1 00:00:02,627 --> 00:00:06,131 ** 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,382 Hola, AZAN. 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,217 Hola. ¿Lo recuerdas? 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,219 Estabas en el Equipo Legend, 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,597 y cada entrenador tiene la oportunidad 6 00:00:14,639 --> 00:00:18,143 de llevar a un cantante adicional a las Eliminatorias. 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,021 Y te elegí a ti, AZAN. 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,647 iVamos! 9 00:00:22,689 --> 00:00:23,690 [ Se ríe ] 10 00:00:23,732 --> 00:00:26,693 * Only you * 11 00:00:26,735 --> 00:00:27,861 Hola, gente linda. 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,195 [ Participantes aclaman ] 13 00:00:29,237 --> 00:00:31,239 Estoy emocionado por hoy. Oh, sí. 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,241 Lo harán muy bien. Me enorgullecerán. 15 00:00:33,283 --> 00:00:34,576 Sí. Ojalá que sí. 16 00:00:34,617 --> 00:00:36,202 En las Eliminatorias de la Temporada 24, 17 00:00:36,244 --> 00:00:38,204 es el turno del Equipo Legend. 18 00:00:38,246 --> 00:00:39,664 Somos el espectáculo esta noche. 19 00:00:39,706 --> 00:00:40,582 Oh, sí. iSí! 20 00:00:40,623 --> 00:00:42,042 Solo será el Equipo Legend. 21 00:00:42,083 --> 00:00:43,752 Pero ahora toda la presión cae en mí. 22 00:00:43,793 --> 00:00:45,295 Todo será muy divertido 23 00:00:45,337 --> 00:00:47,380 hasta que tenga que tomar una decisión al final. 24 00:00:47,422 --> 00:00:49,215 Kristen: Con los equipos partidos a la mitad, 25 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 hay mucho más en juego. 26 00:00:50,592 --> 00:00:52,886 Habrá cosquilleo. Será gran cosa. 27 00:00:52,927 --> 00:00:54,346 Lo más importante, 28 00:00:54,387 --> 00:00:57,390 quién se impondrá y lo demostrará en ese momento. 29 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 Porque si cumplen aquí, 30 00:00:59,184 --> 00:01:01,061 sé que podrán hacerlo en los Programas en Vivo. 31 00:01:01,102 --> 00:01:02,395 Sí pueden lograrlo. Sé que sí. 32 00:01:02,437 --> 00:01:03,980 iYey! Gracias, John. ¿Bien? 33 00:01:04,022 --> 00:01:06,775 Si llego a los Programas en Vivo, estaré alucinando. 34 00:01:06,816 --> 00:01:08,109 Juntos: iEquipo Legend! 35 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 iWu! iWu! 36 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 HACE UNA SEMANA 37 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 John: * AZAN * 38 00:01:11,780 --> 00:01:13,948 * Jo-o-o-o-hn * 39 00:01:13,990 --> 00:01:15,909 AZAN: iHola! Mi Súper Salvación. 40 00:01:15,950 --> 00:01:17,827 iSúper! Súper Salvación. 41 00:01:17,869 --> 00:01:20,455 John: La voz de AZAN es tan aterciopelada. 42 00:01:20,497 --> 00:01:23,333 Tiene una vibra neo-soul soulful, 43 00:01:23,375 --> 00:01:25,752 pero también es mi intérprete favorita en vivo 44 00:01:25,794 --> 00:01:26,961 de todos mis artistas. 45 00:01:27,003 --> 00:01:29,089 Así que tuve que regresarla al Equipo Legend 46 00:01:29,130 --> 00:01:30,632 con mi Súper Salvación. 47 00:01:30,674 --> 00:01:32,801 Ahora hablemos de tu regreso 48 00:01:32,842 --> 00:01:34,010 al Equipo Legend. 49 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 Caray. Niall te robó, 50 00:01:36,680 --> 00:01:38,932 y estuviste tan increíble en los Nocauts. 51 00:01:38,973 --> 00:01:40,725 Gracias. Yo no podía dejar que te vayas a casa. 52 00:01:40,767 --> 00:01:42,143 AZAN: De las Audiciones a Ciegas hasta las Eliminatorias, 53 00:01:42,185 --> 00:01:44,646 ha sido un paseo en una montaña rusa. 54 00:01:44,688 --> 00:01:47,107 Pero todavía me siento como ganadora porque sigo aquí. 55 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 Gracias. 56 00:01:48,358 --> 00:01:49,943 Estoy sumamente agradecida con John. 57 00:01:49,984 --> 00:01:51,277 Y ahora tengo que demostrar 58 00:01:51,319 --> 00:01:53,154 por qué debo representar al Equipo Legend 59 00:01:53,196 --> 00:01:54,322 en los Mejores 12. 60 00:01:54,364 --> 00:01:56,533 Aquí estamos en las Eliminatorias. 61 00:01:56,574 --> 00:01:59,244 Oh, caray. Y cantaremos algo de Miguel. 62 00:01:59,285 --> 00:02:01,413 Estoy lista. 63 00:02:01,454 --> 00:02:04,666 * These lips * 64 00:02:04,708 --> 00:02:08,169 * Can't wait to taste your skin * 65 00:02:08,211 --> 00:02:10,714 Cantaré "Adorn" de Miguel. 66 00:02:10,755 --> 00:02:14,175 La canción se trata de hacer que alguien se sienta 67 00:02:14,217 --> 00:02:17,554 aún más bello de lo que ya es al amarlo. 68 00:02:17,595 --> 00:02:20,140 Con mi esposo, quiero que se sienta 69 00:02:20,181 --> 00:02:22,475 que siempre está en la cima del mundo. 70 00:02:22,517 --> 00:02:24,394 Como artista, soy una gran letrista. 71 00:02:24,436 --> 00:02:26,438 Todo tiene que ver con enamorarse 72 00:02:26,479 --> 00:02:28,148 y canciones apasionadas y conmovedoras. 73 00:02:28,189 --> 00:02:29,733 Solo quiero demostrarlo al mundo. 74 00:02:29,774 --> 00:02:31,943 Quiero que la gente me sienta al cantar esta canción. 75 00:02:31,985 --> 00:02:34,237 Lo mejor del modo en que Miguel canta esta canción 76 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 es que tiene tanta onda. 77 00:02:35,989 --> 00:02:37,365 Sí. Y cuando sostienes las notas tanto tiempo, 78 00:02:37,407 --> 00:02:38,658 suena demasiado serio. 79 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 Bien. Y preferiría que suene... 80 00:02:40,201 --> 00:02:42,162 * And these * 81 00:02:42,203 --> 00:02:43,538 Ambos: * Laughs * 82 00:02:43,580 --> 00:02:46,750 * I can't wait to taste your skin * 83 00:02:46,791 --> 00:02:48,543 Sí. Nomás termina las notas más rápido. 84 00:02:48,585 --> 00:02:50,045 Así sonará más chévere y sexy. 85 00:02:50,086 --> 00:02:51,713 Hay presión. 86 00:02:51,755 --> 00:02:53,381 * Can't wait to taste... * Al ser una Súper Salvación, 87 00:02:53,423 --> 00:02:54,716 solo quiero que esté orgulloso de mí. 88 00:02:54,758 --> 00:02:57,052 Quiero que sepa que eligió a la indicada. 89 00:02:57,093 --> 00:02:58,178 iSí! 90 00:02:58,219 --> 00:03:00,180 Esa combinación real... Mm-jm. 91 00:03:00,221 --> 00:03:02,098 ...de la seguridad y el romance -- 92 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 esa es la zona donde quieres estar. 93 00:03:03,475 --> 00:03:04,684 ¿Bien? Bien, bien. 94 00:03:04,726 --> 00:03:06,686 Suena tan bien. Gracias. 95 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Gracias, chicos, de nuevo. 96 00:03:08,813 --> 00:03:09,898 Fantástico. 97 00:03:09,939 --> 00:03:11,358 Gracias, John. Muy bien. 98 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 [ Aclamaciones y aplausos ] 99 00:03:12,734 --> 00:03:14,361 Esta podría ser su mejor presentación. 100 00:03:14,402 --> 00:03:16,154 Ella sonó muy bien en el ensayo. 101 00:03:16,196 --> 00:03:17,655 Oh, sí, ella es tan buena. 102 00:03:17,697 --> 00:03:20,200 Cantando "Adorn", con ustedes, AZAN. 103 00:03:20,241 --> 00:03:22,243 [ Aclamaciones y aplausos ] 104 00:03:22,285 --> 00:03:24,662 [ Toca "Adorn" ] 105 00:03:24,704 --> 00:03:27,040 * Ooooh * 106 00:03:27,082 --> 00:03:29,000 * Oh-ahh, ah-ohh * 107 00:03:29,042 --> 00:03:31,878 * Ohh, nooo * 108 00:03:31,920 --> 00:03:32,879 * Listen * 109 00:03:32,921 --> 00:03:36,257 * These lips * 110 00:03:36,299 --> 00:03:40,387 * Can't wait to taste your skin * 111 00:03:40,428 --> 00:03:42,681 * Baby * 112 00:03:42,722 --> 00:03:46,851 * And, baby, these, these eyes * 113 00:03:46,893 --> 00:03:50,563 * Can't wait to see your grin * 114 00:03:50,605 --> 00:03:52,524 Sí. * Baby * 115 00:03:52,565 --> 00:03:57,445 * Just let my love * 116 00:03:57,487 --> 00:04:01,116 iWu! * Just let my love adorn you * 117 00:04:01,157 --> 00:04:04,244 * Please, baby, yeah * 118 00:04:04,285 --> 00:04:06,871 * You gotta know * 119 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 * You gotta know * 120 00:04:08,540 --> 00:04:12,127 * You know that I adore you * 121 00:04:12,168 --> 00:04:13,670 * You gotta know * 122 00:04:13,712 --> 00:04:15,880 * No, no, no, no * 123 00:04:15,922 --> 00:04:20,593 * Knoooooooow * 124 00:04:20,635 --> 00:04:23,388 * Knoooooow * 125 00:04:23,430 --> 00:04:25,306 * Ooooh * 126 00:04:25,348 --> 00:04:28,101 * Oh, baby * 127 00:04:28,143 --> 00:04:33,148 * The same way that the stars adorn the skies, yeah * 128 00:04:33,189 --> 00:04:36,026 * Oh, look up, sugar * 129 00:04:36,067 --> 00:04:39,070 * Oh, yeah * 130 00:04:39,112 --> 00:04:43,742 * The same way that my whole world's in your eyes * 131 00:04:43,783 --> 00:04:46,286 * Oooh, and this time now * 132 00:04:46,327 --> 00:04:50,707 * Just le-e-e-t * 133 00:04:50,749 --> 00:04:54,836 iWu! * Adorn, baby * 134 00:04:54,878 --> 00:04:57,547 * Le-le-le-let it dress you down * 135 00:04:57,589 --> 00:04:59,591 * You got to know * 136 00:04:59,632 --> 00:05:02,385 * You got to know * 137 00:05:02,427 --> 00:05:05,805 * That I adore you * 138 00:05:05,847 --> 00:05:10,352 * Love ain't never looked so good on ya * 139 00:05:10,393 --> 00:05:13,563 * Oh, put it on, baby * 140 00:05:13,605 --> 00:05:16,316 * Let my love * 141 00:05:16,358 --> 00:05:22,280 * Ado-o-o-rn you * 142 00:05:22,322 --> 00:05:25,033 John: iSí! iPerfección! Perfecto. 143 00:05:25,075 --> 00:05:28,244 Daly: AZAN del Equipo Legend, damas y caballeros. 144 00:05:28,286 --> 00:05:30,038 iSí, AZAN! 145 00:05:30,080 --> 00:05:31,414 iPerfecto! 146 00:05:31,456 --> 00:05:32,540 Estuvo tan bien. 147 00:05:32,582 --> 00:05:33,958 Entrenadora Reba, cuéntanos. 148 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 Reba: Guau, qué presentación. 149 00:05:36,044 --> 00:05:39,673 Tu presencia escénica es tan renovadora. 150 00:05:39,714 --> 00:05:42,133 Gracias. No podía dejar de mirarte. 151 00:05:42,175 --> 00:05:45,512 Eres tan hermosa, pero tu voz es increíble. 152 00:05:45,553 --> 00:05:46,971 Muy bien hecho. 153 00:05:47,013 --> 00:05:48,848 Gran presentación. Muchas gracias. 154 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 Gracias, Reba. Niall, ¿qué te pareció? 155 00:05:50,600 --> 00:05:54,104 Qué bien. Esa fue tu mejor presentación con creces. 156 00:05:54,145 --> 00:05:56,189 Oh, Dios mío, voy a llorar. 157 00:05:56,231 --> 00:05:58,608 Me da mucho gusto que John tuviera la Súper Salvación. 158 00:05:58,650 --> 00:05:59,901 y que sigas aquí. 159 00:05:59,943 --> 00:06:02,278 Los melismas fueron de tan buen gusto. 160 00:06:02,320 --> 00:06:04,447 Guau. iWu! 161 00:06:04,489 --> 00:06:06,574 Oh, Dios mío. Daly: Gwen. 162 00:06:06,616 --> 00:06:08,159 Al entrar como lo hiciste 163 00:06:08,201 --> 00:06:11,579 y cantar ese tipo de canción con tanta facilidad, 164 00:06:11,621 --> 00:06:14,207 y ser sexy y tener onda, 165 00:06:14,249 --> 00:06:15,333 fue tan pero tan hermoso. 166 00:06:15,375 --> 00:06:17,085 Muy bueno. Muchas gracias. 167 00:06:17,127 --> 00:06:18,712 Bien, AZAN. Veamos qué le pareció a tu entrenador. 168 00:06:18,753 --> 00:06:20,547 Oh, Dios mío. [ Risas ] 169 00:06:20,588 --> 00:06:23,008 Eso fue literalmente perfecto. 170 00:06:23,049 --> 00:06:27,178 No hay nada que editaría o cambiaría, 171 00:06:27,220 --> 00:06:29,389 y yo siempre lo hago. 172 00:06:29,431 --> 00:06:32,892 Al atinarle totalmente, al 100%, 173 00:06:32,934 --> 00:06:35,895 acabas de dar una gran afirmación para ti misma. 174 00:06:35,937 --> 00:06:39,065 Eres formidable, innegable. 175 00:06:39,107 --> 00:06:40,275 Eres un verdadero talento 176 00:06:40,316 --> 00:06:43,069 y estoy tan impresionado contigo. Gracias. 177 00:06:43,111 --> 00:06:46,239 iDenle otro gran aplauso a AZAN, damas y caballeros! 178 00:06:46,281 --> 00:06:48,366 iWu! Los adoro a todos. [ Aclamaciones y aplausos ] 179 00:06:48,408 --> 00:06:50,076 iWujú! John: Perfección. 180 00:06:50,118 --> 00:06:52,954 Me da mucho gusto haber elegido a AZAN como mi Súper Salvación. 181 00:06:52,996 --> 00:06:55,498 Ella sale con tanta presencia escénica. 182 00:06:55,540 --> 00:06:57,917 Es sexy. Es aterciopelado. 183 00:06:57,959 --> 00:07:00,420 Qué momento para tener su mejor presentación 184 00:07:00,462 --> 00:07:01,421 de la competencia. 185 00:07:01,463 --> 00:07:02,922 Tan bueno. 186 00:07:02,964 --> 00:07:04,591 Yo sabía que sería bueno, pero no creí que tanto. 187 00:07:04,632 --> 00:07:06,676 Niall: AZAN, antiguamente del Equipo Niall, 188 00:07:06,718 --> 00:07:08,970 se merecía la Súper Salvación de John. 189 00:07:09,012 --> 00:07:10,722 Realmente puede ser una amenaza en los Programas en Vivo. 190 00:07:10,764 --> 00:07:13,099 Oh, Dios mío. Me acaba de dar nervios por mi equipo. 191 00:07:13,141 --> 00:07:16,811 [ Risas ] Justo allí, estaba como: "iAah!" 192 00:07:16,853 --> 00:07:19,439 Daly: A continuación en la noche final de las Eliminatorias... 193 00:07:19,481 --> 00:07:21,274 [ Kaylee vocalizando ] 194 00:07:21,316 --> 00:07:24,486 * How does it feel? * 195 00:07:25,820 --> 00:07:27,197 ¿Me pueden dar otro Robo, por favor? 196 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 Oh, Dios mío. 197 00:07:28,615 --> 00:07:31,201 Es una estrella parada a tu lado, Carson. 198 00:07:31,242 --> 00:07:32,452 John: iOh! Guau, John. 199 00:07:32,494 --> 00:07:33,953 Tienes un gran equipo. 200 00:07:33,995 --> 00:07:37,248 Es una decisión que ningún hombre quiere tomar. 201 00:07:37,290 --> 00:07:38,875 [ Se ríe ] 202 00:07:45,340 --> 00:07:46,716 * This is "The Voice" * 203 00:07:46,758 --> 00:07:49,010 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 204 00:07:49,052 --> 00:07:50,887 Ahora la cantante country de California 205 00:07:50,929 --> 00:07:52,681 que John robó de Gwen... 206 00:07:52,722 --> 00:07:53,723 iWu! ...Kristen Brown. 207 00:07:53,765 --> 00:07:55,016 Oh, adoro esta canción. 208 00:07:55,058 --> 00:07:56,685 Oh, ella arrasará con esta canción. 209 00:07:56,726 --> 00:07:58,019 Sí, será bueno. 210 00:07:58,061 --> 00:07:59,896 Gwen está muy celosa de nosotros ahora. 211 00:07:59,938 --> 00:08:01,731 Oh, rayos. [ Se ríe ] 212 00:08:01,773 --> 00:08:03,858 Pensé que era mi gran despedida. 213 00:08:03,900 --> 00:08:05,193 Sí. 214 00:08:05,235 --> 00:08:07,821 [ Público aclamando ] Ser el único Robo de John, 215 00:08:07,862 --> 00:08:09,781 eso me dejó atónita. 216 00:08:09,823 --> 00:08:10,865 i¿Qué rayos?! 217 00:08:10,907 --> 00:08:13,159 Gwen: Kristen es tan adorable. 218 00:08:13,201 --> 00:08:14,703 Tiene buen gusto. 219 00:08:14,744 --> 00:08:18,039 Fue muy difícil para mí ver que Kristen se vaya con John, 220 00:08:18,081 --> 00:08:20,792 pero me alegra mucho de que siga en el programa. 221 00:08:20,834 --> 00:08:23,044 John: La voz de Kristen tiene registro y fuerza, 222 00:08:23,086 --> 00:08:25,714 y sé que nuestros seguidores adoran la música country. 223 00:08:25,755 --> 00:08:28,258 Hice una buena elección al robar a Kristen. 224 00:08:28,299 --> 00:08:31,011 Eres mi único tipo de cantante country en el equipo. 225 00:08:31,052 --> 00:08:32,137 Lo noté. 226 00:08:32,178 --> 00:08:34,723 Tenemos una canción que es un clásico. 227 00:08:34,764 --> 00:08:35,849 "Need You Now" 228 00:08:35,890 --> 00:08:37,225 de Lady A. Estoy tan emocionada. 229 00:08:37,267 --> 00:08:39,894 La canto al menos cuatro veces por semana en shows. 230 00:08:39,936 --> 00:08:41,604 [ Se ríe ] Cuando oyen: "Duh-duh-duh", 231 00:08:41,646 --> 00:08:43,940 todos dicen: "iOh!" Se la saben. 232 00:08:43,982 --> 00:08:45,608 [ Toca notas de intro ] Eso. 233 00:08:45,650 --> 00:08:47,360 Kristen: Hasta ahora en la competencia, 234 00:08:47,402 --> 00:08:49,904 he cantado bastantes canciones potentes, 235 00:08:49,946 --> 00:08:52,032 y esta realmente destapa todo. 236 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 Es mi primera canción triste. 237 00:08:54,117 --> 00:08:55,994 Me muero por mostrar ese lado que tengo. 238 00:08:56,036 --> 00:08:58,455 * It's a quarter after one * Agradezco tanto 239 00:08:58,496 --> 00:09:02,083 la oportunidad de seguir aquí en las Eliminatorias. * I'm all alone, and I need you now * 240 00:09:02,125 --> 00:09:04,044 En mi ciudad, produzco toda mi propia música. 241 00:09:04,085 --> 00:09:07,756 Compongo las canciones en mi guitarra, grabo mi propia voz. 242 00:09:07,797 --> 00:09:09,549 Lo edito, lo envío para mezclar. 243 00:09:09,591 --> 00:09:10,759 Son muchos pasos, 244 00:09:10,800 --> 00:09:13,428 pero me encanta ser parte de cada aspecto. 245 00:09:13,470 --> 00:09:16,014 * Said I wouldn't call * Llegar a los Programas en Vivo 246 00:09:16,056 --> 00:09:18,475 sería una afirmación para mí... * But I'm a little drunk * 247 00:09:18,516 --> 00:09:21,061 ...de que me esmeré, seguí esforzándome. * And I need you now * 248 00:09:21,102 --> 00:09:24,189 Quiero mostrarle a John que sí merezco estar aquí... * And I don't know how * 249 00:09:24,230 --> 00:09:27,442 * I can do without * ...y quiero que esté orgulloso de tener a una chica country. 250 00:09:27,484 --> 00:09:29,235 * I just need you * 251 00:09:29,277 --> 00:09:31,112 * Now * John: Sé que Kristen es una gran vocalista, 252 00:09:31,154 --> 00:09:32,906 y lo está demostrando en este ensayo. 253 00:09:32,947 --> 00:09:34,616 Esta canción apareció en todas las listas, 254 00:09:34,657 --> 00:09:36,785 y siento que es una gran canción para que Kristen 255 00:09:36,826 --> 00:09:38,203 se imponga en las Eliminatorias. 256 00:09:38,244 --> 00:09:39,329 iSí! iWu! 257 00:09:39,371 --> 00:09:40,622 Estuvo muy bien. [ Aplaude ] Gracias. 258 00:09:40,663 --> 00:09:42,499 Como que te apoyaste en el falso, 259 00:09:42,540 --> 00:09:43,958 en cuanto escalaste. En ese punto, 260 00:09:44,000 --> 00:09:45,335 no quiero oírte cantar el falso. 261 00:09:45,377 --> 00:09:46,711 ¿Como al final? Sí, sí. 262 00:09:46,753 --> 00:09:48,296 Ya, perfecto. Genial. Pero creo que es 263 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 un buen recorrido en toda la canción, donde se siente 264 00:09:50,215 --> 00:09:52,258 que escalas la intensidad y sigues avanzando. Gracias. 265 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 Si la cantas como ahora en el ensayo, 266 00:09:54,302 --> 00:09:55,136 estarás genial. 267 00:09:55,178 --> 00:09:56,638 Muchas gracias por todo. 268 00:09:56,680 --> 00:09:58,139 Muy bien. Fue un placer. iYey! 269 00:09:58,181 --> 00:10:01,059 Ella es nueva en mi equipo, y esta es la última vez 270 00:10:01,101 --> 00:10:03,812 que los entrenadores tienen el poder de tomar decisiones. 271 00:10:03,853 --> 00:10:06,314 Después de esto, el público va a decidir. 272 00:10:06,356 --> 00:10:08,817 Así que ella tendrá que hacer algo muy especial 273 00:10:08,858 --> 00:10:10,151 para destacarse y competir 274 00:10:10,193 --> 00:10:12,278 con todos estos miembros del Equipo Legend. 275 00:10:12,320 --> 00:10:13,988 iKristen! [ Aclamaciones y aplausos ] 276 00:10:14,030 --> 00:10:15,365 iSí! 277 00:10:15,407 --> 00:10:17,867 Cantando "Need You Now", con ustedes, Kristen Brown. 278 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 Adoro esta canción. 279 00:10:18,952 --> 00:10:22,789 [ Toca "Need You Now" ] 280 00:10:22,831 --> 00:10:25,166 * Picture perfect memories * 281 00:10:25,208 --> 00:10:30,338 * Shattered all around the flooooor * 282 00:10:30,380 --> 00:10:31,673 Hombre: iWu! 283 00:10:31,715 --> 00:10:33,466 * Reaching for the phone * 284 00:10:33,508 --> 00:10:38,722 * 'Cause I can't fight it anymore * 285 00:10:38,763 --> 00:10:41,766 Sí. * And I wonder * 286 00:10:41,808 --> 00:10:46,896 * If I ever cross your mind * 287 00:10:46,938 --> 00:10:48,273 Oh, lindo. [ Aclamaciones y aplausos ] 288 00:10:48,314 --> 00:10:54,320 * For me, it happens all the time * 289 00:10:55,613 --> 00:10:58,324 * It's a quarter after one * 290 00:10:58,366 --> 00:11:03,246 * I'm all alone, and I need you now * 291 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 * Said I wouldn't call * 292 00:11:06,708 --> 00:11:13,298 * But I've lost all control, and I need you now * 293 00:11:13,340 --> 00:11:18,136 * And I don't know how I can do without * 294 00:11:18,178 --> 00:11:23,099 * I just need you nooooow * 295 00:11:23,141 --> 00:11:25,935 i¿Qué?! iWu! 296 00:11:26,728 --> 00:11:29,022 * Guess I'd rather hurt * 297 00:11:29,064 --> 00:11:36,029 * Than feel nothing at a-a-all * 298 00:11:36,071 --> 00:11:38,198 * It's a quarter after one * 299 00:11:38,239 --> 00:11:44,913 * I'm all alone, and I need you noooow * 300 00:11:44,954 --> 00:11:47,207 * Said I wouldn't call * 301 00:11:47,248 --> 00:11:53,254 * But I'm a little drunk, and I need you nooooow * 302 00:11:53,296 --> 00:11:58,176 * And I don't know how I can do without * 303 00:11:58,218 --> 00:12:07,060 * I just need you no-o-o-o-w * 304 00:12:07,102 --> 00:12:15,402 * I just need you noooow * 305 00:12:15,443 --> 00:12:16,611 iSí! 306 00:12:16,653 --> 00:12:21,116 * I just need you now * 307 00:12:21,157 --> 00:12:23,868 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 308 00:12:23,910 --> 00:12:25,120 iSí, Kristen! 309 00:12:25,161 --> 00:12:26,329 Daly: Esa fue Kristen Brown. 310 00:12:26,371 --> 00:12:29,541 Estuvo tan bien. Oh, Dios mío. 311 00:12:30,709 --> 00:12:32,085 Oh, cielos. 312 00:12:32,127 --> 00:12:33,461 Niall, ¿qué te pareció esa presentación? 313 00:12:33,503 --> 00:12:35,714 Esa canción es absolutamente perfecta para ti. 314 00:12:35,755 --> 00:12:37,340 Muchas gracias. 315 00:12:37,382 --> 00:12:39,634 Al aguantar el aire y tener suficiente control del aliento 316 00:12:39,676 --> 00:12:40,969 en esa octava es difícil. 317 00:12:41,011 --> 00:12:43,304 Y arrasaste con ambas líneas al comienzo. 318 00:12:43,346 --> 00:12:44,848 Increíble trabajo. Gracias. 319 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 Gracias, entrenador. ¿Gwen? 320 00:12:46,349 --> 00:12:47,642 Soy estúpida... [ Se ríe ] 321 00:12:47,684 --> 00:12:49,477 ...porque soy la que la dejó. 322 00:12:49,519 --> 00:12:53,023 Tan solo la dinámica de tu voz y la fuerza al final. 323 00:12:53,064 --> 00:12:55,316 Todo en esa presentación fue perfecto. 324 00:12:55,358 --> 00:12:58,153 El país acaba de derretirse totalmente contigo. 325 00:12:58,194 --> 00:13:01,114 Kristen: Muchas gracias. Entrenadora Reba. 326 00:13:01,156 --> 00:13:04,200 Hiciste que toda la gente country se sienta orgullosa. 327 00:13:04,242 --> 00:13:05,493 iGracias! iOh! 328 00:13:05,535 --> 00:13:08,329 Representaste a la música country tan bien. 329 00:13:08,371 --> 00:13:10,331 Creo que debes llegar a la cima. 330 00:13:10,373 --> 00:13:11,833 Muchas gracias. Absolutamente. 331 00:13:11,875 --> 00:13:14,294 Allí está la reina, Kristen. iLo sé! 332 00:13:14,336 --> 00:13:15,837 [ Risas ] 333 00:13:15,879 --> 00:13:17,130 Bueno, entrenador, ¿qué te pareció? 334 00:13:17,172 --> 00:13:19,007 John: Te robé por una buena razón. 335 00:13:19,049 --> 00:13:21,259 Y esto fue de otro nivel. 336 00:13:21,301 --> 00:13:24,220 Al tener la sutileza y el control del aliento 337 00:13:24,262 --> 00:13:25,889 para hacer lo que hiciste al inicio de la canción 338 00:13:25,930 --> 00:13:27,057 y ser tan perfecta. 339 00:13:27,098 --> 00:13:29,726 Todos nos miramos como, guau. 340 00:13:29,768 --> 00:13:31,561 Fue ejecutado a la perfección. 341 00:13:31,603 --> 00:13:33,229 Muchas gracias. 342 00:13:33,271 --> 00:13:34,731 Denle un gran aplauso a Kristen Brown... Gracias, chicos. 343 00:13:34,773 --> 00:13:36,399 ...damas y caballeros. [ Aclamaciones y aplausos ] 344 00:13:36,441 --> 00:13:39,194 Kristen -- la forma en que cantó las notas más bajas, 345 00:13:39,235 --> 00:13:42,197 fue con tanta habilidad y sutileza, le atinó. 346 00:13:42,238 --> 00:13:43,656 Ambas, Kristen y AZAN, 347 00:13:43,698 --> 00:13:45,367 han dado su mejor presentación hasta la fecha, 348 00:13:45,408 --> 00:13:47,494 así que será difícil decidir. 349 00:13:47,535 --> 00:13:48,661 John: Fantástico. 350 00:13:48,703 --> 00:13:50,789 Reba: Kristen será una gran competidora. 351 00:13:50,830 --> 00:13:52,415 Espero que John la deje avanzar. 352 00:13:52,457 --> 00:13:55,210 Por lo que he visto hasta ahora, el Equipo Legend es increíble. 353 00:13:55,251 --> 00:13:57,379 Será difícil para John elegir a tres. 354 00:13:57,420 --> 00:13:58,338 La adoro. 355 00:13:58,380 --> 00:13:59,714 Arrasó. Eso estuvo tan bonito. 356 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 Hizo cosas con su voz en las notas altas 357 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 que sé que Hillary va a decir: 358 00:14:03,593 --> 00:14:05,553 "Oh, vaya, ojalá yo hubiera hecho eso". 359 00:14:05,595 --> 00:14:07,138 ** 360 00:14:12,769 --> 00:14:14,145 * This is "The Voice" * 361 00:14:14,187 --> 00:14:15,230 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias 362 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 en Universal Studios Hollywood. 363 00:14:16,314 --> 00:14:17,649 Oh, vaya, Equipo Legend. 364 00:14:17,691 --> 00:14:20,527 Me hacen sentir tan orgulloso y tan ansioso. 365 00:14:20,568 --> 00:14:22,779 Digo, ¿cómo voy a decidir entre ellos? 366 00:14:22,821 --> 00:14:25,448 No sé qué hacer. 367 00:14:25,490 --> 00:14:28,118 Kaylee: Hey, John. iKaylee! ¿Cómo estás? 368 00:14:28,159 --> 00:14:30,495 Bien, ¿y tú? Kaylee es joven. 369 00:14:30,537 --> 00:14:33,623 Tiene un registo increíble, un poder increíble. 370 00:14:33,665 --> 00:14:36,710 Y estoy emocionado de que cante "You Put a Move On My Heart". 371 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Esta canción apareció 372 00:14:38,003 --> 00:14:39,671 en el disco "Jook Joint" de Quincy Jones. 373 00:14:39,713 --> 00:14:42,173 Muy pocos cantantes pueden cantarla. 374 00:14:42,215 --> 00:14:43,925 iWu! En este momento donde todo está en juego, 375 00:14:43,967 --> 00:14:45,051 sentí que esto podría ayudarte 376 00:14:45,093 --> 00:14:46,219 a llegar a los Programas en Vivo. 377 00:14:46,261 --> 00:14:47,345 Sí. ¿Estás lista para eso? 378 00:14:47,387 --> 00:14:48,596 [ Se ríe ] Estoy súper lista. 379 00:14:48,638 --> 00:14:53,601 * You put a move on my heart * 380 00:14:53,643 --> 00:14:55,311 John: Nadie puede cantar como Kaylee. 381 00:14:55,353 --> 00:14:57,647 Puede alcanzar unas notas tan grandes. 382 00:14:57,689 --> 00:14:58,898 Ella es tan especial. 383 00:14:58,940 --> 00:15:01,109 * Ooooooooh * 384 00:15:01,151 --> 00:15:03,445 Kaylee: Me estoy desafiando con esta canción. 385 00:15:03,486 --> 00:15:05,864 Ya no hay más Salvaciones, no hay más Robos. 386 00:15:05,905 --> 00:15:07,782 Nomás saldré a dar mi presentación. 387 00:15:07,824 --> 00:15:13,288 * I got a real love, yes, I do-o-o-o * 388 00:15:13,329 --> 00:15:15,874 Tienes 17 años, y estás como: "Soy joven". 389 00:15:15,915 --> 00:15:17,042 Sí. [ Se ríe ] 390 00:15:17,083 --> 00:15:18,626 "No he pasado por tantas cosas 391 00:15:18,668 --> 00:15:20,211 que salen en estas canciones". Claro. 392 00:15:20,253 --> 00:15:22,213 Pero todavía hay una forma de que encuentres 393 00:15:22,255 --> 00:15:23,715 una conexión emocional allí. 394 00:15:23,757 --> 00:15:25,842 Cuando pienso en el amor verdadero, sincero 395 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 pienso en mis hermanas. 396 00:15:26,926 --> 00:15:29,179 Mis hermanas significan... 397 00:15:29,220 --> 00:15:30,597 [quiebre de voz] ...todo para mí, 398 00:15:30,638 --> 00:15:32,891 ya que soy la mayor. 399 00:15:32,932 --> 00:15:36,478 iAy! No quise llorar hoy. 400 00:15:36,519 --> 00:15:38,396 El otro día mi hermana me texteó de la nada 401 00:15:38,438 --> 00:15:40,190 y me dijo: "Kaylee, solo quería decirte 402 00:15:40,231 --> 00:15:42,984 que estoy tan orgullosa de ti. Estás haciendo cosas grandes, 403 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 y sé que siempre soñaste con esto 404 00:15:44,235 --> 00:15:45,653 y siempre te apoyaré". 405 00:15:45,695 --> 00:15:48,114 Y dije: "Aw". Traté de no llorar cuando leí eso. 406 00:15:48,156 --> 00:15:52,911 Pensé: "Uh, vaya". Las quiero tanto. 407 00:15:52,952 --> 00:15:54,496 Kaylee, eres tan talentosa 408 00:15:54,537 --> 00:15:57,582 y quiero cantar como tú. Dale, chica. 409 00:15:57,624 --> 00:15:59,376 Eres la mejor hermana mayor. 410 00:15:59,417 --> 00:16:01,544 Estoy emocionada de verte en el escenario esta noche. 411 00:16:01,586 --> 00:16:02,587 Te queremos. 412 00:16:02,629 --> 00:16:06,549 * Ooh, you got through to my heart * 413 00:16:06,591 --> 00:16:07,842 Sí. 414 00:16:07,884 --> 00:16:11,471 De verdad me muero por estar en los Mejores 12. 415 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 Y sé que hay que trabajar duro para llegar allí. 416 00:16:14,516 --> 00:16:16,893 Hermoso. Muy bien. Tan bueno. Gracias. 417 00:16:16,935 --> 00:16:19,354 Me muero por ver que ella cumpla con esta canción. 418 00:16:19,396 --> 00:16:22,899 Tiene emoción, tiene pasión, tiene poder. 419 00:16:22,941 --> 00:16:24,693 Y Kayla nos lo dará. 420 00:16:24,734 --> 00:16:27,153 Cantando "You Put a Move On My Heart", 421 00:16:27,195 --> 00:16:28,655 con ustedes, Kaylee Shimizu. 422 00:16:28,697 --> 00:16:30,824 [ Aclamaciones y aplausos ] Vamos, Kaylee. 423 00:16:30,865 --> 00:16:35,245 [ Toca "You Put a Move On My Heart"] 424 00:16:35,286 --> 00:16:39,416 * Mmmmm * 425 00:16:39,457 --> 00:16:42,210 * Time after time * 426 00:16:42,252 --> 00:16:45,213 * When I'm feeling low * 427 00:16:45,255 --> 00:16:48,633 * Something inside of me * 428 00:16:48,675 --> 00:16:50,927 * Lets me know * 429 00:16:50,969 --> 00:16:54,222 * It's alright * 430 00:16:54,264 --> 00:16:59,185 * Loves on my side * 431 00:16:59,227 --> 00:17:04,482 * When the world seems a lonely * 432 00:17:04,524 --> 00:17:10,071 * I've got a dream that won't leave a trace * 433 00:17:10,113 --> 00:17:13,575 * Of the blues * 434 00:17:13,616 --> 00:17:17,912 * I just think of yo-o-o-u * 435 00:17:17,954 --> 00:17:20,248 * Baby, I know * 436 00:17:20,290 --> 00:17:24,210 * I've got a real love * 437 00:17:24,252 --> 00:17:29,549 * Here by my side * 438 00:17:29,591 --> 00:17:33,803 * Someone who needs me * 439 00:17:33,845 --> 00:17:37,849 * Holding me tight * 440 00:17:37,891 --> 00:17:40,060 * But now * 441 00:17:40,101 --> 00:17:42,979 * Now and forever * 442 00:17:43,021 --> 00:17:47,317 * We'll never part * 443 00:17:47,359 --> 00:17:55,325 * 'Cause you're the world to me * 444 00:17:55,367 --> 00:17:59,120 * You put a move on my heart * 445 00:17:59,162 --> 00:18:01,289 * I got a real love * 446 00:18:01,331 --> 00:18:03,833 * I got a real love * 447 00:18:03,875 --> 00:18:07,295 * Yes I do * 448 00:18:07,337 --> 00:18:14,219 * Baby, I knew from the start * 449 00:18:14,260 --> 00:18:17,055 * You put a move on me * 450 00:18:17,097 --> 00:18:19,516 * Oh, you got through to my * 451 00:18:19,557 --> 00:18:24,187 * Baby, can't you see, you and I were meant to be * * Heart * 452 00:18:24,229 --> 00:18:26,523 * Hold me * iWujujú! 453 00:18:26,564 --> 00:18:30,235 * You put a move on my * 454 00:18:30,276 --> 00:18:34,906 * Heart * 455 00:18:34,948 --> 00:18:36,825 [ Aclamaciones y aplausos ] 456 00:18:36,866 --> 00:18:38,159 Hermoso. 457 00:18:38,201 --> 00:18:39,536 Daly: Esa fue Kaylee Shimizu 458 00:18:39,577 --> 00:18:42,414 en las Eliminatorias para el Equipo Legend. 459 00:18:42,455 --> 00:18:44,499 Vaya, vaya. ¿Reba? 460 00:18:44,541 --> 00:18:46,626 No puedo creer el registro que tienes. 461 00:18:46,668 --> 00:18:49,629 Es fuera de este mundo. Sí, qué bárbaro. 462 00:18:49,671 --> 00:18:52,590 Gracias. Y espero que la pases de maravilla con tu carrera 463 00:18:52,632 --> 00:18:54,718 porque estás destinada para el estrellato. 464 00:18:54,759 --> 00:18:56,177 Gracias, Reba. 465 00:18:56,219 --> 00:18:59,097 Daly: ¿Niall? Cada vez que pruebas algo diferente, 466 00:18:59,139 --> 00:19:00,765 siempre es muy bueno. 467 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Y al tener 17 años y tener -- 468 00:19:02,851 --> 00:19:05,061 "Oh, anda, dame cualquier canción. La cantaré", 469 00:19:05,103 --> 00:19:08,815 [ Se ríe ] o sea, haces que la decisión de John sea muy difícil. 470 00:19:08,857 --> 00:19:09,983 John, ¿qué oíste 471 00:19:10,025 --> 00:19:11,568 en la presentación de Kayla que resaltó? 472 00:19:11,609 --> 00:19:15,071 Realmente es fenomenal que a la edad que tienes, 473 00:19:15,113 --> 00:19:20,076 tu voz tenga tanto control y profundidad y registro. 474 00:19:20,118 --> 00:19:21,911 Tu voz baja es muy hermosa. 475 00:19:21,953 --> 00:19:23,329 Me encanta su calidez. 476 00:19:23,371 --> 00:19:25,623 Y luego el hecho de que puedas hacer todo eso 477 00:19:25,665 --> 00:19:28,585 y luego llegar a esas notas en la estratósfera 478 00:19:28,626 --> 00:19:30,795 que casi nadie en el planeta puede alcanzar. 479 00:19:30,837 --> 00:19:31,880 Estás lista para esto. 480 00:19:31,921 --> 00:19:33,465 Estás lista para ser una gran estrella. 481 00:19:33,506 --> 00:19:34,758 Eres tan especial, Kaylee. 482 00:19:34,799 --> 00:19:36,301 Gracias, John. Gracias. 483 00:19:36,343 --> 00:19:38,303 Denle otro gran aplauso a Kaylee Shimizu, 484 00:19:38,345 --> 00:19:39,929 damas y caballeros. 485 00:19:39,971 --> 00:19:42,682 Kaylee, ya saben, todos la hemos elogiado desde el comienzo. 486 00:19:42,724 --> 00:19:46,102 Tiene un don fuera de este mundo. 487 00:19:46,144 --> 00:19:47,395 Tiene el tipo de talento 488 00:19:47,437 --> 00:19:50,273 al que siempre le va bien en "The Voice". 489 00:19:50,315 --> 00:19:52,275 Kaylee: Gracias. 490 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 John: Será tan difícil de decidir. 491 00:19:54,361 --> 00:19:56,446 Elegiremos tres artistas de seis, 492 00:19:56,488 --> 00:19:58,156 y todos ellos son tan talentosos. 493 00:19:58,198 --> 00:19:59,949 Así que lo que busco 494 00:19:59,991 --> 00:20:02,702 es quién se impondrá en estos grandes momentos. 495 00:20:02,744 --> 00:20:04,329 Hola, Kaylee. 496 00:20:04,371 --> 00:20:07,457 La anticipación llegando a su decisión 497 00:20:07,499 --> 00:20:08,833 es desesperante. 498 00:20:08,875 --> 00:20:13,296 Todavía sigo un poco nerviosa porque no sé. 499 00:20:13,338 --> 00:20:14,798 Guau, John. John: Qué pesado. 500 00:20:14,839 --> 00:20:17,717 Tienes un gran equipo. Guau. Gwen: [ Se ríe ] 501 00:20:24,182 --> 00:20:25,558 * This is "The Voice" * 502 00:20:25,600 --> 00:20:28,520 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 503 00:20:28,561 --> 00:20:30,105 Niall: Tenemos a nuestros finalistas. 504 00:20:30,146 --> 00:20:31,272 ¿John? Eh... 505 00:20:31,314 --> 00:20:32,691 Tu turno. Oh, mi turno. 506 00:20:32,732 --> 00:20:34,984 ¿Tienes idea por qué optarías? 507 00:20:35,026 --> 00:20:37,946 Siempre me permito prestar atención 508 00:20:37,987 --> 00:20:40,699 a cómo lidia la gente en este momento de alta presión. Sí. Justo. 509 00:20:40,740 --> 00:20:43,243 John: Reba, ya se vienen tus primeros Programas en Vivo. 510 00:20:43,284 --> 00:20:45,120 ¿Estás lista? Estoy un poco nerviosa por eso. 511 00:20:45,161 --> 00:20:47,038 Ya no tendrás que tomar más decisiones. Sí, pero eso es 512 00:20:47,080 --> 00:20:49,666 lo que da miedo con los Programas en Vivo. Eso da miedo. 513 00:20:49,708 --> 00:20:51,292 Son mis bebés. [ Risas ] 514 00:20:51,334 --> 00:20:53,253 ¿Quién quiere ver sufrir a Johnny? 515 00:20:53,294 --> 00:20:54,504 iYey! iVamos! 516 00:20:54,546 --> 00:20:55,547 iOigan! 517 00:20:55,588 --> 00:20:56,923 HACE UNA SEMANA 518 00:20:56,965 --> 00:20:59,050 John: Taylor. Regresaste. Taylor: Hola. 519 00:20:59,092 --> 00:21:02,220 Fuiste mi única Salvación en los Nocauts. 520 00:21:02,262 --> 00:21:03,638 [ Habla indistintamente ] 521 00:21:03,680 --> 00:21:05,598 John: Yo tenía que salvar a Taylor. Es tan buena. 522 00:21:05,640 --> 00:21:07,183 Me encantó desde las Audiciones a Ciegas. 523 00:21:07,225 --> 00:21:11,062 Taylor aporta esa fuerza dulce, soulful en su voz. 524 00:21:11,104 --> 00:21:13,398 Estoy emocionado de que cantes algo de Oleta Adams. 525 00:21:13,440 --> 00:21:15,483 Muchas gracias. Sí. 526 00:21:15,525 --> 00:21:16,735 A estas alturas de la competencia, 527 00:21:16,776 --> 00:21:19,821 ¿qué más buscas en esta presentación 528 00:21:19,863 --> 00:21:21,322 para ayudarme a elevarla? 529 00:21:21,364 --> 00:21:23,199 Todos los que están en las Eliminatorias pueden cantar. 530 00:21:23,241 --> 00:21:25,910 La verdadera pregunta es, ¿quién puede conectarse con el público? 531 00:21:25,952 --> 00:21:28,913 Queremos sentir tu pasión. Queremos sentir tu emoción. 532 00:21:28,955 --> 00:21:30,832 Queremos sentir tu conexión a la canción. 533 00:21:30,874 --> 00:21:34,085 * You can reach me by railway * 534 00:21:34,127 --> 00:21:37,213 Mm-jm. Taylor: Cantaré "Get Here" de Oleta Adams. 535 00:21:37,255 --> 00:21:39,841 Mi novio y yo estábamos en una relación a larga distancia. 536 00:21:39,883 --> 00:21:42,093 Pasábamos meses sin vernos. 537 00:21:42,135 --> 00:21:44,929 Cuando canto esta canción, no puedo evitar pensar 538 00:21:44,971 --> 00:21:47,265 en toda la angustia y el anhelo que pasamos. 539 00:21:47,307 --> 00:21:51,478 Dimos ese salto de fe y se convirtió en algo tan bonito. 540 00:21:51,519 --> 00:21:54,189 * Just get here if you can * 541 00:21:54,230 --> 00:21:56,441 Estoy tan orgulloso de ti por seguir tus sueños. 542 00:21:56,483 --> 00:21:59,527 Y quiero que sepas que te amo tanto y te extraño mucho. 543 00:21:59,569 --> 00:22:03,156 * Can * 544 00:22:03,198 --> 00:22:05,367 Sí. Hermoso. 545 00:22:05,408 --> 00:22:07,619 Suenas tan bien. Gracias. 546 00:22:07,660 --> 00:22:11,164 Hay momentos en que creo que te resbalas de la nota 547 00:22:11,206 --> 00:22:14,125 más que sostenerla, y siento que prefiero 548 00:22:14,167 --> 00:22:15,919 que la mayoría del tiempo la sostengas. 549 00:22:15,960 --> 00:22:18,463 Se siente más conectada emotivamente hablando. 550 00:22:18,505 --> 00:22:19,839 En ese... 551 00:22:19,881 --> 00:22:22,133 * You can reach me with your mind * 552 00:22:22,175 --> 00:22:23,802 ...creo que deberías cantar esa melodía 553 00:22:23,843 --> 00:22:25,720 en la forma original que la canta. 554 00:22:25,762 --> 00:22:27,597 Porque ahora te resbalas de allí nomás. 555 00:22:27,639 --> 00:22:29,933 Ambos: * Reach me with your mind * 556 00:22:29,974 --> 00:22:33,478 Creo que esa melodía es tan especial en ese momento 557 00:22:33,520 --> 00:22:34,562 que me gustaría oírla. Bien. 558 00:22:34,604 --> 00:22:36,064 Todo lo demás suena tan bien. 559 00:22:36,106 --> 00:22:38,358 Taylor: Yo quería más que nada en el mundo 560 00:22:38,400 --> 00:22:39,776 llegar a los Programas en Vivo. 561 00:22:39,818 --> 00:22:42,153 Trabajar con él ha sido increíble, 562 00:22:42,195 --> 00:22:43,947 y nomás quiero seguir. 563 00:22:43,988 --> 00:22:45,615 Hermoso. Muy bien. 564 00:22:45,657 --> 00:22:48,368 Ya no me quedan Salvaciones, así que no puedo salvarla esta vez. 565 00:22:48,410 --> 00:22:51,246 Se tratará de quiénes son mis mejores tres artistas 566 00:22:51,287 --> 00:22:52,497 para los Programas en Vivo. 567 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 Espero que Taylor pueda defender su causa. 568 00:22:54,541 --> 00:22:56,042 [ Aclamaciones y aplausos ] 569 00:22:56,084 --> 00:22:57,585 Uno sabe que esto será bueno. 570 00:22:57,627 --> 00:22:59,045 Esta chica puede cantar. 571 00:22:59,087 --> 00:23:01,881 Cantando "Get Here", con ustedes, Taylor Deneen. 572 00:23:01,923 --> 00:23:05,510 [ Aclamaciones y aplausos ] 573 00:23:05,552 --> 00:23:07,679 [ Toca "Get Here" ] 574 00:23:07,721 --> 00:23:12,017 * You can reach me by railway * 575 00:23:12,058 --> 00:23:15,854 * You can reach me by trailway * 576 00:23:15,895 --> 00:23:19,733 * You can reach me on an airplane * 577 00:23:19,774 --> 00:23:24,696 * You can reach me with your mind * 578 00:23:24,738 --> 00:23:28,867 * You can reach me by caravan * 579 00:23:28,908 --> 00:23:34,247 * Cross the desert like an Arab man * 580 00:23:34,289 --> 00:23:35,498 * I don't care * 581 00:23:35,540 --> 00:23:36,708 * How you get here * 582 00:23:36,750 --> 00:23:40,712 * Just, get here if you can * 583 00:23:40,754 --> 00:23:43,298 * There are hills and mountains * 584 00:23:43,340 --> 00:23:45,967 * Between us * 585 00:23:46,009 --> 00:23:51,473 * Always something to get over * 586 00:23:51,514 --> 00:23:54,434 * If I had my way * 587 00:23:54,476 --> 00:23:58,480 * Surely you would be closer * 588 00:23:58,521 --> 00:24:02,817 * I need you closer * 589 00:24:02,859 --> 00:24:06,738 * You can windsurf into my life * 590 00:24:06,780 --> 00:24:10,950 * Take me up on a carpet ride * 591 00:24:10,992 --> 00:24:14,746 * You can make it in a big balloon * 592 00:24:14,788 --> 00:24:19,668 * But you better make it soon, oh * 593 00:24:19,709 --> 00:24:23,505 * You can reach me by caravan * 594 00:24:23,546 --> 00:24:29,761 * Cross the desert like an Arab man, oh * 595 00:24:29,803 --> 00:24:31,930 * I don't care how you get here * 596 00:24:31,971 --> 00:24:41,106 * Just, get here if you c-a-a-a-a-an * 597 00:24:41,147 --> 00:24:42,774 Sí. * I don't care * 598 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 * I don't care * 599 00:24:44,150 --> 00:24:46,778 * I need you right here right now * 600 00:24:46,820 --> 00:24:50,281 * I need you right here right now * 601 00:24:50,323 --> 00:24:53,993 * Yeah, oooooooh * 602 00:24:54,035 --> 00:24:57,372 * I don't care how you get here * 603 00:24:57,414 --> 00:25:02,919 * Just, get here if you * 604 00:25:02,961 --> 00:25:09,009 iUh! * Can * 605 00:25:09,050 --> 00:25:13,013 [ Aclamaciones y aplausos ] 606 00:25:13,054 --> 00:25:14,639 Hermoso. 607 00:25:14,681 --> 00:25:16,850 Daly: Esa fue otra presentación estelar en las Eliminatorias. 608 00:25:16,891 --> 00:25:20,729 Taylor Deneen, del Equipo Legend, damas y caballeros. 609 00:25:20,770 --> 00:25:22,981 Gran trabajo, Taylor. Entrenadora Reba, ¿qué te pareció? 610 00:25:23,023 --> 00:25:24,399 Reba: Taylor, eso estuvo genial. 611 00:25:24,441 --> 00:25:26,443 Qué gran voz tienes. Gracias. 612 00:25:26,484 --> 00:25:30,363 John. [Se ríe] tienes un equipo maravilloso. Está en un lío, ¿no, Reba? 613 00:25:30,405 --> 00:25:33,450 Los tres antes de ti, Taylor, estuvieron increíbles. 614 00:25:33,491 --> 00:25:36,286 Acabas de darle un poco de sazón allí. 615 00:25:36,327 --> 00:25:39,039 Será pesado para John tomar una decisión. 616 00:25:39,080 --> 00:25:41,082 Muy bien hecho. ¿Gwen? 617 00:25:41,124 --> 00:25:42,542 En cuanto empezaste, yo estaba como: "Sí, lo sé". 618 00:25:42,584 --> 00:25:45,170 Es literalmente una de mis canciones favoritas. 619 00:25:45,211 --> 00:25:47,505 Y es tan perfecta para tu voz. 620 00:25:47,547 --> 00:25:48,965 Tienes un tono tan único. 621 00:25:49,007 --> 00:25:51,009 Tu voz es muy reconocible. 622 00:25:51,051 --> 00:25:53,136 Compraría tu disco al 100%. 623 00:25:53,178 --> 00:25:54,763 [ Se ríe ] Gracias. 624 00:25:54,804 --> 00:25:55,972 John. 625 00:25:56,014 --> 00:25:59,225 Te desenvuelves con tanta elegancia. 626 00:25:59,267 --> 00:26:02,520 Me encanta tu tono. Tiene dulzura, 627 00:26:02,562 --> 00:26:03,980 pero también es conmovedor y potente 628 00:26:04,022 --> 00:26:05,357 cuando debe serlo. Guau. 629 00:26:05,398 --> 00:26:07,942 Y se sintió como que nos diste un gran concierto. 630 00:26:07,984 --> 00:26:09,194 Eres asombrosa, Taylor. 631 00:26:09,235 --> 00:26:11,071 Me siento honrado de trabajar contigo. 632 00:26:11,112 --> 00:26:13,031 Gracias. Me siento honrada de trabajar contigo. 633 00:26:13,073 --> 00:26:15,617 iTaylor Deneen, damas y caballeros! 634 00:26:15,658 --> 00:26:18,203 John: Adoro las elecciones que ha hecho como vocalista. 635 00:26:18,244 --> 00:26:20,372 Apenas tiene 23 años. Es una locura. 636 00:26:20,413 --> 00:26:23,333 Y se desenvuelve como si hubiera estado aquí antes. 637 00:26:23,375 --> 00:26:25,960 Lindo. Daly: Otra presentación estelar en las Eliminatorias. 638 00:26:26,002 --> 00:26:27,545 El Equipo Legend me está enorgulleciendo. 639 00:26:27,587 --> 00:26:30,048 Hace que mi decisión sea difícil, pero me encanta. 640 00:26:30,090 --> 00:26:33,593 John Legend está agonizando con lo que le espera. 641 00:26:33,635 --> 00:26:39,224 [ Risas ] Una decisión que ningún hombre quiere tomar. 642 00:26:39,265 --> 00:26:40,767 [ Se ríe ] 643 00:26:46,606 --> 00:26:48,108 * This is "The Voice" * 644 00:26:48,149 --> 00:26:50,193 Daly: Bienvenidos de nuevo. 645 00:26:50,235 --> 00:26:52,821 John: iLila! Estamos en las Eliminatorias, chica. 646 00:26:52,862 --> 00:26:54,030 Lila: Lo sé. ¿Puedes creerlo? 647 00:26:54,072 --> 00:26:56,199 Qué bueno verte. Qué bueno verte también. 648 00:26:56,241 --> 00:26:58,284 La voz de Lila es tan hermosa. 649 00:26:58,326 --> 00:27:02,247 Ya tiene tanto a su favor como vocalista, como intérprete. 650 00:27:02,288 --> 00:27:04,457 Es una artista muy especial. 651 00:27:04,499 --> 00:27:06,960 Tenemos una canción genial para cantar. 652 00:27:07,002 --> 00:27:09,587 Vaya, admiro tanto a Bonnie Raitt. 653 00:27:09,629 --> 00:27:10,630 Es de las mías. 654 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 Ella es increíble. 655 00:27:11,881 --> 00:27:13,299 * I am an old woman * 656 00:27:13,341 --> 00:27:16,136 Lila cantará "Angel From Montgomery", 657 00:27:16,177 --> 00:27:17,971 justo es su especialidad como vocalista. 658 00:27:18,013 --> 00:27:19,472 La voz de Lila es sutil. 659 00:27:19,514 --> 00:27:21,182 * My old man is another * Ella no canta de más, 660 00:27:21,224 --> 00:27:24,060 y siento que debería seguir en ese rumbo clásico. 661 00:27:24,102 --> 00:27:25,478 * Make me an angel * 662 00:27:25,520 --> 00:27:27,272 Lila: Agradezco tanto cantar esta canción. 663 00:27:27,313 --> 00:27:28,982 Es lo que me encanta de la música. 664 00:27:29,024 --> 00:27:30,316 Realmente es una canción 665 00:27:30,358 --> 00:27:32,360 que se basa en la comunidad y el corazón 666 00:27:32,402 --> 00:27:36,990 que me hace sentir centrada y firme. 667 00:27:37,032 --> 00:27:40,285 Siento que mis padres me dieron eso de niña. 668 00:27:40,326 --> 00:27:43,329 Me enseñaron a ser humilde y a trabajar duro, 669 00:27:43,371 --> 00:27:46,666 pero también a verme teniendo éxito. 670 00:27:46,708 --> 00:27:49,419 Llegar a los Programas en Vivo significaría mucho para mí 671 00:27:49,461 --> 00:27:52,047 porque mostraría que soy una verdadera candidata, así que... 672 00:27:52,088 --> 00:27:54,007 [inhala fuertemente] espero que sí. 673 00:27:54,049 --> 00:27:56,551 Sí, se está formando bellamente. Perfecto. 674 00:27:56,593 --> 00:27:59,471 Creo que la meta sería darle suficiente drama al final, 675 00:27:59,512 --> 00:28:02,349 que se sienta como un viaje completo de la presentación. 676 00:28:02,390 --> 00:28:04,184 Aunque tiene una vibra relajada, 677 00:28:04,225 --> 00:28:07,395 se siente como demasiado sumiso al final. 678 00:28:07,437 --> 00:28:12,567 Entonces... * Hard way to go * 679 00:28:12,609 --> 00:28:14,319 Bien, genial. Algo como -- 680 00:28:14,361 --> 00:28:16,446 mantente en ese registro de tu voz. 681 00:28:16,488 --> 00:28:19,699 Porque solo quiero oír que salga el fuego de tu voz. 682 00:28:19,741 --> 00:28:21,159 * Make me an angel * 683 00:28:21,201 --> 00:28:22,827 John: Siento que Lila puede seguir avanzando. 684 00:28:22,869 --> 00:28:24,329 Todos los entrenadores la adoran. 685 00:28:24,371 --> 00:28:25,789 Creo que el público la adora. 686 00:28:25,830 --> 00:28:27,707 Sí. La clave con esta canción 687 00:28:27,749 --> 00:28:31,002 no es tratar de cantar más fuerte que los otros artistas, 688 00:28:31,044 --> 00:28:32,212 sino darle tu toque personal 689 00:28:32,253 --> 00:28:34,089 y mostrar un poco de pasión también. 690 00:28:34,130 --> 00:28:36,883 Estás arrasando. Gracias. 691 00:28:36,925 --> 00:28:38,510 Cantando "Angel From Montgomery", 692 00:28:38,551 --> 00:28:39,719 con ustedes, Lila Forde. 693 00:28:39,761 --> 00:28:42,263 [ Aclamaciones y aplausos ] iVamos, Lila! 694 00:28:42,305 --> 00:28:45,934 [ Toca "Angel From Montgomery" ] 695 00:28:45,975 --> 00:28:49,604 * I am an old woman * 696 00:28:49,646 --> 00:28:52,148 * Named after my mother * 697 00:28:52,190 --> 00:28:56,069 Sí. * My old man is another * 698 00:28:56,111 --> 00:28:58,988 * Child that's grown old * 699 00:28:59,030 --> 00:29:00,407 Sí. 700 00:29:00,448 --> 00:29:03,702 * If dreams were thunder * 701 00:29:03,743 --> 00:29:06,579 * Lightning was desire * 702 00:29:06,621 --> 00:29:13,128 * This old house would've burned down a long time ago * 703 00:29:13,169 --> 00:29:17,048 Sí. * Make me an angel * 704 00:29:17,090 --> 00:29:21,094 * That flies from Montgomery * 705 00:29:21,136 --> 00:29:28,351 * Make me a poster of an old rodeo * 706 00:29:28,393 --> 00:29:31,146 * Just give me one thing * 707 00:29:31,187 --> 00:29:34,357 * That I can hold on to * 708 00:29:34,399 --> 00:29:37,485 Sí. * To believe in this 'livin * 709 00:29:37,527 --> 00:29:42,490 * Is just a hard way to go * 710 00:29:42,532 --> 00:29:45,744 * When I was a young girl * 711 00:29:45,785 --> 00:29:47,120 iWu! 712 00:29:47,162 --> 00:29:49,414 * Well, I had me a cowboy * [ Se ríe ] 713 00:29:49,456 --> 00:29:52,042 * Now, he weren't much to look at * 714 00:29:52,083 --> 00:29:56,713 * Just a free ramblin' man * 715 00:29:56,755 --> 00:29:59,591 * Make me an angel, Lord * iEso! 716 00:29:59,632 --> 00:30:03,720 * That flies from Montgomery * 717 00:30:03,762 --> 00:30:06,306 * And make me a poster * 718 00:30:06,348 --> 00:30:10,477 * Of an old rodeo * 719 00:30:10,518 --> 00:30:13,355 * Just give me one thing * 720 00:30:13,396 --> 00:30:17,901 * That I can hold on to * 721 00:30:17,942 --> 00:30:19,944 * To believe in this livin' * 722 00:30:19,986 --> 00:30:24,449 * Is just a hard way to go * 723 00:30:24,491 --> 00:30:26,826 * To believe in this livin' * 724 00:30:26,868 --> 00:30:33,041 * Is just a hard way to go-o-o-o-o * 725 00:30:33,083 --> 00:30:35,710 * Hard way to go * 726 00:30:35,752 --> 00:30:37,379 iWujujú! 727 00:30:37,420 --> 00:30:39,130 [ Aclamaciones y aplausos ] 728 00:30:39,172 --> 00:30:42,008 iHey! Oh, sí. iWu! 729 00:30:42,050 --> 00:30:45,804 Daly: iUn aplauso para Lila Forde, damas y caballeros! 730 00:30:45,845 --> 00:30:48,515 La adoro tanto. Gran trabajo. Niall, dinos qué te pareció. 731 00:30:48,556 --> 00:30:51,017 Hola, productores. ¿Me pueden dar otro Robo, por favor? 732 00:30:51,059 --> 00:30:52,852 [ Risas ] 733 00:30:52,894 --> 00:30:57,232 Eres increíble. Tus melismas tenían tanto sabor. 734 00:30:57,273 --> 00:30:59,109 Tu registro más bajo es muy lindo. 735 00:30:59,150 --> 00:31:00,819 Cuando llegas muy alto, es tan bonito. 736 00:31:00,860 --> 00:31:04,364 Eres uno de mis actos favoritos que he visto en "The Voice". 737 00:31:04,406 --> 00:31:05,907 Gracias. Significa mucho. 738 00:31:05,949 --> 00:31:07,701 Qué gran elogio, Niall. 739 00:31:07,742 --> 00:31:10,036 Oh, ya sabes cuánto adoro a Lila. Nos encanta verlo. 740 00:31:10,078 --> 00:31:11,246 Nos encanta verlo. Daly: Entrenadora Gwen. 741 00:31:11,287 --> 00:31:13,373 Gwen: Tu estilo nos recuerda un poco 742 00:31:13,415 --> 00:31:16,167 a una vibra de los años 70, 743 00:31:16,209 --> 00:31:18,169 pero no se siente como que lo copiaras. 744 00:31:18,211 --> 00:31:20,714 Fluye a través de ti tan natural y auténticamente 745 00:31:20,755 --> 00:31:25,468 que es emocionante para alguien como yo ver a una joven 746 00:31:25,510 --> 00:31:28,013 que se siente tan auténtica y pura. 747 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 Te admiro tanto. 748 00:31:29,097 --> 00:31:30,390 Oh, caramba. Muchas gracias. 749 00:31:30,432 --> 00:31:31,725 Entrenadora Reba, ¿qué te pareció? 750 00:31:31,766 --> 00:31:34,519 Tienes una pequeña categoría por tu cuenta. 751 00:31:34,561 --> 00:31:37,022 Me encantan las inflexiones en tu voz. 752 00:31:37,063 --> 00:31:38,356 Es el paquete completo. 753 00:31:38,398 --> 00:31:40,400 Debes elegirla. Daly: ¿Ves eso, John? 754 00:31:40,442 --> 00:31:41,985 ¿Qué te pareció la presentación? 755 00:31:42,027 --> 00:31:43,570 Tienes una luz en tu entorno 756 00:31:43,611 --> 00:31:45,530 que te hace muy individual, 757 00:31:45,572 --> 00:31:47,657 con un verdadero sentido de identidad. 758 00:31:47,699 --> 00:31:49,075 Tus melismas 759 00:31:49,117 --> 00:31:51,911 hacen que estas canciones clásicas suenen más modernas, 760 00:31:51,953 --> 00:31:54,247 pero no nos sacan del espíritu de la canción. 761 00:31:54,289 --> 00:31:55,582 Es muy renovador... Sí, exacto. 762 00:31:55,623 --> 00:31:58,126 ...pero clásico a la vez. 763 00:31:58,168 --> 00:31:59,711 Y simplemente me fascina trabajar contigo. 764 00:31:59,753 --> 00:32:01,212 Me fascina trabajar contigo. 765 00:32:01,254 --> 00:32:02,422 Gracias, John. 766 00:32:02,464 --> 00:32:04,799 Lila Forde, damas y caballeros. 767 00:32:04,841 --> 00:32:06,259 Lila Forde, 768 00:32:06,301 --> 00:32:07,385 ¿cómo hubiera sido? 769 00:32:07,427 --> 00:32:08,762 Fuera de mi equipo, 770 00:32:08,803 --> 00:32:10,597 es lo mejor que hay en esta competencia. 771 00:32:10,638 --> 00:32:14,726 Estoy asombrado de todo lo que ella aporta a esta competencia. 772 00:32:14,768 --> 00:32:16,519 Oh, Dios mío, ella es tan especial, ¿ah? Es tan genial. 773 00:32:16,561 --> 00:32:18,730 Tan buena. Niall está enamorado. 774 00:32:18,772 --> 00:32:19,856 Oh, Dios mío. 775 00:32:19,898 --> 00:32:21,733 Si John la avanza a los Programas en Vivo, 776 00:32:21,775 --> 00:32:24,110 definitivamente será una amenaza para el Equipo Niall. 777 00:32:24,152 --> 00:32:25,862 Una amenaza que me parece bien. 778 00:32:25,904 --> 00:32:27,238 HACE UNA SEMANA 779 00:32:27,280 --> 00:32:29,741 John: Estabas en boca de todos en los Nocauts. 780 00:32:29,783 --> 00:32:31,743 Fue increíble. 781 00:32:31,785 --> 00:32:33,078 Daly: iMac, felicidades! 782 00:32:33,119 --> 00:32:34,621 Mac -- me dio mucho gusto 783 00:32:34,662 --> 00:32:37,082 que John lo robara en las Rondas de Batalla, 784 00:32:37,123 --> 00:32:41,044 porque si alguien puede llevarlo a la cima, es John. 785 00:32:41,086 --> 00:32:44,422 Creo que Mac podría ser un gran candidato para ganar esto. 786 00:32:44,464 --> 00:32:46,007 Ven a casa, hermano. Mac: Ven. 787 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 John: Mac es una de mis voces favoritas de R&B. 788 00:32:48,551 --> 00:32:52,347 Tiene tan buen registro, carácter, textura. 789 00:32:52,389 --> 00:32:55,433 Me lo imagino como una estrella R&B. 790 00:32:55,475 --> 00:32:57,310 Elegimos esta canción... Sí. 791 00:32:57,352 --> 00:32:59,270 ..."Untitled" de D'Angelo. Sí. 792 00:32:59,312 --> 00:33:01,523 Y te imagino arrasando con esto. 793 00:33:01,564 --> 00:33:02,982 Haré que haga lo que debe, chico. 794 00:33:03,024 --> 00:33:04,651 Que haga lo que debe. [ Se ríe ] 795 00:33:04,693 --> 00:33:09,489 * How does it feel, baby? * 796 00:33:09,531 --> 00:33:10,573 iSí! 797 00:33:10,615 --> 00:33:13,284 Mac: Oí esta canción por primera vez 798 00:33:13,326 --> 00:33:15,453 cuando tenía como 13 o 14 años, 799 00:33:15,495 --> 00:33:17,205 y así empezó mi amor por el R&B. 800 00:33:17,247 --> 00:33:20,667 * How does it feel, baby? * Crecí en un hogar muy religioso, 801 00:33:20,709 --> 00:33:24,462 así que lo mío con el R&B no encajaba en casa. 802 00:33:24,504 --> 00:33:26,256 Así que tenía que escaparme. 803 00:33:26,297 --> 00:33:28,425 Lo siento, Mamá, pero yo tenía la certeza 804 00:33:28,466 --> 00:33:30,760 de que necesitaba cantar para ganarme la vida. 805 00:33:30,802 --> 00:33:34,180 Ambos: * 'Cause I wanna take the walls down * 806 00:33:34,222 --> 00:33:36,558 * With you * Mac: Al estar a un paso de los Programas en Vivo, 807 00:33:36,599 --> 00:33:40,103 y tener a un artista como John como mi entrenador, 808 00:33:40,145 --> 00:33:41,855 ¿qué más se puede pedir? 809 00:33:41,896 --> 00:33:43,231 * How does it feel? * 810 00:33:43,273 --> 00:33:44,691 Así que tengo que asegurarme 811 00:33:44,733 --> 00:33:46,609 de que él esté satisfecho con la presentación. 812 00:33:46,651 --> 00:33:50,196 * Yeah * Sí. Noté que improvisaste las primeras líneas, 813 00:33:50,238 --> 00:33:51,698 lo cual funciona muy bien. 814 00:33:51,740 --> 00:33:54,367 En el último par, es cuando cantas... 815 00:33:54,409 --> 00:33:59,122 * How does it feel? * 816 00:33:59,164 --> 00:34:00,957 * Yeah * Entendido. 817 00:34:00,999 --> 00:34:03,668 Cuando cantas el gancho, te conecta a la canción 818 00:34:03,710 --> 00:34:05,837 plenamente y con autoridad. Sí. 819 00:34:05,879 --> 00:34:08,882 Piensa en cómo debe sentirse esta canción. 820 00:34:08,923 --> 00:34:12,302 La grabaron en Electric Lady Studios. 821 00:34:12,344 --> 00:34:14,554 Allí era donde Jimi Hendrix solía grabar. 822 00:34:14,596 --> 00:34:16,681 Y D'Angelo tiene esa formación de iglesia, 823 00:34:16,723 --> 00:34:18,933 entonces querrás oír esa energía góspel. Sí. 824 00:34:18,975 --> 00:34:21,811 También tiene una energía rock and roll. 825 00:34:21,853 --> 00:34:25,023 Si combinas todo eso, entonces le atinarás. 826 00:34:25,065 --> 00:34:27,108 Esta canción es tan poderosa 827 00:34:27,150 --> 00:34:28,818 y es tan atrevida. 828 00:34:28,860 --> 00:34:30,987 Será genial. Quiero oír a Mac... 829 00:34:31,029 --> 00:34:33,073 ...dar una presentación... Estoy ansioso. 830 00:34:33,114 --> 00:34:37,869 ...sexy de rock and roll que lo lleve a los Programas en Vivo. 831 00:34:44,125 --> 00:34:45,502 * This is "The Voice" * 832 00:34:45,543 --> 00:34:47,253 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Eliminatorias. 833 00:34:47,295 --> 00:34:49,964 [ Aclamaciones y aplausos ] 834 00:34:50,006 --> 00:34:51,758 Vamos, Mac. 835 00:34:51,800 --> 00:34:53,635 El tiene calidad de ídolo. Mm-jm. 836 00:34:53,677 --> 00:34:56,137 Cantando "Untitled (How Does It Feel)", 837 00:34:56,179 --> 00:34:57,847 con ustedes, Mac Royals. 838 00:34:57,889 --> 00:35:05,146 [ Toca "Untitled (How Does It Feel)" ] 839 00:35:05,188 --> 00:35:06,690 ** 840 00:35:06,731 --> 00:35:09,234 * Girl, it's only you * 841 00:35:09,275 --> 00:35:11,152 Sí. 842 00:35:11,194 --> 00:35:13,655 * Have it your way, baby * 843 00:35:13,697 --> 00:35:18,451 * And if you want, you can decide * 844 00:35:18,493 --> 00:35:22,831 * That if you get a feeling, baby * 845 00:35:22,872 --> 00:35:28,044 * Ooooh, feeling that I feel * 846 00:35:28,086 --> 00:35:30,714 * Fe-e-e-e-el * 847 00:35:30,755 --> 00:35:34,134 Guau. * Won't you come closer, baby? * 848 00:35:34,175 --> 00:35:35,510 iWujujú! 849 00:35:35,552 --> 00:35:38,847 * To me baby, yeah * 850 00:35:38,888 --> 00:35:44,769 * Said you already got me, right where you want me, baby * 851 00:35:44,811 --> 00:35:49,190 * I, I just wanna be your man * 852 00:35:49,232 --> 00:35:52,318 * How does it feel? * 853 00:35:52,360 --> 00:35:55,238 * How does it feel, baby? * 854 00:35:55,280 --> 00:35:59,200 * How does it feel? * 855 00:35:59,242 --> 00:36:02,454 * Did it ever cross your mind? * 856 00:36:02,495 --> 00:36:04,497 * How does it feel, baby? * 857 00:36:04,539 --> 00:36:07,334 * Oh, whoa * iCanta, Mac! iWu! 858 00:36:07,375 --> 00:36:13,173 * How, ye-e-e-e-ah * 859 00:36:13,214 --> 00:36:16,551 * Oh, baby * 860 00:36:16,593 --> 00:36:20,680 * Oh, no, no * 861 00:36:20,722 --> 00:36:24,559 * Say, it's been on my mind, yeah * 862 00:36:24,601 --> 00:36:26,478 * Baby, close the door * 863 00:36:26,519 --> 00:36:30,106 * Listen, girl, I got something I wanna show you * 864 00:36:30,148 --> 00:36:32,275 * I wish you'd open up * 865 00:36:32,317 --> 00:36:40,742 * 'Cause I wanna take the walls down with yo-o-o-u * 866 00:36:40,784 --> 00:36:43,244 * How does it feel, baby? * 867 00:36:43,286 --> 00:36:46,539 * Oh, yeah * 868 00:36:46,581 --> 00:36:50,919 * Said I gotta know right now, baby * 869 00:36:50,960 --> 00:36:52,212 iWu! 870 00:36:52,253 --> 00:36:56,591 * Do you know what I'm talking about, baby * 871 00:36:56,633 --> 00:37:01,763 * How does it fe-e-e-e-el? * 872 00:37:01,805 --> 00:37:03,431 [ Aclamaciones y aplausos ] John: iOh! 873 00:37:03,473 --> 00:37:05,684 iUoh! iUoh! 874 00:37:05,725 --> 00:37:07,435 iOh, Dios mío! 875 00:37:07,477 --> 00:37:11,564 iOh, Dios mío! Daly: Ese fue Mac Royals del Equipo Legend. 876 00:37:11,606 --> 00:37:14,859 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 877 00:37:14,901 --> 00:37:18,530 Otra presentación arrasadora en las Eliminatorias esta noche. 878 00:37:18,571 --> 00:37:20,782 iOh, Dios mío! Gwen, ¿qué te pareció? 879 00:37:20,824 --> 00:37:22,826 Literalmente me quedé boquiabierta. 880 00:37:22,867 --> 00:37:25,245 Es una estrella parada a tu lado, Carson. 881 00:37:25,286 --> 00:37:26,663 iOh! Gracias. 882 00:37:26,705 --> 00:37:29,374 Me encantó todo, cómo estabas en el escenario. 883 00:37:29,416 --> 00:37:31,543 Tu lenguaje corporal, la forma en que te vestiste. 884 00:37:31,584 --> 00:37:32,794 Estuvo perfecto. 885 00:37:32,836 --> 00:37:35,088 Gracias, gracias, gracias. ¿Reba? 886 00:37:35,130 --> 00:37:37,841 Reba: Mac, has desarrollado a pasos agigantados. 887 00:37:37,882 --> 00:37:39,134 Estoy tan orgullosa de ti. 888 00:37:39,175 --> 00:37:40,885 Sé que tu abuela también lo estaría. 889 00:37:40,927 --> 00:37:43,972 Oh, caray, no me hagas eso, Reba. 890 00:37:44,014 --> 00:37:45,640 Niall, sé que tienes mucho que decir. 891 00:37:45,682 --> 00:37:48,184 Oh, Dios mío, ¿qué acaba de pasar? Qué locura. 892 00:37:48,226 --> 00:37:51,646 Mmm-mmm-mmm. Honestamente, todo tu instinto, 893 00:37:51,688 --> 00:37:53,231 la forma en que te respondiste 894 00:37:53,273 --> 00:37:55,984 en un tono diferente fue de tan buen gusto. 895 00:37:56,026 --> 00:37:57,986 Sentí como que estaba viendo la gran final, 896 00:37:58,028 --> 00:38:00,822 y el país estaba a punto de votar por teléfono 897 00:38:00,864 --> 00:38:02,657 porque, guau, eso estuvo a un nivel diferente, Mac. 898 00:38:02,699 --> 00:38:04,743 Johnny, él tiene que avanzar. 899 00:38:04,784 --> 00:38:06,119 Gracias, gracias. 900 00:38:06,161 --> 00:38:10,707 Sabes que tengo décadas haciendo música R&B, 901 00:38:10,749 --> 00:38:13,460 y acabo de ponerte en la categoría de los mejores 902 00:38:13,501 --> 00:38:14,836 con los que he estado. 903 00:38:14,878 --> 00:38:16,755 Siento que eres el paquete completo 904 00:38:16,796 --> 00:38:19,341 de lo que la música R&B necesita actualmente. 905 00:38:19,382 --> 00:38:20,842 Y cuando llegaste a mi equipo, 906 00:38:20,884 --> 00:38:24,012 sentí que te entendí y creí en ti 907 00:38:24,054 --> 00:38:27,432 y tú premiaste ese salto de fe que tomé 908 00:38:27,474 --> 00:38:28,767 cuando te robé entonces. 909 00:38:28,808 --> 00:38:30,477 Estoy listo para oír un disco de Mac, 910 00:38:30,518 --> 00:38:31,770 o sea, ahora mismo. 911 00:38:31,811 --> 00:38:33,355 Estoy fascinado de trabajar contigo. 912 00:38:33,396 --> 00:38:34,981 Gracias, gracias, gracias. 913 00:38:35,023 --> 00:38:37,275 Daly: Denle un aplauso a Mac Royals, damas y caballeros. 914 00:38:37,317 --> 00:38:39,027 Gwen: Mac es simplemente increíble. 915 00:38:39,069 --> 00:38:40,737 ¿Cómo es que no tiene un contrato? 916 00:38:40,779 --> 00:38:42,364 Me recuerda mucho a Usher. 917 00:38:42,405 --> 00:38:46,618 No hemos tenido un artista en el mundo como Mac desde hace mucho. 918 00:38:46,659 --> 00:38:48,078 Sí, señor. 919 00:38:48,119 --> 00:38:51,664 Odio decirlo, pero el Equipo Legend está bárbaro. 920 00:38:51,706 --> 00:38:54,542 El talento en ese equipo es increíble. 921 00:38:54,584 --> 00:38:56,044 Es bien diverso. 922 00:38:56,086 --> 00:38:57,629 Tiene tantos diferentes tipos de cantantes. 923 00:38:57,671 --> 00:38:59,756 [ Inhala fuertemente ] Peligro. 924 00:38:59,798 --> 00:39:02,467 Es una decisión pesada para John. 925 00:39:02,509 --> 00:39:03,677 Me da gusto no tener que hacerlo. 926 00:39:03,718 --> 00:39:04,886 He estado reflexionando. 927 00:39:04,928 --> 00:39:06,096 Gwen: ¿Hiciste tus cálculos? 928 00:39:06,137 --> 00:39:07,722 [ Imita calculadora ] [ Se ríe ] 929 00:39:07,764 --> 00:39:10,100 iPor favor reciban de nuevo al Equipo Legend! 930 00:39:10,141 --> 00:39:11,559 [ Aclamaciones y aplausos ] 931 00:39:11,601 --> 00:39:12,727 iSí! Una noche increíble 932 00:39:12,769 --> 00:39:14,479 de presentaciones del Equipo Legend. 933 00:39:14,521 --> 00:39:17,232 Los seis cumplieron esta noche. 934 00:39:17,273 --> 00:39:19,067 Allí tienen a su entrenador que está muy orgulloso 935 00:39:19,109 --> 00:39:21,736 y tiene una decisión devastadora que tomar. 936 00:39:21,778 --> 00:39:23,405 John, ¿cómo te sientes? 937 00:39:23,446 --> 00:39:25,281 Me siento tan indeciso. [ Risas ] 938 00:39:25,323 --> 00:39:27,909 Ustedes son absolutamente talentosos. 939 00:39:27,951 --> 00:39:30,537 Y ha sido un honor trabajar con los seis. 940 00:39:30,578 --> 00:39:32,247 Gracias. Gracias, John. 941 00:39:32,288 --> 00:39:34,749 Daly: John, felicidades. Es el equipo ideal. 942 00:39:34,791 --> 00:39:36,167 Tu equipo es estupendo. Sí. 943 00:39:36,209 --> 00:39:39,546 Bien, ¿quién es el primer artista que avanzará? 944 00:39:39,587 --> 00:39:44,134 [ Música dramática ] 945 00:39:44,175 --> 00:39:47,053 El primer artista que avanzará... 946 00:39:47,095 --> 00:39:49,597 ** 947 00:39:49,639 --> 00:39:51,266 ...es Mac. 948 00:39:51,307 --> 00:39:54,352 [ Aclamaciones y aplausos ] iMac avanzará a los Mejores 12! 949 00:39:54,394 --> 00:39:55,937 iFelicidades! 950 00:39:55,979 --> 00:39:57,439 John: No puedo dejar de elogiar a Mac. 951 00:39:57,480 --> 00:39:59,232 De verdad quiero oír su disco. 952 00:39:59,274 --> 00:40:01,109 Quiero verlo en los escenarios grandes. 953 00:40:01,151 --> 00:40:04,112 Siento que el R&B necesita a Mac. 954 00:40:04,154 --> 00:40:05,864 Quiero que ya tenga un contrato. 955 00:40:05,905 --> 00:40:07,365 Me encanta. Estoy orgulloso de ti. 956 00:40:07,407 --> 00:40:10,618 Me emociona ver qué hará Mac en los Programas en Vivo. 957 00:40:10,660 --> 00:40:12,954 Kaylee: iWu! 958 00:40:12,996 --> 00:40:14,456 iWu! 959 00:40:14,497 --> 00:40:17,250 Bien, John, ¿cuál es la siguiente artista que avanzará? 960 00:40:17,292 --> 00:40:22,630 [ Música dramática ] 961 00:40:22,672 --> 00:40:24,424 La segunda artista que avanzará... 962 00:40:24,466 --> 00:40:27,302 ** 963 00:40:27,344 --> 00:40:29,012 ...es Lila. 964 00:40:29,054 --> 00:40:32,390 [ Aclamaciones y aplausos ] iLila, estás en los Mejores 12! 965 00:40:32,432 --> 00:40:35,310 John: Elegí a Lila porque ha sido mágica en cada ronda. 966 00:40:35,352 --> 00:40:37,020 No hay nadie como ella en la competencia. 967 00:40:37,062 --> 00:40:38,146 Sí. 968 00:40:38,188 --> 00:40:40,315 Ella tiene tanta seguridad y presencia, 969 00:40:40,357 --> 00:40:41,858 y creo que eso es escaso. 970 00:40:41,900 --> 00:40:43,735 El futuro de Lila es tan prometedor 971 00:40:43,777 --> 00:40:45,362 en "The Voice" y más allá. 972 00:40:45,403 --> 00:40:47,155 Daly: John, quedan cuatro artistas. Dios, todas son buenas. 973 00:40:47,197 --> 00:40:48,573 Tan lindas. Solo puedes elegir a una... 974 00:40:48,615 --> 00:40:50,992 ...para terminar con nuestros Mejores 12. 975 00:40:51,034 --> 00:40:52,869 El resto nos dejarán esta noche. 976 00:40:52,911 --> 00:40:54,996 ¿Cuál es tu última artista que avanzará? 977 00:40:55,038 --> 00:40:57,165 Todas ustedes se lo merecen, 978 00:40:57,207 --> 00:41:00,418 y cada una tiene un futuro en este negocio. 979 00:41:00,460 --> 00:41:02,837 Todas tienen un gran don, y ha sido una dicha 980 00:41:02,879 --> 00:41:04,339 trabajar con cada una. 981 00:41:04,381 --> 00:41:06,341 Sí. De verdad, un verdadero honor. 982 00:41:06,383 --> 00:41:08,093 [ Aplausos ] 983 00:41:08,134 --> 00:41:09,844 ** 984 00:41:09,886 --> 00:41:11,721 La última artista que avanzará... 985 00:41:11,763 --> 00:41:13,890 ** 986 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 ...es AZAN. 987 00:41:15,266 --> 00:41:18,395 Daly: iAZAN termina de llenar los Mejores 12 988 00:41:18,436 --> 00:41:21,147 de la Temporada 24 de "The Voice"! 989 00:41:21,189 --> 00:41:24,025 Mi Súper Salvación, AZAN, estuvo a la altura de la situación, 990 00:41:24,067 --> 00:41:25,819 y dio su mejor presentación hasta la fecha. 991 00:41:25,860 --> 00:41:27,362 Te adoro. Gracias. Te lo ganaste. 992 00:41:27,404 --> 00:41:31,157 Esta presentación de "Adorn" fue literalmente perfecta. 993 00:41:31,199 --> 00:41:34,703 Tuve que premiarla avanzándola a los Programas en Vivo. 994 00:41:34,744 --> 00:41:36,121 [ Exclamando ] 995 00:41:36,162 --> 00:41:38,039 Los adoro. iLo logramos! 996 00:41:38,081 --> 00:41:40,583 Daly: iOtro gran aplauso para el Equipo Legend! 997 00:41:40,625 --> 00:41:42,210 [ Aclamaciones y aplausos ] 998 00:41:42,252 --> 00:41:44,713 John: Mac, Lila y AZAN. 999 00:41:44,754 --> 00:41:46,798 Cada uno sabe quién es. 1000 00:41:46,840 --> 00:41:49,134 Su presencia escénica está muy asegurada, 1001 00:41:49,175 --> 00:41:50,969 como que deben estar en este momento. 1002 00:41:51,011 --> 00:41:52,387 Son artistas de verdad, 1003 00:41:52,429 --> 00:41:54,055 y me emociona llevarlos a los Programas en Vivo. 1004 00:41:54,097 --> 00:41:55,724 Todos: iEquipo Legend! 1005 00:41:55,765 --> 00:41:57,600 Muy bien. Es hora de alistarnos para los Programas en Vivo. 1006 00:41:57,642 --> 00:41:59,728 A trabajar. [ Suspira ] A trabajar entonces. 1007 00:41:59,769 --> 00:42:01,479 iVamos, Equipo Legend! 1008 00:42:01,521 --> 00:42:11,489 ** 1009 00:42:11,531 --> 00:42:21,499 ** 1010 00:42:21,541 --> 00:42:31,509 ** 1011 00:42:31,551 --> 00:42:33,553 [ Rugido ]