1 00:00:05,797 --> 00:00:09,592 Daly: Solo se necesitan 90 segundos para cambiar una vida. 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,012 Kyle: De niño siempre veía "The Voice". 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,513 Mujer: Siempre he sabido 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 literalmente que me quiero dedicar a la música. 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,308 [ Integrante de OK3 ] Hemos soñado esto desde 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,852 que éramos niñas. 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,312 Este es mi momento de brillar. 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,314 Daly: Para demostrar de qué estás hecho. 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,692 "The Voice" lo es todo. 10 00:00:25,734 --> 00:00:28,236 Es la audición más importante de mi vida. 11 00:00:28,278 --> 00:00:30,196 Hombre: Y estar aquí... Mujer: Lo es todo. 12 00:00:30,238 --> 00:00:31,990 Hombre 2: Aquí es donde necesito estar. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,158 Daly: Con presionar un botón. 14 00:00:33,199 --> 00:00:35,827 Me cambiaría muchísimo la vida. 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,162 Daly: El giro de una silla. 16 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 Guau. 17 00:00:38,663 --> 00:00:41,124 Mujer 2: Todo lo que sacrificas vale la pena. 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 ¡Sí! 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,336 Daly: Y todo cambia. 20 00:00:44,377 --> 00:00:46,129 Esta es mi oportunidad. Es el momento. 21 00:00:46,171 --> 00:00:47,380 Jackie: Hoy es el día. 22 00:00:47,422 --> 00:00:48,548 Hombre 3: Vine aquí por una razón. 23 00:00:48,590 --> 00:00:50,008 Bienvenido a "The Voice". 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,885 Daly: Hoy... Podrías ganar esta competencia. 25 00:00:51,926 --> 00:00:54,554 Daly: ...daremos un repaso a lo que va de la competencia. 26 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 Y más adelante, un vistazo 27 00:00:56,723 --> 00:00:59,142 exclusivo a escenas nunca antes vistas de los Entrenadores. 28 00:00:59,184 --> 00:01:00,560 [ Risas ] 29 00:01:00,602 --> 00:01:02,729 Y un pequeño adelanto de los Nocauts... 30 00:01:02,771 --> 00:01:04,814 ¡Dios... mío! 31 00:01:04,856 --> 00:01:07,025 ...con el Mega Mentor Keith Urban. 32 00:01:07,067 --> 00:01:08,360 Qué locura. 33 00:01:08,401 --> 00:01:09,903 [ Aclamaciones y aplausos ] 34 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 Lo mejor de las Audiciones a Ciegas y las Batallas 35 00:01:12,072 --> 00:01:13,239 comienza... Dan + Shay. 36 00:01:13,281 --> 00:01:14,407 Chance. Equipo John. 37 00:01:14,449 --> 00:01:16,076 Reba. ...ahora. 38 00:01:16,117 --> 00:01:18,286 * This is "The Voice" * 39 00:01:18,328 --> 00:01:20,163 LO MEJOR DE LAS AUDICIONES A CIEGAS Y LAS BATALLAS 40 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 Bienvenidos a "The Voice: 41 00:01:21,790 --> 00:01:24,084 Lo Mejor de las Audiciones a Ciegas y las Batallas". 42 00:01:24,125 --> 00:01:25,418 Yo soy Carson Daly. 43 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 Hoy vamos a repasar todos los momentos 44 00:01:27,462 --> 00:01:29,589 que nos han traído hasta este punto de la competencia. 45 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 Más adelante les daremos un avance especial 46 00:01:31,591 --> 00:01:33,176 de los Nocauts de esta temporada. 47 00:01:33,218 --> 00:01:35,095 Empezaremos la noche con el primer dúo 48 00:01:35,136 --> 00:01:38,390 de Entrenadores en la historia del programa, Dan + Shay, 49 00:01:38,431 --> 00:01:40,975 quienes han comprobado que vienen a ganar. 50 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 [ Aclamaciones y aplausos ] 51 00:01:43,978 --> 00:01:45,855 Somos el primer dúo de Entrenadores de "The Voice". 52 00:01:45,897 --> 00:01:47,607 Dos es mucho mejor que uno. 53 00:01:47,649 --> 00:01:50,985 Estamos emocionadísimos de estar en esta silla doble. 54 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 Bien, bájala. 55 00:01:52,821 --> 00:01:55,115 Dan: La primera silla doble. Shay: Es única en el mundo. 56 00:01:55,156 --> 00:01:56,533 ¿Quién se sentará de qué lado? 57 00:01:56,574 --> 00:01:58,785 Juntos: Yo a la derecha. Piedra, papel o tijera. 58 00:01:58,827 --> 00:02:00,995 No puede ser. Bien, yo a la derecha. 59 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 Bien, chicos, creo que ya es hora de empezar. 60 00:02:03,498 --> 00:02:08,628 [ Aclamaciones y aplausos ] 61 00:02:08,670 --> 00:02:11,047 Tomen asiento. Pónganse cómodos. 62 00:02:11,089 --> 00:02:12,799 Shay: Podremos ser los nuevos, 63 00:02:12,841 --> 00:02:15,802 pero ¿saben qué? Venimos a ganar. 64 00:02:15,844 --> 00:02:18,513 Siéntense acá. Vamos. Especial para ustedes. 65 00:02:18,555 --> 00:02:20,390 Me estoy divirtiendo muchísimo con Dan + Shay. 66 00:02:20,432 --> 00:02:21,683 No dejen que les hable bonito. 67 00:02:21,725 --> 00:02:23,852 Lo entiendo, es hermosa y es una leyenda. 68 00:02:23,893 --> 00:02:26,563 Reba: Tienen entusiasmo. Son divertidos. 69 00:02:26,604 --> 00:02:29,482 Recuerden, somos los únicos con dos sillas disponibles. 70 00:02:29,524 --> 00:02:30,567 Lo están haciendo muy bien. 71 00:02:30,608 --> 00:02:31,901 Tenemos una silla doble. 72 00:02:31,943 --> 00:02:33,570 Aquí hay dos y podemos agregar una tercera. 73 00:02:33,611 --> 00:02:35,363 [ Risas ] Además sabemos hacer esto: 74 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 Hola, yo soy Dan. y yo soy Shay. 75 00:02:36,948 --> 00:02:39,617 Y juntos somos Dan + Shay. [ Risas ] 76 00:02:39,659 --> 00:02:42,495 Chance: el que Dan + Shay sean un dueto les da una cierta 77 00:02:42,537 --> 00:02:45,498 ventaja, pero también veo mucha lucha interna entre ellos. 78 00:02:45,540 --> 00:02:47,334 No lo sé. Estamos debatiendo. 79 00:02:47,375 --> 00:02:49,836 Estamos peleando por el reposabrazos. 80 00:02:49,878 --> 00:02:51,671 Obviamente, yo uso eso a mi favor. 81 00:02:51,713 --> 00:02:53,298 Ciertamente giré antes que ellos. 82 00:02:53,340 --> 00:02:55,342 Nuestra silla pesa más. Es más lenta. 83 00:02:55,383 --> 00:02:56,968 [ Risas ] 84 00:02:57,010 --> 00:02:58,845 John: Dan es productor. Shay es un vocalista increíble. 85 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 Habrá que tener cuidado con ellos. 86 00:03:00,722 --> 00:03:03,308 * Ya saben que somos el Equipo Dan + Shay * 87 00:03:03,350 --> 00:03:04,851 * ¡Así que hagamos ruido! * 88 00:03:04,893 --> 00:03:06,686 Dan + Shay. Dan + Shay. 89 00:03:06,728 --> 00:03:09,022 [ Aclamaciones y aplausos ] 90 00:03:09,064 --> 00:03:11,691 Daly: El primer dúo de Entrenadores, Dan + Shay, 91 00:03:11,733 --> 00:03:13,360 iniciaron las Audiciones a Ciegas con estilo 92 00:03:13,401 --> 00:03:15,528 cuando integraron a sus primeros artistas de esta temporada, 93 00:03:15,570 --> 00:03:17,030 Justin y Jeremy García. 94 00:03:17,072 --> 00:03:18,531 Yo nací primero. 95 00:03:18,573 --> 00:03:20,116 Nuestra diferencia de edades es de 21 minutos. 96 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 Nuestra mamá nos vestía en colores distintos. 97 00:03:21,910 --> 00:03:24,537 Yo era el gemelo verde y Justin era el gemelo azul. 98 00:03:24,579 --> 00:03:26,206 Esto es un sueño hecho realidad. 99 00:03:26,247 --> 00:03:27,749 Estamos en "The Voice". 100 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 Me siento muy orgulloso de que lo hayamos logrado juntos. 101 00:03:29,709 --> 00:03:33,380 Juntos: * The story of my life * 102 00:03:33,421 --> 00:03:35,048 Chance: Justin y Jeremy sonaron geniales. 103 00:03:35,090 --> 00:03:37,634 Sus tonalidades individuales son increíbles. 104 00:03:37,676 --> 00:03:40,804 * The story of my life * 105 00:03:40,845 --> 00:03:42,138 ¡Vamos! 106 00:03:42,180 --> 00:03:43,723 Shay: Me encantan las armonizaciones entre familia. 107 00:03:43,765 --> 00:03:46,059 Y ellos simplemente emanan alegría. 108 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 Tenemos la silla perfecta para ustedes. 109 00:03:47,686 --> 00:03:49,312 Tenemos la silla perfecta. 110 00:03:49,354 --> 00:03:50,563 Están hechos para esto. 111 00:03:50,605 --> 00:03:52,482 Dan + Shay. ¡Vamos! 112 00:03:52,524 --> 00:03:54,234 Queremos que el Equipo Dan + Shay tenga toda 113 00:03:54,275 --> 00:03:55,443 la diversidad posible. 114 00:03:55,485 --> 00:03:57,529 Al final del día somos compositores. 115 00:03:57,570 --> 00:04:00,699 Nuestras influencias vienen de todos lados. 116 00:04:00,740 --> 00:04:02,200 Deseaba mucho integrarlos. 117 00:04:02,242 --> 00:04:04,119 Si no pudiéramos integrar un dúo, yo quedaría bastante 118 00:04:04,160 --> 00:04:05,745 decepcionado. Claro. 119 00:04:05,787 --> 00:04:07,580 Daly: Dan + Shay comprobaron que son una doble amenaza 120 00:04:07,622 --> 00:04:09,332 cuando integraron a una artista que volvió a intentarlo, 121 00:04:09,374 --> 00:04:11,751 Madison Curbelo, quien logró un Giro de Cuatro Sillas. 122 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 Madison: Hice una prueba en la Temporada 20. 123 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 Ah, estuvo muy cerca. 124 00:04:15,839 --> 00:04:17,549 Y aunque no giré ninguna silla... 125 00:04:17,590 --> 00:04:19,884 Sigue cantando lo más que puedas durante el próximo año. 126 00:04:19,926 --> 00:04:21,928 Muchas gracias. Buena suerte. 127 00:04:21,970 --> 00:04:23,555 Buena suerte, Madison. Muchas gracias. 128 00:04:23,596 --> 00:04:24,973 Madison: Gracias a todos. 129 00:04:25,015 --> 00:04:26,599 ...me tomé el consejo de Blake muy a pecho. 130 00:04:26,641 --> 00:04:30,020 * Darling, darling, stand by me * 131 00:04:30,061 --> 00:04:32,897 Me encanta Madison. Irradia positividad. 132 00:04:32,939 --> 00:04:35,358 Energía positiva. Vibras positivas. 133 00:04:35,400 --> 00:04:38,737 * Miedo no, no tendré * 134 00:04:38,778 --> 00:04:40,238 John: Me encantó que interpretó 135 00:04:40,280 --> 00:04:42,032 una versión bilingüe de "Stand By Me". 136 00:04:42,073 --> 00:04:45,493 Estuvo sonriendo mucho mientras cantaba, y así sonaba. 137 00:04:45,535 --> 00:04:50,290 * And, darling, darling, stand by me * 138 00:04:50,331 --> 00:04:54,336 * Oh, stand by me * 139 00:04:54,377 --> 00:04:58,048 * Oh, stand * 140 00:04:58,089 --> 00:04:59,799 Reba: La voz de Madison es increíble. 141 00:04:59,841 --> 00:05:03,178 Ella es lindísima y creo que llegará muy lejos aquí. 142 00:05:03,219 --> 00:05:04,637 [ Aclamaciones y aplausos ] 143 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 Siéntete orgullosa de todo lo que eres. 144 00:05:06,681 --> 00:05:08,975 La suerte es de nosotros porque tú estés aquí. 145 00:05:09,017 --> 00:05:10,810 Y todavía no puedo creer que John no haya girado. 146 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 Recuerda eso cuando tengas que elegir. 147 00:05:12,437 --> 00:05:14,647 Además, tenemos dos sillas. Nada grande, pero... 148 00:05:14,689 --> 00:05:16,316 Tenemos mucho a nuestro favor. 149 00:05:16,358 --> 00:05:18,401 Creo que elegiré a Dan + Shay. 150 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 [ Aclamaciones y aplausos ] 151 00:05:20,195 --> 00:05:22,697 Daly: El granjero de Pensilvania de 25 años, Ryan Coleman, 152 00:05:22,739 --> 00:05:25,033 también se ganó la atención de Dan + Shay. 153 00:05:25,075 --> 00:05:28,161 * Ain't no sunshine when she's gone * 154 00:05:28,203 --> 00:05:30,872 Ryan mostró una precisión increíble con su voz. 155 00:05:30,914 --> 00:05:32,499 ¿Le damos? Dale. 156 00:05:32,540 --> 00:05:34,918 * Anytime she goes away * 157 00:05:34,959 --> 00:05:36,836 Shay: Creo que se desarrollará mucho en este programa. 158 00:05:36,878 --> 00:05:39,339 Gracias, chicos. Me encantó tu tonalidad. 159 00:05:39,381 --> 00:05:40,590 Tu voz tiene identidad propia. 160 00:05:40,632 --> 00:05:42,509 Ryan es un diamante en bruto. 161 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 ¡Vamos! 162 00:05:45,053 --> 00:05:48,014 Daly: El artista nativo americano AJ Harvey 163 00:05:48,056 --> 00:05:49,766 nos ofreció una interpretación conmovedora 164 00:05:49,808 --> 00:05:51,267 de un clásico de Bob Dylan. 165 00:05:51,309 --> 00:05:53,853 AJ: Me crié en lo que llamamos nuestro círculo. 166 00:05:53,895 --> 00:05:55,980 Ponemos un tambor en medio del círculo. 167 00:05:56,022 --> 00:05:58,024 Siempre me sentí atraído hacia ese tambor. 168 00:05:58,066 --> 00:06:01,069 Quería ser parte de una banda desde niño. 169 00:06:01,111 --> 00:06:05,824 * Where the winds hit heavy on the borderline * 170 00:06:05,865 --> 00:06:08,243 Chance: Me pareció que AJ tenía una voz muy fuerte. 171 00:06:08,284 --> 00:06:12,247 * Remember me to one who lives there * 172 00:06:12,288 --> 00:06:15,583 Sentí que nos estaba envolviendo y haciendo girar. 173 00:06:15,625 --> 00:06:19,879 * For she once was a true love of mine * 174 00:06:19,921 --> 00:06:21,548 La vibra de AJ es excelente. 175 00:06:21,589 --> 00:06:23,425 Me encanta la intensidad de tus notas bajas. 176 00:06:23,466 --> 00:06:24,884 Creo que tienes lo necesario 177 00:06:24,926 --> 00:06:26,219 para que te vaya muy bien en este programa. 178 00:06:26,261 --> 00:06:27,345 Nos vamos con Dan + Shay. 179 00:06:27,387 --> 00:06:28,722 [ Aclamaciones y aplausos ] 180 00:06:28,763 --> 00:06:30,223 Shay: Bienvenido a "The Voice", amigo. 181 00:06:30,265 --> 00:06:32,017 El vocalista líder originario de Illinois 182 00:06:32,058 --> 00:06:34,060 Ryan Argast cantó una canción de Dan + Shay 183 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 con la esperanza de integrarse a su equipo. 184 00:06:36,229 --> 00:06:38,732 Ryan: Actualmente canto en una banda llamada Marina City. 185 00:06:38,773 --> 00:06:41,192 Hemos tenido la fortuna de llenar nuestros conciertos 186 00:06:41,234 --> 00:06:43,236 y poner nuestras canciones en las estaciones de radio, 187 00:06:43,278 --> 00:06:47,240 pero estar en "The Voice" es algo masivo. 188 00:06:47,282 --> 00:06:52,620 * I'm speechle-e-e-e-s * 189 00:06:52,662 --> 00:06:55,040 Creo que deberíamos girar. Bueno, dale. 190 00:06:55,081 --> 00:06:56,458 ¡Vamos! 191 00:06:56,499 --> 00:06:59,085 [ Vocaliza ] 192 00:06:59,127 --> 00:07:02,339 John: Ryan tiene una cierta aspereza genial en su voz, 193 00:07:02,380 --> 00:07:04,257 esa voz de rock and roll. 194 00:07:04,299 --> 00:07:06,343 * Speechless * 195 00:07:06,384 --> 00:07:07,927 ¡Sí! 196 00:07:07,969 --> 00:07:09,721 Dan: Estar en nuestra primera temporada y escuchar 197 00:07:09,763 --> 00:07:11,306 a alguien cantar nuestra canción es algo muy halagador. 198 00:07:11,348 --> 00:07:13,141 Y lo hizo genial. Elegiste una gran canción. 199 00:07:13,183 --> 00:07:14,768 Qué gran canción elegiste. 200 00:07:14,809 --> 00:07:16,603 Noté que Dan + Shay querían 201 00:07:16,644 --> 00:07:19,147 girar, pero primero querían seguir escuchando su canción. 202 00:07:19,189 --> 00:07:20,482 [ Risas ] 203 00:07:20,523 --> 00:07:22,525 Creo que esto merece que Dan + Shay 204 00:07:22,567 --> 00:07:26,237 suban al escenario y canten al menos un estribillo contigo. 205 00:07:26,279 --> 00:07:29,282 Juntos: * I thank God you can read my mind * 206 00:07:29,324 --> 00:07:31,076 ¡Cántenlo! 207 00:07:31,117 --> 00:07:33,328 * 'Cause when you look at me with those eyes * 208 00:07:33,370 --> 00:07:39,751 * I'm speechle-e-e-e-s * 209 00:07:39,793 --> 00:07:42,420 [ Improvisa ] * Sin palabras de que estás en nuestro equipo * 210 00:07:42,462 --> 00:07:44,464 * Y solo con nosotros * 211 00:07:44,506 --> 00:07:47,008 [ Vocalizan ] 212 00:07:47,050 --> 00:07:49,844 Chance: Dan + Shay subieron al escenario a cantar "Speechless" 213 00:07:49,886 --> 00:07:51,554 con él, lo cual me pareció 214 00:07:51,596 --> 00:07:53,640 exagerado porque ya lo habían integrado a su equipo. 215 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 Pero crearon un gran momento. 216 00:07:54,974 --> 00:07:58,269 Daly: Más adelante... 217 00:07:58,311 --> 00:08:00,397 [ Aclamaciones y aplausos ] 218 00:08:00,438 --> 00:08:02,982 ...nuestros Entrenadores siguen completando sus equipos. 219 00:08:03,024 --> 00:08:03,900 ¡Sí! 220 00:08:03,942 --> 00:08:05,276 Haremos que vayas de ser 221 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 una gran cantante a una increíble cantante. 222 00:08:06,778 --> 00:08:07,946 Creo que podrías ganar este concurso. 223 00:08:07,987 --> 00:08:09,989 Lo quiero. Vine aquí a ganar. 224 00:08:10,031 --> 00:08:11,991 Daly: Y luego irán a las Batallas, 225 00:08:12,033 --> 00:08:15,704 donde veremos el regreso de... 226 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 el Pase Directo a Eliminatorias. 227 00:08:17,205 --> 00:08:19,499 ¡Un Pase a Eliminatorias! [ Grita ] 228 00:08:19,541 --> 00:08:21,835 6LO MEJOR DE LAS AUDICIONES A CIEGAS Y LAS BATALLAS 229 00:08:25,922 --> 00:08:27,465 Daly: Bienvenidos de nuevo 230 00:08:27,507 --> 00:08:29,134 a lo mejor de las Audiciones a Ciegas y las Batallas. 231 00:08:29,175 --> 00:08:31,052 Esta temporada se ha dado una batalla épica 232 00:08:31,094 --> 00:08:33,888 entre nuestros Entrenadores de country, Dan + Shay y Reba. 233 00:08:33,930 --> 00:08:36,683 Es muy difícil competir contra una de las mejores artistas 234 00:08:36,725 --> 00:08:38,184 del country de todos los tiempos. 235 00:08:38,226 --> 00:08:41,354 Dan + Shay y Reba están teniendo enfrentamientos. 236 00:08:41,396 --> 00:08:43,606 Aquí vamos. Vamos a ver un enfrentamiento. 237 00:08:43,648 --> 00:08:47,360 Por primera vez tenemos más de un Entrenador de country. 238 00:08:47,402 --> 00:08:49,654 Entre más, mejor. De cualquier forma les voy a ganar. 239 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 [ Risas ] 240 00:08:51,448 --> 00:08:52,782 Reba siempre dará mucha 241 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 competencia porque es, literalmente, Reba. 242 00:08:54,743 --> 00:08:56,202 Me encantaría integrarte al Equipo Reba. 243 00:08:56,244 --> 00:08:57,996 Serías una gran adición al Equipo Dan + Shay. 244 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 Nos divertiríamos mucho. 245 00:08:59,622 --> 00:09:02,500 Vivimos en Nashville, donde se toca country todo el tiempo. 246 00:09:02,542 --> 00:09:04,044 Pelea, pelea, pelea. 247 00:09:04,085 --> 00:09:05,420 Tiritas de pollo. Shay: Eso es soborno. 248 00:09:05,462 --> 00:09:08,006 Es divertido ver a Reba pelear con Dan + Shay. 249 00:09:08,048 --> 00:09:11,843 [ Coreando juntos ] ¡Dan + Shay! ¡Dan + Shay! 250 00:09:11,885 --> 00:09:13,178 Que comience el juego. 251 00:09:13,219 --> 00:09:14,763 Creo que la Reina ahora tendrá 252 00:09:14,804 --> 00:09:16,348 que competir por cada artista de country. 253 00:09:16,389 --> 00:09:18,975 * You are the perfect all-American girl * 254 00:09:19,017 --> 00:09:21,144 * Wouldnt touch me even if you could * 255 00:09:21,186 --> 00:09:23,730 Esta rivalidad es muy divertida. 256 00:09:23,772 --> 00:09:26,441 Aquí todos somos muy competitivos. 257 00:09:26,483 --> 00:09:27,901 BLOQUEADOS 258 00:09:27,942 --> 00:09:30,820 Miren abajo. ¡Oh, no! 259 00:09:30,862 --> 00:09:32,614 Todavía tenemos nuestro Bloqueo. Sí. 260 00:09:32,655 --> 00:09:35,867 Y tengo un buen presentimiento de con quién querremos usarlo. 261 00:09:35,909 --> 00:09:37,994 Prepárate, Reba. 262 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 Daly: Dan + Shay aumentaron 263 00:09:39,788 --> 00:09:42,248 la rivalidad con la cantante de country Karen Waldrup. 264 00:09:42,290 --> 00:09:45,251 Karen: He cantado profesionalmente por 12 años. 265 00:09:45,293 --> 00:09:48,755 A celebrar como si fuera 1999, cariños. 266 00:09:48,797 --> 00:09:52,425 * Bye bye, love, I'll catch you late * 267 00:09:52,467 --> 00:09:54,135 Shay: Usamos nuestro Bloqueo. 268 00:09:54,177 --> 00:09:56,596 Sabíamos que teníamos que deshacernos de Reba. 269 00:09:56,638 --> 00:10:00,809 * I ain't never lookin' back, and that's a fact * 270 00:10:00,850 --> 00:10:03,103 Dan: Creo que a Karen le irá muy bien aquí. 271 00:10:03,144 --> 00:10:05,480 Es una gran vocalista capaz de cantar lo que sea. 272 00:10:05,522 --> 00:10:07,190 Vaya, vaya, vaya. 273 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 Dan: Perdón. Qué mal, Reba. 274 00:10:09,526 --> 00:10:12,153 Era perfecto... * Bye, bye, bye, Reba * 275 00:10:12,195 --> 00:10:14,030 * Bye, bye * Se vengaron. 276 00:10:14,072 --> 00:10:16,825 Tú empezaste. Y tú lo terminaste. 277 00:10:16,866 --> 00:10:18,284 [ Risas ] 278 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 Dan + Shay escucharon a una futura estrella 279 00:10:20,036 --> 00:10:22,539 en el cantante de mariachi de 19 años Frank García. 280 00:10:22,580 --> 00:10:24,958 Frank: Como mexicano siento mucho orgullo de mi cultura, 281 00:10:25,000 --> 00:10:26,584 pero aunque me encanta cantar mariachi, 282 00:10:26,626 --> 00:10:29,254 hoy en día me estoy enfocando mucho en cantar R&B. 283 00:10:29,295 --> 00:10:35,176 * I can't love you in the dark * 284 00:10:35,218 --> 00:10:38,221 Dan: La gravedad en ese barítono cuando cantó con su voz de pecho 285 00:10:38,263 --> 00:10:40,390 y en el registro bajo -- me dejó impresionado. 286 00:10:40,432 --> 00:10:46,229 * It feels like we're oceans apart * 287 00:10:46,271 --> 00:10:48,857 [ Aclamaciones y aplausos ] Es buenísimo. 288 00:10:48,898 --> 00:10:50,734 John: El Equipo Dan + Shay está muy bien. 289 00:10:50,775 --> 00:10:52,152 Tienen una gran variedad de artistas 290 00:10:52,193 --> 00:10:54,571 y han hecho esto por mucho tiempo. 291 00:10:54,612 --> 00:10:55,989 Dan es productor. 292 00:10:56,031 --> 00:10:57,532 Creo que toda su experiencia 293 00:10:57,574 --> 00:10:59,451 en composición, en producción, en ser cantantes, 294 00:10:59,492 --> 00:11:01,578 les ayudará a dar mucha competencia. 295 00:11:01,619 --> 00:11:03,580 Daly: El cantante de rock country de 20 años 296 00:11:03,621 --> 00:11:06,082 Ducote Talmage también se unió al Equipo Dan + Shay. 297 00:11:06,124 --> 00:11:07,876 El camión de bomberos está listo. 298 00:11:07,917 --> 00:11:10,628 Ducote: Siendo bombero, hay una gran variedad de cosas que te 299 00:11:10,670 --> 00:11:12,964 podrían pedir que hagas en cualquier momento del día. 300 00:11:13,006 --> 00:11:14,549 Definitivamente puede darte miedo, 301 00:11:14,591 --> 00:11:17,010 pero ahí es donde se activa tu entrenamiento. 302 00:11:17,052 --> 00:11:19,346 Estar en el escenario ciertamente será estresante, 303 00:11:19,387 --> 00:11:22,349 pero creo que puedo usar mi entrenamiento para calmar 304 00:11:22,390 --> 00:11:24,476 mis nervios un poco y mirar al frente sin problema. 305 00:11:24,517 --> 00:11:27,729 * Yeah, but now I'm dodging potholes * 306 00:11:27,771 --> 00:11:31,232 * in my sunburnt Silverado * 307 00:11:31,274 --> 00:11:33,777 * Like a heart-broke Desperado * 308 00:11:33,818 --> 00:11:36,780 Ducote parece tener algo especial. 309 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 Tiene un cierto carisma. 310 00:11:38,156 --> 00:11:39,366 No tenemos a nadie como tú. 311 00:11:39,407 --> 00:11:42,160 Serías alguien único, te lo aseguro. 312 00:11:42,202 --> 00:11:43,661 Tendré que irme con Dan + Shay. 313 00:11:43,703 --> 00:11:45,080 [ Aclamaciones y aplausos ] 314 00:11:45,121 --> 00:11:46,915 Reba: Ducote lo hizo muy bien. 315 00:11:46,956 --> 00:11:48,541 Me encantó su manera de cantar las frases. 316 00:11:48,583 --> 00:11:51,544 Y su manera de cantar me recordaron a mi hogar. 317 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 ¡Vamos! ¡Lo tenemos! 318 00:11:53,296 --> 00:11:55,507 Dan + Shay siguieron formando 319 00:11:55,548 --> 00:11:58,885 su equipo con su artista más joven, Anya True, de 17 años. 320 00:11:58,927 --> 00:12:02,222 * I was lost within the darkness * 321 00:12:02,263 --> 00:12:05,975 * But then I found her * 322 00:12:06,017 --> 00:12:07,894 * I found you * 323 00:12:07,936 --> 00:12:09,979 Shay: Anya es una artista fenomenal. 324 00:12:10,021 --> 00:12:12,524 Creo que realmente sabe quién es como artista, 325 00:12:12,565 --> 00:12:15,276 lo cual creo que es importante en este tipo de competencias. 326 00:12:15,318 --> 00:12:18,488 [ Aclamaciones y aplausos ] 327 00:12:18,530 --> 00:12:20,448 Me encanta que vengan artistas jóvenes al concurso 328 00:12:20,490 --> 00:12:22,367 porque me parece que con un buen entrenamiento 329 00:12:22,409 --> 00:12:24,911 tienen más potencial de desarrollarse mejor 330 00:12:24,953 --> 00:12:26,788 rápidamente. Yo era un buen cantante, 331 00:12:26,830 --> 00:12:28,373 y luego empecé a trabajar con este tipo, 332 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 lo cual me hizo ser un gran cantante. 333 00:12:30,000 --> 00:12:31,334 Haremos que vayas de ser 334 00:12:31,376 --> 00:12:32,794 una gran cantante a una increíble cantante. 335 00:12:32,836 --> 00:12:34,295 Creo que podrías ganar este concurso. 336 00:12:34,337 --> 00:12:36,673 Dan + Shay. ¡Sí! 337 00:12:36,715 --> 00:12:39,509 Daly: Y Dan + Shay completaron su primer equipo de "The Voice" 338 00:12:39,551 --> 00:12:41,469 con el cantante de pop Kyle Schuesler. 339 00:12:41,511 --> 00:12:43,972 * Nobody said * 340 00:12:44,014 --> 00:12:45,640 John: Kyle. Me encanta su tonalidad. 341 00:12:45,682 --> 00:12:47,642 Hizo todo con mucha precisión. 342 00:12:47,684 --> 00:12:54,149 * No one ever said it would be so hard * 343 00:12:54,190 --> 00:12:56,276 Dan: Kyle tiene una energía muy tranquila y relajada. 344 00:12:56,317 --> 00:12:57,944 No se esfuerza en exceso para llegar a ciertas notas. 345 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Simplemente tiene encanto. Me encantó tu presentación. 346 00:13:00,071 --> 00:13:01,906 Tu voz tiene una cierta originalidad, 347 00:13:01,948 --> 00:13:03,491 una personalidad. 348 00:13:03,533 --> 00:13:05,285 Creo que seríamos excelentes entrenadores para ti, amigo. 349 00:13:05,326 --> 00:13:09,998 Dan + Shay. [ Aclamaciones y aplausos ] 350 00:13:10,040 --> 00:13:12,208 ¡El Equipo Dan + Shay está completo! 351 00:13:12,250 --> 00:13:14,711 ¡Vamos! ¡Vamos! 352 00:13:14,753 --> 00:13:16,838 Ya ansío trabajar con el Equipo Dan + Shay para las Batallas. 353 00:13:16,880 --> 00:13:19,758 Tenemos un equipo increíble con 10 artistas fabulosos. 354 00:13:19,799 --> 00:13:21,176 En el estudio somos muy activos. 355 00:13:21,217 --> 00:13:22,510 Producimos nuestra propia música. 356 00:13:22,552 --> 00:13:24,304 Creo que eso nos ayudará mucho. 357 00:13:24,346 --> 00:13:26,222 En el Equipo Dan + Shay lo tenemos todo. 358 00:13:26,264 --> 00:13:27,807 Será difícil competir contra eso. 359 00:13:27,849 --> 00:13:30,226 LO MEJOR DE LAS AUDICIONES A CIEGAS Y LAS BATALLAS 360 00:13:34,856 --> 00:13:37,233 Daly: Bienvenidos de nuevo. 361 00:13:37,275 --> 00:13:40,362 Una vez completo el primer Equipo de Audiciones Dan + Shay 362 00:13:40,403 --> 00:13:42,655 de la historia, los artistas se prepararon para las Batallas. 363 00:13:42,697 --> 00:13:44,991 Vienen los ensayos. Qué emoción. Será genial. 364 00:13:45,033 --> 00:13:46,743 Mira. Es la primera vez que veo nuestra foto. 365 00:13:46,785 --> 00:13:47,827 Qué lindos. 366 00:13:47,869 --> 00:13:49,371 ¡Hola! 367 00:13:49,412 --> 00:13:50,789 Dan: Terminaron las Audiciones a Ciegas. 368 00:13:50,830 --> 00:13:52,415 Creemos que tenemos un equipo muy diverso 369 00:13:52,457 --> 00:13:53,583 en lo artístico, en los estilos. 370 00:13:53,625 --> 00:13:55,335 Bienvenidas a nuestra sala de estar. 371 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 Miren lo que hay aquí. 372 00:13:56,961 --> 00:13:59,422 Tenemos cantantes de country, de indie alternativo, 373 00:13:59,464 --> 00:14:01,758 tenemos un dúo, tenemos de todo. 374 00:14:01,800 --> 00:14:03,009 Sí. Será genial. 375 00:14:03,051 --> 00:14:04,386 ¿Cómo estás? Cuánto tiempo. 376 00:14:04,427 --> 00:14:06,096 Ryan: Adoro a Dan + Shay. 377 00:14:06,137 --> 00:14:08,098 Ciertamente creo que estamos aprovechando un dos por uno. 378 00:14:08,139 --> 00:14:09,808 Tienen el doble de experiencia. 379 00:14:09,849 --> 00:14:11,768 Realmente saben cómo debe cantar un dúo, que es lo que haremos. 380 00:14:11,810 --> 00:14:14,396 Espero con gusto escuchar esas distintas perspectivas. 381 00:14:14,437 --> 00:14:16,106 Ustedes arrasaron en las Audiciones a Ciegas. 382 00:14:16,147 --> 00:14:17,565 Muchas gracias. ¿Estaban nerviosos? 383 00:14:17,607 --> 00:14:19,067 Sí, un poco. 384 00:14:19,109 --> 00:14:20,777 Nadie estaba más nervioso que nosotros en las Audiciones. 385 00:14:20,819 --> 00:14:24,114 Eran artistas muy famosos, y luego Dan + Shay. 386 00:14:24,155 --> 00:14:25,573 Estábamos ahí en medio de ellos. Atrapados. 387 00:14:25,615 --> 00:14:28,118 Son no solo compositores increíbles, 388 00:14:28,159 --> 00:14:29,619 sino también muy amables. 389 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Me siento la chica más afortunada del mundo. 390 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 En serio. 391 00:14:32,664 --> 00:14:34,916 En estas Batallas se enfrentarán artistas 392 00:14:34,958 --> 00:14:36,292 que son fenomenales. 393 00:14:36,334 --> 00:14:38,336 Y es pésimo que tengamos que elegir a un ganador. 394 00:14:38,378 --> 00:14:40,755 Pero cada Entrenador tiene un Pase Directo a Eliminatorias. 395 00:14:40,797 --> 00:14:43,008 Este pase envía al artista directo a las Eliminatorias 396 00:14:43,049 --> 00:14:44,426 y puede evitar los Nocauts. 397 00:14:44,467 --> 00:14:47,804 Será para aquel artista que nos deje atónitos. 398 00:14:47,846 --> 00:14:49,681 Daly: Dan + Shay comenzaron las Batallas con sus cantantes 399 00:14:49,723 --> 00:14:52,475 de poder, la prometedora cantante de country 400 00:14:52,517 --> 00:14:55,395 Karen Waldrup y el roquero Ryan Argast. 401 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 Sin presionarlos, pero ustedes serán los únicos 402 00:14:57,605 --> 00:14:59,357 que interpretarán una canción nuestra. 403 00:14:59,399 --> 00:15:03,319 Juntos: * Save me the trouble * 404 00:15:03,361 --> 00:15:04,904 Si tienes que subir, yo 405 00:15:04,946 --> 00:15:06,740 sugeriría hacer algo diferente con la armonización. 406 00:15:06,781 --> 00:15:09,034 Cinco. * Said that you had to go * 407 00:15:09,075 --> 00:15:11,953 * 'Bout an hour ago * 408 00:15:11,995 --> 00:15:13,663 ¡Ooh! 409 00:15:13,705 --> 00:15:15,874 Esa emoción de saber lo mucho que ustedes se han esforzado 410 00:15:15,915 --> 00:15:18,335 para llegar aquí, úsenla para inspirarse. 411 00:15:18,376 --> 00:15:22,130 * Save me the trouble * 412 00:15:22,172 --> 00:15:24,799 * Save me the trouble, baby * 413 00:15:24,841 --> 00:15:26,593 John: ¡Miren esto! 414 00:15:26,634 --> 00:15:33,641 [ Vocalizan ] 415 00:15:34,559 --> 00:15:36,353 Chance: Karen, tienes un verdadero talento. 416 00:15:36,394 --> 00:15:38,229 Vi como una tormenta que te rodeaba 417 00:15:38,271 --> 00:15:40,148 y tú brillabas a través de todo eso. 418 00:15:40,190 --> 00:15:41,691 Es interesante que Dan + Shay 419 00:15:41,733 --> 00:15:44,194 hayan asignado una canción de ellos mismos. 420 00:15:44,235 --> 00:15:46,196 [ Risas ] 421 00:15:46,237 --> 00:15:47,530 Hay que hacerse promoción, amigo. 422 00:15:47,572 --> 00:15:49,324 Me siento muy orgulloso de los dos. 423 00:15:49,366 --> 00:15:51,201 Quien gana esta Batalla es 424 00:15:51,242 --> 00:15:52,911 Karen. 425 00:15:52,952 --> 00:15:55,205 ¡Karen avanza a los Nocauts! 426 00:15:55,246 --> 00:15:57,082 Reba: Me encantó el timbre de su voz. 427 00:15:57,123 --> 00:15:59,376 Me encantó su registro. Tenía actitud. 428 00:15:59,417 --> 00:16:02,253 Hay muchos talentos de country en el programa. 429 00:16:02,295 --> 00:16:04,047 Estamos participando Dan + Shay y yo, 430 00:16:04,089 --> 00:16:07,717 así que hay muchas oportunidades para los cantantes de country. 431 00:16:07,759 --> 00:16:10,553 Daly: Y la artista de indie de 17 años Anya True 432 00:16:10,595 --> 00:16:13,890 se enfrentó al cantante nativo americano de rock pop AJ Harvey. 433 00:16:13,932 --> 00:16:18,395 * Half of my heart's got a grip on the situation * 434 00:16:18,436 --> 00:16:21,106 * Half of my heart takes time * 435 00:16:21,147 --> 00:16:23,191 Anya, tienes solo 17 años 436 00:16:23,233 --> 00:16:26,069 y siento que has crecido en nuestros corazones. 437 00:16:26,111 --> 00:16:27,862 Quien gana esta Batalla es Anya. 438 00:16:27,904 --> 00:16:30,657 John: Anya tiene una voz delicada y genial, 439 00:16:30,699 --> 00:16:32,909 pero también tuvo momentos en que cantó con mucho poder. 440 00:16:32,951 --> 00:16:34,452 Me emociona lo que hará después. 441 00:16:34,494 --> 00:16:36,121 Daly: Y las decisiones se hicieron más dificultosas 442 00:16:36,162 --> 00:16:38,456 cuando Dan + Shay emparejaron a dos de sus cantantes de country, 443 00:16:38,498 --> 00:16:40,250 que son el bombero Ducote Talmage 444 00:16:40,291 --> 00:16:42,210 y el granjero trabajador Ryan Coleman. 445 00:16:42,252 --> 00:16:45,088 A ambos les diría que el medir los tiempos es sumamente 446 00:16:45,130 --> 00:16:48,216 importante aquí, así como quedarse dentro del bolsillo. 447 00:16:48,258 --> 00:16:50,969 * Between a rock and hard * 448 00:16:51,011 --> 00:16:57,559 Juntos: * Place * 449 00:16:57,600 --> 00:17:01,271 Ducote, me encanta esa cierta aspereza de tu registro medio. 450 00:17:01,312 --> 00:17:02,647 Gracias. 451 00:17:02,689 --> 00:17:04,232 Shay: Ducote, eres una estrella en el escenario. 452 00:17:04,274 --> 00:17:06,443 Quien gana esta Batalla es Ducote. 453 00:17:06,484 --> 00:17:09,404 ¡Ducote avanza a los Nocauts! 454 00:17:09,446 --> 00:17:11,781 Lo que le dio la ventaja a Ducote fue la pasión 455 00:17:11,823 --> 00:17:14,075 que mostró al interpretar la canción. 456 00:17:14,117 --> 00:17:15,493 Ya ansío ver lo que hará después. 457 00:17:15,535 --> 00:17:17,412 Daly: Y el surfista californiano Kyle Schuesler 458 00:17:17,454 --> 00:17:19,122 se enfrentó a la cantautora 459 00:17:19,164 --> 00:17:20,623 Madison Curbelo, quien volvió para una segunda oportunidad. 460 00:17:20,665 --> 00:17:22,125 Les diré de una idea algo tonta. 461 00:17:22,167 --> 00:17:23,710 Un entrenador vocal me dijo una vez 462 00:17:23,752 --> 00:17:25,754 que puedes morder un lápiz, así, y practicar esa letra 463 00:17:25,795 --> 00:17:28,506 imaginándote cantando por encima del lápiz. 464 00:17:28,548 --> 00:17:30,008 Shay: Piensa en la letra que estás cantando. 465 00:17:30,050 --> 00:17:32,093 Haznos creer que estás enamorado de tu mejor amiga. 466 00:17:32,135 --> 00:17:33,678 No es que diga que ustedes estén enamorados... 467 00:17:33,720 --> 00:17:35,221 [ Risas ] 468 00:17:35,263 --> 00:17:37,474 La emoción que le pones a la nota es a veces tan importante 469 00:17:37,515 --> 00:17:38,975 como cantar la nota en sí. 470 00:17:39,017 --> 00:17:42,604 * Suerte que despierto junto a ti * 471 00:17:42,645 --> 00:17:46,149 * Suerte que sentí lo que sentí * 472 00:17:46,191 --> 00:17:48,443 ¡Y canta en español! 473 00:17:48,485 --> 00:17:50,487 * Para mí * 474 00:17:50,528 --> 00:17:52,989 Kyle, no sé si hayas cantado en español antes. 475 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 No. ¿Qué? 476 00:17:55,200 --> 00:17:56,576 ¡Pero te lo creí! 477 00:17:56,618 --> 00:17:58,703 [ Risas, aplausos ] 478 00:17:58,745 --> 00:18:01,122 Quien avanza a la siguiente ronda es Kyle. 479 00:18:01,164 --> 00:18:06,336 ¡Kyle avanza a los Nocauts! ¡Felicitaciones! 480 00:18:06,378 --> 00:18:09,714 Shay: Kyle realmente mejoró y lo vimos salir de su caparazón. 481 00:18:09,756 --> 00:18:11,716 Me encanta la singularidad de la voz de Kyle. 482 00:18:11,758 --> 00:18:14,094 Creo que le irá muy bien en esta competencia. 483 00:18:14,135 --> 00:18:15,679 Arrasaste. Gracias. 484 00:18:15,720 --> 00:18:19,307 Adoro a Kyle. Podría ser su arma secreta. 485 00:18:19,349 --> 00:18:21,476 Daly: ¡Tenemos un Robo! 486 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 [ Aclamaciones y aplausos ] 487 00:18:22,811 --> 00:18:25,480 ¡Pero tenemos algo aún mejor! 488 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 ¡El Pase a las Eliminatorias! 489 00:18:27,524 --> 00:18:29,192 Dan: Creemos que Madison merecía el Pase. 490 00:18:29,234 --> 00:18:31,861 Nos ha dejado atónitos desde que comenzó la competencia. 491 00:18:31,903 --> 00:18:34,197 Tenemos fe en ella y nos sentimos orgullosos de que esté 492 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 en el Equipo Dan + Shay. 493 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 ¡Uuh! ¡Vaya, eso se siente bien! 494 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 Daly: Las Batallas siguieron impresionando a los Entrenadores 495 00:18:39,327 --> 00:18:42,122 cuando Dan + Shay emparejaron al cantante de voz conmovedora 496 00:18:42,163 --> 00:18:45,458 Frank García con el dúo de los gemelos Justin y Jeremy García. 497 00:18:45,500 --> 00:18:46,960 No puedo creer que todavía 498 00:18:47,002 --> 00:18:48,712 estamos en preparatoria y participamos en "The Voice". 499 00:18:48,753 --> 00:18:54,926 * Baby I'm bleedin', bleedin' * 500 00:18:54,968 --> 00:18:58,388 * Can't you give me what I'm needin', needin' * 501 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 Vaya. 502 00:19:00,265 --> 00:19:02,809 El que tengamos tanto talento en este escenario de cantantes 503 00:19:02,851 --> 00:19:05,895 menores de 20 años es alucinante. 504 00:19:05,937 --> 00:19:08,356 Dan: Los tres estuvieron increíbles, 505 00:19:08,398 --> 00:19:10,233 pero quien gana esta Batalla es Frank. 506 00:19:10,275 --> 00:19:12,193 ¡Frank avanza a los Nocauts! 507 00:19:12,235 --> 00:19:13,737 Chance: Dan + Shay están 508 00:19:13,778 --> 00:19:16,239 arrasando en su primera temporada. 509 00:19:16,281 --> 00:19:18,742 Frank es una estrella. 510 00:19:18,783 --> 00:19:21,494 [ Aclamaciones y aplausos ] 511 00:19:21,536 --> 00:19:22,996 ¡Tenemos un Robo! 512 00:19:23,038 --> 00:19:24,581 ¡Ahh, Dios mío! 513 00:19:24,622 --> 00:19:26,124 Reba: Me encantan sus armonizaciones. 514 00:19:26,166 --> 00:19:27,417 Suenan excelente. 515 00:19:27,459 --> 00:19:29,919 Deseo mucho trabajar con ustedes. 516 00:19:29,961 --> 00:19:32,464 Justin y Jeremy fueron robados y seguirán en la competencia, 517 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 lo cual nos alegra mucho. 518 00:19:34,132 --> 00:19:36,551 El Equipo Dan + Shay viene bien fuerte para los Nocauts. 519 00:19:36,593 --> 00:19:38,386 Tenemos de todo un poco -- artistas de country, 520 00:19:38,428 --> 00:19:41,931 cantautores, y nos robamos a Olivia del Equipo Legend. 521 00:19:41,973 --> 00:19:44,309 Creo que ella le da una cierta ventaja al equipo. 522 00:19:44,351 --> 00:19:45,852 Prepárense, Estados Unidos. 523 00:19:45,894 --> 00:19:47,896 El Equipo Dan + Shay los dejará atónitos en los Nocauts. 524 00:19:47,937 --> 00:19:49,981 LO MEJOR DE LAS AUDICIONES A CIEGAS Y LAS BATALLAS 525 00:19:55,862 --> 00:19:57,322 Daly: Bienvenidos de nuevo. 526 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 En esta temporada 527 00:19:58,823 --> 00:20:00,992 Chance The Rapper regresó a "The Voice". 528 00:20:01,034 --> 00:20:02,577 Y esta vez mostró nuevas 529 00:20:02,619 --> 00:20:04,996 estrategias durante las Audiciones a Ciegas. 530 00:20:05,038 --> 00:20:10,126 ** 531 00:20:10,168 --> 00:20:11,586 Él es mi mentor. 532 00:20:11,628 --> 00:20:13,380 He aprendido mucho de Chance sobre el rap. 533 00:20:13,421 --> 00:20:15,006 [ Risas ] 534 00:20:15,048 --> 00:20:17,342 Chance solo tiene una temporada, pero ya es una amenaza. 535 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 Este programa es mío. 536 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 Debes integrarte al Equipo Chance, amigo. 537 00:20:21,388 --> 00:20:23,098 Se siente bien estar de vuelta. 538 00:20:23,139 --> 00:20:25,934 Cuando vi a Chance girar pensé: "No tendré ni un 'chance'". 539 00:20:25,975 --> 00:20:28,436 [ Risas ] 540 00:20:28,478 --> 00:20:31,147 Es divertido ver a Chance haciendo lo suyo. 541 00:20:31,189 --> 00:20:33,608 Veo que traes tu propio sombrero, pero yo te podría 542 00:20:33,650 --> 00:20:35,318 conseguir otro diseño, ¿me explico? 543 00:20:35,360 --> 00:20:37,362 [ Coro angelical vocaliza ] 544 00:20:37,404 --> 00:20:40,365 ¡¿Qué onda, amigo?! ¡Oye, soy tu fan! 545 00:20:40,407 --> 00:20:42,283 Realmente deja que su corazón lo guíe. 546 00:20:42,325 --> 00:20:43,952 Escucha la música con las emociones. 547 00:20:43,993 --> 00:20:46,079 Estuviste muy conectada durante toda tu interpretación. 548 00:20:46,121 --> 00:20:48,164 Muchas gracias. De eso se trata este programa, 549 00:20:48,206 --> 00:20:50,542 de que las personas muestren sus verdaderas personalidades 550 00:20:50,583 --> 00:20:51,876 a través de la música. 551 00:20:51,918 --> 00:20:53,545 Si le entras con el Equipo Chance, 552 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 podrás mostrar quién eres. gracias. 553 00:20:55,505 --> 00:20:57,173 Muy buena propuesta. Buena propuesta. 554 00:20:57,215 --> 00:20:58,842 Es que me sale del corazón. Muy conmovedor. 555 00:20:58,883 --> 00:21:00,385 A Chance le gusta jugar juegos mentales. 556 00:21:00,427 --> 00:21:02,762 Creo que te iría excepcionalmente bien 557 00:21:02,804 --> 00:21:04,556 si te integraras al equipo de John. 558 00:21:04,597 --> 00:21:06,808 Solo hablo honestamente. [ Risas ] 559 00:21:06,850 --> 00:21:09,519 Siempre me pregunto qué está tramando Chance. 560 00:21:09,561 --> 00:21:11,062 [ Sirena ulula ] ELIGE A CHANCE 561 00:21:11,104 --> 00:21:12,230 Uoh, uoh, esperen... 562 00:21:12,272 --> 00:21:13,898 Chance. [ Aclamaciones y aplausos ] 563 00:21:13,940 --> 00:21:15,817 Chance. [ Aclamaciones y aplausos ] 564 00:21:15,859 --> 00:21:17,652 Equipo Chance. [ Aclamaciones y aplausos ] 565 00:21:17,694 --> 00:21:19,237 ¿Qué? Vamos. 566 00:21:19,279 --> 00:21:21,906 Daly: Chance aplicó un truco bajo la manga cuando usó 567 00:21:21,948 --> 00:21:23,700 su Bloqueo inmediatamente 568 00:21:23,742 --> 00:21:25,618 para integrar a la primera artista de su equipo. 569 00:21:25,660 --> 00:21:28,163 Me llamo Dani Stacy y esta es mi mansión. 570 00:21:28,204 --> 00:21:31,499 Vivo en una casa rodante y me dedico a viajar 571 00:21:31,541 --> 00:21:33,585 como música con mi novio 572 00:21:33,626 --> 00:21:35,253 junto con nuestro perro y nuestros dos gatos. 573 00:21:35,295 --> 00:21:38,048 Sr. Binks, ¿nos tienes listo algún ritmo nuevo? 574 00:21:38,089 --> 00:21:42,719 * Go on, go, walk out the door * 575 00:21:42,761 --> 00:21:45,889 * Just turn around now * 576 00:21:45,930 --> 00:21:48,600 * You're not welcome anymore * 577 00:21:48,641 --> 00:21:51,936 * You're the one who tried to hurt me with goodbye * 578 00:21:51,978 --> 00:21:54,856 Dani es genial. Tiene una cierta aspereza 579 00:21:54,898 --> 00:21:57,275 genial y una claridad en su voz como de soul. 580 00:21:57,317 --> 00:21:58,943 Tenía que ser parte del Equipo Chance. 581 00:21:58,985 --> 00:22:01,780 * I will survive * 582 00:22:01,821 --> 00:22:03,281 ¡Las cuatro sillas! 583 00:22:03,323 --> 00:22:05,075 [ Aclamaciones y aplausos ] 584 00:22:05,116 --> 00:22:07,535 Esa crepitación, esa tonalidad, esa aspereza. 585 00:22:07,577 --> 00:22:10,622 Fue algo sumamente interesante y genial. 586 00:22:10,663 --> 00:22:12,207 Eres una increíble intérprete. 587 00:22:12,248 --> 00:22:15,126 Me encantaría poder conocer todas tus influencias. 588 00:22:15,168 --> 00:22:17,253 Me voy a ir con Chance. 589 00:22:17,295 --> 00:22:18,880 ¡Dios mío! 590 00:22:18,922 --> 00:22:20,340 John: Me recuerda un poco 591 00:22:20,382 --> 00:22:22,300 a los trabajos más reciente de Miley Cyrus. 592 00:22:22,342 --> 00:22:24,594 Esa cierta aspereza y arenilla en su voz, 593 00:22:24,636 --> 00:22:26,262 pero sonando de muy buen gusto. 594 00:22:26,304 --> 00:22:27,722 A veces los Bloqueos dan frutos. 595 00:22:27,764 --> 00:22:29,974 ¡Fui yo! Porque yo sabía que no era yo. 596 00:22:30,016 --> 00:22:31,601 [ Risas ] 597 00:22:31,643 --> 00:22:34,938 Fui yo. Lo siento. 598 00:22:34,979 --> 00:22:36,731 Daly: Chance siguió con su buena racha 599 00:22:36,773 --> 00:22:39,234 con los Giros de Cuatro Sillas al integrar a una artista 600 00:22:39,275 --> 00:22:41,736 que regresó a concursar, Serenity Arce, de 16 años. 601 00:22:41,778 --> 00:22:43,822 Serenity: Hice mi primera Audición en "The Voice" 602 00:22:43,863 --> 00:22:45,532 a los 14 años. 603 00:22:45,573 --> 00:22:48,618 Para esta segunda oportunidad he estado trabajando mucho. 604 00:22:48,660 --> 00:22:49,994 Me siento mucho más lista 605 00:22:50,036 --> 00:22:51,454 para estar frente a los Entrenadores. 606 00:22:51,496 --> 00:22:53,331 O sea, podría subir ahora mismo. 607 00:22:53,373 --> 00:22:57,627 * I've been seeing lonely people in crowded rooms * 608 00:22:57,669 --> 00:23:03,008 * Covering their old heartbreaks with new tattoos * 609 00:23:03,049 --> 00:23:05,802 John y Chance. [ Aclamaciones y aplausos ] 610 00:23:05,844 --> 00:23:08,013 Creo que también deberemos intentarlo. 611 00:23:08,054 --> 00:23:09,848 BLOQUEADOS 612 00:23:09,889 --> 00:23:12,851 Chance: Serenity tiene una voz angelical 613 00:23:12,892 --> 00:23:14,853 que a veces puede sonar suave y sombría 614 00:23:14,894 --> 00:23:16,563 pero también muy poderosa. 615 00:23:16,604 --> 00:23:18,356 * Since I felt like I'm home * 616 00:23:18,398 --> 00:23:20,233 John: ¡Las cuatro sillas! 617 00:23:20,275 --> 00:23:22,569 Esa interpretación me llegó hasta el alma. 618 00:23:22,610 --> 00:23:24,446 Gracias. Gracias. 619 00:23:24,487 --> 00:23:27,157 Una verdadera dedicación a ofrecer una gran presentación. 620 00:23:27,198 --> 00:23:29,325 Creo que tendré que elegir a Chance. 621 00:23:29,367 --> 00:23:32,454 [ Aclamaciones y aplausos ] 622 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 John: Serenity es muy talentosa. 623 00:23:35,415 --> 00:23:37,042 Bloqueé a Dan + Shay, 624 00:23:37,083 --> 00:23:40,086 pero al que debí haber bloqueado era a Chance The Rapper. 625 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 He sido el rey de los Giros de Cuatro Sillas 626 00:23:42,047 --> 00:23:44,049 desde que empecé a participar en "The Voice" y me niego 627 00:23:44,090 --> 00:23:46,760 a ceder mi corona. Chance: ¿El rey de los Giros de Cuatro Sillas? 628 00:23:46,801 --> 00:23:48,470 Ya no, amigo. 629 00:23:48,511 --> 00:23:50,138 [ Se ríe ] 630 00:23:50,180 --> 00:23:52,432 Daly: RLETTO, un concursante de 27 años, 631 00:23:52,474 --> 00:23:55,101 vino a "The Voice" con el corazón en la mano. 632 00:23:55,143 --> 00:23:57,395 RLETTO: Creo que soy un romántico empedernido. 633 00:23:57,437 --> 00:23:59,230 Sí, supongo que el clásico chico triste. 634 00:23:59,272 --> 00:24:01,649 He empezado a interesarme en el rap melódico. 635 00:24:01,691 --> 00:24:03,693 Si Doja Cat y The Weeknd tuvieran un bebé, 636 00:24:03,735 --> 00:24:04,903 sería yo. 637 00:24:04,944 --> 00:24:08,490 * Beam in the night * 638 00:24:08,531 --> 00:24:12,035 * I don't need no light * 639 00:24:12,077 --> 00:24:19,042 * To see you shine * 640 00:24:19,084 --> 00:24:21,294 [ Aclamaciones y aplausos ] 641 00:24:21,336 --> 00:24:24,005 Me encantaron tus melismas, tus vocalizaciones. 642 00:24:24,047 --> 00:24:26,758 Todos tus melismas me parecieron extremadamente intencionales. 643 00:24:26,800 --> 00:24:28,551 Me gusta grabar canciones grandes. 644 00:24:28,593 --> 00:24:30,053 Integré a RLETTO en mi equipo. 645 00:24:30,095 --> 00:24:31,888 Me encanta su improvisación. 646 00:24:31,930 --> 00:24:33,431 Y siempre está bien entonado. 647 00:24:33,473 --> 00:24:35,433 Es como un cantante entrenado. 648 00:24:35,475 --> 00:24:37,894 Daly: Chance siguió dándole forma a su equipo 649 00:24:37,936 --> 00:24:40,438 al agregar al hawaiano Kamalei Kawa’a. 650 00:24:40,480 --> 00:24:43,983 Kamalei: En la isla de Maui la música y el hula 651 00:24:44,025 --> 00:24:47,487 son dos de las cosas más importantes para nosotros. 652 00:24:47,529 --> 00:24:51,700 * Won't you help to sing * 653 00:24:51,741 --> 00:24:54,661 * These songs of freedom? * 654 00:24:54,703 --> 00:24:58,164 * 'Cause all I ever have * 655 00:24:58,206 --> 00:25:02,502 Kamalei estaba cantando completamente convencido 656 00:25:02,544 --> 00:25:04,129 y comprometido. 657 00:25:04,170 --> 00:25:06,506 Así es como sabes que estás viendo a un gran cantante. 658 00:25:06,548 --> 00:25:10,260 [ Aclamaciones y aplausos ] Chance: Sí. 659 00:25:10,301 --> 00:25:12,470 El que hayas cantado "Redemption Song" 660 00:25:12,512 --> 00:25:15,849 frente a millones de personas me hizo sentir algo. 661 00:25:15,890 --> 00:25:17,267 Esta canción significa mucho 662 00:25:17,308 --> 00:25:19,060 para todas las personas oprimidas del mundo. 663 00:25:19,102 --> 00:25:21,271 Ese es el objetivo de estar aquí, representar... 664 00:25:21,312 --> 00:25:23,440 Genial, amigo. A nosotros mismos. 665 00:25:23,481 --> 00:25:24,983 Hay que practicar "imua", 666 00:25:25,025 --> 00:25:27,027 que en hawaiano significa avanzar, 667 00:25:27,068 --> 00:25:29,612 y liberarnos nosotros mismos. 668 00:25:29,654 --> 00:25:33,283 [ Aclamaciones y aplausos ] 669 00:25:33,324 --> 00:25:34,826 Muy bien hecho, amigo. 670 00:25:34,868 --> 00:25:37,162 Bien hecho. 671 00:25:37,203 --> 00:25:40,415 Daly: Chance también integró al cantautor Corey Curtis. 672 00:25:40,457 --> 00:25:41,708 ** 673 00:25:41,750 --> 00:25:42,876 Me encanta esta canción. 674 00:25:42,917 --> 00:25:44,586 * Me and all my friends * 675 00:25:44,627 --> 00:25:47,005 * We're all misunderstood * 676 00:25:47,047 --> 00:25:49,341 * They say we stand for nothing * 677 00:25:49,382 --> 00:25:52,052 *And there's no way we ever could * 678 00:25:52,093 --> 00:25:55,138 Hiciste una presentación genial. Por eso es que giré. 679 00:25:55,180 --> 00:25:58,224 Y bienvenido al Equipo Chance, amigo. Gracias. 680 00:25:58,266 --> 00:26:00,685 ¿Qué dice tu tatuaje? Es una púa con un 3 dentro. 681 00:26:00,727 --> 00:26:02,520 Un tres. Era el destino. 682 00:26:02,562 --> 00:26:03,688 Oh. 683 00:26:03,730 --> 00:26:05,148 Daly: Chance también integró 684 00:26:05,190 --> 00:26:07,442 a la artista multifacética Bri Fletcher. 685 00:26:07,484 --> 00:26:11,488 * I don't know who you are, but I * 686 00:26:11,529 --> 00:26:17,202 * I'm with you * 687 00:26:17,243 --> 00:26:19,662 [ Vocaliza ] 688 00:26:19,704 --> 00:26:22,749 [ Aclamaciones y aplausos ] ¡Sí, sí, sí! 689 00:26:22,791 --> 00:26:25,460 Chance: Me encantó tu voz. Pude notar que tienes talento 690 00:26:25,502 --> 00:26:26,878 y quiero ver más. 691 00:26:26,920 --> 00:26:28,588 Y me emociona que estés en el Equipo Chance. 692 00:26:28,630 --> 00:26:30,006 Muchas gracias. 693 00:26:30,048 --> 00:26:31,549 Chance: Recuerdo sentirme 694 00:26:31,591 --> 00:26:33,426 sorprendido de que nadie más haya girado para verla. 695 00:26:33,468 --> 00:26:36,554 Creo que tuvo algunos problemas, pero luego recuperó el tono 696 00:26:36,596 --> 00:26:37,972 y se hizo más poderosa. 697 00:26:38,014 --> 00:26:39,557 Y ese tipo de cosas busco como Entrenador. 698 00:26:39,599 --> 00:26:41,726 Buena estrategia. Esperaste hasta el final. 699 00:26:41,768 --> 00:26:44,729 Dan: Chance formó su carrera musical independientemente. 700 00:26:44,771 --> 00:26:46,314 A veces escucha cosas 701 00:26:46,356 --> 00:26:48,400 que él desea encontrar de forma específica y que nadie más 702 00:26:48,441 --> 00:26:50,402 está necesariamente esperando escuchar o puede notar. 703 00:26:50,443 --> 00:26:53,446 Daly: Y Chance luchó mucho por la cantante y rapera 704 00:26:53,488 --> 00:26:55,782 Maddi Jane, quien logró un Giro de Cuatro Sillas. 705 00:26:55,824 --> 00:26:57,742 * You're asking me my symptoms * 706 00:26:57,784 --> 00:27:00,745 * I don't wanna feel * 707 00:27:00,787 --> 00:27:02,163 ¡Oh, sí! 708 00:27:02,205 --> 00:27:06,418 * I don't wanna feel * 709 00:27:06,459 --> 00:27:13,133 * I don't, I don't, I don't wanna feel * 710 00:27:13,174 --> 00:27:15,593 ¿Le damos? Sí. 711 00:27:15,635 --> 00:27:19,097 * I don't wanna feel * 712 00:27:19,139 --> 00:27:21,057 [ Aclamaciones y aplausos ] 713 00:27:21,099 --> 00:27:24,144 * I left everyone I love on read * 714 00:27:24,185 --> 00:27:26,646 Chance: Maddi simplemente tiene una voz increíble. 715 00:27:26,688 --> 00:27:29,774 Y su confianza en sí misma fue realmente la clave. 716 00:27:29,816 --> 00:27:34,029 [ Aclamaciones y aplausos ] 717 00:27:34,070 --> 00:27:36,823 Estabas bien metida en lo tuyo, estabas cantando, 718 00:27:36,865 --> 00:27:38,408 estabas divirtiéndote. 719 00:27:38,450 --> 00:27:41,119 Me gustó esa mezcla de géneros. Además, mi trabajo aquí 720 00:27:41,161 --> 00:27:43,288 se trata de crear una plataforma para artistas jóvenes. 721 00:27:43,329 --> 00:27:46,958 * If one more label try to stop me * 722 00:27:47,000 --> 00:27:48,960 [ Aclamaciones y aplausos ] 723 00:27:49,002 --> 00:27:50,420 * In ya lobby * 724 00:27:50,462 --> 00:27:52,464 John: Maddi Jane es una estrella. 725 00:27:52,505 --> 00:27:54,007 Es un gran talento. 726 00:27:54,049 --> 00:27:56,176 Y sí siento algo de envidia de que se haya ido con Chance. 727 00:27:56,217 --> 00:27:57,844 ¿Qué les puedo decir? 728 00:27:57,886 --> 00:27:59,721 Chance: Estoy listo para vencer a los otros Entrenadores. 729 00:27:59,763 --> 00:28:02,599 Y creo que cualquier integrante del Equipo Chance podría ganar. 730 00:28:02,640 --> 00:28:05,143 LO MEJOR DE LAS AUDICIONES A CIEGAS Y LAS BATALLAS 731 00:28:09,105 --> 00:28:10,607 Daly: Bienvenidos de nuevo 732 00:28:10,648 --> 00:28:12,442 a lo mejor de las Audiciones a Ciegas y las Batallas. 733 00:28:12,484 --> 00:28:14,861 Oigan, seguimos siendo los nuevos. Nos vendría bien 734 00:28:14,903 --> 00:28:16,696 algo de ayuda de algún veterano. 735 00:28:16,738 --> 00:28:17,864 Juntos: ¡Claro! 736 00:28:17,906 --> 00:28:19,908 John y Chance han desarrollado 737 00:28:19,949 --> 00:28:21,910 una rivalidad en la Temporada 25. 738 00:28:21,951 --> 00:28:24,204 ¿Cierto? Me iré con Chance. 739 00:28:24,245 --> 00:28:26,039 ¡Dios mío! 740 00:28:26,081 --> 00:28:28,541 John: Chance ha sido una pequeña molestia. 741 00:28:28,583 --> 00:28:30,210 Creo que tenemos gustos similares. 742 00:28:30,251 --> 00:28:32,253 No sé si lo notaste, pero yo giré primero para verte. 743 00:28:32,295 --> 00:28:33,880 [ Aclamaciones y aplausos ] 744 00:28:33,922 --> 00:28:36,675 Varias veces hemos girado para ver al mismo artista. 745 00:28:36,716 --> 00:28:39,177 John y Chance. Tendré que elegir a Chance. 746 00:28:39,219 --> 00:28:40,762 [ Aclamaciones y aplausos ] 747 00:28:40,804 --> 00:28:44,057 I no me gusta tener que competir tanto con mi amigo. 748 00:28:44,099 --> 00:28:46,309 Pero tienes el soul. De eso estoy seguro. 749 00:28:46,351 --> 00:28:48,353 ¿Cuántos cumplidos puedes darle a un concursante? 750 00:28:48,395 --> 00:28:50,772 [ Risas ] ¿Tienes alguno para nosotros? 751 00:28:50,814 --> 00:28:52,399 ¿Estás tratando de sobornar? 752 00:28:52,440 --> 00:28:54,693 Todos pensamos que ya nos eligieron y luego dicen: 753 00:28:54,734 --> 00:28:56,277 "Elijo a... Chance". 754 00:28:56,319 --> 00:28:58,947 [ Público corea y aplaude ] ¡Vamos, Chance! 755 00:28:58,988 --> 00:29:00,740 Shay: No lo puedo creer. 756 00:29:00,782 --> 00:29:01,908 Estoy en shock. 757 00:29:01,950 --> 00:29:03,576 Reba: Te vas a divertir, 758 00:29:03,618 --> 00:29:06,079 independientemente de a cuál de estos dos renegados elijas. 759 00:29:06,121 --> 00:29:10,083 Chance: John y yo nos llevamos muy bien fuera del programa, 760 00:29:10,125 --> 00:29:12,043 pero mientras grabamos tengo que competir 761 00:29:12,085 --> 00:29:13,670 y tratar completamente de -- 762 00:29:13,712 --> 00:29:16,256 no sé ni cómo describirlo -- dominar. 763 00:29:16,297 --> 00:29:19,009 Creo que tu voz ya podría estar sonando en la radio. 764 00:29:19,050 --> 00:29:20,468 John solo quiere compensar 765 00:29:20,510 --> 00:29:22,429 por no haber girado para verte hace dos años. 766 00:29:22,470 --> 00:29:24,222 [ Risas ] Dios mío. 767 00:29:24,264 --> 00:29:26,099 He perdido demasiadas veces con Chance. 768 00:29:26,141 --> 00:29:28,601 Siento como si acabara de ganar "The Voice". [ Risas ] 769 00:29:28,643 --> 00:29:31,146 ¿Se acabó el concurso? Tendré que vengarme. 770 00:29:31,187 --> 00:29:33,481 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 771 00:29:33,523 --> 00:29:36,067 Daly: Y Chance utilizó sus viejos trucos 772 00:29:36,109 --> 00:29:37,819 cuando tuvo que competir 773 00:29:37,861 --> 00:29:39,904 contra John para ganarse a la cantante de soul Nadège. 774 00:29:39,946 --> 00:29:43,616 [ Aclamaciones y aplausos ] 775 00:29:43,658 --> 00:29:46,953 Creo que sabes muy bien quién eres como artista. 776 00:29:46,995 --> 00:29:48,621 ¿Qué experiencia musical tienes? 777 00:29:48,663 --> 00:29:50,749 Es algo curioso porque la primera vez que canté frente 778 00:29:50,790 --> 00:29:52,709 a un público fue con una canción tuya. 779 00:29:52,751 --> 00:29:54,836 ¿Cuál? "Ordinary People". 780 00:29:54,878 --> 00:29:56,504 Creo que subiré a cantarla contigo un momento. 781 00:29:56,546 --> 00:29:57,922 [ Aclamaciones y aplausos ] 782 00:29:57,964 --> 00:29:59,174 Está sacando la artillería pesada. 783 00:29:59,215 --> 00:30:00,467 Me parece que ya perdí. 784 00:30:00,508 --> 00:30:05,180 * We're just ordinary people * 785 00:30:05,221 --> 00:30:08,975 Juntos: * We don't know which way to go * 786 00:30:09,017 --> 00:30:11,478 Soy capaz de cantar "Ordinary People" contigo también. 787 00:30:11,519 --> 00:30:13,897 [ Risas ] Si quieres. 788 00:30:13,938 --> 00:30:16,399 ¿Quieres? ¡Vamos! 789 00:30:16,441 --> 00:30:18,651 A continuación, la mejor imitación de John Legend. 790 00:30:18,693 --> 00:30:20,278 [ Risas ] 791 00:30:20,320 --> 00:30:25,325 Juntos: * This time we'll take it slow * 792 00:30:25,367 --> 00:30:27,869 [ Aclamaciones y aplausos ] 793 00:30:27,911 --> 00:30:29,371 ¡Guau, qué momento! 794 00:30:29,412 --> 00:30:32,290 Creo que Chance ahora tiene oportunidad. 795 00:30:32,332 --> 00:30:34,000 Chance: De verdad quiero que estés en mi equipo. 796 00:30:34,042 --> 00:30:36,961 Lo que más me gusta hacer es crear los mejores arreglos 797 00:30:37,003 --> 00:30:40,715 que expresen el significado y la emoción de una canción. 798 00:30:40,757 --> 00:30:41,883 Elijo a Chance. 799 00:30:41,925 --> 00:30:43,134 [ Aclamaciones y aplausos ] 800 00:30:43,176 --> 00:30:44,844 John: ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! 801 00:30:44,886 --> 00:30:48,556 Chance sube a cantar mi canción y se lleva a mi artista. 802 00:30:48,598 --> 00:30:51,476 Chance: Nadège tiene un control increíble 803 00:30:51,518 --> 00:30:54,312 y da una sensación casi como de jazzista. 804 00:30:54,354 --> 00:30:56,064 Creo que podría llegar hasta el final. 805 00:30:56,106 --> 00:30:58,942 ¡Acabo de cantar una canción de John Legend y me eligieron! 806 00:30:58,983 --> 00:31:00,443 [ Risas ] 807 00:31:00,485 --> 00:31:02,195 Daly: El surfista hawaiano Gabriel Goes 808 00:31:02,237 --> 00:31:03,988 también se integró al Equipo Chance. 809 00:31:04,030 --> 00:31:06,616 Gabriel: Mi estilo de música es como entre surfista, 810 00:31:06,658 --> 00:31:07,951 reggae y rock. 811 00:31:07,992 --> 00:31:11,037 * Love is what I got * 812 00:31:11,079 --> 00:31:13,081 * I said, remember that * 813 00:31:13,123 --> 00:31:16,251 * Love is what I got * 814 00:31:16,292 --> 00:31:17,377 * I said, remember that * 815 00:31:17,419 --> 00:31:18,878 [ Aclamaciones y aplausos ] 816 00:31:18,920 --> 00:31:20,880 Me encanta tu energía. 817 00:31:20,922 --> 00:31:23,550 Empecé a tocar cuando estaba súper bebé. 818 00:31:23,591 --> 00:31:25,260 [ Risas ] 819 00:31:25,301 --> 00:31:27,387 Jamás había escuchado algo tan genial 820 00:31:27,429 --> 00:31:29,014 como estar "súper bebé". 821 00:31:29,055 --> 00:31:30,598 [ Risas ] 822 00:31:30,640 --> 00:31:32,517 Este chico es genial. Quiero surfear contigo un día de estos. 823 00:31:32,559 --> 00:31:35,020 Claro, hermano. Serás bienvenido en Hawái. 824 00:31:35,061 --> 00:31:36,730 Tienes un sonido muy distinto. 825 00:31:36,771 --> 00:31:39,107 Me recuerda un poco a Jason Mraz. 826 00:31:39,149 --> 00:31:40,900 Bueno, ya estás en el Equipo Chance. 827 00:31:40,942 --> 00:31:42,360 [ Aclamaciones y aplausos ] 828 00:31:42,402 --> 00:31:44,070 Daly: La artista que completó el Equipo Chance 829 00:31:44,112 --> 00:31:45,989 fue la excorista Val T. Webb. 830 00:31:46,031 --> 00:31:48,283 Mi hijo me ha estado diciendo que participe durante al menos 831 00:31:48,324 --> 00:31:49,659 estos últimos tres años. 832 00:31:49,701 --> 00:31:52,454 "Mamá, ¿cuándo entrarás a "The Voice"? 833 00:31:52,495 --> 00:31:54,205 Nunca es tarde para seguir 834 00:31:54,247 --> 00:31:56,499 intentando darle vida a un sueño. 835 00:31:56,541 --> 00:32:00,628 * So I placed my heart under lock and key * 836 00:32:00,670 --> 00:32:04,591 * To take some time and take care of me * 837 00:32:04,632 --> 00:32:11,056 * But I turn around and you're standing here * 838 00:32:11,097 --> 00:32:15,268 * Standing here * 839 00:32:15,310 --> 00:32:22,525 [ Aclamaciones y aplausos ] 840 00:32:22,567 --> 00:32:23,943 Guau. 841 00:32:23,985 --> 00:32:25,320 Tú hiciste todo esto. 842 00:32:25,362 --> 00:32:26,696 Sonaste impecable. 843 00:32:26,738 --> 00:32:29,407 ¿Cantas en la iglesia? Me parece que sí. 844 00:32:29,449 --> 00:32:31,451 Val: Claro. También canto coros 845 00:32:31,493 --> 00:32:33,787 para artistas profesionales, como ustedes. 846 00:32:33,828 --> 00:32:36,748 Eres una estrella. Ya no eres cantante de coros. 847 00:32:36,790 --> 00:32:38,458 Hiciste tu propia versión de esta canción. 848 00:32:38,500 --> 00:32:40,210 Y creo que de eso se trata este programa. 849 00:32:40,251 --> 00:32:42,045 Elijo a... 850 00:32:42,087 --> 00:32:43,296 Chance. 851 00:32:43,338 --> 00:32:45,965 [ Aclamaciones y aplausos ] 852 00:32:46,007 --> 00:32:47,759 Guau. 853 00:32:47,801 --> 00:32:50,553 Nunca me lo hubiera esperado. No sabes lo feliz que me haces. 854 00:32:50,595 --> 00:32:52,847 Chance: Val se voló la barda. 855 00:32:52,889 --> 00:32:55,058 Y soy el nuevo rey de los Giros de Cuatro Sillas. 856 00:32:55,100 --> 00:32:56,810 He destronado a John. 857 00:32:56,851 --> 00:32:58,228 ¡Ahh! 858 00:32:58,269 --> 00:32:59,979 John: Adoro a Val. Hermosa voz. 859 00:33:00,021 --> 00:33:01,690 Llena de elegancia y gracia. 860 00:33:01,731 --> 00:33:04,567 Y si Chance comete algún error, me las arreglaré para robármela. 861 00:33:04,609 --> 00:33:07,445 ¡El Equipo Chance está completo! 862 00:33:07,487 --> 00:33:08,947 [ Aclamaciones y aplausos ] 863 00:33:08,988 --> 00:33:10,824 Eres la última. 864 00:33:10,865 --> 00:33:12,867 Mi equipo es hermoso. 865 00:33:12,909 --> 00:33:15,829 Góspel, jazz, R&B. 866 00:33:15,870 --> 00:33:19,416 El Equipo Chance es como un helado napolitano. 867 00:33:19,457 --> 00:33:21,251 Val: Hola. Hemos llegado. 868 00:33:21,292 --> 00:33:22,836 Daly: Con su equipo asegurado, 869 00:33:22,877 --> 00:33:25,255 Chance se dispuso a prepararlos para las Batallas. 870 00:33:25,296 --> 00:33:26,965 Me da gusto verlas. Ha pasado tiempo. 871 00:33:27,007 --> 00:33:28,925 Me emocionaba mucho empezar a trabajar con mi equipo. 872 00:33:28,967 --> 00:33:32,095 Definitivamente se siente irreal estar aquí. Es como un sueño. 873 00:33:32,137 --> 00:33:33,680 Creo que lo que hace que Chance 874 00:33:33,722 --> 00:33:35,765 sea único son sus habilidades de producción. 875 00:33:35,807 --> 00:33:38,309 Tengo muchos cambios, pero principalmente en los arreglos. 876 00:33:38,351 --> 00:33:40,103 ¿Qué onda, amigo? ¿Qué hay? 877 00:33:40,145 --> 00:33:42,272 Dani: Chance quiere ayudarnos a desarrollarnos como artistas. 878 00:33:42,313 --> 00:33:43,648 Quiere que tengamos éxito. 879 00:33:43,690 --> 00:33:45,692 Maddi: Chance le da mucha importancia 880 00:33:45,734 --> 00:33:47,861 a las razones por las que hace lo que le gusta hacer. 881 00:33:47,902 --> 00:33:51,197 Y ese es el tipo de carrera que yo quiero lograr hacer. 882 00:33:51,239 --> 00:33:52,741 ** 883 00:33:52,782 --> 00:33:54,784 Daly: Las Batallas del Equipo Chance comenzaron 884 00:33:54,826 --> 00:33:57,579 con un encuentro isleño entre sus cantantes hawaianos, 885 00:33:57,620 --> 00:34:00,040 Kamalei Kawa’a y Gabriel Goes. 886 00:34:00,081 --> 00:34:03,084 Creo que esta canción es una canción triunfante 887 00:34:03,126 --> 00:34:04,836 y trata sobre soñar. 888 00:34:04,878 --> 00:34:07,797 El ritmo que llevamos me parece que tiene demasiado rebote. 889 00:34:07,839 --> 00:34:10,050 [ Tocando guitarra ] Eso suena lindo. 890 00:34:10,091 --> 00:34:11,551 Sí. 891 00:34:11,593 --> 00:34:18,308 * Somewhere over the rainbow * 892 00:34:18,350 --> 00:34:21,061 * Bluebirds fly * 893 00:34:21,102 --> 00:34:23,271 Sentí mucho la vibra de su interpretación. 894 00:34:23,313 --> 00:34:24,856 Te quiero, hermano. 895 00:34:24,898 --> 00:34:27,567 Kamalei, respeto cómo le diste vida a esta canción. 896 00:34:27,609 --> 00:34:30,070 Te enfocaste en tu lugar de origen, en lo que la canción 897 00:34:30,111 --> 00:34:31,237 iba a significar al cantarla. 898 00:34:31,279 --> 00:34:33,239 Quien gana esta Batalla 899 00:34:33,281 --> 00:34:34,866 es Kamalei. 900 00:34:34,908 --> 00:34:37,243 ¡Kamalei avanza a los Nocauts! 901 00:34:37,285 --> 00:34:40,497 Kamalei tiene una voz muy tranquilizante y reconfortante 902 00:34:40,538 --> 00:34:43,541 y nunca se le escucha forzándose para cantar. 903 00:34:43,583 --> 00:34:45,043 Él solo elige las notas a cantar 904 00:34:45,085 --> 00:34:47,170 y las saca excelentemente en cada ocasión. 905 00:34:47,212 --> 00:34:49,589 Daly: Chance tuvo que tomar una difícil decisión 906 00:34:49,631 --> 00:34:51,633 cuando la rapera Maddi Jane y la cantante de R&B 907 00:34:51,675 --> 00:34:53,259 y soul Nadège se enfrentaron en su Batalla. 908 00:34:53,301 --> 00:34:56,388 ¿Ya han imaginado qué van a hacer en el escenario? 909 00:34:56,429 --> 00:34:57,931 Todavía no lo hemos decidido. 910 00:34:57,972 --> 00:35:01,893 Los miro a ellos, y luego también al público. 911 00:35:01,935 --> 00:35:02,977 Juntas: Bien. 912 00:35:03,019 --> 00:35:07,273 * I need you, baby * 913 00:35:07,315 --> 00:35:09,526 Vaya. ¡Canta, chica! 914 00:35:09,567 --> 00:35:11,986 * Baby, baby, baby * 915 00:35:12,028 --> 00:35:15,156 * Oh, baby, don't bring me down * 916 00:35:15,198 --> 00:35:17,784 John: Encontraron la manera de ser ustedes mismas 917 00:35:17,826 --> 00:35:19,994 y al mismo tiempo hacer un gran dueto. 918 00:35:20,036 --> 00:35:22,831 Chance: Quien avanza a los Nocauts 919 00:35:22,872 --> 00:35:24,582 será Maddi. 920 00:35:24,624 --> 00:35:27,085 Dan: Creo que Maddi Jane es una superestrella 921 00:35:27,127 --> 00:35:29,546 y me parece que llegará lejos en esta competencia. 922 00:35:29,587 --> 00:35:32,298 Es una amenaza para el Equipo Dan + Shay. 923 00:35:32,340 --> 00:35:33,633 Daly: ¡Un Robo! 924 00:35:33,675 --> 00:35:35,468 ¡Un segundo Robo! ¡Ooh! 925 00:35:35,510 --> 00:35:36,928 [ Aclamaciones y aplausos ] 926 00:35:36,970 --> 00:35:39,014 Qué mal para quienes intentaron robar, 927 00:35:39,055 --> 00:35:41,683 ¡porque acaba de usar su Pase a las Eliminatorias! 928 00:35:41,725 --> 00:35:43,435 Chance: El saber que Nadège 929 00:35:43,476 --> 00:35:46,229 está asegurada en mi equipo para las Eliminatorias en Vivo 930 00:35:46,271 --> 00:35:48,148 me hace sentir... 931 00:35:48,189 --> 00:35:49,607 inteligente. [ Se ríe ] 932 00:35:49,649 --> 00:35:51,276 Daly: Después, Serenity Arce, 933 00:35:51,317 --> 00:35:53,319 una cantante que había intentado en otra temporada, y la cantante 934 00:35:53,361 --> 00:35:55,447 de pop Bri Fletcher formaron una amistad durante la competencia. 935 00:35:55,488 --> 00:35:57,907 Pasamos tiempo juntas además de ensayar. 936 00:35:57,949 --> 00:36:00,952 Pero tuvieron que enfrentarse durante las Batallas. 937 00:36:00,994 --> 00:36:03,663 Juntas: * I guess I kinda liked the way * 938 00:36:03,705 --> 00:36:05,415 * You numbed all the pain * 939 00:36:05,457 --> 00:36:09,878 * Now the day bleeds into nightfall * 940 00:36:09,919 --> 00:36:13,506 * And you're not here to get me through it all * 941 00:36:13,548 --> 00:36:15,508 Te imaginaste viviendo en esa canción y la hiciste 942 00:36:15,550 --> 00:36:16,885 sonar muy emotiva y pura. 943 00:36:16,926 --> 00:36:19,095 Tienes una genial tonalidad muy específica. 944 00:36:19,137 --> 00:36:22,515 Es una locura. Sigo sin poder creer que solo tienes 16 años. 945 00:36:22,557 --> 00:36:24,684 Quien gana esta Batalla es Serenity. 946 00:36:24,726 --> 00:36:26,269 ¡Serenity! 947 00:36:26,311 --> 00:36:28,521 Serenity tiene solo 16 años 948 00:36:28,563 --> 00:36:31,858 y su autocontrol en el escenario fue increíble. 949 00:36:31,900 --> 00:36:35,153 Daly: Chance también emparejó a la música viajera Dani Stacy 950 00:36:35,195 --> 00:36:37,697 frente al artista de pop indie Corey Curtis. 951 00:36:37,739 --> 00:36:40,325 Juntos: * Where you go I follow * 952 00:36:40,367 --> 00:36:42,994 * No matter how far * 953 00:36:43,036 --> 00:36:45,538 Sabía que Dani sabía cantar R&B, pero no sabía exactamente 954 00:36:45,580 --> 00:36:47,582 qué podría hacer con algo de R&B contemporáneo. 955 00:36:47,624 --> 00:36:50,043 Quien gana esta Batalla es... Dani. 956 00:36:50,085 --> 00:36:52,337 Daly: ¡Dani avanza a los Nocauts! 957 00:36:52,379 --> 00:36:55,256 Chance: Dani es increíble. Tiene un registro increíble 958 00:36:55,298 --> 00:36:57,425 y puede incursionar en varios estilos distintos. 959 00:36:57,467 --> 00:37:00,512 Ya quiero ver lo que pueda hacer más adelante en la competencia. 960 00:37:00,553 --> 00:37:03,848 Juntos: * So I'm saving all my love * 961 00:37:03,890 --> 00:37:06,726 Daly: Chance enfrentó una difícil decisión 962 00:37:06,768 --> 00:37:08,978 al emparejar al artista de R&B pop RLETTO 963 00:37:09,020 --> 00:37:10,897 con la poderosa vocalista Val T. Webb. 964 00:37:10,939 --> 00:37:14,484 Juntos: * Saving all my love for you * 965 00:37:14,526 --> 00:37:18,321 * Yes, I'm saving all my love * 966 00:37:18,363 --> 00:37:21,366 * Yes, I'm saving all my love * 967 00:37:21,408 --> 00:37:24,285 Fue una de las presentaciones más icónicas que yo he visto. 968 00:37:24,327 --> 00:37:27,080 Val, tu voz es pura y hermosa. 969 00:37:27,122 --> 00:37:29,582 Shay: Es seda. Es seda, literalmente. 970 00:37:29,624 --> 00:37:31,584 [ Risas ] Dan: RLETTO, eres una estrella. 971 00:37:31,626 --> 00:37:34,254 Esa gravedad del registro bajo de tu voz 972 00:37:34,295 --> 00:37:36,923 me puso la piel de gallina. Me llegó ese sentimiento. 973 00:37:36,965 --> 00:37:38,925 RLETTO, de verdad levantaste la mano. 974 00:37:38,967 --> 00:37:41,386 Quien gana esta Batalla es RLETTO. 975 00:37:41,428 --> 00:37:44,931 ¡RLETTO avanza a los Nocauts! 976 00:37:44,973 --> 00:37:48,810 Me emociona lo de RLETTO. Creo que será un artista 977 00:37:48,852 --> 00:37:50,687 que dará mucha competencia. 978 00:37:50,729 --> 00:37:53,356 Muy bien hecho, Val. 979 00:37:53,398 --> 00:37:54,816 ¡Vamos! 980 00:37:54,858 --> 00:37:56,776 Daly: ¡Un momento! ¡Tenemos un Robo! 981 00:37:56,818 --> 00:37:58,737 John: No vas a ningún lado. ¡Es John Legend! 982 00:37:58,778 --> 00:38:00,405 ¡No vas a ningún lado, Val! 983 00:38:00,447 --> 00:38:02,490 Chance: Me dio mucho gusto de que John se robara a Val. 984 00:38:02,532 --> 00:38:03,783 ¡Vamos! 985 00:38:03,825 --> 00:38:05,660 Se acabaron las Batallas y, honestamente, 986 00:38:05,702 --> 00:38:08,371 ya ansío trabajar con mi equipo para los Nocauts. 987 00:38:08,413 --> 00:38:10,957 Tengo cantantes de soul, R&B, 988 00:38:10,999 --> 00:38:13,168 un increíble cantante de la Polinesia, 989 00:38:13,209 --> 00:38:15,128 y además me robé a Alyssa del Equipo Reba. 990 00:38:15,170 --> 00:38:17,213 Todos ellos son talentos increíbles. 991 00:38:17,255 --> 00:38:19,507 LO MEJOR DE LAS AUDICIONES A CIEGAS Y LAS BATALLAS 992 00:38:24,512 --> 00:38:26,097 Daly: Bienvenidos de nuevo. 993 00:38:26,139 --> 00:38:28,308 Esta temporada, John Legend, un campeón de "The Voice", 994 00:38:28,350 --> 00:38:31,269 regresó a su silla y usó su experiencia 995 00:38:31,311 --> 00:38:34,981 para formar un equipo de artistas súper talentosos. 996 00:38:35,023 --> 00:38:36,816 Me iré con John. ¡Sí! 997 00:38:36,858 --> 00:38:38,985 John, me encantaría estar en tu equipo. 998 00:38:39,027 --> 00:38:41,863 Juntas: Equipo Legend. ¡Sí! 999 00:38:41,905 --> 00:38:44,032 Soy el experimentado. Esta es mi novena temporada. 1000 00:38:44,074 --> 00:38:47,369 Quien gane "The Voice" será alguien del Equipo Legend. 1001 00:38:47,410 --> 00:38:50,038 Me emociona que estés en el Equipo Legend. 1002 00:38:50,080 --> 00:38:51,581 Gracias. A mí también. 1003 00:38:51,623 --> 00:38:53,249 John Legend es un hombre brillante. 1004 00:38:53,291 --> 00:38:55,335 Es uno de los músicos más talentosos que hayan existido 1005 00:38:55,377 --> 00:38:56,961 en este planeta 1006 00:38:57,003 --> 00:38:58,797 y convence muy fácilmente a los artistas de unírsele. 1007 00:38:58,838 --> 00:39:00,382 Honestamente, eso fue emocionante. 1008 00:39:00,423 --> 00:39:02,008 Tienes tan buen gusto. 1009 00:39:02,050 --> 00:39:05,053 Para tu edad tan joven, fue algo mágico. 1010 00:39:05,095 --> 00:39:07,097 John está tratando de robarse nuestro tiempo. 1011 00:39:07,138 --> 00:39:08,306 [ Risas ] 1012 00:39:08,348 --> 00:39:10,725 Chance: John es increíblemente inteligente, 1013 00:39:10,767 --> 00:39:12,560 pero habla demasiado. 1014 00:39:12,602 --> 00:39:14,896 Lo dices con sentimiento, con emoción. 1015 00:39:14,938 --> 00:39:16,898 ¿Ya terminaste? [ Risas ] 1016 00:39:16,940 --> 00:39:18,274 Reba: John habla mucho. 1017 00:39:18,316 --> 00:39:20,360 Me tomé tres siestas mientras él hablaba. 1018 00:39:20,402 --> 00:39:23,071 No hay manera de hablar más que John Legend. 1019 00:39:23,113 --> 00:39:24,739 Deberemos unirnos contra él. 1020 00:39:24,781 --> 00:39:26,074 Es estrategia. Es estrategia. 1021 00:39:26,116 --> 00:39:30,078 Escuché en tu voz un cierto crujido... 1022 00:39:30,120 --> 00:39:31,871 Y sonó como si estuvieras... 1023 00:39:31,913 --> 00:39:33,915 Sonó muy interesante y genial. 1024 00:39:33,957 --> 00:39:38,461 [ Habla indistintamente ] 1025 00:39:38,503 --> 00:39:40,171 Y lo único que quiero decir es 1026 00:39:40,213 --> 00:39:42,549 que me encantaría que estuvieras en el Equipo Legend. 1027 00:39:42,590 --> 00:39:45,427 Y ya me callaré. ¿Podrá caber todo lo que dijo en un solo episodio? 1028 00:39:45,468 --> 00:39:47,053 [ Risas ] 1029 00:39:47,095 --> 00:39:50,181 John: Equipo Legend. Necesitamos artistas. ¡Vamos! 1030 00:39:50,223 --> 00:39:52,600 Daly: Este año, el veterano, John Legend, 1031 00:39:52,642 --> 00:39:54,102 vuelve para su novena temporada. 1032 00:39:54,144 --> 00:39:56,396 [ Aclamaciones y aplausos ] 1033 00:39:56,438 --> 00:39:58,481 Les mostró a los demás entrenadores cómo 1034 00:39:58,523 --> 00:40:00,942 se hacen las cosas al obtener a Gene Taylor, de 33 años. 1035 00:40:00,984 --> 00:40:03,445 Gene: No estaría yo aquí si no fuera por mi mamá, 1036 00:40:03,486 --> 00:40:04,988 quien me adoptó. 1037 00:40:05,030 --> 00:40:06,781 Ella me eligió desde el primer día. 1038 00:40:06,823 --> 00:40:09,951 Eso es una bendición para mí. 1039 00:40:09,993 --> 00:40:11,369 No teníamos mucho dinero, 1040 00:40:11,411 --> 00:40:13,747 pero aun así, dedicó tiempo y esfuerzo 1041 00:40:13,788 --> 00:40:15,415 para que sus hijos tuvieran 1042 00:40:15,457 --> 00:40:17,375 algún tipo de enriquecimiento musical 1043 00:40:17,417 --> 00:40:18,918 en sus vidas. 1044 00:40:18,960 --> 00:40:25,925 * When the lights go down in the city * 1045 00:40:26,134 --> 00:40:30,347 * And the sun shines on the bay * 1046 00:40:30,388 --> 00:40:32,265 Es bastante bueno. 1047 00:40:32,307 --> 00:40:38,438 * Oh, I want to be there in my city * 1048 00:40:38,480 --> 00:40:40,815 Vamos. Dale. 1049 00:40:40,857 --> 00:40:45,820 * Oh, oh, ohhhh * 1050 00:40:45,862 --> 00:40:49,157 John: Tiene matices, sutileza, vibrato. 1051 00:40:49,199 --> 00:40:52,118 Quien interprete a Journey debe ser buen vocalista. 1052 00:40:52,160 --> 00:40:55,163 No se puede hacer sin ser un gran cantante. 1053 00:40:55,205 --> 00:40:57,999 [ Aclamaciones y aplausos ] 1054 00:40:58,041 --> 00:41:00,502 ¡Cuatro sillas! 1055 00:41:00,543 --> 00:41:02,337 Siempre me ha gustado 1056 00:41:02,379 --> 00:41:05,173 un tenor que llegue a esas bella notas fuertes. 1057 00:41:05,215 --> 00:41:07,133 Lo hiciste con tanta destreza como vocalista. 1058 00:41:07,175 --> 00:41:09,010 Mi intuición dice que John Legend. 1059 00:41:09,052 --> 00:41:10,387 [ Aclamaciones y aplausos ] 1060 00:41:10,428 --> 00:41:11,554 ¡Es la intuición! 1061 00:41:11,596 --> 00:41:13,056 Muy bien. ¡Sí! 1062 00:41:13,098 --> 00:41:14,933 Chance: Gene es una llama, me pareció tener 1063 00:41:14,974 --> 00:41:17,310 un estilo muy particular de cantar. 1064 00:41:17,352 --> 00:41:21,022 no me convenció su vibrato, pero tuvo tantos melismas. 1065 00:41:21,064 --> 00:41:22,565 Me tomó por sorpresa. 1066 00:41:22,607 --> 00:41:24,359 Dan: Es bueno. Chance: Sí, mucho. 1067 00:41:24,401 --> 00:41:26,069 ¡Así se hace! 1068 00:41:26,111 --> 00:41:28,363 Daly: Mafe, la artista venezolana, 1069 00:41:28,405 --> 00:41:30,824 pasó por muchas cosas para llegar a "The Voice". 1070 00:41:30,865 --> 00:41:32,534 Mafe: A mis 15 años, 1071 00:41:32,575 --> 00:41:35,495 las cosas en Venezuela empezaron a ponerse mal. 1072 00:41:35,537 --> 00:41:39,416 Era peligroso. Te podían asaltar o raptar. 1073 00:41:39,457 --> 00:41:43,378 Así que mi papá tomó la decisión de mudarnos a Estados Unidos. 1074 00:41:43,420 --> 00:41:48,383 Nos mudamos a Miami, y tuvimos que empezar desde cero. 1075 00:41:48,425 --> 00:41:51,219 Ahora, este es un momento inmenso para mí. 1076 00:41:51,261 --> 00:41:53,888 "The Voice" siempre fue mi sueño. 1077 00:41:53,930 --> 00:41:57,809 * Como si fuera esta noche * 1078 00:41:57,851 --> 00:42:04,524 * La última vez * 1079 00:42:04,566 --> 00:42:08,069 * Bésame * 1080 00:42:08,111 --> 00:42:09,904 [ Aclamaciones y aplausos ] 1081 00:42:09,946 --> 00:42:16,411 * Bésame mucho * 1082 00:42:16,453 --> 00:42:19,622 ¡Wu! Qué presentación tan espléndida. 1083 00:42:19,664 --> 00:42:21,499 [ Aclamaciones y aplausos ] 1084 00:42:21,541 --> 00:42:23,710 Mafe puede llegar muy lejos en este concurso. 1085 00:42:23,752 --> 00:42:26,921 Chance: ¡Guau! John: Canta en español e inglés. 1086 00:42:26,963 --> 00:42:30,091 Para ser tan joven, suenas tan profesional. 1087 00:42:30,133 --> 00:42:34,387 Me encantaría tenerte en Equipo "Leyenda". 1088 00:42:34,429 --> 00:42:36,389 [ Risas ] 1089 00:42:36,431 --> 00:42:38,808 Dan: Difícilmente superable. Shay: Sí. 1090 00:42:38,850 --> 00:42:40,769 Mafe: Elijo a... 1091 00:42:40,810 --> 00:42:43,271 ...¡a John Legend! 1092 00:42:43,313 --> 00:42:44,939 [ Aplausos ] 1093 00:42:44,981 --> 00:42:47,525 ¡Vamos! 1094 00:42:47,567 --> 00:42:49,778 Daly: John igual se pelea con Dany Shay 1095 00:42:49,819 --> 00:42:52,280 por Jackie Romeo, la solista pop. 1096 00:42:52,322 --> 00:42:56,242 * I can buy myself flowers * 1097 00:42:56,284 --> 00:43:00,288 * Write my name in the sand * 1098 00:43:00,330 --> 00:43:03,833 * Talk to myself for hours * 1099 00:43:03,875 --> 00:43:06,086 Vi a John girar y me puse nervioso. 1100 00:43:06,127 --> 00:43:07,796 ¡Así debe ser! [ Ríe ] 1101 00:43:07,837 --> 00:43:09,464 Tu voz tiene como una redondez. 1102 00:43:09,506 --> 00:43:11,966 Podemos lograr cosas increíbles en Equipo Legend. 1103 00:43:12,008 --> 00:43:13,218 Gracias. John: ¡Jackie! 1104 00:43:13,259 --> 00:43:14,511 Qué cantante tan potente. 1105 00:43:14,552 --> 00:43:17,305 Me encanta el soul en su voz, su tesón. 1106 00:43:17,347 --> 00:43:19,099 Me emociona ver qué sigue con ella. 1107 00:43:19,140 --> 00:43:22,268 Daly: John también giró por Ronnie Wilson, el contador. 1108 00:43:22,310 --> 00:43:24,604 Está Ronnie Little, que es mi nombre de pila: 1109 00:43:24,646 --> 00:43:26,815 el contador, de 9 a 5, 1110 00:43:26,856 --> 00:43:28,149 nerd de números, 1111 00:43:28,191 --> 00:43:30,652 y está Ronnie Wilson, 1112 00:43:30,694 --> 00:43:33,571 que es el artista y cantante divertido, 1113 00:43:33,613 --> 00:43:35,657 y a veces comediante, dependiendo de quién opine. 1114 00:43:35,699 --> 00:43:38,702 La música siempre ha sido parte de quien soy. 1115 00:43:38,743 --> 00:43:43,498 * I love to hold you close, tonight and always * 1116 00:43:43,540 --> 00:43:46,418 * I love to wake up next to you * 1117 00:43:46,459 --> 00:43:48,878 John: Pareces tener gustos frescos, 1118 00:43:48,920 --> 00:43:51,506 y buenas ideas, musical y estilísticamente, 1119 00:43:51,548 --> 00:43:53,675 y creo que te irá muy bien en este programa. 1120 00:43:53,717 --> 00:43:55,510 Reba: Fue su apariencia. 1121 00:43:55,552 --> 00:43:57,012 Es muy talentoso. 1122 00:43:57,053 --> 00:43:58,513 Me hubiera encantado 1123 00:43:58,555 --> 00:44:00,390 tenerlo en mi equipo, pero John me lo ganó. 1124 00:44:00,432 --> 00:44:03,518 Daly: Bryan Olesen, la potencia roquera de 49 años, 1125 00:44:03,560 --> 00:44:05,854 fue el cantante de más edad que se unió al Equipo Legend. 1126 00:44:05,895 --> 00:44:09,649 Bryan: Los últimos años han sido una temporada pesada 1127 00:44:09,691 --> 00:44:10,900 en mi vida. 1128 00:44:10,942 --> 00:44:13,028 Mi matrimonio de 24 años se terminó, 1129 00:44:13,069 --> 00:44:14,404 y mi divorcio ha sido 1130 00:44:14,446 --> 00:44:18,033 lo más difícil que he enfrentado. 1131 00:44:18,074 --> 00:44:19,784 Una de las cosas 1132 00:44:19,826 --> 00:44:21,411 que me han sacado adelante 1133 00:44:21,453 --> 00:44:23,204 es mi hija, Jadyn. Te irá bien. 1134 00:44:23,246 --> 00:44:24,622 Lo has hecho un millón de veces. 1135 00:44:24,664 --> 00:44:27,375 Bryan: Estar en "The Voice" es una manera 1136 00:44:27,417 --> 00:44:31,338 de mostrarle a mis hijos que hay que seguir adelante. 1137 00:44:31,379 --> 00:44:34,382 * Mama raised me good * 1138 00:44:34,424 --> 00:44:35,759 [ Aclamaciones y aplausos ] 1139 00:44:35,800 --> 00:44:40,555 * Mama raised me right * 1140 00:44:40,597 --> 00:44:42,390 John: ¡Vaya! 1141 00:44:42,432 --> 00:44:46,644 * I got my mind made up, man, I can't let go * 1142 00:44:46,686 --> 00:44:47,979 John: Dios mío, Bryan 1143 00:44:48,021 --> 00:44:50,315 es tan, tan talentoso. 1144 00:44:50,357 --> 00:44:53,068 Tiene la voz, la pauta y la presencia escénica 1145 00:44:53,109 --> 00:44:54,361 de una superestrella. 1146 00:44:54,402 --> 00:44:56,905 No puedo creer que esté en "The Voice". 1147 00:44:56,946 --> 00:45:02,911 [ Vocaliza ] 1148 00:45:02,952 --> 00:45:04,120 [ Aclamaciones y aplausos ] 1149 00:45:04,162 --> 00:45:05,914 Reba: El tono, todo genial. 1150 00:45:05,955 --> 00:45:07,499 Tu tonalidad, tu actitud. 1151 00:45:07,540 --> 00:45:10,543 ¡Bien hecho! Bryan, ha sido la mejor audición. 1152 00:45:10,585 --> 00:45:12,587 Bien. Alguien en quien pensé fue en Bono, 1153 00:45:12,629 --> 00:45:16,091 no sólo porque suenas igual, sino por tu porte. 1154 00:45:16,132 --> 00:45:18,760 Lo tienes todo para ser una superestrella. 1155 00:45:18,802 --> 00:45:21,096 John, me encantaría estar en tu Equipo. 1156 00:45:21,137 --> 00:45:24,099 [ Aclamaciones y aplausos ] 1157 00:45:24,140 --> 00:45:26,142 Pensé que Bryan era un profesional 1158 00:45:26,184 --> 00:45:27,227 desde el principio. 1159 00:45:27,268 --> 00:45:29,813 Pensé que ya era famoso. 1160 00:45:29,854 --> 00:45:31,981 Pero duele. En serio. 1161 00:45:32,023 --> 00:45:33,733 [ Público corea "¡Legend!" ] 1162 00:45:33,775 --> 00:45:36,361 Vete de aquí. Vete. 1163 00:45:36,403 --> 00:45:38,446 THE VOICE LO MEJOR DE AUDICIONES Y RONDAS 1164 00:45:43,535 --> 00:45:45,203 Daly: Bienvenidos de nuevo 1165 00:45:45,245 --> 00:45:46,621 a lo mejor de las Audiciones y Rondas 1166 00:45:46,663 --> 00:45:48,665 en Estudios Universal Hollywood. 1167 00:45:48,707 --> 00:45:51,126 El peligro de la doble silla de Dan y Shay esta temporada 1168 00:45:51,167 --> 00:45:52,836 hizo que John afilara su colmillo. 1169 00:45:52,877 --> 00:45:54,504 Ya sé que John es el veterano, 1170 00:45:54,546 --> 00:45:58,216 que lleva rato aquí, pero creo que está celoso. 1171 00:45:58,258 --> 00:46:00,051 Shay: A quien nos haya bloqueado, 1172 00:46:00,093 --> 00:46:03,179 sabemos quién es. Sabemos quién es. 1173 00:46:03,221 --> 00:46:07,392 Se creen mucho con su sillita doble. 1174 00:46:07,434 --> 00:46:10,061 No la diseñamos. Exacto. 1175 00:46:10,103 --> 00:46:12,522 John: Pues yo diseñé mi propia silla. 1176 00:46:12,564 --> 00:46:15,859 ¡He aquí, el futuro de"The Voice"! 1177 00:46:15,900 --> 00:46:17,318 [ Silbido musical apagado ] 1178 00:46:17,360 --> 00:46:18,862 TE QUIERO [ Chirrido de grillos ] 1179 00:46:18,903 --> 00:46:20,363 Guau. ¿En serio? 1180 00:46:20,405 --> 00:46:22,699 John: Necesitas un gran autor. En efecto. 1181 00:46:22,741 --> 00:46:24,367 O dos autores. Sí. 1182 00:46:24,409 --> 00:46:27,287 Tenemos la silla perfecta. Sí, para ustedes. 1183 00:46:27,328 --> 00:46:29,122 Todos son tan despiadados. 1184 00:46:29,164 --> 00:46:30,749 Es nuestro turno, John. 1185 00:46:30,790 --> 00:46:32,876 [ Reba ríe ] 1186 00:46:32,917 --> 00:46:34,961 Ellos son dos y yo sólo uno. 1187 00:46:35,003 --> 00:46:37,213 A veces hay que traer refuerzos. 1188 00:46:37,255 --> 00:46:42,469 Necesito un socio que me ayude a abogar por OK3. 1189 00:46:42,510 --> 00:46:46,765 [ Zumbido de aire y exclamaciones ] 1190 00:46:46,806 --> 00:46:49,726 Shay: Devuélvelo. John: Deja a mi socio en paz. 1191 00:46:49,768 --> 00:46:50,935 Trajo a su inflable. 1192 00:46:50,977 --> 00:46:53,021 Creo que es un tipo de sobrecompensación. 1193 00:46:53,063 --> 00:46:54,564 [ Shay coreando ] ¡Dean y Shay! 1194 00:46:54,606 --> 00:46:57,067 [ Público coreando ] ¡Dean y Shay! 1195 00:46:57,108 --> 00:46:59,861 ¿Ven la cosa esa azul, 1196 00:46:59,903 --> 00:47:01,905 inflable, de autolavado? 1197 00:47:01,946 --> 00:47:02,989 Ridículo. 1198 00:47:03,031 --> 00:47:05,116 John y su cosa esa 1199 00:47:05,158 --> 00:47:06,326 inflable... [ Ríe ] 1200 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 ...me robó toda mi energía. 1201 00:47:08,953 --> 00:47:10,330 Ínflenlo una vez más. 1202 00:47:10,372 --> 00:47:12,248 Todos: ¡Ay, no! 1203 00:47:12,290 --> 00:47:14,125 [ Público aclamando ] 1204 00:47:14,167 --> 00:47:15,585 Qué estúpido. 1205 00:47:15,627 --> 00:47:16,878 Tengo a mi propio amigo. 1206 00:47:16,920 --> 00:47:18,004 INFLABLE 1207 00:47:18,046 --> 00:47:19,381 [ Música staccato ] 1208 00:47:19,422 --> 00:47:22,884 Parece que fue lo que funcionó para mí. 1209 00:47:22,926 --> 00:47:23,968 Mira nada más. 1210 00:47:24,010 --> 00:47:25,428 [ Zumbido de aire ] 1211 00:47:25,470 --> 00:47:27,430 Daly: Fue con su nuevo amigo a su lado 1212 00:47:27,472 --> 00:47:31,351 que John pudo conseguir al trío de Oklahoma, OK3. 1213 00:47:31,393 --> 00:47:32,852 Soy Kenna. Soy Sierra. 1214 00:47:32,894 --> 00:47:34,479 Soy Courtney. 1215 00:47:34,521 --> 00:47:36,523 Las tres: Somos OK3, de la ciudad de Oklahoma. 1216 00:47:36,564 --> 00:47:38,441 Courtney: Estas chicas son como mis hermanas. 1217 00:47:38,483 --> 00:47:40,568 Reímos y peleamos como hermanas. 1218 00:47:40,610 --> 00:47:44,364 Somos mejores amigas desde nuestra adolescencia, 1219 00:47:44,406 --> 00:47:46,199 presentándonos, compitiendo. 1220 00:47:46,241 --> 00:47:49,035 Creo que todas vemos esto como nuestra gran oportunidad. 1221 00:47:49,077 --> 00:47:52,455 * I could have my Gucci on * 1222 00:47:52,497 --> 00:47:58,628 * I could wear my Louis Vuitton * 1223 00:47:58,670 --> 00:48:01,798 * I could have my Gucci on * 1224 00:48:01,840 --> 00:48:06,052 * I could wear my Louis Vuitton * 1225 00:48:06,094 --> 00:48:09,305 * But even with nothing on * 1226 00:48:09,347 --> 00:48:10,432 * I made you look * 1227 00:48:10,473 --> 00:48:12,642 * I made you look * 1228 00:48:12,684 --> 00:48:14,686 Es la audición que más me ha gustado hasta ahora. 1229 00:48:14,728 --> 00:48:16,438 [ Aclamaciones y aplausos ] 1230 00:48:16,479 --> 00:48:19,441 Crecí adaptando canciones para grupos. 1231 00:48:19,482 --> 00:48:21,651 Somos grupo premiado. Somos grupo. 1232 00:48:21,693 --> 00:48:23,695 Es lo que hacemos, literalmente. 1233 00:48:23,737 --> 00:48:25,321 Tenemos dos sillas. Somos... 1234 00:48:25,363 --> 00:48:26,990 Tenemos dos, podemos conseguir otra. 1235 00:48:27,032 --> 00:48:29,159 ¿Qué es esto? 1236 00:48:29,200 --> 00:48:30,368 [ Risas ] 1237 00:48:30,410 --> 00:48:31,828 O sea... 1238 00:48:31,870 --> 00:48:33,204 ¿Cómo metiste eso ahí? 1239 00:48:33,246 --> 00:48:35,832 Precisan dirección clara de un entrenador... 1240 00:48:35,874 --> 00:48:37,584 [ Ríen ] 1241 00:48:37,625 --> 00:48:39,544 Dan: Desconectemos esta cosa. ...y de su amigo. 1242 00:48:39,586 --> 00:48:41,880 Bueno, creo que elegimos 1243 00:48:41,921 --> 00:48:43,006 Las tres: Equipo Legend. 1244 00:48:43,048 --> 00:48:44,841 John: ¡Sí! 1245 00:48:44,883 --> 00:48:46,051 Shay: ¡No! 1246 00:48:46,092 --> 00:48:47,552 John: ¡Sí! 1247 00:48:47,594 --> 00:48:49,679 Shay: Desconecta esa cosa. 1248 00:48:49,721 --> 00:48:51,681 John: OK3. Me encanta este grupo, 1249 00:48:51,723 --> 00:48:54,351 su energía, nunca he trabajado con un trío. 1250 00:48:54,392 --> 00:48:56,519 Me emociona trabajar con OK3. 1251 00:48:56,561 --> 00:48:58,855 Daly: Nathan Chester, el cantante de cruceros, 1252 00:48:58,897 --> 00:49:00,273 se unió a Equipo Legend 1253 00:49:00,315 --> 00:49:02,025 tras John enfrentarse con Dan y Shay. 1254 00:49:02,067 --> 00:49:03,610 * Hey, hey, yeah, yeah * 1255 00:49:03,651 --> 00:49:07,238 * Take me to the river * 1256 00:49:07,280 --> 00:49:09,157 [ Gritos de júbilo ] 1257 00:49:09,199 --> 00:49:11,743 * And wash me down * 1258 00:49:11,785 --> 00:49:15,455 * Won't you cleanse my soul, yeah * 1259 00:49:15,497 --> 00:49:18,208 * Put my feet on the ground * 1260 00:49:18,249 --> 00:49:22,921 Giré rápidamente, y me dije: "Este chico lo tiene todo". 1261 00:49:22,962 --> 00:49:24,673 Eres increíble. 1262 00:49:24,714 --> 00:49:27,133 Es inaudito que hayan girado, pero me quedo con John. 1263 00:49:27,175 --> 00:49:28,551 ¡Sí! 1264 00:49:28,593 --> 00:49:30,095 Reba: Nathan sonó divertido, 1265 00:49:30,136 --> 00:49:31,680 rítmico. 1266 00:49:31,721 --> 00:49:34,766 Escogió una buena canción, y me encanta su voz. 1267 00:49:34,808 --> 00:49:36,851 Shay: Bien hecho. John: 1268 00:49:36,893 --> 00:49:40,021 Daly: John también se llevó a su equipo al artista indie 1269 00:49:40,063 --> 00:49:41,231 Rivers Grayson a su equipo. 1270 00:49:41,272 --> 00:49:42,357 * Let go your head * 1271 00:49:42,399 --> 00:49:46,486 * And feel it now * 1272 00:49:46,528 --> 00:49:48,738 Tu actuación fue tan sutil, 1273 00:49:48,780 --> 00:49:51,741 y ejecutaste con belleza y precisión. 1274 00:49:51,783 --> 00:49:53,952 [ Riendo ] Estás a punto de entrar a Equipo Legend. 1275 00:49:53,993 --> 00:49:56,037 Bienvenido a "The Voice". Gracias, gracias. 1276 00:49:56,079 --> 00:49:58,790 John: Rivers tiene una tonalidad sutil, suave, 1277 00:49:58,832 --> 00:50:00,500 y creo que mis compañeros esperaban 1278 00:50:00,542 --> 00:50:03,253 un poco más de chispa, 1279 00:50:03,294 --> 00:50:04,587 un registro más amplio, 1280 00:50:04,629 --> 00:50:06,798 pero a veces cuanto más sencillo, más bello. 1281 00:50:06,840 --> 00:50:08,925 Daly: La estudiante, Zoe Levert, 1282 00:50:08,967 --> 00:50:11,261 también entró a Equipo Legend. 1283 00:50:11,302 --> 00:50:14,431 *Sometimes, in the middle of the night * 1284 00:50:14,472 --> 00:50:17,183 *I can feel you again * 1285 00:50:17,225 --> 00:50:18,893 *But I just miss you* 1286 00:50:18,935 --> 00:50:20,603 * And I just wish you were a better... * 1287 00:50:20,645 --> 00:50:21,938 ¡Sí! ¡John! 1288 00:50:21,980 --> 00:50:23,023 * ...man * 1289 00:50:23,064 --> 00:50:24,733 Me encantó tu actuación, 1290 00:50:24,774 --> 00:50:26,776 gran elección, "Better. Man", de Little Big Town, 1291 00:50:26,818 --> 00:50:28,111 escrita por Taylor Swift. 1292 00:50:28,153 --> 00:50:29,529 Me sonó a Taylor. Sí. 1293 00:50:29,571 --> 00:50:31,781 Quiero decirles, Dan y Shay, 1294 00:50:31,823 --> 00:50:34,117 que soy una gran fan de ustedes. ¡Ay! 1295 00:50:34,159 --> 00:50:36,411 Me caso el año que viene, 1296 00:50:36,453 --> 00:50:38,079 y nuestro baile será... Shay: ¡Guau! 1297 00:50:38,121 --> 00:50:39,414 ...con "From the Ground Up". 1298 00:50:39,456 --> 00:50:40,790 *More than a memory* 1299 00:50:40,832 --> 00:50:43,168 *More than saying I do* 1300 00:50:43,209 --> 00:50:45,712 * Kiss you good-nights * 1301 00:50:45,754 --> 00:50:48,882 * And I love yous * 1302 00:50:48,923 --> 00:50:52,761 Queda más que claro que si pudieras elegir a Dan y Shay 1303 00:50:52,802 --> 00:50:54,471 los elegirías. No, no. 1304 00:50:54,512 --> 00:50:55,764 [ Risas ] 1305 00:50:55,805 --> 00:50:57,474 Zoe: Equipo Legend, 100%. 1306 00:50:57,515 --> 00:50:59,726 Zoe, me alegro tanto por ti, 1307 00:50:59,768 --> 00:51:01,478 por todo lo que está pasando en tu vida. 1308 00:51:01,519 --> 00:51:04,022 Sonaste tan bien, tu tonalidad es tan clara. 1309 00:51:04,064 --> 00:51:05,982 Me emociona tenerte en Equipo Legend. 1310 00:51:06,024 --> 00:51:07,484 Gracias. 1311 00:51:07,525 --> 00:51:10,779 Zoe tiene una voz tan linda. Es acogedora y cálida. 1312 00:51:10,820 --> 00:51:14,491 Canta con claridad, tiene mucho estilo. 1313 00:51:14,532 --> 00:51:16,534 Podría ser mi arma secreta. 1314 00:51:16,576 --> 00:51:18,370 Sólo en "The Voice", amigos. 1315 00:51:18,411 --> 00:51:19,829 [ Aclamaciones y aplausos ] 1316 00:51:19,871 --> 00:51:21,831 Daly: Olivia Rubini, de 24 años, 1317 00:51:21,873 --> 00:51:24,334 fue la última en entrar a Equipo Legend. 1318 00:51:24,376 --> 00:51:27,629 Olivia: Mi papá es productor, músico, 1319 00:51:27,671 --> 00:51:29,005 hace de todo. 1320 00:51:29,047 --> 00:51:32,425 criarme como hija de un productor 1321 00:51:32,467 --> 00:51:34,177 fue lo mejor. 1322 00:51:34,219 --> 00:51:37,555 Me enorgulleces tanto por hacer esto, PAPÁ DE OLIVIA 1323 00:51:37,597 --> 00:51:40,934 porque es una aventura increíble y... 1324 00:51:40,975 --> 00:51:42,102 ** 1325 00:51:42,143 --> 00:51:43,812 MAMÁ DE OLIVIA Se lo merece. 1326 00:51:43,853 --> 00:51:45,271 Ay, no llores.Mi chiquita. 1327 00:51:45,313 --> 00:51:46,523 ** 1328 00:51:46,564 --> 00:51:49,901 * Sounds like good advice * 1329 00:51:49,943 --> 00:51:54,948 * But there's no one at my side * 1330 00:51:54,989 --> 00:51:56,574 ¡Ahí está! 1331 00:51:56,616 --> 00:51:58,660 Daly: John Legend. 1332 00:51:58,702 --> 00:52:00,704 [ Aclamaciones y aplausos ] 1333 00:52:00,745 --> 00:52:04,082 Esperaba la persona perfecta con quien completar mi equipo, 1334 00:52:04,124 --> 00:52:06,835 y estoy tan feliz. 1335 00:52:06,876 --> 00:52:08,211 Bienvenida a Equipo Legend. 1336 00:52:08,253 --> 00:52:10,588 Mil gracias. ¡Ah! 1337 00:52:10,630 --> 00:52:14,009 Completé Equipo Legend con Olivia. 1338 00:52:14,050 --> 00:52:15,510 Damas y caballeros, 1339 00:52:15,552 --> 00:52:17,178 el Equipo Legend 1340 00:52:17,220 --> 00:52:19,264 está completo. 1341 00:52:19,305 --> 00:52:23,727 [ Aclamaciones y aplausos ] 1342 00:52:23,768 --> 00:52:26,730 * Tuve que luchar por ti * 1343 00:52:26,771 --> 00:52:29,774 * Me lo jugué todo por ti * 1344 00:52:29,816 --> 00:52:31,443 ¿Es canción original? 1345 00:52:31,484 --> 00:52:32,902 Sí. 1346 00:52:32,944 --> 00:52:36,740 * Bienvenido al Equipo Legend * 1347 00:52:36,781 --> 00:52:39,909 Me emociona empezar a trabajar con Equipo Legend. 1348 00:52:39,951 --> 00:52:41,745 Hay que prepararnos para las Batallas, 1349 00:52:41,786 --> 00:52:43,246 hay que formar parejas. 1350 00:52:43,288 --> 00:52:44,581 ¡Listos! 1351 00:52:44,622 --> 00:52:46,916 * Bienvenido al Equipo Legend * 1352 00:52:46,958 --> 00:52:49,502 * Soy John Legend * 1353 00:52:49,544 --> 00:52:52,630 [ Risas ] 1354 00:52:52,672 --> 00:52:54,841 [ Aclamaciones y aplausos ] 1355 00:52:54,883 --> 00:52:56,926 Daly: A continuación... 1356 00:52:56,968 --> 00:52:58,928 * The glass could shatter when the bones are good * 1357 00:52:58,970 --> 00:53:00,597 ...John lleva a su equipo a las Batallas. 1358 00:53:00,638 --> 00:53:02,891 *You had my heart inside* 1359 00:53:02,932 --> 00:53:04,893 * Of your hands * 1360 00:53:04,934 --> 00:53:06,102 ¡Sí! 1361 00:53:06,144 --> 00:53:07,395 [ Aclamaciones ] 1362 00:53:07,437 --> 00:53:08,688 Daly: Tenemos dos Robos. 1363 00:53:08,730 --> 00:53:10,106 Ya tuve suficiente. 1364 00:53:10,148 --> 00:53:11,775 Daly: ¡Ahí está! 1365 00:53:11,816 --> 00:53:13,360 ¡A las Eliminatorias! 1366 00:53:13,401 --> 00:53:15,737 Daly: Más adelante, tomas de nuestros entrenadores 1367 00:53:15,779 --> 00:53:17,822 nunca antes vistas, que no se querrán perder. 1368 00:53:17,864 --> 00:53:19,783 ¿Listos para enterarse de algunos secretos? 1369 00:53:19,824 --> 00:53:21,326 La farándula, chicos. 1370 00:53:21,368 --> 00:53:23,119 Daly: Además, un adelanto de las Rondas 1371 00:53:23,161 --> 00:53:24,746 con el Mega Mentor, Keith Urban. 1372 00:53:24,788 --> 00:53:26,623 Keith: Hazlo en una tonalidad alta. 1373 00:53:26,664 --> 00:53:28,875 * L.A. lady * 1374 00:53:28,917 --> 00:53:31,044 * L.A. lady * 1375 00:53:31,086 --> 00:53:32,629 Revulsivo. Buena decisión, Keith. 1376 00:53:32,671 --> 00:53:35,090 THE VOICE LO MEJOR DE AUDICIONES Y RONDAS 1377 00:53:40,387 --> 00:53:42,555 Daly: Bienvenidos de nuevo a lo mejor 1378 00:53:42,597 --> 00:53:44,015 de Audiciones y Rondas. 1379 00:53:44,057 --> 00:53:45,850 Daly: Ya con su equipo completo, 1380 00:53:45,892 --> 00:53:47,602 los artistas de John pasan a las Batallas. 1381 00:53:47,644 --> 00:53:50,188 Muy emocionado de entrenarlos, de trabajar con ellos, 1382 00:53:50,230 --> 00:53:51,981 y prepararnos para las Batallas. 1383 00:53:52,023 --> 00:53:54,484 Jackie: Al entrar y ver a John, 1384 00:53:54,526 --> 00:53:55,944 sentí como si emitiera 1385 00:53:55,985 --> 00:53:59,197 un rayo de luz dorada. 1386 00:53:59,239 --> 00:54:00,949 Esto será divertido. 1387 00:54:00,990 --> 00:54:04,703 Nathan: Las Batallas son divertidas. 1388 00:54:04,744 --> 00:54:07,205 Tenemos un equipo muy variado hoy. 1389 00:54:07,247 --> 00:54:10,959 Una gran gama de estilos y de destreza artística. 1390 00:54:11,001 --> 00:54:12,711 John: Hora de Batallas. 1391 00:54:12,752 --> 00:54:14,254 Daly: La futura esposa, Zoe Levert 1392 00:54:14,295 --> 00:54:16,881 se enfrenta al grupo pop femenino OK3. 1393 00:54:16,923 --> 00:54:21,553 *The house don't fall when the bones are good* 1394 00:54:21,594 --> 00:54:23,763 * House don't fall * ¿Quién tiene esa nota alta? 1395 00:54:23,805 --> 00:54:25,598 * House don't fall when the bones are good* 1396 00:54:25,640 --> 00:54:26,850 ¡Eso! 1397 00:54:26,891 --> 00:54:29,060 Zoe, siempre será un reto 1398 00:54:29,102 --> 00:54:31,771 competir con tres personas. [ Ríe] Sí. 1399 00:54:31,813 --> 00:54:33,606 Tú sólo sé tu mejor versión. 1400 00:54:33,648 --> 00:54:34,816 ¡OK4! 1401 00:54:34,858 --> 00:54:36,985 [ Todas asienten ] 1402 00:54:37,027 --> 00:54:38,445 OK4. 1403 00:54:38,486 --> 00:54:40,530 Me encanta trabajar con cada miembro de mi equipo. 1404 00:54:40,572 --> 00:54:43,366 Me enfoco mucho en que estas presentaciones estén bien. 1405 00:54:43,408 --> 00:54:44,951 Las notas importa, 1406 00:54:44,993 --> 00:54:46,745 pero el ganador será el mejor trovador. 1407 00:54:46,786 --> 00:54:48,538 * The glass could shatter * 1408 00:54:48,580 --> 00:54:49,998 * When the bones are good * 1409 00:54:50,040 --> 00:54:51,958 * The rest don't matter * 1410 00:54:52,000 --> 00:54:54,753 * Paint could peel, The glass could shatter * 1411 00:54:54,794 --> 00:54:56,421 * Let it break, let it break * 1412 00:54:56,463 --> 00:54:58,631 * Cause you and I remain the same * 1413 00:54:58,673 --> 00:55:00,508 * Woo-ooh-ooh * 1414 00:55:00,550 --> 00:55:02,969 Reba: Zoe, la verdad es 1415 00:55:03,011 --> 00:55:05,096 que me impresionaste. Gracias. 1416 00:55:05,138 --> 00:55:07,974 Sonaron como si se hubieran conectado. 1417 00:55:08,016 --> 00:55:11,561 Eso habla muy bien de ti, Zoe, 1418 00:55:11,603 --> 00:55:13,772 porque las acabas de conocer, 1419 00:55:13,813 --> 00:55:15,273 y de eso se trata, 1420 00:55:15,315 --> 00:55:17,150 de ser tú misma. 1421 00:55:17,192 --> 00:55:20,070 Quien gana esta Batalla es Zoe. 1422 00:55:20,111 --> 00:55:21,946 [ Aclamaciones y aplausos ] 1423 00:55:21,988 --> 00:55:24,115 Daly: Zoe, pasas a los Nocauts con Equipo Legend. 1424 00:55:24,157 --> 00:55:27,160 John: Zoe nos dio una gran presentación. 1425 00:55:27,202 --> 00:55:31,081 e hizo parecer a OK3 como sus coristas. 1426 00:55:31,122 --> 00:55:33,875 Mejora con cada Ronda. Me impresiona tanto. 1427 00:55:33,917 --> 00:55:36,586 Excelente trabajo. Fantástico. Muchas gracias. 1428 00:55:36,628 --> 00:55:39,130 Daly: A John le tocó tomar otra dura decisión 1429 00:55:39,172 --> 00:55:40,882 cuando dos de sus cantantes de R&B, 1430 00:55:40,924 --> 00:55:42,842 Gene Taylor y Ronnie Wilson se enfrentaron. 1431 00:55:42,884 --> 00:55:45,095 * Although it hurts * 1432 00:55:45,136 --> 00:55:48,973 * I'll be the first to say that * 1433 00:55:49,015 --> 00:55:54,312 * I was wrong * 1434 00:55:54,354 --> 00:55:57,148 John: Tu tonalidad tiene profundidad, 1435 00:55:57,190 --> 00:55:59,818 tienes buen registro, tienes precisión. 1436 00:55:59,859 --> 00:56:02,320 Quien gana esta Batalla es Gene. 1437 00:56:02,362 --> 00:56:07,534 Gene, pasas a los Nocauts. Felicitaciones, Equipo legend. 1438 00:56:07,575 --> 00:56:13,123 Reba: La voz de Gene es maravillosa y muy completa. 1439 00:56:13,164 --> 00:56:15,333 Me encanta su tonalidad. Bien hecho, hermano. 1440 00:56:15,375 --> 00:56:16,876 Muy bien. 1441 00:56:16,918 --> 00:56:18,670 Sin duda es alguien de quien cuidarse. 1442 00:56:18,712 --> 00:56:20,380 Daly: John también emparejó 1443 00:56:20,422 --> 00:56:21,840 a dos cantantes fuertes: 1444 00:56:21,881 --> 00:56:23,299 la emotiva artista, Jackie Romeo, 1445 00:56:23,341 --> 00:56:25,176 y la rockera clásica, Olivia Rubini. 1446 00:56:25,218 --> 00:56:27,679 *Just like the white winged dove* 1447 00:56:27,721 --> 00:56:30,557 * Sings a song Sounds like she's singing * 1448 00:56:30,598 --> 00:56:32,517 * Ooh * 1449 00:56:32,559 --> 00:56:34,769 Quien cante más alto, que mantenga esa nota alta. 1450 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 Las dos suenan tan bien. 1451 00:56:36,771 --> 00:56:37,939 Gracias. 1452 00:56:37,981 --> 00:56:40,233 Tu voz tiene un elemento de góspel. 1453 00:56:40,275 --> 00:56:42,694 Es muy interesante oírla en música rock. 1454 00:56:42,736 --> 00:56:44,362 Gracias. John: En serio. 1455 00:56:44,404 --> 00:56:46,364 Tu voz es tan diferente a la suya, 1456 00:56:46,406 --> 00:56:47,532 también funciona. 1457 00:56:47,574 --> 00:56:49,367 Esto va a estar tan bueno. 1458 00:56:49,409 --> 00:56:52,162 * Just like the white winged dove * 1459 00:56:52,203 --> 00:56:55,665 * Just like the white winged dove * * Sings a song, sounds like she's singing * 1460 00:56:55,707 --> 00:56:58,460 * Ooh, ooh, ooh * 1461 00:56:58,501 --> 00:57:02,714 John: Jackie, tu voz se destaca poderosamente. 1462 00:57:02,756 --> 00:57:04,716 Quien gana esta Batalla es Jackie. 1463 00:57:04,758 --> 00:57:06,176 Jackie, ¡felicitaciones! 1464 00:57:06,217 --> 00:57:07,886 John: Tenía que quedarme con Jackie. 1465 00:57:07,927 --> 00:57:10,221 Su voz tiene emotividad, energía. 1466 00:57:10,263 --> 00:57:12,349 Arrasaste. Perfecto. Gracias. 1467 00:57:12,390 --> 00:57:15,226 Tenía que llevármela a los Nocauts. 1468 00:57:15,268 --> 00:57:17,771 [ Zumbido ] [ Exclamaciones de sorpresa ] 1469 00:57:17,812 --> 00:57:19,606 Guau. 1470 00:57:19,647 --> 00:57:21,900 Daly: Un Robo para Dan y Shay! Casi te perdemos. 1471 00:57:21,941 --> 00:57:23,526 Felicitaciones. Cielos. 1472 00:57:23,568 --> 00:57:25,362 Olivia sabe qué tipo de artista quiere ser. 1473 00:57:25,403 --> 00:57:27,030 Gran aporte para Equipo Dean y Shay. 1474 00:57:27,072 --> 00:57:29,074 Daly: La cantante bilingüe Mafe 1475 00:57:29,115 --> 00:57:31,534 se enfrentó al oriundo de Alabama, Rivers Grayson. 1476 00:57:31,576 --> 00:57:36,915 * Winter, spring, summer or fall * 1477 00:57:36,956 --> 00:57:40,919 *All you have to do is call* 1478 00:57:40,960 --> 00:57:43,296 * And I'll be there * 1479 00:57:43,338 --> 00:57:46,091 * Yes, I'll be there * 1480 00:57:46,132 --> 00:57:47,926 * You've got a friend * 1481 00:57:47,967 --> 00:57:51,262 John: Mafe, esos melismas son tan justos. 1482 00:57:51,304 --> 00:57:53,932 Son modernos, y tan interesantes. 1483 00:57:53,973 --> 00:57:55,684 Quien gana esta Batalla es Mafe. 1484 00:57:55,725 --> 00:57:58,103 Mafe, ¡felicitaciones! 1485 00:57:58,144 --> 00:58:01,147 Mafe ha estado iluminando el escenario desde la Audiciones. 1486 00:58:01,189 --> 00:58:03,942 Todos los entrenadores la adoran, es muy especial. 1487 00:58:03,983 --> 00:58:05,777 Gran presentación. 1488 00:58:05,819 --> 00:58:08,780 Mafe es una de mis favoritas desde las Audiciones a ciegas. 1489 00:58:08,822 --> 00:58:10,699 Siempre la quise en mi equipo. 1490 00:58:10,740 --> 00:58:13,368 Tiene un control, y una tonalidad muy particular. 1491 00:58:13,410 --> 00:58:15,245 Así que es alguien que me preocupa. 1492 00:58:15,286 --> 00:58:17,247 Daly: El cantante de soul Nathan Chester 1493 00:58:17,288 --> 00:58:18,832 y el roquero Bryan Olesen 1494 00:58:18,873 --> 00:58:20,417 impresionaron a los entrenadores 1495 00:58:20,458 --> 00:58:22,168 en una de las parejas más fuertes de John. 1496 00:58:22,210 --> 00:58:26,131 * Played it to the beat * 1497 00:58:26,172 --> 00:58:28,008 Creo que la harmonía final... 1498 00:58:28,049 --> 00:58:30,385 [ Armoniza diferentemente ] * Played it to the beat * 1499 00:58:30,427 --> 00:58:32,971 [ Sigue el tono de John ] * Played it to the beat * 1500 00:58:33,013 --> 00:58:34,597 John: Sí, intentemos eso. 1501 00:58:34,639 --> 00:58:37,142 Me gusta que lo hagamos más rock, le da una expresión 1502 00:58:37,183 --> 00:58:38,351 diferente. Guau. 1503 00:58:38,393 --> 00:58:39,936 ¡Rocansoul! ¡Seguro! 1504 00:58:39,978 --> 00:58:41,229 Esto va a arrasar, muchachos. 1505 00:58:41,271 --> 00:58:43,148 ¿Escuchas lo que dice? 1506 00:58:43,189 --> 00:58:44,858 Sí. John: Es verdad. 1507 00:58:44,899 --> 00:58:46,776 * We could've had it all * 1508 00:58:46,818 --> 00:58:48,611 ¡Guau! 1509 00:58:48,653 --> 00:58:49,779 ¡Sí! 1510 00:58:49,821 --> 00:58:53,491 * Rolling in the deep * 1511 00:58:53,533 --> 00:58:58,538 * You had my heart inside of your hands * 1512 00:58:58,580 --> 00:59:03,043 * And you played it to the beat * 1513 00:59:03,084 --> 00:59:07,130 John: Me encanta su interacción mutua. 1514 00:59:07,172 --> 00:59:09,049 Se comprometieron 1515 00:59:09,090 --> 00:59:12,093 a darle a esta canción un estilo diferente. 1516 00:59:12,135 --> 00:59:15,513 Quien pasa a los Nocauts es Nathan. 1517 00:59:15,555 --> 00:59:19,851 Nathan, ¡felicitaciones por pasar a los Nocauts! 1518 00:59:19,893 --> 00:59:21,811 Reba: Me encanta la voz de Nathan, 1519 00:59:21,853 --> 00:59:23,980 su tonalidad, gran cantante. 1520 00:59:24,022 --> 00:59:25,648 Así que buena elección de John. 1521 00:59:25,690 --> 00:59:27,859 Daly: Les recuerdo que pueden Robarse a Bryan. 1522 00:59:27,901 --> 00:59:28,943 [ Zumbidos de botones ] 1523 00:59:28,985 --> 00:59:30,028 Daly: ¡Hay Robo! 1524 00:59:30,070 --> 00:59:32,697 ¡Tenemos dos Robos! 1525 00:59:32,739 --> 00:59:35,909 Brian Olesen, estás de vuelta. 1526 00:59:35,950 --> 00:59:37,118 Ya es suficiente. 1527 00:59:37,160 --> 00:59:38,912 PASE A ELIMINATORIAS 1528 00:59:38,953 --> 00:59:40,205 Daly: ¿Es en serio? 1529 00:59:40,246 --> 00:59:42,457 A las Eliminatorias, Bryan. 1530 00:59:42,499 --> 00:59:44,125 Bryan va directo a las Eliminatorias. 1531 00:59:44,167 --> 00:59:45,710 Suena como superestrella, 1532 00:59:45,752 --> 00:59:47,003 parece superestrella, 1533 00:59:47,045 --> 00:59:48,505 pensé que merecía 1534 00:59:48,546 --> 00:59:51,007 pasar directamente a las Eliminatorias. 1535 00:59:51,049 --> 00:59:54,094 Me encanta, gracias. Qué locura. 1536 00:59:54,135 --> 00:59:56,846 John: Me encanta mi equipo, tenemos un poco de todo. 1537 00:59:56,888 --> 01:00:00,684 Hay R&B, pop, clásica, soul, country. 1538 01:00:00,725 --> 01:00:03,937 [ Zumbido de botón ] Me Robé a Val de Equipo Chance. 1539 01:00:03,978 --> 01:00:05,730 Siempre la quise en Equipo Legend. 1540 01:00:05,772 --> 01:00:07,148 ¡Val sí que canta! 1541 01:00:07,190 --> 01:00:09,234 Estoy emocionado por los artistas que pasaron 1542 01:00:09,275 --> 01:00:10,819 a los Nocauts con Equipo Legend. 1543 01:00:10,860 --> 01:00:12,404 Creo que vamos a dominar. 1544 01:00:12,445 --> 01:00:14,614 THE VOICE LO MEJOR DE AUDICIONES Y RONDAS 1545 01:00:19,661 --> 01:00:22,038 Daly: Bienvenidos de nuevo. Es la temporada 25: 1546 01:00:22,080 --> 01:00:24,791 lo mejor de Audiciones y Rondas. 1547 01:00:24,833 --> 01:00:27,127 Esta temporada, la reina del country ha vuelto, 1548 01:00:27,168 --> 01:00:28,795 y durante las Audiciones a ciegas, 1549 01:00:28,837 --> 01:00:32,382 Reba se vio más apasionada y competitiva que nunca. 1550 01:00:32,424 --> 01:00:36,302 [ Música dominante ] 1551 01:00:36,344 --> 01:00:38,513 Dan: Reba es, claro, la reina de la música country. 1552 01:00:38,555 --> 01:00:40,390 ¡Sí! [ Gritos de júbilo ] 1553 01:00:40,432 --> 01:00:42,475 Así que tenemos mucho trabajo por delante, 1554 01:00:42,517 --> 01:00:44,102 hacemos lo mejor que se puede. 1555 01:00:44,144 --> 01:00:46,438 ¿Qué es esto? Dan: No puede ser. 1556 01:00:46,479 --> 01:00:48,606 [ Risas, aclamaciones y aplausos ] 1557 01:00:48,648 --> 01:00:50,442 Shay: ¿Cómo lograste meter eso aquí? 1558 01:00:50,483 --> 01:00:52,652 John: Reba sabe que es la reina. 1559 01:00:52,694 --> 01:00:53,945 Es muy querida. 1560 01:00:53,987 --> 01:00:55,947 Se porta dócil porque sabe 1561 01:00:55,989 --> 01:00:57,323 que todos deben trabajar duramente 1562 01:00:57,365 --> 01:00:58,825 para llegar a su nivel. 1563 01:00:58,867 --> 01:01:00,785 Reba: El apellido de John significa "leyenda". 1564 01:01:00,827 --> 01:01:02,746 Pero, de acuerdo a Wikipedia Sí. 1565 01:01:02,787 --> 01:01:05,165 y a mi mamá, yo también soy leyenda. 1566 01:01:05,206 --> 01:01:07,250 Todos: ¡Zas! 1567 01:01:07,292 --> 01:01:09,044 Reba: Que los chicos hagan lo suyo. 1568 01:01:09,085 --> 01:01:10,670 Yo aquí estoy, callada, 1569 01:01:10,712 --> 01:01:12,172 planeando mi estrategia. 1570 01:01:12,213 --> 01:01:14,215 [ Cacharreo de cencerro ] 1571 01:01:14,257 --> 01:01:15,842 Chicos. [ Ríe] 1572 01:01:15,884 --> 01:01:17,719 Esto me gusta. Sí... 1573 01:01:17,761 --> 01:01:20,555 Reba le está dando a su equipo tiras de pollo. 1574 01:01:20,597 --> 01:01:22,640 Te cuidará. No veo la hora. 1575 01:01:22,682 --> 01:01:24,517 Chance: Reba tiene muchos accesorios, 1576 01:01:24,559 --> 01:01:26,311 y no sé si los trae de casa, 1577 01:01:26,353 --> 01:01:28,104 no creí tener departamento de utilería. 1578 01:01:28,146 --> 01:01:31,191 John, estoy lista para... 1579 01:01:31,232 --> 01:01:33,318 [ Todos riendo ] 1580 01:01:33,360 --> 01:01:36,196 Reba tiene tanta experiencia. Todos la veneran. 1581 01:01:36,237 --> 01:01:37,781 Espérenme. [ Tono de teléfono ] 1582 01:01:37,822 --> 01:01:39,908 Nicole, ¿me pasas a Keith, por favor? 1583 01:01:39,949 --> 01:01:41,493 Cielos. 1584 01:01:41,534 --> 01:01:44,871 Usa el respeto que le tenemos 1585 01:01:44,913 --> 01:01:46,706 para controlarnos. 1586 01:01:46,748 --> 01:01:48,291 Te está viendo, Chance. 1587 01:01:48,333 --> 01:01:50,085 Sí, siento este lado de mi cara caliente. 1588 01:01:50,126 --> 01:01:51,628 [ Risas ] 1589 01:01:51,670 --> 01:01:54,631 La temporada 25 será mi hora, mi temporada. 1590 01:01:54,673 --> 01:01:56,508 No puedo rechazar a la reina de la música country. 1591 01:01:56,549 --> 01:01:57,842 [ Aclamaciones y aplausos ] 1592 01:01:57,884 --> 01:01:59,302 Reba. Reba. 1593 01:01:59,344 --> 01:02:00,970 Voy a elegir a Reba. 1594 01:02:01,012 --> 01:02:02,097 [ Aclamaciones ] 1595 01:02:02,138 --> 01:02:03,890 Quiero esto. Va en serio. 1596 01:02:03,932 --> 01:02:06,935 Vine a ganar. ¿Pueden creer que Reba esté aquí? 1597 01:02:06,976 --> 01:02:08,186 [ Risas y aplausos ] 1598 01:02:08,228 --> 01:02:09,479 Shay: Es asombroso. 1599 01:02:09,521 --> 01:02:11,690 [ Público coreando "¡Reba!" ] 1600 01:02:11,731 --> 01:02:13,483 Daly: El primero en entrar a Equipo Reba 1601 01:02:13,525 --> 01:02:15,402 fue Tae Lewis, de 31 años, 1602 01:02:15,443 --> 01:02:18,571 quien espera hacerse un nombre en la música country. 1603 01:02:18,613 --> 01:02:21,282 La directora de Black Opry 1604 01:02:21,324 --> 01:02:23,410 me contactó y preguntó 1605 01:02:23,451 --> 01:02:25,995 si quería ser parte del equipo. 1606 01:02:26,037 --> 01:02:29,833 Black Opry es un conjunto de artistas country negros. 1607 01:02:29,874 --> 01:02:31,751 Fue increíble poder estar 1608 01:02:31,793 --> 01:02:34,671 con otros artistas country negros como yo. 1609 01:02:34,713 --> 01:02:37,090 * When you put your arms around me * 1610 01:02:37,132 --> 01:02:41,386 * You let me know there's nothing in this world * 1611 01:02:41,428 --> 01:02:44,431 * That I can't do * 1612 01:02:44,472 --> 01:02:46,099 [ Zumbido de botón ] 1613 01:02:46,141 --> 01:02:47,225 ¡Hey! 1614 01:02:47,267 --> 01:02:48,852 [ Vocalizando ] 1615 01:02:48,893 --> 01:02:51,438 ¿Esa es tu meta, hacer música country? 1616 01:02:51,479 --> 01:02:53,481 Sí, señor. Soy artista country. 1617 01:02:53,523 --> 01:02:56,609 Pues queda bien claro a quién debes elegir, no me le quiero 1618 01:02:56,651 --> 01:02:58,611 interponer, es la reina de la música country. 1619 01:02:58,653 --> 01:02:59,988 y no me quiero interponer. No. 1620 01:03:00,030 --> 01:03:01,281 Elijo a Reba. 1621 01:03:01,322 --> 01:03:05,035 [ Todos celebran ] 1622 01:03:05,076 --> 01:03:07,328 Reba: Tae es tan versátil. Me encanta su voz. 1623 01:03:07,370 --> 01:03:09,205 Su voz es muy melodiosa 1624 01:03:09,247 --> 01:03:11,708 y también tiene un toquecito country, 1625 01:03:11,750 --> 01:03:14,377 aunado al soul, es una combinación perfecta. 1626 01:03:14,419 --> 01:03:16,629 Creo que Equipo Reba arranca bien. 1627 01:03:16,671 --> 01:03:19,966 Sándwich de pollo. Imagínate. 1628 01:03:20,008 --> 01:03:22,218 Giraría por un artista country que me encante, 1629 01:03:22,260 --> 01:03:24,137 aunque no crea que me elijan como entrenador. 1630 01:03:24,179 --> 01:03:25,472 Lo voy a intentar. 1631 01:03:25,513 --> 01:03:27,140 Daly: Reba estaba feliz 1632 01:03:27,182 --> 01:03:28,808 de tener a Elyscia Jefferson, 1633 01:03:28,850 --> 01:03:31,102 vocalista de un grupo familiar, en su equipo. 1634 01:03:31,144 --> 01:03:33,313 * I want to love you Pretty young thing * 1635 01:03:33,355 --> 01:03:34,481 [ Gritos de júbilo ] 1636 01:03:34,522 --> 01:03:36,524 * You need some lovin' * 1637 01:03:36,566 --> 01:03:38,193 * Tender lovin' care * 1638 01:03:38,234 --> 01:03:40,612 * I'll take you there * 1639 01:03:40,653 --> 01:03:43,156 Como dominas el escenario, 1640 01:03:43,198 --> 01:03:44,657 estás cómoda. 1641 01:03:44,699 --> 01:03:46,868 Me encantaría trabajar contigo. 1642 01:03:46,910 --> 01:03:48,620 Me pareces maravillosa. 1643 01:03:48,661 --> 01:03:50,747 Dan: Tu talento es una locura total. 1644 01:03:50,789 --> 01:03:53,958 Con ese vibrato al final, me dije: "Lo tiene todo". 1645 01:03:54,000 --> 01:03:56,503 Elyscia estuvo increíble, se divirtió ahí, 1646 01:03:56,544 --> 01:03:57,879 cantando, y yo me divertí viéndola. 1647 01:03:57,921 --> 01:03:59,881 Su sonrisa es contagiosa. Lo tiene todo. 1648 01:03:59,923 --> 01:04:02,258 La cuidaremos, ¿sí? Gracias. 1649 01:04:02,300 --> 01:04:03,635 Reba: Me encanta todo de Elyscia: 1650 01:04:03,677 --> 01:04:06,012 su versatilidad, su vocalización, 1651 01:04:06,054 --> 01:04:08,473 su porte en el escenario. 1652 01:04:08,515 --> 01:04:11,059 Me alegra mucho que eligiera entrar a mi equipo. 1653 01:04:11,101 --> 01:04:12,352 [ Gato maullando ] 1654 01:04:12,394 --> 01:04:14,229 Alyssa: Les presento a los mininos, 1655 01:04:14,270 --> 01:04:15,772 mis hijos. 1656 01:04:15,814 --> 01:04:17,524 Daly: Alyssa Crosby, autoproclamada 1657 01:04:17,565 --> 01:04:18,650 dama de los gatos, 1658 01:04:18,692 --> 01:04:20,193 también entró a Equipo Reba. 1659 01:04:20,235 --> 01:04:22,362 * My dear friends, yeah * 1660 01:04:22,404 --> 01:04:25,448 * Is that everything is just * 1661 01:04:25,490 --> 01:04:29,369 * Fine, fine, fine * 1662 01:04:29,411 --> 01:04:30,662 [ Aclamaciones y aplausos ] 1663 01:04:30,704 --> 01:04:32,330 Estás en muy buenas manos 1664 01:04:32,372 --> 01:04:34,541 con la reina de la música country. 1665 01:04:34,582 --> 01:04:36,459 Estoy de acuerdo. 1666 01:04:36,501 --> 01:04:38,336 Reba: Me alegra tener a Alyssa en mi equipo. 1667 01:04:38,378 --> 01:04:40,380 ¡Hola! Su voz es poderosa. 1668 01:04:40,422 --> 01:04:42,257 Ni siquiera tuve que pelearla. 1669 01:04:42,298 --> 01:04:44,134 Josh: Te puedo arquear así. 1670 01:04:44,175 --> 01:04:47,303 Daly: Josh Sanders superó muchas cosas para estar aquí. 1671 01:04:47,345 --> 01:04:50,724 Josh: tenemos cuatro hijas en casa, 1672 01:04:50,765 --> 01:04:53,018 pero tenemos cinco en total. 1673 01:04:53,059 --> 01:04:57,230 En marzo de 2020, nuestra vida se detuvo por completo. 1674 01:04:57,272 --> 01:05:00,400 Nuestro hijo, Leland, falleció 1675 01:05:00,442 --> 01:05:03,069 en mi cumpleaños. 1676 01:05:03,111 --> 01:05:06,281 No he podido tocar ni una nota 1677 01:05:06,322 --> 01:05:08,450 desde que canté en su funeral. 1678 01:05:08,491 --> 01:05:10,160 [ Música triste ] 1679 01:05:10,201 --> 01:05:14,873 Pero un buen amigo me recordó: 1680 01:05:14,914 --> 01:05:17,167 "Aunque te sea difícil, cántale a tu hijo. 1681 01:05:17,208 --> 01:05:19,961 Cántale a tu esposa. Le sanará el corazón. 1682 01:05:20,003 --> 01:05:22,714 * ...gonna waste one more night * 1683 01:05:22,756 --> 01:05:24,799 * missing, wanting you back * 1684 01:05:24,841 --> 01:05:28,803 *No, I ain't gonna cry another tear in this glass* 1685 01:05:28,845 --> 01:05:31,306 *You didn't waste any time * 1686 01:05:31,348 --> 01:05:33,391 * finding somebody new* 1687 01:05:33,433 --> 01:05:37,604 *So, I ain't gonna waste another drop of whiskey on you* 1688 01:05:37,645 --> 01:05:40,440 * Oh oh ooh * 1689 01:05:40,482 --> 01:05:41,900 ¡Sí! [ Gritos de júbilo ] 1690 01:05:41,941 --> 01:05:43,443 *No, I ain't* 1691 01:05:43,485 --> 01:05:44,944 [ Aclamaciones y aplausos ] 1692 01:05:44,986 --> 01:05:46,321 Deberíamos hacerlo. 1693 01:05:46,363 --> 01:05:48,156 Hazlo, hazlo. 1694 01:05:48,198 --> 01:05:50,075 [ Zumbido de botón ] 1695 01:05:50,116 --> 01:05:52,077 * ...of whiskey on you * 1696 01:05:52,118 --> 01:05:53,787 Esperen, esperen. 1697 01:05:53,828 --> 01:05:55,830 Chance: Se nos viene encima un enfrentamiento. 1698 01:05:55,872 --> 01:05:58,458 Reba: Me encanta tu voz, estuvo muy bien... 1699 01:05:58,500 --> 01:05:59,876 Cuando escuché tus notas altas, 1700 01:05:59,918 --> 01:06:02,629 me pareció que la fuerza de tu voz es fantástica, 1701 01:06:02,671 --> 01:06:05,215 y me dije: "No se lo podemos dar a Reba así nada más". 1702 01:06:05,256 --> 01:06:06,758 [ Risas ] 1703 01:06:06,800 --> 01:06:08,635 Los aprecio mucho pero no puedo rechazar 1704 01:06:08,677 --> 01:06:11,096 a la reina de la música country, así que Srta. Reba. 1705 01:06:11,137 --> 01:06:12,847 [ Aclamaciones y aplausos ] 1706 01:06:12,889 --> 01:06:14,808 Shay, creo que nos perdimos de uno bueno. 1707 01:06:14,849 --> 01:06:16,351 Buena pelea. Buen éxito. 1708 01:06:16,393 --> 01:06:18,353 La mayor fortaleza de Josh 1709 01:06:18,395 --> 01:06:21,773 está en tener una voz poderosa, siempre está entonado, 1710 01:06:21,815 --> 01:06:25,652 y tiene ese raspadito que me encanta en la voz. 1711 01:06:25,694 --> 01:06:27,987 Sabe cómo contar una historia cuando la canta. 1712 01:06:28,029 --> 01:06:30,365 ¡Gracias, muchachos! De nada. 1713 01:06:30,407 --> 01:06:34,035 [ Público coreando "¡Reba!" ] 1714 01:06:34,077 --> 01:06:36,413 * Lovely... * 1715 01:06:36,454 --> 01:06:38,248 Daly: William Alexander, de 16 años, 1716 01:06:38,289 --> 01:06:41,251 impresionó a Reba con una presentación emotiva. 1717 01:06:41,292 --> 01:06:42,711 * It's kind of cute * 1718 01:06:42,752 --> 01:06:45,505 * But it's over * 1719 01:06:45,547 --> 01:06:46,840 * And then you're driving me home * 1720 01:06:46,881 --> 01:06:48,508 [ Aclamaciones y aplausos ] 1721 01:06:48,550 --> 01:06:50,427 Chance: Tienes muy buen control, 1722 01:06:50,468 --> 01:06:52,303 y una tonalidad única. 1723 01:06:52,345 --> 01:06:54,848 Dudo que haya alguien en esta temporada que suene como tú. 1724 01:06:54,889 --> 01:06:57,892 Le estaba cantando a mi abuelo, 1725 01:06:57,934 --> 01:06:59,728 quien falleció el año pasado. 1726 01:06:59,769 --> 01:07:01,604 Ahora tendrás a alguien contigo todo el tiem-- 1727 01:07:01,646 --> 01:07:03,023 Se me está atorando la garganta 1728 01:07:03,064 --> 01:07:05,191 y tendré que empezar a hablar muy alto. 1729 01:07:05,233 --> 01:07:06,526 ¿A qué entrenador elijes? 1730 01:07:06,568 --> 01:07:09,029 Mi instinto me dice que a Reba. 1731 01:07:09,070 --> 01:07:10,447 ¡Sí! 1732 01:07:10,488 --> 01:07:12,615 [ Aclamaciones y aplausos ] 1733 01:07:12,657 --> 01:07:14,409 Muy bien, Reba. 1734 01:07:14,451 --> 01:07:17,829 Estaba encantada de que William me eligiera en vez de a Chance. 1735 01:07:17,871 --> 01:07:20,707 Pensé que yo también estaba de moda. [ Ríe ] 1736 01:07:20,749 --> 01:07:23,168 Me encanta la gama de Wiliam. 1737 01:07:23,209 --> 01:07:24,794 Su talento es enorme. 1738 01:07:24,836 --> 01:07:26,713 Bienvenido a "The Voice". 1739 01:07:26,755 --> 01:07:28,381 Ansiaba tanto tener a William en mi equipo. 1740 01:07:28,423 --> 01:07:31,801 Tuvo una de las mejores presentaciones del programa, 1741 01:07:31,843 --> 01:07:34,387 y estaba tan seguro de sí mismo que nos impresionó a todos. 1742 01:07:34,429 --> 01:07:35,847 Reba: Estuvo bueno. 1743 01:07:35,889 --> 01:07:38,475 THE VOICE LO MEJOR DE AUDICIONES Y RONDAS 1744 01:07:42,812 --> 01:07:44,022 Daly: Bienvenidos de nuevo 1745 01:07:44,064 --> 01:07:45,565 a lo mejor de Audiciones y Rondas. 1746 01:07:45,607 --> 01:07:48,109 Asher HaVon, oriundo 1747 01:07:48,151 --> 01:07:51,446 de Selma, Alabama, se arriesgó para venir a "The Voice". 1748 01:07:51,488 --> 01:07:53,615 Criarme en Selma fue asombroso. 1749 01:07:53,656 --> 01:07:55,867 Me rodeaba tanta historia. 1750 01:07:55,909 --> 01:07:57,744 El movimiento por derechos civiles 1751 01:07:57,786 --> 01:08:00,413 tuvo lugar en Selma con el Dr. Martin Luther King Jr... 1752 01:08:00,455 --> 01:08:02,832 Vivíamos en la misma calle, a poca distancia del famoso 1753 01:08:02,874 --> 01:08:04,709 puente Edmond Pettus. 1754 01:08:04,751 --> 01:08:07,879 Mi abuela participó en el Domingo sangriento. 1755 01:08:07,921 --> 01:08:10,799 Fue cuando marcharon por el puente 1756 01:08:10,840 --> 01:08:13,843 Vengo de un lugar del cual nadie sale adelante. 1757 01:08:13,885 --> 01:08:17,806 Me emociona que mi ciudad entera pueda ver esto. 1758 01:08:17,847 --> 01:08:19,349 Espero enorgullecerlos. 1759 01:08:19,391 --> 01:08:23,770 * I set fire to the rain * 1760 01:08:23,812 --> 01:08:27,774 * And I threw words into the flames * 1761 01:08:27,816 --> 01:08:30,193 * When it fell, something died * 1762 01:08:30,235 --> 01:08:34,656 * 'Cause I knew it was the last time * 1763 01:08:34,698 --> 01:08:36,324 * Last time * 1764 01:08:36,366 --> 01:08:39,369 Asher, qué voz tan increíble tienes. 1765 01:08:39,411 --> 01:08:40,870 Muchísimas gracias. 1766 01:08:40,912 --> 01:08:42,622 Tu gama, tu fuerza. 1767 01:08:42,664 --> 01:08:45,250 También tienes el mejor nombre del mundo. 1768 01:08:45,291 --> 01:08:47,502 Como mi hijo, Asher. [ Exclamaciones de ternura ] 1769 01:08:47,544 --> 01:08:48,795 Chance: Tienes tu sombrero, 1770 01:08:48,837 --> 01:08:50,547 pero podrías tener otro tu-sombrero. 1771 01:08:50,588 --> 01:08:51,673 [ Shay ríe ] 1772 01:08:51,715 --> 01:08:53,133 Chance... 1773 01:08:53,174 --> 01:08:55,510 ...de verdad te aprecio, pero... ¡Ay! 1774 01:08:55,552 --> 01:08:56,928 ...debo elegir a Reba. ¡Sí! 1775 01:08:56,970 --> 01:08:58,888 [ Aplausos y aclamaciones ] 1776 01:08:58,930 --> 01:09:01,725 Esa sí dolió. ¡Sí! ¿Ves cómo te equivocaste? 1777 01:09:01,766 --> 01:09:02,976 Shay: ¡Qué fría! 1778 01:09:03,018 --> 01:09:04,644 Excelente talento. Su voz es increíble. 1779 01:09:04,686 --> 01:09:06,354 Por sorpresa, 1780 01:09:06,396 --> 01:09:07,856 Reba nos lo ganó. 1781 01:09:07,897 --> 01:09:09,941 Pensé que iba a elegir a Chance. 1782 01:09:09,983 --> 01:09:11,693 Chance: ¿Por qué empezar con mi nombre? 1783 01:09:11,735 --> 01:09:14,112 Chance: Empiecen con "Perdón". 1784 01:09:14,154 --> 01:09:15,488 Me impacté. 1785 01:09:15,530 --> 01:09:17,407 Cuando escuché a Asher cantar, 1786 01:09:17,449 --> 01:09:19,034 me pareció tan increíble. 1787 01:09:19,075 --> 01:09:21,745 Me enamoré de él desde el principio, 1788 01:09:21,786 --> 01:09:24,205 al igual que Chance, Dan y Shay. 1789 01:09:24,247 --> 01:09:26,416 Pero me escogió, y estoy encantada. 1790 01:09:26,458 --> 01:09:27,751 ¡Wu! 1791 01:09:27,792 --> 01:09:29,753 Quería mucha variedad en mi equipo. 1792 01:09:29,794 --> 01:09:31,546 Me encanta. 1793 01:09:31,588 --> 01:09:34,049 Daly: Reba siguió eligiendo artistas fuera de su género 1794 01:09:34,090 --> 01:09:36,718 cuando se llevó a la cantante de R&B, Zeya Rae. 1795 01:09:36,760 --> 01:09:40,805 * What an expensive fake * 1796 01:09:40,847 --> 01:09:43,224 Fui la única que giró por Zeya. 1797 01:09:43,266 --> 01:09:45,685 Me pregunté qué les pasaba a los demás. 1798 01:09:45,727 --> 01:09:47,062 Tiene una gran personalidad. 1799 01:09:47,103 --> 01:09:48,897 Me parece una mujer muy fuerte, 1800 01:09:48,938 --> 01:09:50,940 y nos divertiremos mucho trabajando juntas. 1801 01:09:50,982 --> 01:09:53,485 Bienvenida a "The Voice". 1802 01:09:53,526 --> 01:09:56,529 Daly: Reba no dejaría que ningún obstáculo se interpusiera 1803 01:09:56,571 --> 01:09:59,824 entre ella y Donny Van Slee, un quiropráctico de 30 años. 1804 01:09:59,866 --> 01:10:02,786 Desde que llegué al set de "The Voice", 1805 01:10:02,827 --> 01:10:06,414 veo que la gente carga mucho equipo pesado. 1806 01:10:06,456 --> 01:10:07,832 Soy quiropráctico. 1807 01:10:07,874 --> 01:10:09,459 Como quiropráctico, no puedo evitar 1808 01:10:09,501 --> 01:10:11,252 fijarme en su postura 1809 01:10:11,294 --> 01:10:14,839 y pensar que les vendría bien un ajuste. 1810 01:10:14,881 --> 01:10:17,092 Soy muy ligero con mis ajustes. 1811 01:10:17,133 --> 01:10:20,261 Me hubiera gustado ajustar a todos en el set. [ Ríe ] 1812 01:10:20,303 --> 01:10:22,931 * And you were the perfect all-American girl * 1813 01:10:22,972 --> 01:10:26,601 * Wouldn't touch me even if you could * 1814 01:10:26,643 --> 01:10:29,771 * But you were sneaking out your window every night * 1815 01:10:29,813 --> 01:10:32,190 * Riding shotgun in my car * 1816 01:10:32,232 --> 01:10:34,109 ¿Vamos por él? Sí, ¿listo? 1817 01:10:34,150 --> 01:10:36,611 * We'd go to the river and find us a spot * 1818 01:10:36,653 --> 01:10:38,154 ¡Dan y Shay![Gritos de júbilo ] 1819 01:10:38,196 --> 01:10:39,781 Uy, tan cerca. 1820 01:10:39,823 --> 01:10:40,949 [ Risa malévola ] 1821 01:10:40,990 --> 01:10:42,242 BLOQUEO REBA 1822 01:10:42,283 --> 01:10:43,952 ¡Bloqueados! Shay: Grosera. 1823 01:10:43,993 --> 01:10:45,870 Si alguien nos bloquea, que sea la reina, Reba. 1824 01:10:45,912 --> 01:10:47,914 ¡Ay! Dan: Está bien. 1825 01:10:47,956 --> 01:10:51,376 Nuestra primera probada amarga de un Bloqueo. 1826 01:10:51,418 --> 01:10:52,836 Estoy herido y ofendido. 1827 01:10:52,877 --> 01:10:54,295 Despídete de ellos... Felicitaciones. 1828 01:10:54,337 --> 01:10:55,839 ...porque no los volverás a ver. 1829 01:10:55,880 --> 01:10:57,465 No te les acerques. Gracias. 1830 01:10:57,507 --> 01:10:59,134 Felicitaciones. 1831 01:10:59,175 --> 01:11:01,636 Reba: Donny tenía una cierta aspereza en su voz. 1832 01:11:01,678 --> 01:11:03,680 Parecía estarse divirtiendo. 1833 01:11:03,722 --> 01:11:06,725 Bueno, ya vimos esto lo suficiente. Quítalo. 1834 01:11:06,766 --> 01:11:08,309 [ Risas ] 1835 01:11:08,351 --> 01:11:10,311 Daly: La cantante de country, Ashley Bryant, 1836 01:11:10,353 --> 01:11:12,814 tuvo que ser firme para no renunciar a su sueño. 1837 01:11:12,856 --> 01:11:15,442 Ashley: En abril de 2019 1838 01:11:15,483 --> 01:11:18,820 tuve un accidente de auto. 1839 01:11:18,862 --> 01:11:22,532 La bolsa de aire se activó pero el cinturón de seguridad no. 1840 01:11:22,574 --> 01:11:24,993 Me rompí la cara con el volante. 1841 01:11:25,035 --> 01:11:28,329 Me fracturé la nariz, suturas en la boca. 1842 01:11:28,371 --> 01:11:30,957 Lo que me lastimé más fue la oreja derecha. 1843 01:11:30,999 --> 01:11:34,127 Con el tiempo, dejé de oír de ese lado. 1844 01:11:34,169 --> 01:11:37,380 La música me ha ayudado a superar mi sordera. 1845 01:11:37,422 --> 01:11:39,966 Sigue impulsándome hacia mi meta. 1846 01:11:40,008 --> 01:11:42,218 * Don't even know * 1847 01:11:42,260 --> 01:11:43,595 Vamos, Reba. 1848 01:11:43,636 --> 01:11:44,888 * My last name * 1849 01:11:44,929 --> 01:11:46,848 [ Gritos de júbilo ] 1850 01:11:46,890 --> 01:11:48,558 [ Aplausos ] 1851 01:11:48,600 --> 01:11:51,519 Interpretaste la canción de Carrie, ella estaría orgullosa. 1852 01:11:51,561 --> 01:11:53,980 ¿Te puedo abrazar? Pero por supuesto. 1853 01:11:54,022 --> 01:11:55,065 Ashley: ¡Ay, Dios mío! 1854 01:11:55,106 --> 01:11:56,608 [ Aclamaciones y aplausos ] 1855 01:11:56,649 --> 01:11:58,276 Reba: ¡Claro que sí! 1856 01:11:58,318 --> 01:12:01,946 John: Su voz tiene como un chasquidito, un pequeño cambio. 1857 01:12:01,988 --> 01:12:03,615 Logró que la reina Reba girara. 1858 01:12:03,656 --> 01:12:05,075 A mí no me hubiera elegido. 1859 01:12:05,116 --> 01:12:07,494 Eres preciosa. ¡Tú lo eres! 1860 01:12:07,535 --> 01:12:08,620 Gracias. 1861 01:12:08,661 --> 01:12:10,121 Estaba encantada con Ashley. 1862 01:12:10,163 --> 01:12:12,415 Escuché algo muy particular en su voz. 1863 01:12:12,457 --> 01:12:14,876 Creo que le irá muy bien en el programa. 1864 01:12:14,918 --> 01:12:16,920 Daly: Reba completó su equipo 1865 01:12:16,961 --> 01:12:19,756 con la artista soul L. Rodgers. 1866 01:12:19,798 --> 01:12:21,299 L.: Siempre fui la niña rara. 1867 01:12:21,341 --> 01:12:23,385 Hablaba muy fuerte, o hablaba mucho. 1868 01:12:23,426 --> 01:12:25,887 Nunca fui verdaderamente incluida. 1869 01:12:25,929 --> 01:12:29,766 Hace pocos años me diagnosticaron autismo, 1870 01:12:29,808 --> 01:12:33,728 y ahora todo tiene sentido. 1871 01:12:33,770 --> 01:12:35,897 Creo de verdad que mi autismo 1872 01:12:35,939 --> 01:12:38,608 es mi razón de estar hiperenfocada en cantar. 1873 01:12:38,650 --> 01:12:40,568 Desde mi diagnosis, 1874 01:12:40,610 --> 01:12:43,405 mi vida ha mejorado tanto. 1875 01:12:43,446 --> 01:12:49,077 * Wild horses * 1876 01:12:49,119 --> 01:12:54,958 * Couldn't drag me away * 1877 01:12:55,000 --> 01:12:56,918 [ Aclamaciones ] 1878 01:12:56,960 --> 01:13:02,090 * Aaah * 1879 01:13:02,132 --> 01:13:04,259 [ Aclamaciones y aplausos ] 1880 01:13:04,300 --> 01:13:05,802 ¡Ah! ¡Ay, Dios mío! 1881 01:13:05,844 --> 01:13:07,345 Daly: ¡En el último segundo! 1882 01:13:07,387 --> 01:13:08,722 [ Aplausos ] 1883 01:13:08,763 --> 01:13:11,307 ¡Dios mío! 1884 01:13:11,349 --> 01:13:12,809 Hola. 1885 01:13:12,851 --> 01:13:14,185 ¿Cómo estás? 1886 01:13:14,227 --> 01:13:16,813 Me impresionaste con tu voz. 1887 01:13:16,855 --> 01:13:19,065 Escuchaba y escuchaba, 1888 01:13:19,107 --> 01:13:22,861 y me dije: "Santo cielo, tengo que girar". 1889 01:13:22,902 --> 01:13:24,112 Gracias. 1890 01:13:24,154 --> 01:13:27,073 Los aprecio tanto a todos, 1891 01:13:27,115 --> 01:13:29,200 [ Sollozando ] pero, la verdad, eres mi favorita. 1892 01:13:29,242 --> 01:13:31,745 Chance: Ah, perfecto. 1893 01:13:31,786 --> 01:13:32,954 Bienvenida a "The Voice". 1894 01:13:32,996 --> 01:13:35,123 Dios mío. 1895 01:13:35,165 --> 01:13:38,001 [ Aclamaciones y aplausos ] 1896 01:13:38,043 --> 01:13:41,296 L. es la última en entrar a Equipo Reba. 1897 01:13:41,338 --> 01:13:44,507 Creo que puede hacerlo todo: pop, soul, rock. 1898 01:13:44,549 --> 01:13:46,968 Tiene una voz maravillosa, poderosa, 1899 01:13:47,010 --> 01:13:48,511 y una gama muy amplia. 1900 01:13:48,553 --> 01:13:50,138 Arrasaste. Gracias. 1901 01:13:50,180 --> 01:13:51,806 Tengo mi caja lista 1902 01:13:51,848 --> 01:13:54,100 para mi pollo. Ahora mismo te sirvo. 1903 01:13:54,142 --> 01:13:55,602 Daly: Estuviste fabulosa. 1904 01:13:55,643 --> 01:13:57,479 Chance: L. es una cantante asombrosa. 1905 01:13:57,520 --> 01:13:59,731 Tiene una vibra tan buena. Encaja en el programa. 1906 01:13:59,773 --> 01:14:02,233 El Equipo Reba está completo. 1907 01:14:02,275 --> 01:14:03,818 [ Aclamaciones y aplausos ] 1908 01:14:03,860 --> 01:14:05,653 Reba: Estoy encantada... 1909 01:14:05,695 --> 01:14:07,989 de estar aquí para las Rondas con Equipo Reba, 1910 01:14:08,031 --> 01:14:10,575 porque los voy a ayudar. 1911 01:14:10,617 --> 01:14:11,993 Tengo un grupo variado. 1912 01:14:12,035 --> 01:14:13,328 Espero con ansias. 1913 01:14:13,370 --> 01:14:14,454 ¡Sí, Reba! 1914 01:14:14,496 --> 01:14:15,914 Shay: ¡Wu! Dan: Lo lograste. 1915 01:14:15,955 --> 01:14:17,248 Gracias a todos. 1916 01:14:17,290 --> 01:14:20,043 THE VOICE LO MEJOR DE AUDICIONES Y RONDAS 1917 01:14:26,091 --> 01:14:28,551 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 1918 01:14:28,593 --> 01:14:30,679 Con el variado Equipo Reba ya establecido, 1919 01:14:30,720 --> 01:14:32,806 están listos para pasar a las Rondas. 1920 01:14:32,847 --> 01:14:34,099 EQUIPO REBA 1921 01:14:34,140 --> 01:14:36,559 Pasen. Asher: Ay, Dios mío. 1922 01:14:36,601 --> 01:14:38,061 [ Ríe ] 1923 01:14:38,103 --> 01:14:39,813 Me emociona mucho que empiecen las Rondas. 1924 01:14:39,854 --> 01:14:41,147 En mi segunda temporada 1925 01:14:41,189 --> 01:14:43,733 ya sabía mucho más que en la primera. 1926 01:14:43,775 --> 01:14:45,276 Bienvenidos a mi sala. 1927 01:14:45,318 --> 01:14:46,903 Me encanta. Precioso. 1928 01:14:46,945 --> 01:14:48,238 Vengan por un abrazo. 1929 01:14:48,279 --> 01:14:52,033 Me fijaba más en oír ciertas cosas, 1930 01:14:52,075 --> 01:14:54,035 y me aseguraba de que mi equipo 1931 01:14:54,077 --> 01:14:58,248 se llenara de distintos tipos de cantantes. 1932 01:14:58,289 --> 01:15:00,750 William: Te ves fabulosa. Reba: Gracias. 1933 01:15:00,792 --> 01:15:03,044 Reba: Tú igual, lindo moño. William: ¿Te gusta? 1934 01:15:03,086 --> 01:15:04,838 Estilo Sombrerero loco. Me encanta. 1935 01:15:04,879 --> 01:15:07,257 [ William ] Me latía tan fuerte el corazón, me preguntaba 1936 01:15:07,298 --> 01:15:09,467 cómo es que Reba estaba allí. 1937 01:15:09,509 --> 01:15:12,971 Las Audiciones a ciegas fueron divertidas. ¿Cómo se sienten? 1938 01:15:13,013 --> 01:15:15,640 Angustiante pero valió la pena. Sí. 1939 01:15:15,682 --> 01:15:17,434 Asher: Reba tiene 1940 01:15:17,475 --> 01:15:22,772 longevidad en un género dominado mayormente por hombres. 1941 01:15:22,814 --> 01:15:26,609 Emparejarlos a ustedes me pareció perfecto. 1942 01:15:26,651 --> 01:15:29,112 L.: Ha hecho música, televisión, cine, 1943 01:15:29,154 --> 01:15:30,613 teatro. 1944 01:15:30,655 --> 01:15:33,950 Estoy inmensamente agradecida por la oportunidad 1945 01:15:33,992 --> 01:15:36,369 de absorber toda esa experiencia. 1946 01:15:36,411 --> 01:15:40,540 Daly: Reba tuvo duelo de artistas country al emparejar 1947 01:15:40,582 --> 01:15:42,292 a Josh Sanders, 1948 01:15:42,334 --> 01:15:44,502 y a Donny Van Slee. 1949 01:15:44,544 --> 01:15:46,629 Entra al escenario seguro de ti mismo, 1950 01:15:46,671 --> 01:15:49,341 y la gente se enamorará de ti; ¡yo lo hice! 1951 01:15:49,382 --> 01:15:53,470 * I was caller number five on a radio station * 1952 01:15:53,511 --> 01:15:56,222 John: Reba McEentire tiene mucha experiencia 1953 01:15:56,264 --> 01:15:57,891 en la industria musical, 1954 01:15:57,932 --> 01:15:59,309 y ahora en "The Voice". 1955 01:15:59,351 --> 01:16:01,728 Reba está haciendo un trabajo magnífico, 1956 01:16:01,770 --> 01:16:03,188 al igual que sus artistas. 1957 01:16:03,229 --> 01:16:06,941 * When it rains it pours * 1958 01:16:06,983 --> 01:16:10,445 * When it rains it pours * 1959 01:16:10,487 --> 01:16:13,156 ¿Qué se siente? Le echaron todas las ganas. 1960 01:16:13,198 --> 01:16:15,033 Yo ni siquiera escucho country. 1961 01:16:15,075 --> 01:16:16,868 [ Ríe ] Gracias, Chance. 1962 01:16:16,910 --> 01:16:18,828 No, a ustedes sí los escucho. 1963 01:16:18,870 --> 01:16:19,996 Sí, claro. [ Ríe ] 1964 01:16:20,038 --> 01:16:21,081 [ Risas ] 1965 01:16:21,122 --> 01:16:23,124 El ganador de esta Batalla 1966 01:16:23,166 --> 01:16:24,793 es Josh. 1967 01:16:24,834 --> 01:16:26,503 Daly: Josh, felicitaciones. 1968 01:16:26,544 --> 01:16:28,880 Reba: La voz de Josh es pura, 1969 01:16:28,922 --> 01:16:30,507 sencilla, clara. 1970 01:16:30,548 --> 01:16:34,678 Sus melismas, su vibrato, todo. Es el paquete perfecto. 1971 01:16:34,719 --> 01:16:37,180 Daly: El artista pop, William Alexander, 1972 01:16:37,222 --> 01:16:39,599 se enfrentó a la cantante pop-R&B Zeya Rae. 1973 01:16:39,641 --> 01:16:42,268 Concéntrense en las emociones. 1974 01:16:42,310 --> 01:16:44,437 Reba: Lo que más me importa 1975 01:16:44,479 --> 01:16:46,523 es que se conecten con su público. 1976 01:16:46,564 --> 01:16:48,566 * Just give me a reason * 1977 01:16:48,608 --> 01:16:51,194 * Just a little bit's enough * 1978 01:16:51,236 --> 01:16:54,739 *Just a second we're not broken just bent* 1979 01:16:54,781 --> 01:16:57,325 * And we can learn to love again * 1980 01:16:57,367 --> 01:16:59,411 Zeya, tu voz es increíble. 1981 01:16:59,452 --> 01:17:01,162 William, la tuya también. 1982 01:17:01,204 --> 01:17:04,207 Quien gana esta Ronda es Zeya. 1983 01:17:04,249 --> 01:17:06,918 Vamos para las Rondas de Nocaut, 1984 01:17:06,960 --> 01:17:09,129 y necesito a mi equipo de lo más fuerte, 1985 01:17:09,170 --> 01:17:12,424 y Zeya tiene madurez en su voz, que es lo que yo necesitaba. 1986 01:17:12,465 --> 01:17:14,175 Daly: Asher HaVon y Alyssa Crosby 1987 01:17:14,217 --> 01:17:17,887 dejaron todo en el escenario al escoger una poderosa balada. 1988 01:17:17,929 --> 01:17:20,223 *All the children say* 1989 01:17:20,265 --> 01:17:23,560 * We don't need another hero * 1990 01:17:23,601 --> 01:17:25,854 * We don't need another hero * 1991 01:17:25,895 --> 01:17:29,399 * We don't need to know the way home * * Home * 1992 01:17:29,441 --> 01:17:31,901 Chance: Alyssa, no entiendo cómo no giré por ti, 1993 01:17:31,943 --> 01:17:33,611 no sé qué pasó. 1994 01:17:33,653 --> 01:17:35,780 Gracias. Gran presentación de los dos. 1995 01:17:35,822 --> 01:17:37,991 Reba: Asher, tu voz es maravillosa. 1996 01:17:38,033 --> 01:17:42,203 Te sientes envuelto en una cobija calientita. 1997 01:17:42,245 --> 01:17:45,498 Quien gana esta Batalla es Asher. 1998 01:17:45,540 --> 01:17:47,250 [ Aclamaciones y aplausos ] 1999 01:17:47,292 --> 01:17:49,753 Daly: Asher pasa a los Nocauts con Equipo Reba. 2000 01:17:49,794 --> 01:17:52,088 Reba: Fue muy difícil elegir, 2001 01:17:52,130 --> 01:17:55,091 pero la voz de Asher es tan melodiosa y poderosa. 2002 01:17:55,133 --> 01:17:56,259 [ Zumbido ] 2003 01:17:56,301 --> 01:18:00,055 Daly: ¡Guau! ¡Hay Robo! 2004 01:18:00,096 --> 01:18:02,432 Chance: Esto le agregará tanto valor a mi equipo. 2005 01:18:02,474 --> 01:18:04,100 Me encanta el registro alto de Alyssa. 2006 01:18:04,142 --> 01:18:07,604 Me encanta cuando canta a pulmón y persevera. 2007 01:18:07,645 --> 01:18:10,148 Arrasó, así que bienvenida\ a Equipo Chance, Alyssa. 2008 01:18:10,190 --> 01:18:12,650 Daly: Ashley Bryant, de Kentucky, 2009 01:18:12,692 --> 01:18:15,195 se enfrentó a la cantante de R&B, Elyscia Jefferson. 2010 01:18:15,236 --> 01:18:17,322 * It's a little too late* 2011 01:18:17,364 --> 01:18:20,158 * For you to come back * 2012 01:18:20,200 --> 01:18:22,452 * Say it's just a mistake * 2013 01:18:22,494 --> 01:18:25,163 * Think I'd forgive you like that * 2014 01:18:25,205 --> 01:18:28,291 John: Ashley, resonabas en todo el cuarto. 2015 01:18:28,333 --> 01:18:31,294 Eres una cantante maravillosa. 2016 01:18:31,336 --> 01:18:34,130 Quien gana esta Batalla es Ashley. 2017 01:18:34,172 --> 01:18:35,799 ¡Dios mío! 2018 01:18:35,840 --> 01:18:38,259 Daly: ¡Ashley pasa a los Nocauts! 2019 01:18:38,301 --> 01:18:40,011 Tenía que elegir a Ashley. 2020 01:18:40,053 --> 01:18:43,765 Esa seguridad, esa fuerza, y esa voz maravillosa. 2021 01:18:43,807 --> 01:18:45,809 Me encanta verla crecer como ha crecido. 2022 01:18:45,850 --> 01:18:47,644 Daly: Fue dura decisión para Reba 2023 01:18:47,686 --> 01:18:49,562 emparejar al artista country, Tae Lewis 2024 01:18:49,604 --> 01:18:51,856 y a la artista soul, L. Rodgers. 2025 01:18:51,898 --> 01:18:53,483 Mételos a tu historia. 2026 01:18:53,525 --> 01:18:55,694 Sí, señora. Métete en el personaje. 2027 01:18:55,735 --> 01:18:58,238 * I wish you would say something * 2028 01:18:58,279 --> 01:18:59,823 * Say anything * 2029 01:18:59,864 --> 01:19:01,866 * You wish I would say something * 2030 01:19:01,908 --> 01:19:03,493 * Say anything * 2031 01:19:03,535 --> 01:19:06,663 * And I would never say nothing * 2032 01:19:06,705 --> 01:19:09,499 * No, we never say nothing * 2033 01:19:09,541 --> 01:19:11,292 Yo estaba fascinado, me pareció 2034 01:19:11,334 --> 01:19:13,336 buenísimo de pies a cabeza. 2035 01:19:13,378 --> 01:19:16,840 Quien pasa a los Nocauts es Tae. 2036 01:19:16,881 --> 01:19:21,678 Daly: Tae, pasas a Nocauts, felicitaciones. 2037 01:19:21,720 --> 01:19:23,179 Chance: Me encanta la voz de Tae. 2038 01:19:23,221 --> 01:19:24,931 ¡Voy a Nocauts! 2039 01:19:24,973 --> 01:19:29,102 Tiene una voz suave, tono perfecto y voz controlada. 2040 01:19:29,144 --> 01:19:31,896 Es una de esas personas que lleva todas las de ganar. 2041 01:19:31,938 --> 01:19:35,358 ¡Un aplauso para L. Rodgers! 2042 01:19:35,400 --> 01:19:37,193 [ Zumbidos ] 2043 01:19:37,235 --> 01:19:39,904 ¡Ése es el sonido de un Robo! 2044 01:19:39,946 --> 01:19:42,073 Tae: ¡Eso, vamos! 2045 01:19:42,115 --> 01:19:43,908 Daly: ¡Ay, no! 2046 01:19:43,950 --> 01:19:47,162 [ Grita ] ¡Me ganaste! [ Ríe ] 2047 01:19:47,203 --> 01:19:49,956 [ Aclamaciones y aplausos ] 2048 01:19:49,998 --> 01:19:51,583 Daly: La reina Reba 2049 01:19:51,624 --> 01:19:55,462 usa su pase a Eliminatorias para L. Rodgers. 2050 01:19:55,503 --> 01:20:00,091 John: L. tiene una voz grande, generosa, bella, 2051 01:20:00,133 --> 01:20:01,926 que llena el cuarto. 2052 01:20:01,968 --> 01:20:03,928 Cantó esto con tanta pasión. 2053 01:20:03,970 --> 01:20:05,388 L. es competencia peligrosa. 2054 01:20:05,430 --> 01:20:07,557 Gracias, Reba. 2055 01:20:07,599 --> 01:20:09,601 [ Sollozando ] Estoy tan agradecida. 2056 01:20:09,642 --> 01:20:12,520 Tengo otra oportunidad de estar aquí. 2057 01:20:12,562 --> 01:20:15,065 Reba: Vamos a los Nocauts, 2058 01:20:15,106 --> 01:20:18,068 y tengo a siete artistas de géneros diferentes. 2059 01:20:18,109 --> 01:20:19,569 Todos son únicos. 2060 01:20:19,611 --> 01:20:22,030 Me pude robar a Justin y a Jeremy García. 2061 01:20:22,072 --> 01:20:24,074 Todos los concursantes han crecido, 2062 01:20:24,115 --> 01:20:26,493 y ansío ver lo que harán. 2063 01:20:26,534 --> 01:20:27,911 Daly: Ya que se actualizaron 2064 01:20:27,952 --> 01:20:29,996 en lo que ha pasado hasta ahora, 2065 01:20:30,038 --> 01:20:32,415 abramos la bóveda y veamos un poquito 2066 01:20:32,457 --> 01:20:35,126 de los momentos que no vieron esta temporada. 2067 01:20:35,168 --> 01:20:37,128 John: ¿Listos para escuchar secretos? 2068 01:20:37,170 --> 01:20:38,546 Vamos tras bambalinas. 2069 01:20:38,588 --> 01:20:40,507 [ Chasqueo de claquetas ] 2070 01:20:40,548 --> 01:20:42,050 Fotógrafo: ¡Una, dos, tres! 2071 01:20:42,092 --> 01:20:44,386 Esto es "The Voice". 2072 01:20:44,427 --> 01:20:47,013 Temporada 25 y estamos que ardemos. 2073 01:20:47,055 --> 01:20:49,933 Chance: Temporada 25, ganaron la Batalla... 2074 01:20:49,974 --> 01:20:51,226 [ Risas ] 2075 01:20:51,267 --> 01:20:53,103 ¿Quieren payasadas? Se las daremos. 2076 01:20:53,144 --> 01:20:55,438 Es nuestro gran momento. Es nuestro momento. 2077 01:20:55,480 --> 01:20:58,441 Dan y Shay entraron como profesionales. 2078 01:20:58,483 --> 01:21:00,610 Daly: Tomen asiento, entrenadores. 2079 01:21:00,652 --> 01:21:02,904 Shay: ¿Yo voy aquí? Dan: No. 2080 01:21:02,946 --> 01:21:05,115 Dan: Me equivoqué de silla. 2081 01:21:05,156 --> 01:21:06,616 Sigue siendo confuso. 2082 01:21:06,658 --> 01:21:09,327 ¿Intentamos vernos sexis? Sí. 2083 01:21:09,369 --> 01:21:11,371 Nadie quiere ver eso. 2084 01:21:11,413 --> 01:21:13,707 [ Golpes de plástico, risas ] 2085 01:21:13,748 --> 01:21:16,334 [ Música misteriosa, clic de obturador ] 2086 01:21:16,376 --> 01:21:19,129 [ Pitido de mensaje ] ¡Oye, mira qué vista tengo! 2087 01:21:19,170 --> 01:21:21,256 [ Pitido de mensaje ] Eh... estoy junto a ti. 2088 01:21:21,297 --> 01:21:23,299 Me emociona verlos peleándose. 2089 01:21:23,341 --> 01:21:25,969 Son amigos, pero uno de ustedes es mejor eligiendo 2090 01:21:26,011 --> 01:21:28,138 vocalistas. Dan: Tomará toda la noche. 2091 01:21:28,179 --> 01:21:30,056 John: Chance divide para vencer. 2092 01:21:30,098 --> 01:21:31,307 Shay: Intenta separarnos. 2093 01:21:31,349 --> 01:21:32,726 No reveles mi estrategia. 2094 01:21:32,767 --> 01:21:36,563 Están filmando una escena. ¡Farándula! 2095 01:21:36,604 --> 01:21:39,899 Ay, Dan y Shay, qué foto tan linda. 2096 01:21:39,941 --> 01:21:41,651 ¿De qué hablas, Reba? 2097 01:21:41,693 --> 01:21:44,320 Reba: No dije nada. Caramba. 2098 01:21:44,362 --> 01:21:45,739 Te dejamos con tu entrevista. 2099 01:21:45,780 --> 01:21:47,323 Te queremos, Reba, eres la mejor. 2100 01:21:47,365 --> 01:21:48,825 Son ustedes lo mejor. 2101 01:21:48,867 --> 01:21:51,077 Esta temporada es tan divertida. Me encanta. 2102 01:21:51,119 --> 01:21:53,163 Me encanta cómo me llevo con los entrenadores. 2103 01:21:53,204 --> 01:21:55,707 John: Yupi. ¿Con qué lo empanizaron? 2104 01:21:55,749 --> 01:21:57,709 Sabe como a harina de maíz. 2105 01:21:57,751 --> 01:21:59,502 Reba: Es juez todo el tiempo. 2106 01:21:59,544 --> 01:22:01,338 No esconderé esta tira de pollo en mi bolsillo. 2107 01:22:01,379 --> 01:22:04,132 Tienes que comértela. Me lo podría comer todo. 2108 01:22:04,174 --> 01:22:06,259 Producción: Cambiaste las croquetas de papa. 2109 01:22:06,301 --> 01:22:08,261 Sí, ahora hay tiras de pollo. 2110 01:22:08,303 --> 01:22:10,638 Producción: Gracias, las papas no eran buenas para mí. 2111 01:22:10,680 --> 01:22:13,183 Tengo que traer más tiras de pollo. 2112 01:22:13,224 --> 01:22:14,517 Yo aún no los pruebo. 2113 01:22:14,559 --> 01:22:16,436 Debí traer una cajita. 2114 01:22:16,478 --> 01:22:18,772 Shay: Aprendía de los Power Rangersy de Star Wars. 2115 01:22:18,813 --> 01:22:20,607 Shay: Tienen esos morphers. Chance: Sí. 2116 01:22:20,648 --> 01:22:22,233 Me aprendí todas sus coreografías. 2117 01:22:22,275 --> 01:22:24,069 PAUSA PARA BAILE 2118 01:22:24,110 --> 01:22:30,909 [ Música tecno ] 2119 01:22:31,076 --> 01:22:33,495 * Me siento muy bien, a bailar * 2120 01:22:33,536 --> 01:22:34,871 Bailo tan mal. 2121 01:22:34,913 --> 01:22:37,082 Daly: ¿Agregamos música en posproducción? 2122 01:22:37,123 --> 01:22:39,668 Es mejor sin música, así que, por favor, 2123 01:22:39,709 --> 01:22:42,045 edítenlo, no agreguen música. 2124 01:22:42,087 --> 01:22:44,506 Bueno, tres, dos, uno. 2125 01:22:45,382 --> 01:22:48,051 [ Se ríen ] 2126 01:22:48,093 --> 01:22:49,636 Daly: Me gusta. 2127 01:22:49,678 --> 01:22:52,263 Shay: Increíble, bien hecho. 2128 01:22:52,305 --> 01:22:53,640 Ella apenas hoy lo aprendió. 2129 01:22:53,682 --> 01:22:55,642 Bienvenido a la farándula, hermano. 2130 01:22:55,684 --> 01:22:57,936 La farándula, señores. La farándula. 2131 01:22:57,977 --> 01:22:59,979 [ Con acento burlón ] Así lo hacemos en Hollywood. 2132 01:23:00,021 --> 01:23:03,692 Reba: Tan divertido. Ansío la hora de verlo. 2133 01:23:03,733 --> 01:23:06,653 Como dijo NSYNC, "Bye, bye, bye". [ Ríe ] 2134 01:23:06,695 --> 01:23:09,489 [ Vocalizando ] 2135 01:23:09,531 --> 01:23:11,241 Daly: En una semana 2136 01:23:11,282 --> 01:23:12,867 comienzan los Nocauts. 2137 01:23:12,909 --> 01:23:14,411 ¡No! ¡No lo creo! 2138 01:23:14,452 --> 01:23:16,287 ¡No puede ser! 2139 01:23:16,329 --> 01:23:18,373 ¡Ya sé, Reba McEntire! 2140 01:23:18,415 --> 01:23:19,749 Daly: Con el Mega Mentor, 2141 01:23:19,791 --> 01:23:21,835 la superestrella country, Keith Urban. 2142 01:23:21,876 --> 01:23:23,253 Esto está que arde. 2143 01:23:23,294 --> 01:23:24,671 [ Chicas gritan ] 2144 01:23:24,713 --> 01:23:26,172 Siempre ve a la historia. 2145 01:23:26,214 --> 01:23:28,216 Lugares, colores, olores. 2146 01:23:28,258 --> 01:23:30,385 Todo eso me lo imagino cuando canto, 2147 01:23:30,427 --> 01:23:31,845 así que es muy real para mí. 2148 01:23:31,886 --> 01:23:34,097 Creo que debes usar un registro alto. 2149 01:23:34,139 --> 01:23:37,308 * L.A. lady * * L.A. lady * 2150 01:23:37,350 --> 01:23:39,811 Eso fue revulsivo. Buena decisión, Keith. 2151 01:23:39,853 --> 01:23:41,396 Puedes programarte aún más. 2152 01:23:41,438 --> 01:23:42,605 Piérdete en la canción. 2153 01:23:42,647 --> 01:23:45,358 ¡"Got nothing on you"! 2154 01:23:45,400 --> 01:23:46,568 ¿Me entiendes? Sí, señor. 2155 01:23:46,609 --> 01:23:48,403 ¡Haz lo tuyo! 2156 01:23:48,445 --> 01:23:49,779 [ Vocalizando ] 2157 01:23:49,821 --> 01:23:52,157 Daly: Con las Eliminatorias cerca... 2158 01:23:52,198 --> 01:23:55,326 [ Vocalizando ] 2159 01:23:55,368 --> 01:23:57,328 ...los artistas lo dan todo. 2160 01:23:57,370 --> 01:23:59,789 ** 2161 01:23:59,831 --> 01:24:02,292 ¡Tenemos un Robo! 2162 01:24:02,334 --> 01:24:04,294 ¡Y tenemos otro Robo! 2163 01:24:04,336 --> 01:24:05,587 Ven aquí. 2164 01:24:05,628 --> 01:24:12,510 ** 2165 01:24:12,552 --> 01:24:18,516 ** 2166 01:24:18,558 --> 01:24:24,522 ** 2167 01:24:24,564 --> 01:24:28,526 ** 2168 01:24:28,568 --> 01:24:34,032 ** 2169 01:24:35,325 --> 01:24:37,285 [ Rugido ] 2170 01:24:37,327 --> 01:24:41,122 **