1 00:00:04,629 --> 00:00:08,174 [ Motor de motocicleta zumbando ] 2 00:00:08,216 --> 00:00:12,470 ** 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,849 ** 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,351 Dan: Vamos, Shay. Acelera. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,438 * Born to be wild * 6 00:00:21,479 --> 00:00:24,649 ¿Qué onda, gente? Vamos tarde al trabajo. 7 00:00:24,691 --> 00:00:25,734 ¿Cómo vas, Shay? 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,402 Estoy bien, amigo. Me siento bien. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 Otra sesión de Audiciones a Ciegas. 10 00:00:29,195 --> 00:00:30,238 Vamos aprendiendo rápido. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,948 Tengo un buen presentimiento 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,742 de que el Equipo Dan + Shay se podría colar hasta la final. 13 00:00:33,783 --> 00:00:35,076 Cuidado con el tope. [ Golpe ] 14 00:00:35,118 --> 00:00:36,745 Juntos: ¡Uoh! 15 00:00:36,786 --> 00:00:38,204 Lo vamos a lograr, Dan. 16 00:00:38,246 --> 00:00:39,873 Lo vamos a lograr. Bien, venimos llegamos. 17 00:00:39,914 --> 00:00:41,916 Aquí vamos. Otra sesión de Audiciones a Ciegas. 18 00:00:41,958 --> 00:00:44,002 [ Frenos chirrían ] 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,920 * We can climb so high * 20 00:00:45,962 --> 00:00:48,465 * I never wanna die * [ Música se distorsiona ] 21 00:00:48,506 --> 00:00:50,175 Mañana yo conduzco, Shay. 22 00:00:50,216 --> 00:00:52,302 Esta cosa... Demonios, amigo. 23 00:00:52,344 --> 00:00:54,054 Oye, yo conduzco mejor. Eso no es cierto. 24 00:00:54,095 --> 00:00:55,930 Tú fuiste quien sugirió el sidecar. Tú irás ahí. 25 00:00:55,972 --> 00:00:57,891 Anda, que vamos tarde. Eres más pequeño que yo. 26 00:00:57,932 --> 00:00:59,059 [ Aclamaciones y aplausos ] 27 00:00:59,100 --> 00:01:00,560 Hombre: Salimos en 30 segundos. 28 00:01:00,602 --> 00:01:03,897 Val: Se siente increíble estar aquí 29 00:01:03,938 --> 00:01:05,523 y tener esta oportunidad. 30 00:01:05,565 --> 00:01:08,860 Nunca es demasiado tarde para seguir viviendo un sueño. 31 00:01:08,902 --> 00:01:10,570 No importa la edad. 32 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 Creo que Reba llenará su equipo primero. 33 00:01:13,073 --> 00:01:14,991 Creo que serán ustedes. Oh, vaya. 34 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Lo puedo ver. 35 00:01:16,493 --> 00:01:18,370 Val: Definitivamente ha sido difícil 36 00:01:18,411 --> 00:01:20,580 y una lucha llegar a este punto. 37 00:01:20,622 --> 00:01:22,582 Siento que cada momento de mi vida 38 00:01:22,624 --> 00:01:25,543 ha sucedido por una razón, 39 00:01:25,585 --> 00:01:27,504 y todo eso me ha traído hasta aquí. 40 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 Los equipos se están llenando, 41 00:01:29,255 --> 00:01:31,716 pero déjame decirte que mi deseo es que todos giren a verme. 42 00:01:31,758 --> 00:01:34,302 ** 43 00:01:36,262 --> 00:01:37,263 ** 44 00:01:37,305 --> 00:01:43,144 [ Vocaliza ] 45 00:01:43,186 --> 00:01:47,357 * I've spent all my life * 46 00:01:47,399 --> 00:01:50,944 * On a search to find * 47 00:01:50,985 --> 00:01:55,532 * The love who'll stay for eternity * 48 00:01:55,573 --> 00:01:59,619 * The heaven sent to fulfill my needs * ¡Sí! Felicitaciones. 49 00:01:59,661 --> 00:02:02,872 * But when I turn around * 50 00:02:02,914 --> 00:02:07,293 * Again, love has knocked me down * 51 00:02:07,335 --> 00:02:11,297 * My heart got broken, it hurt so bad * 52 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 ¡Sí! ¡Bien, Chance! 53 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 * I'm sad to say, love wins again * 54 00:02:16,011 --> 00:02:19,764 * So I place my heart under lock and key * 55 00:02:19,806 --> 00:02:23,476 * To take some time and take care of me * 56 00:02:23,518 --> 00:02:25,770 * But I turn around * 57 00:02:25,812 --> 00:02:31,317 * And you're standing here * 58 00:02:31,359 --> 00:02:34,195 * Standing here * 59 00:02:34,237 --> 00:02:38,241 [ Aclamaciones y aplausos ] * How can you get here * 60 00:02:38,283 --> 00:02:40,326 * No, nobody's * 61 00:02:40,368 --> 00:02:42,495 * No, no, no * 62 00:02:42,537 --> 00:02:45,457 * Yeah, whoo * 63 00:02:45,498 --> 00:02:47,042 * I’m trying * 64 00:02:47,083 --> 00:02:48,668 * Over and over * 65 00:02:48,710 --> 00:02:52,922 * My heart says * ¡Hey! 66 00:02:52,964 --> 00:02:56,718 ¡Guau! * No, no, no, no, no * 67 00:02:56,760 --> 00:02:59,971 * Nobody's supposed to be here * 68 00:03:00,013 --> 00:03:04,768 * But you came along and changed my mind * 69 00:03:04,809 --> 00:03:11,399 * How did you get here? * 70 00:03:11,441 --> 00:03:16,529 [ Aclamaciones y aplausos ] 71 00:03:16,571 --> 00:03:18,907 ¡Dios mío! ¡Sí! 72 00:03:18,948 --> 00:03:22,744 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 73 00:03:26,247 --> 00:03:27,582 Guau. 74 00:03:27,624 --> 00:03:30,543 Tú provocaste eso. John: Hola. 75 00:03:30,585 --> 00:03:32,879 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 76 00:03:32,921 --> 00:03:34,464 Val T. Webb. 77 00:03:34,506 --> 00:03:35,924 Tengo 43 años 78 00:03:35,965 --> 00:03:38,927 y actualmente vivo en New Braunfels, Texas. 79 00:03:38,968 --> 00:03:40,887 Dios mío. 80 00:03:40,929 --> 00:03:44,224 Val, me siento muy contento por ti porque puedo ver 81 00:03:44,265 --> 00:03:45,642 la alegría en tu cara, 82 00:03:45,684 --> 00:03:47,811 así como un poco de alivio, me parece. 83 00:03:47,852 --> 00:03:48,937 Cierto. 84 00:03:48,978 --> 00:03:50,897 Es muy difícil hacer este tipo de pruebas, 85 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 pero la manejaste con mucho aplomo y mucha gracia. 86 00:03:53,817 --> 00:03:55,944 Gracias. No sé si lo notaste, 87 00:03:55,985 --> 00:03:58,613 pero yo fui el primero en girar para verte [ Aclamaciones y aplausos ] 88 00:03:58,655 --> 00:04:00,907 Tu tono es muy elegante. 89 00:04:00,949 --> 00:04:03,284 ¿Cantas en la iglesia? Me parece que sí. 90 00:04:03,326 --> 00:04:05,578 He sido directora de alabanzas por muchos, muchos años. 91 00:04:05,620 --> 00:04:07,122 [ Silba ] También canto en coros 92 00:04:07,163 --> 00:04:09,416 de artistas profesionales como todos ustedes. 93 00:04:09,457 --> 00:04:10,959 [ Se ríe ] 94 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Y quisiera hablar un poco sobre mi hijo también. 95 00:04:13,044 --> 00:04:14,921 John: Sí. Está aquí presente y es la razón 96 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 por la que yo estoy aquí. Puede subir contigo. 97 00:04:16,673 --> 00:04:18,174 Que venga. Sí. 98 00:04:18,216 --> 00:04:21,011 [ Aclamaciones y aplausos ] 99 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 ¡Sí! Shay: Hola, amigo. 100 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 John: ¿Cómo se llama tu hijo? 101 00:04:24,723 --> 00:04:26,474 Él es Joshua. Hola, Joshua. 102 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Hola, Joshua. Hola. 103 00:04:27,684 --> 00:04:29,102 ¿Tú también cantas, Joshua? 104 00:04:29,144 --> 00:04:30,353 Oh, no, yo no heredé ese gen. 105 00:04:30,395 --> 00:04:31,730 [ Risas ] 106 00:04:31,771 --> 00:04:33,773 No, para nada. Pero nos querías decir 107 00:04:33,815 --> 00:04:35,400 la razón por la que trajiste a tu hijo. 108 00:04:35,442 --> 00:04:36,443 Sí. 109 00:04:36,484 --> 00:04:37,569 Esto sucedió por ti. 110 00:04:37,610 --> 00:04:39,487 Sí. Sí, es cierto. 111 00:04:39,529 --> 00:04:41,448 Esto es por tu culpa. Lo sé. 112 00:04:41,489 --> 00:04:42,866 Mi hijo me ha estado diciendo 113 00:04:42,907 --> 00:04:45,035 por al menos estos últimos tres años: 114 00:04:45,076 --> 00:04:48,121 "Mamá, ¿cuándo irás a participar en 'The Voice'?". 115 00:04:48,163 --> 00:04:51,166 He sido corista de India Arie, 116 00:04:51,207 --> 00:04:54,127 Yolanda Adams, Kirk Franklin. 117 00:04:54,169 --> 00:04:55,962 Creo que ya sabrás que he estado viendo este programa 118 00:04:56,004 --> 00:04:58,006 como por los últimos 10 años. Lo sé. 119 00:04:58,048 --> 00:05:00,425 Val: He podido hacer algunas cosas increíbles en mi vida, 120 00:05:00,467 --> 00:05:02,969 pero quiero demostrarle a mi hijo 121 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 que, sin importar en qué etapa de tu vida estés, 122 00:05:05,180 --> 00:05:07,640 nunca hay que dejar de perseguir nuestros sueños. 123 00:05:07,682 --> 00:05:09,476 Nunca te fijes en tu edad. 124 00:05:09,517 --> 00:05:10,769 No te fijes en nada que podría 125 00:05:10,810 --> 00:05:12,937 ser una barrera para las otras personas. 126 00:05:12,979 --> 00:05:15,815 Inténtalo sin intentar dónde estés en tu vida. 127 00:05:15,857 --> 00:05:19,194 Ehm, ¿de casualidad tendrá algún Entrenador preferido? 128 00:05:19,235 --> 00:05:21,946 [ Risas ] ¿Alguien de experiencia en "The Voice"? 129 00:05:21,988 --> 00:05:24,199 Ya sabes, ¿tal vez alguien que esté en su novena temporada? 130 00:05:24,240 --> 00:05:25,742 Nah. [ Risas ] 131 00:05:25,784 --> 00:05:27,994 Te tengo que decir, Val, que yo crecí cantando música 132 00:05:28,036 --> 00:05:29,496 de góspel y soul, 133 00:05:29,537 --> 00:05:31,122 y me encanta entrenar a artistas como tú. 134 00:05:31,164 --> 00:05:33,917 Tienes un gran don y sería una dicha trabajar contigo. 135 00:05:33,958 --> 00:05:35,210 Gracias. 136 00:05:35,251 --> 00:05:38,046 Val, me has dejado atónito. 137 00:05:38,088 --> 00:05:40,090 Yo también crecí cantando góspel, 138 00:05:40,131 --> 00:05:41,883 y me hiciste sentir que estaba en medio 139 00:05:41,925 --> 00:05:43,718 de un servicio de alabanza. Dan: Yo lo sentí. 140 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 Creo que todos concordamos en que lo tuyo es especial. 141 00:05:46,388 --> 00:05:47,681 Y tienes una cierta luz. 142 00:05:47,722 --> 00:05:49,724 No creo que sean las luces del escenario, 143 00:05:49,766 --> 00:05:51,559 creo que eres tú misma iluminando todo esto. 144 00:05:51,601 --> 00:05:53,061 Eres una estrella. Ya no eres corista. 145 00:05:53,103 --> 00:05:54,938 Gracias. Ahora eres la solista. 146 00:05:54,979 --> 00:05:56,940 Fue una de las mejores presentaciones que hemos visto. 147 00:05:56,981 --> 00:05:59,526 Impecable. Giramos y mostraste otro nivel 148 00:05:59,567 --> 00:06:01,194 que fue simplemente increíble. 149 00:06:01,236 --> 00:06:03,321 Te irá muy bien elijas a quien elijas. 150 00:06:03,363 --> 00:06:05,240 Acaban de decir que crecieron cantando en la iglesia, 151 00:06:05,281 --> 00:06:08,535 cosa que nunca habían mencionado en otras audiciones. 152 00:06:08,576 --> 00:06:10,537 [ Risas ] 153 00:06:10,578 --> 00:06:12,706 Eso... Seguro no te referirás a mí. 154 00:06:12,747 --> 00:06:14,708 Eso más bien yo lo digo. [ Risas ] 155 00:06:14,749 --> 00:06:17,002 Yo dirijo una escuela bíblica vacacional en Chicago 156 00:06:17,043 --> 00:06:19,129 y trabajo con su coro juvenil. Oh, guau. 157 00:06:19,170 --> 00:06:21,798 [ Risas ] Y creo que estos tipos me escucharon hablar de eso, 158 00:06:21,840 --> 00:06:24,426 y por eso quieren aprovecharse del tema. [ Risas continúan ] 159 00:06:24,467 --> 00:06:26,136 Luego ta vamos a copiar tu gorra. 160 00:06:26,177 --> 00:06:29,014 De verdad me gustaría tener una oportunidad de trabajar contigo. 161 00:06:29,055 --> 00:06:31,182 Tu control de la respiración es otra cosa y me pareció 162 00:06:31,224 --> 00:06:34,185 que tienes un gran control de tu registro alto. 163 00:06:34,227 --> 00:06:36,271 Hiciste tu propia versión, y creo que para eso 164 00:06:36,312 --> 00:06:38,523 es este programa, para que las personas muestren su verdadera 165 00:06:38,565 --> 00:06:40,400 personalidad a través de la música. 166 00:06:40,442 --> 00:06:44,654 También me parece genial que hayas escuchado a tu hijo. 167 00:06:44,696 --> 00:06:46,281 De verdad, de verdad creo 168 00:06:46,322 --> 00:06:48,616 que podemos crear algunos momentos especiales juntos. 169 00:06:48,658 --> 00:06:50,577 [ Aclamaciones y aplausos ] Gracias. 170 00:06:50,618 --> 00:06:52,954 Buena propuesta. Muy buena propuesta. 171 00:06:52,996 --> 00:06:54,748 Hola, Val. 172 00:06:54,789 --> 00:06:56,249 Hola, Reba. Ay, Dios mío. ¿Cómo estás? 173 00:06:56,291 --> 00:06:58,084 Es Reba McEntire. Sip. 174 00:06:58,126 --> 00:06:59,544 Hace unos momentos 175 00:06:59,586 --> 00:07:01,171 yo estaba mirando hacia allá y pensé: 176 00:07:01,212 --> 00:07:03,590 "Bueno, soy la cantante de country aquí, 177 00:07:03,631 --> 00:07:05,508 no sé cómo podría contribuir". 178 00:07:05,550 --> 00:07:08,887 Pero luego pensé: "Si le voy a dar algunas observaciones 179 00:07:08,928 --> 00:07:11,931 necesito poner mucha atención para ver si escucho algo 180 00:07:11,973 --> 00:07:14,100 en lo que pueda darle mi crítica". 181 00:07:14,142 --> 00:07:15,977 Pero no encontré nada. [ Aclamaciones y aplausos ] 182 00:07:16,019 --> 00:07:17,771 Y entonces presioné mi botón 183 00:07:17,812 --> 00:07:21,316 porque me he dedicado a esto por mucho, mucho tiempo 184 00:07:21,358 --> 00:07:23,443 y tú pareces ser una linda mujer 185 00:07:23,485 --> 00:07:26,279 a la que le encanta cantar para el Señor, igual que a mí, 186 00:07:26,321 --> 00:07:27,947 y juntas nos divertiríamos mucho. 187 00:07:27,989 --> 00:07:29,949 Me encantaría ser tu Entrenadora. 188 00:07:29,991 --> 00:07:31,659 [ Aclamaciones y aplausos ] 189 00:07:31,701 --> 00:07:34,704 Bien, Val, ¿a quién eliges como tu Entrenador? 190 00:07:34,746 --> 00:07:36,790 [ Público aclama nombres ] 191 00:07:36,831 --> 00:07:38,625 Podría ser cualquiera de los cuatro. 192 00:07:38,667 --> 00:07:40,585 Ven al Equipo Legend. Te tengo una gorra. 193 00:07:40,627 --> 00:07:43,505 Dan: Nosotros ofrecemos camisetas. [ John ríe ] 194 00:07:43,546 --> 00:07:45,965 [ Público continúa aclamando ] 195 00:07:46,007 --> 00:07:47,133 Elijo a... 196 00:07:47,175 --> 00:07:51,304 ** 197 00:07:51,346 --> 00:07:52,639 ...Chance. 198 00:07:52,681 --> 00:07:55,308 [ Aclamaciones y aplausos ] 199 00:07:55,350 --> 00:07:56,643 Guau. 200 00:07:56,685 --> 00:07:57,894 No me lo esperaba. 201 00:07:57,936 --> 00:08:00,146 No sabes lo feliz que me siento. 202 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 ¡Val me eligió! 203 00:08:01,523 --> 00:08:02,816 No lo puedo creer. 204 00:08:02,857 --> 00:08:04,526 Lo siento mucho por John -- 205 00:08:04,567 --> 00:08:07,237 ya soy oficialmente el rey del Giro de Cuatro Sillas. 206 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Guau. Debió haber sido la gorra. 207 00:08:08,905 --> 00:08:10,990 ¡Oh, qué locura! 208 00:08:11,032 --> 00:08:12,826 Vaya. ¡Es mi sueño! 209 00:08:12,867 --> 00:08:14,994 Chance: He estado esperando encontrar a alguien 210 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 que me parezca tiene una voz muy poderosa 211 00:08:17,205 --> 00:08:18,915 y puede con el R&B. 212 00:08:18,957 --> 00:08:22,043 Y creo que algunos de mis arreglos más importantes 213 00:08:22,085 --> 00:08:24,004 de esta temporada saldrán de mis colaboraciones con Val. 214 00:08:24,045 --> 00:08:25,880 ¡Dios mío! Esta es mi temporada. 215 00:08:25,922 --> 00:08:29,300 Elegí a Chance porque lo vi en la Temporada 23. 216 00:08:29,342 --> 00:08:32,512 La manera en que ayudó a moldear a sus artistas 217 00:08:32,554 --> 00:08:35,223 fue simplemente increíble, y busco eso en un entrenador. 218 00:08:35,265 --> 00:08:38,518 Busco a alguien que pueda ayudar a sacar toda esa creatividad. 219 00:08:38,560 --> 00:08:39,936 Hombre: Lo intentamos, John. 220 00:08:39,978 --> 00:08:42,689 Lo sé. Los escucho y se los agradezco. 221 00:08:42,731 --> 00:08:44,149 Hay muchos fans de John Legend. 222 00:08:44,190 --> 00:08:46,026 Pero ya me deshice de Chance. Ya terminó. 223 00:08:46,067 --> 00:08:47,902 Pensé que ya la tenías ganada, John. Yo también. 224 00:08:47,944 --> 00:08:50,363 Pero por la manera en que reaccionó con Reba, 225 00:08:50,405 --> 00:08:51,823 pensé, oh-oh. 226 00:08:51,865 --> 00:08:53,408 Todo mundo reacciona así al conocer a Reba. 227 00:08:53,450 --> 00:08:54,701 Parecía ser muy fan de Reba. 228 00:08:54,743 --> 00:08:56,619 ¿No es increíble que Reba esté aquí? 229 00:08:56,661 --> 00:08:57,829 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] 230 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 Es algo increíble. 231 00:08:59,247 --> 00:09:02,667 [ Coreando ] ¡Reba, Reba, Reba! 232 00:09:02,709 --> 00:09:04,294 Reba: Qué lindos son. [ Se ríe ] 233 00:09:04,336 --> 00:09:05,712 Gracias, gracias. 234 00:09:05,754 --> 00:09:06,963 Mujer: Te amamos, Reba. Y yo a ustedes. 235 00:09:07,005 --> 00:09:08,840 Te adoro, Reba. Y yo a ti. 236 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 [ Grita, ríe ] 237 00:09:10,925 --> 00:09:12,552 [ Aclamaciones y aplausos ] 238 00:09:12,594 --> 00:09:15,680 ** 239 00:09:15,722 --> 00:09:18,141 ¡Temporada 25 de "The Voice"! 240 00:09:18,183 --> 00:09:21,353 ¡El Equipo Chance ya está completo! 241 00:09:21,394 --> 00:09:22,645 [ Aclamaciones y aplausos ] 242 00:09:22,687 --> 00:09:24,439 ¡Dios mío! Tú eres la última. 243 00:09:24,481 --> 00:09:27,025 ¡Guau! Eres la última. 244 00:09:27,067 --> 00:09:29,110 Bien, bien, bien. Vamos. 245 00:09:29,152 --> 00:09:31,821 El Equipo Chance es el equipo a vencer, como de costumbre. 246 00:09:31,863 --> 00:09:34,240 Tengo a 10 artistas fenomenales 247 00:09:34,282 --> 00:09:36,576 que representan a muchísimos géneros. 248 00:09:36,618 --> 00:09:38,953 ** 249 00:09:38,995 --> 00:09:42,123 Creo que podré conocer mejor a algunas futuras estrellas 250 00:09:42,165 --> 00:09:44,000 y tendré la oportunidad de trabajar con ellas. 251 00:09:44,042 --> 00:09:46,086 Lo difícil ya pasó. Ahora viene lo divertido. 252 00:09:46,127 --> 00:09:47,671 Por lo menos ya no me molestará más. 253 00:09:47,712 --> 00:09:49,255 Sí. Arréglenselas como puedan. 254 00:09:49,297 --> 00:09:51,049 Reba: Ahora serás el árbitro. 255 00:09:51,091 --> 00:09:52,967 Quiero aprender a correr y verme genial como tú -- 256 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 la chamarra iba como volando. ¿Parecía ir volando? 257 00:09:55,011 --> 00:09:56,888 Sí, el "águila voladora". Se ve genial. 258 00:09:56,930 --> 00:09:59,015 Bien, solo quedamos tres. 259 00:09:59,057 --> 00:10:01,017 Bueno, técnicamente somos cuatro. 260 00:10:01,059 --> 00:10:02,977 Daly: Más adelante... 261 00:10:03,019 --> 00:10:06,856 Me impresionaron tus vocales y pensé: "Caramba, debo girar". 262 00:10:06,898 --> 00:10:08,983 ...con solo tres lugares restantes, 263 00:10:09,025 --> 00:10:10,985 los Entrenadores pelean hasta el final. 264 00:10:11,027 --> 00:10:12,445 Debimos haber girado más pronto. 265 00:10:12,487 --> 00:10:13,988 Ese es el problema con las sillas dobles. 266 00:10:14,030 --> 00:10:15,407 Necesitas un Entrenador 267 00:10:15,448 --> 00:10:16,825 con una sola cabeza y que pueda concentrarse. 268 00:10:16,866 --> 00:10:18,076 Te van a confundir. 269 00:10:18,118 --> 00:10:19,327 Me confunde que sigas hablando. 270 00:10:19,369 --> 00:10:20,370 [ Risas ] 271 00:10:27,168 --> 00:10:29,587 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas . 272 00:10:29,629 --> 00:10:32,048 John: Espero que haya más cantantes de soul. 273 00:10:32,090 --> 00:10:33,967 Chance me ha robado algunos que me pertenecían. 274 00:10:34,009 --> 00:10:36,136 Shay: Yo quería conseguir un cantante de R&B puro. 275 00:10:36,177 --> 00:10:38,138 Casi siempre ya saben a quién elegirán 276 00:10:38,179 --> 00:10:40,348 y generalmente no cambian. Muy de vez en cuando 277 00:10:40,390 --> 00:10:42,976 puedes persuadirlos diciendo "escuela bíblica vacacional". 278 00:10:43,018 --> 00:10:44,644 Frase perfecta. [ Risas ] 279 00:10:44,686 --> 00:10:46,271 Estás por salir. Estoy emocionado. 280 00:10:46,312 --> 00:10:48,148 Dime, ¿cómo te sientes? ¿Estás nervioso? 281 00:10:48,189 --> 00:10:51,484 Más bien ansioso, amigo. Ya estoy listo para mostrarme. 282 00:10:51,526 --> 00:10:53,111 Me llamo JoeWun Bee, 283 00:10:53,153 --> 00:10:55,280 tengo 27 años y soy de Largo, Florida. 284 00:10:55,321 --> 00:10:58,491 La música es parte de mi familia. 285 00:10:58,533 --> 00:10:59,868 Todos en ella cantan. 286 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 Y no solo por cantar, sino que cantan. 287 00:11:01,953 --> 00:11:04,080 En la preparatoria yo cantaba con un grupo 288 00:11:04,122 --> 00:11:05,457 llamado Madrigals, 289 00:11:05,498 --> 00:11:07,167 que es como cantantes de primera calidad. 290 00:11:07,208 --> 00:11:09,336 Pero una semana antes de comenzar mi último año 291 00:11:09,377 --> 00:11:13,214 mi familia y yo de repente nos vimos sin hogar. 292 00:11:13,256 --> 00:11:16,426 Terminamos perdiendo todo nuestro dinero 293 00:11:16,468 --> 00:11:19,387 y nos dieron un aviso de desalojo. 294 00:11:19,429 --> 00:11:22,640 Éramos siete. Me sentí sin esperanza. 295 00:11:22,682 --> 00:11:25,352 Lloré muchas noches, pero ellos no se dieron cuenta 296 00:11:25,393 --> 00:11:28,229 porque yo rezaba por que saliéramos de esa 297 00:11:28,271 --> 00:11:30,357 sin que mis hijos quedaran marcados. 298 00:11:30,398 --> 00:11:32,484 JoeWun: Cuando estábamos sin hogar 299 00:11:32,525 --> 00:11:34,944 vi a mi mamá y a mi hermano 300 00:11:34,986 --> 00:11:40,116 trabajar en varios distintos trabajos temporales. 301 00:11:40,158 --> 00:11:42,535 Pudimos mudarnos a un apartamento. 302 00:11:42,577 --> 00:11:45,580 Después de ver a todos los miembros de mi familia 303 00:11:45,622 --> 00:11:48,124 trabajar tan arduamente, se encendió un fuego en mí. 304 00:11:48,166 --> 00:11:50,210 Al terminar la preparatoria fundé una banda. 305 00:11:50,251 --> 00:11:53,797 He estado en este viaje para dedicarme a la música. 306 00:11:53,838 --> 00:11:57,008 Pase lo que pase, serás mi ganador. 307 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 Para mi Audición a Ciegas voy a cantar 308 00:11:59,094 --> 00:12:01,554 "Over My Head (Cable Car)" de The Fray. 309 00:12:01,596 --> 00:12:04,724 El mensaje que me da esta canción es sobre la resiliencia. 310 00:12:04,766 --> 00:12:07,602 Sin importar lo que esté en tu contra, encuentra algo. 311 00:12:07,644 --> 00:12:10,438 Por eso estoy aquí -- para demostrarle a todo mundo 312 00:12:10,480 --> 00:12:12,315 que sin importar por lo que pases, 313 00:12:12,357 --> 00:12:13,650 sin importar lo que enfrentes, 314 00:12:13,692 --> 00:12:15,694 sigue cantando tu canción. 315 00:12:15,735 --> 00:12:17,612 ** 316 00:12:17,654 --> 00:12:19,614 ¿Qué piensas? 317 00:12:19,656 --> 00:12:20,949 Habrá que ver. 318 00:12:23,284 --> 00:12:25,537 ** 319 00:12:25,578 --> 00:12:27,580 * I never knew * 320 00:12:27,622 --> 00:12:31,584 * I never knew that everything was falling through * 321 00:12:31,626 --> 00:12:35,672 * That everyone I knew was waiting on a cue * 322 00:12:35,714 --> 00:12:40,593 * To turn and run when all I needed was the truth * 323 00:12:40,635 --> 00:12:43,638 * But that's how it's got to be * 324 00:12:43,680 --> 00:12:47,767 * It's coming down to nothing more than apathy * 325 00:12:47,809 --> 00:12:51,855 * I'd rather run the other way than stay and see * 326 00:12:51,896 --> 00:12:58,611 * The smoke and who's still standing when it clears and * 327 00:12:58,653 --> 00:13:04,451 * Everyone knows I’m in over my head * 328 00:13:04,492 --> 00:13:06,369 * Over my head * 329 00:13:06,411 --> 00:13:10,665 * With eight seconds left in overtime * 330 00:13:10,707 --> 00:13:12,667 * She's on your mind * 331 00:13:12,709 --> 00:13:17,047 * She's on your mind * 332 00:13:17,088 --> 00:13:21,676 * Whoo-oo-oo-oo * 333 00:13:21,718 --> 00:13:26,806 * She's on your mind * 334 00:13:26,848 --> 00:13:29,893 [ Aclamaciones y aplausos ] 335 00:13:29,934 --> 00:13:31,853 Vamos, amigo. 336 00:13:31,895 --> 00:13:36,191 [ Aclamaciones y aplausos ] 337 00:13:37,108 --> 00:13:39,069 Vienes elegante. Vaya. 338 00:13:39,110 --> 00:13:40,612 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 339 00:13:40,653 --> 00:13:44,032 JoeWun Bee. Tengo 27 años. Soy de Largo, Florida. 340 00:13:44,074 --> 00:13:47,619 [ Aclamaciones y aplausos ] 341 00:13:47,660 --> 00:13:49,204 Un saludo a los de The Fray. 342 00:13:49,245 --> 00:13:51,873 Me encanta The Fray, amigos. Me encanta esa banda. 343 00:13:51,915 --> 00:13:53,249 Te recomiendo qu vuelvas 344 00:13:53,291 --> 00:13:54,542 a intentar porque tienes mucha pasión. 345 00:13:54,584 --> 00:13:56,836 Obviamente tienes talento. Ay, no. 346 00:13:56,878 --> 00:13:58,755 Sucede que estamos en el momento de la competencia 347 00:13:58,797 --> 00:14:00,674 en que los equipos ya están bastante llenos. 348 00:14:00,715 --> 00:14:04,177 Buena suerte al continuar tu carrera, amigo. 349 00:14:04,219 --> 00:14:05,929 Platícanos un poco más sobre ti. 350 00:14:05,970 --> 00:14:08,848 ¿Cantas profesionalmente o en lugares en tu localidad? 351 00:14:08,890 --> 00:14:11,518 Canto mucho en coros. 352 00:14:11,559 --> 00:14:12,727 También hago muchas 353 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 presentaciones como solista y proyectos así. 354 00:14:15,438 --> 00:14:17,524 Bueno, lo hiciste maravilloso y concuerdo con Chance, 355 00:14:17,565 --> 00:14:21,361 regresa para intentar de nuevo. Tienes una gran voz. 356 00:14:21,403 --> 00:14:25,031 JoeWun, primero que nada, tu atuendo es... Calidad "A1". 357 00:14:25,073 --> 00:14:26,491 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 358 00:14:26,533 --> 00:14:28,451 Me encantó tu elección de canción, pero me pareció 359 00:14:28,493 --> 00:14:31,621 que no iba con la manera en que la cantaste. 360 00:14:31,663 --> 00:14:35,083 Sonaste casi como si fuera una canción de teatro musical. 361 00:14:35,125 --> 00:14:38,003 Pero de todos modos me parece que tienes 362 00:14:38,044 --> 00:14:39,587 una voz fuerte, linda. 363 00:14:39,629 --> 00:14:41,756 Me gustaría que esas cualidades se complementaran 364 00:14:41,798 --> 00:14:43,925 al cantar la canción indicada en el momento indicado. 365 00:14:43,967 --> 00:14:45,885 Pero en verdad creo que eres muy talentoso 366 00:14:45,927 --> 00:14:47,387 y me da mucho gusto que estés aquí. 367 00:14:47,429 --> 00:14:49,222 Si hubiéramos visto el atuendo, 368 00:14:49,264 --> 00:14:51,016 te hubiéramos buscado de inmediato. 369 00:14:51,057 --> 00:14:52,892 Pero, mira, creo que te faltó solo un poquito de dinamismo. 370 00:14:52,934 --> 00:14:54,310 Seguro lo tienes. Claro. 371 00:14:54,352 --> 00:14:55,854 Eres un talento y un cantante increíble. 372 00:14:55,895 --> 00:14:57,564 Queremos que lo logres, amigo. Gracias por venir. 373 00:14:57,605 --> 00:14:59,441 Y no te sientas frustrado. No lo haré. 374 00:14:59,482 --> 00:15:00,984 Porque este es solo un paso de tu trayectoria. 375 00:15:01,026 --> 00:15:02,444 Está preparado. 376 00:15:02,485 --> 00:15:04,279 Creo que, en lo personal, los noes que he escuchado 377 00:15:04,320 --> 00:15:05,572 han sido mis más grandes momentos de crecimiento... 378 00:15:05,613 --> 00:15:07,073 Sí, señor. ...y me han guiado... 379 00:15:07,115 --> 00:15:08,742 exactamente a donde tenía que ir. 380 00:15:08,783 --> 00:15:11,077 Todos esos noes me trajeron a esta silla junto a John Legend, 381 00:15:11,119 --> 00:15:12,662 lo cual es bastante genial. [ Risas ] 382 00:15:12,704 --> 00:15:14,289 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 383 00:15:14,330 --> 00:15:15,999 JoeWun, gracias por venir, amigo. 384 00:15:16,041 --> 00:15:17,334 Muchas gracias a todos, en serio. 385 00:15:17,375 --> 00:15:18,668 Chance: Dios te bendiga. 386 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 Reba: JoeWun tenía una gran voz, 387 00:15:20,337 --> 00:15:22,672 pero me queda un solo lugar en mi equipo 388 00:15:22,714 --> 00:15:25,925 y dejaré que mi instinto y mi corazón me guíen para llenarlo. 389 00:15:25,967 --> 00:15:27,844 Dan + Shay, John y yo todavía tenemos 390 00:15:27,886 --> 00:15:29,804 que completar nuestros equipos 391 00:15:29,846 --> 00:15:31,389 y debemos ser muy selectivos. 392 00:15:31,431 --> 00:15:32,932 Creo que quiero robarme esa chamarra. 393 00:15:32,974 --> 00:15:35,226 Sí. Ese atuendo es fenómeno. 394 00:15:35,268 --> 00:15:37,687 Nos queda un lugar. El último. 395 00:15:37,729 --> 00:15:39,314 Y los artistas van a tener que lucirse. 396 00:15:39,356 --> 00:15:40,940 Para lograr estos últimos giros de silla, 397 00:15:40,982 --> 00:15:42,400 deberá ser algo especial. 398 00:15:42,442 --> 00:15:44,361 El álbum de The Fray fue de los primeros que compré. 399 00:15:44,402 --> 00:15:46,446 The Fray es genial. Sí. 400 00:15:53,370 --> 00:15:54,954 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas 401 00:15:54,996 --> 00:15:56,664 desde Universal Studios Hollywood. 402 00:15:56,706 --> 00:15:59,000 Hombre: El siguiente artista está por salir. 403 00:15:59,042 --> 00:16:01,336 Kyle: He estado creando música por buena parte de mi vida, 404 00:16:01,378 --> 00:16:03,797 y siempre veía "The Voice" desde que era más pequeño. 405 00:16:03,838 --> 00:16:06,466 Creo que sería genial trabajar con John Legend. 406 00:16:06,508 --> 00:16:09,427 Su estilo para entrenar es muy singular. 407 00:16:09,469 --> 00:16:12,514 Dan + Shay son artistas de country pop geniales. 408 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 Encajan en ese estilo de música que me encanta interpretar. 409 00:16:14,849 --> 00:16:17,060 Reba ha estado en la industria de la música por décadas, 410 00:16:17,102 --> 00:16:20,105 así que creo que me ayudaría mucho en mis vocalizaciones. 411 00:16:20,146 --> 00:16:22,273 Como los equipos se están llenando, me sentiría agradecido 412 00:16:22,315 --> 00:16:24,150 de girar tan solo una silla. 413 00:16:24,192 --> 00:16:26,152 Hombre: Bien, completemos los equipos. 414 00:16:26,194 --> 00:16:27,862 Creo que este será uno bueno. 415 00:16:27,904 --> 00:16:29,030 Sí. 416 00:16:29,072 --> 00:16:32,075 ** 417 00:16:32,117 --> 00:16:36,496 ** 418 00:16:36,538 --> 00:16:39,499 * Come up to meet you * 419 00:16:39,541 --> 00:16:42,544 * Tell you I’m sorry * 420 00:16:42,585 --> 00:16:48,717 * You don't know how lovely you are * 421 00:16:48,758 --> 00:16:52,387 * And I had to find you * ¡Eso es! 422 00:16:52,429 --> 00:16:55,682 * And tell you I need you * 423 00:16:55,724 --> 00:17:01,354 * And tell you I set you apart * 424 00:17:01,396 --> 00:17:08,319 * Nobody said it was easy * 425 00:17:08,570 --> 00:17:13,867 * Oh, it's such a shame for us to part * 426 00:17:13,908 --> 00:17:15,118 Oh. 427 00:17:15,160 --> 00:17:21,541 * Nobody said it was easy * 428 00:17:21,583 --> 00:17:24,085 * No one ever said * 429 00:17:24,127 --> 00:17:27,964 * It would be so hard * ¡Vamos, presiónalo! 430 00:17:28,006 --> 00:17:30,592 ** 431 00:17:30,633 --> 00:17:34,888 * I'm going back to the start * 432 00:17:34,929 --> 00:17:36,890 Vamos. Presiónalo, Shay. 433 00:17:36,931 --> 00:17:42,729 ** 434 00:17:42,771 --> 00:17:47,859 * Oooh * 435 00:17:47,901 --> 00:17:51,613 [ Aclamaciones y aplausos ] 436 00:17:51,654 --> 00:17:54,949 ** 437 00:17:54,991 --> 00:17:58,286 * Ooh * 438 00:17:58,328 --> 00:18:00,288 ¡Oh, Reba, dale! 439 00:18:00,330 --> 00:18:01,498 [ Aclamaciones y aplausos ] 440 00:18:01,539 --> 00:18:04,918 John: ¡Sí! ¡Sí! 441 00:18:04,959 --> 00:18:06,336 ¡Sí! ¡Sí! 442 00:18:06,378 --> 00:18:08,755 [ Aclamaciones y aplausos ] 443 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 ** 444 00:18:10,715 --> 00:18:14,052 Oye, amigo, excelente presentación. 445 00:18:14,094 --> 00:18:16,596 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 446 00:18:16,638 --> 00:18:18,598 Kyle Shuesler. Tengo 19 años. 447 00:18:18,640 --> 00:18:20,433 Soy de Huntington Beach, California. 448 00:18:20,475 --> 00:18:23,353 [ Aclamaciones y aplausos ] 449 00:18:23,395 --> 00:18:24,771 Kyle, yo no podía girar 450 00:18:24,813 --> 00:18:26,564 porque mi equipo ya está completo, 451 00:18:26,606 --> 00:18:28,858 pero me encanta esa canción. Gracias. 452 00:18:28,900 --> 00:18:30,777 Un saludo a Coldplay. Un saludo a Chris Martin. 453 00:18:30,819 --> 00:18:32,821 Es mi campeón. Saludos a Coldplay. 454 00:18:32,862 --> 00:18:34,489 Saludos a Chris Martin. 455 00:18:34,531 --> 00:18:36,533 Creo que cuando la gente nos ve es porque quieren escuchar 456 00:18:36,574 --> 00:18:38,785 canciones increíbles que ya aman y conocen, pero reimaginadas 457 00:18:38,827 --> 00:18:40,662 y recibiendo nueva vida por personas nuevas, 458 00:18:40,704 --> 00:18:42,288 y es lo que acabas de hacer. 459 00:18:42,330 --> 00:18:43,915 Visualiza que giraste las cuatro sillas. 460 00:18:43,957 --> 00:18:46,251 Yo hubiera girado si hubiera tenido más lugares. 461 00:18:46,292 --> 00:18:48,670 Muchas gracias. Gracias, Chance. 462 00:18:48,712 --> 00:18:49,546 Muy bien hecho. 463 00:18:49,587 --> 00:18:51,047 Kyle, él no está bromeando. 464 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 Se veía tan emocionado aunque volteando hacia allá. 465 00:18:53,425 --> 00:18:55,635 Lo estaba disfrutando. Lo estaba disfrutando incluso volteado. 466 00:18:55,677 --> 00:18:57,470 Y cuando giré se emocionó mucho. 467 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 Lo estaba. Porque realmente quería 468 00:18:59,139 --> 00:19:01,975 darte el gusto de ver el Giro de Cuatro sillas. 469 00:19:02,017 --> 00:19:03,309 Me encanta tu voz. 470 00:19:03,351 --> 00:19:05,020 Es relajante, 471 00:19:05,061 --> 00:19:06,146 es reconfortante. 472 00:19:06,187 --> 00:19:08,565 Tu falsete se escuchó muy fino. 473 00:19:08,606 --> 00:19:10,734 Es el tipo de música que uno está esperando, 474 00:19:10,775 --> 00:19:12,819 la que te toca el corazón, lo cual tú lograste. 475 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 Me encantaría que estuvieras en mi equipo. 476 00:19:14,487 --> 00:19:16,614 Muchas gracias. 477 00:19:16,656 --> 00:19:17,991 Hola, Kyle. 478 00:19:18,033 --> 00:19:20,243 Hola. Qué bueno que cantaste esa canción. 479 00:19:20,285 --> 00:19:22,203 Todos aquí adoramos a Chris Martin. 480 00:19:22,245 --> 00:19:24,497 Mostraste algo parecido a su estilo vocal, 481 00:19:24,539 --> 00:19:27,083 pero también hiciste tu propia versión de esta canción. 482 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 Yo giré muy rápido en comparación 483 00:19:29,461 --> 00:19:31,338 con los otros Entrenadores. [ Risas ] 484 00:19:31,379 --> 00:19:34,507 En cuanto escuché -- [ Vocaliza ] 485 00:19:34,549 --> 00:19:36,134 Esa es la textura que me encanta. 486 00:19:36,176 --> 00:19:39,512 Tu falsete fue brillante y perfecto y justo en el punto. 487 00:19:39,554 --> 00:19:41,681 Fue completamente una gran interpretación 488 00:19:41,723 --> 00:19:43,767 de principio a fin. ¿Dónde estudiaste la preparatoria? 489 00:19:43,808 --> 00:19:45,352 Mi esposa fue a la Huntington Beach. 490 00:19:45,393 --> 00:19:47,312 Preparatoria Huntington Beach. Eso es. 491 00:19:47,354 --> 00:19:49,272 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] 492 00:19:49,314 --> 00:19:51,149 Pues qué bueno que viniste a Los Angeles. 493 00:19:51,191 --> 00:19:52,567 Te irá muy bien en este programa 494 00:19:52,609 --> 00:19:54,194 y me encantaría ser tu Entrenador. 495 00:19:54,235 --> 00:19:55,737 Muchas gracias. Gracias, John. 496 00:19:55,779 --> 00:19:58,531 Hola, Kyle. Oye, fenomenal presentación. 497 00:19:58,573 --> 00:20:00,075 Gracias. Fue realmente genial. 498 00:20:00,116 --> 00:20:01,993 Déjame preguntarte, ¿alguna vez has cantado 499 00:20:02,035 --> 00:20:03,870 algo de country alternativo, como de Zach Bryan o Charles...? 500 00:20:03,912 --> 00:20:06,122 Sí. Me encanta Zach Bryan, Tyler Childers, 501 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 ese tipo de artistas, claro. 502 00:20:07,791 --> 00:20:09,376 Sí, porque puedo visualizarte fácilmente haciendo ese tipo 503 00:20:09,417 --> 00:20:11,169 de música y dándole tu propio estilo. 504 00:20:11,211 --> 00:20:13,421 Claro. Pero en verdad me encantó lo que mostraste. 505 00:20:13,463 --> 00:20:15,131 Un excelente tono. 506 00:20:15,173 --> 00:20:17,717 Tu falsete nos dejó atónitos. Debimos haber girado más pronto. 507 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 No sé por qué nos retrasamos tanto. 508 00:20:19,761 --> 00:20:21,388 Ese es el problema con las sillas dobles, 509 00:20:21,429 --> 00:20:22,722 es un poco más tardado. 510 00:20:22,764 --> 00:20:24,474 Estábamos disputándonos el reposabrazos. 511 00:20:24,516 --> 00:20:26,101 Sí. Eso nos quitó tiempo. 512 00:20:26,142 --> 00:20:27,644 Necesitas un entrenador 513 00:20:27,686 --> 00:20:29,270 con una sola cabeza y que pueda concentrarse. 514 00:20:29,312 --> 00:20:30,355 [ Risas ] 515 00:20:30,397 --> 00:20:32,065 Sí. Te van a confundir. 516 00:20:32,107 --> 00:20:34,359 Lo siento. Me confunde que sigas hablando. 517 00:20:34,401 --> 00:20:35,860 [ Risas ] 518 00:20:35,902 --> 00:20:37,487 Trató de ganárselo por lo de la preparatoria. 519 00:20:37,529 --> 00:20:38,863 Solo trato de ayudar a Kyle 520 00:20:38,905 --> 00:20:40,740 a tomar una gran decisión para su carrera. 521 00:20:40,782 --> 00:20:42,409 Bueno, dejemos que Kyle hable un poco más, ¿sí? 522 00:20:42,450 --> 00:20:43,993 [ Risas ] Oye, me encantó tu presentación. 523 00:20:44,035 --> 00:20:45,370 Tu voz tiene originalidad 524 00:20:45,412 --> 00:20:46,955 y en verdad una personalidad. 525 00:20:46,996 --> 00:20:48,957 Creo que seríamos unos excelentes entrenadores para ti. 526 00:20:48,998 --> 00:20:50,792 Dos son mucho mejor que uno, 527 00:20:50,834 --> 00:20:52,752 independientemente de lo que John te diga. 528 00:20:52,794 --> 00:20:54,504 Gracias. Pero elijas a quien elijas, 529 00:20:54,546 --> 00:20:56,256 serás una gran adición a "The Voice" 530 00:20:56,297 --> 00:20:57,716 y me emociona ver lo que puedas hacer. 531 00:20:57,757 --> 00:20:59,592 Muchas gracias. Gracias. 532 00:20:59,634 --> 00:21:01,511 Kyle, ya escuchaste a todos los Entrenadores. 533 00:21:01,553 --> 00:21:02,846 ¿A quién eliges? 534 00:21:02,887 --> 00:21:06,516 [ Público aclamando nombres ] 535 00:21:08,727 --> 00:21:11,938 Bueno, les agradezco a todos que hayan girado... 536 00:21:11,980 --> 00:21:15,442 ** 537 00:21:15,483 --> 00:21:16,776 ...pero tendré que elegir a... 538 00:21:24,325 --> 00:21:27,620 Daly: Bienvenidos de nuevo . 539 00:21:27,662 --> 00:21:29,289 ¿A quién eliges? 540 00:21:29,330 --> 00:21:31,541 [ Público aclamando nombres ] 541 00:21:31,583 --> 00:21:34,294 Les agradezco a todos que hayan girado... 542 00:21:34,336 --> 00:21:36,171 [ Público continúa aclamando ] 543 00:21:36,212 --> 00:21:38,423 ...pero tendré que elegir a Dan + Shay. 544 00:21:38,465 --> 00:21:42,510 [ Aclamaciones y aplausos ] 545 00:21:42,552 --> 00:21:44,012 ¡Vamos! 546 00:21:44,054 --> 00:21:45,638 ¡Vamos! 547 00:21:45,680 --> 00:21:47,724 Te felicito, amigo. 548 00:21:47,766 --> 00:21:49,934 Shay: Kyle le pone la cereza al pastel para nuestro equipo. 549 00:21:49,976 --> 00:21:51,603 Guau. Es una voz muy fina. 550 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 Una voz única que tiene su identidad. 551 00:21:53,855 --> 00:21:55,523 Y creo que podremos ayudarle a lucirla. 552 00:21:55,565 --> 00:21:56,983 Eres el último de nuestro equipo. ¿En serio? 553 00:21:57,025 --> 00:21:58,902 Tú lo completaste. Fenomenal, amigo. 554 00:21:58,943 --> 00:22:01,321 Elegí a Dan + Shay porque creo que realmente me pueden ayudar 555 00:22:01,363 --> 00:22:04,240 a adentrarme más al aspecto country de mi música. 556 00:22:04,282 --> 00:22:05,825 Eres nuestra pieza faltante. 557 00:22:05,867 --> 00:22:07,410 Kyle: Mencionaron a un par de mis artistas favoritos, 558 00:22:07,452 --> 00:22:08,912 como Zach Bryan, 559 00:22:08,953 --> 00:22:10,538 así que pensé que serían un gran equipo para mí. 560 00:22:10,580 --> 00:22:12,540 No solo completamos el Equipo Dan + Shay, 561 00:22:12,582 --> 00:22:14,501 sino también logramos otra cosa al hacerlo -- 562 00:22:14,542 --> 00:22:17,379 le ganamos a John Legend... Estoy pasando por una pequeña mala racha. 563 00:22:17,420 --> 00:22:19,005 Yo también. 564 00:22:19,047 --> 00:22:20,882 ...y a la Reina del Country. ¿Qué te parece eso? 565 00:22:20,924 --> 00:22:22,676 A Reba. ¿Pueden creerlo? Vamos. 566 00:22:22,717 --> 00:22:26,513 Damas y caballeros, ¡el Equipo Dan + Shay está completo! 567 00:22:26,554 --> 00:22:29,140 ¡Vamos! ¡Vamos! 568 00:22:29,182 --> 00:22:31,017 ¡Vamos! ¡Quiero escucharlos! 569 00:22:31,059 --> 00:22:32,435 ¡Vamos! 570 00:22:32,477 --> 00:22:34,521 ¡Venga! 571 00:22:34,562 --> 00:22:36,731 [ Aclamaciones y aplausos ] 572 00:22:36,773 --> 00:22:38,441 Nuestro equipo es muy variado. 573 00:22:38,483 --> 00:22:39,776 Tenemos cantantes de tipo cantautor, 574 00:22:39,818 --> 00:22:41,361 cantantes de country, cantantes de pop, 575 00:22:41,403 --> 00:22:42,862 también un poco de soul. 576 00:22:42,904 --> 00:22:44,572 Creo que tenemos la variedad perfecta para poder 577 00:22:44,614 --> 00:22:46,491 competir bien en esta competencia. 578 00:22:46,533 --> 00:22:48,159 Felicidades, chicos. Eso es. 579 00:22:48,201 --> 00:22:49,703 Dan: Nos emociona mucho poder empezar a entrenar 580 00:22:49,744 --> 00:22:51,204 al Equipo Dan + Shay para las Batallas. 581 00:22:51,246 --> 00:22:52,914 Tenemos como un equipo de producción ya integrado. 582 00:22:52,956 --> 00:22:55,000 Escribimos nuestras canciones. Dan es nuestro productor. 583 00:22:55,041 --> 00:22:57,085 Este tipo es el mejor cantante del mundo. 584 00:22:57,127 --> 00:22:59,045 Así que si alguien puede enseñarle a alguien a cantar, 585 00:22:59,087 --> 00:22:59,921 es Shay Mooney. 586 00:22:59,963 --> 00:23:01,798 ¡Equipo Dan + Shay con todo! 587 00:23:01,840 --> 00:23:03,299 Vamos a ganarles. ¡Vamos! 588 00:23:03,341 --> 00:23:05,135 Felicidades. Ya completamos el equipo. 589 00:23:05,176 --> 00:23:07,262 Creí que no podríamos integrar a nadie. 590 00:23:07,303 --> 00:23:08,722 [ Risas ] 591 00:23:08,763 --> 00:23:10,640 John: Solo quedamos tú y yo, Reba. 592 00:23:10,682 --> 00:23:13,893 Reba y yo somos los únicos con lugares disponibles, 593 00:23:13,935 --> 00:23:16,229 y vamos a pelear por los participantes. 594 00:23:16,271 --> 00:23:18,064 ** 595 00:23:18,106 --> 00:23:19,566 Fotógrafo: Linda. 596 00:23:19,607 --> 00:23:21,943 L: Me llamo L. Rodgers, tengo 34 años 597 00:23:21,985 --> 00:23:23,903 y soy de Baltimore, Maryland. 598 00:23:23,945 --> 00:23:27,824 Soy "la Sra. Rodgers". "¿Quisieras ser mi vecino?". 599 00:23:27,866 --> 00:23:29,868 Quiero contarte una historia. 600 00:23:29,909 --> 00:23:33,163 Crecí en un hogar con un padre músico. 601 00:23:33,204 --> 00:23:35,582 Mi papá es guitarrista profesional. 602 00:23:35,623 --> 00:23:39,502 Ha tocado con bandas durante toda mi vida. 603 00:23:39,544 --> 00:23:43,673 Comencé a tocar con su banda de bar cuando era adolescente. 604 00:23:43,715 --> 00:23:46,259 Participé en mi primer festival de blues a los 12 años. 605 00:23:46,301 --> 00:23:49,012 Luego empecé a hacer audiciones para obras musicales. 606 00:23:49,054 --> 00:23:51,598 Comencé a tener entrenamiento clásico. 607 00:23:51,639 --> 00:23:54,309 Empecé a realmente saber cómo usar mi voz. 608 00:23:54,351 --> 00:23:55,852 Mientras pasaba todo eso 609 00:23:55,894 --> 00:23:57,854 siempre supe que era un poco diferente. 610 00:23:57,896 --> 00:24:01,858 Sabía que no encajaba, pero no sabía por qué. 611 00:24:01,900 --> 00:24:04,110 Siempre fui la chica rara. Hacía mucho ruido, 612 00:24:04,152 --> 00:24:07,822 hablaba demasiado y casi nunca me incluían en nada. 613 00:24:07,864 --> 00:24:11,785 Pero en estos últimos años me diagnosticaron autismo, 614 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 y ahora todo eso tiene sentido. 615 00:24:15,455 --> 00:24:18,291 Ciertamente creo que mi autismo es una gran razón 616 00:24:18,333 --> 00:24:20,335 por la que siempre me enfoqué tantísimo en el canto. 617 00:24:20,377 --> 00:24:23,254 Juro que esto me hace una mejor compositora. 618 00:24:23,296 --> 00:24:25,465 Veo patrones y esas cosas. 619 00:24:25,507 --> 00:24:27,425 Y desde que descubrí lo que me pasaba 620 00:24:27,467 --> 00:24:31,137 la vida ha mejorado mucho. 621 00:24:31,179 --> 00:24:32,972 Conocí a mi esposa. 622 00:24:33,014 --> 00:24:35,266 Llevamos ocho años juntas. 623 00:24:35,308 --> 00:24:39,729 Vi su foto pasar por la pantalla de mi teléfono, 624 00:24:39,771 --> 00:24:41,981 y se me detuvo la respiración. 625 00:24:42,023 --> 00:24:45,902 Nos enamoramos, y ya tenemos siete años de casadas. 626 00:24:45,944 --> 00:24:47,821 Tenemos dos perros y un gato. 627 00:24:47,862 --> 00:24:50,907 Somos doñas casadas. Es genial. 628 00:24:51,825 --> 00:24:53,410 DARA ESPOSA DE L. RODGERS 629 00:24:53,451 --> 00:24:55,286 Llegó el momento. 630 00:24:55,328 --> 00:24:58,331 Hombre: Nuestra siguiente artista está por salir. 631 00:24:58,373 --> 00:25:00,000 L: Este momento, esta oportunidad 632 00:25:00,041 --> 00:25:01,960 representan la culminación 633 00:25:02,002 --> 00:25:04,754 de todas las partes de mi vida. 634 00:25:04,796 --> 00:25:07,465 El Equipo Legend necesita a alguien. 635 00:25:07,507 --> 00:25:10,218 Lo es todo el por fin tener la oportunidad 636 00:25:10,260 --> 00:25:11,720 de estar aquí. 637 00:25:11,761 --> 00:25:15,306 Y quiero que mi esposa y yo... [ Solloza ] 638 00:25:15,348 --> 00:25:18,601 ...podamos tener la vida que he soñado. 639 00:25:18,643 --> 00:25:22,522 Esto no es solo por mí. Es por las dos. 640 00:25:22,564 --> 00:25:25,442 Reba tiene un espacio más. Sí. 641 00:25:25,483 --> 00:25:26,860 [ Exhala ] 642 00:25:28,236 --> 00:25:30,196 Ay, pobrecilla. 643 00:25:30,238 --> 00:25:33,575 ** 644 00:25:33,616 --> 00:25:40,248 * Childhood living * 645 00:25:41,583 --> 00:25:48,006 * Is easy to do * 646 00:25:48,048 --> 00:25:54,763 * The things that you wanted * 647 00:25:54,804 --> 00:26:01,728 * Oh, I bought them for you * 648 00:26:01,770 --> 00:26:08,651 * No sweeping exits * 649 00:26:08,693 --> 00:26:16,076 * Or offstage lines * 650 00:26:16,117 --> 00:26:22,916 * Could make me feel bitter * 651 00:26:22,957 --> 00:26:29,631 * Or treat you unkind * ¡Vamos, Reba! 652 00:26:29,673 --> 00:26:36,429 * Wild horses * 653 00:26:36,471 --> 00:26:43,436 * Couldn't drag me away * 654 00:26:43,478 --> 00:26:49,609 * Wild horses * 655 00:26:49,651 --> 00:26:56,324 * Couldn't drag me away * 656 00:26:57,200 --> 00:27:02,497 * Ahh * 657 00:27:02,539 --> 00:27:04,457 [ Aclamaciones y aplausos ] 658 00:27:04,499 --> 00:27:05,792 ¡Oh! ¡Dios mío! 659 00:27:05,834 --> 00:27:07,919 ¡En el último momento! 660 00:27:07,961 --> 00:27:09,462 [ Aclamaciones y aplausos ] 661 00:27:09,504 --> 00:27:11,506 ¡Dios mío! 662 00:27:11,548 --> 00:27:14,884 Hola. ¿Cómo estás? 663 00:27:14,926 --> 00:27:20,348 [ Aclamaciones y aplausos ] 664 00:27:20,390 --> 00:27:22,892 Quedé impresionada con tu capacidad vocal. 665 00:27:22,934 --> 00:27:26,146 Estaba escuchando y escuchando y pensé: 666 00:27:26,187 --> 00:27:29,649 "Caramba, debo girar a ver a esta persona". [ Risas ] 667 00:27:29,691 --> 00:27:31,109 Eres muy, muy buena. 668 00:27:31,151 --> 00:27:32,527 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 669 00:27:32,569 --> 00:27:35,113 Soy L. Rodgers. Tengo 34 años 670 00:27:35,155 --> 00:27:36,656 y soy de Baltimore, Maryland. 671 00:27:36,698 --> 00:27:39,117 [ Aclamaciones y aplausos ] 672 00:27:39,159 --> 00:27:43,580 Me encantó tu voz, su redondez, su plenitud. 673 00:27:43,621 --> 00:27:46,666 Eres poderosísima. Gracias. 674 00:27:46,708 --> 00:27:50,337 Tú has tocado mi alma a través de toda mi vida. 675 00:27:50,378 --> 00:27:52,005 Gracias. Vaya. 676 00:27:52,047 --> 00:27:54,007 Mi esposa y yo hemos estado volviendo a ver 677 00:27:54,049 --> 00:27:55,258 tu programa, "Reba". 678 00:27:55,300 --> 00:27:58,178 [ Aclamaciones y aplausos, risas ] 679 00:27:58,219 --> 00:28:01,765 Todos ustedes me encantan, pero debo admitir 680 00:28:01,806 --> 00:28:03,058 que tú eres mi favorita. 681 00:28:03,099 --> 00:28:06,644 John: Ah, perfecto, perfecto, perfecto. 682 00:28:06,686 --> 00:28:09,397 L. Hola, John Legend. 683 00:28:09,439 --> 00:28:11,191 Tu vibra es muy contagiosa 684 00:28:11,232 --> 00:28:14,402 y me encanta la pasión que le pones a tus vocalizaciones, 685 00:28:14,444 --> 00:28:17,530 además de la manera en que estás disfrutando este momento. 686 00:28:17,572 --> 00:28:18,907 Me encanta. Gracias. 687 00:28:18,948 --> 00:28:20,617 Tengo autismo, 688 00:28:20,658 --> 00:28:22,744 así que si parezco un poco rara, está bien. Entiendo. 689 00:28:22,786 --> 00:28:25,538 Mi cerebro funciona un poco diferente al de los demás. 690 00:28:25,580 --> 00:28:26,706 Está bien. No te preocupes. 691 00:28:26,748 --> 00:28:29,876 [ Aclamaciones y aplausos ] 692 00:28:29,918 --> 00:28:31,169 Es como tu superpoder. 693 00:28:31,211 --> 00:28:33,171 Sí, es un superpoder. Así es. 694 00:28:33,213 --> 00:28:34,756 Bueno, nos da mucho gusto que puedas 695 00:28:34,798 --> 00:28:37,592 trabajar con la mujer indicada para ti desde el principio. 696 00:28:37,634 --> 00:28:40,470 No nos tardaremos mucho, pero quiero que esto suceda... 697 00:28:40,512 --> 00:28:42,764 ¡Hola, Dan + Shay! Hola, ¿cómo estás? 698 00:28:42,806 --> 00:28:44,057 Bien. 699 00:28:44,099 --> 00:28:45,642 Nos haces sentir muy contentos. 700 00:28:45,684 --> 00:28:47,977 Creo que me duele un poco la boca por sonreír tanto. 701 00:28:48,019 --> 00:28:50,855 Este es un momento muy emotivo. 702 00:28:50,897 --> 00:28:52,232 Tienes una linda voz. 703 00:28:52,273 --> 00:28:53,400 Gracias. 704 00:28:53,441 --> 00:28:56,403 Oye, L, siento muchísimo cariño por ti. 705 00:28:56,444 --> 00:28:59,072 Es de locura. Su alegría es contagiosa, ¿verdad? 706 00:28:59,114 --> 00:29:01,074 O sea, como que es algo que irradia de ti. 707 00:29:01,116 --> 00:29:04,202 Me da muchísimo gusto de que puedas trabajar con Reba. 708 00:29:04,244 --> 00:29:06,413 Dios mío. ¿Puedo darte un abrazo? 709 00:29:06,454 --> 00:29:08,081 Oh, estaré donde estás en un momento. 710 00:29:08,123 --> 00:29:10,166 ¡Dios mío! Bienvenida a "The Voice". 711 00:29:10,208 --> 00:29:13,753 [ Aclamaciones y aplausos ] 712 00:29:13,795 --> 00:29:16,131 [ Se ríe ] 713 00:29:16,172 --> 00:29:18,967 Hola, chica. ¿Cómo estás? 714 00:29:19,009 --> 00:29:21,553 Reba: Cuando L. Rodgers empezó a cantar pensé: 715 00:29:21,594 --> 00:29:24,931 "Guau. Emoción, claridad, registro, poder" -- 716 00:29:24,973 --> 00:29:28,018 todo lo que uno busca en un gran cantante. 717 00:29:28,059 --> 00:29:29,561 Creo que es genial. 718 00:29:29,602 --> 00:29:31,271 Arrasaste. Gracias. 719 00:29:31,312 --> 00:29:32,522 Felicitaciones. 720 00:29:32,564 --> 00:29:34,149 Ya tengo lista mi caja de tiras de pollo. 721 00:29:34,190 --> 00:29:35,442 Oh, ahora mismo te las serviré. 722 00:29:35,483 --> 00:29:37,444 Reba: Todo en su voz me conmovió. 723 00:29:37,485 --> 00:29:39,237 El destino dictó que estuviera en mi equipo. 724 00:29:39,279 --> 00:29:41,406 Gracias a todos por sus ánimos. 725 00:29:41,448 --> 00:29:45,285 Y a ustedes también. El Equipo Reba está completo. 726 00:29:45,326 --> 00:29:47,871 [ Aclamaciones y aplausos ] 727 00:29:47,912 --> 00:29:52,208 Tengo cantantes de country, rock, americana, soul, pop. 728 00:29:52,250 --> 00:29:53,668 Es un equipo muy variado. 729 00:29:53,710 --> 00:29:55,795 Ya ansío mucho empezar a trabajar con ellos 730 00:29:55,837 --> 00:29:57,630 para ver qué más pueden hacer. 731 00:29:57,672 --> 00:29:59,549 Ahora todo depende de John. 732 00:29:59,591 --> 00:30:00,842 Sí, Reba. 733 00:30:00,884 --> 00:30:02,302 Lo lograste. 734 00:30:02,344 --> 00:30:05,555 Claro que espero tener al ganador en mi equipo. 735 00:30:05,597 --> 00:30:06,681 Gracias a todos. 736 00:30:06,723 --> 00:30:08,683 Cada entrenador se esforzó mucho 737 00:30:08,725 --> 00:30:13,021 para vencer a los otros. Con bromas, con trucos. 738 00:30:13,063 --> 00:30:15,482 La competencia fue fuerte. 739 00:30:22,280 --> 00:30:24,699 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 740 00:30:24,741 --> 00:30:26,201 John: ¡Cantemos! 741 00:30:26,242 --> 00:30:32,332 Todos: * All of me loves all of you * 742 00:30:32,374 --> 00:30:33,958 Adorable. Sí. 743 00:30:34,000 --> 00:30:35,168 Él compone puros éxitos. 744 00:30:35,418 --> 00:30:40,465 * And you give me all of you * 745 00:30:40,507 --> 00:30:41,675 Bien, vamos. 746 00:30:41,716 --> 00:30:43,051 [ Aclamaciones y aplausos ] 747 00:30:43,093 --> 00:30:45,053 Fotógrafo: Muy bien. Me gusta. 748 00:30:45,095 --> 00:30:46,596 Me llamo Raina Chan, 749 00:30:46,638 --> 00:30:49,516 tengo 14 años y soy de Stafford, Virginia. 750 00:30:49,557 --> 00:30:53,228 [ Niña canta balbuceando, tocando el piano ] 751 00:30:53,269 --> 00:30:56,398 Renato: Cuando Raina tenía a penas años, 752 00:30:56,439 --> 00:30:58,608 se sentaba en las piernas de su mamá 753 00:30:58,650 --> 00:30:59,901 y cantaba el abecedario 754 00:30:59,943 --> 00:31:01,569 mientras trataba de tocar el piano. 755 00:31:01,611 --> 00:31:05,532 Yo pensaba: "Guau, tengo una pequeña cantante". 756 00:31:05,573 --> 00:31:07,617 Raina: Mis papás nacieron en Filipinas, 757 00:31:07,659 --> 00:31:10,412 pero se mudaron a Estados Unidos antes de que yo naciera. 758 00:31:10,453 --> 00:31:12,747 A todos en mi familia les gusta la música, 759 00:31:12,789 --> 00:31:14,249 y mi hermana 760 00:31:14,290 --> 00:31:16,334 es probablemente mi más grande compañera musical. 761 00:31:16,376 --> 00:31:18,586 A veces ella toca la guitarra y yo canto. 762 00:31:18,628 --> 00:31:20,505 A veces hacemos duetos en el piano. 763 00:31:20,547 --> 00:31:22,590 Así que tengo una familia increíble. 764 00:31:22,632 --> 00:31:24,676 ¡Sí! Sí. 765 00:31:24,718 --> 00:31:26,803 Estoy en mi segundo año de preparatoria. 766 00:31:26,845 --> 00:31:28,388 ¡Vamos, Wildcats! 767 00:31:28,430 --> 00:31:32,017 Y uno de los eventos más grandes en que he participado 768 00:31:32,058 --> 00:31:34,769 fue en Washington, D.C. 769 00:31:34,811 --> 00:31:37,272 para cantar frente al presidente de Filipinas. 770 00:31:37,313 --> 00:31:40,442 Para mí fue un gran honor cantar en ese escenario. 771 00:31:40,483 --> 00:31:43,069 A mis 14, sé que me falta mucho por vivir. 772 00:31:43,111 --> 00:31:45,822 O sea, creo que no estoy lista para aprender a conducir... 773 00:31:45,864 --> 00:31:47,407 [ Se ríe ] ...si te soy honesta. 774 00:31:47,449 --> 00:31:48,908 Pero sí estoy lista para "The Voice". 775 00:31:48,950 --> 00:31:50,035 [ Se ríe ] 776 00:31:50,076 --> 00:31:51,244 ** 777 00:31:51,286 --> 00:31:52,996 La música es definitivamente algo 778 00:31:53,038 --> 00:31:55,331 a lo que me gustaría dedicarme por el resto de mi vida. 779 00:31:55,373 --> 00:31:57,792 Solo necesito que un Entrenador crea en mí. 780 00:31:57,834 --> 00:31:59,669 Solo una silla. [ Se ríe ] 781 00:31:59,711 --> 00:32:01,254 [ Exhala ] 782 00:32:05,675 --> 00:32:09,721 ** 783 00:32:09,763 --> 00:32:12,182 * Hold my hand * 784 00:32:12,223 --> 00:32:15,101 * Everything will be okay * 785 00:32:15,143 --> 00:32:17,562 * I heard from the heavens * 786 00:32:17,604 --> 00:32:19,439 * That clouds have been grey * 787 00:32:19,481 --> 00:32:21,941 * Pull me close * 788 00:32:21,983 --> 00:32:24,611 * Wrap me in your aching arms * 789 00:32:24,652 --> 00:32:27,155 * I see that you're hurtin' * 790 00:32:27,197 --> 00:32:29,574 * Why'd you take so long * 791 00:32:29,616 --> 00:32:32,160 * To tell me you need me? * 792 00:32:32,202 --> 00:32:34,412 * I see that you're bleeding * 793 00:32:34,454 --> 00:32:38,500 * You don't need to show me again * 794 00:32:38,541 --> 00:32:42,087 * But if you decide to * 795 00:32:42,128 --> 00:32:44,673 * I'll ride in this life with you * 796 00:32:44,714 --> 00:32:51,262 * I won't let go 'til the end * 797 00:32:51,304 --> 00:32:53,890 * So cry * 798 00:32:53,932 --> 00:32:56,434 * Tonight * 799 00:32:56,476 --> 00:33:00,855 * But don't you let go of my hand * 800 00:33:00,897 --> 00:33:03,108 * You can cry * 801 00:33:03,149 --> 00:33:06,069 * Every last tear * 802 00:33:06,111 --> 00:33:11,366 * I won't leave till I understand * 803 00:33:11,408 --> 00:33:18,039 * Hold my hand * 804 00:33:18,331 --> 00:33:22,210 [ Aclamaciones y aplausos ] 805 00:33:22,252 --> 00:33:26,214 ** 806 00:33:26,256 --> 00:33:28,008 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 807 00:33:28,049 --> 00:33:29,426 Me llamo Raina Chan, 808 00:33:29,467 --> 00:33:31,928 tengo 14 años y soy de Stafford, Virginia. 809 00:33:31,970 --> 00:33:33,221 No. 810 00:33:33,263 --> 00:33:36,224 [ Aclamaciones y aplausos ] 811 00:33:36,266 --> 00:33:38,143 Guau. ¿Podemos empezar de nuevo? 812 00:33:38,184 --> 00:33:41,855 [ Risas ] Dios mío. Solo 14 años. 813 00:33:41,896 --> 00:33:43,398 ¿Cantas seguido? 814 00:33:43,440 --> 00:33:46,443 A veces canto en fiestas de cumpleaños o en bodas. 815 00:33:46,484 --> 00:33:48,570 De hecho he tenido el honor 816 00:33:48,611 --> 00:33:50,739 de cantar para el presidente de Filipinas 817 00:33:50,780 --> 00:33:52,240 una vez que visitó D.C. 818 00:33:52,282 --> 00:33:56,369 [ Aclamaciones y aplausos ] Genial. 819 00:33:56,411 --> 00:33:58,329 Si suenas así de bien a tus 14 años, 820 00:33:58,371 --> 00:34:00,832 imagina dónde estarás en un par más. 821 00:34:00,874 --> 00:34:02,417 Sigue presentándote en vivo. 822 00:34:02,459 --> 00:34:04,753 Sigue trabajando en tu arte. Y regresa al programa, ¿sí? 823 00:34:04,794 --> 00:34:06,588 Hazlo, por favor. [ Aclamaciones y aplausos ] 824 00:34:06,629 --> 00:34:07,797 Gracias. 825 00:34:07,839 --> 00:34:09,758 Me parece que necesitas un poco más de tiempo. 826 00:34:09,799 --> 00:34:12,594 No es fácil llegar a las notas altas en esa canción. 827 00:34:12,635 --> 00:34:14,429 Y el hecho de que hayas elegido esa canción 828 00:34:14,471 --> 00:34:16,222 y hecho esa gran presentación 829 00:34:16,264 --> 00:34:18,224 a tus 14 años -- todavía estoy atónito. 830 00:34:18,266 --> 00:34:21,770 Deberías sentirte muy orgullosa por estar en este escenario, 831 00:34:21,811 --> 00:34:24,856 y mucho más por haber completado una gran presentación. 832 00:34:24,898 --> 00:34:27,275 Sigue en lo tuyo. Por favor participa de nuevo. 833 00:34:27,317 --> 00:34:28,943 Y te deseamos suerte en tu trayectoria. 834 00:34:28,985 --> 00:34:30,737 Gracias. Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 835 00:34:30,779 --> 00:34:31,988 Gracias, Raina. 836 00:34:32,030 --> 00:34:34,282 John: Raina debería volver a participar. 837 00:34:34,324 --> 00:34:35,742 Se escuchó un poco su juventud. 838 00:34:35,784 --> 00:34:38,453 Ya espero ver cómo evoluciona Raina 839 00:34:38,495 --> 00:34:39,996 de aquí a dos años. 840 00:34:40,038 --> 00:34:42,874 Espero estar aquí en dos años para volverla a ver. 841 00:34:42,916 --> 00:34:45,794 No les voy a mentir, me dolió descubrir que era una chiquilla. 842 00:34:45,835 --> 00:34:47,962 Estamos en "The Voice". Así es el programa. 843 00:34:48,004 --> 00:34:50,215 Pero seguro arrasará en dos años. Seguro que sí. 844 00:34:50,256 --> 00:34:52,384 Mi equipo ya está casi completo. 845 00:34:52,425 --> 00:34:55,345 Tenemos bastante variedad -- hay un trío de Oklahoma, 846 00:34:55,387 --> 00:34:58,515 tenemos cantantes de soul, cantantes de pop. 847 00:34:58,556 --> 00:35:00,684 Pero solo me queda un lugar 848 00:35:00,725 --> 00:35:03,478 y estoy buscando a alguien especial. 849 00:35:10,652 --> 00:35:13,071 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Audiciones a Ciegas. 850 00:35:13,113 --> 00:35:17,575 ** 851 00:35:17,617 --> 00:35:19,744 * Ooh, barracuda * 852 00:35:19,786 --> 00:35:22,205 Olivia: Me encanta expresarme a través de mi estilo. 853 00:35:22,247 --> 00:35:24,541 Creo que una vez que me hice ese corte de cabello pensé: 854 00:35:24,582 --> 00:35:27,168 "Creo que tendré que seguir avanzando mi estilo". 855 00:35:27,210 --> 00:35:28,336 [ Se ríe ] 856 00:35:28,378 --> 00:35:29,796 Me llamo Olivia Rubini, 857 00:35:29,838 --> 00:35:34,134 tengo 24 años y soy de Wilmington, Delaware. 858 00:35:34,175 --> 00:35:37,095 Creo que mucho de mi gusto por la música se dio 859 00:35:37,137 --> 00:35:38,596 por mi papá. 860 00:35:38,638 --> 00:35:42,017 Es productor, es músico, lo sabe hacer todo. 861 00:35:42,058 --> 00:35:46,021 Crecer siendo hija de un productor fue genial. 862 00:35:46,062 --> 00:35:49,607 Ahí estaba yo durmiendo en estuches de guitarras, 863 00:35:49,649 --> 00:35:52,694 cargando unas guitarras enormes 864 00:35:52,736 --> 00:35:55,947 que no debería estar cargando. 865 00:35:55,989 --> 00:35:58,533 Guau, John Legend. 866 00:35:58,575 --> 00:36:00,994 Un vocalista completamente de locura. 867 00:36:01,036 --> 00:36:02,704 De locura. 868 00:36:02,746 --> 00:36:06,750 Cuando tenía 14 años me acerqué a mi papá y le dije: 869 00:36:06,791 --> 00:36:09,586 "Te he visto producir para todo mundo. 870 00:36:09,627 --> 00:36:11,963 Tal vez podrías trabajar en algo conmigo". 871 00:36:12,005 --> 00:36:15,008 Me siento muy orgulloso de ti porque est[as haciendo esto 872 00:36:15,050 --> 00:36:18,303 porque es un viaje increíble 873 00:36:18,345 --> 00:36:20,513 y... 874 00:36:20,555 --> 00:36:22,974 Se lo merece. Ay. No llores. 875 00:36:23,016 --> 00:36:24,726 Es mi amorcito. 876 00:36:24,768 --> 00:36:28,188 Me puedo visualizar como una Linda Ronstadt, 877 00:36:28,229 --> 00:36:31,149 Stevie Nicks, Fleetwood Mac, con ese sonido de los 70, 878 00:36:31,191 --> 00:36:33,777 pero también puedo hacer cosas divertidas de pop 879 00:36:33,818 --> 00:36:36,446 como Miley Cyrus o Harry Styles. 880 00:36:36,488 --> 00:36:38,823 Tengo un buen presentimiento con el siguiente para ti, John. 881 00:36:38,865 --> 00:36:40,742 Oh. Creo que será para ti. 882 00:36:40,784 --> 00:36:42,494 Espero que pase lo mejor. 883 00:36:42,535 --> 00:36:44,954 Olivia: Para mí lo es todo que mis padres estén acompañándome. 884 00:36:44,996 --> 00:36:48,917 Necesito demostrarles que su apoyo no ha sido en vano. 885 00:36:48,958 --> 00:36:52,420 Ver girar una silla sería increíble. 886 00:36:52,462 --> 00:36:53,922 Solo necesito que al menos uno 887 00:36:53,963 --> 00:36:56,257 de ellos sienta algo con mi canción. 888 00:36:56,299 --> 00:37:00,136 Hay muchísimo por aprender. Las posibilidades son infinitas. 889 00:37:02,222 --> 00:37:05,767 ** 890 00:37:05,809 --> 00:37:10,230 * Love will abide * 891 00:37:10,271 --> 00:37:13,400 * Take things in stride * 892 00:37:13,441 --> 00:37:15,026 Okay. 893 00:37:15,068 --> 00:37:16,319 ** 894 00:37:16,361 --> 00:37:20,115 * Sounds like good advice * 895 00:37:20,156 --> 00:37:25,328 * But there's no one at my side * 896 00:37:25,370 --> 00:37:27,789 Oh, ahí está. John Legend. 897 00:37:27,831 --> 00:37:31,793 * Time washes clean * 898 00:37:31,835 --> 00:37:37,799 * Love's wounds unseen * 899 00:37:37,841 --> 00:37:41,636 * That's what someone told me * 900 00:37:41,678 --> 00:37:48,309 * But I don't know what it means ‘cause * 901 00:37:48,351 --> 00:37:52,939 * I've done everything I know * 902 00:37:52,981 --> 00:37:57,736 * To try and change your mind * 903 00:37:57,777 --> 00:38:02,907 * And I think I’m gonna miss you * 904 00:38:02,949 --> 00:38:08,621 * For a long, long time * 905 00:38:08,663 --> 00:38:10,832 * 'Cause I’ve done * 906 00:38:10,874 --> 00:38:14,419 * Everything I know * 907 00:38:14,461 --> 00:38:20,216 * To try and make you mine * 908 00:38:20,258 --> 00:38:21,760 Sí. 909 00:38:21,801 --> 00:38:28,266 * And I think I’m gonna love you * 910 00:38:28,308 --> 00:38:31,644 * For a long * 911 00:38:31,686 --> 00:38:35,899 * Long time * 912 00:38:35,940 --> 00:38:40,362 [ Aclamaciones y aplausos ] 913 00:38:40,403 --> 00:38:42,238 Lo logró. 914 00:38:42,280 --> 00:38:46,701 [ Aclamaciones y aplausos ] 915 00:38:49,162 --> 00:38:52,665 Hola. ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 916 00:38:52,707 --> 00:38:54,626 Me llamo Olivia Rubini, 917 00:38:54,668 --> 00:38:57,003 tengo 24 años y soy de Wilmington, Delaware. 918 00:38:57,045 --> 00:38:59,255 [ Aclamaciones y aplausos ] 919 00:38:59,297 --> 00:39:02,133 Desafortunadamente, mi equipo ya está completo 920 00:39:02,175 --> 00:39:04,969 y no pude girar, pero definitivamente lo hubiera hecho 921 00:39:05,011 --> 00:39:06,638 porque eres una gran cantante. Gracias. 922 00:39:06,680 --> 00:39:08,431 Bienvenida a "The Voice". Muchas gracias. 923 00:39:08,473 --> 00:39:09,641 [ Aclamaciones y aplausos ] 924 00:39:09,683 --> 00:39:11,309 Mi equipo también está completo. 925 00:39:11,351 --> 00:39:13,895 Si no lo estuviera, definitivamente hubiera girado. 926 00:39:13,937 --> 00:39:15,980 Creo que eres una estrella. 927 00:39:16,022 --> 00:39:17,982 Increíble presentación. A nosotros nos pasa lo mismo. 928 00:39:18,024 --> 00:39:19,943 Desafortunadamente, nuestro equipo está completo. 929 00:39:19,984 --> 00:39:21,986 Me di cuenta de que creías en lo que cantabas, 930 00:39:22,028 --> 00:39:23,780 lo cual me hizo creerlo también. 931 00:39:23,822 --> 00:39:25,365 Fue algo realmente poderoso. 932 00:39:25,407 --> 00:39:27,367 Hoy mismo compraría tu álbum. 933 00:39:27,409 --> 00:39:29,703 ¿Qué experiencia tienes? ¿Cuánto llevas cantando? 934 00:39:29,744 --> 00:39:31,371 Esperen, primero debo lidiar con las lágrimas. 935 00:39:31,413 --> 00:39:33,581 Casi me hicieron llorar. Un momento. [ Risas ] 936 00:39:33,623 --> 00:39:35,333 He cantado desde que era niña. 937 00:39:35,375 --> 00:39:38,086 Mi papá es productor y produce toda mi música. 938 00:39:38,128 --> 00:39:40,588 Saludos, papá. John: Saludos al papá. 939 00:39:40,630 --> 00:39:42,007 Necesitamos más gente como tú 940 00:39:42,048 --> 00:39:44,175 en el mundo que conmueve a las personas con su voz. 941 00:39:44,217 --> 00:39:45,593 Para eso es este programa. 942 00:39:45,635 --> 00:39:47,512 Tienes una identidad muy específica. 943 00:39:47,554 --> 00:39:49,764 La vamos a hacer llorar si seguimos así. [ Risas ] 944 00:39:49,806 --> 00:39:51,391 Shay: Es que me da mucho gusto por ti. 945 00:39:51,433 --> 00:39:53,393 Y por cierto, eres la última concursante de esta edición 946 00:39:53,435 --> 00:39:55,770 de "The Voice". [ Aclamaciones y aplausos ] 947 00:39:55,812 --> 00:39:58,815 Estaba esperando por la persona perfecta para completar 948 00:39:58,857 --> 00:40:01,693 mi equipo y, Olivia, qué bueno 949 00:40:01,735 --> 00:40:04,487 que no tuve que pelear con estas personas por ti. 950 00:40:04,529 --> 00:40:06,990 [ Risas ] Hubiera sido una férrea pelea. 951 00:40:07,032 --> 00:40:10,201 Honestamente, ahora que dices que tu papá es productor 952 00:40:10,243 --> 00:40:12,412 le encuentro el sentido a esto porque sonaste 953 00:40:12,454 --> 00:40:17,334 como alguien que entiende cómo ser una artista vocal 954 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 y no simplemente una cantante. El único error que tuviste 955 00:40:20,003 --> 00:40:22,380 fue cuando te desconcentraste un poco al verme girar. 956 00:40:22,422 --> 00:40:25,050 Sí. Literalmente te detuviste y reíste un poco 957 00:40:25,091 --> 00:40:28,678 y las notas inmediatas después de eso sonaron un poco raras. 958 00:40:28,720 --> 00:40:31,181 Pero en cuanto recuperaste la compostura, 959 00:40:31,222 --> 00:40:33,391 volviste a la Olivia de ejecución perfecta. 960 00:40:33,433 --> 00:40:36,603 Me da gusto poder completar mi equipo contigo, Olivia. 961 00:40:36,644 --> 00:40:37,896 Bienvenida al Equipo Legend. 962 00:40:37,937 --> 00:40:41,358 Muchas gracias. ¡Si! 963 00:40:41,399 --> 00:40:44,986 Tengo una chamarra para ti. [ Se ríe ] 964 00:40:45,028 --> 00:40:47,030 John: El Equipo Legend está completo. 965 00:40:47,072 --> 00:40:50,575 Olivia es un talento especial, una voz única esta temporada. 966 00:40:50,617 --> 00:40:52,077 Creo que le irá muy bien. 967 00:40:52,118 --> 00:40:56,164 Damas y caballeros, el Equipo Legend... 968 00:40:56,206 --> 00:40:57,582 ¡está completo! 969 00:40:57,624 --> 00:40:59,793 [ Aclamaciones y aplausos ] 970 00:40:59,834 --> 00:41:02,253 ** 971 00:41:02,295 --> 00:41:05,465 * Sabes que tuve que pelear por ti * 972 00:41:05,507 --> 00:41:08,343 * Lo aposté todo por ti * 973 00:41:08,385 --> 00:41:10,095 ¿Acaba de escribir una nueva canción? 974 00:41:10,136 --> 00:41:12,138 * Bienvenida al Equipo Legend * 975 00:41:12,180 --> 00:41:15,600 * Bienvenida al Equipo Legend * 976 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 * Tomaste tu decisión * 977 00:41:17,894 --> 00:41:21,940 * ¡Ahora vayamos a ganar "The Voice"! * 978 00:41:21,981 --> 00:41:25,568 * Bienvenida al Equipo Legend * 979 00:41:25,610 --> 00:41:28,238 * Sí, yo soy John Legend * 980 00:41:28,279 --> 00:41:30,115 [ Risas ] 981 00:41:30,156 --> 00:41:34,661 * ¡Uuh, sí! * 982 00:41:34,703 --> 00:41:36,621 [ Aclamaciones y aplausos ] 983 00:41:36,663 --> 00:41:38,832 Gracias. 984 00:41:38,873 --> 00:41:40,959 Suban todos acá. 985 00:41:41,001 --> 00:41:42,836 [ Aclamaciones y aplausos ] 986 00:41:42,877 --> 00:41:44,796 Todos: Damas y caballeros, 987 00:41:44,838 --> 00:41:47,632 ¡nuestros equipos están completos! 988 00:41:47,674 --> 00:41:51,136 [ Aclamaciones y aplausos ] 989 00:41:51,177 --> 00:41:53,638 Estamos muy emocionado para ir a las Batallas. 990 00:41:53,680 --> 00:41:56,016 Buen trabajo. Dan: Estamos bien listos para ganar esto. 991 00:41:56,057 --> 00:41:57,517 Equipo Dan + Shay, aquí vamos. 992 00:41:57,559 --> 00:41:59,436 ¡Vamos! 993 00:41:59,477 --> 00:42:05,483 ** 994 00:42:05,525 --> 00:42:11,573 ** 995 00:42:11,614 --> 00:42:18,663 ** 996 00:42:18,705 --> 00:42:25,712 ** 997 00:42:25,754 --> 00:42:28,048 ** 998 00:42:29,507 --> 00:42:31,468 [ Rugido ] 999 00:42:31,509 --> 00:42:35,472 **