. 793 00:30:16,816 --> 00:30:18,401 Christine McVie y Stevie Nicks 794 00:30:18,443 --> 00:30:20,195 son en gran parte la razón por la que yo tomé una guitarra 795 00:30:20,236 --> 00:30:21,780 para empezar a escribir canciones. 796 00:30:21,821 --> 00:30:23,656 Niall. iSí! 797 00:30:23,698 --> 00:30:25,992 [ Aclamaciones y aplausos ] 798 00:30:28,495 --> 00:30:30,497 Gwen: Creo que Alexa se ganó a todos los Entrenadores 799 00:30:30,538 --> 00:30:33,541 porque su punto de vista es el punto de vista de un artista 800 00:30:33,583 --> 00:30:35,960 y verdaderamente cantó desde el fondo de su corazón. 801 00:30:36,002 --> 00:30:37,545 [ Aclamaciones y aplausos ] 802 00:30:37,587 --> 00:30:38,838 iVamos! 803 00:30:38,880 --> 00:30:40,465 Daly: Con la ayuda de su Entrenador, Alexa tuvo 804 00:30:40,507 --> 00:30:42,509 una presentación conmovedora en las Batallas. 805 00:30:42,550 --> 00:30:44,552 ¿Cómo te mantienes concentrado en una canción 806 00:30:44,594 --> 00:30:47,222 mientras ves todas estas cosas que nunca habías visto antes? 807 00:30:47,263 --> 00:30:50,141 Yo siempre trato de imaginar que estoy en una burbuja. 808 00:30:50,183 --> 00:30:51,810 Entiendo. 809 00:30:51,851 --> 00:30:54,145 A sabiendas de que hay mucha gente y cámaras a mi alrededor. 810 00:30:54,187 --> 00:30:55,647 Trata de no pensar en eso demasiado. 811 00:30:55,689 --> 00:30:59,693 Juntas: * Don't wanna lie here * 812 00:30:59,734 --> 00:31:02,570 * But you can learn to * 813 00:31:04,197 --> 00:31:06,324 Alexa, vienes de otra época. 814 00:31:06,366 --> 00:31:08,576 Suenas muy clásica y al mismo tiempo muy poderosa. 815 00:31:08,618 --> 00:31:10,578 Quien gana esta Batalla es Alexa. 816 00:31:10,620 --> 00:31:14,833 iAlexa, felicitaciones! iAvanzas a los Nocauts! 817 00:31:14,874 --> 00:31:16,459 Reba: Alexa mostró una madurez, 818 00:31:16,501 --> 00:31:20,630 una redondez, una calidad en su voz y su interpretación. 819 00:31:20,672 --> 00:31:22,257 De verdad quisiera que estuviera en mi equipo. 820 00:31:22,298 --> 00:31:28,471 * Do you believe in life after love? * 821 00:31:28,513 --> 00:31:31,683 Alexa ha sido de mis favoritas desde que la vi por primera vez. 822 00:31:31,725 --> 00:31:36,354 Alexa, nadie en estos tiempos hace lo que tú acabas de hacer. 823 00:31:36,396 --> 00:31:38,523 Perfecta ejecución. 824 00:31:38,565 --> 00:31:39,482 Gracias, John. 825 00:31:39,524 --> 00:31:41,776 Quien gana este Nocaut es Alexa. 826 00:31:41,818 --> 00:31:42,902 iAlexa! 827 00:31:42,944 --> 00:31:44,696 Niall: Es tan distinta. 828 00:31:44,738 --> 00:31:46,573 Te hace sentir como si estuvieras en una cápsula del tiempo. 829 00:31:46,614 --> 00:31:48,616 Es como un talento entre mil millones. 830 00:31:48,658 --> 00:31:49,743 Muchas gracias. 831 00:31:49,784 --> 00:31:51,703 Y eso me emociona mucho por su futuro, 832 00:31:51,745 --> 00:31:54,039 tanto en el programa como más adelante. 833 00:31:54,080 --> 00:31:56,291 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 834 00:31:59,961 --> 00:32:01,254 * This is "The Voice" * 835 00:32:01,296 --> 00:32:02,756 Daly: Bienvenidos de nuevo a "El Camino 836 00:32:02,797 --> 00:32:04,049 a las Eliminatorias" en Universal Studios Hollywood. 837 00:32:04,090 --> 00:32:05,508 Esta temporada Niall demostró 838 00:32:05,550 --> 00:32:07,552 que tiene lo necesario para ganar. 839 00:32:07,594 --> 00:32:10,680 También demostró que tiene lo necesario para hablar, mucho. 840 00:32:10,722 --> 00:32:12,682 Me encantaría trabajar contigo en mi equipo. 841 00:32:12,724 --> 00:32:14,434 Creo que tu elección de canción fue muy valiente. 842 00:32:14,476 --> 00:32:17,354 Me emociona mucho pensar en lo que harás en el futuro. 843 00:32:17,395 --> 00:32:19,689 Se me están ocurriendo muchas locuras ahora mismo. 844 00:32:19,731 --> 00:32:23,818 Hablas mucho sin dar ningún detalle en específico. [ Risas ] 845 00:32:23,860 --> 00:32:25,278 Niall divaga. 846 00:32:25,320 --> 00:32:27,447 El siempre está como "bla, bla, bla, bla, bla". 847 00:32:27,489 --> 00:32:29,491 Así es como iba a empezar mi propuesta. Cantábamos nuestra versión de esa canción. 848 00:32:29,532 --> 00:32:32,285 Simplemente habla más que cualquiera de nosotros. 849 00:32:32,327 --> 00:32:35,705 Johnny cantaba muy bajo y de repente subía. 850 00:32:35,747 --> 00:32:38,166 Me parece que Niall tiene un problema con dejar de hablar. 851 00:32:38,208 --> 00:32:40,585 En cierta forma, esas canciones son... 852 00:32:40,627 --> 00:32:42,128 [ Carraspea ] [ Risas ] 853 00:32:42,170 --> 00:32:44,297 Concluye. Danos tu conclusión. 854 00:32:44,339 --> 00:32:45,799 [ Se ríe ] Esas... Tu conclusión. 855 00:32:45,840 --> 00:32:47,008 Bueno, ya, Reba. 856 00:32:47,050 --> 00:32:49,678 Dice cosas, pero son oraciones sin sentido. 857 00:32:49,719 --> 00:32:52,347 Creo que habrá un chico que querrá tener la última palabra. 858 00:32:52,389 --> 00:32:55,850 Oye, nos iría muy bien. [ Risas ] 859 00:32:55,892 --> 00:32:57,811 Pareces ser un chico muy agradable. 860 00:32:57,852 --> 00:32:59,562 A la gente le va a encantar tu personalidad... 861 00:32:59,604 --> 00:33:02,982 * Lord, I was born a ramblin' man * 862 00:33:03,024 --> 00:33:06,861 iOoh! [ Risas ] 863 00:33:06,903 --> 00:33:08,113 Puedes continuar. 864 00:33:08,154 --> 00:33:09,989 [ Risas ] Oh, no. Eso fue... 865 00:33:10,031 --> 00:33:11,491 Debes hacer lo que sea necesario 866 00:33:11,533 --> 00:33:13,368 para integrar artistas a tu equipo. 867 00:33:13,410 --> 00:33:14,994 Ya me imagino escuchándote. 868 00:33:15,036 --> 00:33:17,580 Oye, o dejas de hablar tanto o dejo de promocionarte. 869 00:33:17,622 --> 00:33:21,584 * Lord, I was born a ramblin' man * 870 00:33:21,626 --> 00:33:22,502 Sé breve. 871 00:33:22,544 --> 00:33:24,504 Me da curiosidad ver quién... 872 00:33:24,546 --> 00:33:25,839 Hola, John. Disculpa la interrupción. 873 00:33:25,880 --> 00:33:27,257 ¿Perdón? Disculpa la interrupción. 874 00:33:27,298 --> 00:33:28,633 Es el "ramblin' man" (divagador). 875 00:33:28,675 --> 00:33:30,427 Solo quería tener la última palabra. 876 00:33:30,468 --> 00:33:32,637 Daly: Veamos cómo funcionó la estrategia de Niall 877 00:33:32,679 --> 00:33:34,723 con este siguiente poderoso cantante, Huntley. 878 00:33:34,764 --> 00:33:36,850 Huntley: Cuidado con el cesto de basura. 879 00:33:36,891 --> 00:33:38,309 iUuh! 880 00:33:38,351 --> 00:33:40,103 Criar a dos niños puede ser difícil... Michael, mira. 881 00:33:40,145 --> 00:33:42,022 ...pero son mi mundo. 882 00:33:42,063 --> 00:33:45,400 Quiero enseñarles cómo amar y a que sigan sus sueños. 883 00:33:45,442 --> 00:33:46,985 Yo no crecí con eso. 884 00:33:47,027 --> 00:33:50,864 Mi papá desapareció de mi vida como a mis ocho años. 885 00:33:50,905 --> 00:33:53,533 Y siento que en la música encontré mi lugar. 886 00:33:53,575 --> 00:33:58,246 * She talks to angels * 887 00:33:58,288 --> 00:34:02,709 * They call her out by her name * 888 00:34:03,960 --> 00:34:06,004 iTu papá lo logró! 889 00:34:06,046 --> 00:34:08,006 Gwen: Suenas como si tuvieras toda la vida cantando. 890 00:34:08,048 --> 00:34:09,215 Te ves muy cómodo. 891 00:34:09,257 --> 00:34:11,551 Se ve que te sale desde adentro. 892 00:34:11,593 --> 00:34:14,304 He esperado mucho para esto, así que te lo agradezco. 893 00:34:14,346 --> 00:34:16,848 Tú puedes. Qué lindo. 894 00:34:16,890 --> 00:34:18,558 Mi niña de seis años está ahí atrás y... 895 00:34:18,600 --> 00:34:20,602 Invítala al escenario. Que venga. 896 00:34:20,643 --> 00:34:22,520 [ Aclamaciones y aplausos ] 897 00:34:22,562 --> 00:34:24,272 Tendrás que elegir a tu Entrenador. 898 00:34:24,314 --> 00:34:26,232 ¿Puede ella influenciar tu decisión? 899 00:34:26,274 --> 00:34:27,317 [ Se ríe ] 900 00:34:27,359 --> 00:34:30,195 Niall. iSí! 901 00:34:30,236 --> 00:34:31,905 Adoro a Huntley. 902 00:34:31,946 --> 00:34:33,365 ** 903 00:34:33,406 --> 00:34:36,576 Su voz es tan grande y fuerte y tiene mucho carácter. 904 00:34:36,618 --> 00:34:40,080 Reba: Huntley es un artista muy poderoso en el escenario. 905 00:34:40,121 --> 00:34:41,539 Yo no hubiera imaginado 906 00:34:41,581 --> 00:34:44,084 que todo eso pudiera salir de la voz de un vikingo. 907 00:34:44,125 --> 00:34:45,418 Daly: Huntley recibió excelentes 908 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 consejos de su Entrenador para las Batallas. 909 00:34:47,337 --> 00:34:50,423 * Hold my hand * 910 00:34:50,465 --> 00:34:53,385 * I want you to hold my hand * 911 00:34:53,426 --> 00:34:55,512 No le temas a llegar hasta el punto donde le des 912 00:34:55,553 --> 00:34:57,681 un poco de esa aspereza al final de algunas notas. 913 00:34:57,722 --> 00:35:00,975 El Entrenador Niall tiene un excelente oído 914 00:35:01,017 --> 00:35:03,395 y sabe cómo articular sus ideas muy bien. 915 00:35:03,436 --> 00:35:04,896 Realmente creo que me ayudará 916 00:35:04,938 --> 00:35:07,691 a encontrar mi estilo y mis lugares como cantante. 917 00:35:07,732 --> 00:35:12,153 Both: * I wanna love you the best that * 918 00:35:12,195 --> 00:35:20,912 * The best that I can * 919 00:35:20,954 --> 00:35:22,122 Sí. 920 00:35:22,163 --> 00:35:24,457 [ Aclamaciones y aplausos ] 921 00:35:24,499 --> 00:35:26,960 Oye, Huntley, me preocupa que tal vez seas tú 922 00:35:27,002 --> 00:35:28,044 quien gane esta competencia. 923 00:35:28,086 --> 00:35:30,672 Quien gana esta Batalla es Huntley. 924 00:35:30,714 --> 00:35:32,465 Daly: iHuntley, felicitaciones! 925 00:35:32,507 --> 00:35:35,802 iAvanzas a los Nocauts con el Equipo Niall! 926 00:35:35,844 --> 00:35:38,013 John: Huntley es simplemente especial. 927 00:35:38,054 --> 00:35:40,849 Tal vez hasta sea el mejor integrante del Equipo Niall. 928 00:35:40,890 --> 00:35:43,226 Es muy difícil tener a Huntley de rival. El es muy bueno. 929 00:35:43,268 --> 00:35:47,022 iVoy a los Nocauts Entre Tres! iVamos, Equipo Niall! 930 00:35:47,063 --> 00:35:48,273 * I'm wanted * 931 00:35:48,314 --> 00:35:50,233 * Wanted * 932 00:35:50,275 --> 00:35:52,944 * Dead or alive * 933 00:35:52,986 --> 00:35:56,281 Nunca comete un error en el escenario. 934 00:35:56,322 --> 00:35:58,908 Y como Entrenador, eso es exactamente lo que uno quiere. 935 00:35:58,950 --> 00:36:01,327 Me sorprende que no tengas canciones en la radio. 936 00:36:01,369 --> 00:36:03,371 El ganador es Huntley. 937 00:36:03,413 --> 00:36:05,540 Puede transmitir emociones, puede cantar una historia, tiene una gran voz. 938 00:36:05,582 --> 00:36:07,000 Va a llegar muy lejos. 939 00:36:07,042 --> 00:36:08,543 Te lo agradezco. 940 00:36:08,585 --> 00:36:10,086 Veamos ahora cómo la aspirante a artista de pop Claudia B. 941 00:36:10,128 --> 00:36:12,505 se hizo camino hacia el Equipo Niall. 942 00:36:12,547 --> 00:36:14,132 iHola a todos! Somos... 943 00:36:14,174 --> 00:36:18,178 Claudia: Estuve en mi primera banda de rock a mis 14 años. 944 00:36:18,219 --> 00:36:20,013 Estudié jazz en la universidad. 945 00:36:20,055 --> 00:36:23,433 En cuanto me gradué me mudé a Nashville. 946 00:36:23,475 --> 00:36:27,020 Me presento en hoteles, restaurantes, 947 00:36:27,062 --> 00:36:28,146 pero esta es por mucho 948 00:36:28,188 --> 00:36:30,106 la oportunidad más grande que he tenido. 949 00:36:30,148 --> 00:36:35,403 * Oh, why? * 950 00:36:35,445 --> 00:36:42,744 * Oh, why? * 951 00:36:42,786 --> 00:36:44,621 Fuiste muy valiente al elegir esa canción. 952 00:36:44,662 --> 00:36:47,082 Esto hace que me emocione mucho por lo que hagas en el futuro. 953 00:36:47,123 --> 00:36:50,543 Me parece que realmente entiendo de dónde vienes como artista, 954 00:36:50,585 --> 00:36:52,879 y podemos hacer muchas cosas geniales juntos. 955 00:36:52,921 --> 00:36:54,089 John Legend. 956 00:36:54,130 --> 00:36:55,965 [ Aclamaciones y aplausos ] 957 00:36:56,007 --> 00:36:57,634 iSí! 958 00:36:57,676 --> 00:36:59,636 Claudia B., una cantante muy única. 959 00:36:59,678 --> 00:37:02,055 Puedo escuchar el blues y el jazz en su voz. 960 00:37:02,097 --> 00:37:03,932 Siento mucha envidia. 961 00:37:03,973 --> 00:37:05,183 iSí! 962 00:37:05,225 --> 00:37:07,227 Daly: Claudia se robó el show en las Batallas. 963 00:37:07,268 --> 00:37:10,063 * The only boy who could ever teach me * 964 00:37:10,105 --> 00:37:12,565 * Was the son of a preacher man * 965 00:37:12,607 --> 00:37:14,150 * He was * 966 00:37:14,192 --> 00:37:15,652 * He was * 967 00:37:15,694 --> 00:37:23,368 Ambas: * Oh, yes, he was * 968 00:37:23,410 --> 00:37:24,577 ¿Cómo lo hacen? 969 00:37:24,619 --> 00:37:26,413 Son tan talentosas y tan jóvenes. 970 00:37:26,454 --> 00:37:28,665 Eh, no lo entiendo. [ Risas ] 971 00:37:28,707 --> 00:37:30,667 Quien gana esta Batalla es Mara. 972 00:37:30,709 --> 00:37:32,585 [ Aclamaciones y aplausos ] 973 00:37:35,130 --> 00:37:37,132 Daly: iTenemos un Robo! 974 00:37:37,173 --> 00:37:38,675 No, no, no. 975 00:37:38,717 --> 00:37:40,468 Claudia nos está mostrando todas las distintas capas 976 00:37:40,510 --> 00:37:42,178 de su habilidad artística y musical. 977 00:37:42,220 --> 00:37:43,596 Y ahora siento mucha envidia 978 00:37:43,638 --> 00:37:45,640 contra Niall por haberla dejado ir. 979 00:37:45,682 --> 00:37:47,684 Muchas gracias. Estoy muy emocionada. 980 00:37:47,726 --> 00:37:49,602 Lo hiciste excelente. Estoy muy emocionada. 981 00:37:49,644 --> 00:37:51,271 Tu voz es increíble. Gracias. 982 00:37:51,312 --> 00:37:53,606 Daly: Y Claudia mostró un lado más suave en los Nocauts. 983 00:37:53,648 --> 00:38:01,656 * Heart is drenched in wine * 984 00:38:03,199 --> 00:38:04,951 Daly: iUoh! 985 00:38:04,993 --> 00:38:06,119 Gwen: iDios mío! 986 00:38:06,161 --> 00:38:09,622 iTenemos una Salvación y un Robo! 987 00:38:09,664 --> 00:38:12,459 Me parece que yo realmente entiendo el tipo de música 988 00:38:12,500 --> 00:38:13,626 que quieres interpretar 989 00:38:13,668 --> 00:38:15,295 y que te puedo ayudar a lograrlo. 990 00:38:15,337 --> 00:38:18,673 Hoy hemos descubierto qué tipo de álbum vas a grabar. 991 00:38:18,715 --> 00:38:20,091 Por favor, quédate conmigo. 992 00:38:20,133 --> 00:38:22,177 No he trabajado el tiempo suficiente con Niall, 993 00:38:22,218 --> 00:38:23,803 así que me quedaré en su equipo. 994 00:38:23,845 --> 00:38:25,722 Estoy muy contento por haber salvado a Claudia B. 995 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 Ha avanzado muchísimo desde su Audición 996 00:38:28,516 --> 00:38:30,143 hasta este momento. 997 00:38:30,185 --> 00:38:31,811 Y me parece que ahora ella ya estará tomando su impulso 998 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 porque encontramos su rumbo. 999 00:38:33,146 --> 00:38:34,773 Daly: La siguiente artista de Niall 1000 00:38:34,814 --> 00:38:36,649 recorrió un largo camino para llegar a las Eliminatorias. 1001 00:38:36,691 --> 00:38:37,901 Nini: Soy de Georgia. 1002 00:38:37,942 --> 00:38:39,402 [ Chicharra zumba ] [ Nini se ríe ] 1003 00:38:39,444 --> 00:38:41,613 Georgia, el país. 1004 00:38:41,654 --> 00:38:44,199 En Georgia está mi corazón y mi alma. 1005 00:38:44,240 --> 00:38:45,742 Mi familia entera vive allá. 1006 00:38:45,784 --> 00:38:50,121 En mi casa no teníamos electricidad o agua caliente. 1007 00:38:50,163 --> 00:38:53,208 A mis 16 años decidí que prefería ser música 1008 00:38:53,249 --> 00:38:54,834 que cualquier otra cosa. 1009 00:38:54,876 --> 00:38:56,461 Así que me mudé a Nueva York. 1010 00:38:56,503 --> 00:38:58,171 Al principio no sabía a dónde ir, 1011 00:38:58,213 --> 00:39:00,924 por lo que estuve sin hogar durante algunas semanas. 1012 00:39:00,965 --> 00:39:02,842 Estuve viviendo en el metro. 1013 00:39:02,884 --> 00:39:04,886 Dormía en los trenes. 1014 00:39:07,555 --> 00:39:11,685 No fue algo terrible, pero ya quería dejar de hacerlo. 1015 00:39:11,726 --> 00:39:14,729 Quiero lograrlo para que mi mamá pueda decir 1016 00:39:14,771 --> 00:39:17,315 que vine aquí por una buena razón. 1017 00:39:17,357 --> 00:39:20,193 * I see red * 1018 00:39:20,235 --> 00:39:21,736 * Red * 1019 00:39:21,778 --> 00:39:25,240 * Oh, red * 1020 00:39:25,281 --> 00:39:26,449 iHey! 1021 00:39:26,491 --> 00:39:29,369 * A gun to your head * 1022 00:39:29,411 --> 00:39:31,162 * Head * 1023 00:39:31,204 --> 00:39:34,332 * To your head * 1024 00:39:34,374 --> 00:39:36,751 [ Aclamaciones y aplausos ] 1025 00:39:40,755 --> 00:39:43,299 Has sido lo mejor del día, sin duda alguna. 1026 00:39:43,341 --> 00:39:45,385 Ya no acabas de dar una presentación digna 1027 00:39:45,427 --> 00:39:46,511 de los Grammy. 1028 00:39:46,553 --> 00:39:47,512 ¿A quién eliges como Entrenador? 1029 00:39:47,554 --> 00:39:48,513 Niall. 1030 00:39:48,555 --> 00:39:50,432 iSí! 1031 00:39:50,473 --> 00:39:52,267 Nini es buenísima. Su dinámica. 1032 00:39:52,308 --> 00:39:54,519 Puede hacer prácticamente lo que quiera con su voz. 1033 00:39:54,561 --> 00:39:57,105 Tiene estilo. Tiene un punto de vista. 1034 00:39:57,147 --> 00:39:58,481 Es especial. 1035 00:39:58,523 --> 00:40:01,109 Daly: Durante las Batallas Nini siguió demostrando 1036 00:40:01,151 --> 00:40:03,028 que era una participante muy fuerte. 1037 00:40:03,069 --> 00:40:04,487 Es una canción desgarradora. Sí. 1038 00:40:04,529 --> 00:40:07,907 Así que asegúrate de cantar esa historia en tus versos. 1039 00:40:07,949 --> 00:40:09,117 * Lost inside * 1040 00:40:09,159 --> 00:40:11,494 Ambas: * Adorable illusion * 1041 00:40:11,536 --> 00:40:13,705 * And I cannot hide * 1042 00:40:13,747 --> 00:40:17,917 * I'm the one you're using, please don't push me aside * 1043 00:40:17,959 --> 00:40:20,253 * We could have made it cruising * 1044 00:40:20,295 --> 00:40:22,130 * Yeah, riding high * 1045 00:40:22,172 --> 00:40:25,008 * On love's true bluish light * 1046 00:40:25,050 --> 00:40:27,802 iDios mío, qué bien sonaron! 1047 00:40:27,844 --> 00:40:30,597 Niall está golpeando su silla de la emoción. 1048 00:40:30,638 --> 00:40:31,973 Niall: Eso estuvo increíble. 1049 00:40:32,015 --> 00:40:34,184 Han arrasado con todo. 1050 00:40:34,225 --> 00:40:37,270 Tenemos que saber quién ganó esta Batalla. 1051 00:40:37,312 --> 00:40:38,688 Nini. 1052 00:40:38,730 --> 00:40:41,066 iNini avanza a los Nocauts! 1053 00:40:41,107 --> 00:40:42,734 Gwen: Creo que Nini es increíble. 1054 00:40:42,776 --> 00:40:44,611 Tiene una increíble presencia escénica. 1055 00:40:44,652 --> 00:40:46,237 Tiene actitud. 1056 00:40:46,279 --> 00:40:49,032 Creo que definitivamente será una rival a vencer 1057 00:40:49,074 --> 00:40:51,368 y estoy segura de que llegará hasta la final. 1058 00:40:51,409 --> 00:40:53,161 ** 1059 00:40:53,203 --> 00:40:55,121 Daly: Nini escaló a nuevas alturas en los Nocauts Entre Tres. 1060 00:40:55,163 --> 00:41:03,129 * When you mess with us * 1061 00:41:03,171 --> 00:41:05,382 [ Aclamaciones y aplausos ] 1062 00:41:05,423 --> 00:41:08,885 Debe ser muy divertido ser tú por poder cantar así. 1063 00:41:08,927 --> 00:41:10,387 Cuando llegas a esas notas altas 1064 00:41:10,428 --> 00:41:14,641 se escucha una cierta apertura y una redondez en tu voz 1065 00:41:14,683 --> 00:41:15,975 muy impresionantes. 1066 00:41:16,017 --> 00:41:19,062 Quien gana este Nocaut 1067 00:41:19,104 --> 00:41:19,896 es Nini. 1068 00:41:19,938 --> 00:41:21,439 [ Aclamaciones y aplausos ] 1069 00:41:21,481 --> 00:41:26,152 Nini -- lo que hizo hoy fue simplemente increíble. 1070 00:41:26,194 --> 00:41:27,570 [ Se ríe ] 1071 00:41:27,612 --> 00:41:29,614 El tono de su voz es muy como de rock, pero con pureza. 1072 00:41:29,656 --> 00:41:32,742 Puede interpretar cualquier canción y arrasar con ella. 1073 00:41:32,784 --> 00:41:35,328 Creo que de hecho Nini solo está empezando. 1074 00:41:35,370 --> 00:41:36,746 ** 1075 00:41:36,788 --> 00:41:38,581 Para las Eliminatorias cuento con excelentes cantantes 1076 00:41:38,623 --> 00:41:40,625 que pueden narrar historias en el Equipo Niall. 1077 00:41:40,667 --> 00:41:43,837 Una vez más, el Equipo Niall es el equipo a vencer, 1078 00:41:43,878 --> 00:41:45,380 es el mejor equipo. 1079 00:41:45,422 --> 00:41:48,883 Y el ganador de la competencia será del Equipo Niall. 1080 00:41:48,925 --> 00:41:51,761 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 1081 00:41:55,557 --> 00:41:57,559 * This is "The Voice" * 1082 00:41:57,600 --> 00:41:59,060 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1083 00:41:59,102 --> 00:42:00,979 La Entrenadora Gwen Stefani demostró de inmediato 1084 00:42:01,021 --> 00:42:04,774 que venía con hambre de ganar "The Voice" otra vez. 1085 00:42:04,816 --> 00:42:07,610 Al principio Gwen estaba bien enfocada. 1086 00:42:07,652 --> 00:42:11,031 No cedía en ningún momento y estaba lista para ganar. 1087 00:42:11,072 --> 00:42:13,241 Bienvenidos a mi programa. ¿Eh? 1088 00:42:13,283 --> 00:42:16,911 Sí. Bueno, es que Blake me dijo que ahora soy estelar. 1089 00:42:16,953 --> 00:42:18,872 Voy a pelear duro. John: Muy bien. 1090 00:42:18,913 --> 00:42:20,498 Estoy ganando. Ya te oímos, Gwen. 1091 00:42:20,540 --> 00:42:22,083 Es una de las cantantes 1092 00:42:22,125 --> 00:42:24,210 de pop rock más grandes de muchas, muchas generaciones. 1093 00:42:24,252 --> 00:42:27,255 Pero es una asesina silenciosa. 1094 00:42:27,297 --> 00:42:28,631 ** 1095 00:42:28,673 --> 00:42:30,342 Es muy dulce, muy adorable, 1096 00:42:30,383 --> 00:42:33,678 pero cuando quiere a un artista es muy buena para convencerlo. 1097 00:42:33,720 --> 00:42:36,139 Ya he hecho todas las cosas que tú quieres hacer. 1098 00:42:36,181 --> 00:42:37,599 Quiero ser como tu madre en esto. 1099 00:42:37,640 --> 00:42:39,434 Usa mucho su propuesta de ser como una mamá osa 1100 00:42:39,476 --> 00:42:41,728 para sus artistas diciéndoles que quiere ayudarles y que tiene 1101 00:42:41,770 --> 00:42:43,104 experiencia como mujer en este negocio. 1102 00:42:43,146 --> 00:42:45,690 Ya he vivido tu sueño en muchos aspectos 1103 00:42:45,732 --> 00:42:46,900 como artista mujer. 1104 00:42:46,941 --> 00:42:48,276 Veamos las cosas en serio -- 1105 00:42:48,318 --> 00:42:50,779 tus probabilidades de elegirme deben ser del 100%. 1106 00:42:50,820 --> 00:42:53,448 Gwen no solo es lindísima... 1107 00:42:53,490 --> 00:42:54,657 Te adoro. 1108 00:42:54,699 --> 00:42:55,784 ...sino también divertida... 1109 00:42:55,825 --> 00:42:58,536 iChicas de California! [ Risas ] 1110 00:42:58,578 --> 00:42:59,954 ...ingeniosa... 1111 00:42:59,996 --> 00:43:01,247 ¿Elegirás alguien de cabello rubio o pelirrojo? 1112 00:43:01,289 --> 00:43:03,041 O sea, no lo sé. [ Risas ] 1113 00:43:03,083 --> 00:43:04,459 ...pero también lo que hace. 1114 00:43:04,501 --> 00:43:06,961 Puedo ayudarte a hacer que brilles con tu propia 1115 00:43:07,003 --> 00:43:08,129 estrella en el escenario. 1116 00:43:08,171 --> 00:43:09,756 Creo que soy buena a ayudarle 1117 00:43:09,798 --> 00:43:13,009 a las personas a encontrar la emoción de una canción. 1118 00:43:13,051 --> 00:43:14,636 Reba: Les explica muy bien 1119 00:43:14,678 --> 00:43:16,471 las cosas que ella puede hacer como Entrenadora y me quedo 1120 00:43:16,513 --> 00:43:18,598 como: "Bueno, yo también me iría con ella". 1121 00:43:18,640 --> 00:43:20,016 iEstoy muy feliz! 1122 00:43:20,058 --> 00:43:22,852 Chicas de California -- se juntan. Sí. 1123 00:43:22,894 --> 00:43:24,145 Gwen. 1124 00:43:24,187 --> 00:43:26,147 Mira lo que te traje. ¿Qué es? 1125 00:43:26,189 --> 00:43:27,941 Te traje maíz y duraznos. 1126 00:43:27,982 --> 00:43:29,067 ¿Duraznos? 1127 00:43:29,109 --> 00:43:31,069 ¿Ya lo ven? No solo es linda, 1128 00:43:31,111 --> 00:43:34,948 talentosa y buena Entrenadora, también te regala cosas. 1129 00:43:34,989 --> 00:43:36,324 Daly: Conozcamos al primer 1130 00:43:36,366 --> 00:43:38,660 artista de Gwen para las Eliminatorias, 1131 00:43:38,702 --> 00:43:42,747 el originario de Oklahoma City de 19 años Tanner Massey. 1132 00:43:42,789 --> 00:43:45,417 Tanner: Mis papás siempre me decían que yo sabía cantar, 1133 00:43:45,458 --> 00:43:47,544 así que me impulsaron a hacerlo y así empezó todo. 1134 00:43:47,585 --> 00:43:50,672 * In all the good times, I find myself... * 1135 00:43:50,714 --> 00:43:53,216 Una canción del grupo llamado Acapop! KIDS 1136 00:43:53,258 --> 00:43:55,635 fue reproducida como 15 millones de veces. 1137 00:43:55,677 --> 00:43:58,430 Nunca me había pasado algo así de increíble... 1138 00:43:58,471 --> 00:43:59,556 hasta ahora. 1139 00:43:59,597 --> 00:44:01,016 * Was there something I could've said * 1140 00:44:01,057 --> 00:44:03,852 * To make it all stop hurting? * 1141 00:44:03,893 --> 00:44:05,437 * It kills me that your mind * 1142 00:44:05,478 --> 00:44:08,565 * Could make you feel so worthless * 1143 00:44:08,606 --> 00:44:11,026 * So * 1144 00:44:11,067 --> 00:44:17,449 * Before you gooooo * 1145 00:44:17,490 --> 00:44:19,034 iDios mío! 1146 00:44:19,075 --> 00:44:20,869 Me encanta tu tono de voz. 1147 00:44:20,910 --> 00:44:22,954 El sueño está muy vivo en ti. 1148 00:44:22,996 --> 00:44:25,957 Me parece que le estoy hablando a una versión más joven de mí mismo. 1149 00:44:25,999 --> 00:44:27,417 En tu presentación escuchamos un poco 1150 00:44:27,459 --> 00:44:29,419 de tu capacidad como narrador de historias. 1151 00:44:29,461 --> 00:44:30,628 Elijo a Niall. 1152 00:44:30,670 --> 00:44:33,423 Gwen: Tanner se fue con Niall. Se equivocó. 1153 00:44:33,465 --> 00:44:36,968 No te preocupes, Tanner. Soy mamá. Te perdono. 1154 00:44:37,010 --> 00:44:39,888 Daly: Gwen tuvo otra oportunidad para llevarse a Tanner en las Batallas. 1155 00:44:39,929 --> 00:44:42,557 * ...she wants you to see * 1156 00:44:42,599 --> 00:44:48,396 * She hides like a child, but she's always a woman to me * 1157 00:44:48,438 --> 00:44:49,564 Qué hermoso. 1158 00:44:49,606 --> 00:44:51,566 Cuando Tanner empezó pensé: "Un momento". 1159 00:44:51,608 --> 00:44:55,320 Estoy enamoradísima de ti. Eres simplemente mágico. 1160 00:44:55,362 --> 00:44:56,863 Niall: Esta es una de las Batallas 1161 00:44:56,905 --> 00:44:59,074 en las que he estado batallando mucho para decidir. 1162 00:44:59,115 --> 00:45:01,409 Y el ganador de esta Batalla 1163 00:45:01,451 --> 00:45:02,243 es Lennon. 1164 00:45:02,285 --> 00:45:05,705 iLennon, felicitaciones! 1165 00:45:05,747 --> 00:45:08,500 John: Es muy talentoso. Tiene carisma. 1166 00:45:08,541 --> 00:45:11,127 Me parece que Niall se va a arrepentir de haber dejado ir a Tanner. 1167 00:45:11,169 --> 00:45:12,962 Pueden robarse a Tanner. 1168 00:45:13,004 --> 00:45:14,756 iY tenemos un Robo! 1169 00:45:14,798 --> 00:45:17,258 iY un segundo Robo! 1170 00:45:17,300 --> 00:45:19,719 John también trató de robárselo, pero mm-mm. 1171 00:45:19,761 --> 00:45:22,055 Oye, es la segunda vez que te lo ruego. 1172 00:45:22,097 --> 00:45:23,431 Elijo a Gwen. 1173 00:45:23,473 --> 00:45:24,724 iDios mío! iSí! 1174 00:45:24,766 --> 00:45:26,393 Tanner es para mí. 1175 00:45:26,434 --> 00:45:27,936 iSí! 1176 00:45:27,977 --> 00:45:30,438 Es un lindo e increíble cantante 1177 00:45:30,480 --> 00:45:33,274 con una identidad propia de su estilo vocal. 1178 00:45:33,316 --> 00:45:34,651 Daly: Tanner siguió 1179 00:45:34,693 --> 00:45:36,319 mejorando sus habilidades durante los Nocauts. 1180 00:45:36,361 --> 00:45:37,987 Estás diciendo lo que estamos sintiendo. 1181 00:45:38,029 --> 00:45:41,449 Se requiere de mucho talento el poder interpretar la canción 1182 00:45:41,491 --> 00:45:44,202 de otra persona y hacerlo de forma creíble. 1183 00:45:44,244 --> 00:45:47,539 * I need somebody now * 1184 00:45:47,580 --> 00:45:50,208 Niall: Tanner, desgraciadamente tuve que tomar la decisión 1185 00:45:50,250 --> 00:45:51,960 de que te fueras del Equipo Niall, 1186 00:45:52,002 --> 00:45:53,461 y obviamente ahora me arrepiento. 1187 00:45:53,503 --> 00:45:55,505 Quien gana este Nocaut es Tanner. 1188 00:45:55,547 --> 00:46:00,301 Creo que él va a ser un oponente muy formidable del Equipo Gwen. 1189 00:46:00,343 --> 00:46:01,803 [ Aclamaciones y aplausos ] 1190 00:46:01,845 --> 00:46:03,972 Daly: Veamos cómo nuestra próxima artista, Kara Tenae, 1191 00:46:04,014 --> 00:46:05,181 hizo que Gwen presionara 1192 00:46:05,223 --> 00:46:06,808 su botón en las Audiciones a Ciegas. 1193 00:46:06,850 --> 00:46:09,227 Kara: Cuando intentas meterte a la industria de la música 1194 00:46:09,269 --> 00:46:10,729 necesitas trabajar en empleos 1195 00:46:10,770 --> 00:46:11,980 en los que puedas tener tu propio horario. 1196 00:46:12,022 --> 00:46:13,982 ** 1197 00:46:14,024 --> 00:46:16,109 Yo trabajaba en redes de transporte 1198 00:46:16,151 --> 00:46:17,527 y un día la compañía de Uber 1199 00:46:17,569 --> 00:46:20,155 me pidió ser parte de una campaña publicitaria. 1200 00:46:20,196 --> 00:46:21,364 iHola! Soy Julia. 1201 00:46:21,406 --> 00:46:22,991 Dios mío. Sé quién eres. 1202 00:46:23,033 --> 00:46:25,326 Kara: Julia Michaels se sentó en mi asiento trasero. 1203 00:46:25,368 --> 00:46:28,204 * Could you be a new L-O-V-E? * 1204 00:46:28,246 --> 00:46:29,622 [ Se ríen ] 1205 00:46:29,664 --> 00:46:30,957 Después de terminar 1206 00:46:30,999 --> 00:46:33,084 la preparatoria creé un grupo musical de chicas, 1207 00:46:33,126 --> 00:46:34,794 pero después de aproximadamente 1208 00:46:34,836 --> 00:46:37,922 un año decidimos tomar nuestros propios caminos. 1209 00:46:37,964 --> 00:46:39,674 * Biddy-da-dum, boo'd up * 1210 00:46:39,716 --> 00:46:43,636 * And my heart go be-da-duhh, boo'd up * 1211 00:46:43,678 --> 00:46:45,180 * Biddy-da-dum * 1212 00:46:45,221 --> 00:46:48,183 * It just won't stop, it goes * 1213 00:46:48,224 --> 00:46:50,185 * Boo'd up * 1214 00:46:50,226 --> 00:46:51,978 Tienes todo ese estilo genial. 1215 00:46:52,020 --> 00:46:54,147 Tienes personalidad, presencia escénica. Debo agradecértelo. 1216 00:46:54,189 --> 00:46:55,357 Lo tienes todo. 1217 00:46:55,398 --> 00:46:56,691 iGwen! 1218 00:46:56,733 --> 00:46:58,193 iSí! iDios mío! 1219 00:46:58,234 --> 00:47:00,570 Reba: Dios mío, Kara es buenísima. 1220 00:47:00,612 --> 00:47:02,947 Tiene un gran registro, vocales maravillosas. 1221 00:47:02,989 --> 00:47:04,324 Va a ser divertido verla crecer. 1222 00:47:04,366 --> 00:47:06,201 Oye, si yo pudiera cantar melismas como ella, 1223 00:47:06,242 --> 00:47:09,204 sacaría un álbum -- "Reba Canta Melismas". 1224 00:47:09,245 --> 00:47:10,872 [ Risas ] "Reba Canta Melismas". 1225 00:47:10,914 --> 00:47:12,207 Daly: Con la ayuda de Gwen... 1226 00:47:12,248 --> 00:47:14,084 Usa más el cuerpo para que cuando subas al 1227 00:47:14,125 --> 00:47:16,836 escenario todos se impresionen y nadie te pueda olvidar. 1228 00:47:16,878 --> 00:47:19,464 ...Kara le dio su estilo personal a las Batallas. 1229 00:47:19,506 --> 00:47:24,052 * Have you ever, ever, ever? * 1230 00:47:24,094 --> 00:47:26,805 [ Vocalizan ] 1231 00:47:26,846 --> 00:47:29,265 Si hablamos de cantantes con técnica, esta es sin duda 1232 00:47:29,307 --> 00:47:30,684 la mejor Batalla hasta ahora. 1233 00:47:30,725 --> 00:47:31,685 Gracias. 1234 00:47:31,726 --> 00:47:34,646 Quien gana esta Batalla es Kara. 1235 00:47:34,688 --> 00:47:37,899 Kara es una de esas artistas que cuando sube al escenario 1236 00:47:37,941 --> 00:47:41,236 solo hay que agregar un público y ella cobra vida. 1237 00:47:41,277 --> 00:47:43,905 * It's too late, and I can't wait * 1238 00:47:43,947 --> 00:47:45,907 * For you to be gone * 1239 00:47:45,949 --> 00:47:48,076 Tu estilo, tu actitud -- 1240 00:47:48,118 --> 00:47:50,412 Sí. iDale! 1241 00:47:50,453 --> 00:47:51,538 Gracias. 1242 00:47:51,579 --> 00:47:53,248 Kara, has ganado esta ronda. 1243 00:47:53,289 --> 00:47:54,749 Kara: Me siento muy agradecida. 1244 00:47:54,791 --> 00:47:57,919 Voy a las Eliminatorias. iVamos, Equipo Gwen! 1245 00:47:57,961 --> 00:47:59,170 [ Grita ] 1246 00:47:59,212 --> 00:48:02,173 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 1247 00:48:05,969 --> 00:48:08,096 * This is "The Voice" * 1248 00:48:08,138 --> 00:48:09,723 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1249 00:48:09,764 --> 00:48:11,766 En esta temporada Gwen llegó decidida a integrar cantantes 1250 00:48:11,808 --> 00:48:13,935 singulares de country a su equipo, incluso si tuviera 1251 00:48:13,977 --> 00:48:15,979 que enfrentarse a la mismísima Reina. 1252 00:48:16,021 --> 00:48:18,314 Creo que me encuentro en un nuevo periodo en mi vida 1253 00:48:18,356 --> 00:48:20,483 en el que he aprendido mucho sobre la música country. 1254 00:48:20,525 --> 00:48:23,570 Gwen y yo terminamos peleando por varios artistas. 1255 00:48:23,611 --> 00:48:26,990 La Reina vendrá a golpearme. [ Risas ] 1256 00:48:27,032 --> 00:48:29,451 Todo lo que trato de proponerle a los artistas 1257 00:48:29,492 --> 00:48:31,661 ella ya lo ha hecho pero 10 veces mejor. 1258 00:48:31,703 --> 00:48:32,829 [ Risas ] 1259 00:48:32,871 --> 00:48:33,955 Es mucha la presión. 1260 00:48:33,997 --> 00:48:35,957 Así es. Quiero caerte bien. 1261 00:48:35,999 --> 00:48:37,667 [ Risas ] 1262 00:48:37,709 --> 00:48:40,295 Se van matando con amabilidad en su pelea para ver 1263 00:48:40,337 --> 00:48:41,755 quién es la persona más dulce. 1264 00:48:41,796 --> 00:48:44,716 Estoy casada con Blake Shelton. Aprovecharé su fama. 1265 00:48:44,758 --> 00:48:45,967 [ Risas ] 1266 00:48:46,009 --> 00:48:47,635 Gwen trata de aprovechar su relación con Blake. 1267 00:48:47,677 --> 00:48:49,512 Y, obviamente, al pensar en qué canciones cantar, 1268 00:48:49,554 --> 00:48:51,973 yo solo podría llamar y decir: "¿Blake?". 1269 00:48:52,015 --> 00:48:54,809 Ay, ¿de verdad estás tratando de usar eso a tu favor? 1270 00:48:54,851 --> 00:48:57,020 También dice que vive en Oklahoma. 1271 00:48:57,062 --> 00:48:59,731 Oye, yo también vivo en Oklahoma, ¿sabes, Mac? 1272 00:48:59,773 --> 00:49:02,192 Viene de otra parte, pero la aceptamos. 1273 00:49:02,233 --> 00:49:04,944 También trata de aprovechar sus canciones de country. 1274 00:49:04,986 --> 00:49:08,740 He tenido dos temas número uno en las radios de género country. 1275 00:49:08,782 --> 00:49:10,200 [ Risas ] 1276 00:49:10,241 --> 00:49:12,410 Yo he tenido más de dos. [ Risas ] 1277 00:49:12,452 --> 00:49:14,245 Oye, ella todavía no ha ganado "The Voice". 1278 00:49:14,287 --> 00:49:17,040 iOh! Ella no ha ganado "The Voice". 1279 00:49:17,082 --> 00:49:20,293 Actuó de manera totalmente desvergonzada. 1280 00:49:20,335 --> 00:49:22,504 ** 1281 00:49:22,545 --> 00:49:25,465 ¿Quién te hizo eso, Reba? iFue Gwen! 1282 00:49:25,507 --> 00:49:26,758 La "mamá Gwen". 1283 00:49:26,800 --> 00:49:28,134 i¿Qué?! 1284 00:49:28,176 --> 00:49:30,929 Es amable, pero creo que al mismo tiempo es astuta. 1285 00:49:30,970 --> 00:49:32,722 Reba: iTú me hiciste eso! 1286 00:49:32,764 --> 00:49:34,265 iPerdón! 1287 00:49:34,307 --> 00:49:36,351 Ha sido increíble ver lo mucho que Gwen ha salido ganando. 1288 00:49:36,393 --> 00:49:38,978 Es solo un juego, ¿de acuerdo? 1289 00:49:39,020 --> 00:49:42,232 iNo es un juego y voy a hacer un berrinche! 1290 00:49:42,273 --> 00:49:44,609 No, no es cierto. Te adoro. 1291 00:49:44,651 --> 00:49:46,986 Daly: La determinación de Gwen le dio resultados 1292 00:49:47,028 --> 00:49:48,488 cuando luchó contra Reba 1293 00:49:48,530 --> 00:49:49,864 para integrar al cantante de pop country Bias. 1294 00:49:49,906 --> 00:49:51,741 Bias: Actualmente canto en el restaurante 1295 00:49:51,783 --> 00:49:53,827 de pollo frito Champy's en Chattanooga, Tennessee. 1296 00:49:53,868 --> 00:49:55,954 Eso sí que es ser country, ¿verdad? 1297 00:49:55,995 --> 00:49:57,414 [ Se ríe ] 1298 00:49:57,455 --> 00:50:00,083 He crecido mucho musicalmente este último año 1299 00:50:00,125 --> 00:50:01,376 por ser pastor de alabanza. 1300 00:50:01,418 --> 00:50:02,961 Y creo que el ser pastor de alabanza 1301 00:50:03,003 --> 00:50:05,255 también te enseña cómo comunicarte con las personas 1302 00:50:05,296 --> 00:50:06,631 y a conectarte con ellas. 1303 00:50:06,673 --> 00:50:07,757 ** 1304 00:50:07,799 --> 00:50:10,885 * I saw the light in a sunrise * 1305 00:50:10,927 --> 00:50:14,139 * Sittin' back in a 40 on the muddy river side * 1306 00:50:14,180 --> 00:50:17,684 * Gettin' baptized in holy water and shine * 1307 00:50:17,726 --> 00:50:20,770 * With the dogs runnin' * 1308 00:50:20,812 --> 00:50:23,023 ** 1309 00:50:23,064 --> 00:50:25,483 Bueno, le gustaste a la Reina del Country... 1310 00:50:25,525 --> 00:50:27,819 Y a la "Reina de Shelton". [ Risas ] 1311 00:50:27,861 --> 00:50:29,779 Creo que simplemente es muy emocionante 1312 00:50:29,821 --> 00:50:31,740 conocer a un joven cantante de country 1313 00:50:31,781 --> 00:50:34,576 que tiene tanta chispa y energía, 1314 00:50:34,617 --> 00:50:36,244 y me encantaría trabajar contigo. 1315 00:50:36,286 --> 00:50:37,662 Mi nombre es Gwen Stefani. 1316 00:50:37,704 --> 00:50:39,456 iAy, Dios mío! [ Risas ] 1317 00:50:39,497 --> 00:50:41,374 No, esperen. Mi nombre es Gwen Shelton. 1318 00:50:41,416 --> 00:50:43,543 [ Risas ] iBah! 1319 00:50:43,585 --> 00:50:44,711 Creo que me iré con Gwen. 1320 00:50:44,753 --> 00:50:46,921 i¿Qué?! i¿De veras?! 1321 00:50:46,963 --> 00:50:50,175 Gwen: No podía creer que me eligió a mí. 1322 00:50:50,216 --> 00:50:52,469 Luché, luché y luché, y gané. 1323 00:50:52,510 --> 00:50:54,346 ¿Esto es en serio? 1324 00:50:54,387 --> 00:50:55,764 Le gané a la Reina. 1325 00:50:55,805 --> 00:50:57,474 Seguro este anillo tuvo que ver. 1326 00:50:57,515 --> 00:50:59,309 Sabía que iría conmigo. 1327 00:50:59,351 --> 00:51:01,686 Bias es increíble. Es buenísimo. 1328 00:51:01,728 --> 00:51:04,564 Creo que el espíritu de Blake anda rondando por aquí. 1329 00:51:04,606 --> 00:51:06,399 iOgh! Anda por aquí. 1330 00:51:06,441 --> 00:51:08,485 ¿Dónde estás? Anda por ahí flotando. 1331 00:51:08,526 --> 00:51:12,405 ** 1332 00:51:12,447 --> 00:51:13,907 Daly: Bias le demostró a Gwen 1333 00:51:13,948 --> 00:51:15,825 que vino aquí para quedarse durante su Batalla. 1334 00:51:15,867 --> 00:51:17,452 Casi me da la impresión de que no estás consciente 1335 00:51:17,494 --> 00:51:19,037 de esa cierta rareza que tienes, sin ofender. 1336 00:51:19,079 --> 00:51:22,415 Algo tiene tu forma de moverte que es muy tuya, 1337 00:51:22,457 --> 00:51:26,252 pero no tienes que esforzarte tanto como piensas. Entiendo. 1338 00:51:26,294 --> 00:51:31,007 * I don't know what to say by the time I fold my hands * 1339 00:51:31,049 --> 00:51:33,426 Gwen: Creo que él tiene una calidad de estrella natural, 1340 00:51:33,468 --> 00:51:36,012 y además es un cantante muy completo. 1341 00:51:36,054 --> 00:51:38,264 Creo que tiene un tono muy bonito. 1342 00:51:38,306 --> 00:51:39,474 * So tell me * 1343 00:51:39,516 --> 00:51:42,686 * Who the hell am I * iSí! 1344 00:51:42,727 --> 00:51:45,855 iUoh! Bias, andas brincando por todos lados. 1345 00:51:45,897 --> 00:51:47,899 Algunas personas podrían verte y olvidar 1346 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 lo bueno que eres como cantante 1347 00:51:49,818 --> 00:51:51,695 por el hecho de que no pueden dejar de ver tus movimientos. 1348 00:51:51,736 --> 00:51:54,364 Bias, eres muy raro y genial. 1349 00:51:54,406 --> 00:51:57,742 Quien gana esta Batalla es Bias. 1350 00:51:57,784 --> 00:51:59,536 iBias, felicitaciones! 1351 00:51:59,577 --> 00:52:00,704 Te adoro. 1352 00:52:00,745 --> 00:52:02,080 Bias es buenísimo. 1353 00:52:02,122 --> 00:52:04,541 Tiene mucho carisma. Es muy divertido verlo. 1354 00:52:04,582 --> 00:52:06,501 Y es un cantante muy, muy bueno. 1355 00:52:06,543 --> 00:52:07,711 Gwen: Tu vocal es genial, 1356 00:52:07,752 --> 00:52:09,671 pero ni siquiera le pones atención a eso. 1357 00:52:09,713 --> 00:52:11,089 Solo te concentras en ti, 1358 00:52:11,131 --> 00:52:12,882 y eso de hecho es lo que hace ser a un artista. 1359 00:52:12,924 --> 00:52:15,218 Quien gana este Nocaut es Bias. 1360 00:52:15,260 --> 00:52:16,428 [ Aclamaciones y aplausos ] 1361 00:52:16,469 --> 00:52:17,721 Definitivamente es una amenaza. 1362 00:52:17,762 --> 00:52:19,139 Daly: Conozcamos al siguiente 1363 00:52:19,180 --> 00:52:20,849 artista de Gwen para las Eliminatorias. 1364 00:52:20,890 --> 00:52:23,143 Rudi: Nos encontramos en 911 Auto Centers. 1365 00:52:23,184 --> 00:52:25,895 Mi papá tiene un taller. Es un negocio familiar. 1366 00:52:25,937 --> 00:52:27,689 ¿Qué estamos haciendo ahora? ¿Mi trabajo? 1367 00:52:27,731 --> 00:52:29,315 Estoy haciendo tu trabajo, ya que tú estás muy ocupada. 1368 00:52:29,357 --> 00:52:32,277 [ Riéndose ] Lo siento. Ya casi termino. Ya vuelvo. 1369 00:52:32,318 --> 00:52:36,239 Yo soy Rudi. Tengo 28 años. Soy de San Antonio, Texas. 1370 00:52:36,281 --> 00:52:38,742 Y aquí su servidora se gana la vida lavando autos. 1371 00:52:38,783 --> 00:52:40,326 [ Motor zumba ] iUuh! 1372 00:52:40,368 --> 00:52:42,662 Empecé a trabajar en el taller hace seis o siete meses. 1373 00:52:42,704 --> 00:52:44,247 911 Auto Centers. ¿En qué le puedo servir? 1374 00:52:44,289 --> 00:52:48,126 He dejado un poco mi carrera en la música, y es difícil. 1375 00:52:48,168 --> 00:52:50,920 Esta es literalmente la oportunidad que he estado esperando. 1376 00:52:50,962 --> 00:52:54,132 * To live my life the way I want * 1377 00:52:54,174 --> 00:53:01,014 * To say and do whatever I please * 1378 00:53:01,056 --> 00:53:04,225 * Ohhhhh * 1379 00:53:04,267 --> 00:53:09,022 * Ohhhhhhhhhhh * 1380 00:53:09,064 --> 00:53:10,065 iUuh! 1381 00:53:10,106 --> 00:53:12,025 ** 1382 00:53:12,067 --> 00:53:14,110 Según lo que veo, vas a llegar hasta el final. 1383 00:53:14,152 --> 00:53:16,780 Sería un sueño hecho realidad trabajar con una voz como esa. 1384 00:53:16,821 --> 00:53:18,865 Muchas gracias. Dios mío. 1385 00:53:18,907 --> 00:53:20,909 Es realmente increíble ver 1386 00:53:20,950 --> 00:53:22,994 a alguien que tiene tanto control. 1387 00:53:23,036 --> 00:53:25,622 Y creo que necesito ser tu Entrenadora. 1388 00:53:25,663 --> 00:53:27,707 Creo que tendré que irme 1389 00:53:27,749 --> 00:53:28,958 con mi amiga Gwen. 1390 00:53:29,000 --> 00:53:31,461 iOh, sí! [ Aclamaciones y aplausos ] 1391 00:53:31,503 --> 00:53:32,837 iGracias! 1392 00:53:32,879 --> 00:53:35,840 Gwen: Rudi sabe cantar con un estilo de R&B 1393 00:53:35,882 --> 00:53:37,801 con registro y fuerza. 1394 00:53:37,842 --> 00:53:39,469 iGuau, guau, guau, guau, guau! 1395 00:53:39,511 --> 00:53:40,720 Rudi ganó su Batalla 1396 00:53:40,762 --> 00:53:43,306 y estuvo sensacional en los Nocauts. 1397 00:53:43,348 --> 00:53:44,724 * To the city * 1398 00:53:44,766 --> 00:53:46,643 * Ooh, you got me * 1399 00:53:46,685 --> 00:53:48,186 * Smokin' out the window * 1400 00:53:48,228 --> 00:53:51,981 * Ooh, hoo, hoo * 1401 00:53:52,023 --> 00:53:54,651 Tuve que tomar muy en serio la estrategia 1402 00:53:54,693 --> 00:53:57,278 sobre cómo mantener a los miembros de mi equipo. 1403 00:53:57,320 --> 00:54:00,156 iEl aplauso para Rudi, damas y caballeros! 1404 00:54:00,198 --> 00:54:02,450 iUoh! 1405 00:54:02,492 --> 00:54:04,869 Me sentí muy mal por la idea de que Rudi, 1406 00:54:04,911 --> 00:54:07,288 por ese pequeño instante, pensara que por alguna razón 1407 00:54:07,330 --> 00:54:08,581 yo la iba a enviar a casa. 1408 00:54:08,623 --> 00:54:09,958 Tengo un plan. 1409 00:54:10,000 --> 00:54:12,669 Creo que si te vas con cualquier otro Entrenador, 1410 00:54:12,711 --> 00:54:14,587 me muero. [ Se ríen ] 1411 00:54:14,629 --> 00:54:16,673 Me quedo con Gwen. 1412 00:54:16,715 --> 00:54:19,134 Rudi y yo somos así. 1413 00:54:19,175 --> 00:54:21,720 Daly: El último artista para las Eliminatorias de Gwen, Stee, 1414 00:54:21,761 --> 00:54:23,304 viene de una familia musical. 1415 00:54:23,346 --> 00:54:26,224 Stee: Mi familia tiene un restaurante increíble. 1416 00:54:26,266 --> 00:54:27,600 Se llama Kind of Blue. 1417 00:54:27,642 --> 00:54:30,353 Cada fin de semana mi banda y yo tocamos ahí. 1418 00:54:30,395 --> 00:54:31,646 Mi hermana es parte de la banda. 1419 00:54:31,688 --> 00:54:34,149 Nos llamamos Stee and Ear Candy -- 1420 00:54:34,190 --> 00:54:36,693 ya sabes, porque somos como golosinas para los oídos. 1421 00:54:36,735 --> 00:54:37,819 ¿Me explico? 1422 00:54:37,861 --> 00:54:41,948 * But, sugar, yes, please * 1423 00:54:41,990 --> 00:54:45,869 * Won't you come and put it down on me * 1424 00:54:45,910 --> 00:54:49,873 * I'm right here, 'cause I need * 1425 00:54:49,914 --> 00:54:52,417 * Little love and little sympathy * iEso es! 1426 00:54:52,459 --> 00:54:54,502 ** 1427 00:54:54,544 --> 00:54:57,505 Giré para ver a Stee en las Audiciones a Ciegas. 1428 00:54:57,547 --> 00:54:59,382 Me encantaría trabajar contigo. Eres muy talentoso. 1429 00:54:59,424 --> 00:55:00,550 Gracias, Gwen. 1430 00:55:00,592 --> 00:55:02,135 Pero me lo ganó John. 1431 00:55:02,177 --> 00:55:03,303 John Legend. 1432 00:55:03,345 --> 00:55:05,513 Bienvenido al Equipo Legend. 1433 00:55:05,555 --> 00:55:07,807 Ganó en su ronda de Batallas, 1434 00:55:07,849 --> 00:55:09,434 pero luego vino la de los Nocauts. 1435 00:55:09,476 --> 00:55:13,313 * I had to live, I had to leave * iDios mío! 1436 00:55:13,355 --> 00:55:18,026 * I had to leave, I had to leave * 1437 00:55:18,068 --> 00:55:19,944 * If I can't have you, let love set you * 1438 00:55:19,986 --> 00:55:21,488 Stee estuvo increíble. 1439 00:55:21,529 --> 00:55:23,406 Una afinación perfecta en una canción muy difícil. 1440 00:55:23,448 --> 00:55:26,117 * Pretty wings of love * * Pretty wings * 1441 00:55:26,159 --> 00:55:28,244 Es un cantante de calidad superior, 1442 00:55:28,286 --> 00:55:30,038 uno de los cantantes más grandes de esta temporada. 1443 00:55:30,080 --> 00:55:37,420 * Preeeeeeeeeetty * 1444 00:55:37,462 --> 00:55:39,005 [ Se ríe ] 1445 00:55:40,465 --> 00:55:41,675 John: Tenía la esperanza 1446 00:55:41,716 --> 00:55:43,176 de que Gwen usara su Robo con Stee, 1447 00:55:43,218 --> 00:55:46,012 y me dio muchísimo gusto de que así lo hizo. 1448 00:55:46,054 --> 00:55:50,100 Daly: iGuau! iGwen Stefani hace un Robo inmediatamente! 1449 00:55:50,141 --> 00:55:53,520 No sé cómo fue, pero me llegó mi oportunidad. 1450 00:55:53,561 --> 00:55:55,689 iQué emoción! Gwen, eres la mejor. 1451 00:55:55,730 --> 00:55:57,774 Y ahora Stee está en el Equipo Gwen, 1452 00:55:57,816 --> 00:56:00,068 como debió ser desde el principio. 1453 00:56:00,110 --> 00:56:03,655 Tengo cinco artistas increíbles para las Eliminatorias. 1454 00:56:03,697 --> 00:56:05,281 Mi equipo es muy fuerte. 1455 00:56:05,323 --> 00:56:06,866 Somos el equipo a vencer. 1456 00:56:06,908 --> 00:56:09,994 Y creo que en mi equipo podría estar el ganador de este año. 1457 00:56:10,036 --> 00:56:12,205 EL CAMINO A LAS ELIMINATORIAS 1458 00:56:16,501 --> 00:56:17,502 * This is "The Voice" * 1459 00:56:17,544 --> 00:56:18,753 Daly: Bienvenidos de nuevo 1460 00:56:18,795 --> 00:56:20,255 a "El Camino a las Eliminatorias". 1461 00:56:20,296 --> 00:56:22,048 Veamos ahora las estrategias que usó el entrenador 1462 00:56:22,090 --> 00:56:24,509 experimentado de "The Voice" John Legend para darle forma 1463 00:56:24,551 --> 00:56:27,303 a su equipo para las Eliminatorias de esta temporada. 1464 00:56:27,345 --> 00:56:28,722 ** 1465 00:56:28,763 --> 00:56:31,891 He vuelto para recuperar mi silla de "The Voice". 1466 00:56:31,933 --> 00:56:33,852 Es bueno volver a casa. 1467 00:56:33,893 --> 00:56:36,104 Sigo queriendo ganar. Quiero ganarle a Reba. 1468 00:56:36,146 --> 00:56:37,897 Me iré con John. iSí! 1469 00:56:37,939 --> 00:56:39,357 Quiero ganarle a Gwen. 1470 00:56:39,399 --> 00:56:41,568 John. iSí! 1471 00:56:41,609 --> 00:56:42,610 Quiero ganarle a Niall. 1472 00:56:42,652 --> 00:56:44,404 John Legend. 1473 00:56:44,446 --> 00:56:46,197 [ Se ríe ] 1474 00:56:46,239 --> 00:56:47,323 iSí! 1475 00:56:47,365 --> 00:56:49,826 Estoy de vuelta. No he perdido mi toque. 1476 00:56:49,868 --> 00:56:51,619 He vuelto. He vuelto. No, no, no, no, no. 1477 00:56:51,661 --> 00:56:53,621 [ Risas ] John es el veterano. 1478 00:56:53,663 --> 00:56:55,290 Ahora que no está Blake, 1479 00:56:55,331 --> 00:56:58,376 yo soy el el Entrenador más experimentado en "The Voice". 1480 00:56:58,418 --> 00:57:00,670 Así parece. Supongo que tiene más experiencia que yo. 1481 00:57:00,712 --> 00:57:03,923 Me pueden llamar el "jefe". iEl rey de "The Voice!". 1482 00:57:03,965 --> 00:57:05,342 Podemos decir que el Sr. Legend 1483 00:57:05,383 --> 00:57:07,218 es el rey de los Giros de Cuatro Sillas. 1484 00:57:07,260 --> 00:57:08,803 iCuatro sillas! 1485 00:57:08,845 --> 00:57:10,847 Ya perdí la cuenta de cuántos artistas de giros de cuatro -- 1486 00:57:10,889 --> 00:57:13,767 Bueno, integré a muchos artistas de Giros de Cuatro Sillas esta temporada. 1487 00:57:13,808 --> 00:57:15,268 iSON 8! 1488 00:57:15,310 --> 00:57:16,644 iGuau! 1489 00:57:16,686 --> 00:57:17,896 iDéjame algo! 1490 00:57:17,937 --> 00:57:19,898 John es el profesor en "The Voice" 1491 00:57:19,939 --> 00:57:21,274 y es un gran competidor. 1492 00:57:21,316 --> 00:57:23,276 Fui el primero en girar mi silla para verte. 1493 00:57:23,318 --> 00:57:25,653 Ellos simplemente no tenían mi visión. 1494 00:57:25,695 --> 00:57:28,156 Es muy inteligente. Simplemente sabe mucho de música. 1495 00:57:28,198 --> 00:57:30,367 Puedes cantar tus melismas, puedes hacer muchas cosas, 1496 00:57:30,408 --> 00:57:32,619 pero tu voz también tiene una cierta delicadeza. 1497 00:57:32,660 --> 00:57:35,455 Es muy dulce. Tiene una cierta miel en su sonido. 1498 00:57:35,497 --> 00:57:37,123 Creo que mi mayor competidor es John. 1499 00:57:37,165 --> 00:57:38,958 ¿Has cantado alguna de mis canciones? 1500 00:57:39,000 --> 00:57:40,877 Claro que sí. [ Risas ] 1501 00:57:40,919 --> 00:57:43,838 Pero no quieres cantar una en este momento, ¿verdad? [ Risas ] 1502 00:57:43,880 --> 00:57:46,383 Me iré con John. iSí! 1503 00:57:47,634 --> 00:57:49,094 Le hace honor a su apellido. 1504 00:57:49,135 --> 00:57:52,138 Tendré que irme con otra "Leyenda" -- John. 1505 00:57:52,180 --> 00:57:54,432 La verdad es que sí se le conoce como una leyenda. 1506 00:57:54,474 --> 00:57:56,226 iLeyenda! 1507 00:57:56,267 --> 00:57:58,228 Daly: La primera artista de John para las Eliminatorias, Lila Forde, 1508 00:57:58,269 --> 00:58:00,188 le aportó su singular espíritu a las Audiciones a Ciegas. 1509 00:58:00,230 --> 00:58:03,608 Lila: En mi ciudad natal tuve una crianza muy espiritual. 1510 00:58:03,650 --> 00:58:07,112 Mis padres organizan varios retiros durante el año. 1511 00:58:07,153 --> 00:58:08,780 Es un lugar muy especial. 1512 00:58:08,822 --> 00:58:11,074 Puedes estar en el bosque 1513 00:58:11,116 --> 00:58:14,285 y sentir la energía de los árboles y la naturaleza. 1514 00:58:14,327 --> 00:58:16,955 Pero decidí que tenía que venir a Los Angeles 1515 00:58:16,996 --> 00:58:18,498 para perseguir mi sueño. 1516 00:58:18,540 --> 00:58:24,796 * Well, I'm near the end and I * 1517 00:58:24,838 --> 00:58:26,965 * But I * Niall: iUoh! 1518 00:58:27,007 --> 00:58:30,051 * Babe, I just ain't got the time * 1519 00:58:30,093 --> 00:58:31,761 [ Aclamaciones y aplausos ] 1520 00:58:31,803 --> 00:58:34,806 * Once more, I'm wasted and I * 1521 00:58:34,848 --> 00:58:38,601 * I can't find my way home * 1522 00:58:38,643 --> 00:58:40,103 [ Aclamaciones y aplausos ] 1523 00:58:40,145 --> 00:58:42,397 iUuh! 1524 00:58:42,439 --> 00:58:45,191 Parecía que todo lo tenías bajo control. Sí. 1525 00:58:45,233 --> 00:58:47,318 Incluso pude escuchar que tú misma estabas tocando 1526 00:58:47,360 --> 00:58:49,154 el piano antes de girarme porque se sentía 1527 00:58:49,195 --> 00:58:51,156 que era el artista quien tocaba y no la banda. 1528 00:58:51,197 --> 00:58:54,784 Con el señor John Legend. 1529 00:58:54,826 --> 00:58:56,911 iDios mío! iSí! 1530 00:58:56,953 --> 00:58:58,121 Qué triste estoy. 1531 00:58:58,163 --> 00:58:59,497 Gwen: Soy muy fan de Lila. 1532 00:58:59,539 --> 00:59:01,624 En mi opinión, es una estrella en potencia. 1533 00:59:01,666 --> 00:59:02,667 Es tan única. 1534 00:59:02,709 --> 00:59:05,337 Bienvenida al Equipo Legend. 1535 00:59:05,378 --> 00:59:07,047 John: Tiene una voz tan interesante. 1536 00:59:07,088 --> 00:59:09,174 Y creo que todos los Entrenadores quedaron 1537 00:59:09,215 --> 00:59:10,425 sorprendidos al verla hacer 1538 00:59:10,467 --> 00:59:12,427 todas esas cosas interesantes que hizo. 1539 00:59:12,469 --> 00:59:14,512 Daly: Lila siguió impresionándolos en las Batallas 1540 00:59:14,554 --> 00:59:16,931 cuando se enfrentó a otra artista de Giro Cuatro Sillas, 1541 00:59:16,973 --> 00:59:18,558 Jarae Womack. 1542 00:59:18,600 --> 00:59:19,809 * ...with his song * 1543 00:59:19,851 --> 00:59:22,062 * Telling my whole life * 1544 00:59:22,103 --> 00:59:23,772 * With his words * 1545 00:59:23,813 --> 00:59:27,901 * Killing me softly * 1546 00:59:27,942 --> 00:59:31,821 * With his song * 1547 00:59:31,863 --> 00:59:34,366 Lila, tienes una magia muy singular 1548 00:59:34,407 --> 00:59:36,993 en tu manera de expresarte musicalmente. 1549 00:59:37,035 --> 00:59:39,537 Quien gana esta Batalla es Lila. 1550 00:59:39,579 --> 00:59:42,082 iLila, felicitaciones! 1551 00:59:42,123 --> 00:59:45,251 John: Lila ha estado increíble en la competencia. 1552 00:59:45,293 --> 00:59:47,045 Se conoce a sí misma. 1553 00:59:47,087 --> 00:59:48,380 Tiene esa voz clásica 1554 00:59:48,421 --> 00:59:50,632 pero con geniales melismas e ideas. 1555 00:59:50,674 --> 00:59:53,468 Es una gran música. Me encanta trabajar con Lila. 1556 00:59:53,510 --> 00:59:55,387 Si pudieras sincronizar tu última vocal 1557 00:59:55,428 --> 00:59:58,223 justo cuando esa nota termina... 1558 00:59:58,264 --> 00:59:59,557 Sí. ...sería genial. 1559 00:59:59,599 --> 01:00:01,726 Es buenísima. * I've seen lonely times * 1560 01:00:01,768 --> 01:00:04,979 * When I could not find a friend * 1561 01:00:05,021 --> 01:00:06,481 ¿Qué diablos? 1562 01:00:06,523 --> 01:00:10,777 * But I always thought that I'd see you again * 1563 01:00:10,819 --> 01:00:12,278 Niall: iSí! 1564 01:00:12,320 --> 01:00:15,156 Creo que Lila Forde es la mejor del Equipo Legend. 1565 01:00:15,198 --> 01:00:16,491 Cada desviación musical 1566 01:00:16,533 --> 01:00:18,535 que decidiste hacer de la versión original 1567 01:00:18,576 --> 01:00:21,621 fue muy nítida, ingeniosa y genial. 1568 01:00:21,663 --> 01:00:23,832 Ella es muy singular. 1569 01:00:23,873 --> 01:00:24,958 iLila Forde! 1570 01:00:25,000 --> 01:00:26,584 Es capaz de cantar una historia. 1571 01:00:26,626 --> 01:00:28,920 Creo que debería ser integrante de mi equipo. 1572 01:00:28,962 --> 01:00:30,672 Sé que todos ustedes piensan igual. 1573 01:00:30,714 --> 01:00:32,924 Daly: Conozcamos a la siguiente artista de John 1574 01:00:32,966 --> 01:00:34,426 para las Eliminatorias, 1575 01:00:34,467 --> 01:00:36,094 la cantante californiana de country Kristen Brown. 1576 01:00:36,136 --> 01:00:38,513 Veamos qué tan rápido puede ir esta cosa. 1577 01:00:38,555 --> 01:00:40,432 ** 1578 01:00:40,473 --> 01:00:41,933 La primera regla cuando subes 1579 01:00:41,975 --> 01:00:43,560 a un bote es agarrar bien tu gorra. 1580 01:00:43,601 --> 01:00:45,812 Mi papá es pescador profesional de róbalo. 1581 01:00:45,854 --> 01:00:46,980 Oh, sí. 1582 01:00:47,022 --> 01:00:48,440 "iGiren sus sillas!". 1583 01:00:48,481 --> 01:00:49,774 Durante mi niñez a él siempre 1584 01:00:49,816 --> 01:00:51,443 le gustaba poner canciones de Loretta Lynns, 1585 01:00:51,484 --> 01:00:53,236 Merle Haggard, Willie Nelson. 1586 01:00:53,278 --> 01:00:56,614 [ Grita, se ríe ] 1587 01:00:56,656 --> 01:00:59,743 La música siempre ha sido algo que hice mío. 1588 01:00:59,784 --> 01:01:02,037 Canto country con un toque vanguardista. 1589 01:01:02,078 --> 01:01:04,456 Yo escribo todas mis canciones, me encargo de contratar 1590 01:01:04,497 --> 01:01:06,374 a mis músicos y programar mis tocadas. 1591 01:01:06,416 --> 01:01:08,001 Ha sido un proceso increíble. 1592 01:01:08,043 --> 01:01:10,795 Y ahora aquí estoy. 1593 01:01:10,837 --> 01:01:17,802 * Blown awa-ay-ay-ayyy * 1594 01:01:17,844 --> 01:01:22,474 * Blown awaaay * 1595 01:01:22,515 --> 01:01:24,225 iOh! 1596 01:01:24,267 --> 01:01:25,852 [ Aclamaciones y aplausos ] 1597 01:01:25,894 --> 01:01:28,813 Me encantó tu interpretación, en especial la segunda mitad. 1598 01:01:28,855 --> 01:01:30,815 Me pareció que tienes un tono muy interesante. 1599 01:01:30,857 --> 01:01:31,983 Eres como un diamante en bruto. 1600 01:01:32,025 --> 01:01:34,944 ¿A quién eliges? 1601 01:01:34,986 --> 01:01:36,780 Gwen. i¿Qué?! i¿Qué?! 1602 01:01:36,821 --> 01:01:37,822 iUna victoria sorpresa! 1603 01:01:37,864 --> 01:01:39,532 iQué locura! iGracias! 1604 01:01:39,574 --> 01:01:41,534 John: Kristen es muy talentosa. 1605 01:01:41,576 --> 01:01:44,454 Es una gran, gran cantante. Me encanta el estilo de Kristen. 1606 01:01:44,496 --> 01:01:46,289 Daly: En las Batallas Kristen demostró 1607 01:01:46,331 --> 01:01:48,166 que tiene lo necesario para seguir avanzando. 1608 01:01:48,208 --> 01:01:50,335 * Don't give up on your faith * 1609 01:01:50,377 --> 01:01:55,340 * Love comes to those who believe it * 1610 01:01:55,382 --> 01:01:59,219 Guau. * And that's the way it is * 1611 01:01:59,260 --> 01:02:02,347 iSí! iEstoy muy orgullosa de ti! 1612 01:02:02,389 --> 01:02:03,473 iGenial! 1613 01:02:03,515 --> 01:02:04,724 Demostraste tu habilidad -- 1614 01:02:04,766 --> 01:02:06,518 la cual es fuera de serie, chicos. 1615 01:02:06,559 --> 01:02:08,645 O sea, esta chica sí que canta. De locura. 1616 01:02:08,687 --> 01:02:10,522 Quien gana esta Batalla es Kristen. 1617 01:02:10,563 --> 01:02:11,898 [ Aclamaciones y aplausos ] 1618 01:02:11,940 --> 01:02:14,025 iKristen avanza a los Nocauts! 1619 01:02:14,067 --> 01:02:15,276 Y en los Nocauts 1620 01:02:15,318 --> 01:02:17,195 Kristen por fin llegó al Equipo Legend. 1621 01:02:17,237 --> 01:02:20,532 * This one's for the girls * 1622 01:02:20,573 --> 01:02:24,202 * Who've ever had a broken heart * 1623 01:02:24,244 --> 01:02:27,831 * Who've wished upon a shooting star * 1624 01:02:27,872 --> 01:02:30,041 Kristen, eres muy buena. 1625 01:02:30,083 --> 01:02:32,168 Incluso con ese gangueo que se te escuchó, 1626 01:02:32,210 --> 01:02:33,586 sonaste increíble. 1627 01:02:33,628 --> 01:02:35,463 Gwen: Les tomas mucho cariño a la gente 1628 01:02:35,505 --> 01:02:37,132 y no quieres que nadie se vaya a casa. 1629 01:02:37,173 --> 01:02:39,217 Kara, ganaste este Nocaut. 1630 01:02:39,259 --> 01:02:41,344 [ Aclamaciones y aplausos ] 1631 01:02:41,386 --> 01:02:42,637 Daly: iUn Robo! 1632 01:02:42,679 --> 01:02:44,305 John: Esporádicamente integro 1633 01:02:44,347 --> 01:02:46,057 a un artista de country a mi equipo, 1634 01:02:46,099 --> 01:02:47,392 y es algo inesperado. 1635 01:02:47,434 --> 01:02:50,270 Kristen es buenísima. Es muy talentosa. 1636 01:02:50,311 --> 01:02:51,980 Ya ansío trabajar con Kristen. 1637 01:02:52,022 --> 01:02:54,024 Bienvenida al Equipo Legend. Gracias. 1638 01:02:54,065 --> 01:02:55,775 [ Susurrando ] iLeyenda! 1639 01:03:01,948 --> 01:03:03,867 * This is "The Voice" * 1640 01:03:03,908 --> 01:03:05,368 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1641 01:03:05,410 --> 01:03:08,621 Veamos cómo John siguió formando su diverso equipo 1642 01:03:08,663 --> 01:03:11,207 de Eliminatorias con Kaylee Shimizu. 1643 01:03:11,249 --> 01:03:12,709 Kaylee: Soy de la isla de Oahu, 1644 01:03:12,751 --> 01:03:16,296 y una de nuestras playas favoritas es la de Ko Olina. 1645 01:03:16,338 --> 01:03:19,382 Estoy en la playa secreta de Ko Olina. 1646 01:03:19,424 --> 01:03:20,467 Es un lugar muy lindo. 1647 01:03:20,508 --> 01:03:22,844 Miren esas lindas palmeras. 1648 01:03:22,886 --> 01:03:26,222 Empecé a cantar cuando tenía siete años, 1649 01:03:26,264 --> 01:03:30,727 y últimamente he estado cantando en la zona turística de Waikiki. 1650 01:03:30,769 --> 01:03:32,479 Acabo de terminar la preparatoria 1651 01:03:32,520 --> 01:03:35,648 y por el momento no tengo planes de ir a la universidad, 1652 01:03:35,690 --> 01:03:39,486 así que esta es la oportunidad más grande de mi vida. 1653 01:03:39,527 --> 01:03:43,615 * Once there was a way * 1654 01:03:43,656 --> 01:03:47,035 * To get back home * 1655 01:03:47,077 --> 01:03:52,374 [ Vocaliza ] 1656 01:03:53,541 --> 01:03:56,169 Tu voz es deslumbrante. 1657 01:03:56,211 --> 01:03:57,712 ¿Creciste cantando? 1658 01:03:57,754 --> 01:04:00,507 Crecí cantando karaoke. Soy de familia filipina. 1659 01:04:00,548 --> 01:04:02,550 ¿Pueden subir? Diles que suban. 1660 01:04:02,592 --> 01:04:04,469 iVengan! 1661 01:04:04,511 --> 01:04:06,596 Hola. ¿Todos en la familia cantan? 1662 01:04:06,638 --> 01:04:08,181 Yo no. Papá no canta. 1663 01:04:08,223 --> 01:04:09,766 [ Risas ] 1664 01:04:09,808 --> 01:04:13,520 Te escuchaste muy confiada al dar esas notas imposibles. 1665 01:04:13,561 --> 01:04:14,688 Y quiero trabajar contigo. 1666 01:04:14,729 --> 01:04:17,565 Elijo a John como mi Entrenador. 1667 01:04:17,607 --> 01:04:19,025 [ Aclamaciones y aplausos ] 1668 01:04:19,067 --> 01:04:21,986 Es posible que Kaylee sea la cantante más dotada 1669 01:04:22,028 --> 01:04:23,154 en esta competencia. 1670 01:04:23,196 --> 01:04:25,198 Es tan joven, tan especial. 1671 01:04:25,240 --> 01:04:28,952 Todavía tiene que descubrir su identidad como artista, 1672 01:04:28,993 --> 01:04:30,245 pero estoy aquí para ayudarle. 1673 01:04:30,286 --> 01:04:33,164 [ Aclamaciones y aplausos ] 1674 01:04:33,206 --> 01:04:34,708 Reba: Kaylee estuvo increíble. 1675 01:04:34,749 --> 01:04:36,543 Es una pequeñita bola de energía. 1676 01:04:36,584 --> 01:04:38,628 John se encontró una joya. 1677 01:04:38,670 --> 01:04:40,714 Daly: Durante las Batallas John le ayudó a Kaylee 1678 01:04:40,755 --> 01:04:42,424 a conectarse de manera más profunda. 1679 01:04:42,465 --> 01:04:44,050 Cuando ella está... 1680 01:04:44,092 --> 01:04:46,052 Está triste. Está dolida. Sí, está triste y dolida. 1681 01:04:46,094 --> 01:04:49,347 Piensa algo como: "¿Cómo puedo expresarle esta emoción 1682 01:04:49,389 --> 01:04:52,225 a esta persona que me lastimó?". Entiendo. 1683 01:04:52,267 --> 01:04:54,561 * When we were together * 1684 01:04:54,602 --> 01:04:57,147 * You gave me your word * 1685 01:04:57,188 --> 01:04:59,733 * But that didn't matter * 1686 01:04:59,774 --> 01:05:03,278 Kaylee, el control que tienes de tus melismas es fenomenal. 1687 01:05:03,319 --> 01:05:05,030 Volvimos a ver evidencias 1688 01:05:05,071 --> 01:05:07,240 de por qué fuiste una artista que giró las cuatro sillas. 1689 01:05:07,282 --> 01:05:08,658 John: Kaylee, como vocalista, 1690 01:05:08,700 --> 01:05:10,577 hay muy pocas personas en este planeta 1691 01:05:10,618 --> 01:05:12,912 que pueden cantar con el nivel de habilidad 1692 01:05:12,954 --> 01:05:14,789 y con ese don que tú tienes. 1693 01:05:14,831 --> 01:05:17,500 Quien gana esta Batalla es Kaylee. 1694 01:05:17,542 --> 01:05:18,918 [ Aclamaciones y aplausos ] 1695 01:05:18,960 --> 01:05:20,920 John: Kaylee puede cantar literalmente de todo. 1696 01:05:20,962 --> 01:05:22,380 Su registro es increíble. 1697 01:05:22,422 --> 01:05:24,841 Ese poder y ese sentimiento en su voz -- 1698 01:05:24,883 --> 01:05:27,427 y además puede llegar a unas notas súper altas 1699 01:05:27,469 --> 01:05:28,595 como si nada. 1700 01:05:28,636 --> 01:05:30,597 Puede hacer lo que sea. 1701 01:05:30,638 --> 01:05:32,515 Daly: Y la presentación de Kaylee en los Nocauts 1702 01:05:32,557 --> 01:05:34,434 demostró que es una contendiente seria. 1703 01:05:34,476 --> 01:05:38,605 * Yoooooooooou * 1704 01:05:38,646 --> 01:05:40,315 iSolo tiene 17 años! 1705 01:05:40,357 --> 01:05:42,984 Kaylee tiene una de las voces más enormes 1706 01:05:43,026 --> 01:05:44,402 que yo haya escuchado salir 1707 01:05:44,444 --> 01:05:46,571 de una persona así de pequeña en mi vida. 1708 01:05:46,613 --> 01:05:48,365 El que estés llegando a esas notas altas es -- 1709 01:05:48,406 --> 01:05:49,866 es literalmente una locura. 1710 01:05:49,908 --> 01:05:51,368 Quien gana este Nocaut 1711 01:05:51,409 --> 01:05:53,495 es Kaylee. 1712 01:05:53,536 --> 01:05:55,622 Daly: iKaylee, felicitaciones! 1713 01:05:55,663 --> 01:05:58,375 Mi más grande rival en esta competencia, 1714 01:05:58,416 --> 01:06:00,085 el experimentado John Legend. 1715 01:06:00,126 --> 01:06:03,296 Desde el primer día hemos tenido una gran rivalidad. 1716 01:06:03,338 --> 01:06:04,839 Era muy difícil ganarle, 1717 01:06:04,881 --> 01:06:06,341 siempre integraba a los artistas de Giros de Cuatro Sillas. 1718 01:06:06,383 --> 01:06:11,680 * I give you all of me * 1719 01:06:11,721 --> 01:06:13,848 Aléjate, aléjate. [ Risas ] 1720 01:06:13,890 --> 01:06:16,976 Yo siempre peleo contra Niall. Es un rival formidable. 1721 01:06:17,018 --> 01:06:19,938 Es un gran talento. Ganó la temporada pasada. 1722 01:06:19,979 --> 01:06:22,315 Pero estoy de regreso, Niall. Lo siento por ti. 1723 01:06:22,357 --> 01:06:23,692 Tendré que elegir a John Legend. 1724 01:06:23,733 --> 01:06:25,360 [ Aclamaciones y aplausos ] 1725 01:06:25,402 --> 01:06:27,445 Tenemos gustos muy similares. 1726 01:06:27,487 --> 01:06:28,863 Lucharé mucho por este artista. 1727 01:06:28,905 --> 01:06:31,157 Terminamos coincidiendo con muchos cantantes. 1728 01:06:31,199 --> 01:06:34,244 Chechi, sería un honor que estuvieras en el Equipo Legend. 1729 01:06:34,285 --> 01:06:36,746 iQué aburrido! Le toca a Gwen. 1730 01:06:36,788 --> 01:06:38,456 Y ha sido muy divertido competir contra él. 1731 01:06:38,498 --> 01:06:40,875 [ Tintineo, grabación de Blake ] Niall es un chico atractivo. 1732 01:06:40,917 --> 01:06:43,086 [ Risas ] 1733 01:06:43,128 --> 01:06:46,131 ¿Quién hubiera pensado que dos chicos tan amables 1734 01:06:46,172 --> 01:06:47,757 como Niall y John 1735 01:06:47,799 --> 01:06:49,259 iban a crear una gran rivalidad para esta temporada 1736 01:06:49,300 --> 01:06:51,469 en cuanto a qué extremos estarían dispuestos a llegar 1737 01:06:51,511 --> 01:06:52,554 para integrar a un artista? 1738 01:06:52,595 --> 01:06:54,014 Son ridículos. 1739 01:06:54,055 --> 01:06:56,016 iOh, John! 1740 01:06:56,057 --> 01:06:57,684 iOh! 1741 01:06:57,726 --> 01:06:59,769 Hemos tenido nuestros intercambios de ataques. 1742 01:06:59,811 --> 01:07:01,688 Niall: Cuando ella estaba tomando su decisión 1743 01:07:01,730 --> 01:07:04,107 me miró y dijo: "John". 1744 01:07:04,149 --> 01:07:05,358 [ Risas ] 1745 01:07:05,400 --> 01:07:07,193 Me ha superado un par de veces. 1746 01:07:07,235 --> 01:07:08,737 Hola, Niall. Hola, John. 1747 01:07:08,778 --> 01:07:10,321 Tendrás muy buenas posibilidades esta vez. 1748 01:07:10,363 --> 01:07:12,574 [ Risas ] iOh, Niall! 1749 01:07:12,615 --> 01:07:15,952 No te volveré a hacer esto... esta temporada. 1750 01:07:15,994 --> 01:07:17,912 Creo que John y Niall son lindísimos. 1751 01:07:17,954 --> 01:07:20,582 Pero no me vas a ganar en tres en línea. 1752 01:07:20,623 --> 01:07:22,042 Solo estaba tratando de Bloquear 1753 01:07:22,083 --> 01:07:23,877 a John, así que esperé lo más que pude. 1754 01:07:23,918 --> 01:07:25,920 Me siento muy orgullosa de ti en este momento. 1755 01:07:25,962 --> 01:07:30,842 Ignorando los insultos, buena suerte y que gane el mejor. 1756 01:07:30,884 --> 01:07:32,594 Daly: El siguiente artista de John para las Eliminatorias, 1757 01:07:32,635 --> 01:07:34,012 el cantante de R&B Mac Royals, 1758 01:07:34,054 --> 01:07:35,972 luchó mucho para llegar hasta aquí. 1759 01:07:36,014 --> 01:07:39,601 Mac: Mi padre fue encarcelado cuando yo tenía seis años. 1760 01:07:39,642 --> 01:07:41,811 No supe mucho sobre esa situación, 1761 01:07:41,853 --> 01:07:43,772 pero sí sé que lo extrañé. 1762 01:07:43,813 --> 01:07:45,774 Cuando mi papá salió libre 1763 01:07:45,815 --> 01:07:49,694 abrió un club nocturno, y fue ahí donde comencé mi carrera. 1764 01:07:49,736 --> 01:07:51,780 El simplemente me lanzó al escenario y me dijo: 1765 01:07:51,821 --> 01:07:54,741 "Oye, lo vas a lograr, ¿de acuerdo?". [ Se ríe ] 1766 01:07:54,783 --> 01:07:57,410 * Oh, gravity * 1767 01:07:57,452 --> 01:08:00,497 [ Aclamaciones y aplausos ] 1768 01:08:00,538 --> 01:08:03,750 * Wants to bring me down * 1769 01:08:03,792 --> 01:08:06,628 iCanta! * Wants to bring me down * 1770 01:08:07,462 --> 01:08:08,546 iLas cuatro! 1771 01:08:08,588 --> 01:08:11,758 [ Aclamaciones y aplausos ] 1772 01:08:13,134 --> 01:08:15,053 Felicitaciones. ¿Cómo te llamas? 1773 01:08:15,095 --> 01:08:18,682 Me llamo Mac Royals y soy de Wrightsville, Arkansas. 1774 01:08:18,723 --> 01:08:21,559 Guau. Hiciste que olvidáramos la versión original 1775 01:08:21,601 --> 01:08:23,937 y que nos preguntáramos quién estaba cantando. 1776 01:08:23,978 --> 01:08:26,856 Y a mí me conmovió mucho tu interpretación. 1777 01:08:26,898 --> 01:08:30,443 Mac, yo soy de Oklahoma, así que somos como vecinos. 1778 01:08:30,485 --> 01:08:33,446 Sí. Esperen. Yo también vivo en Oklahoma varios días del año. 1779 01:08:33,488 --> 01:08:35,532 Para que consideres eso, Mac. 1780 01:08:35,573 --> 01:08:37,325 ¿A quién eliges? A Reba. 1781 01:08:37,367 --> 01:08:38,660 ** 1782 01:08:38,702 --> 01:08:40,328 ¿Vendrás a mi equipo? Sí. 1783 01:08:40,370 --> 01:08:41,955 iDios mío! 1784 01:08:41,996 --> 01:08:43,832 Mac es buenísimo. 1785 01:08:43,873 --> 01:08:49,045 Tiene talento, estilo. Es el paquete perfecto. 1786 01:08:49,087 --> 01:08:52,007 Daly: Y Mac mostró su estilo elegante en las Batallas. 1787 01:08:52,048 --> 01:08:55,677 * It's me you need to show * 1788 01:08:55,719 --> 01:09:02,392 * How deep is your love * Rachele: * How deep is your love, how deep is your love * 1789 01:09:02,434 --> 01:09:03,643 [ Aclamaciones y aplausos ] 1790 01:09:03,685 --> 01:09:06,604 Mac, me encanta el sonido de tu voz. 1791 01:09:06,646 --> 01:09:08,898 A mí también. Es suavemente hermoso. 1792 01:09:08,940 --> 01:09:10,859 Buenísimo. ¿Quién gana esta Batalla? 1793 01:09:10,900 --> 01:09:13,945 Rachele. iRachele, felicitaciones! 1794 01:09:13,987 --> 01:09:15,113 ** 1795 01:09:15,155 --> 01:09:17,282 iAsí suena un Robo! 1796 01:09:17,323 --> 01:09:18,616 Ven a casa, hermano. 1797 01:09:18,658 --> 01:09:20,869 John: Me robé a Mac en las Batallas. 1798 01:09:20,910 --> 01:09:23,872 Ahora está en el lugar correcto. Es un gran cantante. 1799 01:09:23,913 --> 01:09:27,500 * To know that I love you, baby * 1800 01:09:27,542 --> 01:09:29,002 iHey! 1801 01:09:29,044 --> 01:09:32,464 Mac tiene un tono muy grandioso, intenso y suave. 1802 01:09:32,505 --> 01:09:33,882 iCanta, Mac! 1803 01:09:33,923 --> 01:09:36,134 Y haré que Reba se arrepienta de haber dejado 1804 01:09:36,176 --> 01:09:38,511 que Mac se integrara a mi equipo. 1805 01:09:38,553 --> 01:09:42,390 Daly: A continuación... [ Vocaliza ] 1806 01:09:42,432 --> 01:09:44,976 ...John completa su equipo para las Eliminatorias. 1807 01:09:45,018 --> 01:09:47,145 Y más adelante, un tributo especial de "The Voice" 1808 01:09:47,187 --> 01:09:48,855 para el Día de Acción de Gracias. 1809 01:09:48,897 --> 01:09:50,607 ¿Vas a venir para el Día de Acción de Gracias? 1810 01:09:50,648 --> 01:09:51,858 Sí. Iré a tu casa. Bien. 1811 01:09:51,900 --> 01:09:53,401 Y luego a tu casa. Y luego a tu casa. 1812 01:09:53,443 --> 01:09:54,861 Mucho viaje. Genial. [ Se ríen ] 1813 01:09:54,903 --> 01:09:56,571 Daly: Y una presentación épica de los Entrenadores. 1814 01:09:56,613 --> 01:10:00,575 * Take it easy * 1815 01:10:00,617 --> 01:10:04,788 [ Aclamaciones y aplausos ] 1816 01:10:08,416 --> 01:10:10,293 * This is "The Voice" * 1817 01:10:10,335 --> 01:10:11,836 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1818 01:10:11,878 --> 01:10:13,380 Veamos cómo la última artista 1819 01:10:13,421 --> 01:10:15,298 para las Eliminatorias de John, Taylor Deneen, vino 1820 01:10:15,340 --> 01:10:17,092 con su energía llena de soul a las Audiciones a Ciegas. 1821 01:10:17,133 --> 01:10:20,387 Taylor: Esto es como un sueño que se hace realidad. 1822 01:10:20,428 --> 01:10:22,806 Solo quiero asegurarme de que cuando salga al escenario 1823 01:10:22,847 --> 01:10:26,559 ellos recuerden que les hice sentir algo especial. 1824 01:10:26,601 --> 01:10:30,647 * Ooh, but stay woke * 1825 01:10:30,689 --> 01:10:33,692 * They be creepin' * 1826 01:10:33,733 --> 01:10:38,530 * Don't you close your eyes * 1827 01:10:38,571 --> 01:10:39,739 iSí! 1828 01:10:39,781 --> 01:10:41,491 Simplemente ibas mejorando más y más. 1829 01:10:41,533 --> 01:10:44,369 No dejabas de encontrar lugares nuevos para darles tus notas. 1830 01:10:44,411 --> 01:10:46,413 Necesito saber más sobre tu estilo de canto. 1831 01:10:46,454 --> 01:10:48,540 ¿Cuál ha sido tu camino en esto últimamente? 1832 01:10:48,581 --> 01:10:52,210 Bueno, me gradué de Berklee College of Music en el 2021. iGenial! 1833 01:10:52,252 --> 01:10:54,713 Actualmente me dedico a escribir canciones. 1834 01:10:54,754 --> 01:10:56,464 Escribo muchas canciones personalizadas 1835 01:10:56,506 --> 01:10:58,925 para cosas como aniversarios, cumpleaños y celebraciones. 1836 01:10:58,967 --> 01:11:01,886 Tu tono es algo muy innovador. 1837 01:11:01,928 --> 01:11:03,471 Hay algo en tu voz que es sigiloso 1838 01:11:03,513 --> 01:11:05,515 como diciendo: "Sí, mi voz es femenina, pero cuidado". 1839 01:11:05,557 --> 01:11:06,933 ¿Me explico? 1840 01:11:06,975 --> 01:11:08,601 Verdaderamente creo que yo podría ser 1841 01:11:08,643 --> 01:11:09,894 una excelente Entrenadora para ti. 1842 01:11:09,936 --> 01:11:11,187 ¿A quién eliges? 1843 01:11:11,229 --> 01:11:13,023 Elegiré a John. 1844 01:11:13,064 --> 01:11:16,151 [ Aclamaciones y aplausos ] 1845 01:11:16,192 --> 01:11:17,444 [ Se ríe ] 1846 01:11:17,485 --> 01:11:19,029 Yo realmente quería a Taylor. 1847 01:11:19,070 --> 01:11:21,364 Me encanta su lado femenino 1848 01:11:21,406 --> 01:11:23,408 y su voz acrobática. 1849 01:11:23,450 --> 01:11:25,618 Pero perdí. 1850 01:11:25,660 --> 01:11:27,912 iSí! 1851 01:11:27,954 --> 01:11:32,667 Cantó tan hermoso. Taylor es increíble. 1852 01:11:32,709 --> 01:11:34,544 iQué emoción! 1853 01:11:34,586 --> 01:11:36,838 Daly: En las Batallas, John le ayudó a Taylor 1854 01:11:36,880 --> 01:11:38,840 a llevar su interpretación al siguiente nivel. 1855 01:11:38,882 --> 01:11:40,383 * Now I'm on my way * 1856 01:11:40,425 --> 01:11:43,219 * Let you know when I'm 'bout a mile away * 1857 01:11:43,261 --> 01:11:44,179 Me encantó. 1858 01:11:44,220 --> 01:11:47,182 Taylor, diviértete un poco más 1859 01:11:47,223 --> 01:11:48,516 y actúa un poco más seductora. 1860 01:11:48,558 --> 01:11:49,684 ¿Me explico? Entiendo. 1861 01:11:49,726 --> 01:11:52,562 * I'm on the way * 1862 01:11:52,604 --> 01:11:54,856 Me parece que la estás cantando un poco demasiado directa. 1863 01:11:54,898 --> 01:11:56,858 * Yeah, I beat my face * 1864 01:11:56,900 --> 01:11:59,527 * Moving fast 'cause the Uber on the way * 1865 01:11:59,569 --> 01:12:02,447 * Taking pictures, make sure you can't see no lace * 1866 01:12:02,489 --> 01:12:05,116 * That wig secure like the money in a safe * 1867 01:12:05,158 --> 01:12:07,869 [ Aclamaciones y aplausos ] 1868 01:12:07,911 --> 01:12:09,454 Reba: iGuau! iUuh! 1869 01:12:09,496 --> 01:12:10,997 Buena suerte, John. Sí. 1870 01:12:11,039 --> 01:12:14,167 Me sentí muy entretenida, quedé atónita. 1871 01:12:14,209 --> 01:12:17,462 Su talento es fuera de serie. 1872 01:12:17,504 --> 01:12:19,798 Taylor, creo que estuviste absolutamente brillante. 1873 01:12:19,839 --> 01:12:22,509 Taylor, creo que realmente avanzaste. 1874 01:12:22,550 --> 01:12:24,594 Subiste al escenario con confianza en ti misma. 1875 01:12:24,636 --> 01:12:26,221 Y tu manera de cantar es hermosa. 1876 01:12:26,262 --> 01:12:29,224 Quien gana esta Batalla es Taylor. 1877 01:12:29,265 --> 01:12:30,558 ** 1878 01:12:30,600 --> 01:12:31,935 Lo de Taylor fue una perfección. 1879 01:12:31,976 --> 01:12:34,896 Para tener 23 años, su control es una locura. 1880 01:12:34,938 --> 01:12:36,898 O sea, parece que ha hecho esto por muchos años. 1881 01:12:36,940 --> 01:12:39,901 * You are my fire * 1882 01:12:39,943 --> 01:12:43,863 John: Es maravillosa. Es una gran vocalista. 1883 01:12:43,905 --> 01:12:45,907 Tiene dulzura, tiene fuerza, 1884 01:12:45,949 --> 01:12:47,867 tiene sentimiento, tiene gracia. 1885 01:12:47,909 --> 01:12:49,244 Tenía que salvar a Taylor. 1886 01:12:49,285 --> 01:12:51,329 Te volaste la barda. 1887 01:12:51,371 --> 01:12:52,747 Casi me voy de espaldas. 1888 01:12:52,789 --> 01:12:53,915 [ Habla indistintamente ] 1889 01:12:53,957 --> 01:12:55,959 Daly: iAhí está! iJohn Legend... 1890 01:12:56,001 --> 01:12:58,920 Todavía no te irás a casa. ...salva a Taylor Deneen! 1891 01:12:58,962 --> 01:13:00,255 John: Para las Eliminatorias 1892 01:13:00,296 --> 01:13:02,340 tengo a cinco artistas increíbles 1893 01:13:02,382 --> 01:13:04,759 y formamos un equipo maravilloso. 1894 01:13:04,801 --> 01:13:06,136 Ya ansío que puedan escuchar 1895 01:13:06,177 --> 01:13:07,762 lo que tenemos preparado para las Eliminatorias. 1896 01:13:07,804 --> 01:13:09,597 Y ahora que están informados de lo que va de la temporada, 1897 01:13:09,639 --> 01:13:12,434 veamos algunos momentos nunca antes vistos 1898 01:13:12,475 --> 01:13:13,727 de nuestros Entrenadores. 1899 01:13:13,768 --> 01:13:16,771 Vayamos tras bambalinas para ver qué sucede acá. 1900 01:13:16,813 --> 01:13:19,274 Ya ansío salir. 1901 01:13:19,315 --> 01:13:20,066 Vamos. 1902 01:13:20,108 --> 01:13:21,609 Sonido. iSilencio! 1903 01:13:21,651 --> 01:13:23,236 Cámaras. Solo bromeaba. 1904 01:13:23,278 --> 01:13:24,821 Pizarra. 1905 01:13:24,863 --> 01:13:26,531 iTemporada 24! 1906 01:13:26,573 --> 01:13:27,615 Vamos. 1907 01:13:27,657 --> 01:13:29,284 Reba: Aquí vamos. 1908 01:13:29,325 --> 01:13:30,535 Vamos, mamá. 1909 01:13:30,577 --> 01:13:32,871 ** 1910 01:13:32,912 --> 01:13:35,123 Hola. iSalud! 1911 01:13:35,165 --> 01:13:36,791 Es muy divertido grabar este programa. 1912 01:13:36,833 --> 01:13:37,834 Saluden. 1913 01:13:37,876 --> 01:13:38,877 Hola a todos. Hola. 1914 01:13:38,918 --> 01:13:40,170 Aquí está Reba. iHola! 1915 01:13:40,211 --> 01:13:41,796 Reba: Se han dado muchas sorpresas. 1916 01:13:41,838 --> 01:13:42,881 Cualquier cosa puede pasar. 1917 01:13:42,922 --> 01:13:44,007 Daly: Howie Mandel. iUuh! 1918 01:13:44,049 --> 01:13:45,592 ¿Puedes estarte quieto? 1919 01:13:45,633 --> 01:13:47,594 Disculpe. Disculpe. Por aquí. Los Entrenadores... 1920 01:13:47,635 --> 01:13:50,555 [ Engruesa la voz ] ¿Esta es la sección de las preguntas del público? 1921 01:13:50,597 --> 01:13:51,765 Aquí no hacemos eso. 1922 01:13:51,806 --> 01:13:53,892 Quisiera hacer algunas preguntas. 1923 01:13:53,933 --> 01:13:55,977 Eh -- Bueno, escuchémoslo. 1924 01:13:56,019 --> 01:13:58,855 Quería saber si los ganadores de este programa 1925 01:13:58,897 --> 01:14:00,148 podrán aparecer 1926 01:14:00,190 --> 01:14:02,025 en "The Tonight Show Starring Jimmy Fallon", 1927 01:14:02,067 --> 01:14:04,069 porque ese es un programa de calidad. 1928 01:14:04,110 --> 01:14:05,779 El es un buen tipo. 1929 01:14:05,820 --> 01:14:07,238 Sería genial. 1930 01:14:07,280 --> 01:14:08,740 ¿De verdad era Jimmy Fallon? 1931 01:14:08,782 --> 01:14:10,241 Muchas gracias a todos. 1932 01:14:10,283 --> 01:14:12,118 iShh! Estamos grabando. 1933 01:14:12,160 --> 01:14:14,412 Hombre: Aquí vamos. iAcción! 1934 01:14:14,454 --> 01:14:16,081 Me encanta grabar para la televisión. 1935 01:14:16,122 --> 01:14:17,665 Nos hacen ver más inteligentes cuando lo graban. 1936 01:14:17,707 --> 01:14:18,667 Cierto. Sí. 1937 01:14:18,708 --> 01:14:20,001 La edición es de lo mejor. 1938 01:14:20,043 --> 01:14:21,503 La edición me hace ver mucho más gracioso. 1939 01:14:21,544 --> 01:14:23,755 Cuando estábamos en las -- Bleh. 1940 01:14:23,797 --> 01:14:25,382 Yo -- [ Balbucea ] 1941 01:14:25,423 --> 01:14:26,883 Bien hecho. Perfecto. Ya quedó. 1942 01:14:26,925 --> 01:14:28,134 [ Se ríen ] 1943 01:14:28,176 --> 01:14:29,719 Siempre se me olvidan los nombres. 1944 01:14:29,761 --> 01:14:32,180 Me siento muy contenta de haberme podido robar 1945 01:14:32,222 --> 01:14:34,015 a Jacquie del Equipo Glen -- Gwen. 1946 01:14:34,057 --> 01:14:35,183 Repitamos la toma. 1947 01:14:35,225 --> 01:14:37,686 Equipo Glen -- Gwen. [ Se ríe ] 1948 01:14:37,727 --> 01:14:39,396 Equipo Glen -- iGwen! 1949 01:14:39,437 --> 01:14:41,022 Para Glen. 1950 01:14:41,064 --> 01:14:42,440 Mi boca decidió no funcionar bien hoy. 1951 01:14:42,482 --> 01:14:44,526 iHola! Ha sido muy divertido. 1952 01:14:44,567 --> 01:14:47,028 John: Nos hemos ido conociendo, haciendo química de grupo. 1953 01:14:47,070 --> 01:14:49,155 Creo que ya agarramos el paso. 1954 01:14:49,197 --> 01:14:51,866 OH, ¿les gusta el budín de maíz y cosas así? Oh, sí. 1955 01:14:51,908 --> 01:14:52,992 Me encantan esas comidas. Me encantan. 1956 01:14:53,034 --> 01:14:55,036 Es buenísima. iUii! 1957 01:14:55,078 --> 01:14:56,663 [ Habla indistintamente ] Yo solo -- 1958 01:14:56,705 --> 01:14:57,664 [ Niall grita ] 1959 01:14:57,706 --> 01:14:58,707 Yo solo -- [ Se ríe ] 1960 01:14:58,748 --> 01:15:00,542 Perdón. Me da risa. 1961 01:15:00,583 --> 01:15:03,211 ** 1962 01:15:03,253 --> 01:15:04,587 ¿Qué opinas de Gwen Stefani? 1963 01:15:04,629 --> 01:15:06,047 Adoro a Gwen Stefani. 1964 01:15:06,089 --> 01:15:07,424 [ Pitidos de teléfono ] Oh-oh. 1965 01:15:07,465 --> 01:15:09,801 No puede ser el teléfono del microfonista. 1966 01:15:09,843 --> 01:15:11,136 Solo estoy esperando que alguien 1967 01:15:11,177 --> 01:15:12,887 pase para mostrarle mi saludo de reina. 1968 01:15:12,929 --> 01:15:14,264 Aquí viene alguien. 1969 01:15:14,305 --> 01:15:17,058 Te dejaré vivir solo por ser tan apuesto. 1970 01:15:17,100 --> 01:15:18,268 Gracias. Gracias. De nada. 1971 01:15:18,309 --> 01:15:19,561 Niall: Como pueden ver... Adelante. 1972 01:15:19,602 --> 01:15:21,354 ...ha sido divertidísimo hasta ahora. 1973 01:15:21,396 --> 01:15:25,775 * Feliz cumpleaños a ti * 1974 01:15:25,817 --> 01:15:27,527 [ Vocaliza ] 1975 01:15:27,569 --> 01:15:29,904 Es el punto más serio de la competencia. 1976 01:15:29,946 --> 01:15:31,364 Oye, te adoro, amigo. 1977 01:15:31,406 --> 01:15:32,866 Creo que mi tío tiene unos zapatos como los tuyos. 1978 01:15:32,907 --> 01:15:33,867 ¿En serio? Qué locura. 1979 01:15:33,908 --> 01:15:35,577 Mi tío tiene unos como esos. 1980 01:15:35,618 --> 01:15:37,037 ¿Eh? Sí. 1981 01:15:37,078 --> 01:15:38,455 No me digas que los chicos de tu edad no usan zapatos así. 1982 01:15:38,496 --> 01:15:40,749 Mi tío tiene unos zapatos como esos. 1983 01:15:40,790 --> 01:15:42,876 Deben estar queriendo tomarme el pelo. [ Se ríen ] 1984 01:15:42,917 --> 01:15:44,210 He visto esos zapatos antes. 1985 01:15:44,252 --> 01:15:45,795 ¿Tu tío no tiene unos iguales? 1986 01:15:45,837 --> 01:15:46,921 ¿Cómo conoces a mi tío? 1987 01:15:46,963 --> 01:15:48,048 Ya basta. [ Se ríen ] 1988 01:15:48,089 --> 01:15:49,090 iVayan allá! 1989 01:15:49,132 --> 01:15:50,592 Nos estamos divirtiendo mucho. 1990 01:15:50,633 --> 01:15:53,386 Productora: ¿Quieren decirle algo a la señorita Reba? 1991 01:15:53,428 --> 01:15:54,220 Bueno... 1992 01:15:54,262 --> 01:15:55,597 Y para eso es este programa. 1993 01:15:55,638 --> 01:15:56,681 Hola. Hola. 1994 01:15:56,723 --> 01:15:58,266 ¿Te puedo dar un abrazo? Claro que sí. 1995 01:15:58,308 --> 01:16:00,977 Me encantaría. [ Se ríe ] 1996 01:16:01,019 --> 01:16:03,063 Gracias, lindura. Muchas gracias. Eres genial. 1997 01:16:03,104 --> 01:16:04,647 Tú también eres genial. 1998 01:16:04,689 --> 01:16:06,858 [ Susurrando ] No les digas, pero espero que tú ganes. 1999 01:16:06,900 --> 01:16:08,526 [ Susurrando ] Muchas gracias. 2000 01:16:08,568 --> 01:16:10,487 [ Se ríe ] 2001 01:16:16,826 --> 01:16:18,495 * This is "The Voice" * 2002 01:16:18,536 --> 01:16:20,330 Daly: Bienvenidos de nuevo. 2003 01:16:20,372 --> 01:16:22,248 Esta semana estamos celebrando el Día de Acción de Gracias. 2004 01:16:22,290 --> 01:16:23,458 Veamos de qué se sienten 2005 01:16:23,500 --> 01:16:25,335 agradecidos nuestros Entrenadores 2006 01:16:25,377 --> 01:16:27,921 y los miembros de sus equipos para estos días festivos. 2007 01:16:27,962 --> 01:16:30,298 Ya viene el Día de Acción de Gracias. ¿Están emocionados? iSí! 2008 01:16:30,340 --> 01:16:31,883 Estoy muy emocionada. Me encanta. 2009 01:16:31,925 --> 01:16:34,678 ¿Nuestro amigo irlandés siquiera conoce esta celebración? 2010 01:16:34,719 --> 01:16:36,096 Sé de qué se trata, 2011 01:16:36,137 --> 01:16:37,764 pero allá no acostumbramos esa celebración. 2012 01:16:37,806 --> 01:16:39,641 [ Imitando acento sureño ] Pero agradezco por todos ustedes. 2013 01:16:39,683 --> 01:16:40,934 Muy bien. 2014 01:16:40,975 --> 01:16:42,310 ¿Qué hacen ese día? 2015 01:16:42,352 --> 01:16:43,436 Explíquenmelo. Comemos muchas cosas. 2016 01:16:43,478 --> 01:16:44,521 Mucha comida. Mucha comida. 2017 01:16:44,562 --> 01:16:46,022 ¿En tu familia comen tater tots? 2018 01:16:46,064 --> 01:16:47,732 Este año lo haremos. Ah, muy bien. 2019 01:16:47,774 --> 01:16:49,150 Todos traen algo de comer. 2020 01:16:49,192 --> 01:16:50,735 Nosotros no queremos que nadie traiga nada. 2021 01:16:50,777 --> 01:16:52,529 Chrissy y yo nos encargaremos de cocinar toda la comida. 2022 01:16:52,570 --> 01:16:55,281 A Blake le gusta hacer invenciones locas cada año con el pavo. 2023 01:16:55,323 --> 01:16:58,201 Por ejemplo, se le ocurre ponerle Hot Cheetos al pavo. 2024 01:16:58,243 --> 01:17:02,205 Una vez hicimos un pavo con Funyuns. 2025 01:17:02,247 --> 01:17:03,832 Me gusta la idea. 2026 01:17:03,873 --> 01:17:05,291 ¿Vendrás a nuestra casa para el Día de Acción de Gracias? 2027 01:17:05,333 --> 01:17:06,543 Sí. Iré a tu casa. Muy bien. 2028 01:17:06,584 --> 01:17:07,961 Y luego a tu casa. Y luego a tu casa. 2029 01:17:08,003 --> 01:17:09,212 Mucho viaje. Genial. [ Se ríen ] 2030 01:17:09,254 --> 01:17:11,131 iFeliz Día de Acción de Gracias! 2031 01:17:11,172 --> 01:17:14,300 Yo me siento muy agradecida 2032 01:17:14,342 --> 01:17:16,803 por Blake y mi familia 2033 01:17:16,845 --> 01:17:18,388 y por poder ver a mis hijos 2034 01:17:18,430 --> 01:17:20,557 encontrar sus propios dones a su propia manera. 2035 01:17:20,598 --> 01:17:22,308 Creo que es un buen concepto. 2036 01:17:22,350 --> 01:17:24,519 La gente se reúne antes de la Navidad 2037 01:17:24,561 --> 01:17:27,731 para comer mucha comida rica, platicar, cantar canciones. 2038 01:17:27,772 --> 01:17:29,816 Yo siempre querré aprovechar cualquier reunión en la que haya 2039 01:17:29,858 --> 01:17:31,443 la oportunidad de ver a mis tíos reñir. 2040 01:17:31,484 --> 01:17:33,403 Me siento agradecida por la vida misma. 2041 01:17:33,445 --> 01:17:35,864 Por reunirme con mi familia 2042 01:17:35,905 --> 01:17:38,867 y que todos estemos saludables y felices. 2043 01:17:38,908 --> 01:17:40,285 Me encanta reunirme 2044 01:17:40,326 --> 01:17:42,787 y compartir un amor profundo con mi familia. 2045 01:17:42,829 --> 01:17:44,497 Estoy llorando tan solo al pensar en ellos. 2046 01:17:44,539 --> 01:17:47,292 En la celebración más reciente nos quedamos en casa 2047 01:17:47,334 --> 01:17:49,919 y cocinamos una cena de Acción de Gracias para dos. 2048 01:17:49,961 --> 01:17:51,212 Este será nuestro primer año 2049 01:17:51,254 --> 01:17:52,881 celebrando como pareja comprometida, 2050 01:17:52,922 --> 01:17:55,467 así que él vendrá a visitar a mi familia esta vez. 2051 01:17:55,508 --> 01:17:58,303 Yo empecé a celebrar "el Día de Agradecer por los Amigos". 2052 01:17:58,345 --> 01:18:00,722 Es una reunión con todos los amigos más cercanos. 2053 01:18:00,764 --> 01:18:02,932 Estoy segura de que mi celebración es igual 2054 01:18:02,974 --> 01:18:05,435 de divertida que el Día de Acción de Gracias. 2055 01:18:05,477 --> 01:18:08,480 Todos los tíos y tías se reúnen. 2056 01:18:08,521 --> 01:18:11,649 Es cuando ves a tus primos que han crecido un poco más 2057 01:18:11,691 --> 01:18:13,610 y que empiezan a tener nuevas ideas. 2058 01:18:13,651 --> 01:18:15,695 Es genial. Me encanta. 2059 01:18:15,737 --> 01:18:17,572 Hasta que todo eso te saca de quicio. 2060 01:18:17,614 --> 01:18:18,698 ¿Necesitas dinero? 2061 01:18:18,740 --> 01:18:20,033 No me lo pidas a mí. Yo no tengo. 2062 01:18:20,075 --> 01:18:21,618 Este año nuestra familia creció. 2063 01:18:21,659 --> 01:18:24,788 Antes de comenzar este año éramos una familia de cuatro, 2064 01:18:24,829 --> 01:18:27,332 y ahora somos una familia de seis. 2065 01:18:27,374 --> 01:18:29,542 Y este año Chrissy y yo también celebramos 2066 01:18:29,584 --> 01:18:31,211 nuestros 10 años de matrimonio. 2067 01:18:31,252 --> 01:18:33,755 Me siento muy agradecido por nuestra unión 2068 01:18:33,797 --> 01:18:36,466 y por la familia que hemos formado juntos. 2069 01:18:36,508 --> 01:18:38,510 Todos los años yo invito a toda mi gente a mi casa, 2070 01:18:38,551 --> 01:18:41,596 pero no cocino pavo, cocino un platillo de cangrejos. 2071 01:18:41,638 --> 01:18:44,474 Nos gusta partir los cangrejos y comer con las manos. 2072 01:18:44,516 --> 01:18:46,851 Nuestra cocina se llena de comida 2073 01:18:46,893 --> 01:18:50,188 y duramos como tres días comiendo de todo eso. 2074 01:18:50,230 --> 01:18:52,315 En mi familia no es un solo Día de Acción de Gracias, 2075 01:18:52,357 --> 01:18:53,858 sino más bien como un fin de semana entero. 2076 01:18:53,900 --> 01:18:57,612 Mi mamá hacía un budín de banana riquísimo. 2077 01:18:57,654 --> 01:19:00,490 Lo sé, suena raro para comer en Día de Acción de Gracias, 2078 01:19:00,532 --> 01:19:02,283 pero vaya que es un éxito. 2079 01:19:02,325 --> 01:19:03,410 Pavo ahumado. 2080 01:19:03,451 --> 01:19:04,994 No se hornea. Hay que ahumarlo. 2081 01:19:05,036 --> 01:19:07,497 Cuando yo como pavo me gusta comer de todas las piezas. 2082 01:19:07,539 --> 01:19:09,833 Lila: Hacemos una fogata y traemos a los perros. 2083 01:19:09,874 --> 01:19:12,002 Generalmente lo hacemos en Seattle, donde el clima es 2084 01:19:12,043 --> 01:19:14,379 frío y lluvioso, así que hacemos que se sienta cálido. 2085 01:19:14,421 --> 01:19:17,090 No creo que haya palabras que puedan explicar 2086 01:19:17,132 --> 01:19:20,176 lo importante que es tener a personas a tu lado 2087 01:19:20,218 --> 01:19:22,470 a quienes verdaderamente les importas. 2088 01:19:22,512 --> 01:19:24,597 Yo estoy eternamente agradecido por estas personas. 2089 01:19:24,639 --> 01:19:26,850 Sí, estaremos así de juntos para siempre. 2090 01:19:26,891 --> 01:19:29,602 Oh, yo me siento agradecida por un cierto empleo, 2091 01:19:29,644 --> 01:19:32,522 por poder trabajar por primera vez en "The Voice". 2092 01:19:32,564 --> 01:19:33,857 Por lo mucho que me he divertido 2093 01:19:33,898 --> 01:19:35,817 y por tantas personas nuevas que he conocido. 2094 01:19:35,859 --> 01:19:37,861 Me siento agradecida por el regalo de la música 2095 01:19:37,902 --> 01:19:40,071 y por la oportunidad de participar en "The Voice". 2096 01:19:40,113 --> 01:19:41,698 Me siento muy agradecida. 2097 01:19:41,740 --> 01:19:43,074 Mis papás vinieron a verme para las Audiciones a Ciegas. 2098 01:19:43,116 --> 01:19:45,118 Mi mamá estaba llorando junto al escenario. 2099 01:19:45,160 --> 01:19:47,787 Me siento extremadamente agradecida por poder estar 2100 01:19:47,829 --> 01:19:50,165 trabajando con uno de mis músicos favoritos 2101 01:19:50,206 --> 01:19:52,042 de todos los tiempos, John Legend. 2102 01:19:52,083 --> 01:19:53,668 Es un sueño hecho realidad. 2103 01:19:53,710 --> 01:19:55,587 Me siento muy agradecida por mi Entrenadora, Gwen. 2104 01:19:55,628 --> 01:20:00,091 Por cada pequeño consejo, por cada crítica. 2105 01:20:00,133 --> 01:20:01,634 No doy estas cosas por sentadas. 2106 01:20:01,676 --> 01:20:04,554 Me siento súper agradecida por mi relación con Reba. 2107 01:20:04,596 --> 01:20:06,348 ¿Cuánto tiempo llevas tocando? 2108 01:20:06,389 --> 01:20:08,641 He tocado la guitarra por cinco años. 2109 01:20:08,683 --> 01:20:10,143 Qué bien. 2110 01:20:10,185 --> 01:20:12,395 Porque me parece que realmente hemos formado una amistad. 2111 01:20:12,437 --> 01:20:14,356 Me siento muy agradecido por ti, Niall. 2112 01:20:14,397 --> 01:20:15,565 iHola! 2113 01:20:15,607 --> 01:20:17,359 Mi familia te debe mucho, hermano. 2114 01:20:17,400 --> 01:20:19,235 Significa mucho que hayas creído en mí 2115 01:20:19,277 --> 01:20:22,238 porque siento que es la primera vez que me pasa algo así 2116 01:20:22,280 --> 01:20:23,740 con alguien en esta industria. 2117 01:20:23,782 --> 01:20:25,658 Debes tener a otras personas que caminen a tu lado 2118 01:20:25,700 --> 01:20:27,285 para ayudarte en tu viaje. 2119 01:20:27,327 --> 01:20:29,412 Y yo he podido formar una familia aquí. 2120 01:20:29,454 --> 01:20:30,914 Espero que un día ellos vengan 2121 01:20:30,955 --> 01:20:32,791 a celebrar el Día de Acción de Gracias a mi mesa. 2122 01:20:32,832 --> 01:20:35,752 Feliz Día de Acción de Gracias a todos. 2123 01:20:35,794 --> 01:20:37,545 Daly: Y en el espíritu de la Acción de Gracias, 2124 01:20:37,587 --> 01:20:39,673 nuestros Entrenadores cantaron juntos esta temporada 2125 01:20:39,714 --> 01:20:41,383 en una presentación increíble. 2126 01:20:41,424 --> 01:20:42,926 Reba: Estoy a punto de subir al escenario 2127 01:20:42,967 --> 01:20:44,969 para hacer mi primera presentación de Entrenadores, 2128 01:20:45,011 --> 01:20:48,098 en la que cantaremos "Take It Easy" de The Eagles. 2129 01:20:48,139 --> 01:20:49,432 Es muy divertido poder 2130 01:20:49,474 --> 01:20:51,726 colaborar con los otros Entrenadores. 2131 01:20:51,768 --> 01:20:53,978 Nos vamos a divertir muchísimo en el escenario. 2132 01:20:54,020 --> 01:20:55,397 Deséenme suerte, ¿sí? 2133 01:20:55,438 --> 01:21:06,533 ** 2134 01:21:06,574 --> 01:21:08,702 * Well, I'm a-running down the road * 2135 01:21:08,743 --> 01:21:10,453 * Tryin' to loosen my load * 2136 01:21:10,495 --> 01:21:13,832 * I've got seven women on my mind * 2137 01:21:13,873 --> 01:21:17,669 * Four that wanna own me, two that wanna stone me * 2138 01:21:17,711 --> 01:21:20,422 * One says she's a friend of mine * 2139 01:21:20,463 --> 01:21:27,095 * Take it easy, take it easy * 2140 01:21:27,137 --> 01:21:30,640 * Don't let the sound of your own wheels * 2141 01:21:30,682 --> 01:21:34,394 * Drive you crazy * 2142 01:21:34,436 --> 01:21:37,731 * Lighten up while you still can * 2143 01:21:37,772 --> 01:21:40,984 * Don't even try to understand * 2144 01:21:41,026 --> 01:21:44,362 * Just find a place to make your stand * 2145 01:21:44,404 --> 01:21:47,824 * And take it easy * 2146 01:21:47,866 --> 01:21:51,619 ** 2147 01:21:51,661 --> 01:21:53,705 Juntos: * Well, I'm a-standing on a corner * 2148 01:21:53,747 --> 01:21:55,623 * In Winslow, Arizona * 2149 01:21:55,665 --> 01:21:58,335 * Such a fine sight to see * 2150 01:21:58,376 --> 01:22:00,462 Juntos: * It's a girl, my Lord * 2151 01:22:00,503 --> 01:22:02,005 * In a flat-bed Ford * 2152 01:22:02,047 --> 01:22:04,841 * Slowin' down to take a look at me * 2153 01:22:04,883 --> 01:22:12,015 Juntas: * Come on, baby, don't say "Maybe" * 2154 01:22:12,057 --> 01:22:13,641 * Oh, I gotta know * 2155 01:22:13,683 --> 01:22:18,938 * If your sweet love is gonna save me * 2156 01:22:18,980 --> 01:22:22,692 * We may lose and we may win * 2157 01:22:22,734 --> 01:22:25,987 * But we will never be here again * 2158 01:22:26,029 --> 01:22:29,366 * So open up, I'm climbin' in * 2159 01:22:29,407 --> 01:22:33,453 * So take it easy * 2160 01:22:33,495 --> 01:22:40,043 ** 2161 01:22:40,085 --> 01:22:46,383 ** 2162 01:22:46,424 --> 01:22:49,636 * So come on, baby * 2163 01:22:49,678 --> 01:22:53,431 * Don't say "Maybe" * 2164 01:22:53,473 --> 01:22:54,891 * Oh, I gotta know * 2165 01:22:54,933 --> 01:22:56,810 * If your sweet love * 2166 01:22:56,851 --> 01:23:00,563 * Is gonna save me * 2167 01:23:00,605 --> 01:23:01,564 iVamos! 2168 01:23:01,606 --> 01:23:03,274 * Ooh, ooh, ooh * 2169 01:23:03,316 --> 01:23:04,734 * Ooh, ooh, ooh * 2170 01:23:04,776 --> 01:23:06,611 * Ooh, ooh, ooh * 2171 01:23:06,653 --> 01:23:08,405 * Ooh, ooh, ooh * 2172 01:23:08,446 --> 01:23:09,739 * Ooh, ooh, ooh * 2173 01:23:09,781 --> 01:23:10,865 * Ooh, ooh, ooh * 2174 01:23:10,907 --> 01:23:12,075 * We got to take it * 2175 01:23:12,117 --> 01:23:16,663 * Eeeeeeasy * 2176 01:23:17,914 --> 01:23:23,962 * We oughta take it eeeeeeeasy * 2177 01:23:24,004 --> 01:23:26,297 ** 2178 01:23:26,339 --> 01:23:27,674 iBum! 2179 01:23:27,716 --> 01:23:32,637 [ Aclamaciones y aplausos ] 2180 01:23:38,476 --> 01:23:41,271 Ya viene la hora de la siguiente intensa ronda de la competencia, 2181 01:23:41,312 --> 01:23:43,940 así que sintonícennos mañana a las 9:00, 8:00 del Centro, 2182 01:23:43,982 --> 01:23:46,568 para el estreno de las Eliminatorias. 2183 01:23:46,609 --> 01:23:48,069 Yo soy Carson Daly. Que tengan buena noche. 2184 01:23:48,111 --> 01:23:50,196 Gracias por vernos. Nos vemos mañana. 2185 01:23:50,238 --> 01:23:53,450 ** 2186 01:23:53,491 --> 01:23:56,953 ** 2187 01:23:56,995 --> 01:24:00,206 ** 2188 01:24:00,248 --> 01:24:03,460 ** 2189 01:24:03,501 --> 01:24:06,963 ** 2190 01:24:07,005 --> 01:24:10,216 ** 2191 01:24:10,258 --> 01:24:13,470 ** 2192 01:24:13,511 --> 01:24:16,973 ** 2193 01:24:17,015 --> 01:24:20,226 ** 2194 01:24:20,268 --> 01:24:22,228 [ Rugido ] 2195 01:24:22,270 --> 01:24:26,066 **