1 00:00:05,630 --> 00:00:07,549 [ Teléfono sonando ] 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,093 ¿Aló? 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,594 Hola, Dan. Habla Shay. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,765 De Dan + Shay. Oh, ¿cómo estás? 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,892 ¿Estás emocionado por otro día de Audiciones a Ciegas? 6 00:00:17,934 --> 00:00:19,269 Estoy entusiasmado. ¿Y tú? 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,229 Estoy alucinando. Oye, ¿qué tienes puesto? 8 00:00:21,271 --> 00:00:24,274 Eh, quizás lo mismo que me puse ayer. 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,276 ¿Tú? Sí, igual. 10 00:00:26,317 --> 00:00:27,902 Oye, ¿quieres ir al trabajo juntos? 11 00:00:27,944 --> 00:00:29,195 Claro. Bien. Genial. 12 00:00:29,237 --> 00:00:30,238 Nos vemos más tarde. 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,781 Bien. Nos vemos. Nos vemos. 14 00:00:31,823 --> 00:00:37,495 ** 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,080 ¿Listo para empezar? Hagámoslo. 16 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 Bien, vamos. 17 00:00:40,498 --> 00:00:44,919 ** 18 00:00:44,961 --> 00:00:47,088 [ Aclamaciones y aplausos ] 19 00:00:48,757 --> 00:00:50,800 Anya: Lo especial de las Audiciones a Ciegas 20 00:00:50,842 --> 00:00:53,053 es que los entrenadores no ven nada. 21 00:00:53,094 --> 00:00:54,220 Solo oyen mi voz. 22 00:00:54,262 --> 00:00:56,389 Toda mi vida me han dicho 23 00:00:56,431 --> 00:00:59,851 que mi tonalidad es muy diferente. 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,312 Creo que ser única es genial. 25 00:01:02,354 --> 00:01:03,605 Hombre: Damas y caballeros, 26 00:01:03,646 --> 00:01:05,732 nuestra primera artista está entrando. 27 00:01:05,774 --> 00:01:07,442 Listo. Listo. 28 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 Tengo un buen presentimiento. 29 00:01:09,611 --> 00:01:13,323 No puedo controlar nada más en ese escenario, 30 00:01:13,365 --> 00:01:15,033 excepto cómo canto. 31 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 Saldré y haré todo lo que pueda 32 00:01:17,118 --> 00:01:20,121 porque me esforzado tanto por llegar aquí. 33 00:01:21,331 --> 00:01:25,794 [ Toca "Until I Found You" ] 34 00:01:27,671 --> 00:01:29,756 ** 35 00:01:29,798 --> 00:01:32,008 * Georgia * 36 00:01:32,634 --> 00:01:35,845 * Wrap me up in all your * 37 00:01:35,887 --> 00:01:37,597 * I want you * 38 00:01:37,639 --> 00:01:38,598 Me gusta. 39 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 Está muy bien. 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 * In my arms * 41 00:01:41,393 --> 00:01:43,728 * Oh, let me * 42 00:01:43,770 --> 00:01:45,855 * Hold you * 43 00:01:45,897 --> 00:01:47,023 [ Público aclamando ] 44 00:01:47,065 --> 00:01:50,902 * I'll never let you go again * 45 00:01:50,944 --> 00:01:52,904 * Like I did * 46 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 * Oh, I used to say * 47 00:01:55,990 --> 00:01:59,869 * "I would never fall in love again * 48 00:01:59,911 --> 00:02:03,123 * Until I found her" * 49 00:02:03,164 --> 00:02:06,876 * I said, "I would never fall, * 50 00:02:06,918 --> 00:02:08,670 * Unless it's you * 51 00:02:08,712 --> 00:02:10,714 * I fall into" * 52 00:02:10,755 --> 00:02:13,174 * I was lost within the darkness * 53 00:02:13,216 --> 00:02:14,426 Vamos, Reba. 54 00:02:14,467 --> 00:02:17,846 * But then I found her * 55 00:02:17,887 --> 00:02:20,890 * I found you * 56 00:02:20,932 --> 00:02:23,768 [ Público aclama ] * Oh whoa * 57 00:02:24,561 --> 00:02:28,648 * I would never fall in love again * 58 00:02:28,690 --> 00:02:31,943 * Until I found her * 59 00:02:31,985 --> 00:02:35,488 Sí. Eso. * I said "I would never fall * 60 00:02:35,530 --> 00:02:38,867 Vamos, John. * Unless it's you I fall into" * 61 00:02:38,908 --> 00:02:42,537 * I was lost within the darkness * 62 00:02:42,579 --> 00:02:45,999 * But then I found her * 63 00:02:46,041 --> 00:02:48,752 * I found you * 64 00:02:48,793 --> 00:02:49,878 iWu! 65 00:02:49,919 --> 00:02:53,214 * Oh whoa-oh * 66 00:02:53,882 --> 00:02:56,509 * O-o-o-oh * 67 00:02:56,551 --> 00:02:58,845 [ Aclamaciones y aplausos ] 68 00:02:58,887 --> 00:02:59,971 Shay: iWu! 69 00:03:01,473 --> 00:03:02,515 Hay que reclutarla. Sí. 70 00:03:02,557 --> 00:03:04,726 Hay que reclutarla. 71 00:03:04,768 --> 00:03:05,810 Daly: Guau. 72 00:03:05,852 --> 00:03:07,854 Estoy tan orgullosa de ella. Hermoso. 73 00:03:09,022 --> 00:03:10,982 Hola. ¿Cómo te va? 74 00:03:11,024 --> 00:03:13,401 Hola, Reba. Hola. 75 00:03:13,443 --> 00:03:14,778 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 76 00:03:14,819 --> 00:03:17,989 Me llamo Anya True. Acabo de cumplir 17 años, 77 00:03:18,031 --> 00:03:20,492 y soy de Encinitas, California. 78 00:03:20,533 --> 00:03:22,869 Encinitas es como una ciudad playera. 79 00:03:22,911 --> 00:03:24,704 Normalmente está bien soleado. 80 00:03:24,746 --> 00:03:28,333 Vivo a dos cuadras de la playa, así que es muy tranquilo. 81 00:03:28,375 --> 00:03:29,793 Al tener 17 años, mi prioridad 82 00:03:29,834 --> 00:03:32,212 es terminar el último año de preparatoria, 83 00:03:32,253 --> 00:03:33,588 que está a punto de empezar. 84 00:03:33,630 --> 00:03:35,548 Tengo las mejores calificaciones hasta ahora, 85 00:03:35,590 --> 00:03:37,842 así que ojalá pueda seguir así el próximo año. 86 00:03:37,884 --> 00:03:40,887 Un día típico para mí es estudiar en línea en mi cuarto. 87 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 Iba a empezar el primer año de preparatoria 88 00:03:43,306 --> 00:03:44,891 en una escuela pública, 89 00:03:44,933 --> 00:03:49,104 y me di cuenta que era hora de enfocarme en lo que me apasiona. 90 00:03:49,145 --> 00:03:52,941 Normalmente, estudio como seis horas al día en mi cuarto. 91 00:03:52,982 --> 00:03:56,528 Y luego paso el resto del día componiendo canciones 92 00:03:56,569 --> 00:03:58,321 o trabajando en mi música. 93 00:03:58,363 --> 00:04:01,032 Definitivamente fue una decisión difícil 94 00:04:01,074 --> 00:04:04,494 porque no tengo esa experiencia auténtica de preparatoria, 95 00:04:04,536 --> 00:04:07,580 pero vale la pena porque cada momento libre que tengo 96 00:04:07,622 --> 00:04:09,416 puedo hacer lo que me apasiona. 97 00:04:09,457 --> 00:04:12,752 Empecé haciendo bolos en mi ciudad. 98 00:04:12,794 --> 00:04:16,923 En Nueva Orleans canté en House of Blues, 99 00:04:16,965 --> 00:04:18,550 que fue estupendo. 100 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 Y luego tuve la oportunidad de ir a Nashville 101 00:04:21,553 --> 00:04:23,847 y me presenté en The Bluebird Cafe. 102 00:04:23,888 --> 00:04:26,808 O sea, Taylor Swift se presentó en ese escenario. 103 00:04:26,850 --> 00:04:29,769 Y ahora me presentaré en este escenario, y es alucinante. 104 00:04:29,811 --> 00:04:32,647 Chance: No sé si te fijaste, pero giré antes de ellos. 105 00:04:32,689 --> 00:04:34,441 Nuestro asiento es más pesado. Es más lento. 106 00:04:34,482 --> 00:04:36,109 [ Se ríe ] 107 00:04:36,151 --> 00:04:37,318 No dije: "Giren conmigo". 108 00:04:37,360 --> 00:04:38,611 Dije que ella estuvo bien. 109 00:04:38,653 --> 00:04:40,488 Shay: Esa presentación estuvo perfecta. 110 00:04:40,530 --> 00:04:41,823 Me fascinó la vulnerabilidad. 111 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 Tienes un toque como de Olivia Rodrigo. 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,244 Tu voz es fenomenal. 113 00:04:46,286 --> 00:04:48,663 Me encantan todas las imperfecciones que tuviste. 114 00:04:48,705 --> 00:04:50,331 Siento que tenían -- Carácter. 115 00:04:50,373 --> 00:04:51,708 Carácter. Y tenían un propósito. 116 00:04:51,750 --> 00:04:53,418 Gracias. Mi corazón está acelerado 117 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 El mío también. ...porque la necesitamos en nuestro equipo. 118 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 Nos paramos por ti. John: Entusiasmados. 119 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 Vamos. Escucha. 120 00:04:58,048 --> 00:04:59,799 Te diré algo. Yo era un buen cantante 121 00:04:59,841 --> 00:05:01,509 y empecé a trabajar con este chico 122 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 y me convertí en un gran cantante. 123 00:05:03,303 --> 00:05:04,596 Te llevaremos de ser 124 00:05:04,637 --> 00:05:05,847 una gran cantante a una increíble cantante. 125 00:05:05,889 --> 00:05:07,599 Creo que podremos hacer eso por ti. 126 00:05:07,640 --> 00:05:10,810 Eres increí-- Realmente tienes la posibilidad de ganar esto. 127 00:05:10,852 --> 00:05:12,562 Dan: Me fascinó tu voz cuando entró en el falsete. 128 00:05:12,604 --> 00:05:14,022 Era vulnerable con una tonalidad susurrada. 129 00:05:14,064 --> 00:05:15,607 Y luego al final de la presentación, 130 00:05:15,648 --> 00:05:17,150 alcanzaste esas mismas notas con tu voz entera, 131 00:05:17,192 --> 00:05:19,110 y pensé: "Ella lo tiene todo". Estoy entusiasmado. 132 00:05:19,152 --> 00:05:21,237 Te admiramos. Dejaremos que Chance hable, supongo. 133 00:05:21,279 --> 00:05:23,865 Ya sabes cuál es la respuesta correcta. Adelante, Chance. 134 00:05:23,907 --> 00:05:25,158 [ Risas ] 135 00:05:25,200 --> 00:05:27,369 Adelante, Chance. Adelante. Buena jugada. 136 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Adelante. Qué lindo. 137 00:05:28,703 --> 00:05:30,330 Chance: Creo que tu voz es increíble. 138 00:05:30,372 --> 00:05:33,833 Me fascinó el falsete y la voz de cabeza que hiciste. 139 00:05:33,875 --> 00:05:36,878 Lo que hago con todos lo que entran a mi equipo 140 00:05:36,920 --> 00:05:39,422 es intentar seguir sus influencias. 141 00:05:39,464 --> 00:05:41,299 Este es tu escenario, y cada semana 142 00:05:41,341 --> 00:05:44,678 la gente te conocerá más y verá cuáles son tus influencias. 143 00:05:44,719 --> 00:05:45,970 Por eso me gusta dejar 144 00:05:46,012 --> 00:05:47,722 que salgan al escenario y hagan lo suyo. 145 00:05:47,764 --> 00:05:49,140 Y me encantaría saber más de ti. 146 00:05:49,182 --> 00:05:51,309 Chance: Así que, felicidades. Anya: Gracias. 147 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 [ Aclamaciones y aplausos ] 148 00:05:53,395 --> 00:05:54,979 Me encantó tu voz, tu tonalidad. 149 00:05:55,021 --> 00:05:56,856 Es un honor simplemente saludarte. 150 00:05:56,898 --> 00:05:58,358 Bueno, muchas gracias. 151 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 Bienvenida a "The Voice". 152 00:05:59,859 --> 00:06:02,445 Muchas gracias. No tengo ninguna crítica. 153 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 No era lo que buscaba ahora. Está bien. 154 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 Muchas gracias. 155 00:06:06,241 --> 00:06:08,410 Qué gusto que estés en "The Voice". Gracias. 156 00:06:08,451 --> 00:06:10,954 Estuve a punto de girar. 157 00:06:10,995 --> 00:06:13,498 Hubo momentos donde sonaste un poco nerviosa. 158 00:06:13,540 --> 00:06:17,335 Pero ahora que sé que tienes 17, eso lo explica perfectamente. 159 00:06:17,377 --> 00:06:19,045 [ Risas ] 160 00:06:19,087 --> 00:06:20,380 Lo que noto especialmente 161 00:06:20,422 --> 00:06:22,340 con artistas jóvenes en este programa, 162 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 podría ser un salto más grande que con muchos artistas mayores 163 00:06:25,844 --> 00:06:27,220 porque tu mente está lista 164 00:06:27,262 --> 00:06:29,764 para absorber todo el entrenamiento. Sí. 165 00:06:29,806 --> 00:06:31,433 Así que me emociona mucho tu paso por este programa. 166 00:06:31,474 --> 00:06:33,727 Muchas gracias. 167 00:06:33,768 --> 00:06:36,563 Anya, ¿a qué entrenador eliges? 168 00:06:36,604 --> 00:06:38,606 [ Anya se ríe ] [ Aclamaciones y aplausos ] 169 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 Ya sabes cuál es la elección correcta, Anya. 170 00:06:40,275 --> 00:06:41,860 Ya sabes. 171 00:06:44,154 --> 00:06:45,405 Anda. Dan + Shay. 172 00:06:45,447 --> 00:06:50,618 [ Público corea "Dan + Shay" ] 173 00:06:50,660 --> 00:06:51,911 Bueno, lo siento. 174 00:06:51,953 --> 00:06:53,455 Bien. 175 00:06:54,539 --> 00:06:57,250 Gracias. [ Risas ] 176 00:06:57,292 --> 00:06:59,377 Creo que optaré por Dan + Shay. 177 00:06:59,419 --> 00:07:01,588 iVamos! iSí! 178 00:07:01,629 --> 00:07:03,298 Shay: Acércate. Dan: Estupendo. 179 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Anya es increíble. Su voz es tan entrañable. 180 00:07:05,383 --> 00:07:07,927 Me dio tanto gusto al girar y verla tocar la guitarra. 181 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 Ella tenía una gran vibra. 182 00:07:10,430 --> 00:07:11,681 Esto lo hace oficial. 183 00:07:11,723 --> 00:07:13,933 Shay: Es estupendo. Simplemente increíble. 184 00:07:13,975 --> 00:07:16,269 Siento que ella tiene lo necesario para ganar todo. 185 00:07:16,311 --> 00:07:18,104 Gracias, Anya. Así es. 186 00:07:18,146 --> 00:07:20,315 Gracias a ustedes por ayudar. 187 00:07:20,357 --> 00:07:21,858 Así es, nos gusta eso. 188 00:07:21,900 --> 00:07:25,487 Y si dijeron "Chance", cuidadito. No puede ser. 189 00:07:25,528 --> 00:07:26,696 [ Risas ] 190 00:07:26,738 --> 00:07:27,864 Empezamos bien. 191 00:07:27,906 --> 00:07:30,116 Me puse tan nervioso porque Chance 192 00:07:30,158 --> 00:07:31,368 derrocha estilo. 193 00:07:31,409 --> 00:07:33,119 Será una ardua batalla poder ganar "The Voice". 194 00:07:33,161 --> 00:07:34,746 Pero sí podemos. ¿En qué lado me siento? 195 00:07:34,788 --> 00:07:36,373 Dan: Ni sé. Shay: No lo sé. 196 00:07:36,414 --> 00:07:38,291 John: Sí, es confuso cuando uno gira. 197 00:07:38,333 --> 00:07:41,336 Es una dinámica rara tener a dos personas en un asiento. 198 00:07:41,378 --> 00:07:42,545 Creo que me confunde. 199 00:07:42,587 --> 00:07:44,923 Mi visión periférica está un poco chueca. 200 00:07:44,964 --> 00:07:46,424 Estaba acostumbrado a estar parejo. 201 00:07:46,466 --> 00:07:47,801 Ustedes se esmeraron con ella. 202 00:07:47,842 --> 00:07:49,469 Yo sabía que debíamos tenerla. 203 00:07:49,511 --> 00:07:50,929 Daly: Enseguida... * You... * 204 00:07:50,970 --> 00:07:53,390 ...los artistas suben el listón... 205 00:07:53,431 --> 00:07:55,975 Guau. * La última vez * 206 00:07:56,017 --> 00:07:57,060 iCanta! 207 00:07:57,102 --> 00:07:58,645 ...con presentaciones sensacionales... 208 00:07:58,687 --> 00:07:59,896 iVamos! 209 00:07:59,938 --> 00:08:01,981 ...que hacen que todos tomen partido. 210 00:08:02,023 --> 00:08:04,484 Estarías muy bien si entraras al equipo de John. 211 00:08:04,526 --> 00:08:05,694 ¿Es psicología inversa? 212 00:08:05,735 --> 00:08:06,820 Concuerdo con Chance. 213 00:08:06,861 --> 00:08:08,488 Seguro que sí. Lo siento, Reba. 214 00:08:08,530 --> 00:08:09,948 Daly: Y más adelante... 215 00:08:11,032 --> 00:08:14,828 ...un artista pone a los cuatro entrenadores de pie. 216 00:08:14,869 --> 00:08:15,829 iWu! 217 00:08:15,870 --> 00:08:18,748 iGuau! 218 00:08:23,378 --> 00:08:24,879 * This is "The Voice" * 219 00:08:24,921 --> 00:08:27,382 Daly: Bienvenidos de nuevo a las "Audiciones a Ciegas". 220 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Dan: Me emociona tener a Anya. 221 00:08:28,883 --> 00:08:31,094 A mí también. Sí. 222 00:08:31,136 --> 00:08:32,637 Me la imagino cantando country también. 223 00:08:32,679 --> 00:08:34,347 100%. Sí. 224 00:08:34,389 --> 00:08:35,849 100%. 225 00:08:35,890 --> 00:08:38,059 Dijiste que vives en Chicago, ¿no? Sí. 226 00:08:38,101 --> 00:08:39,894 Sí, la ciudad ventosa. No sé si lo sabías. 227 00:08:39,936 --> 00:08:41,062 Oh, ¿así le dicen? 228 00:08:41,104 --> 00:08:42,772 Así es. Seguro hace viento allí. 229 00:08:42,814 --> 00:08:43,940 Recién le empezaron a decir así. 230 00:08:43,982 --> 00:08:44,941 El año pasado. [ Se ríe ] 231 00:08:44,983 --> 00:08:47,068 El año pasado. Sí. 232 00:08:47,110 --> 00:08:48,611 Recién le dicen así. Conozco datos. Soy bien inteligente. 233 00:08:48,653 --> 00:08:50,280 Sé algunas cosas. 234 00:08:50,321 --> 00:08:51,740 Mm-jm. 235 00:08:56,369 --> 00:08:58,371 Oh, Dios mío. 236 00:08:58,413 --> 00:08:59,581 Un gran día para ti. 237 00:08:59,622 --> 00:09:01,583 Un gran día para ti, y lo harás increíble. 238 00:09:01,624 --> 00:09:03,418 William: Soy William Alexander. 239 00:09:03,460 --> 00:09:07,922 Tengo 16 años y soy de Staten Island, Nueva York. 240 00:09:07,964 --> 00:09:10,884 ¿Crees que el curry de pollo está listo? 241 00:09:10,925 --> 00:09:13,636 Preethi: Déjame ver. Huele tan bien. 242 00:09:13,678 --> 00:09:14,971 Mis papás son de India. 243 00:09:15,013 --> 00:09:17,098 Soy estadounidense de primera generación. 244 00:09:17,140 --> 00:09:18,767 Ellos vinieron a Estados Unidos 245 00:09:18,808 --> 00:09:20,852 para darles oportunidades a sus hijos, 246 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 y es alucinante estar aquí ahora. 247 00:09:22,812 --> 00:09:24,022 Mis papás me llevaban 248 00:09:24,064 --> 00:09:25,648 a programas de talento cuando era niño. 249 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 Tuve una gran oportunidad 250 00:09:27,317 --> 00:09:28,985 de presentarme con Kidz Bop Kids. 251 00:09:29,027 --> 00:09:30,945 Mi primera presentación en Apollo 252 00:09:30,987 --> 00:09:33,281 fue Showtime at the Apollo con Steve Harvey. 253 00:09:33,323 --> 00:09:35,992 Y luego me pidieron que regrese a hacer Amateur Night 254 00:09:36,034 --> 00:09:37,452 y terminé ganando todo. 255 00:09:37,494 --> 00:09:40,497 Me encantó la sensación de estar en ese escenario 256 00:09:40,538 --> 00:09:41,915 y de cantar a todo pulmón. 257 00:09:41,956 --> 00:09:44,042 Mi familia me ha apoyado tanto 258 00:09:44,084 --> 00:09:46,294 a mí y a mi carrera musical, 259 00:09:46,336 --> 00:09:47,545 especialmente mi abuelo. 260 00:09:47,587 --> 00:09:50,298 El solía decir que era mi admirador número uno. 261 00:09:50,340 --> 00:09:52,884 Era ciego, así que le encantaba oír mi voz 262 00:09:52,926 --> 00:09:55,345 y siempre me dijo que yo llegaría muy lejos 263 00:09:55,387 --> 00:09:58,765 y que solo debía creer en mí mismo. 264 00:09:58,807 --> 00:10:00,308 El falleció el año pasado 265 00:10:00,350 --> 00:10:04,479 [ Se quiebra la voz ] y es increíble que yo esté aquí 266 00:10:04,521 --> 00:10:06,981 y él no está aquí para verlo, 267 00:10:07,023 --> 00:10:11,945 pero sé que me ve desde arriba y que estará orgulloso. 268 00:10:11,986 --> 00:10:15,031 [ Solloza, sorbe ] 269 00:10:16,157 --> 00:10:19,786 Es una bendición de Dios y de abuelo y abuela. 270 00:10:19,828 --> 00:10:21,538 Y te apoyamos totalmente. 271 00:10:21,579 --> 00:10:23,873 William: Pararme frente a estos increíbles entrenadores 272 00:10:23,915 --> 00:10:27,419 será un sueño hecho realidad. 273 00:10:30,588 --> 00:10:33,341 [ Toca "ceilings" ] 274 00:10:33,383 --> 00:10:36,511 ** 275 00:10:36,553 --> 00:10:39,014 * Ceilings * 276 00:10:39,055 --> 00:10:41,099 * Plaster * 277 00:10:41,141 --> 00:10:45,979 * Can't you just make it move faster? * 278 00:10:46,021 --> 00:10:52,110 * Lovely to be sitting here with you * 279 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 * It's kinda cute * 280 00:10:54,029 --> 00:10:58,324 * But it's raining * 281 00:10:58,366 --> 00:11:00,410 * Harder * 282 00:11:00,452 --> 00:11:05,415 * My shoes are now full of water * 283 00:11:05,457 --> 00:11:11,629 * Lovely to be rained on with you * 284 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 * It's kinda cute * 285 00:11:14,841 --> 00:11:16,968 * But it's over * [ Público aclama ] 286 00:11:17,010 --> 00:11:19,846 * And then you're driving me home * 287 00:11:19,888 --> 00:11:22,182 * And it kinda comes out * Lo logró. 288 00:11:22,223 --> 00:11:24,976 * As I get up to go * 289 00:11:25,018 --> 00:11:26,686 * You kiss me * 290 00:11:26,728 --> 00:11:28,313 * In your car * 291 00:11:28,355 --> 00:11:30,732 * And it feels like the start * 292 00:11:30,774 --> 00:11:34,235 * Of a movie I've seen before * 293 00:11:34,277 --> 00:11:37,113 * But it's not real * 294 00:11:37,155 --> 00:11:39,616 * And you don't exist * 295 00:11:39,657 --> 00:11:41,242 * And I can't recall * 296 00:11:41,284 --> 00:11:44,496 * The last time I was kissed * 297 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 * It hits me * 298 00:11:46,373 --> 00:11:48,083 * In the car * 299 00:11:48,124 --> 00:11:50,418 * And it feels like the end * 300 00:11:50,460 --> 00:11:52,379 * Of a movie I've seen * 301 00:11:52,420 --> 00:11:57,425 * Before * [ Público aclama ] 302 00:11:57,467 --> 00:12:00,053 * Before * 303 00:12:00,095 --> 00:12:03,973 * O-o-o-oh * 304 00:12:04,015 --> 00:12:08,144 [ Aclamaciones y aplausos ] 305 00:12:11,523 --> 00:12:13,441 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 306 00:12:13,483 --> 00:12:15,777 Me llamo William Alexander. Tengo 16 años. 307 00:12:15,819 --> 00:12:18,697 i¿Qué?! Soy de Staten Island, Nueva York. 308 00:12:18,738 --> 00:12:21,616 [ Aclamaciones y aplausos ] 309 00:12:21,658 --> 00:12:22,784 Gran presentación, chico. 310 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 Disculpa por no girar, 311 00:12:24,285 --> 00:12:26,121 pero tu tonalidad es fenomenal. Muchas gracias. 312 00:12:26,162 --> 00:12:28,790 Me pareció que tu presentación mejoró bastante 313 00:12:28,832 --> 00:12:30,291 con cada línea que pasaba. 314 00:12:30,333 --> 00:12:32,419 Y estás en "The Voice". Felicidades. 315 00:12:32,460 --> 00:12:34,295 Gracias. Ante todo, tienes 16. 316 00:12:34,337 --> 00:12:37,632 No puede ser. Tienes un gran control, 317 00:12:37,674 --> 00:12:38,967 y una tonalidad única. 318 00:12:39,009 --> 00:12:41,553 No creo que haya alguien en la competencia 319 00:12:41,594 --> 00:12:42,637 que suene como tú. 320 00:12:42,679 --> 00:12:44,305 Solo quiero guiarte 321 00:12:44,347 --> 00:12:46,975 para que tengas presentaciones 322 00:12:47,017 --> 00:12:48,143 y arreglos alucinantes. Gracias. 323 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 ¿Hace cuánto tiempo cantas? 324 00:12:49,936 --> 00:12:51,980 Canto desde que tengo uso de razón. 325 00:12:52,022 --> 00:12:53,273 Al cantar esta canción, 326 00:12:53,314 --> 00:12:55,567 en realidad se la canté a mi abuelo 327 00:12:55,608 --> 00:12:56,985 que falleció el año pasado. 328 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 El siempre me dijo que creía en mí, 329 00:12:59,029 --> 00:13:01,197 y es increíble estar aquí ahora y -- sí. 330 00:13:01,239 --> 00:13:04,325 Increíble. [ Aclamaciones y aplausos ] 331 00:13:04,367 --> 00:13:07,037 ¿Estabas pensando en tu abuelo? Sí. 332 00:13:07,078 --> 00:13:10,081 Porque cuando canto algo y pienso en mi mamá, 333 00:13:10,123 --> 00:13:13,668 [ lloriquea ] me pongo así... 334 00:13:13,710 --> 00:13:16,713 Luego empiezo a jadear y luego ya no puedo cantar. 335 00:13:16,755 --> 00:13:18,048 ¿Cómo lo hiciste? 336 00:13:18,089 --> 00:13:20,884 Solo me imaginé que él me oía y me veía, 337 00:13:20,925 --> 00:13:22,218 y sentí tanto orgullo 338 00:13:22,260 --> 00:13:24,346 de estar aquí. Maravilloso, maravilloso. 339 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 Ahora siempre tendrás a alguien contigo. 340 00:13:25,847 --> 00:13:27,974 Ahora se me hace un nudo en la garganta 341 00:13:28,016 --> 00:13:29,851 y tendré que hablar bien fuerte. 342 00:13:29,893 --> 00:13:31,895 Me pareció que lo hiciste genial. 343 00:13:31,936 --> 00:13:33,438 Tu voz es un bello regalo. 344 00:13:33,480 --> 00:13:34,898 Me encantaría tenerte en mi equipo. 345 00:13:34,939 --> 00:13:36,483 Muchas gracias. 346 00:13:36,524 --> 00:13:38,818 No es fácil dejar que tus emociones 347 00:13:38,860 --> 00:13:40,195 fluyan en tu presentación 348 00:13:40,236 --> 00:13:41,988 y a todos nos conmueve eso. 349 00:13:42,030 --> 00:13:43,865 Ha sido maravilloso conocerte. 350 00:13:43,907 --> 00:13:45,909 Gracias. 351 00:13:45,950 --> 00:13:47,369 Bien, chico, ahora viene lo difícil. 352 00:13:47,410 --> 00:13:48,787 A ver. 353 00:13:48,828 --> 00:13:50,038 ¿A qué entrenador eliges? 354 00:13:50,080 --> 00:13:53,375 [ Público grita "Reba" ] 355 00:13:53,416 --> 00:13:54,876 [ Se ríe ] 356 00:13:54,918 --> 00:13:57,087 Oh, cielos. 357 00:13:57,128 --> 00:13:59,714 ¿A quién elegirá? 358 00:13:59,756 --> 00:14:02,842 [ Público corea "Reba, Reba" ] 359 00:14:02,884 --> 00:14:04,969 Creo que... 360 00:14:11,768 --> 00:14:13,103 * This is "The Voice" * 361 00:14:13,144 --> 00:14:15,355 Daly: Bienvenidos de nuevo. 362 00:14:15,397 --> 00:14:17,440 ¿A qué entrenador eliges? 363 00:14:18,692 --> 00:14:20,068 Eh... 364 00:14:20,110 --> 00:14:22,487 [ Público corea "Reba" ] 365 00:14:24,072 --> 00:14:25,907 Mi instinto me dice que elija a Reba. 366 00:14:25,949 --> 00:14:27,200 Bien. 367 00:14:27,242 --> 00:14:29,619 [ Aclamaciones y aplausos ] Estupendo. 368 00:14:29,661 --> 00:14:30,954 Chócala. Lo tienes. 369 00:14:30,995 --> 00:14:33,832 Reba: Siempre me emociona trabajar con gente joven. 370 00:14:33,873 --> 00:14:35,125 Felicidades. 371 00:14:35,166 --> 00:14:37,711 La voz de William es muy suave, 372 00:14:37,752 --> 00:14:40,005 pero diferente a lo que tengo. 373 00:14:40,046 --> 00:14:41,506 Por eso lo quería. 374 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 Bienvenido a "The Voice". Gracias. 375 00:14:43,967 --> 00:14:45,093 Chance: Me sorprende un poco 376 00:14:45,135 --> 00:14:46,344 que William haya optado por Reba 377 00:14:46,386 --> 00:14:47,762 porque pensé que quería ganar. 378 00:14:47,804 --> 00:14:50,181 Es broma. Es bien difícil enfrentarse a Reba. 379 00:14:50,223 --> 00:14:53,560 Tengo que hacer algo porque ella es una leyenda. 380 00:14:53,601 --> 00:14:56,521 William: Es una locura que Reba se conmovió. 381 00:14:56,563 --> 00:14:58,481 Allí fue cuando me sentí conectado a ella 382 00:14:58,523 --> 00:15:00,358 y fue cuando supe que debía elegirla. 383 00:15:00,400 --> 00:15:02,152 Reba: Eso estuvo bueno. 384 00:15:02,193 --> 00:15:04,404 A Chance le está costando un poco, 385 00:15:04,446 --> 00:15:05,905 pero siento que hay un buen chance de que cambie su suerte. 386 00:15:05,947 --> 00:15:07,907 [ Gato maúlla ] 387 00:15:07,949 --> 00:15:10,994 Alyssa: Genial. Les presentaremos a los gatitos. 388 00:15:11,036 --> 00:15:12,662 Mis hijos, por así decirlo. 389 00:15:12,704 --> 00:15:14,330 Soy una mujer de gatos. 390 00:15:14,372 --> 00:15:15,874 Tengo cinco gatos. 391 00:15:15,915 --> 00:15:17,792 Este es mi primer gatito. 392 00:15:17,834 --> 00:15:19,919 Miss Ella es una chica buena. 393 00:15:19,961 --> 00:15:22,964 El es Mr. Archie. 394 00:15:23,006 --> 00:15:25,508 Mister Stuart. 395 00:15:25,550 --> 00:15:26,718 Mr. Newman. 396 00:15:26,760 --> 00:15:27,844 Miss Gigi. 397 00:15:27,886 --> 00:15:29,846 Y son lo mejor del mundo. 398 00:15:29,888 --> 00:15:32,057 Así es un día típico para mí. 399 00:15:32,098 --> 00:15:34,267 Sí, tenemos una corredora para gatos. 400 00:15:34,309 --> 00:15:37,270 Si tuviera fondos sin límite, 401 00:15:37,312 --> 00:15:39,397 tendría un millón de gatos. 402 00:15:39,439 --> 00:15:42,400 Y luego mi propia casa porque son bastantes gatos. 403 00:15:42,442 --> 00:15:44,361 Me llamo Alyssa Crosby. 404 00:15:44,402 --> 00:15:48,114 Tengo 32 años y soy de Binghamton, Nueva York. 405 00:15:48,156 --> 00:15:49,699 Siempre me fascinó cantar. 406 00:15:49,741 --> 00:15:53,286 A principios de mis 20 años, empecé mi propia banda. 407 00:15:53,328 --> 00:15:55,288 Se sintió como que mi vida cambió. 408 00:15:55,330 --> 00:15:56,623 Versionamos muchas canciones, 409 00:15:56,664 --> 00:15:58,500 y puedo ponerme atuendos a la moda 410 00:15:58,541 --> 00:15:59,834 y ser una estrella de rock. 411 00:15:59,876 --> 00:16:02,253 Y me di cuenta que tenía que haber una forma 412 00:16:02,295 --> 00:16:03,755 de hacer esto para siempre. 413 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Para poder pagar las cuentas cuando no hago bolos, 414 00:16:05,674 --> 00:16:06,633 soy camarera. 415 00:16:06,675 --> 00:16:08,843 De verdad disfruto de mi trabajo. 416 00:16:08,885 --> 00:16:10,095 Pero que la música sea 417 00:16:10,136 --> 00:16:12,555 mi trabajo a tiempo completo, a diario, 418 00:16:12,597 --> 00:16:14,474 sería mi sueño. 419 00:16:14,516 --> 00:16:19,020 Realmente he madurado estos últimos años de mi vida. 420 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 Mi prometido se llama Dan. 421 00:16:21,231 --> 00:16:25,068 Suena cursi, pero él es el mejor ser humano. 422 00:16:25,110 --> 00:16:27,779 Me salvó la vida 423 00:16:27,821 --> 00:16:30,532 de muchas maneras. 424 00:16:30,573 --> 00:16:33,952 Ambos estábamos en un momento muy malo cuando nos conocimos 425 00:16:33,993 --> 00:16:36,246 e íbamos por un muy mal camino. 426 00:16:36,287 --> 00:16:39,749 Ambos luchábamos con una dependencia al alcohol 427 00:16:39,791 --> 00:16:42,919 y hemos sido un apoyo el uno al otro 428 00:16:42,961 --> 00:16:44,921 durante toda esa experiencia. 429 00:16:44,963 --> 00:16:49,134 Hace casi cuatro años que dejamos el alcohol. 430 00:16:49,175 --> 00:16:50,593 Nunca me imaginé 431 00:16:50,635 --> 00:16:54,639 que mi vida sería tan maravillosa como ahora. 432 00:16:54,681 --> 00:16:57,767 Tú puedes. Lo harás de maravilla. 433 00:16:57,809 --> 00:16:59,519 Dan me apoya mucho. 434 00:16:59,561 --> 00:17:04,441 Somos ese tipo de gente que aspira a las estrellas. 435 00:17:04,482 --> 00:17:07,485 Y pase lo que pase contamos el uno con el otro. 436 00:17:07,527 --> 00:17:09,654 Hombre: Nuestra siguiente artista está entrando. 437 00:17:09,696 --> 00:17:11,531 Ashley: Por fin creo que estoy lista 438 00:17:11,573 --> 00:17:13,575 para tomar el siguiente paso en la música. 439 00:17:13,616 --> 00:17:16,619 Y se lo demostraré al mundo. 440 00:17:16,661 --> 00:17:18,163 Ahí va. 441 00:17:21,332 --> 00:17:24,711 [ Toca "Hand in My Pocket" ] 442 00:17:24,753 --> 00:17:27,130 ** 443 00:17:27,172 --> 00:17:30,300 * I'm broke but I'm happy * 444 00:17:30,342 --> 00:17:33,511 * I'm poor but I'm kind * 445 00:17:33,553 --> 00:17:36,931 * I'm short but I'm healthy * 446 00:17:36,973 --> 00:17:39,684 * Yeah * 447 00:17:39,726 --> 00:17:43,146 * I'm high but I'm grounded * 448 00:17:43,188 --> 00:17:45,899 * I'm sane but I'm overwhelmed * 449 00:17:45,940 --> 00:17:50,653 * I'm lost but I'm hopeful, baby * 450 00:17:50,695 --> 00:17:56,659 * And what it all comes down to * 451 00:17:56,701 --> 00:17:57,952 * Is that I haven't got it all * 452 00:17:57,994 --> 00:18:00,914 * Figured out just yet * Vamos, Reba. 453 00:18:00,955 --> 00:18:03,708 ** 454 00:18:03,750 --> 00:18:07,504 * 'Cause I've got one hand in my pocket * 455 00:18:07,545 --> 00:18:12,967 * And the other one is playing a piano * 456 00:18:13,009 --> 00:18:14,511 ** 457 00:18:14,552 --> 00:18:17,931 * And what it all comes down to * 458 00:18:17,972 --> 00:18:21,101 * My dear friends, yeah * 459 00:18:21,142 --> 00:18:23,561 * Is that everything is just * 460 00:18:23,603 --> 00:18:28,024 * Fine, fine, fine * 461 00:18:28,066 --> 00:18:32,070 * 'Cause I've got one hand in my pocket * 462 00:18:32,112 --> 00:18:37,325 * And the other one is hailing a taxicab * 463 00:18:37,367 --> 00:18:39,202 * Oh whoa * 464 00:18:39,244 --> 00:18:40,787 Vamos, Reba. Ayúdanos. 465 00:18:40,829 --> 00:18:44,624 * 'Cause I've got one hand in my pocket * 466 00:18:44,666 --> 00:18:46,251 * The other one is * 467 00:18:46,292 --> 00:18:49,879 * Hailing a taxi * iHey! iLo logró! 468 00:18:49,921 --> 00:18:52,424 * Cab * 469 00:18:52,465 --> 00:18:55,176 Lo logró. Me estaba preocupando. 470 00:18:55,218 --> 00:18:58,263 [ Aclamaciones y aplausos ] 471 00:19:01,599 --> 00:19:04,436 [ Público corea "Reba" ] 472 00:19:06,896 --> 00:19:08,481 Chance: Guau. 473 00:19:08,523 --> 00:19:10,275 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 474 00:19:10,316 --> 00:19:11,860 Me llamo Alyssa Crosby. 475 00:19:11,901 --> 00:19:15,280 Tengo 32 años y soy de Binghamton, Nueva York. 476 00:19:15,321 --> 00:19:16,656 Uh. Hey. 477 00:19:16,698 --> 00:19:19,242 Te entrenará la reina del country. 478 00:19:19,284 --> 00:19:21,077 Felicidades, Alyssa. Gracias. 479 00:19:21,119 --> 00:19:22,328 Hola, Alyssa. 480 00:19:22,370 --> 00:19:26,041 Hubo momentos tan poderosos y fuertes. 481 00:19:26,082 --> 00:19:28,710 Tu voz es tan completa. 482 00:19:28,752 --> 00:19:30,503 Creo que te irá muy bien en el programa. 483 00:19:30,545 --> 00:19:33,340 Estoy emocionado por ti. Muchas gracias. 484 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 Tienes una voz súper dinámica. Gracias. 485 00:19:35,592 --> 00:19:38,595 Para mí, estuvo un poco desentonado en ciertas partes. 486 00:19:38,636 --> 00:19:40,638 Pero quizás se deba a los nervios. 487 00:19:40,680 --> 00:19:43,308 Pero me da mucho gusto que estés en "The Voice". 488 00:19:43,350 --> 00:19:44,601 Cuéntame un poco más de ti. 489 00:19:44,642 --> 00:19:46,019 ¿Hace cuánto tiempo cantas? 490 00:19:46,061 --> 00:19:47,854 Oh, canto desde que era niña. 491 00:19:47,896 --> 00:19:50,398 Mi mamá y mi papá tenían un negocio karaoke. 492 00:19:50,440 --> 00:19:51,775 Oh, qué divertido. Guau. 493 00:19:51,816 --> 00:19:53,526 ¿Cuál es tu canción karaoke? 494 00:19:53,568 --> 00:19:55,362 Me encanta Janis Joplin, Reba. 495 00:19:55,403 --> 00:19:57,113 Shay: Eso. 496 00:19:57,155 --> 00:19:59,074 Perfecto. Un poco de Dan + Shay. 497 00:19:59,115 --> 00:20:00,283 La oí decir Dan + Shay. 498 00:20:00,325 --> 00:20:01,451 John: Así parece. 499 00:20:01,493 --> 00:20:02,786 Lo dijo. También canto bastante 500 00:20:02,827 --> 00:20:04,746 Dan + Shay, Chance the Rapper, 501 00:20:04,788 --> 00:20:06,247 John Legend. 502 00:20:06,289 --> 00:20:08,333 Qué coincidencia. Está halagando a los entrenadores. 503 00:20:08,375 --> 00:20:09,626 Absolutamente. Sí. 504 00:20:09,668 --> 00:20:11,711 Los halagos te llevarán lejos. Me gusta. 505 00:20:11,753 --> 00:20:14,005 Sigue nomás. Oye, pero nos da mucho gusto. 506 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Estás en muy buenas manos 507 00:20:15,340 --> 00:20:17,175 con la reina de la música country. 508 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 No solo de la música country. 509 00:20:18,677 --> 00:20:20,804 Simplemente eres la reina. Honestamente. 510 00:20:20,845 --> 00:20:22,389 No me digas. Absolutamente. 511 00:20:22,430 --> 00:20:23,515 Concuerdo. Estás en buenas manos. 512 00:20:23,556 --> 00:20:24,808 Tienes una gran voz. 513 00:20:24,849 --> 00:20:27,560 Estoy encantada de que estés en mi equipo. 514 00:20:27,602 --> 00:20:29,270 La pasaremos de maravilla. 515 00:20:29,312 --> 00:20:32,941 Y otra cosa que recibirás son las frituras de pollo de Reba. 516 00:20:32,982 --> 00:20:33,817 Alyssa: iOh, Dios mío! 517 00:20:33,858 --> 00:20:35,193 Si eso no te convence... 518 00:20:35,235 --> 00:20:36,778 Tengo mucha hambre, 519 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 así que estoy emocionada por comerlo. Sabía que sí. 520 00:20:39,030 --> 00:20:41,366 El quiere que le den un poco de pollo. 521 00:20:41,408 --> 00:20:43,368 No te mentiré. Tengo mucha hambre. 522 00:20:43,410 --> 00:20:45,912 Te daré unos cuantos, ¿sí? 523 00:20:48,790 --> 00:20:50,333 Siento que estoy arrasando. 524 00:20:50,375 --> 00:20:51,668 Felicidades. 525 00:20:51,710 --> 00:20:53,878 La voz de Alyssa estuvo muy bien, fue única. 526 00:20:53,920 --> 00:20:57,424 Ella tiene ese soul que me fascinó totalmente. 527 00:20:57,465 --> 00:20:59,592 ¿Cómo están? John: Alyssa, 528 00:20:59,634 --> 00:21:01,219 ella es una buena cantante. 529 00:21:01,261 --> 00:21:02,512 Pero con equipos de diez, 530 00:21:02,554 --> 00:21:04,431 puedo ser más mezquino con mi botón. 531 00:21:04,472 --> 00:21:06,266 Sé que ustedes están muy orgullosos. 532 00:21:06,307 --> 00:21:09,394 Entonces si oigo una voz con la que realmente me identifique 533 00:21:09,436 --> 00:21:11,980 y me haga presionar el botón, vamos. 534 00:21:12,022 --> 00:21:13,356 El te atenderá. 535 00:21:13,398 --> 00:21:14,983 Me muero de ansias. 536 00:21:15,025 --> 00:21:16,484 Daly: Felicidades. Muchas gracias. 537 00:21:16,526 --> 00:21:18,778 Santa Reba. Oh, sí. 538 00:21:18,820 --> 00:21:20,530 Oh, sí. 539 00:21:20,572 --> 00:21:23,199 Oh, le dieron un poco de pollo. 540 00:21:23,241 --> 00:21:24,242 iOh, sí! 541 00:21:24,284 --> 00:21:26,202 iSí! Toma. 542 00:21:26,244 --> 00:21:28,246 Te adoro tanto. 543 00:21:28,288 --> 00:21:30,373 ¿Entrarás al Equipo Reba? 544 00:21:30,415 --> 00:21:31,916 Entré al Equipo Reba. 545 00:21:31,958 --> 00:21:34,377 [ Risas ] 546 00:21:34,419 --> 00:21:35,712 Guau. ¿Está bien? 547 00:21:35,754 --> 00:21:37,672 Es un pollo de alta calidad. 548 00:21:37,714 --> 00:21:40,383 Lo preparé anoche. Sabía que sería bueno. 549 00:21:40,425 --> 00:21:41,760 Lo sé. ¿Anoche? 550 00:21:41,801 --> 00:21:42,927 [ Risas ] 551 00:21:42,969 --> 00:21:44,346 John: Por Dios. Reba: Fresco. 552 00:21:44,387 --> 00:21:45,430 Shay: Oye, es buen pollo. 553 00:21:45,472 --> 00:21:47,932 Buen pollo. Guau. 554 00:21:55,273 --> 00:21:56,775 * This is "The Voice" * 555 00:21:56,816 --> 00:21:58,401 Daly: Bienvenidos de nuevo a las "Audiciones a Ciegas" 556 00:21:58,443 --> 00:21:59,778 en Universal Studios Hollywood. 557 00:21:59,819 --> 00:22:02,697 Así que das el mismo regalo de la temporada pasada 558 00:22:02,739 --> 00:22:05,450 a tus artistas, excepto de diferente color, ¿no? 559 00:22:05,492 --> 00:22:08,536 Me encanta ver a mis artistas cuando vienen a los conciertos, 560 00:22:08,578 --> 00:22:10,330 y veo las chaquetas Legend en el público. 561 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 Me encanta. Me encanta cuando veo a mis artistas 562 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 comer las frituras de pollo. 563 00:22:15,001 --> 00:22:17,253 No sabía que podíamos -- He estado regalando sombreros. 564 00:22:17,295 --> 00:22:19,130 ¿Qué tal, chicos? ¿Cómo te va, amigo? 565 00:22:19,172 --> 00:22:21,049 ¿Cómo les va? Ustedes tendrán celos 566 00:22:21,091 --> 00:22:23,134 de nuestro lujoso aparato de camisetas. 567 00:22:23,176 --> 00:22:25,428 No tanto, de hecho. Bueno, sí tienen celos. 568 00:22:25,470 --> 00:22:28,181 Les trajimos algo para que no se sientan excluidos. 569 00:22:28,223 --> 00:22:30,392 Chance, esta es para ti. "Sin Chance". 570 00:22:30,433 --> 00:22:33,478 ¿Qué te parece? Shay: Es como un juego de palabras. 571 00:22:33,520 --> 00:22:34,979 John, tú también tienes una. 572 00:22:35,021 --> 00:22:36,690 Es un pequeño detalle. Una cosita. 573 00:22:36,731 --> 00:22:38,483 Y tenemos algo especial 574 00:22:38,525 --> 00:22:40,860 para ti, Reba. A ver, ¿qué es? 575 00:22:40,902 --> 00:22:42,904 Reina Reba. No sería tan tonto 576 00:22:42,946 --> 00:22:44,322 como para darte algo malo 577 00:22:44,364 --> 00:22:45,490 porque te adoramos, Reba. 578 00:22:45,532 --> 00:22:47,242 ¿Podría ser "no tan Reina Reba"? 579 00:22:47,283 --> 00:22:48,535 Bueno, no creo. 580 00:22:48,576 --> 00:22:50,161 También les haré unas camisetas a ustedes. 581 00:22:50,203 --> 00:22:51,996 No, no es gran cosa. Es algo que hicimos. 582 00:22:52,038 --> 00:22:53,623 Es lo nuestro. Lo hicimos primero. 583 00:22:53,665 --> 00:22:55,542 Sí, lo hicimos primero y ya no puedes hacerlo 584 00:22:55,583 --> 00:22:56,793 porque sería una copia. 585 00:22:56,835 --> 00:22:58,878 ¿Quieren unas frituras de pollo? 586 00:22:58,920 --> 00:23:00,338 Acepto unas cuantas. Claro, vamos. 587 00:23:00,380 --> 00:23:01,464 Me apunto. 588 00:23:01,506 --> 00:23:03,675 [ John se ríe ] 589 00:23:07,762 --> 00:23:09,848 Me llamo RLETTO. Tengo 27 años. 590 00:23:09,889 --> 00:23:11,891 Soy oriundo de Orlando, Florida, 591 00:23:11,933 --> 00:23:14,519 pero actualmente vivo en Los Angeles, California. 592 00:23:14,561 --> 00:23:16,771 Combiné mi primer nombre Reggie 593 00:23:16,813 --> 00:23:18,690 y mi apellido, que es Lett, 594 00:23:18,732 --> 00:23:20,734 quité varias letras y le añadí una O al final. 595 00:23:20,775 --> 00:23:22,193 Y se me ocurrió RLETTO. 596 00:23:22,235 --> 00:23:24,696 Cualquier cosa suena genial si le añades una O. 597 00:23:24,738 --> 00:23:27,032 "Nach-o", "Sill-o", "Luz-o", 598 00:23:27,073 --> 00:23:28,700 "Voice-o". [ Se ríe ] 599 00:23:28,742 --> 00:23:34,247 Empecé en la música porque veía a mi abuela cantar en el coro. 600 00:23:34,289 --> 00:23:36,875 Pensaba: "Es genial. También quiero hacer eso". 601 00:23:36,916 --> 00:23:39,210 Después que me gradué de la preparatoria, 602 00:23:39,252 --> 00:23:42,088 recibí una beca a Berklee la Facultad de Música. 603 00:23:42,130 --> 00:23:44,382 Yo diría que soy un cantante pop. 604 00:23:44,424 --> 00:23:47,510 Estoy haciendo un poco de rap melódico también. 605 00:23:47,552 --> 00:23:51,056 Entonces es como: * Somebody, can you tell me, * 606 00:23:51,097 --> 00:23:53,183 * Is there something off that I don't see? * 607 00:23:53,224 --> 00:23:57,103 Es como si Doja Cat y The Weeknd tuvieran un bebé, 608 00:23:57,145 --> 00:23:58,188 sería yo. 609 00:23:58,229 --> 00:23:59,314 Yo cantaba en bodas 610 00:23:59,356 --> 00:24:01,399 todos los fines de semana por cuatro años. 611 00:24:01,441 --> 00:24:02,901 Eso me ponía muy triste 612 00:24:02,942 --> 00:24:05,737 porque veía a la gente enamorarse todos los días. 613 00:24:05,779 --> 00:24:07,739 Pensaba, esto es un poco deprimente. 614 00:24:07,781 --> 00:24:08,990 Ya no quiero hacer esto. 615 00:24:09,032 --> 00:24:10,408 Productor: ¿Crees que "The Voice" 616 00:24:10,450 --> 00:24:11,910 puede ayudarte a encontrar el amor verdadero? 617 00:24:11,951 --> 00:24:13,286 Sí creo que "The Voice" puede ayudarme 618 00:24:13,328 --> 00:24:15,038 a encontrar el amor verdadero, honestamente. 619 00:24:15,080 --> 00:24:16,373 Quizás... 620 00:24:16,414 --> 00:24:17,791 Nomás diré que sí. 621 00:24:17,832 --> 00:24:19,167 Sí me ayudará. 622 00:24:19,209 --> 00:24:21,169 Me mudé a L.A. para dedicarme a la música, 623 00:24:21,211 --> 00:24:23,046 y ahora estoy aquí en "The Voice", 624 00:24:23,088 --> 00:24:25,340 La leyenda. ...viviendo mi sueño. 625 00:24:25,382 --> 00:24:27,384 Esto es una locura. 626 00:24:27,425 --> 00:24:31,471 Para mi Audición a Ciegas, cantaré "golden hour" de JVKE. 627 00:24:31,513 --> 00:24:33,431 Esta canción se trata del amor. 628 00:24:33,473 --> 00:24:35,100 Soy un romántico empedernido. 629 00:24:35,141 --> 00:24:37,060 Algún día encontraré a alguien. 630 00:24:37,102 --> 00:24:39,604 No sé. Por ahora solo tengo la música. 631 00:24:39,646 --> 00:24:42,273 Sí, un chico bien triste. 632 00:24:42,315 --> 00:24:44,275 Empecemos. 633 00:24:44,317 --> 00:24:45,777 Estoy listo para esto. 634 00:24:45,819 --> 00:24:49,322 Entrar a un equipo hoy me cambiaría la vida. 635 00:24:51,032 --> 00:24:53,702 [ Toca "golden hour" ] 636 00:24:53,743 --> 00:24:55,578 ** 637 00:24:55,620 --> 00:24:57,580 * It was just two lovers * 638 00:24:57,622 --> 00:25:00,125 * Sittin' in the car, listening to Blonde * 639 00:25:00,166 --> 00:25:01,960 * Fallin' for each other * 640 00:25:02,002 --> 00:25:04,838 * Pink and orange skies, feelin' super childish * 641 00:25:04,879 --> 00:25:06,506 * No Donald Glover * 642 00:25:06,548 --> 00:25:08,591 * Missed call from my mother * 643 00:25:08,633 --> 00:25:11,428 * Like, "Where you at tonight?" Got no alibi * 644 00:25:11,469 --> 00:25:16,766 * I was all alone with the love of my life * 645 00:25:16,808 --> 00:25:19,978 * She's got glitter for skin * 646 00:25:20,020 --> 00:25:24,441 * My radiant beam in the night * 647 00:25:25,692 --> 00:25:27,944 * I don't need no light * 648 00:25:27,986 --> 00:25:29,654 * To see * 649 00:25:29,696 --> 00:25:31,781 iLo logró! * You * 650 00:25:31,823 --> 00:25:35,702 * Shine * 651 00:25:35,744 --> 00:25:43,793 * It's your golden hour * 652 00:25:43,835 --> 00:25:45,754 * O-o-oh * 653 00:25:45,795 --> 00:25:51,509 * You slow down time * 654 00:25:51,551 --> 00:25:53,553 * Yeah * 655 00:25:53,595 --> 00:26:00,393 * In your golden hour * 656 00:26:00,435 --> 00:26:01,561 Vamos. 657 00:26:01,603 --> 00:26:05,523 * Oh who-o-o-oa * 658 00:26:05,565 --> 00:26:10,028 * O-o-o-o-oh * 659 00:26:10,070 --> 00:26:14,949 * Golden hour * 660 00:26:14,991 --> 00:26:18,703 * The hour * 661 00:26:18,745 --> 00:26:21,998 [ Aclamaciones y aplausos ] 662 00:26:25,251 --> 00:26:26,753 Eso. 663 00:26:28,046 --> 00:26:29,089 Hola. 664 00:26:31,424 --> 00:26:33,968 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 665 00:26:34,010 --> 00:26:35,887 Me llamo RLETTO. Tengo 27 años. 666 00:26:35,929 --> 00:26:37,472 Soy oriundo de Orlando, Florida, 667 00:26:37,514 --> 00:26:39,808 pero actualmente vivo en Los Angeles. 668 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 Maravilloso. 669 00:26:40,934 --> 00:26:42,686 Intento no llorar. Lo siento. 670 00:26:42,727 --> 00:26:43,937 Tengo que calmarme. 671 00:26:43,978 --> 00:26:45,522 Bueno, lo hiciste genial. 672 00:26:45,563 --> 00:26:48,024 Me encantaron tus melismas, la parte vocal. 673 00:26:48,066 --> 00:26:49,943 Fue una presentación maravillosa 674 00:26:49,984 --> 00:26:52,404 y me encantaría tenerte en el Equipo Reba. 675 00:26:52,445 --> 00:26:53,488 Gracias. 676 00:26:53,530 --> 00:26:55,782 John: Fue una presentación estupenda. 677 00:26:55,824 --> 00:26:57,242 Estuve a punto de presionar. 678 00:26:57,283 --> 00:26:59,369 Pero siento que tienes tantos dones, 679 00:26:59,411 --> 00:27:02,414 que todavía estás perfeccionando y necesitas ajustarlos más. 680 00:27:02,455 --> 00:27:04,541 Pero ya estás en "The Voice", así que es emocionante. 681 00:27:04,582 --> 00:27:06,793 Y me emociona que estés aquí. Estoy aquí. 682 00:27:06,835 --> 00:27:08,169 Gracias. Shay: Felicidades, chico. 683 00:27:08,211 --> 00:27:10,005 Estuvo fenomenal. Me fascina tu tonalidad. 684 00:27:10,046 --> 00:27:11,756 Y te ves tan increíble. 685 00:27:11,798 --> 00:27:13,341 Qué bárbaro ese atuendo. Te agradezco. 686 00:27:13,383 --> 00:27:15,093 Ojalá tuviera la seguridad para ponérmelo. 687 00:27:15,135 --> 00:27:16,511 Se ve increíble. Lo hiciste genial. 688 00:27:16,553 --> 00:27:18,471 Queda perfecto con el logo de "The Voice". 689 00:27:18,513 --> 00:27:20,223 Sí. Se ve bien. 690 00:27:20,265 --> 00:27:22,684 Cuando hiciste el coro, ese fue el punto ideal de tu voz. 691 00:27:22,726 --> 00:27:24,811 Gracias. Increíble, chico. Bienvenido a "The Voice". 692 00:27:24,853 --> 00:27:27,647 Te espera una decisión difícil. 693 00:27:27,689 --> 00:27:29,232 Fui el primero. 694 00:27:29,274 --> 00:27:30,066 [ Risas ] 695 00:27:30,108 --> 00:27:32,360 Fui el primero en girar. 696 00:27:32,402 --> 00:27:33,570 Lo siento, Reba. 697 00:27:33,611 --> 00:27:34,612 [ Se ríe ] 698 00:27:34,654 --> 00:27:36,072 Eres un vocalista potente. 699 00:27:36,114 --> 00:27:39,284 Todos los melismas me parecieron sumamente intencionales. 700 00:27:39,325 --> 00:27:41,494 No noté ningún punto donde perdieras el control. 701 00:27:41,536 --> 00:27:43,455 Me encantan las canciones enormes. 702 00:27:43,496 --> 00:27:45,790 Así que si puedo ser ese entrenador para ti, 703 00:27:45,832 --> 00:27:46,791 quiero serlo. 704 00:27:46,833 --> 00:27:50,128 [ Aclamaciones y aplausos ] 705 00:27:50,170 --> 00:27:53,089 Entonces, ¿a qué entrenador eliges? 706 00:27:53,131 --> 00:27:56,343 [ Música dramática, público gritando ] 707 00:27:56,384 --> 00:28:04,184 ** 708 00:28:04,225 --> 00:28:06,478 Creo que optaré por Chance. 709 00:28:06,519 --> 00:28:08,646 iOh! 710 00:28:08,688 --> 00:28:10,982 Ya regresé donde debía estar. 711 00:28:11,024 --> 00:28:13,068 * But I made a sound * 712 00:28:13,109 --> 00:28:15,487 Reba llegó y apostó, 713 00:28:15,528 --> 00:28:17,697 pero al final él terminó donde debía estar. 714 00:28:17,739 --> 00:28:20,116 Bienvenido al Equipo Chance. Gracias. Lo aprecio. 715 00:28:20,158 --> 00:28:21,868 RLETTO me recuerda mucho a mí mismo. 716 00:28:21,910 --> 00:28:23,745 Me dedico mucho a la presentación, 717 00:28:23,787 --> 00:28:27,415 a impulsar al público y conectarlos al sentimiento. 718 00:28:27,457 --> 00:28:31,169 Parece que él es un verdadero artista, una estrella. 719 00:28:31,211 --> 00:28:33,505 El llegará lejos. Sí, eso creo también. 720 00:28:33,546 --> 00:28:35,548 El talento en la Temporada 25 es alucinante. 721 00:28:35,590 --> 00:28:38,176 El talento está fuera de serie con cantantes asombrosos. 722 00:28:38,218 --> 00:28:40,720 Se parece a Michael Jackson en el video "Thriller". 723 00:28:40,762 --> 00:28:42,055 Sí, seguro. 724 00:28:42,097 --> 00:28:43,890 Incluso el género está más definido 725 00:28:43,932 --> 00:28:45,433 que en la temporada anterior. 726 00:28:45,475 --> 00:28:48,895 * Take me by the hand, take me somewhere new * 727 00:28:48,937 --> 00:28:53,566 * I don't know who you are, but * I 728 00:28:53,608 --> 00:28:58,947 * I'm with you * 729 00:28:58,988 --> 00:29:00,740 * I'm with you * 730 00:29:00,782 --> 00:29:03,368 iOh, lo logró! iWu! 731 00:29:03,410 --> 00:29:05,078 iSí, sí, sí! 732 00:29:05,120 --> 00:29:06,204 Chance: Adoro tu voz. 733 00:29:06,246 --> 00:29:07,664 Se nota que tienes talento, 734 00:29:07,706 --> 00:29:09,791 y que puedes mostrarlo en la competencia. 735 00:29:09,833 --> 00:29:12,877 Quiero ver más y me emociona tenerte en el Equipo Chance. 736 00:29:12,919 --> 00:29:14,337 Muchas gracias. 737 00:29:14,379 --> 00:29:16,089 Fui el único que giró por Bri. 738 00:29:16,131 --> 00:29:18,216 Aunque estuvo un poco desentonada, 739 00:29:18,258 --> 00:29:20,260 Bri tiene una tonalidad completa. 740 00:29:20,301 --> 00:29:23,388 Y si su registro está afinado, es increíble. 741 00:29:23,430 --> 00:29:24,889 Así que nomás hay que practicar eso. 742 00:29:24,931 --> 00:29:28,101 Qué buena jugada. Esperaste hasta el final. 743 00:29:35,775 --> 00:29:36,776 * This is "The Voice" * 744 00:29:36,818 --> 00:29:39,821 Daly: Bienvenidos de nuevo. 745 00:29:39,863 --> 00:29:42,532 ¿Están emocionados de que estaré en "The Voice"? 746 00:29:42,574 --> 00:29:43,992 [ Niños gritando ] 747 00:29:44,034 --> 00:29:45,577 Una de mis metas en "The Voice" 748 00:29:45,618 --> 00:29:47,996 es mostrarles a mis hijos, a mi familia 749 00:29:48,038 --> 00:29:50,123 que los sueños sí se hacen realidad. 750 00:29:50,165 --> 00:29:52,292 Uno se esfuerza, trabaja. 751 00:29:52,334 --> 00:29:54,252 Me llamo Rob Cole. Tengo 32 años 752 00:29:54,294 --> 00:29:56,421 y soy de Pembroke, Carolina del Norte. 753 00:29:56,463 --> 00:30:00,467 La música ha sido parte de mi vida desde que nací hasta ahora. 754 00:30:00,508 --> 00:30:04,971 Ha estado bordada en mi historia. 755 00:30:05,013 --> 00:30:06,806 Mi papá tocaba la guitarra. 756 00:30:06,848 --> 00:30:09,351 Mi mamá era cantante. 757 00:30:09,392 --> 00:30:12,520 Cuando nací, ellos abrieron una tienda de música. 758 00:30:12,562 --> 00:30:14,939 A los 4 años, mi papá me enseñaba 759 00:30:14,981 --> 00:30:18,985 a desempacar los tambores nuevos que llegaban y a armarlos. 760 00:30:19,027 --> 00:30:21,696 Recuerdo los diferentes colores de púas de guitarra. 761 00:30:21,738 --> 00:30:23,323 Eran como mis figuras de acción. 762 00:30:23,365 --> 00:30:25,533 Conocen la frase de un niño en una tienda de dulces. 763 00:30:25,575 --> 00:30:28,286 Yo era el niño en la tienda de música. 764 00:30:28,328 --> 00:30:29,829 Nadie sabía que yo podía cantar 765 00:30:29,871 --> 00:30:32,832 hasta una semana antes de graduarme de preparatoria. 766 00:30:32,874 --> 00:30:34,167 Me grabé cantando una canción 767 00:30:34,209 --> 00:30:35,752 y lo publiqué en un canal Youtube. 768 00:30:35,794 --> 00:30:38,254 Allí fue cuando empezó mi recorrido en la música. 769 00:30:38,296 --> 00:30:41,508 Supe desde ese momento que quería dedicarme a eso. 770 00:30:41,549 --> 00:30:45,136 Actualmente, hago presentaciones en North Myrtle Beach, 771 00:30:45,178 --> 00:30:47,847 en diferentes partes de Carolina del Norte. 772 00:30:47,889 --> 00:30:53,019 Y mi mayor inspiración siempre ha sido mi papá. 773 00:30:53,061 --> 00:30:56,106 Mi papá falleció en 2017. 774 00:30:56,147 --> 00:31:01,986 En gran parte, hago esto para seguir su legado. 775 00:31:03,071 --> 00:31:08,201 Estar aquí representando el apellido que él me dio, Cole, 776 00:31:08,243 --> 00:31:09,369 es tremendo para mí. 777 00:31:09,411 --> 00:31:10,787 No tengo que preguntar 778 00:31:10,829 --> 00:31:12,205 si se siente orgulloso de mí, 779 00:31:12,247 --> 00:31:13,248 sé que sí. 780 00:31:13,289 --> 00:31:15,875 Lo siento dentro de mí. 781 00:31:15,917 --> 00:31:18,545 Aquí estoy. Empecemos. 782 00:31:18,586 --> 00:31:23,842 [ Toca "Must Be Doin' Somethin' Right" ] 783 00:31:23,883 --> 00:31:27,012 Muy bien. 784 00:31:27,053 --> 00:31:32,142 * A woman is mystery * 785 00:31:32,183 --> 00:31:37,731 * A man just can't understand * 786 00:31:37,772 --> 00:31:43,570 * Sometimes all it takes to please her * 787 00:31:43,611 --> 00:31:49,242 * Is the touch of your hand * 788 00:31:49,284 --> 00:31:53,830 * And other times you gotta take it slow * 789 00:31:53,872 --> 00:31:54,998 Vamos, Reba. 790 00:31:55,040 --> 00:32:00,337 * And hold her all night long * 791 00:32:00,378 --> 00:32:05,800 * Heaven knows there's so many ways * 792 00:32:05,842 --> 00:32:10,472 * A man can go wrong * 793 00:32:10,513 --> 00:32:13,933 * Must be doin' something right * 794 00:32:13,975 --> 00:32:16,603 * I just heard you sigh * 795 00:32:16,644 --> 00:32:21,316 * You leaned into my kiss and closed * 796 00:32:21,358 --> 00:32:25,695 * Those deep blue, need-you eyes * 797 00:32:25,737 --> 00:32:28,490 * I don't know what I did * 798 00:32:28,531 --> 00:32:30,742 * To earn a love like this * 799 00:32:30,784 --> 00:32:32,160 * But, baby, I * Hay que tomarlo. 800 00:32:32,202 --> 00:32:34,913 iVamos, vamos, vamos! 801 00:32:34,954 --> 00:32:42,921 * Must be doing something ri-i-i-i-i-i-ght * 802 00:32:42,962 --> 00:32:45,632 * Oh * 803 00:32:45,674 --> 00:32:49,928 * Oh, I must be doin' something right * 804 00:32:49,969 --> 00:32:51,304 Vamos, vamos. 805 00:32:51,346 --> 00:32:53,765 [ Aclamaciones y aplausos ] 806 00:32:53,807 --> 00:32:55,517 Estuvo cerca. 807 00:33:02,399 --> 00:33:03,608 Chance: Qué gusto conocerte, chico. 808 00:33:03,650 --> 00:33:04,818 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 809 00:33:04,859 --> 00:33:06,486 Me llamo Rob Cole. Tengo 32 años 810 00:33:06,528 --> 00:33:08,113 y soy de Pembroke, Carolina del Norte. 811 00:33:08,154 --> 00:33:11,491 Ambos: * North Carolina, come on and raise up * 812 00:33:11,533 --> 00:33:12,951 iHey! 813 00:33:12,992 --> 00:33:14,160 * Take your shirt off * 814 00:33:14,202 --> 00:33:15,662 * Twist it 'round your hand * 815 00:33:15,704 --> 00:33:17,330 Mi familia es de Carolina del Norte también. 816 00:33:17,372 --> 00:33:18,540 Qué bien. Genial. 817 00:33:18,581 --> 00:33:20,625 Lamento que no hayas girado una silla. 818 00:33:20,667 --> 00:33:22,335 Tienes un vibrato bien sólido, 819 00:33:22,377 --> 00:33:24,170 y lo que llamo voz de estudio. 820 00:33:24,212 --> 00:33:26,506 Es algo que podría escuchar en el carro. 821 00:33:26,548 --> 00:33:28,633 Por ahora busco algo bien específico. 822 00:33:28,675 --> 00:33:29,926 Sí. Tienes talento, chico. 823 00:33:29,968 --> 00:33:31,553 Estoy ansioso por ver lo que grabarás. 824 00:33:31,594 --> 00:33:33,596 Gracias. Significa mucho para mí. 825 00:33:33,638 --> 00:33:35,473 Disculpa que no tengamos buenas noticias para ti. 826 00:33:35,515 --> 00:33:37,392 Descuida. Pero realmente me encantó tu tonalidad. 827 00:33:37,434 --> 00:33:40,103 Tiene esa riqueza y esa vibra acogedora. 828 00:33:40,145 --> 00:33:43,523 Se siente como: "Sí, es la voz que quiero oír". 829 00:33:43,565 --> 00:33:45,567 Muchas gracias. Te aprecio. 830 00:33:45,608 --> 00:33:48,486 Ya tengo tres cantantes country hombres. 831 00:33:48,528 --> 00:33:50,363 [ Se ríe ] Pero eres maravilloso. 832 00:33:50,405 --> 00:33:52,032 Adoro tu tonalidad, tu registro. 833 00:33:52,073 --> 00:33:54,701 Todo lo que hiciste en esa canción estuvo genial. 834 00:33:54,743 --> 00:33:56,578 Es un gran honor. Muchas gracias. 835 00:33:56,619 --> 00:33:58,079 Shay: Esta es solo una vía. 836 00:33:58,121 --> 00:33:59,330 Claramente llegarás lejos. 837 00:33:59,372 --> 00:34:00,790 Significa mucho para mí. Gracias. 838 00:34:00,832 --> 00:34:02,375 Es el problema del doble asiento. 839 00:34:02,417 --> 00:34:03,918 Nuestra indecisión. 840 00:34:03,960 --> 00:34:06,171 Nos miramos indecisos y debimos presionar el botón. 841 00:34:06,212 --> 00:34:07,714 Gracias por venir a "The Voice". 842 00:34:07,756 --> 00:34:08,715 Te irá genial. 843 00:34:08,757 --> 00:34:10,091 Gracias. Fue un honor. Lo aprecio. 844 00:34:10,133 --> 00:34:12,552 [ Aclamaciones y aplausos ] Un gusto conocerte. 845 00:34:12,594 --> 00:34:14,387 John: Rob estuvo tan cerca. 846 00:34:14,429 --> 00:34:15,972 Estuve a punto de girar por él 847 00:34:16,014 --> 00:34:18,350 porque me gustó mucho su tonalidad. 848 00:34:18,391 --> 00:34:20,352 Necesito varios artistas en mi equipo. 849 00:34:20,393 --> 00:34:21,895 Necesito a gente grandiosa 850 00:34:21,936 --> 00:34:25,148 que convierta al Equipo Legend en el que hay que vencer, 851 00:34:25,190 --> 00:34:26,649 al que deben temer, 852 00:34:26,691 --> 00:34:29,903 el que se apoderará de esta temporada de "The Voice". 853 00:34:29,944 --> 00:34:31,321 Productora: ¿Cómo se sienten por el hecho 854 00:34:31,363 --> 00:34:32,655 de que estés en "The Voice" ahora? 855 00:34:32,697 --> 00:34:34,741 Okay, cualquiera de ustedes puede responder, 856 00:34:34,783 --> 00:34:37,243 ¿pero cómo se sienten de que esté en "The Voice"? 857 00:34:37,285 --> 00:34:38,745 Uf. Feliz. 858 00:34:38,787 --> 00:34:41,081 Feliz. [ Se ríe ] Están felices. 859 00:34:41,122 --> 00:34:42,957 El corazón. Muy feliz. 860 00:34:42,999 --> 00:34:44,376 [ Risas ] 861 00:34:44,417 --> 00:34:46,628 Es como un sueño. 862 00:34:46,670 --> 00:34:49,089 Mafe: Nací y me crié en Venezuela. 863 00:34:49,130 --> 00:34:50,507 Criarme allá fue lindo. 864 00:34:50,548 --> 00:34:52,092 La comida es gran cosa. 865 00:34:52,133 --> 00:34:53,843 En Navidad preparamos hallacas, 866 00:34:53,885 --> 00:34:56,763 que es un platillo tradicional de Venezuela. 867 00:34:56,805 --> 00:34:59,182 También siempre íbamos a la playa. 868 00:34:59,224 --> 00:35:00,642 Era tan divertido. 869 00:35:01,643 --> 00:35:03,520 Vengo de una familia muy musical. 870 00:35:03,561 --> 00:35:05,939 Cuando tenía 4 años entré al coro. 871 00:35:05,980 --> 00:35:08,650 Viajamos por todo el país. 872 00:35:08,692 --> 00:35:11,611 También cantaba el himno nacional 873 00:35:11,653 --> 00:35:14,197 en cualquier evento que pudiera. 874 00:35:14,239 --> 00:35:19,327 Cuando tenía 15 años, la situación empeoró en Venezuela. 875 00:35:19,369 --> 00:35:20,620 Era peligroso. 876 00:35:20,662 --> 00:35:22,997 Te podían asaltar, secuestrarte. 877 00:35:23,039 --> 00:35:27,293 Así que mi papá tomó la decisión de mudarnos a EE.UU. 878 00:35:27,335 --> 00:35:28,795 [ Motor de avión zumba ] 879 00:35:28,837 --> 00:35:33,425 Nos mudamos a Miami y tuvimos que empezar de cero. 880 00:35:33,466 --> 00:35:36,094 Yo soy médico veterinario. 881 00:35:36,136 --> 00:35:39,139 Cuando llegué, trabajé en la construcción. 882 00:35:39,180 --> 00:35:40,473 Es muy duro. 883 00:35:40,515 --> 00:35:43,643 Era muy abrumador porque yo iba a la escuela 884 00:35:43,685 --> 00:35:46,980 donde no sabía ni entendía nada, 885 00:35:47,022 --> 00:35:48,356 pero ingresé al coro 886 00:35:48,398 --> 00:35:51,276 y la música fue algo que definitivamente me ayudó. 887 00:35:51,317 --> 00:35:54,738 Cuando iba a las otras clases me sentía perdida. 888 00:35:54,779 --> 00:35:57,449 Pero cuando llegaba al coro me sentía como: "Bien, genial, 889 00:35:57,490 --> 00:35:59,784 estoy destinada a estar aquí". 890 00:35:59,826 --> 00:36:02,704 Y ahora este es un gran momento para mí. 891 00:36:02,746 --> 00:36:05,582 "The Voice" siempre ha sido un sueño. 892 00:36:05,623 --> 00:36:07,042 Para mi Audición a Ciegas, 893 00:36:07,083 --> 00:36:09,127 interpretaré "Bésame Mucho". 894 00:36:09,169 --> 00:36:12,047 Esta canción se trata de besar a alguien 895 00:36:12,088 --> 00:36:15,216 como si fuera la última vez que lo ves. 896 00:36:15,258 --> 00:36:16,801 Y esa es mi historia también. 897 00:36:16,843 --> 00:36:19,512 Despedirme de mi familia, mis amigos, 898 00:36:19,554 --> 00:36:22,307 y besarlos como si no existiera el mañana 899 00:36:22,349 --> 00:36:25,268 porque no sé si los volveré a ver. 900 00:36:25,310 --> 00:36:26,728 Hombre: Damas y caballeros, 901 00:36:26,770 --> 00:36:28,438 nuestra siguiente artista está entrando. 902 00:36:28,480 --> 00:36:30,065 Vamos, necesito a alguien. 903 00:36:30,106 --> 00:36:32,901 John y Shay: * I can use somebody * 904 00:36:32,942 --> 00:36:34,235 [ Risas ] 905 00:36:34,277 --> 00:36:37,530 Sí diría que estoy viviendo el sueño americano. 906 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 Estoy en el escenario de "The Voice". 907 00:36:39,491 --> 00:36:41,743 ¿Qué más puedo pedir? 908 00:36:51,252 --> 00:36:52,754 * This is "The Voice" * 909 00:36:52,796 --> 00:36:54,631 Daly: Bienvenidos de nuevo a las "Audiciones a Ciegas". 910 00:37:01,638 --> 00:37:03,348 [ Toca "Bésame Mucho" ] 911 00:37:03,390 --> 00:37:07,394 * Bésame * 912 00:37:07,435 --> 00:37:12,565 * Bésame mucho * 913 00:37:12,607 --> 00:37:13,650 Bien. 914 00:37:13,692 --> 00:37:17,362 * Como si fuera esta noche * 915 00:37:17,404 --> 00:37:19,948 * La última vez * 916 00:37:19,989 --> 00:37:24,077 [ Aclamaciones y aplausos ] 917 00:37:24,119 --> 00:37:29,374 * Bésame * 918 00:37:29,416 --> 00:37:33,545 * Bésame mucho * 919 00:37:33,586 --> 00:37:35,880 Gracias, Dios mío. 920 00:37:35,922 --> 00:37:40,885 * Que tengo miedo perderte * 921 00:37:40,927 --> 00:37:44,472 * Perderte después * 922 00:37:44,514 --> 00:37:45,765 Oh, Dios mío. 923 00:37:45,807 --> 00:37:48,643 [ Público aclamando ] 924 00:37:48,685 --> 00:37:51,980 * Quiero tenerte muy cerca * 925 00:37:52,022 --> 00:37:54,190 * Tenerte en mis brazos * 926 00:37:54,232 --> 00:37:57,068 * Verte junto a mí * 927 00:37:57,110 --> 00:38:00,655 * Piensa que tal vez mañana * 928 00:38:00,697 --> 00:38:02,365 * Yo ya estaré lejos * 929 00:38:02,407 --> 00:38:05,744 * Muy lejos de ti * 930 00:38:05,785 --> 00:38:09,247 * Bésame * 931 00:38:09,289 --> 00:38:13,501 * Bésame mucho * 932 00:38:13,543 --> 00:38:14,627 iCanta! 933 00:38:14,669 --> 00:38:17,797 * Como si fuera esta noche * 934 00:38:17,839 --> 00:38:21,968 * La última vez * 935 00:38:22,010 --> 00:38:23,011 Sí. 936 00:38:23,053 --> 00:38:26,848 * Bésame * 937 00:38:26,890 --> 00:38:31,019 * Bésame mucho * 938 00:38:31,061 --> 00:38:34,898 * Que tengo miedo perderte * Gracias, Dios mío. 939 00:38:34,939 --> 00:38:37,942 * Perderte después * 940 00:38:37,984 --> 00:38:45,909 * Que tengo miedo perderte, perderte después * 941 00:38:46,618 --> 00:38:47,911 iWu! 942 00:38:47,952 --> 00:38:49,371 [ Aclamaciones y aplausos ] 943 00:38:49,412 --> 00:38:50,580 iIncreíble! 944 00:38:50,622 --> 00:38:52,874 [ Público aclamando ] 945 00:38:54,584 --> 00:38:55,877 iGuau! 946 00:38:55,919 --> 00:38:58,213 [ Aclamaciones y aplausos ] 947 00:38:58,254 --> 00:38:59,798 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 948 00:38:59,839 --> 00:39:02,384 Hola, me llamo Mafe. Tengo 22 años. 949 00:39:02,425 --> 00:39:05,679 Soy de Miami, Florida, pero soy oriunda de Venezuela. 950 00:39:05,720 --> 00:39:08,765 Oh, Dios mío. Venezuela. 951 00:39:08,807 --> 00:39:10,642 Qué linda presentación. 952 00:39:10,684 --> 00:39:12,143 Tu talento vocal es extremo 953 00:39:12,185 --> 00:39:14,187 y todos tus registros son tan fluidos. 954 00:39:14,229 --> 00:39:17,357 Mi trabajo aquí es darte una tarima 955 00:39:17,399 --> 00:39:19,776 y un espacio para mostrar quién eres. 956 00:39:19,818 --> 00:39:21,778 Así que me sentiría honrado de ser tu entrenador. 957 00:39:21,820 --> 00:39:23,071 Muchas gracias. 958 00:39:23,113 --> 00:39:24,364 [ Aclamaciones y aplausos ] 959 00:39:24,406 --> 00:39:27,867 Tu voz me llegó al corazón y al alma. 960 00:39:27,909 --> 00:39:29,327 Muchas gracias. Creo que eres una mujer bella 961 00:39:29,369 --> 00:39:32,539 con una linda capacidad de conmover a la gente. 962 00:39:32,580 --> 00:39:34,833 Gracias. Me encantaría tenerte en el Equipo Reba. 963 00:39:34,874 --> 00:39:36,835 Te deseo mucha suerte. Muchas gracias. 964 00:39:36,876 --> 00:39:39,170 Te repito, no puedo creerlo. Bendito Dios. 965 00:39:39,212 --> 00:39:40,922 Mafe, eso fue emocionante. 966 00:39:40,964 --> 00:39:43,675 Honestamente, tienes tan buen gusto. 967 00:39:43,717 --> 00:39:45,260 Para ser tan joven 968 00:39:45,301 --> 00:39:48,513 y sonar tan experimentada, fue mágico. 969 00:39:48,555 --> 00:39:49,597 Muchas gracias. 970 00:39:49,639 --> 00:39:50,640 Cantaste con sentimiento. 971 00:39:50,682 --> 00:39:52,183 Con emoción. Sí. 972 00:39:52,225 --> 00:39:54,686 He colaborado con varios artistas hispanos, 973 00:39:54,728 --> 00:39:56,646 Sebastián Yatra y Juanes, 974 00:39:56,688 --> 00:39:58,606 y siento que podríamos divertirnos mucho 975 00:39:58,648 --> 00:40:00,108 haciendo música juntos. 976 00:40:00,150 --> 00:40:03,194 Así que me encantaría tenerte en el Equipo Leyenda. 977 00:40:03,236 --> 00:40:05,989 [ Risas ] 978 00:40:06,031 --> 00:40:07,991 Shay: Qué difícil superarlo. Estuvo bien. 979 00:40:08,033 --> 00:40:09,743 Oye, no puedo hablar español. 980 00:40:09,784 --> 00:40:12,287 Apenas hablo inglés. [ Risas ] 981 00:40:12,328 --> 00:40:14,914 No podía entender la letra, pero entendí la emoción 982 00:40:14,956 --> 00:40:17,292 que transmitías en la canción, que fue impresionante. 983 00:40:17,334 --> 00:40:18,460 Eres la prueba viviente 984 00:40:18,501 --> 00:40:19,794 de que la música es un idioma universal. 985 00:40:19,836 --> 00:40:21,004 Me quedé totalmente impactado. 986 00:40:21,046 --> 00:40:22,797 Sentí cada momento de esa presentación. 987 00:40:22,839 --> 00:40:24,382 Una de las mejores cantantes que he oído en mi vida. 988 00:40:24,424 --> 00:40:25,884 Me encantaría tenerte en el Equipo Dan + Shay. 989 00:40:25,925 --> 00:40:27,344 Te admiramos mucho. Muchas gracias. 990 00:40:27,385 --> 00:40:28,636 [ Aclamaciones y aplausos ] 991 00:40:28,678 --> 00:40:30,472 Mafe, normalmente no haría esto. 992 00:40:30,513 --> 00:40:31,931 Oh-oh. [ Risas ] 993 00:40:31,973 --> 00:40:35,018 De verdad te quiero en mi equipo. 994 00:40:35,060 --> 00:40:38,104 Chance. Pero creo que estarías muy bien 995 00:40:38,146 --> 00:40:39,147 si entraras al equipo de John. 996 00:40:39,189 --> 00:40:40,357 iWop! Te soy sincero. 997 00:40:40,398 --> 00:40:41,399 [ Risas ] 998 00:40:41,441 --> 00:40:42,901 Bien. 999 00:40:42,942 --> 00:40:44,110 Chance, me siento como el beneficiado 1000 00:40:44,152 --> 00:40:45,487 de una organización benéfica. 1001 00:40:45,528 --> 00:40:46,654 No, no, no. ¿Qué sucede? 1002 00:40:46,696 --> 00:40:48,239 ¿Es psicología inversa? 1003 00:40:48,281 --> 00:40:49,324 [ Risas ] 1004 00:40:49,366 --> 00:40:50,533 [ Cencerro repicando ] 1005 00:40:50,575 --> 00:40:52,702 Yo -- de hecho... 1006 00:40:52,744 --> 00:40:54,454 concuerdo con Chance. 1007 00:40:54,496 --> 00:40:55,497 Seguro que sí. 1008 00:40:55,538 --> 00:40:57,082 [ Risas ] 1009 00:40:57,123 --> 00:40:58,667 Hay que preguntarle a ella 1010 00:40:58,708 --> 00:41:00,043 antes de que cambie de opinión. 1011 00:41:00,085 --> 00:41:01,461 [ Risas ] 1012 00:41:01,503 --> 00:41:04,005 Chance: ¿A quién quieres de entrenador, Mafe? 1013 00:41:04,047 --> 00:41:05,674 [ Público gritando ] 1014 00:41:05,715 --> 00:41:07,801 Vamos. Reba: Traidores. Traidores. 1015 00:41:07,842 --> 00:41:09,219 Equipo Legend. 1016 00:41:10,512 --> 00:41:11,805 Equipo Legend. 1017 00:41:11,846 --> 00:41:13,306 [ Se ríe ] 1018 00:41:13,348 --> 00:41:16,851 Elijo a... 1019 00:41:16,893 --> 00:41:19,813 ...John Legend. 1020 00:41:19,854 --> 00:41:21,439 [ Aclamaciones y aplausos ] 1021 00:41:21,481 --> 00:41:22,524 ¿Gracias, Chance? 1022 00:41:22,565 --> 00:41:23,858 Tengo en la mira a Chance. 1023 00:41:23,900 --> 00:41:24,943 No sé qué sucede. 1024 00:41:24,984 --> 00:41:26,444 John: Mafe. Magia. 1025 00:41:26,486 --> 00:41:30,532 Ya recuperé mi racha ganadora. Ella es lo que esperaba. 1026 00:41:30,573 --> 00:41:31,574 Dame un abrazo. 1027 00:41:31,616 --> 00:41:32,992 iMua! 1028 00:41:33,034 --> 00:41:35,078 Un giro de cuatro sillas. Una artista increíble. 1029 00:41:35,120 --> 00:41:38,331 Creo que ella llegará muy lejos en este programa. 1030 00:41:38,373 --> 00:41:39,374 iVamos! 1031 00:41:39,416 --> 00:41:40,667 Chance hizo una jugada. 1032 00:41:40,709 --> 00:41:42,168 No sé de qué se trata. Sí. 1033 00:41:42,210 --> 00:41:43,920 John: No sé qué hacer con la estrategia de Chance. 1034 00:41:43,962 --> 00:41:45,213 Ahora le debes. 1035 00:41:45,255 --> 00:41:47,007 Ahora le debes mucho. Sí, lo sé. 1036 00:41:47,048 --> 00:41:48,633 Siento que está preparando un banco de deudas. 1037 00:41:48,675 --> 00:41:49,843 Sí, eso es. Bueno. 1038 00:41:49,884 --> 00:41:51,052 Podría ser. 1039 00:41:51,094 --> 00:41:52,429 Podría ser. Podría ser. 1040 00:41:52,470 --> 00:41:54,973 Ahora tengo a John en la palma de mi mano. 1041 00:41:55,015 --> 00:41:56,307 Es una jugada larga. 1042 00:41:58,810 --> 00:42:00,478 Una victoria. 1043 00:42:00,520 --> 00:42:09,320 ** 1044 00:42:09,362 --> 00:42:16,369 ** 1045 00:42:16,411 --> 00:42:23,376 ** 1046 00:42:23,418 --> 00:42:30,508 ** 1047 00:42:30,550 --> 00:42:32,552 [ Rugido ]