1 00:00:04,838 --> 00:00:09,634 [ Zumbido hidráulico ] 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,178 Muy bien. Por aquí. 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,847 Todo bien. Sigue así. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,765 [ Zumbido hidráulico continúa ] 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,642 Bien, bien. 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,061 Muy bien, bájalo. Bájalo poco a poco. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,355 Despacio. Es una pieza única. 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,357 Espera, ¿cómo funciona esta cosa? 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 He estado en este programa por nueve temporadas 10 00:00:26,484 --> 00:00:27,819 y nunca había visto algo así. 11 00:00:27,861 --> 00:00:30,739 Bien, ahí está bien. Creo que se ve bien, Dan. 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,490 Muy bien. Gracias, Reba. 13 00:00:32,532 --> 00:00:33,992 [ Pitido de montacargas ] De nada. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,660 Lo que sea para ayudar a Dan + Shay. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 Reba, ¿hay algo que no sepas hacer? 16 00:00:37,746 --> 00:00:39,414 Oh, es que me gusta mantenerme ocupada. 17 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 Dan + Shay, quiero preguntarles algo. 18 00:00:41,124 --> 00:00:42,751 Solo tendrán un botón para los dos. 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,044 ¿Cómo funcionará eso? 20 00:00:44,085 --> 00:00:46,087 Casi siempre estamos de acuerdo todo. 21 00:00:46,129 --> 00:00:47,297 ¿Cómo se van a sentar? 22 00:00:47,339 --> 00:00:48,840 Ambos: Yo a la derecha. 23 00:00:48,882 --> 00:00:50,800 Oye -- [ Ríe incómodo ] Permítannos un momento, chicos. 24 00:00:50,842 --> 00:00:52,510 Oye, Dan, me dijiste que yo iría a la derecha. 25 00:00:52,552 --> 00:00:54,220 No, dije que yo iba a a la derecha. 26 00:00:54,262 --> 00:00:55,388 Sabes que ese es mi lado bueno. 27 00:00:55,430 --> 00:00:57,140 Ambos: Piedra, papel o tijeras. 28 00:00:57,182 --> 00:00:58,808 Piedra, papel o tijera. Dale. 29 00:00:58,850 --> 00:01:00,685 No puede ser. Listo. Yo iré a la derecha. 30 00:01:00,727 --> 00:01:03,063 Bien, chicos, creo que ya es hora de empezar. 31 00:01:03,104 --> 00:01:04,230 Eh, esperen. 32 00:01:04,272 --> 00:01:06,232 Solo necesitamos una cosa más. 33 00:01:06,274 --> 00:01:08,902 [ Pitido de montacargas, zumbido hidráulico ] 34 00:01:08,943 --> 00:01:11,112 [ Coro angelical ] 35 00:01:11,154 --> 00:01:14,407 Muy bien. Y... 36 00:01:14,449 --> 00:01:17,202 [ Aclamaciones y aplausos a la distancia ] 37 00:01:17,243 --> 00:01:19,079 Ya podemos empezar. 38 00:01:19,120 --> 00:01:21,873 John: ¿Tanto escándalo por una gorra? Es que es mi favorita. 39 00:01:21,915 --> 00:01:23,375 Daly: ¡Venga el aplauso 40 00:01:23,416 --> 00:01:24,876 para nuestros Entrenadores de la Temporada 25! 41 00:01:24,918 --> 00:01:26,086 ¡John Legend! 42 00:01:26,127 --> 00:01:27,420 ¡Chance the Rapper! 43 00:01:27,462 --> 00:01:29,589 ¡Reba McEntire! ¡Hey! 44 00:01:29,631 --> 00:01:31,091 ¡Y ahora el primer dúo 45 00:01:31,132 --> 00:01:33,093 de entrenadores en nuestra historia! ¡Vamos! 46 00:01:33,134 --> 00:01:34,469 Hola, yo soy Dan. Y yo soy Shay. 47 00:01:34,511 --> 00:01:35,887 Juntos: Y juntos somos Dan + Shay. 48 00:01:35,929 --> 00:01:37,263 Daly: ¡Dan + Shay! 49 00:01:37,305 --> 00:01:39,307 * Beer-drinkin' kids on a backroad * 50 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 * Good country songs on the radio * 51 00:01:42,310 --> 00:01:43,937 John: Me da gusto 52 00:01:43,978 --> 00:01:45,772 de que Dan + Shay sean nuestro primer dúo de entrenadores. 53 00:01:45,814 --> 00:01:47,732 Dan es un gran productor. Shay es uno de los mejores 54 00:01:47,774 --> 00:01:49,401 vocalistas con quienes he cantado. 55 00:01:49,442 --> 00:01:51,486 Ellos representan la música country actual, 56 00:01:51,528 --> 00:01:53,029 que se combina con otros estilos, 57 00:01:53,071 --> 00:01:56,366 que colabora con artistas de otros géneros. 58 00:01:56,408 --> 00:01:59,035 Creo que Dan + Shay serán muy buenos entrenadores, 59 00:01:59,077 --> 00:02:00,453 but el Equipo Legend va a ganar. 60 00:02:00,495 --> 00:02:02,038 Dan: Los dos somos muy fans de "The Voice", 61 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 y el poder ayudarle a alguien a dar ese siguiente paso 62 00:02:03,707 --> 00:02:05,583 es algo que siempre hemos querido hacer. 63 00:02:05,625 --> 00:02:08,003 Para mí es un honor estar sentado en esta silla roja. 64 00:02:08,044 --> 00:02:09,421 Y de hecho la nuestra es doble. 65 00:02:09,462 --> 00:02:10,755 La primera silla doble de este programa. 66 00:02:10,797 --> 00:02:12,632 Chance: La silla doble es una locura. 67 00:02:12,674 --> 00:02:15,218 Me siento mal por la persona que tuvo que diseñar esta ridiculez. 68 00:02:15,260 --> 00:02:18,054 Cuando recibió las notas del arquitecto debió haber pensado: 69 00:02:18,096 --> 00:02:19,305 "¡Dios mío!". 70 00:02:19,347 --> 00:02:21,016 Está perfecta. 71 00:02:21,057 --> 00:02:23,018 Es más grande que las demás. Todos están hablando de esto. 72 00:02:23,059 --> 00:02:25,395 Ven a probar la silla. ¡Vengan! Es su mejor opción. 73 00:02:25,437 --> 00:02:27,814 Solo recuerden que somos los únicos con una silla doble. 74 00:02:27,856 --> 00:02:30,567 Es como una oferta de dos por uno. Dos por el precio de uno. 75 00:02:30,608 --> 00:02:32,610 Ellos son un grupo y él ha hecho arreglos para grupos, 76 00:02:32,652 --> 00:02:34,320 pero yo tengo un 3 en mi gorra. 77 00:02:34,362 --> 00:02:36,531 Reba se giró, lo cual me hizo temer mucho. 78 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 Yo también lo hice temer. 79 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 Sí. Bueno, no tanto, pero... 80 00:02:39,534 --> 00:02:40,994 Para el proceso de usar el botón, 81 00:02:41,036 --> 00:02:43,538 Dan y yo hemos ideado algunas señales secretas 82 00:02:43,580 --> 00:02:46,291 que no podemos revelar en este momento y... 83 00:02:46,332 --> 00:02:47,500 Oye, no podemos mostrarlas. 84 00:02:47,542 --> 00:02:49,294 Disculpa. Es que me distraje. 85 00:02:49,336 --> 00:02:50,670 Es un secreto. Trabajaremos en resolverlo. 86 00:02:50,712 --> 00:02:52,756 Lo primero que pensé fue en bloquearlos. 87 00:02:52,797 --> 00:02:54,758 Mejor prepárate, Reba. Vamos por ti. 88 00:02:54,799 --> 00:02:56,718 Reba: Dan + Shay son los nuevos aquí, 89 00:02:56,760 --> 00:02:59,512 y nos estaremos peleando por los artistas de country. 90 00:02:59,554 --> 00:03:01,514 Esto me gusta. Sí, te lo creo. 91 00:03:01,556 --> 00:03:04,684 Pero estoy de vuelta y vengo lista para ganar. 92 00:03:04,726 --> 00:03:05,810 ** 93 00:03:05,852 --> 00:03:07,187 Aquí vamos. Llegó la hora, amigos. 94 00:03:07,228 --> 00:03:08,938 Vamos, amigo. Vamos. 95 00:03:08,980 --> 00:03:10,148 Temporada 25. 96 00:03:10,190 --> 00:03:12,317 ** 97 00:03:12,359 --> 00:03:14,194 Hombre: Nuestra primera artista va al escenario. 98 00:03:14,235 --> 00:03:15,362 Es la primera. Qué emoción. 99 00:03:15,403 --> 00:03:16,863 Aquí vamos. Qué emocionante. 100 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 Dani: Ha sido un viaje largo hasta California. 101 00:03:19,366 --> 00:03:22,535 Atravesé más de 10 estados, dos veces se me pinchó una llanta, 102 00:03:22,577 --> 00:03:24,621 se me descompuso el aire acondicionado, pero llegamos. 103 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Este es un momento importantísimo para mí. 104 00:03:26,456 --> 00:03:27,916 [ Exhala ] 105 00:03:27,957 --> 00:03:31,044 Soy Dani Stacy, y esta es mi mansión. 106 00:03:31,086 --> 00:03:32,837 ** 107 00:03:32,879 --> 00:03:35,548 Les presento a Miss Mira, la propietaria. 108 00:03:35,590 --> 00:03:37,717 Y aquí tenemos a Ham. [ Maúlla ] 109 00:03:37,759 --> 00:03:39,886 Estamos en la sala de estar, 110 00:03:39,928 --> 00:03:42,138 que también es cocina y recámara. 111 00:03:42,180 --> 00:03:44,099 Este es el estudio. 112 00:03:44,140 --> 00:03:45,725 Veamos si está el productor. 113 00:03:45,767 --> 00:03:47,143 ¡Oh! 114 00:03:47,185 --> 00:03:48,687 [ Maúlla ] 115 00:03:48,728 --> 00:03:51,064 Sr. Binks, ¿ya nos tiene algunos ritmos listos? 116 00:03:51,106 --> 00:03:54,609 Vivo viajando como música en esta casa rodante 117 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 que comparto con mi novio, 118 00:03:55,985 --> 00:03:59,656 nuestro perro y nuestros dos gatos. 119 00:03:59,698 --> 00:04:01,074 JC's es quien conduce y... 120 00:04:01,116 --> 00:04:03,326 Dani es una pasajera princesa. 121 00:04:03,368 --> 00:04:04,703 Ay, no. 122 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 Sí, como lo oyes. Que se entere todo el país. 123 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 No digo que haya ocasiones en las que ella se queda 124 00:04:09,624 --> 00:04:12,419 bien dormida por horas mientras yo conduzco. 125 00:04:12,460 --> 00:04:14,421 Solo trataba de meditar. Ya te lo he dicho. 126 00:04:14,462 --> 00:04:16,881 Sí, meditabas y te funcionó muy bien. 127 00:04:16,923 --> 00:04:18,967 Te quedas como... [ Imita ronquidos ] [ Se ríe ] 128 00:04:19,009 --> 00:04:22,429 * Going up the country, baby, don't you wanna go? * 129 00:04:22,470 --> 00:04:23,972 Dani: Es genial poder ver 130 00:04:24,014 --> 00:04:26,516 los distintos tipos de música que hay en cada estado. 131 00:04:26,558 --> 00:04:28,977 No considero que mi música sea de un solo género -- 132 00:04:29,019 --> 00:04:30,603 me gustan todos. 133 00:04:30,645 --> 00:04:33,440 Tener un entrenador podría ayudarme a descubrir incluso más 134 00:04:33,481 --> 00:04:35,817 quién soy como cantante. 135 00:04:35,859 --> 00:04:39,112 Solo necesito un Giro de Silla, 136 00:04:39,154 --> 00:04:41,948 que tan solo un entrenador crea en mí. 137 00:04:41,990 --> 00:04:47,787 Pero espero poder lograr un Giro de Cinco Sillas. 138 00:04:47,829 --> 00:04:49,914 ** 139 00:04:49,956 --> 00:04:54,794 * At first I was afraid, I was petrified * 140 00:04:54,836 --> 00:05:00,383 * Kept thinking I could never live without you by my side * 141 00:05:00,425 --> 00:05:07,140 * But I spent oh so many nights thinking how you did me wrong * 142 00:05:07,182 --> 00:05:09,684 * And I grew strong * 143 00:05:09,726 --> 00:05:11,811 * And I learned how to get along * 144 00:05:11,853 --> 00:05:16,274 * And so you're back from outer space * 145 00:05:16,316 --> 00:05:19,152 * I just walked in to find you here * 146 00:05:19,194 --> 00:05:21,654 * With that sad look upon your face * ¡Giró las cuatro! 147 00:05:21,696 --> 00:05:24,491 * I should have changed that stupid lock * 148 00:05:24,532 --> 00:05:26,743 * I should have made you leave your key * 149 00:05:26,785 --> 00:05:29,496 * If I had known for just one second * 150 00:05:29,537 --> 00:05:31,539 * You'd be back to bother me * 151 00:05:31,581 --> 00:05:34,209 * Go on now, go * 152 00:05:34,250 --> 00:05:36,252 * Walk out the door * 153 00:05:36,294 --> 00:05:42,842 * Just turn around now 'cause you're not welcome anymore * 154 00:05:42,884 --> 00:05:46,346 * Weren't you the one who tried to break me with goodbye? * 155 00:05:46,388 --> 00:05:49,599 ¡Oye! * Did you think I'd crumble? * 156 00:05:49,641 --> 00:05:52,143 * Did you think I'd lay down and die? * 157 00:05:52,185 --> 00:05:54,521 * Oh, no, not I * 158 00:05:54,562 --> 00:05:57,023 * I will survive * 159 00:05:57,065 --> 00:05:59,693 * Oh, as long as I know how to love * 160 00:05:59,734 --> 00:06:02,779 * I know I'll stay alive * 161 00:06:02,821 --> 00:06:07,367 * I've got all my life to live, I've got all my love to give * ¡Está arrasando! 162 00:06:07,409 --> 00:06:09,536 * And I'll survive * ¡Oye! 163 00:06:09,577 --> 00:06:11,913 * I will survive * 164 00:06:11,955 --> 00:06:19,170 * I w-i-i-i-i-ill survive * 165 00:06:23,133 --> 00:06:24,426 Sí. 166 00:06:24,467 --> 00:06:28,638 * I will survive * 167 00:06:28,680 --> 00:06:30,265 Dios mío. ¡Sí! 168 00:06:30,306 --> 00:06:32,559 [ Aclamaciones y aplausos ] 169 00:06:32,600 --> 00:06:34,185 ¡Las cuatro sillas! 170 00:06:34,227 --> 00:06:36,104 ¡Guau! 171 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 172 00:06:38,440 --> 00:06:40,734 ¡Sí! Guau. 173 00:06:40,775 --> 00:06:42,110 ¡Eres buenísima! 174 00:06:42,152 --> 00:06:44,320 Dinos cómo te llamas y háblanos de ti. 175 00:06:44,362 --> 00:06:46,656 ¿Y podrías cantarnos un concierto entero, por favor? 176 00:06:46,698 --> 00:06:47,782 [ Risas ] 177 00:06:47,824 --> 00:06:49,075 Dios mío, estoy muy atónita. 178 00:06:49,117 --> 00:06:52,203 Me llamo Dani Stacy, tengo 31 años. 179 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 Soy de Hanford, California, 180 00:06:53,872 --> 00:06:55,999 pero estoy establecida en Nashville, Tennessee. 181 00:06:56,041 --> 00:06:58,251 ¡Eso es! ¡Vamos! 182 00:06:58,293 --> 00:06:59,377 [ Aplausos ] 183 00:06:59,419 --> 00:07:01,171 [ Risas ] 184 00:07:01,212 --> 00:07:03,131 No nos mires a nosotros. 185 00:07:03,173 --> 00:07:05,550 Dani, ¿ves esto? 186 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 Acabo de notarlo. 187 00:07:07,802 --> 00:07:09,554 Bueno, yo lo vi cuando giré mi silla. 188 00:07:09,596 --> 00:07:13,600 Y ahora estoy muy decepcionada de mis compañeros entrenadores. 189 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 Yo sé quién fue, Reba. 190 00:07:14,684 --> 00:07:16,186 Pues fuiste tú. Sí. No. 191 00:07:16,227 --> 00:07:17,937 Dani, giré mi silla... 192 00:07:17,979 --> 00:07:21,107 Yo no fui. ...lista para tratar de convencerte con todo, 193 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 así que te diré lo que iba a decirte de todas formas. 194 00:07:23,485 --> 00:07:25,028 Creo que eres espectacular. 195 00:07:25,070 --> 00:07:28,156 Puedo escuchar muchos géneros distintos en tu voz, 196 00:07:28,198 --> 00:07:31,284 así como talento, registro, tono, actitud. 197 00:07:31,326 --> 00:07:33,453 Me da gusto que estés en "The Voice." 198 00:07:33,495 --> 00:07:35,288 Tendrás que aguantar a estos tipos. 199 00:07:35,330 --> 00:07:37,290 [ Risas ] 200 00:07:37,332 --> 00:07:38,875 Creo que habla de nosotros. 201 00:07:38,917 --> 00:07:40,377 Pero diviértete con esto. Bienvenida a "The Voice." 202 00:07:40,418 --> 00:07:41,836 Muchas gracias. 203 00:07:41,878 --> 00:07:43,505 ¿Te criaste escuchando country? 204 00:07:43,546 --> 00:07:46,257 Me crie escuchando a artistas como Destiny's Child y... 205 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 ¡Oh, Destiny's Child! 206 00:07:48,176 --> 00:07:50,804 Oh, ¿ustedes formaron parte de Destiny's Child? 207 00:07:50,845 --> 00:07:52,931 Sí. Yo fui parte por un tiempo. Luego me expulsaron. 208 00:07:52,972 --> 00:07:54,933 Pero también a The Chicks. 209 00:07:54,974 --> 00:07:56,434 Es decir, me encanta escuchar de todo. 210 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Como puedes ver, el Giro de Cuatro Sillas significó 211 00:07:58,895 --> 00:08:00,814 que tu presentación fue increíble. 212 00:08:00,855 --> 00:08:02,440 Te mostraste tranquila, preparada para esto. 213 00:08:02,482 --> 00:08:04,442 Simplemente muy conectada durante toda la interpretación. 214 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 Muchas gracias. Desde el primer momento 215 00:08:06,528 --> 00:08:08,822 me emocionó la posibilidad de trabajar contigo. 216 00:08:08,863 --> 00:08:10,532 Intégrate al Equipo Chance 217 00:08:10,573 --> 00:08:13,576 porque me encantaría poder ver todo lo que te ha influenciado. 218 00:08:13,618 --> 00:08:15,578 Muchas gracias. Hola, Dani. 219 00:08:15,620 --> 00:08:17,038 ¡Hola, John Legend! [ Risas ] 220 00:08:17,080 --> 00:08:18,832 En tu voz escuché un cierto 221 00:08:18,873 --> 00:08:21,126 crujido, un tono, una cierta raspadura. 222 00:08:21,167 --> 00:08:24,212 Fue algo muy interesante y genial 223 00:08:24,254 --> 00:08:26,506 y me pareció que estabas dejando que tu tono 224 00:08:26,548 --> 00:08:28,174 hablara por ti. 225 00:08:28,216 --> 00:08:30,885 Hay gente que tiene soul sin cantar mucha música de soul, 226 00:08:30,927 --> 00:08:33,179 pero tú tienes el soul, de eso estoy seguro. O sea... 227 00:08:33,221 --> 00:08:35,473 ¿Cuántos halagos puedes decirle alguien antes de --? 228 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 [ Risas ] 229 00:08:36,558 --> 00:08:38,059 Di algo lindo de nosotros. 230 00:08:38,101 --> 00:08:39,686 Como que quieren sobornar a los artistas un poco. 231 00:08:39,728 --> 00:08:41,479 Me encantaría que te integraras al Equipo Legend. 232 00:08:41,521 --> 00:08:42,897 Y ya no diré nada. 233 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 ¿Podrán incluir todo eso en un solo episodio? 234 00:08:44,816 --> 00:08:46,401 Lo tuyo fue brillante. Gracias. 235 00:08:46,443 --> 00:08:48,862 Lo que nos hizo girar fue ese registro bajo. 236 00:08:48,903 --> 00:08:50,864 Y siento que tu interpretación hacia el final 237 00:08:50,905 --> 00:08:52,615 llevó las cosas a otro nivel. 238 00:08:52,657 --> 00:08:54,242 Escuché ese cambio poderoso. Gracias. 239 00:08:54,284 --> 00:08:56,786 Creo que estarías genial en el Equipo Dan + Shay. 240 00:08:56,828 --> 00:08:58,747 Sabes exactamente quién eres y me doy cuenta de ello. 241 00:08:58,788 --> 00:09:00,707 Se pueden escuchar tus distintas influencias. 242 00:09:00,749 --> 00:09:02,083 En nuestros inicios, 243 00:09:02,125 --> 00:09:04,127 yo tenía muchas influencias de R&B. 244 00:09:04,169 --> 00:09:06,588 De hecho, mi primer productor fue T-Pain. 245 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 No sé si alguien sepa de esto. 246 00:09:08,256 --> 00:09:10,508 John: ¿Firmaste con T-Pain? Shay: Firmé con T-Pain. 247 00:09:10,550 --> 00:09:12,052 Yo vivía en Atlanta... Tú le enseñaste a hacer ese truco, ¿verdad? 248 00:09:12,093 --> 00:09:13,803 Sí. [ Imitando a T-Pain ] * Shawty * 249 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 De nada, mundo. [ Risas ] 250 00:09:15,430 --> 00:09:17,223 Pero como decía, yo empecé en el mundo del R&B, 251 00:09:17,265 --> 00:09:18,808 pero siempre he compuesto para el country. 252 00:09:18,850 --> 00:09:20,393 En el fondo somos compositores. 253 00:09:20,435 --> 00:09:21,728 Nos encanta contar historias. 254 00:09:21,770 --> 00:09:23,563 Y creo que te podemos ayudar con eso. 255 00:09:23,605 --> 00:09:25,065 Bien hecho. [ Aplausos ] 256 00:09:25,106 --> 00:09:26,608 Muchas gracias. 257 00:09:26,649 --> 00:09:28,943 Dani, ¿a quién eliges como entrenador? 258 00:09:28,985 --> 00:09:31,780 [ Público aclamando ] 259 00:09:31,821 --> 00:09:35,367 ¡Dan + Shay! No les hagas caso a los otros. 260 00:09:35,408 --> 00:09:36,493 Conmigo, ¿verdad? 261 00:09:36,534 --> 00:09:40,830 Les agradezco muchísimo a todos 262 00:09:40,872 --> 00:09:44,334 y los respeto. 263 00:09:44,376 --> 00:09:45,960 Elijo a Chance. 264 00:09:46,002 --> 00:09:50,048 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 265 00:09:50,090 --> 00:09:52,425 ¡No me lo esperaba! 266 00:09:52,467 --> 00:09:54,511 He vuelto para ganar esto. 267 00:09:54,552 --> 00:09:57,013 Estoy muy emocionado. Ya tengo a mi primer artista. 268 00:09:57,055 --> 00:09:58,431 Por el hecho de que ella es instrumentista 269 00:09:58,473 --> 00:10:00,850 y de que le interesan géneros distintos, 270 00:10:00,892 --> 00:10:02,394 creo que nos vamos a divertir mucho. 271 00:10:02,435 --> 00:10:03,687 Te tengo un regalo. 272 00:10:03,728 --> 00:10:05,105 Tengo una gorra especial para "The Voice". 273 00:10:05,146 --> 00:10:06,940 Hemos estado practicando quién presiona el botón. 274 00:10:06,981 --> 00:10:09,275 Tratamos de comunicarnos para estar en sintonía. 275 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 Shay: Es como una curva de aprendizaje 276 00:10:10,944 --> 00:10:12,612 para operar este sistema. 277 00:10:12,654 --> 00:10:15,073 Tal vez seamos nuevos en esto, pero no es nuestra primera vez. 278 00:10:15,115 --> 00:10:18,368 Estamos aquí para ganar. No nos guardaremos nada. 279 00:10:18,410 --> 00:10:19,744 Nada. Nada. 280 00:10:19,786 --> 00:10:21,246 Nada en absoluto. 281 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 ¡Aaah! 282 00:10:22,497 --> 00:10:25,625 Dani: Elegí a Chance porque él ve al artista, 283 00:10:25,667 --> 00:10:27,335 porque es innovador 284 00:10:27,377 --> 00:10:29,879 y porque sentí que se se conectó con mi interpretación. 285 00:10:29,921 --> 00:10:32,048 Ese es el mayor halago para mí. 286 00:10:32,090 --> 00:10:33,633 John: A veces los Bloqueos rinden frutos. 287 00:10:33,675 --> 00:10:35,010 Fue él quien te bloqueó. Fui yo. 288 00:10:35,051 --> 00:10:36,636 ¿Sí? Estaba segura de que eras tú. 289 00:10:36,678 --> 00:10:37,971 ¡Fui yo! 290 00:10:38,013 --> 00:10:39,472 John: Porque yo sabía que no era yo. 291 00:10:39,514 --> 00:10:40,598 [ Risas ] 292 00:10:40,640 --> 00:10:42,267 Fui yo. Lo siento. 293 00:10:42,308 --> 00:10:45,603 Tuve que usar mi Bloqueo porque Reba tiene demasiada influencia. 294 00:10:45,645 --> 00:10:47,564 Ella es todo un problema. 295 00:10:47,605 --> 00:10:50,316 Que te bloqueen es señal de respeto. Claro. Así lo voy a tomar. 296 00:10:50,358 --> 00:10:52,569 Qué bueno que ninguno de ustedes me respeta. 297 00:10:52,610 --> 00:10:53,778 [ Risas ] 298 00:10:53,820 --> 00:10:55,030 No me bloqueen. ¡No me bloqueen! 299 00:10:55,071 --> 00:10:56,656 Nunca he competido contra Chance. 300 00:10:56,698 --> 00:10:59,117 Es un oponente formidable, pero esta temporada es mía. 301 00:10:59,159 --> 00:11:01,494 Lo siento. Mientes. 302 00:11:01,536 --> 00:11:02,537 [ Risas ] 303 00:11:02,579 --> 00:11:04,080 ¡Él me bloqueó! 304 00:11:04,122 --> 00:11:06,624 No puedo creer que hayas hecho eso. 305 00:11:06,666 --> 00:11:09,002 ¿Haremos equipo contra John? 306 00:11:09,044 --> 00:11:10,670 Sí. Sí. Vamos contra John. 307 00:11:10,712 --> 00:11:11,880 Nueva estrategia. 308 00:11:11,921 --> 00:11:13,381 John, todo esto es culpa tuya. 309 00:11:13,423 --> 00:11:15,050 Así es. 310 00:11:21,598 --> 00:11:24,351 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a ciegas. 311 00:11:24,392 --> 00:11:27,020 Temporada 25. Primer día de audiciones. 312 00:11:27,062 --> 00:11:28,521 ¿Alguien aquí canta? 313 00:11:28,563 --> 00:11:29,689 Oh, él dijo -- 314 00:11:29,731 --> 00:11:31,858 Estaré listo para girar mi silla. 315 00:11:31,900 --> 00:11:33,151 Hoy tenemos un buen público. 316 00:11:33,193 --> 00:11:34,944 Tenemos un panel divertido y dinámico. 317 00:11:34,986 --> 00:11:36,571 Además es la primera vez que tenemos un dúo. 318 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 * This is... * Un poco más alto. 319 00:11:38,239 --> 00:11:40,075 * This is "The Voice" * Eso es. 320 00:11:40,116 --> 00:11:41,368 Chance: Reba es increíble. 321 00:11:41,409 --> 00:11:43,411 Hemos formado muy buena amistad. 322 00:11:43,453 --> 00:11:46,247 Vean nuestro nuevo baile. Un, dos, tres. 323 00:11:46,289 --> 00:11:48,083 Ciertamente he estado aprendiendo mucho de ella. 324 00:11:48,124 --> 00:11:49,459 Y creo que ella también de mí. 325 00:11:49,501 --> 00:11:51,836 Ya le enseñé algunos pasos de baile. 326 00:11:51,878 --> 00:11:53,129 Ella es mi jefaza, ¿me entiendes? 327 00:11:53,171 --> 00:11:54,214 Enfoca. Estamos aquí. 328 00:11:54,255 --> 00:11:55,757 [ Obturador chasqueando ] 329 00:11:55,799 --> 00:11:57,926 Bien. 330 00:11:57,967 --> 00:12:00,762 Justin: Tener un hermano gemelo es como tener a tu mejor amigo 331 00:12:00,804 --> 00:12:03,598 porque tú y él literalmente son la misma persona, 332 00:12:03,640 --> 00:12:06,726 pero cada quién tiene sus propios intereses. 333 00:12:06,768 --> 00:12:08,561 ** 334 00:12:08,603 --> 00:12:09,813 Juntos: Hola, chicos. 335 00:12:09,854 --> 00:12:11,147 Me llamo Justin. Y yo Jeremy. 336 00:12:11,189 --> 00:12:12,607 Y somos de Millbrae, California. 337 00:12:12,649 --> 00:12:14,109 Juntos: Tenemos 17 años... 338 00:12:14,150 --> 00:12:15,568 y somos gemelos. y somos hermanos gemelos. 339 00:12:15,610 --> 00:12:16,736 Puedes decir solo "gemelos". Sí, tienes razón. 340 00:12:16,778 --> 00:12:18,530 Juntos: Somos gemelos. 341 00:12:18,571 --> 00:12:20,490 * I remember being 17 * 342 00:12:20,532 --> 00:12:23,243 Yo nací primero. Yo 21 minutos después. 343 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 Nuestra mamá nos vestía por colores. 344 00:12:25,370 --> 00:12:29,582 A mí me vestían de verde y a Justin de azul. 345 00:12:29,624 --> 00:12:30,792 Con los anteojos puestos 346 00:12:30,834 --> 00:12:33,211 es imposible saber quién es quién. 347 00:12:33,253 --> 00:12:36,131 Por eso es que yo no los uso. 348 00:12:36,172 --> 00:12:37,674 Mujer: ¿Usas lentes de contacto? No. 349 00:12:37,716 --> 00:12:39,592 Bueno, estamos en las Audiciones a Ciegas, ¿verdad? 350 00:12:39,634 --> 00:12:40,927 [ Se ríen ] 351 00:12:40,969 --> 00:12:43,304 De niños Justin y yo éramos muy tímidos. 352 00:12:43,346 --> 00:12:44,514 La música era definitivamente 353 00:12:44,556 --> 00:12:47,058 algo que nos hacía salir del caparazón. 354 00:12:47,100 --> 00:12:48,977 A mis papás les encantaba grabarnos 355 00:12:49,019 --> 00:12:50,395 cuando bailábamos y cantábamos. 356 00:12:50,437 --> 00:12:51,980 Jordana: Nos asegurábamos de motivarlos. 357 00:12:52,022 --> 00:12:54,315 A veces usábamos chocolates para lograrlo. 358 00:12:54,357 --> 00:12:55,650 [ Risas ] 359 00:12:55,692 --> 00:12:57,861 Justin: Recibir chocolates ciertamente nos hizo 360 00:12:57,902 --> 00:12:59,654 querer bailar más. 361 00:12:59,696 --> 00:13:01,865 Jeremy: Y también me ponía hiperactivo. [ Se ríe ] 362 00:13:01,906 --> 00:13:03,700 ¡Dennos un "chance", por favor! 363 00:13:03,742 --> 00:13:07,328 Reba McEntire. Todo un ícono. 364 00:13:07,370 --> 00:13:08,830 Poder trabajar con cualquiera 365 00:13:08,872 --> 00:13:10,206 de los entrenadores sería un gran honor. 366 00:13:10,248 --> 00:13:12,042 Dan + Shay, el primer dúo de Entrenadores. 367 00:13:12,083 --> 00:13:14,544 Ellos son un dúo, y ustedes también. Sí. 368 00:13:14,586 --> 00:13:17,380 Saben cómo combinarse muy bien. 369 00:13:17,422 --> 00:13:20,050 ** 370 00:13:20,091 --> 00:13:21,968 En nuestra Audición a Ciegas vamos a cantar 371 00:13:22,010 --> 00:13:23,553 "Story of My Life" de One Direction. 372 00:13:23,595 --> 00:13:26,556 Esta canción trata sobre pensar en los recuerdos 373 00:13:26,598 --> 00:13:28,183 que te hacen ser quien eres. 374 00:13:28,224 --> 00:13:30,185 Somos estadounidenses de primera generación. 375 00:13:30,226 --> 00:13:32,771 Nuestra familia vino desde Filipinas. 376 00:13:32,812 --> 00:13:34,397 La música siempre nos rodeó. 377 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 Es básicamente parte de nuestra cultura. 378 00:13:36,232 --> 00:13:38,151 La música realmente es la historia de nuestras vidas. 379 00:13:38,193 --> 00:13:39,527 ¿Estás bien? Sí. 380 00:13:39,569 --> 00:13:40,779 Genial. 381 00:13:40,820 --> 00:13:42,572 Te ves bien. Eso es seguro. 382 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 [ Risas ] 383 00:13:43,948 --> 00:13:45,200 Justin: Esto es un sueño hecho realidad. 384 00:13:45,241 --> 00:13:47,077 Estamos en "The Voice". 385 00:13:47,118 --> 00:13:52,707 Me da mucho orgullo el poder hacer esto juntos. 386 00:13:52,749 --> 00:13:55,210 ** 387 00:13:55,251 --> 00:13:57,295 * Written in these walls are * 388 00:13:57,337 --> 00:14:01,049 * The stories that I can't explain * 389 00:14:01,091 --> 00:14:04,386 [ Aclamaciones y aplausos ] 390 00:14:04,427 --> 00:14:05,512 ¡Guou! 391 00:14:05,553 --> 00:14:07,305 Jeremy: * I leave my heart open * 392 00:14:07,347 --> 00:14:14,562 * But it stays right here empty for days * 393 00:14:15,271 --> 00:14:16,773 ** She told me in the morning * 394 00:14:16,815 --> 00:14:19,734 * She don't feel the same about us in her bones * 395 00:14:19,776 --> 00:14:22,445 Es un dúo. Es un dúo. 396 00:14:22,487 --> 00:14:25,407 [ Aclamaciones y aplausos ] 397 00:14:25,448 --> 00:14:27,909 * It seems to me that when I die * 398 00:14:27,951 --> 00:14:34,833 * These words will be written on my stone * 399 00:14:34,874 --> 00:14:37,252 [ Aclamaciones y aplausos ] 400 00:14:37,293 --> 00:14:40,964 * And I'll be gone, gone tonight * 401 00:14:41,006 --> 00:14:46,177 * With nothing in between * 402 00:14:46,219 --> 00:14:47,887 * The story of my life * 403 00:14:47,929 --> 00:14:49,889 * I take her home * 404 00:14:49,931 --> 00:14:53,768 * I drive all night to keep her warm * 405 00:14:53,810 --> 00:15:00,442 * And time is frozen * 406 00:15:00,483 --> 00:15:02,068 * Ohhh * 407 00:15:02,110 --> 00:15:03,695 * The story of my life * 408 00:15:03,737 --> 00:15:06,156 * I give her hope * * Give her hope * 409 00:15:06,197 --> 00:15:07,824 * I spend her love * * Give her hope * 410 00:15:07,866 --> 00:15:13,038 * Until she's broke inside * 411 00:15:13,079 --> 00:15:16,791 * The story of my life * 412 00:15:16,833 --> 00:15:24,799 * The story of my life * 413 00:15:24,841 --> 00:15:29,929 * The story of my life * 414 00:15:29,971 --> 00:15:34,976 * The story of my life * 415 00:15:35,018 --> 00:15:41,149 [ Aclamaciones y aplausos ] 416 00:15:41,191 --> 00:15:43,151 ¡Dios mío! 417 00:15:43,193 --> 00:15:46,946 ¡Vamos! Vamos. ¡Guau! 418 00:15:46,988 --> 00:15:48,490 ¡Estuvieron increíbles! 419 00:15:48,531 --> 00:15:50,200 ¿De dónde son? ¿Cómo se llaman? 420 00:15:50,241 --> 00:15:51,993 Hola, me llamo Justin. Me llamo Jeremy Garcia. 421 00:15:52,035 --> 00:15:54,662 Juntos: Tenemos 17 años y somos de Millbrae, California. 422 00:15:54,704 --> 00:15:57,165 [ Aclamaciones y aplausos ] Increíble. 423 00:15:57,207 --> 00:15:58,667 ¿Son hermanos? Sí, gemelos. 424 00:15:58,708 --> 00:16:01,211 Ah, con razón me parecía un tanto obvio. 425 00:16:01,252 --> 00:16:02,212 [ Risas ] 426 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Pues ya suenan como un dúo. 427 00:16:03,630 --> 00:16:05,382 y yo a menudo hablamos al mismo tiempo. 428 00:16:05,423 --> 00:16:07,842 Oigan, su presentación fue increíble. Gracias. 429 00:16:07,884 --> 00:16:09,344 Cuando empezaron a armonizar 430 00:16:09,386 --> 00:16:11,346 y me di cuenta de que eran dos personas, 431 00:16:11,388 --> 00:16:13,431 pensé: "Debemos girar. Suenan increíbles". 432 00:16:13,473 --> 00:16:15,392 Y estas sillas serían perfectas para ustedes. 433 00:16:15,433 --> 00:16:17,018 Tenemos las sillas perfectas para ustedes. 434 00:16:17,060 --> 00:16:18,687 A la medida. 435 00:16:18,728 --> 00:16:20,689 Creo que es obvio que nos deberían elegir a nosotros, 436 00:16:20,730 --> 00:16:22,357 porque... No diremos mucho más al respecto. 437 00:16:22,399 --> 00:16:23,858 [ Risas ] Nos encantaron. 438 00:16:23,900 --> 00:16:25,360 Serían una excelente adición al Equipo Dan + Shay. 439 00:16:25,402 --> 00:16:27,237 Muy bien hecho, chicos. Muchas gracias. 440 00:16:27,278 --> 00:16:28,822 Chance: Su actuación fue súper desarrollada. 441 00:16:28,863 --> 00:16:30,824 ¿Han cantado juntos por mucho tiempo? 442 00:16:30,865 --> 00:16:32,534 Desde principios de la preparatoria. ¿Desde la preparatoria? 443 00:16:32,575 --> 00:16:34,369 Pero siguen estudiando la preparatoria, ¿no? 444 00:16:34,411 --> 00:16:36,371 Sí. Estamos en nuestro último año. [ Risas ] 445 00:16:36,413 --> 00:16:39,708 Yo he trabajado con un grupo de hermanas 446 00:16:39,749 --> 00:16:41,084 que hacían armonías. 447 00:16:41,126 --> 00:16:43,086 Cuando empezaron se escucharon muy, muy acoplados. 448 00:16:43,128 --> 00:16:45,672 Hubo unos momentos en los que uno de ustedes se subió un poco, 449 00:16:45,714 --> 00:16:48,800 pero pudieron recuperar el control al final de eso. 450 00:16:48,842 --> 00:16:51,094 Me parece que mientras sigan concentrándose 451 00:16:51,136 --> 00:16:53,263 en cómo interactúan entre ustedes, 452 00:16:53,304 --> 00:16:54,848 tendrán interpretaciones excelentes 453 00:16:54,889 --> 00:16:56,891 y seguirán teniendo este mismo tipo de éxito. 454 00:16:56,933 --> 00:16:58,560 [ Aclamaciones y aplausos ] 455 00:16:58,601 --> 00:17:00,687 Me pareció que pudieron haber sonado un poco más compactos, 456 00:17:00,729 --> 00:17:02,022 y por eso no giré. 457 00:17:02,063 --> 00:17:03,606 Pero ustedes son un dúo de gemelos 458 00:17:03,648 --> 00:17:05,567 cantando juntos frente a todo el país. 459 00:17:05,608 --> 00:17:08,153 Eso me hace sentir mucha emoción por ustedes. 460 00:17:08,194 --> 00:17:09,738 Ambos: Muchas gracias. 461 00:17:09,779 --> 00:17:12,866 Yo giré mi silla porque me crie en una familia de cantantes. 462 00:17:12,907 --> 00:17:14,743 Nos llamábamos The Singing McEntires -- 463 00:17:14,784 --> 00:17:16,077 Pake, Susie y yo. 464 00:17:16,119 --> 00:17:18,705 Me hicieron volver a mi niñez. 465 00:17:18,747 --> 00:17:21,916 Me encantó totalmente su entusiasmo, 466 00:17:21,958 --> 00:17:24,336 la manera en que se veían el uno al otro como diciendo: 467 00:17:24,377 --> 00:17:27,255 "¡En verdad estamos aquí y es muy divertido!". 468 00:17:27,297 --> 00:17:28,798 Eso me conmovió mucho. 469 00:17:28,840 --> 00:17:30,633 Y me encantaría que se integraran al Equipo Reba. 470 00:17:30,675 --> 00:17:32,802 Reba usó el truco de mencionar a su familia musical. 471 00:17:32,844 --> 00:17:34,596 Les diré que mi banda familiar tal vez no era 472 00:17:34,637 --> 00:17:36,222 tan genial como The Singing McEntires, 473 00:17:36,264 --> 00:17:38,641 pero mis hermanas y yo nos llamábamos The Singing Mooneys. 474 00:17:38,683 --> 00:17:40,769 Así que yo también sé sobre armonizar en familia, ¿sí? 475 00:17:40,810 --> 00:17:42,687 Por si eso llegara a darle una ventaja a Reba. 476 00:17:42,729 --> 00:17:44,439 No dejen que los engatuse. [ Risas ] 477 00:17:44,481 --> 00:17:46,524 Y claro, sé que ella es hermosa y una leyenda, 478 00:17:46,566 --> 00:17:48,193 pero solo quería que supieran estas cosas. 479 00:17:48,234 --> 00:17:50,195 Bueno, pero ustedes dejaron sus grupos familiares, ¿no? 480 00:17:50,236 --> 00:17:52,280 Bueno, no hay por qué hablar de ese tema. [ Risas ] 481 00:17:52,322 --> 00:17:53,406 Oye, yo nunca... 482 00:17:53,448 --> 00:17:54,783 [ Risas, suena cencerro ] 483 00:17:54,824 --> 00:17:56,785 Yo no me meteré en eso. No me involucraré. 484 00:17:56,826 --> 00:17:58,953 Tú no te metas, John. [ Risas ] 485 00:17:58,995 --> 00:17:59,954 Chicos. Chicos... 486 00:17:59,996 --> 00:18:01,206 [ Risas ] 487 00:18:01,247 --> 00:18:02,832 Me gusta sonar esto. Es el cencerro. 488 00:18:02,874 --> 00:18:04,751 Te entiendo. Te da la atención. 489 00:18:04,793 --> 00:18:06,753 Me hace querer empezar a cantar una canción 490 00:18:06,795 --> 00:18:08,254 de Linda Ronstadt. [ Risas ] 491 00:18:08,296 --> 00:18:09,714 Pero bueno, sé lo que es 492 00:18:09,756 --> 00:18:11,549 armonizar en familia, con tu propia sangre, 493 00:18:11,591 --> 00:18:14,219 y me encantaría que ustedes estuvieran en mi equipo. 494 00:18:14,260 --> 00:18:16,262 Muchas gracias. Gracias. 495 00:18:16,304 --> 00:18:18,682 "Armonía con tu sangre" me suena como a una buena película. 496 00:18:18,723 --> 00:18:20,141 Sí. Así se llama nuestro siguiente álbum. 497 00:18:20,183 --> 00:18:21,643 El siguiente capítulo de "Twilight", 498 00:18:21,685 --> 00:18:23,478 "Armonía con tu sangre". [ Risas ] 499 00:18:23,520 --> 00:18:25,313 Bien, ¿a quién eligen como Entrenador? 500 00:18:25,355 --> 00:18:28,400 [ Público aclamando ] 501 00:18:28,441 --> 00:18:29,526 ¿Qué piensas? 502 00:18:29,567 --> 00:18:33,613 [ Público continúa aclamando ] 503 00:18:33,655 --> 00:18:36,616 Creo que vamos a elegir a... 504 00:18:36,658 --> 00:18:39,202 ** 505 00:18:44,541 --> 00:18:46,751 Daly: Bienvenidos de vuelta. 506 00:18:48,211 --> 00:18:50,463 ¿A quién eligen como Entrenador? 507 00:18:50,505 --> 00:18:52,632 Creo que elegiremos a... 508 00:18:52,674 --> 00:18:54,134 [ Público aclamando ] 509 00:18:54,175 --> 00:18:55,218 Dan + Shay. 510 00:18:55,260 --> 00:18:56,636 ¡Eso es! 511 00:18:56,678 --> 00:18:59,806 [ Aclamaciones y aplausos ] 512 00:18:59,848 --> 00:19:01,057 ¡Vamos! 513 00:19:01,099 --> 00:19:03,059 Dan: Es nuestro primer artista. Me siento bien. 514 00:19:03,101 --> 00:19:04,978 ¿Qué tal tú? ¡Vamos! Me siento fantástico. 515 00:19:05,020 --> 00:19:07,313 Se ven muy sorprendidos. 516 00:19:07,355 --> 00:19:09,733 ¿Estás bien, amigo? Lo lograron. 517 00:19:09,774 --> 00:19:12,193 Dan: Justin y Jeremy me encantaron. Son geniales. 518 00:19:12,235 --> 00:19:14,029 Me encanta su tono de voz y su pasión. 519 00:19:14,070 --> 00:19:17,782 Esto parece tan irreal. Es realmente un honor. 520 00:19:17,824 --> 00:19:19,701 Dan: Hemos sido un dúo por más de 10 años. 521 00:19:19,743 --> 00:19:22,120 Creo que podremos instruir a estos chicos con las lecciones 522 00:19:22,162 --> 00:19:24,581 que hemos aprendido en el escenario o en el estudio. 523 00:19:24,622 --> 00:19:26,458 Les va a imprimir sus camisetas. 524 00:19:26,499 --> 00:19:28,084 Este es nuestro regalo a nuestros integrantes. 525 00:19:28,126 --> 00:19:29,377 Creamos estas camisetas 526 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 en las que estamparemos sus nombres. 527 00:19:30,462 --> 00:19:31,588 Creo que son bastante geniales. 528 00:19:31,629 --> 00:19:32,756 ¿Acaso algún otro entrenador 529 00:19:32,797 --> 00:19:34,174 personaliza sus regalos? No. 530 00:19:34,215 --> 00:19:35,425 ¿Algo a nivel personal? No. 531 00:19:35,467 --> 00:19:36,760 ¿Algo sincero? Para nada. 532 00:19:36,801 --> 00:19:38,762 Nadie tiene lo que nosotros tenemos. 533 00:19:38,803 --> 00:19:41,056 Equipo Dan + Shay. No hay otra opción. 534 00:19:41,097 --> 00:19:42,265 Jeremy: Muchas gracias. 535 00:19:42,307 --> 00:19:43,475 Ya es oficial. 536 00:19:43,516 --> 00:19:46,353 [ Aclamaciones y aplausos ] 537 00:19:46,394 --> 00:19:48,229 ¿Se están divirtiendo? Vamos. 538 00:19:48,271 --> 00:19:50,315 [ Aclamaciones y aplausos ] 539 00:19:50,357 --> 00:19:51,816 Quería que me eligieran. 540 00:19:51,858 --> 00:19:53,651 Reba utilizó el cencerro. No le sirvió. 541 00:19:53,693 --> 00:19:56,780 Me pareció que un cencerro sería de mucha ayuda. 542 00:19:56,821 --> 00:19:59,616 Oigan, yo tengo que competir contra tres hombres 543 00:19:59,657 --> 00:20:01,242 que no dejan de hablar. 544 00:20:01,284 --> 00:20:02,660 Tengo que tener una estrategia. 545 00:20:02,702 --> 00:20:04,287 Si no podemos integrar a un dúo, 546 00:20:04,329 --> 00:20:06,790 me decepcionaría mucho. Claro. 547 00:20:06,831 --> 00:20:07,916 ** 548 00:20:07,957 --> 00:20:10,460 Me llamo Tae Lewis, tengo 31 años 549 00:20:10,502 --> 00:20:12,545 y soy de Goldsboro, Carolina del Norte, 550 00:20:12,587 --> 00:20:15,006 Actualmente vivo en Nashville, Tennessee. 551 00:20:15,048 --> 00:20:16,800 Comencé mi carrera en Nueva York. 552 00:20:16,841 --> 00:20:18,927 Uno no pensaría que la música country es popular 553 00:20:18,968 --> 00:20:21,262 en el norte del estado de Nueva York, pero sí lo es. 554 00:20:21,304 --> 00:20:23,473 Una vez yo quería presentarme en cierto bar. 555 00:20:23,515 --> 00:20:27,227 Era un bar muy importante porque todo mundo tocaba ahí. 556 00:20:27,268 --> 00:20:30,480 Me preguntaron: "¿Vas a tocar R&B, pop?". 557 00:20:30,522 --> 00:20:32,399 Les dije: "No, soy cantante de country". 558 00:20:32,440 --> 00:20:34,109 Y me dijeron como: "Lo siento. 559 00:20:34,150 --> 00:20:36,611 Nunca hemos visto un cantante de country negro por aquí antes. 560 00:20:36,653 --> 00:20:39,864 así que no sé cómo podría funcionar esto". 561 00:20:39,906 --> 00:20:41,783 ** 562 00:20:41,825 --> 00:20:46,871 El que me negaran poder tocar ahí por ser negro -- 563 00:20:46,913 --> 00:20:50,834 ese fue un momento difícil en mi vida. 564 00:20:50,875 --> 00:20:53,378 ** 565 00:20:53,420 --> 00:20:55,338 Uf. 566 00:20:55,380 --> 00:20:56,715 [ Solloza ] 567 00:20:56,756 --> 00:20:59,926 Pero no podía rendirme. 568 00:20:59,968 --> 00:21:02,137 Comencé a platicar con muchos de los artistas de country 569 00:21:02,178 --> 00:21:04,431 que ya tocaban ahí y formé amistades con ellos. 570 00:21:04,472 --> 00:21:07,017 Tocaba con ellos en sus ensayos, publicábamos videos de eso. 571 00:21:07,058 --> 00:21:09,644 Hasta que la directora del Black Opry 572 00:21:09,686 --> 00:21:11,229 se comunicó conmigo y me dijo: 573 00:21:11,271 --> 00:21:14,816 "Quiero preguntarte si quieres ser parte del equipo". 574 00:21:14,858 --> 00:21:18,528 Black Opry es un colectivo de artistas de country negros. 575 00:21:18,570 --> 00:21:20,280 Con ellos he podido viajar por el país, 576 00:21:20,321 --> 00:21:24,659 presentarme en Nueva York y Ohio, en el Troubadour. 577 00:21:24,701 --> 00:21:27,287 Logramos mostrar mi videoclip en CMT, 578 00:21:27,328 --> 00:21:28,621 lo cual me parece una locura. 579 00:21:28,663 --> 00:21:30,874 Es simplemente increíble poder estar 580 00:21:30,915 --> 00:21:34,544 junto a otros artistas de country negros, como yo. 581 00:21:34,586 --> 00:21:36,880 En mi Audición a Ciegas voy a cantar 582 00:21:36,921 --> 00:21:39,007 "Somebody Like You" de Keith Urban. 583 00:21:39,049 --> 00:21:41,384 Esa canción es básicamente sobre amarte amarte a ti mismo 584 00:21:41,426 --> 00:21:43,720 antes de poder amar a alguien más. 585 00:21:43,762 --> 00:21:45,722 Definitivamente me identifico con ella 586 00:21:45,764 --> 00:21:48,600 porque en cierto momento yo no me amaba a mí mismo. 587 00:21:48,641 --> 00:21:51,353 Me estoy esforzando por no llorar ahora mismo. 588 00:21:51,394 --> 00:21:53,146 Por mucho tiempo sentí 589 00:21:53,188 --> 00:21:55,565 que no tenía lugar en la música country 590 00:21:55,607 --> 00:21:59,069 por mi apariencia física o por mi procedencia. 591 00:21:59,110 --> 00:22:05,325 Un giro de silla me haría sentir mucha validez. 592 00:22:05,367 --> 00:22:07,577 AMIGO Y HERMANO DE TAE LEWIS 593 00:22:07,619 --> 00:22:12,290 ** 594 00:22:12,332 --> 00:22:17,837 * There's a new wind blowing like I've never known * 595 00:22:17,879 --> 00:22:22,050 * Breathing deeper than I've ever done * 596 00:22:22,092 --> 00:22:28,598 * And it sure feels good to finally feel the way I do * 597 00:22:28,640 --> 00:22:30,183 [ Aclamaciones ] 598 00:22:30,225 --> 00:22:37,440 * I wanna love somebody, love somebody like you * 599 00:22:38,191 --> 00:22:43,446 * I'm letting go of all my lonely yesterdays * 600 00:22:43,488 --> 00:22:47,534 * I've forgiven myself for the mistakes I've made * Bien hecho. 601 00:22:47,575 --> 00:22:49,786 * Now there's just one thing * 602 00:22:49,828 --> 00:22:55,458 * The only thing I wanna do, yeah * 603 00:22:55,500 --> 00:23:02,674 * I wanna love somebody, love somebody like you * 604 00:23:02,716 --> 00:23:07,387 * Yeah, I wanna feel the sunshine * 605 00:23:07,429 --> 00:23:10,807 * Shinin' down on me and you * 606 00:23:10,849 --> 00:23:12,308 ¡Vamos, Reba! 607 00:23:12,350 --> 00:23:16,479 * When you put your arms around me * 608 00:23:16,521 --> 00:23:23,737 * Let me know there's nothing in this world I can't do * 609 00:23:23,778 --> 00:23:25,321 ¡Hey! 610 00:23:25,363 --> 00:23:28,950 * I'm ready to love somebody, love somebody * 611 00:23:28,992 --> 00:23:35,123 * Love somebody, love somebody, love somebody * 612 00:23:35,165 --> 00:23:42,380 * Love somebody like you * 613 00:23:42,797 --> 00:23:45,216 [ Aclamaciones y aplausos ] 614 00:23:45,258 --> 00:23:46,718 Felicitaciones. 615 00:23:46,760 --> 00:23:48,011 [ Aclamaciones y aplausos ] 616 00:23:48,053 --> 00:23:51,014 ¡Qué tontos son! ¡Ay, no! 617 00:23:51,056 --> 00:23:53,183 [ Se ríen ] 618 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 ¡No! 619 00:23:54,184 --> 00:23:56,853 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 620 00:23:56,895 --> 00:23:59,189 Tae Lewis. Tengo 31 años 621 00:23:59,230 --> 00:24:01,232 y vivo en Nashville, Tennessee. 622 00:24:01,274 --> 00:24:02,400 Eso es. Vamos, amigo. 623 00:24:02,442 --> 00:24:03,902 John: Me encantó tu interpretación. 624 00:24:03,943 --> 00:24:06,321 ¿En esto te quieres enfocar, en cantar country? 625 00:24:06,363 --> 00:24:08,198 Sí, señor. Soy artista de country. 626 00:24:08,239 --> 00:24:09,908 Llevo unos siete años dedicándome a esto. 627 00:24:09,949 --> 00:24:11,743 Genial. He estado haciendo lo mío. 628 00:24:11,785 --> 00:24:13,203 Me encanta tu voz, amigo. 629 00:24:13,244 --> 00:24:14,746 Esos melismas al final de la canción -- increíbles. 630 00:24:14,788 --> 00:24:16,247 Elegiste muy bien tu canción. 631 00:24:16,289 --> 00:24:17,874 Gracias. ¿Eres muy fan de Keith Urban? 632 00:24:17,916 --> 00:24:20,377 De hecho soy muy fan de ustedes también. 633 00:24:20,418 --> 00:24:21,795 [ Aclamaciones y aplausos ] 634 00:24:21,836 --> 00:24:23,880 ¡Qué bien! Pero no hay problema. 635 00:24:23,922 --> 00:24:26,091 Mira, vi que Reba giró su silla 636 00:24:26,132 --> 00:24:28,385 y, la verdad, me dio miedo competir con ella. 637 00:24:28,426 --> 00:24:30,929 También temió conmigo. Sí. Bueno, no tanto, pero -- 638 00:24:30,970 --> 00:24:32,889 [ Risas ] Tienes un talento fenomenal. 639 00:24:32,931 --> 00:24:34,516 Claramente tienes experiencia en esto. 640 00:24:34,557 --> 00:24:36,017 Me encanta tu voz, amigo. 641 00:24:36,059 --> 00:24:38,645 Y, en mi opinión, es muy obvio a quién deberías elegir. 642 00:24:38,687 --> 00:24:40,563 Ahí tienes a la Reina del Country. 643 00:24:40,605 --> 00:24:42,691 Yo no quería estorbarle. Uno no debe estorbarle. Óyeme, óyeme, óyeme. 644 00:24:42,732 --> 00:24:44,484 No se puede ser más obvio que esto, supongo. 645 00:24:44,526 --> 00:24:45,819 Mira. Incluso lo escribí, John. 646 00:24:45,860 --> 00:24:47,070 Lo escribiste con letras grandes. 647 00:24:47,112 --> 00:24:48,571 La Reina No es broma. 648 00:24:48,613 --> 00:24:50,281 Tuve que buscar cómo se escribe la "Q" -- 649 00:24:50,323 --> 00:24:52,450 tuve que revisar dónde va la rayita de abajo. [ Risas ] 650 00:24:52,492 --> 00:24:54,744 Bienvenido a "The Voice", amigo. Felicitaciones. 651 00:24:54,786 --> 00:24:56,204 Gracias. 652 00:24:56,246 --> 00:24:58,581 Oigan, yo voy a opinar lo contrario. ¡Mm! 653 00:24:58,623 --> 00:25:00,750 Te está viendo, Chance. Sí, puedo sentir su mirada. 654 00:25:00,792 --> 00:25:02,377 Este lado de mi cara se siente caliente. 655 00:25:02,419 --> 00:25:04,004 [ Risas ] 656 00:25:04,045 --> 00:25:06,172 Creo que podría resultar muy genial ver 657 00:25:06,214 --> 00:25:09,175 en qué direcciones podría John llevar tus arreglos. 658 00:25:09,217 --> 00:25:11,761 Creo que podría sacarle mucho soul. 659 00:25:11,803 --> 00:25:13,847 Y creo que su colaboración 660 00:25:13,888 --> 00:25:17,225 podría crear algo espectacular en este programa. [ Aclamaciones y aplausos ] 661 00:25:17,267 --> 00:25:19,144 ¡Me está ardiendo este lado de la cara! 662 00:25:19,185 --> 00:25:20,437 [ Risas ] 663 00:25:20,478 --> 00:25:22,063 Creo que te irá genial con quienquiera que elijas. 664 00:25:22,105 --> 00:25:24,441 Ya deja de tratar de retractarte. 665 00:25:24,482 --> 00:25:26,067 [ Risas, aplausos ] 666 00:25:26,109 --> 00:25:29,112 Tae, quiero que ignores a estos entrenadores de country. 667 00:25:29,154 --> 00:25:30,613 [ Risas ] 668 00:25:30,655 --> 00:25:32,490 Tu voz es tan eléctrica. 669 00:25:32,532 --> 00:25:34,909 Das la impresión de que debes estar arriba de un escenario 670 00:25:34,951 --> 00:25:36,453 cantando la música que cantas. 671 00:25:36,494 --> 00:25:39,205 Yo llevé a una artista de country a los Programas en Vivo 672 00:25:39,247 --> 00:25:41,374 porque ella no tenía que competir con otros 673 00:25:41,416 --> 00:25:44,461 tres, cuatro, cinco, cualquier cantidad de artistas 674 00:25:44,502 --> 00:25:46,046 de country... ¡Ooh! 675 00:25:46,087 --> 00:25:48,131 ...que integrarán el equipo de Reba. [ Risas ] 676 00:25:48,173 --> 00:25:49,549 Aquí tienes el camino libre, amigo. 677 00:25:49,591 --> 00:25:50,967 Gracias. 678 00:25:51,009 --> 00:25:53,178 John se apellida "Leyenda". Así es. 679 00:25:53,219 --> 00:25:57,140 Pero, según Wikipedia y mi mamá, yo también soy una leyenda. 680 00:25:57,182 --> 00:25:59,684 [ Aclamaciones y aplausos ] 681 00:25:59,726 --> 00:26:01,811 Eso sí. Un dato real. 682 00:26:01,853 --> 00:26:04,147 Pero bueno, vamos al punto. Bien. 683 00:26:04,189 --> 00:26:06,441 Sabes que tengo mucho tiempo en este negocio. 684 00:26:06,483 --> 00:26:08,318 Sí, señora. Y yo te podría ayudar, 685 00:26:08,360 --> 00:26:11,196 ya sea en cuanto a lo vocal o a la presencia escénica. 686 00:26:11,237 --> 00:26:12,989 Me encantaría integrarte a mi equipo. 687 00:26:13,031 --> 00:26:14,616 Nos divertiríamos de lo lindo. 688 00:26:14,657 --> 00:26:16,826 Pero ¿cuál elección te llevaría a aparecer en "Today"? 689 00:26:16,868 --> 00:26:18,328 Oh, vaya. 690 00:26:18,370 --> 00:26:21,122 Hoda y Jenna... Yo soy muy amiga de Hoda. 691 00:26:21,164 --> 00:26:22,874 ...estarían hablando sobre ti. 692 00:26:22,916 --> 00:26:24,918 Jenna y yo somos así. 693 00:26:24,959 --> 00:26:27,879 Si te atrevieras a hacer algo tan rebelde, 694 00:26:27,921 --> 00:26:32,175 tan inesperado como lo es rechazar los avances 695 00:26:32,217 --> 00:26:34,344 de la Reina del Country, hablarían de ti como... 696 00:26:34,386 --> 00:26:36,888 [ Altavoz se enciende ] John, ya estoy lista 697 00:26:36,930 --> 00:26:40,100 para concretar esto. [ Risas ] 698 00:26:40,141 --> 00:26:41,976 Preguntémosle a quién prefiere. 699 00:26:42,018 --> 00:26:44,938 [ Aclamaciones y aplausos, risas ] 700 00:26:44,979 --> 00:26:46,398 Bien, Tae. 701 00:26:46,439 --> 00:26:47,732 Dios mío. 702 00:26:47,774 --> 00:26:49,025 [ Público aclamando ] 703 00:26:49,067 --> 00:26:50,694 ¡Vamos! TIRAS DE POLLO DE REBA 704 00:26:50,735 --> 00:26:52,696 ¡Qué difícil es esto! 705 00:26:52,737 --> 00:26:54,364 Mira esta chamarra. 706 00:26:54,406 --> 00:26:55,615 Mira este pollo. 707 00:26:55,657 --> 00:26:58,868 [ Público aclamando ] 708 00:26:58,910 --> 00:27:00,704 [ Público coreando ] ¡Reba! ¡Reba! ¡Reba! 709 00:27:00,745 --> 00:27:02,497 Me voy con Reba. 710 00:27:02,539 --> 00:27:05,500 * Here's your one chance, Fancy, don't let me down * 711 00:27:05,542 --> 00:27:08,378 Reba: Ya tengo a mi primer artista y estoy muy emocionada. 712 00:27:08,420 --> 00:27:12,048 ¡Oh, esto se puso muy divertido! [ Se ríe ] 713 00:27:12,090 --> 00:27:13,800 Lo que hizo Tae fue divertido. 714 00:27:13,842 --> 00:27:15,719 Le puso su propia inflexión a la canción, 715 00:27:15,760 --> 00:27:18,096 tiene un cierto gruñido, así que es un gran cantante. 716 00:27:18,138 --> 00:27:21,057 ¡Vaya, tiritas de pollo! Qué rico. 717 00:27:21,099 --> 00:27:24,227 En la Temporada 24 yo repartía "tater tots". 718 00:27:24,269 --> 00:27:27,355 Pero para la Temporada 25 daremos tiritas de pollo frito. 719 00:27:27,397 --> 00:27:29,566 Mira por acá. Ven acá, Tae. 720 00:27:29,607 --> 00:27:33,737 Me gusta comer tiras de pollo frito después de mis conciertos. 721 00:27:33,778 --> 00:27:35,238 Ponle salsa barbecue. 722 00:27:35,280 --> 00:27:38,491 Reba trajo pollo, presuntamente bien cocinado. 723 00:27:38,533 --> 00:27:40,994 No creo que sea algo aprobado por la FDA, 724 00:27:41,036 --> 00:27:45,915 pero, sí, está regalando comida en el set, gente de NBC. 725 00:27:45,957 --> 00:27:48,460 Estoy muy conmocionado. [ Risas ] 726 00:27:48,501 --> 00:27:49,627 ¡Qué osadía! 727 00:27:49,669 --> 00:27:51,880 Reba: ¿Podrán creer que Chance 728 00:27:51,921 --> 00:27:54,758 apoyó a John por encima de "moi"? 729 00:27:54,799 --> 00:27:57,093 El pobre tipo me da lástima. 730 00:27:57,135 --> 00:27:59,346 Necesita integrar a alguien en su equipo. 731 00:27:59,387 --> 00:28:02,098 Estoy de vuelta. Solo para que lo sepan, estoy de vuelta. 732 00:28:02,140 --> 00:28:05,727 John Legend le estaba colmando la paciencia a la Reina. 733 00:28:05,769 --> 00:28:07,395 Bien hecho. 734 00:28:07,437 --> 00:28:09,773 Usé esto en la Temporada 24 y me funcionó de maravilla. 735 00:28:09,814 --> 00:28:11,274 No te lo dejé fácil, Reba. Hice mi lucha. 736 00:28:11,316 --> 00:28:14,736 Cierto. Pero usé todas las municiones que tenía. 737 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 [ Risas ] 738 00:28:16,112 --> 00:28:17,697 Bueno, tal vez. 739 00:28:17,739 --> 00:28:18,907 Luego nos pagas nuestros $100, Reba. 740 00:28:18,948 --> 00:28:20,241 Gracias. 741 00:28:20,283 --> 00:28:22,118 Hace uso de un cetro, de un altavoz, 742 00:28:22,160 --> 00:28:23,661 un cojín de pedorretas 743 00:28:23,703 --> 00:28:25,955 y un par de esos lentes que vienen con nariz y bigote. 744 00:28:25,997 --> 00:28:28,124 O sea, no sé de dónde saca todo eso. 745 00:28:28,166 --> 00:28:30,627 ¿Qué más tengo por aquí? [ Risas ] 746 00:28:30,669 --> 00:28:33,046 Daly: Mientras los Entrenadores empiezan a armar sus equipos, 747 00:28:33,088 --> 00:28:34,464 ustedes armen los suyos. 748 00:28:34,506 --> 00:28:36,633 Suban la aplicación oficial de "The Voice" 749 00:28:36,675 --> 00:28:38,968 y jueguen con nosotros. 750 00:28:46,267 --> 00:28:47,977 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 751 00:28:48,019 --> 00:28:49,813 desde Universal Studios Hollywood. 752 00:28:49,854 --> 00:28:54,192 ** 753 00:28:54,234 --> 00:28:56,277 Tengo un presentimiento. 754 00:28:56,319 --> 00:28:59,531 Aquí deberían haber más tiras de pollo. 755 00:28:59,572 --> 00:29:03,410 ** 756 00:29:03,451 --> 00:29:05,912 John. [ Con la boca llena ] Hola, Reba. ¿Qué hay? 757 00:29:05,954 --> 00:29:07,956 [ Riendo ] Ajá. ¿Por casualidad viste 758 00:29:07,997 --> 00:29:09,916 a alguien comiéndose las tiras de pollo 759 00:29:09,958 --> 00:29:11,459 que hago para mis concursantes? 760 00:29:11,501 --> 00:29:13,545 [ Con la boca llena ] Creo que no. 761 00:29:13,586 --> 00:29:14,796 Ajá. 762 00:29:14,838 --> 00:29:17,257 Tienes una manchita de salsa barbecue ahí. 763 00:29:17,298 --> 00:29:19,467 Jmm. En ese babero 764 00:29:19,509 --> 00:29:22,303 que dice "Tiras de Pollo de Reba". 765 00:29:22,345 --> 00:29:25,056 No estoy seguro de cómo llegó esto a mí. 766 00:29:25,098 --> 00:29:27,058 ¿En serio? Mm-jmm. 767 00:29:27,100 --> 00:29:28,977 Oye, ya debo irme. Ajá. 768 00:29:29,019 --> 00:29:30,311 ** 769 00:29:30,353 --> 00:29:32,022 ¿Pueden girar sus sillas por mí? 770 00:29:32,063 --> 00:29:34,149 Me llamo Ryan Argast, Tengo 30 años 771 00:29:34,190 --> 00:29:36,401 y soy de Plainfield, Illinois. 772 00:29:36,443 --> 00:29:39,237 Creo que siempre quise ser el líder de una banda. 773 00:29:39,279 --> 00:29:41,573 Para el quinto grado yo ya estaba en varias bandas 774 00:29:41,614 --> 00:29:44,951 y decíamos: "Oigan, vamos a hacer algo de ruido". 775 00:29:44,993 --> 00:29:47,370 Actualmente canto con una banda llamada Marina City. 776 00:29:47,412 --> 00:29:48,997 Hemos tenido la suerte de vender 777 00:29:49,039 --> 00:29:50,707 todos los boletos de nuestros conciertos, 778 00:29:50,749 --> 00:29:52,667 de tener canciones en la radio y todas esas cosas geniales. 779 00:29:52,709 --> 00:29:55,086 Pero la oportunidad de estar en "The Voice" 780 00:29:55,128 --> 00:29:57,380 es absolutamente masiva. 781 00:29:57,422 --> 00:29:59,007 ** 782 00:29:59,049 --> 00:30:00,884 Para mi Audición a Ciegas voy a cantar 783 00:30:00,925 --> 00:30:02,427 "Speechless" de Dan + Shay. 784 00:30:02,469 --> 00:30:05,055 Para mí, lo más importante para un cantante 785 00:30:05,096 --> 00:30:06,473 es poder narrar una historia. 786 00:30:06,514 --> 00:30:09,559 Nadie hace esto mejor que Dan + Shay. 787 00:30:09,601 --> 00:30:12,020 Esta canción trata sobre ver a tu esposa 788 00:30:12,062 --> 00:30:14,898 por primera vez en la boda. 789 00:30:14,939 --> 00:30:16,775 Me casé en el 2020, 790 00:30:16,816 --> 00:30:21,279 y esta canción resume todas esas emociones 791 00:30:21,321 --> 00:30:22,906 que sentimos en nuestra boda. 792 00:30:22,947 --> 00:30:24,366 Esto es una gran apuesta. 793 00:30:24,407 --> 00:30:26,242 Cantar una canción de Dan + Shay 794 00:30:26,284 --> 00:30:27,786 es un riesgo enorme. 795 00:30:27,827 --> 00:30:29,496 Pero creo que cada vez que interpreto una canción 796 00:30:29,537 --> 00:30:31,581 trato de darle mi propio toque. 797 00:30:31,623 --> 00:30:34,250 Buena suerte, chicas. Voy a ver junto a ustedes. 798 00:30:34,292 --> 00:30:36,795 Shay es un músico y vocalista increíble. 799 00:30:36,836 --> 00:30:38,505 Yo tal vez no haga todos los melismas, 800 00:30:38,546 --> 00:30:40,965 pero espero que puedan escuchar la emoción, 801 00:30:41,007 --> 00:30:42,467 que los haga creer en la historia. 802 00:30:42,509 --> 00:30:47,639 Vamos. Que venga algo especial. 803 00:30:47,681 --> 00:30:49,140 ** 804 00:30:49,182 --> 00:30:52,185 * You say you'll be down in five * 805 00:30:52,227 --> 00:30:57,649 * The smell of your perfume is floating down the stairs * 806 00:30:57,691 --> 00:31:03,238 * You're fixing up your hair like you do * 807 00:31:03,279 --> 00:31:06,658 * I know that I'll be a mess * 808 00:31:06,700 --> 00:31:10,161 * The second that I see you * 809 00:31:10,203 --> 00:31:12,122 * You won't be surprised * 810 00:31:12,163 --> 00:31:13,873 * It happens every time * 811 00:31:13,915 --> 00:31:16,918 * It's nothing new * 812 00:31:16,960 --> 00:31:20,505 * It's always on a night like tonight * 813 00:31:20,547 --> 00:31:23,883 * I thank God you can read my mind * 814 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 * 'Cause when you look at me with those eyes * 815 00:31:28,096 --> 00:31:31,349 * Oh, I'm speechless * 816 00:31:31,391 --> 00:31:34,811 * Staring at you standing there in that dress * 817 00:31:34,853 --> 00:31:38,148 * What it's doing to me ain't a secret * Vamos, Chance. 818 00:31:38,189 --> 00:31:42,193 * 'Cause watching you is all that I can do * ¿Qué opinas? 819 00:31:42,235 --> 00:31:45,363 * Oh, I'm speechless * 820 00:31:45,405 --> 00:31:48,450 * But you already know that you're my weakness * 821 00:31:48,491 --> 00:31:49,868 Me agrada. 822 00:31:49,909 --> 00:31:52,579 * After all this time I'm just as nervous * 823 00:31:52,620 --> 00:31:56,374 * 'Cause loving you is all I can do * 824 00:31:56,416 --> 00:32:01,838 * Oh, I'm speechless * 825 00:32:01,880 --> 00:32:03,882 Creo que deberíamos hacerlo. Bueno, dale. 826 00:32:03,923 --> 00:32:07,135 ¡Vamos! * I'm speechless * 827 00:32:07,177 --> 00:32:08,887 ¡Dios mío! 828 00:32:08,928 --> 00:32:11,389 * Speechless * 829 00:32:11,431 --> 00:32:17,562 * You're making me speechless * 830 00:32:17,604 --> 00:32:20,357 [ Aclamaciones y aplausos ] 831 00:32:23,985 --> 00:32:26,821 Guau. Primero que nada, elegiste una gran canción. 832 00:32:26,863 --> 00:32:29,449 Una elección excelente. Fue riesgoso. [ Risas ] 833 00:32:29,491 --> 00:32:31,826 ¿Cómo te llamas y de dónde eres, amigo? 834 00:32:31,868 --> 00:32:34,496 Me llamo Ryan Argast. Soy de Plainfield, Illinois. 835 00:32:34,537 --> 00:32:36,915 Mejor arriesgar a lo grande si participas aquí, ¿no? 836 00:32:36,956 --> 00:32:38,625 [ Aclamaciones y aplausos ] 837 00:32:38,667 --> 00:32:41,002 John: Me encantó la textura de tu voz. 838 00:32:41,044 --> 00:32:43,380 Me encanta que da la sensación de estar por quebrarse 839 00:32:43,421 --> 00:32:45,423 pero que al mismo tiempo suena sólida. 840 00:32:45,465 --> 00:32:46,966 Bienvenido a "The Voice." 841 00:32:47,008 --> 00:32:48,426 Te lo agradezco, amigo. 842 00:32:48,468 --> 00:32:49,928 Chance: Me di cuenta de que Dan + Shay 843 00:32:49,969 --> 00:32:53,390 querían girar, pero querían escuchar más de su canción 844 00:32:53,431 --> 00:32:54,933 antes de hacerlo. 845 00:32:54,974 --> 00:32:56,768 A él no le gusta la canción. No, me encantaría -- 846 00:32:56,810 --> 00:32:58,311 Chance nunca había escuchado esa canción. 847 00:32:58,353 --> 00:32:59,771 Estaba como: "No me gusta esa canción. 848 00:32:59,813 --> 00:33:00,980 [ Risas ] 849 00:33:01,022 --> 00:33:04,359 Te vas a divertir muchísimo con estos dos. 850 00:33:04,401 --> 00:33:07,904 Son conocedores, son excelentes cantautores. 851 00:33:07,946 --> 00:33:09,614 Lamento haber perdido esta oportunidad, 852 00:33:09,656 --> 00:33:10,782 pero te divertirás con ellos. 853 00:33:10,824 --> 00:33:12,325 Muchas gracias, Reba. Gracias. 854 00:33:12,367 --> 00:33:15,412 Eso estuvo increíble. Tu cabello se ve genial. 855 00:33:15,453 --> 00:33:17,247 Se parece un poco al de Dan... 856 00:33:17,288 --> 00:33:19,290 Sí, yo traía ese corte hace unas dos semanas. Se veía bien. 857 00:33:19,332 --> 00:33:20,959 Pero a ti te va mucho mejor. 858 00:33:21,001 --> 00:33:23,128 Oh, no digas eso. No quiero competir con eso. 859 00:33:23,169 --> 00:33:24,629 Asumiste un riesgo, pero valió la pena. 860 00:33:24,671 --> 00:33:26,840 Yo sabía exactamente qué quería escuchar, 861 00:33:26,881 --> 00:33:28,967 y tú eras la magia que buscábamos,a migo. 862 00:33:29,009 --> 00:33:31,136 El inicio fue muy fiel a la costumbre, 863 00:33:31,177 --> 00:33:32,679 súper sexy, súper R&B. 864 00:33:32,721 --> 00:33:34,889 Y después le diste tu propio toque al estribillo. 865 00:33:34,931 --> 00:33:36,391 Gracias. De ahora en adelante me vendrá a la mente tu interpretación 866 00:33:36,433 --> 00:33:37,976 cada vez que cantemos esa canción. 867 00:33:38,018 --> 00:33:40,395 Tendremos que competir contigo. Fue realmente genial. 868 00:33:40,437 --> 00:33:42,480 Creo que esto merece que Dan + Shay a lo menos 869 00:33:42,522 --> 00:33:44,774 suban contigo a cantar un estribillo juntos. 870 00:33:44,816 --> 00:33:47,986 [ Aclamaciones y aplausos ] Que suceda. 871 00:33:48,028 --> 00:33:49,863 ¡Ven aquí, amigo! 872 00:33:49,904 --> 00:33:51,114 ¡Felicitaciones! 873 00:33:51,156 --> 00:33:52,365 Dios mío. 874 00:33:52,407 --> 00:33:54,200 ¿Sabías que soy muy fan del béisbol? 875 00:33:54,242 --> 00:33:55,702 Me encanta el béisbol. 876 00:33:55,744 --> 00:33:57,912 Lo supe desde el principio. Vaya, qué locura. 877 00:33:57,954 --> 00:34:01,332 * You say you'll be down in five * 878 00:34:01,374 --> 00:34:04,002 * The smell of your perfume * 879 00:34:04,044 --> 00:34:05,420 ¡Sí! 880 00:34:05,462 --> 00:34:06,921 * Is floating down the stairs * 881 00:34:06,963 --> 00:34:10,008 * You're fixing up your hair like you do * 882 00:34:10,050 --> 00:34:11,593 * Yeah, hmm * 883 00:34:11,634 --> 00:34:15,055 * It's always on a night like tonight * 884 00:34:15,096 --> 00:34:16,556 ¡Auh! 885 00:34:16,598 --> 00:34:18,725 * I thank God you can read my mind * 886 00:34:18,767 --> 00:34:20,518 ¡Cántenlo! 887 00:34:20,560 --> 00:34:23,021 * 'Cause when you look at me with those eyes * 888 00:34:23,063 --> 00:34:24,481 * I'm * 889 00:34:24,522 --> 00:34:29,361 * Speechless * 890 00:34:29,402 --> 00:34:31,613 * Oh, I'm speechless that we got you * 891 00:34:31,654 --> 00:34:33,448 * And nobody else did * * Oh, speechless, baby * 892 00:34:33,490 --> 00:34:35,116 * No, no, no, no, no, no, no * 893 00:34:35,158 --> 00:34:36,701 * Hey, Dan + Shay * 894 00:34:36,743 --> 00:34:39,287 * Escuchan al Equipo Dan + Shay con todo * 895 00:34:39,329 --> 00:34:42,248 * Venga ese grito de todos * 896 00:34:42,290 --> 00:34:44,125 ** 897 00:34:44,167 --> 00:34:45,460 ¡Aah! 898 00:34:45,502 --> 00:34:47,045 ¡Vamos! 899 00:34:47,087 --> 00:34:48,254 Qué momento. 900 00:34:48,296 --> 00:34:49,964 Dios mío. 901 00:34:50,006 --> 00:34:53,093 ¡El aplauso para Ryan! ¡Vamos! 902 00:34:53,134 --> 00:34:55,595 Chance: Dan + Shay subieron a cantar "Speechless" con él, 903 00:34:55,637 --> 00:34:57,514 lo que me pareció un poco exagerado. 904 00:34:57,555 --> 00:34:59,099 O sea, ya lo integraron a su equipo. 905 00:34:59,140 --> 00:35:00,225 Pero fue un momento genial. 906 00:35:00,266 --> 00:35:01,851 ¡Hey, ¿qué pasa? 907 00:35:01,893 --> 00:35:03,103 Público coreando: ¡Dan + Shay! ¡Dan + Shay! 908 00:35:03,144 --> 00:35:04,604 ¡Vamos! ¡No los escucho! 909 00:35:04,646 --> 00:35:06,064 De lo más genial que hemos vivido hasta ahora. 910 00:35:06,106 --> 00:35:08,066 Él arrasó cuando se subió hasta ese registro. 911 00:35:08,108 --> 00:35:10,193 Ahí pudimos escuchar sus raíces de rock. 912 00:35:10,235 --> 00:35:11,861 ¡Se siente bien! 913 00:35:11,903 --> 00:35:14,572 Así que creo que Ryan lo hará muy bien en este programa. 914 00:35:14,614 --> 00:35:16,408 [ Imitando voz alta ] * ...Dan + Shay * 915 00:35:16,449 --> 00:35:18,743 Pensé que estaba haciendo un llamado al altar. Sí, lo hice. 916 00:35:18,785 --> 00:35:21,121 Dan + Shay ya van muy bien en el programa. 917 00:35:21,162 --> 00:35:22,914 Se van acoplando fácilmente. Muy bien hecho. 918 00:35:22,956 --> 00:35:24,749 Mi inicio ha sido un poco lento, 919 00:35:24,791 --> 00:35:27,168 pero sé que mi sequía terminará en victoria. 920 00:35:27,210 --> 00:35:29,796 [ Imitando ] * Escuchan al Equipo Dan + Shay * 921 00:35:29,838 --> 00:35:32,924 Estaba por empezar a afinarlos con el órgano. 922 00:35:32,966 --> 00:35:34,801 ** 923 00:35:39,848 --> 00:35:41,307 Daly: Bienvenidos de nuevo. 924 00:35:41,349 --> 00:35:44,227 ** 925 00:35:44,269 --> 00:35:46,646 * Girl, you're my little boo thang * 926 00:35:46,688 --> 00:35:48,815 * So I don't give a hoot what your dude say, girl * 927 00:35:48,857 --> 00:35:50,316 Ash: Me llamo Ash Haynes. 928 00:35:50,358 --> 00:35:52,527 Tengo 36 años. Soy de Washington, D.C. 929 00:35:52,569 --> 00:35:54,446 * Tell 'em I'm, tell 'em I'm next * 930 00:35:54,487 --> 00:35:58,116 Es una enorme oportunidad ser escuchada en este escenario... 931 00:35:58,158 --> 00:35:59,534 Mujer: Estás arrasando. 932 00:35:59,576 --> 00:36:01,161 ...porque durante estos últimos cuatro años 933 00:36:01,202 --> 00:36:03,204 anduve por todo el mundo. 934 00:36:03,246 --> 00:36:05,790 Estaba realizando mi trabajo de servicio al cliente 935 00:36:05,832 --> 00:36:09,002 cuando recibí una llamada de alguien de Suecia 936 00:36:09,044 --> 00:36:11,671 que necesitaba a una corista que fuera voluptuosa 937 00:36:11,713 --> 00:36:14,424 y que tuviera una imagen positiva de su cuerpo. 938 00:36:14,466 --> 00:36:16,134 [ Se ríe ] 939 00:36:16,176 --> 00:36:19,763 Me ofrecieron que fuera corista de un artista famoso de allá. 940 00:36:19,804 --> 00:36:21,848 Logró entrar al festival Eurovisión, 941 00:36:21,890 --> 00:36:24,768 lo cual significó que yo también pude ir al festival Eurovisión. 942 00:36:24,809 --> 00:36:27,854 Es posiblemente el concurso de canto más grande del mundo. 943 00:36:27,896 --> 00:36:30,065 Es más grande que el Super Bowl. [ Se ríe ] 944 00:36:30,106 --> 00:36:32,275 Después de participar en Eurovisión, 945 00:36:32,317 --> 00:36:33,693 las otras coristas y yo 946 00:36:33,735 --> 00:36:36,529 formamos un grupo llamado The Mamas. 947 00:36:36,571 --> 00:36:39,616 Y, uoh, mi vida cambió por completo. 948 00:36:39,657 --> 00:36:42,786 Nos hicimos muy, muy famosas, 949 00:36:42,827 --> 00:36:45,872 pero yo estaba en un país diferente 950 00:36:45,914 --> 00:36:48,917 y extrañaba muchísimo a mi familia. 951 00:36:48,958 --> 00:36:51,836 Sentí que necesitaba volver a casa. 952 00:36:51,878 --> 00:36:55,423 El finalmente estar aquí como solista 953 00:36:55,465 --> 00:36:57,008 es ya de por sí increíble, 954 00:36:57,050 --> 00:36:59,094 pero poder cantar... [ Se le quiebra la voz ] 955 00:36:59,135 --> 00:37:02,222 frente a -- Dios mío -- estas leyendas... 956 00:37:02,263 --> 00:37:03,765 Prepárate, Reba. 957 00:37:03,807 --> 00:37:05,058 Estas personas nos dieron 958 00:37:05,100 --> 00:37:07,394 su corazón por medio de su música. 959 00:37:07,435 --> 00:37:08,687 Y ahora tengo la posibilidad 960 00:37:08,728 --> 00:37:10,855 de ser entrenada por una de ellas. 961 00:37:10,897 --> 00:37:14,067 Sería increíble hacer girar una silla. 962 00:37:14,109 --> 00:37:16,945 ** 963 00:37:16,986 --> 00:37:18,863 Susurrando: ¿Estás bien? Susurrando: Nerviosa. 964 00:37:18,905 --> 00:37:20,156 MAMÁ Y HERMANA DE ASH HAYNES 965 00:37:20,198 --> 00:37:21,866 ** 966 00:37:21,908 --> 00:37:24,327 * I call you when I need you * 967 00:37:24,369 --> 00:37:27,956 * My heart's on fire * 968 00:37:27,997 --> 00:37:30,667 [ Aclamaciones y aplausos ] 969 00:37:30,709 --> 00:37:33,795 * You come to me, come to me * 970 00:37:33,837 --> 00:37:36,047 * Wild and wild * 971 00:37:36,089 --> 00:37:37,132 Bien. 972 00:37:37,173 --> 00:37:38,925 ** 973 00:37:38,967 --> 00:37:41,594 * Mmm, you come to me * 974 00:37:41,636 --> 00:37:42,846 * Hah * 975 00:37:42,887 --> 00:37:46,808 * Give me everything I need * 976 00:37:46,850 --> 00:37:50,562 * Ohh, you're simply the best * 977 00:37:50,603 --> 00:37:52,731 ** 978 00:37:52,772 --> 00:37:55,984 * Better than all the rest * 979 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 ** 980 00:37:57,318 --> 00:37:59,738 * Better than anyone * 981 00:37:59,779 --> 00:38:01,531 ¡Vamos, Reba! ¡Vamos! 982 00:38:01,573 --> 00:38:05,118 * Anyone I ever met * 983 00:38:05,160 --> 00:38:06,661 ** 984 00:38:06,703 --> 00:38:09,039 * Ohh, each time you leave me * 985 00:38:09,080 --> 00:38:11,708 * I start losing control * 986 00:38:11,750 --> 00:38:13,960 * Oh, baby * 987 00:38:14,002 --> 00:38:18,214 * Don't let g-o-o-o-o * 988 00:38:18,256 --> 00:38:19,674 * Whoa, whoa * 989 00:38:19,716 --> 00:38:23,011 * You're better than all the rest * 990 00:38:23,053 --> 00:38:23,970 * Whoo * 991 00:38:24,012 --> 00:38:27,140 * Better than anyone * 992 00:38:27,182 --> 00:38:28,808 ** 993 00:38:28,850 --> 00:38:30,393 ¡Vamos, Reba! 994 00:38:30,435 --> 00:38:32,812 * Anyone I ever met * 995 00:38:32,854 --> 00:38:34,731 * Whoa, you're simply * 996 00:38:34,773 --> 00:38:36,483 ¡Vamos! 997 00:38:36,524 --> 00:38:42,405 * The best * 998 00:38:42,447 --> 00:38:45,533 [ Aclamaciones y aplausos ] 999 00:38:47,911 --> 00:38:49,871 Hola. ¡Hola! 1000 00:38:49,913 --> 00:38:51,790 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1001 00:38:51,831 --> 00:38:52,999 Me llamo Ash Haynes. 1002 00:38:53,041 --> 00:38:54,751 Soy de Washington, D.C... 1003 00:38:54,793 --> 00:38:56,419 Eso. ...y tengo 36 años. 1004 00:38:56,461 --> 00:38:58,963 Lamento que no tengamos mejores noticias para ti. 1005 00:38:59,005 --> 00:39:01,174 Si vas a cantar algunas de esas notas grandes, 1006 00:39:01,216 --> 00:39:03,176 me gustaría que salieran con un poco más de exactitud, 1007 00:39:03,218 --> 00:39:05,512 con un poco más de control y precisión. 1008 00:39:05,553 --> 00:39:07,389 Te sugiero que regreses la próxima vez 1009 00:39:07,430 --> 00:39:09,015 porque en verdad eres talentosa. Claro que lo haré. 1010 00:39:09,057 --> 00:39:10,392 Dan: Una voz súper poderosa. 1011 00:39:10,433 --> 00:39:12,310 Un tono y textura completamente increíbles. 1012 00:39:12,352 --> 00:39:14,312 Solo que me pareció un poco pasado de altura al principio. 1013 00:39:14,354 --> 00:39:16,940 Al final me estaba arrepintiendo de no presionar el botón. 1014 00:39:16,981 --> 00:39:18,650 [ Aclamaciones y aplausos ] 1015 00:39:18,692 --> 00:39:21,361 Es un solo intento y se escuchó pasado de altura en momentos, 1016 00:39:21,403 --> 00:39:23,947 pero percibí que tienes la energía... Sí. 1017 00:39:23,988 --> 00:39:26,241 ...la imagen, el sentimiento y la personalidad de alguien 1018 00:39:26,282 --> 00:39:28,493 que definitivamente debe seguir adelante. 1019 00:39:28,535 --> 00:39:30,870 [ Aclamaciones y aplausos ] 1020 00:39:30,912 --> 00:39:32,414 Lo único que te podría ofrecer 1021 00:39:32,455 --> 00:39:34,749 es que te asegures de respirar muy profundo. 1022 00:39:34,791 --> 00:39:37,377 Porque si no reúnes ese aire desde aquí dentro 1023 00:39:37,419 --> 00:39:39,796 no podrá salir para soltar esas notas. 1024 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 Por favor vuelve a la próxima. 1025 00:39:41,172 --> 00:39:43,174 Gracias. Gracias, Ash. 1026 00:39:43,216 --> 00:39:44,884 Shay: Creo que lo más duro de este programa 1027 00:39:44,926 --> 00:39:46,177 es tener que decir no. 1028 00:39:46,219 --> 00:39:47,762 A nosotros nos han dicho no muchas veces. 1029 00:39:47,804 --> 00:39:49,305 A veces el oír ese "no" te puede 1030 00:39:49,347 --> 00:39:51,224 guiar a la dirección correcta y motivarte 1031 00:39:51,266 --> 00:39:54,227 para llegar exactamente a donde debes llegar. 1032 00:39:54,269 --> 00:39:56,146 Dan: Me gustaría tener diversidad en nuestro equipo. 1033 00:39:56,187 --> 00:39:57,897 Creo que nuestra música siempre ha tenido muchas influencias, 1034 00:39:57,939 --> 00:39:59,357 ya sea country, R&B, 1035 00:39:59,399 --> 00:40:00,650 hip hop, rock and roll. 1036 00:40:00,692 --> 00:40:02,152 Y creo que podemos tener a cantantes 1037 00:40:02,193 --> 00:40:04,195 de todos esos géneros distintos en nuestro equipo. 1038 00:40:04,237 --> 00:40:05,113 Me gusta su vibra. 1039 00:40:05,155 --> 00:40:06,781 Sí. Se ve buena onda. 1040 00:40:06,823 --> 00:40:09,075 John: Sigo buscando a mi primer artista. 1041 00:40:09,117 --> 00:40:11,911 Estamos en la gran sequía de John Legend de la Temporada 25. 1042 00:40:11,953 --> 00:40:13,913 Creo que se puso un poco nerviosa. Sí. 1043 00:40:13,955 --> 00:40:16,374 Tal vez no los he visto, pero ya pronto vendrán. 1044 00:40:16,416 --> 00:40:17,751 Daly: Más adelante... 1045 00:40:17,792 --> 00:40:19,836 La mejor imitación de John Legend. Vamos. 1046 00:40:19,878 --> 00:40:21,379 Pelea, pelea, pelea. 1047 00:40:21,421 --> 00:40:23,173 Daly: ...un Giro de Cuatro Sillas inicia un caos. 1048 00:40:23,214 --> 00:40:25,383 ¿Podemos bloquear a John? Necesito un compañero. 1049 00:40:25,425 --> 00:40:26,760 [ Zumbido ] 1050 00:40:26,801 --> 00:40:28,261 ¡No lo puedo creer! ¡Ohh! 1051 00:40:28,303 --> 00:40:30,597 Vamos a desinflarlo. 1052 00:40:30,638 --> 00:40:32,098 Oh, ¿qué es esto? 1053 00:40:32,140 --> 00:40:34,559 ¿Cómo hiciste caber eso ahí? Ohh... 1054 00:40:34,601 --> 00:40:36,853 ** 1055 00:40:41,775 --> 00:40:43,234 Daly: Bienvenidos de nuevo 1056 00:40:43,276 --> 00:40:45,195 a la primera noche de las Audiciones a Ciegas. 1057 00:40:45,236 --> 00:40:47,530 Hombre: Nuestro siguiente artista está por salir. 1058 00:40:47,572 --> 00:40:49,449 Tengo un buen presentimiento con esta persona. 1059 00:40:49,491 --> 00:40:51,284 ¿Este es el bueno, John? Mm-jmm. 1060 00:40:51,326 --> 00:40:53,495 Yo tengo un presentimiento, pero más fuerte. ¡Mmm! 1061 00:40:53,536 --> 00:40:55,038 [ Risas ] 1062 00:40:59,793 --> 00:41:04,297 ** 1063 00:41:04,339 --> 00:41:07,676 * Through drought and famine * 1064 00:41:07,717 --> 00:41:10,845 * Natural disasters * 1065 00:41:10,887 --> 00:41:14,849 * My baby has been around * 1066 00:41:14,891 --> 00:41:18,478 * For me * 1067 00:41:18,520 --> 00:41:22,982 * Every time I look into your eyes * 1068 00:41:23,024 --> 00:41:26,695 * I see it * 1069 00:41:26,736 --> 00:41:28,530 * Dah-dee-dah * 1070 00:41:28,571 --> 00:41:32,033 * Ooh * 1071 00:41:32,075 --> 00:41:37,664 * Who would've thought I'd get you? * 1072 00:41:37,706 --> 00:41:39,207 * Oh, yes * 1073 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 * Oh, yeah, baby * 1074 00:41:41,042 --> 00:41:44,879 * Oo-oo-ooh * 1075 00:41:44,921 --> 00:41:49,968 * Who would've thought I'd get you? * 1076 00:41:50,010 --> 00:41:53,346 * Ooh, you, ooh, you * 1077 00:41:53,388 --> 00:41:54,889 * Yeah * 1078 00:41:54,931 --> 00:41:59,269 * Just be my lover * 1079 00:41:59,310 --> 00:42:02,731 * Boy, you'll lead me to * 1080 00:42:02,772 --> 00:42:05,817 * Paradise * 1081 00:42:05,859 --> 00:42:10,155 [ Aclamaciones y aplausos ] 1082 00:42:13,199 --> 00:42:14,075 Hola. 1083 00:42:14,117 --> 00:42:17,078 [ Aclamaciones y aplausos ] 1084 00:42:17,120 --> 00:42:18,913 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1085 00:42:18,955 --> 00:42:21,666 Me llamo Nadège. Tengo 26 años. 1086 00:42:21,708 --> 00:42:23,084 Soy de Wellington, Florida, 1087 00:42:23,126 --> 00:42:25,253 pero actualmente vivo en Orange County. 1088 00:42:25,295 --> 00:42:28,340 Eso es. Nadège. ¿De dónde viene tu nombre? 1089 00:42:28,381 --> 00:42:30,175 Es muy lindo. Gracias a mi mamá. 1090 00:42:30,216 --> 00:42:32,594 Se usa en Francia y significa "esperanza". 1091 00:42:32,635 --> 00:42:34,262 Ah. Me encanta. 1092 00:42:34,304 --> 00:42:36,348 Mientras te escuchaba estaba pensando 1093 00:42:36,389 --> 00:42:39,392 en lo elegantes que fueron tus elecciones musicales. 1094 00:42:39,434 --> 00:42:42,729 Tienes un verdadero sentido de quién eres como artista. 1095 00:42:42,771 --> 00:42:44,230 ¿Cuál es tu formación musical? 1096 00:42:44,272 --> 00:42:46,775 Es algo muy curioso. La primera vez que canté 1097 00:42:46,816 --> 00:42:49,152 frente a un público fue con una canción tuya. 1098 00:42:49,194 --> 00:42:50,487 ¿Cuál? "Ordinary People". 1099 00:42:50,528 --> 00:42:52,614 Así que tú eres parte de mi formación, 1100 00:42:52,655 --> 00:42:55,617 así como lo son mis padres, ambos de Jamaica 1101 00:42:55,658 --> 00:42:58,203 pero que me familiarizaron con muchos géneros musicales 1102 00:42:58,244 --> 00:43:00,205 que tocaban en mi casa cuando yo era niña. 1103 00:43:00,246 --> 00:43:02,791 A ver, escuchemos un poco de "Ordinary People". 1104 00:43:02,832 --> 00:43:05,043 Oh, vaya. 1105 00:43:05,085 --> 00:43:06,961 ¿Qué te parece si la cantamos juntos? 1106 00:43:07,003 --> 00:43:08,463 ¡Ooh! [ Aclamaciones y aplausos ] 1107 00:43:08,505 --> 00:43:11,132 Ay... Dios... mío. 1108 00:43:11,174 --> 00:43:12,425 Ya sacó la artillería pesada. 1109 00:43:12,467 --> 00:43:13,927 Creo que ya perdí. [ Risas ] 1110 00:43:13,968 --> 00:43:18,431 * We're just ordinary people * 1111 00:43:18,473 --> 00:43:22,143 Juntos: ** We don't know which way to go * 1112 00:43:22,185 --> 00:43:23,520 [ Aclamaciones y aplausos ] 1113 00:43:23,561 --> 00:43:28,358 * 'Cause we're ordinary people * 1114 00:43:28,400 --> 00:43:32,112 * Maybe we should take it slow * 1115 00:43:32,153 --> 00:43:35,740 * Take it slow * 1116 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 * Slow * 1117 00:43:37,117 --> 00:43:38,743 Gracias, Nadège. 1118 00:43:38,785 --> 00:43:41,871 [ Aclamaciones y aplausos ] 1119 00:43:41,913 --> 00:43:44,374 Dan: ¿Puedo integrarme al Equipo Nadège y Legend ahora mismo? 1120 00:43:44,416 --> 00:43:46,042 Sí. Intégrenme, por favor. 1121 00:43:46,084 --> 00:43:47,669 Vi que John giró su silla 1122 00:43:47,711 --> 00:43:49,879 y entonces pensé: "Bueno, no tenemos ni oportunidad". 1123 00:43:49,921 --> 00:43:50,964 [ Risas ] 1124 00:43:51,006 --> 00:43:52,215 Sí. ¿Cómo podrías elegir 1125 00:43:52,257 --> 00:43:54,134 a otro Entrenador después de esto? 1126 00:43:54,175 --> 00:43:55,677 Eso me lastimaría, sí. 1127 00:43:55,719 --> 00:43:59,347 Eres un talento increíble. Vas a arrasar aquí. 1128 00:43:59,389 --> 00:44:00,432 Gracias. 1129 00:44:00,473 --> 00:44:02,058 [ Riéndose ] Bueno, inténtalo, Chance. 1130 00:44:02,100 --> 00:44:04,769 John trabajó mucho. [ Risas ] 1131 00:44:04,811 --> 00:44:06,896 Oye, yo también puedo cantar "Ordinary People" a dueto 1132 00:44:06,938 --> 00:44:08,690 contigo, o sea... [ Risas ] 1133 00:44:08,732 --> 00:44:10,859 Si quieres. ¿Sí? 1134 00:44:10,900 --> 00:44:12,652 ¡Vamos! 1135 00:44:12,694 --> 00:44:13,862 ¡¿Qué está pasando?! 1136 00:44:13,903 --> 00:44:15,572 No lo sé. Pero quiero verlo. 1137 00:44:15,613 --> 00:44:17,782 La mejor imitación de John Legend. Vamos. 1138 00:44:17,824 --> 00:44:19,534 [ Risas, aclamaciones ] 1139 00:44:19,576 --> 00:44:22,537 [ Imitando a John ] * We're just ordinary people * 1140 00:44:22,579 --> 00:44:25,248 Nadège: ¡Uuh! Bueno, le sale bien. 1141 00:44:25,290 --> 00:44:27,751 * Maybe we should take it slow * 1142 00:44:27,792 --> 00:44:31,546 Juntos: * Take it slow * 1143 00:44:31,588 --> 00:44:33,465 * Oh, ohh * 1144 00:44:33,506 --> 00:44:39,054 * This time we'll take it slow * 1145 00:44:39,095 --> 00:44:40,889 ¡Guou! 1146 00:44:40,930 --> 00:44:44,559 [ Aclamaciones y aplausos ] 1147 00:44:44,601 --> 00:44:45,810 Increíble. 1148 00:44:45,852 --> 00:44:47,562 Eso fue genial. Fue genial. 1149 00:44:47,604 --> 00:44:49,022 ¿Qué se puede hacer? 1150 00:44:49,064 --> 00:44:50,565 ¡Vaya, qué momento! 1151 00:44:50,607 --> 00:44:52,567 John: Chance the Rapper. Le dicen "rapero", 1152 00:44:52,609 --> 00:44:54,986 pero también es cantante. [ Risas ] 1153 00:44:55,028 --> 00:44:56,613 Shay: Pensé que todo estaba decidido, 1154 00:44:56,654 --> 00:44:58,615 pero ahora creo que Chance podría tener un "chance". 1155 00:44:58,656 --> 00:45:00,617 [ Risas ] No sé qué acaba de pasar, 1156 00:45:00,658 --> 00:45:02,660 pero de verdad quiero que estés en mi equipo. 1157 00:45:02,702 --> 00:45:05,955 Lo que más me gusta es poder aprender de artistas jóvenes, 1158 00:45:05,997 --> 00:45:07,749 de cuáles son sus influencias, 1159 00:45:07,791 --> 00:45:11,419 encontrar esas canciones y crear los arreglos 1160 00:45:11,461 --> 00:45:13,922 que vayan mejor con su voz y les ayuden a traducir 1161 00:45:13,963 --> 00:45:16,257 el significado y la emoción de esas canciones. 1162 00:45:16,299 --> 00:45:17,884 Y me encantaría ayudarte con eso. 1163 00:45:17,926 --> 00:45:19,052 Gracias. Muy bien. 1164 00:45:19,094 --> 00:45:20,595 [ Aclamaciones y aplausos ] 1165 00:45:20,637 --> 00:45:22,097 Creí que estaba con el Equipo John, 1166 00:45:22,138 --> 00:45:23,848 pero ahora tal vez esté con el Equipo Chance, 1167 00:45:23,890 --> 00:45:24,891 si les soy honesto. 1168 00:45:24,933 --> 00:45:26,351 John: Que no te distraigan. 1169 00:45:26,393 --> 00:45:27,644 Que Reba decida el desempate. 1170 00:45:27,686 --> 00:45:29,312 Sí, deberías decidir el desempate... 1171 00:45:29,354 --> 00:45:31,606 ¿Desempate? ¿Me hablan en serio? 1172 00:45:31,648 --> 00:45:34,109 Eso -- Eso llegó casi a lo vergonzoso. 1173 00:45:34,150 --> 00:45:35,360 [ Risas ] 1174 00:45:35,402 --> 00:45:37,904 Me recuerdas a mi amiga Lauren Daigle. 1175 00:45:37,946 --> 00:45:39,280 Ouh. 1176 00:45:39,322 --> 00:45:41,491 Te vas a divertir sin importar a cuál 1177 00:45:41,533 --> 00:45:43,159 de estos dos traviesos elijas. 1178 00:45:43,201 --> 00:45:45,161 [ Risas ] Ambos son bastante buenos. 1179 00:45:45,203 --> 00:45:46,746 Vamos, Nadège. 1180 00:45:46,788 --> 00:45:48,498 ¿A quién eliges como Entrenador de "The Voice"? 1181 00:45:48,540 --> 00:45:50,625 Guau. ¿Qué opinan? 1182 00:45:50,667 --> 00:45:52,252 [ Público aclamando ] 1183 00:45:52,293 --> 00:45:53,461 ¡Elígeme a mí! 1184 00:45:53,503 --> 00:45:55,755 Mira esa chamarra. Dios mío. 1185 00:45:55,797 --> 00:45:57,549 [ Público aclamando ] 1186 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 ** 1187 00:46:06,474 --> 00:46:08,601 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1188 00:46:08,643 --> 00:46:11,813 Shay: ¿A quién eliges como Entrenador de "The Voice"? 1189 00:46:11,855 --> 00:46:13,023 Dios mío. 1190 00:46:13,064 --> 00:46:14,733 [ Público aclamando ] 1191 00:46:16,234 --> 00:46:17,527 Elijo a Chance. 1192 00:46:17,569 --> 00:46:19,696 ¡Aah, lo sabía! ¡Dios mío! 1193 00:46:19,738 --> 00:46:21,322 ¡Lo sabía! 1194 00:46:21,364 --> 00:46:22,615 ¡Dios mío! 1195 00:46:22,657 --> 00:46:24,367 Chance: El día uno ha sido una locura. 1196 00:46:24,409 --> 00:46:26,286 Creo que podemos decir que obtuve la crema de la crema. 1197 00:46:26,327 --> 00:46:28,705 Nadège tiene una voz muy completa. 1198 00:46:28,747 --> 00:46:31,041 Creo que la veremos llegar muy lejos. 1199 00:46:31,082 --> 00:46:32,500 Qué emoción. Felicitaciones. 1200 00:46:32,542 --> 00:46:34,461 Nos vemos pronto. Gracias. 1201 00:46:34,502 --> 00:46:36,504 Nadège: Elegí a Chance porque en verdad admiro 1202 00:46:36,546 --> 00:46:40,050 su capacidad para adentrarse en tantos géneros distintos 1203 00:46:40,091 --> 00:46:41,259 y darles su propio toque. 1204 00:46:41,301 --> 00:46:45,305 ¡Aaah! ¡Dios mío! 1205 00:46:45,347 --> 00:46:46,639 [ Aclamaciones y aplausos ] 1206 00:46:46,681 --> 00:46:47,891 ¡¿Qué?! 1207 00:46:47,932 --> 00:46:49,017 ¿Qué pasó? 1208 00:46:49,059 --> 00:46:50,727 ¡No sé! 1209 00:46:50,769 --> 00:46:53,146 La táctica de Chance le funcionó. 1210 00:46:53,188 --> 00:46:54,689 John: Sonaste muy parecido a mí. 1211 00:46:54,731 --> 00:46:56,816 ¡Lo sé, soné como John Legend! [ Risas ] 1212 00:46:56,858 --> 00:47:01,237 Muy hábilmente se robó mi estrategia 1213 00:47:01,279 --> 00:47:03,448 y la usó en mi contra. 1214 00:47:03,490 --> 00:47:05,408 Bien jugado, Chance. Bien jugado. 1215 00:47:05,450 --> 00:47:07,243 ¡Canté una canción de John Legend! 1216 00:47:07,285 --> 00:47:08,495 ¡Ella me eligió! 1217 00:47:08,536 --> 00:47:09,704 [ Aclamaciones y aplausos ] 1218 00:47:09,746 --> 00:47:12,415 Oigan, creo que ustedes le ayudaron. 1219 00:47:12,457 --> 00:47:14,000 No. Yo -- Eso no me gusta. 1220 00:47:14,042 --> 00:47:16,419 Yo soy inocente. ¿Qué está pasando aquí? 1221 00:47:16,461 --> 00:47:18,171 No estoy acostumbrado a estas malas rachas. 1222 00:47:18,213 --> 00:47:20,048 Suceden de vez en cuando, 1223 00:47:20,090 --> 00:47:22,926 pero nunca me van a gustar ni me voy a acostumbrar a eso. 1224 00:47:22,967 --> 00:47:24,511 ¡Gracias! 1225 00:47:24,552 --> 00:47:26,388 ¿Qué tengo que hacer para integrar a un artista? 1226 00:47:26,429 --> 00:47:28,890 Voy a tener que echar toda la carne al asador. 1227 00:47:28,932 --> 00:47:30,850 Todavía falta mucho programa. ¿Me entiendes? 1228 00:47:30,892 --> 00:47:33,770 Todos aquí son muy despiadados. [ Risas ] 1229 00:47:33,812 --> 00:47:37,107 El buen Johnny no lo está pasando nada bien. 1230 00:47:37,148 --> 00:47:39,025 No nos gusta ver eso. ¿O sí? 1231 00:47:39,067 --> 00:47:40,402 A mí me encanta verlo. 1232 00:47:40,443 --> 00:47:41,903 Sí, ya se han formado rivalidades. Sí. 1233 00:47:41,945 --> 00:47:44,280 Vamos viendo y aprendiendo cómo se juega esto. 1234 00:47:44,322 --> 00:47:45,740 Tenemos ojos por todos lados. 1235 00:47:45,782 --> 00:47:47,283 Siento como si acabara de ganar "The Voice". 1236 00:47:47,325 --> 00:47:48,952 [ Risas ] ¿Es el fin del programa? 1237 00:47:48,993 --> 00:47:51,121 Esta fue posiblemente una de mis más grandes victorias. 1238 00:47:51,162 --> 00:47:54,040 Primero fue tener dos hermosas niñas, 1239 00:47:54,082 --> 00:47:56,459 luego ganar un Grammy... Pero ¿ganarle a John Legend 1240 00:47:56,501 --> 00:47:58,003 en un concurso de sonar como John Legend? 1241 00:47:58,044 --> 00:47:59,754 Eso es -- Perdón si mi mano está fuera de cuadro, 1242 00:47:59,796 --> 00:48:01,589 pero lograr eso está a esas alturas. 1243 00:48:01,631 --> 00:48:02,924 ** 1244 00:48:02,966 --> 00:48:04,551 La primera vez que estuve en una de sus tocadas, 1245 00:48:04,592 --> 00:48:06,970 en cuanto entré al lugar él me guiñó. 1246 00:48:07,012 --> 00:48:08,847 Con una vez fue suficiente. 1247 00:48:08,888 --> 00:48:11,224 [ Se ríe ] ¿Lo ves? Todavía funciona. 1248 00:48:11,266 --> 00:48:13,268 Me llamo Josh Sanders, 1249 00:48:13,309 --> 00:48:14,894 tengo 35 años 1250 00:48:14,936 --> 00:48:17,105 y soy de Kannapolis, Carolina del Norte. 1251 00:48:17,147 --> 00:48:19,649 Soy felizmente casado. 1252 00:48:19,691 --> 00:48:22,986 Mi esposa se llama Kendra. Es mi fan número uno. 1253 00:48:23,028 --> 00:48:24,654 No puedo hacerlo así. 1254 00:48:24,696 --> 00:48:27,449 Siempre quise un hombre country como mi abuelo, así que... 1255 00:48:27,490 --> 00:48:29,367 Josh: Soy papá, soy esposo, 1256 00:48:29,409 --> 00:48:32,078 que es el honor más grande que puede haber. 1257 00:48:32,120 --> 00:48:35,206 Tenemos cuatro en casa... 1258 00:48:35,248 --> 00:48:38,001 pero en total son cinco. 1259 00:48:38,043 --> 00:48:39,794 Allá por marzo de 2020, 1260 00:48:39,836 --> 00:48:42,172 nuestras vidas se detuvieron abruptamente. 1261 00:48:42,213 --> 00:48:46,676 Mi esposa dio a luz a nuestro hijo a las 23 semanas y media. 1262 00:48:46,718 --> 00:48:48,636 No había nada que se pudiera hacer. 1263 00:48:48,678 --> 00:48:51,514 Era muy difícil saber que no podríamos 1264 00:48:51,556 --> 00:48:53,516 llevarlo a casa con nosotros. 1265 00:48:53,558 --> 00:48:56,186 * Hold my hand * 1266 00:48:56,227 --> 00:49:00,690 Nuestro hijo Leelynd falleció el mi día de cumpleaños. 1267 00:49:00,732 --> 00:49:03,610 * Don't you leave * 1268 00:49:03,651 --> 00:49:06,488 Cada persona vive el duelo de manera diferente. 1269 00:49:06,529 --> 00:49:08,365 Yo no podía estarme quieto. 1270 00:49:08,406 --> 00:49:10,575 Mi alma simplemente no estaba tranquila. 1271 00:49:10,617 --> 00:49:12,494 * Oh, this darkness * 1272 00:49:12,535 --> 00:49:14,371 No podía tocar ni una nota 1273 00:49:14,412 --> 00:49:18,625 desde que canté en el funeral de mi hijo. 1274 00:49:18,667 --> 00:49:20,377 Pero... 1275 00:49:20,418 --> 00:49:22,879 un buen amigo tuvo que recordármelo: 1276 00:49:22,921 --> 00:49:25,632 "Por más difícil que sea, canta para tu niño, 1277 00:49:25,674 --> 00:49:27,217 cántale a tu esposa, ¿sabes? 1278 00:49:27,258 --> 00:49:29,678 Le ayudará a curarle el corazón". 1279 00:49:29,719 --> 00:49:33,807 Lo que hemos vivido en estos últimos tres años -- 1280 00:49:33,848 --> 00:49:37,227 Él siempre lleva los sentimientos a flor de piel. 1281 00:49:37,268 --> 00:49:40,563 Y creo que es el momento para él, para que lo intente. 1282 00:49:40,605 --> 00:49:42,482 Hombre: En 30 segundos. 30 segundos. 1283 00:49:42,524 --> 00:49:44,901 Estoy muy orgullosa de ti. 1284 00:49:44,943 --> 00:49:48,238 Si no eliges a Reba... [ Se ríe ] 1285 00:49:48,279 --> 00:49:49,823 ...vamos a tener un problema. 1286 00:49:49,864 --> 00:49:51,241 Veremos qué pasa. 1287 00:49:51,282 --> 00:49:54,828 Josh: La música ha sido una enorme parte de mi vida. 1288 00:49:54,869 --> 00:49:56,746 He intentado hacer distintos trabajos, 1289 00:49:56,788 --> 00:50:00,750 estar en distintas bandas, y siempre he terminado haciendo 1290 00:50:00,792 --> 00:50:02,961 música más bien acústica como solista. 1291 00:50:03,003 --> 00:50:04,254 Buena suerte. 1292 00:50:04,295 --> 00:50:08,550 Estoy listo para salir y hacer esto. 1293 00:50:08,591 --> 00:50:10,385 Llevamos dos. Sí. 1294 00:50:10,427 --> 00:50:14,931 Necesitamos 10. Sí. 1295 00:50:14,973 --> 00:50:20,812 ** 1296 00:50:20,854 --> 00:50:25,150 * Wasted a paycheck on whiskey and longnecks * 1297 00:50:25,191 --> 00:50:29,320 * Ever since you left trying to figure this out * 1298 00:50:29,362 --> 00:50:31,656 * This Jack I've been drinking * 1299 00:50:31,698 --> 00:50:33,658 * It's been wasted on thinking * 1300 00:50:33,700 --> 00:50:35,910 * Now I've got a new reason * 1301 00:50:35,952 --> 00:50:37,912 * For throwing 'em down * 1302 00:50:37,954 --> 00:50:40,040 * Line 'em up * 1303 00:50:40,081 --> 00:50:42,125 * Pour 'em tall * 1304 00:50:42,167 --> 00:50:43,585 * Here's to us * 1305 00:50:43,626 --> 00:50:45,628 * Happily never after all, yeah * 1306 00:50:45,670 --> 00:50:47,464 Vamos. Sigue así. 1307 00:50:47,505 --> 00:50:49,215 * Ain't gonna waste one more night * 1308 00:50:49,257 --> 00:50:50,884 * Missing, wanting you back * 1309 00:50:50,925 --> 00:50:53,303 * No, I ain't gonna cry * 1310 00:50:53,345 --> 00:50:54,971 * Another tear in this glass * 1311 00:50:55,013 --> 00:50:57,599 * You didn't waste any time * 1312 00:50:57,640 --> 00:50:59,476 * Finding somebody new * 1313 00:50:59,517 --> 00:51:01,019 * So I ain't gonna waste * 1314 00:51:01,061 --> 00:51:03,688 * Another drop of whiskey on you * 1315 00:51:03,730 --> 00:51:08,068 * No, I ain't gonna waste another drop * 1316 00:51:08,109 --> 00:51:09,652 * Ohh * 1317 00:51:09,694 --> 00:51:14,699 * Ye-a-a-a-ah * 1318 00:51:14,741 --> 00:51:16,951 * Ay, ohh * 1319 00:51:16,993 --> 00:51:19,496 * Ain't gonna waste one more night * 1320 00:51:19,537 --> 00:51:21,498 * Missing, wanting you back * 1321 00:51:21,539 --> 00:51:22,999 * No, I ain't gonna cry * 1322 00:51:23,041 --> 00:51:25,502 Me agrada. ¿Te agrada? 1323 00:51:25,543 --> 00:51:27,962 * You didn't waste any time * 1324 00:51:28,004 --> 00:51:30,173 ¡Vamos! * Finding somebody new * 1325 00:51:30,215 --> 00:51:32,801 * I ain't gonna waste another drop * 1326 00:51:32,842 --> 00:51:34,678 * Of whiskey on you * 1327 00:51:34,719 --> 00:51:37,514 * Oh, ohh-ohh * 1328 00:51:37,555 --> 00:51:39,015 ¡Sí! 1329 00:51:39,057 --> 00:51:40,392 * No, I ain't * 1330 00:51:40,433 --> 00:51:42,185 ¿Giramos? No lo sé. 1331 00:51:42,227 --> 00:51:43,436 Hagámoslo ahora. 1332 00:51:43,478 --> 00:51:45,021 Háganlo. 1333 00:51:45,063 --> 00:51:48,525 * Another drop of whiskey on you * 1334 00:51:48,566 --> 00:51:51,361 [ Aclamaciones y aplausos ] 1335 00:51:51,403 --> 00:51:53,029 ¡Sí! [ Aclama ] 1336 00:51:53,071 --> 00:51:54,364 Dios mío. 1337 00:51:54,406 --> 00:51:56,074 [ Aclamaciones y aplausos ] 1338 00:51:57,367 --> 00:51:58,827 ** 1339 00:51:58,868 --> 00:52:00,704 Pelea, pelea, pelea, pelea, pelea. 1340 00:52:00,745 --> 00:52:03,123 ¡Justo a tiempo! Antes del pitido final. 1341 00:52:03,164 --> 00:52:04,582 John: Que comience la pelea. 1342 00:52:04,624 --> 00:52:06,209 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 1343 00:52:06,251 --> 00:52:08,878 Josh Sanders. Tengo 35 años. 1344 00:52:08,920 --> 00:52:11,464 Soy de Kannapolis, Carolina del Norte. 1345 00:52:11,506 --> 00:52:13,049 Chance: ¡Bienvenido! 1346 00:52:13,091 --> 00:52:15,927 Honestamente, no conozco esa canción, 1347 00:52:15,969 --> 00:52:18,555 pero estoy seguro de que su autor estaría orgulloso. 1348 00:52:18,596 --> 00:52:21,057 [ Risas ] Gracias, amigo. 1349 00:52:21,099 --> 00:52:24,102 Me emociona mucho ver a Reba y a Dan + Shay 1350 00:52:24,144 --> 00:52:25,895 pelear por ti, así que vayamos con Reba. 1351 00:52:25,937 --> 00:52:27,272 Reba: ¿Me pasas el micrófono? 1352 00:52:27,313 --> 00:52:28,481 [ Se ríe ] 1353 00:52:28,523 --> 00:52:29,733 Pelea, pelea, pelea. 1354 00:52:29,774 --> 00:52:30,942 Hola, Josh. Me encanta tu voz. 1355 00:52:30,984 --> 00:52:32,569 Me pareció excelente, robusta. 1356 00:52:32,610 --> 00:52:34,863 Una vez que encontraste tu poder, 1357 00:52:34,904 --> 00:52:36,573 de verdad que me gustó. 1358 00:52:36,614 --> 00:52:38,241 Pero luego vi que ellos se giraron 1359 00:52:38,283 --> 00:52:41,161 y pensé: "Ay, Dios. ¿Ahora qué voy a tener que hacer?". 1360 00:52:41,202 --> 00:52:42,620 [ Risas ] 1361 00:52:42,662 --> 00:52:44,706 Pero me encantaría integrarte al Equipo Reba. 1362 00:52:44,748 --> 00:52:46,750 Eres genial. Muchas gracias. 1363 00:52:46,791 --> 00:52:48,543 Es una canción muy difícil de cantar, 1364 00:52:48,585 --> 00:52:49,878 requiere de mucho registro. 1365 00:52:49,919 --> 00:52:51,171 Nate Smith. Nate Smith. 1366 00:52:51,212 --> 00:52:52,422 Nuestro buen amigo. 1367 00:52:52,464 --> 00:52:54,049 Cuando escuché tus notas altas 1368 00:52:54,090 --> 00:52:56,760 me pareció que el poder de tu voz era fantástico 1369 00:52:56,801 --> 00:52:59,637 y pensé: "No podemos dejarle la vía libre a Reba con él". 1370 00:52:59,679 --> 00:53:02,432 [ Risas ] Debemos representar a Nashville. 1371 00:53:02,474 --> 00:53:03,600 ¿Cantas mucho? 1372 00:53:03,641 --> 00:53:05,685 Sí. Canto bastante country, 1373 00:53:05,727 --> 00:53:07,020 pero, si les soy honesto, 1374 00:53:07,062 --> 00:53:08,772 el primer disco que compré en mi vida 1375 00:53:08,813 --> 00:53:10,190 fue "No Strings Attached" de NSYNC. 1376 00:53:10,231 --> 00:53:12,484 ¡Yo también! Muy buena elección. 1377 00:53:12,525 --> 00:53:14,194 ¡También fue el primero que compré! 1378 00:53:14,235 --> 00:53:16,237 Pero donde ejercito más la voz es en mi iglesia, donde soy 1379 00:53:16,279 --> 00:53:18,907 pastor y líder de canto de alabanza los domingos. 1380 00:53:18,948 --> 00:53:20,700 Así que... [ Aclamaciones y aplausos ] 1381 00:53:20,742 --> 00:53:22,118 Shay: Puedo darme cuenta 1382 00:53:22,160 --> 00:53:24,037 de la confianza que sientes ahí arriba. 1383 00:53:24,079 --> 00:53:25,538 Tienes tu estilo. Eso es genial, amigo. 1384 00:53:25,580 --> 00:53:27,499 Mi abuelo era pastor. 1385 00:53:27,540 --> 00:53:29,626 Mi papá creció como hijo de pastor. 1386 00:53:29,668 --> 00:53:30,960 Creo que incluso en el ambiente de la iglesia 1387 00:53:31,002 --> 00:53:32,837 puedes escuchar de todo y conocer muchas 1388 00:53:32,879 --> 00:53:34,172 influencias musicales. 1389 00:53:34,214 --> 00:53:35,173 Me encanta lo tuyo, amigo. 1390 00:53:35,215 --> 00:53:36,675 Muchas gracias. 1391 00:53:36,716 --> 00:53:39,135 Mira, yo podría decirte que el padre biológico 1392 00:53:39,177 --> 00:53:41,554 del hijastro de mi vecino era pastor, 1393 00:53:41,596 --> 00:53:43,306 [ Risas ] 1394 00:53:43,348 --> 00:53:44,808 ...y que yo lo saludé una vez, 1395 00:53:44,849 --> 00:53:46,893 pero no voy a entrar en ese tipo de competencia. 1396 00:53:46,935 --> 00:53:49,312 Yo justo estaba pensando que nunca había escuchado 1397 00:53:49,354 --> 00:53:51,439 a alguien decir que es hijo de un hijo de pastor. 1398 00:53:51,481 --> 00:53:53,024 Por lo regular es... 1399 00:53:53,066 --> 00:53:55,026 Oye, tenemos que aprovechar cualquier posible ventaja. 1400 00:53:55,068 --> 00:53:56,778 [ Risas ] Mi abuelo también era mi pastor. 1401 00:53:56,820 --> 00:53:59,114 Mi abuelo definitivamente no era pastor. 1402 00:53:59,155 --> 00:54:01,282 ¡Yo también amo a Dios! Pero bueno... 1403 00:54:01,324 --> 00:54:02,534 [ Risas ] 1404 00:54:02,575 --> 00:54:04,828 Josh, tienes dos excelentes opciones. 1405 00:54:04,869 --> 00:54:06,663 Bueno, técnicamente tres, pero una son dos personas. 1406 00:54:06,705 --> 00:54:07,831 [ Risas ] 1407 00:54:07,872 --> 00:54:10,125 ¿A quién eliges como Entrenador? 1408 00:54:10,166 --> 00:54:12,377 Público: ¡Reba! 1409 00:54:12,419 --> 00:54:14,671 ¡Guau! Oh, vaya. 1410 00:54:14,713 --> 00:54:16,172 ¡Guau! 1411 00:54:16,214 --> 00:54:17,882 Shay: Guau, el tenemos al público en contra. 1412 00:54:17,924 --> 00:54:19,384 ¡Les pagó para apoyarla! 1413 00:54:19,426 --> 00:54:20,635 Público: ¡Reba! 1414 00:54:20,677 --> 00:54:22,345 Dios mío. Eh... 1415 00:54:22,387 --> 00:54:23,888 [ Público continúa aclamando ] 1416 00:54:23,930 --> 00:54:25,974 Oigan, a ustedes los adoro, pero no puedo rechazar 1417 00:54:26,016 --> 00:54:28,476 a la Reina del Country, así que me voy con Reba. 1418 00:54:28,518 --> 00:54:30,186 [ Aclamaciones y aplausos ] 1419 00:54:30,228 --> 00:54:34,524 El primer día de la Temporada 25 va excelentemente bien. 1420 00:54:34,566 --> 00:54:37,360 Todo de la voz Josh me encantó. 1421 00:54:37,402 --> 00:54:40,196 Se escuchó completa. Tenía un poco aspereza. 1422 00:54:40,238 --> 00:54:43,074 Me emociona muchísimo que me haya elegido. 1423 00:54:43,116 --> 00:54:44,701 Es un cantante de country perfecto. 1424 00:54:44,743 --> 00:54:46,202 Tendrás una buena Entrenadora. 1425 00:54:46,244 --> 00:54:47,996 Chance: En cualquier oportunidad voy a ir hacia allá 1426 00:54:48,038 --> 00:54:49,497 solo para que me dé tiritas de pollo. 1427 00:54:49,539 --> 00:54:50,957 Bien peleado. Bien peleado. Lo intentamos. 1428 00:54:50,999 --> 00:54:52,542 Reba está encendida. Cierto. 1429 00:54:52,584 --> 00:54:53,960 Gracias, gracias. Es curioso. 1430 00:54:54,002 --> 00:54:55,503 Esta es solo su segunda temporada. 1431 00:54:55,545 --> 00:54:58,048 Pero ella es toda una leyenda. Sabe lo que está haciendo. 1432 00:54:58,089 --> 00:55:02,427 ¡Uuh! ¡Gracias, gracias, gracias! 1433 00:55:02,469 --> 00:55:04,554 ¡Auh! Público: [ Coreando ] ¡Reba! ¡Reba! ¡Reba! 1434 00:55:04,596 --> 00:55:06,890 Dan: Necesitaremos que nos apoyen así la próxima vez que 1435 00:55:06,931 --> 00:55:08,892 presionemos nuestro botón, ¿de acuerdo? 1436 00:55:08,933 --> 00:55:10,727 [ Coreando ] Dan + Shay! Dan + Shay! 1437 00:55:10,769 --> 00:55:13,271 ¡Dan + Shay! ¡Eso es! 1438 00:55:13,313 --> 00:55:15,732 Hombre entre el público: [ Coreando ] ¡Vamos, Chance! 1439 00:55:15,774 --> 00:55:17,734 Chance, ahora están coreando para apoyarte a ti. 1440 00:55:17,776 --> 00:55:19,402 Público: [ Coreando ] ¡Vamos, Chance! 1441 00:55:19,444 --> 00:55:20,528 [ Clap, clap, clap-clap-clap ] 1442 00:55:20,570 --> 00:55:22,072 Shay: No lo puedo creer. 1443 00:55:22,113 --> 00:55:24,282 Cambian abruptamente. De un momento a otro. 1444 00:55:24,324 --> 00:55:26,993 ¡Vamos, Chance! [ Clap, clap, clap-clap-clap ] 1445 00:55:27,035 --> 00:55:28,411 No puedes confiar en ellos. 1446 00:55:28,453 --> 00:55:30,872 No. No se puede. 1447 00:55:37,045 --> 00:55:39,422 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 1448 00:55:39,464 --> 00:55:40,799 ** 1449 00:55:40,840 --> 00:55:42,175 Juntos: Piedra, papel o tijera. ¡Dale! 1450 00:55:42,217 --> 00:55:43,885 No puede ser. Perdí de nuevo. 1451 00:55:43,927 --> 00:55:45,303 [ Se ríe ] ¡Eso es! 1452 00:55:45,345 --> 00:55:47,222 La competencia se está calentando mucho. 1453 00:55:47,263 --> 00:55:50,183 Ellos andan por ahí "conspiracionando". 1454 00:55:50,225 --> 00:55:52,686 No contra mí, pero andan "conspiracionando". 1455 00:55:52,727 --> 00:55:54,229 John: Ha sido un día difícil. 1456 00:55:54,270 --> 00:55:57,232 Equipo Legend, necesitamos artistas. ¡Vamos! 1457 00:55:57,273 --> 00:55:59,192 ** 1458 00:55:59,234 --> 00:56:00,318 Yo soy Kenna. 1459 00:56:00,360 --> 00:56:01,903 Yo soy Sierra. Y yo soy Courtney. 1460 00:56:01,945 --> 00:56:03,988 Juntas: Y somos OK3, de Oklahoma City. 1461 00:56:04,030 --> 00:56:06,157 Estas chicas son prácticamente como mis hermanas. 1462 00:56:06,199 --> 00:56:08,743 Reímos como hermanas y nos peleamos como hermanas, ¿sabes? 1463 00:56:08,785 --> 00:56:10,745 Yo diría que soy la más relajada. 1464 00:56:10,787 --> 00:56:12,080 Soy un poco torpe. 1465 00:56:12,122 --> 00:56:14,791 Ellas dicen que yo soy la pícara, 1466 00:56:14,833 --> 00:56:16,126 lo cual supongo que es cierto. 1467 00:56:16,167 --> 00:56:17,836 ¿Ya viste qué atrevida? Bromeo. 1468 00:56:17,877 --> 00:56:21,297 Y yo soy la que tiene mucha energía. 1469 00:56:21,339 --> 00:56:22,716 [ Risas ] 1470 00:56:22,757 --> 00:56:24,551 Nos conocimos por medio de nuestra entrenadora vocal. 1471 00:56:24,592 --> 00:56:26,136 * He's the boogie... * Hemos sido mejores amigas 1472 00:56:26,177 --> 00:56:27,595 desde que éramos adolescentes 1473 00:56:27,637 --> 00:56:29,973 participando en distintos programas y competencias. 1474 00:56:30,015 --> 00:56:31,641 Subir al escenario 1475 00:56:31,683 --> 00:56:33,685 de "The Voice" junto a estas chicas significa mucho para mí. 1476 00:56:33,727 --> 00:56:37,355 Ellas han estado ahí en todas las situaciones de mi vida, 1477 00:56:37,397 --> 00:56:40,692 sean las buenas, las malas, en todo. 1478 00:56:40,734 --> 00:56:42,068 [ Sollozan, ríen ] 1479 00:56:42,110 --> 00:56:43,403 Te amamos. Las amo. 1480 00:56:43,445 --> 00:56:44,571 Las amo. 1481 00:56:44,612 --> 00:56:46,197 ** 1482 00:56:46,239 --> 00:56:47,741 Nos separamos en el 2017. 1483 00:56:47,782 --> 00:56:49,743 Simplemente estábamos en diferentes etapas cada quién. 1484 00:56:49,784 --> 00:56:51,244 No nos volvimos a ver durante cuatro años. 1485 00:56:51,286 --> 00:56:52,954 Nos emociona mucho estar de nuevo juntas 1486 00:56:52,996 --> 00:56:54,748 en nuestra primera presentación en el Opry, 1487 00:56:54,789 --> 00:56:56,374 donde nos encantaba cantar. 1488 00:56:56,416 --> 00:56:58,001 "The Voice" fue la razón 1489 00:56:58,043 --> 00:56:59,586 por la que formamos el grupo de nuevo. 1490 00:56:59,627 --> 00:57:01,671 Vimos que a tríos como Girl Named Tom y Sorelle 1491 00:57:01,713 --> 00:57:03,465 les fue tan bien, que dijimos: 1492 00:57:03,506 --> 00:57:05,008 "Sí, intentémoslo". 1493 00:57:05,050 --> 00:57:06,760 Pasaron 10 años para llegar a esto. 1494 00:57:06,801 --> 00:57:09,429 Aquí vamos. Nos encantaría trabajar con Dan + Shay 1495 00:57:09,471 --> 00:57:12,974 porque son el primer dúo de Entrenadores 1496 00:57:13,016 --> 00:57:16,436 y son unos campeones para las armonías. 1497 00:57:16,478 --> 00:57:19,147 Creo que las tres ciertamente pensamos que esta podría ser 1498 00:57:19,189 --> 00:57:22,067 nuestra gran oportunidad. 1499 00:57:22,108 --> 00:57:23,818 * I could have my * 1500 00:57:23,860 --> 00:57:25,737 Juntas: * Gucci on * 1501 00:57:25,779 --> 00:57:27,238 ¿Escuchas eso? 1502 00:57:27,280 --> 00:57:29,741 * I could wear my Louis Vuitton * 1503 00:57:29,783 --> 00:57:32,118 * But even with nothin' on * 1504 00:57:32,160 --> 00:57:33,703 [ Aclamaciones y aplausos ] 1505 00:57:33,745 --> 00:57:35,747 * I made you look * 1506 00:57:35,789 --> 00:57:40,502 * I made you l-o-o-ook * 1507 00:57:40,543 --> 00:57:41,753 ¡Dios mío! 1508 00:57:41,795 --> 00:57:43,254 ** 1509 00:57:43,296 --> 00:57:44,798 * I'll make you * * Double take * 1510 00:57:44,839 --> 00:57:46,341 * Soon as I walk away * 1511 00:57:46,383 --> 00:57:47,967 * Call up your chiropractor * 1512 00:57:48,009 --> 00:57:49,928 * Just in case your neck break * 1513 00:57:49,969 --> 00:57:51,471 * Whoa, tell me * 1514 00:57:51,513 --> 00:57:53,515 * What you, what you, what you gonna do * 1515 00:57:53,556 --> 00:57:55,183 * Ooh, ah-ooh * 1516 00:57:55,225 --> 00:57:57,852 * When I do my * * Walk, walk * 1517 00:57:57,894 --> 00:57:59,604 * I can guarantee your jaw * 1518 00:57:59,646 --> 00:58:01,064 * Will drop, drop * 1519 00:58:01,106 --> 00:58:02,774 * 'Cause they don't make a lot of what * 1520 00:58:02,816 --> 00:58:04,442 * I got, got * 1521 00:58:04,484 --> 00:58:07,612 * Ladies, if you feel me, this your bop, bop * 1522 00:58:07,654 --> 00:58:08,780 * Ah, ah, ooh * 1523 00:58:08,822 --> 00:58:10,073 * I could have my Gucci * 1524 00:58:10,115 --> 00:58:11,783 Juntas: * On * 1525 00:58:11,825 --> 00:58:13,034 * I could wear my * 1526 00:58:13,076 --> 00:58:14,953 * Louis Vuitton * 1527 00:58:14,994 --> 00:58:16,746 * But even with nothin' * 1528 00:58:16,788 --> 00:58:18,081 * On * 1529 00:58:18,123 --> 00:58:19,833 * I made you look * 1530 00:58:19,874 --> 00:58:21,418 * I made you look * 1531 00:58:21,459 --> 00:58:23,586 * Yeah, I look good in my Versace dress * 1532 00:58:23,628 --> 00:58:25,296 * Take it off * 1533 00:58:25,338 --> 00:58:28,133 * But I'm hotter when my morning hair's a mess * 1534 00:58:28,174 --> 00:58:31,136 * 'Cause even with my hoodie on * 1535 00:58:31,177 --> 00:58:32,971 * Bet I made you look * 1536 00:58:33,013 --> 00:58:34,973 * I made you look * 1537 00:58:35,015 --> 00:58:36,725 * When I do my walk, walk * 1538 00:58:36,766 --> 00:58:38,309 ¡Las Cuatro Sillas! 1539 00:58:38,351 --> 00:58:40,478 * I can guarantee your jaw will drop, drop * 1540 00:58:40,520 --> 00:58:43,523 * 'Cause they don't make a lot of what I got, got * 1541 00:58:43,565 --> 00:58:47,485 * Ladies, if you feel me, this your bop, bop * 1542 00:58:47,527 --> 00:58:48,737 * Wha-ah-ah * 1543 00:58:48,778 --> 00:58:51,197 * I could have my Gucci on * 1544 00:58:51,239 --> 00:58:54,784 * I could wear my Louis Vuitton * 1545 00:58:54,826 --> 00:58:57,746 * But even with nothin' on * 1546 00:58:57,787 --> 00:58:59,330 * I made you look * 1547 00:58:59,372 --> 00:59:01,291 * I made you look * 1548 00:59:01,332 --> 00:59:04,294 [ Aclamaciones y aplausos ] 1549 00:59:09,549 --> 00:59:11,343 Giro de Cuatro Sillas. 1550 00:59:11,384 --> 00:59:14,679 [ Aclamaciones y aplausos ] 1551 00:59:14,721 --> 00:59:18,016 ¿Cómo se llama su grupo? Platíquennos de ustedes. 1552 00:59:18,058 --> 00:59:20,018 Yo soy Kenna. Tengo 22 años. 1553 00:59:20,060 --> 00:59:22,145 Yo soy Sierra y tengo 23 años. 1554 00:59:22,187 --> 00:59:24,022 Y yo soy Courtney y tengo 25 años. 1555 00:59:24,064 --> 00:59:26,066 Juntas: Somos OK3. 1556 00:59:26,107 --> 00:59:28,443 ¿Qué significa OK3? ¿Son de Oklahoma? 1557 00:59:28,485 --> 00:59:30,695 Somos de Oklahoma. Así es. 1558 00:59:30,737 --> 00:59:32,030 ¡Ujú! 1559 00:59:32,072 --> 00:59:34,032 No miren tanto hacia allá. [ Risas ] 1560 00:59:34,074 --> 00:59:36,576 Oh, sí. Esto es solo entre nosotros. 1561 00:59:36,618 --> 00:59:38,370 Me encantó su presentación. 1562 00:59:38,411 --> 00:59:41,539 Fue como el espectáculo completo, un miniconcierto. 1563 00:59:41,581 --> 00:59:42,874 ¿Son parientes? 1564 00:59:42,916 --> 00:59:44,793 Nos conocimos por nuestra entrenadora de vocales. 1565 00:59:44,834 --> 00:59:46,795 Sí. Y de hecho está aquí. Nos está acompañando hoy. 1566 00:59:46,836 --> 00:59:48,755 John: Debe sentirse muy orgullosa. 1567 00:59:48,797 --> 00:59:51,216 Desde joven empecé trabajando en arreglos para grupos. 1568 00:59:51,257 --> 00:59:54,052 Y cuando fui a la universidad me convertí en un arreglista 1569 00:59:54,094 --> 00:59:56,429 de grupos a capela ganador de premios. 1570 00:59:56,471 --> 00:59:59,391 Si para algo puedo ser bueno, es para esto. 1571 00:59:59,432 --> 01:00:00,642 [ Risas ] 1572 01:00:00,684 --> 01:00:03,019 Me parece que actualmente hay mucho espacio 1573 01:00:03,061 --> 01:00:04,771 para un grupo pop de chicas, 1574 01:00:04,813 --> 01:00:06,439 y me encantaría ser su Entrenador. 1575 01:00:06,481 --> 01:00:07,899 ¡Gracias! ¡Gracias! 1576 01:00:07,941 --> 01:00:09,150 ¿Ya terminaste? Terminé. 1577 01:00:09,192 --> 01:00:11,111 Solo quería explicarles bien lo de... 1578 01:00:11,152 --> 01:00:12,737 Ya casi es hora de salir. 1579 01:00:12,779 --> 01:00:15,323 ...la experiencia que yo puedo aplicar en esta situación. 1580 01:00:15,365 --> 01:00:17,242 John, terminaste. Se te acabó tu tiempo. 1581 01:00:17,283 --> 01:00:19,369 [ Risas ] Mi corazón está bien acelerado 1582 01:00:19,411 --> 01:00:21,413 porque deseo muchísimo que estén en mi equipo. 1583 01:00:21,454 --> 01:00:23,289 Su presentación fue mi favorita de lo que hemos visto 1584 01:00:23,331 --> 01:00:24,958 en lo que va del concurso. 1585 01:00:25,000 --> 01:00:26,751 No quiero criticar a John tan pronto en la competencia. 1586 01:00:26,793 --> 01:00:29,170 Dijo que ha ganado premios como arreglista de grupos. 1587 01:00:29,212 --> 01:00:31,548 ¡Nosotros hemos ganado premios como grupo! ¡Somos literalmente un grupo! 1588 01:00:31,589 --> 01:00:33,675 [ Risas ] A esto nos dedicamos. 1589 01:00:33,717 --> 01:00:35,135 Tenemos una silla doble. 1590 01:00:35,176 --> 01:00:37,178 Tenemos dos sillas en una. Y podemos unirle una más. 1591 01:00:37,220 --> 01:00:38,763 [ Risas ] 1592 01:00:38,805 --> 01:00:41,266 Yo tengo dos hermanas. Me crié cantando en la iglesia 1593 01:00:41,307 --> 01:00:43,893 haciendo exactamente lo que ustedes hacen. 1594 01:00:43,935 --> 01:00:45,103 Sus voces son fenomenales. 1595 01:00:45,145 --> 01:00:46,730 No es justo eso que dicen de... 1596 01:00:46,771 --> 01:00:48,398 John, tu tiempo se acabó. Mejor vamos a bloquearlo. 1597 01:00:48,440 --> 01:00:49,691 Sí, pongámonos acá. [ Risas ] 1598 01:00:49,733 --> 01:00:50,942 Es una ventaja injusta. 1599 01:00:50,984 --> 01:00:52,235 ¿Podemos bloquear a John? 1600 01:00:52,277 --> 01:00:53,653 ¿Pueden apagar su micrófono? 1601 01:00:53,695 --> 01:00:55,947 Ni siquiera saben hacer arreglos para un trío, 1602 01:00:55,989 --> 01:00:58,366 solo para un dúo. No sabrían qué hacer. 1603 01:00:58,408 --> 01:01:00,452 Necesito un compañero... [ Zumbido ] 1604 01:01:00,493 --> 01:01:02,203 Él no necesita a nadie. 1605 01:01:02,245 --> 01:01:04,205 [ Zumbido ] ELIGE AL EQUIPO LEGEND 1606 01:01:04,247 --> 01:01:06,750 No lo puedo creer. ¿Qué es esto? 1607 01:01:06,791 --> 01:01:08,293 [ Aclamaciones y aplausos ] 1608 01:01:08,335 --> 01:01:10,587 Qué locura. Genial. 1609 01:01:10,628 --> 01:01:13,840 Vamos a apagarlo. ¡No! ¡Es mi compañero! 1610 01:01:13,882 --> 01:01:15,925 John: Mi compañero y yo podemos ayudarles. 1611 01:01:15,967 --> 01:01:18,136 Ni siquiera lo pueden oír por el ruido de esta cosa. 1612 01:01:18,178 --> 01:01:19,679 No te escuchan. [ Risas ] 1613 01:01:19,721 --> 01:01:21,848 Oigan, ustedes tres son cantantes fenomenales. 1614 01:01:21,890 --> 01:01:23,141 Te distrae mucho. 1615 01:01:23,183 --> 01:01:24,642 Arreglistas. Eso somos nosotros. 1616 01:01:24,684 --> 01:01:26,144 Además podemos hacer esto -- Hola, yo soy Dan. 1617 01:01:26,186 --> 01:01:27,437 Y yo soy Shay. 1618 01:01:27,479 --> 01:01:28,813 Juntos: Y juntos somos Dan + Shay. 1619 01:01:28,855 --> 01:01:30,482 John no sabe hacer eso. Y por cierto, 1620 01:01:30,523 --> 01:01:32,484 Meghan Trainor es también buena amiga mía. 1621 01:01:32,525 --> 01:01:34,778 Hemos trabajado con muchos artistas distintos, 1622 01:01:34,819 --> 01:01:36,529 de géneros distintos, y lo seguimos haciendo 1623 01:01:36,571 --> 01:01:38,615 con artistas como Charlie Puth, Justin Bieber. 1624 01:01:38,656 --> 01:01:40,325 Tal vez sepan de él. Es un artista nuevo. 1625 01:01:40,367 --> 01:01:42,160 Entonces, sí, tomen la decisión correcta. 1626 01:01:42,202 --> 01:01:43,661 Estaremos orando por ustedes. 1627 01:01:43,703 --> 01:01:45,372 ¡Dejen de bloquearme! Equipo Dan + Shay. 1628 01:01:45,413 --> 01:01:47,999 Perdónenme, pero siento que con lo que ha hecho John 1629 01:01:48,041 --> 01:01:49,501 con esa figura inflable 1630 01:01:49,542 --> 01:01:51,544 me ha quitado todo el ánimo. [ Risas ] 1631 01:01:51,586 --> 01:01:53,755 Hacía mucho ruido y me distrajo mucho. 1632 01:01:53,797 --> 01:01:55,840 Pero ustedes sonaron genial. Muchas gracias. 1633 01:01:55,882 --> 01:01:58,343 Hace un par de temporadas trabajé con un trío. 1634 01:01:58,385 --> 01:02:01,388 Y siempre me divierto mucho trabajando con armonías 1635 01:02:01,429 --> 01:02:02,847 y haciendo arreglos para grupos. 1636 01:02:02,889 --> 01:02:05,433 Creo que puedo ampliar su repertorio 1637 01:02:05,475 --> 01:02:07,644 en cuanto a los géneros con los que quieran experimentar. 1638 01:02:07,686 --> 01:02:10,689 Y, miren, ellos son un grupo, él hizo arreglos para grupos, 1639 01:02:10,730 --> 01:02:12,857 pero yo tengo un "3" en mi gorra, así que... 1640 01:02:12,899 --> 01:02:15,610 Eso lo sabemos. Nuestro número de la suerte. 1641 01:02:15,652 --> 01:02:17,904 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] Buena propuesta. 1642 01:02:17,946 --> 01:02:19,572 ¡Sí! Me toca a mí. 1643 01:02:19,614 --> 01:02:22,742 Hola, señoritas. ¿Cómo están, paisanas de Oklahoma? 1644 01:02:22,784 --> 01:02:24,202 ¡Okies! 1645 01:02:24,244 --> 01:02:26,204 De niña fui parte de The Singing McEntires. 1646 01:02:26,246 --> 01:02:29,124 Nos encantaba armonizar. 1647 01:02:29,165 --> 01:02:30,709 ¡Oh! [ Finge reír ] 1648 01:02:30,750 --> 01:02:32,711 ¿Qué encontré por aquí? John: No, por favor. 1649 01:02:32,752 --> 01:02:34,462 [ Risas ] Va a sacar sus Grammy. 1650 01:02:34,504 --> 01:02:35,505 [ Aclamaciones y aplausos ] 1651 01:02:35,547 --> 01:02:37,382 ¿De dónde sacaste eso? 1652 01:02:37,424 --> 01:02:39,009 Yo también de esos. 1653 01:02:39,050 --> 01:02:41,136 Nosotros tenemos dos de esos en la categoría de Grupos. 1654 01:02:41,177 --> 01:02:43,013 Pero... ¿los trajeron hoy? 1655 01:02:43,054 --> 01:02:45,765 Yo siempre viajo con los míos. [ Risas ] 1656 01:02:45,807 --> 01:02:49,060 Pero bueno, me encantaría poderlas integrar a mi equipo. 1657 01:02:49,102 --> 01:02:50,645 Nos divertiríamos muchísimo. 1658 01:02:50,687 --> 01:02:53,898 Además, si se integran al Equipo Reba, obtendrán... 1659 01:02:53,940 --> 01:02:55,608 Chance: Ay, no. ...sus tiritas de pollo. 1660 01:02:55,650 --> 01:02:57,861 Eso es soborno. ¿Traes dinero? 1661 01:02:57,902 --> 01:03:00,447 Sí. Les ofrezco todo el dinero que traigo. 1662 01:03:00,488 --> 01:03:03,199 Chicas, yo no trataré de sobornarlas con dinero, 1663 01:03:03,241 --> 01:03:04,534 pero sí tengo estas chamarras. 1664 01:03:04,576 --> 01:03:06,369 Esas las venden por $5 en eBay. 1665 01:03:06,411 --> 01:03:08,204 John, ya tuviste tu oportunidad de hablar. 1666 01:03:08,246 --> 01:03:11,082 Recuerden que soy la Reina del Country. 1667 01:03:11,124 --> 01:03:12,500 Así es. Sí. 1668 01:03:12,542 --> 01:03:14,252 [ Aclamaciones y aplausos ] 1669 01:03:14,294 --> 01:03:16,880 Solo digo que me encantaría que fueran parte de mi reino. 1670 01:03:16,921 --> 01:03:18,214 [ Risas ] 1671 01:03:18,256 --> 01:03:20,342 Creo que mi compañero y yo hemos... 1672 01:03:20,383 --> 01:03:21,551 [ Zumbido ] 1673 01:03:21,593 --> 01:03:23,219 Ay, Dios mío. [ Risas ] 1674 01:03:23,261 --> 01:03:24,763 [ Riéndose ] Hemos dicho... 1675 01:03:24,804 --> 01:03:25,972 [ Risas ] 1676 01:03:26,014 --> 01:03:28,266 Un momento, un momento. Antes de que decidan, 1677 01:03:28,308 --> 01:03:30,393 creo que necesitamos la ayuda del público. 1678 01:03:30,435 --> 01:03:32,103 ¿Tienen algo bajo sus sillas? 1679 01:03:32,145 --> 01:03:33,438 ¿Quieren dar su opinión? 1680 01:03:33,480 --> 01:03:35,273 ¿Listos? John: Qué locura. 1681 01:03:35,315 --> 01:03:37,150 [ Aclamando ] ¡Dan + Shay! 1682 01:03:37,192 --> 01:03:41,071 ¡Dan + Shay! ¡Dan + Shay! 1683 01:03:41,112 --> 01:03:43,490 Se oye mucho más fuerte que esa figura inflable. 1684 01:03:43,531 --> 01:03:45,158 Ni siquiera piensen en John. 1685 01:03:45,200 --> 01:03:47,452 Ya no tienen más trucos por hoy. Es todo. 1686 01:03:47,494 --> 01:03:49,162 Creo que necesitarán direcciones claras 1687 01:03:49,204 --> 01:03:52,082 de un solo Entrenador... más su amigo. 1688 01:03:52,123 --> 01:03:53,333 Desconectemos esta cosa. 1689 01:03:53,375 --> 01:03:54,751 [ Zumbido de desinflado, risas ] 1690 01:03:54,793 --> 01:03:56,336 Y con tu figura inflable. [ Risas ] 1691 01:03:56,378 --> 01:03:58,296 Qué nervios. Nunca había estado tan nervioso. 1692 01:03:58,338 --> 01:04:00,298 Courtney: Dios mío. ¿Quieren consultar con su entrenadora? 1693 01:04:00,340 --> 01:04:02,092 Pídanle que suba a ayudarles a decidir. 1694 01:04:02,133 --> 01:04:03,468 Dan: Buena idea. Amanda. 1695 01:04:03,510 --> 01:04:04,803 [ Aclamaciones y aplausos ] 1696 01:04:04,844 --> 01:04:06,262 Hombre: Vamos, Amanda. 1697 01:04:06,304 --> 01:04:09,683 [ Aclamaciones y aplausos ] 1698 01:04:11,851 --> 01:04:13,603 ¿A quién eligen como su Entrenador? 1699 01:04:13,645 --> 01:04:15,271 [ Público aclamando ] 1700 01:04:15,313 --> 01:04:17,107 [ Conversan indistintamente ] 1701 01:04:17,148 --> 01:04:18,316 A nosotros. 1702 01:04:18,358 --> 01:04:20,652 [ Público continúa aclamando ] 1703 01:04:22,195 --> 01:04:23,571 Bien. 1704 01:04:23,613 --> 01:04:25,448 Creo que vamos a elegir a... 1705 01:04:25,490 --> 01:04:28,952 CONTINUARÁ MAÑANA POR LA NOCHE 1706 01:04:28,993 --> 01:04:36,001 ** 1707 01:04:36,042 --> 01:04:43,049 ** 1708 01:04:43,091 --> 01:04:50,140 ** 1709 01:04:50,181 --> 01:04:57,397 ** 1710 01:04:59,024 --> 01:05:00,984 [ Rugido ] 1711 01:05:01,026 --> 01:05:04,946 **