1 00:00:05,005 --> 00:00:10,677 ** 2 00:00:10,719 --> 00:00:14,514 [ Saludos indistintos ] 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,142 Madison: Carson, hacía rato que no lo veía. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,185 Producción: Bueno, ¿listos? 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,104 Mi compañero me dejó. No sé dónde está. 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,649 Creo que John y yo seremos un dúo ahora. 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,526 Hmm, "Dan y John". 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,861 Suena bien. 9 00:00:27,902 --> 00:00:30,280 ¡Ahí están! ¿En dónde se habían metido? 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,365 ¿Me extrañaron? Yo sí a ustedes. 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,909 Vamos a trabajar ya. Abran paso. 12 00:00:34,951 --> 00:00:38,038 Daly: Un aplauso para los entrenadores de la Temporada 25. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,622 John Legend, 14 00:00:39,664 --> 00:00:41,207 Dan y Shay, 15 00:00:41,249 --> 00:00:43,043 Chance the rapper, 16 00:00:43,084 --> 00:00:47,088 y Reba McEntire. 17 00:00:47,130 --> 00:00:49,049 [ Aclamaciones y aplausos ] 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,133 Aquí está. 19 00:00:50,175 --> 00:00:51,426 [ Aclamaciones ] 20 00:00:51,634 --> 00:00:54,054 *** 21 00:00:54,095 --> 00:00:55,847 ¡Wu! 22 00:00:55,889 --> 00:00:59,225 Daly: vamos por más Nocauts. Hablemos con los entrenadores. 23 00:00:59,267 --> 00:01:00,769 Chance the rapper está aquí. 24 00:01:00,810 --> 00:01:01,978 [ Aplausos ] 25 00:01:02,020 --> 00:01:04,397 Reba, hoy es tu segundo Nocaut. 26 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 ARTISTAS CON PASE A ELIMINATORIAS 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,400 ¿Qué aprendiste del primero? 28 00:01:07,442 --> 00:01:10,487 Es muy competitivo, duro, y emocional. 29 00:01:10,528 --> 00:01:12,697 Veo que John se puso su chamarra de Robos. 30 00:01:12,739 --> 00:01:15,408 Está hecha especialmente para intimidarme, 31 00:01:15,450 --> 00:01:16,993 y está surgiendo efecto. 32 00:01:17,035 --> 00:01:19,245 Ah, éxito. 33 00:01:19,287 --> 00:01:22,248 Gracias, entrenadores. Empecemos. 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,625 UNA SEMANA ANTES 35 00:01:23,667 --> 00:01:24,751 Keith: Me encanta 36 00:01:24,793 --> 00:01:26,044 Sí. que elijan sus canciones. 37 00:01:26,419 --> 00:01:28,129 Muchos vienen tras pensar durante toda su vida: 38 00:01:28,171 --> 00:01:30,006 "No veo la hora de estar en 'The Voice'", 39 00:01:30,048 --> 00:01:32,884 y están aquí, escuchando consejos, 40 00:01:32,926 --> 00:01:35,220 pero es su momento para brillar y al fin cantar 41 00:01:35,261 --> 00:01:37,931 la canción que siempre cantaron al espejo, 42 00:01:37,972 --> 00:01:39,557 en televisión nacional. 43 00:01:39,599 --> 00:01:42,477 Quienes siguen son Kamalei y Maddi. 44 00:01:42,519 --> 00:01:44,771 Kamalei cantó "Redemption Song". 45 00:01:44,813 --> 00:01:47,399 Jamás había oído una canción tan radical 46 00:01:47,440 --> 00:01:49,359 sonar tan pacífica. 47 00:01:49,401 --> 00:01:50,944 Maddi, al contrario, 48 00:01:50,985 --> 00:01:53,029 Chance: hizo un rap al final. Keith: ¿Ah, sí? 49 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Chance: Tiene energía de diva. Ajá. 50 00:01:54,698 --> 00:01:56,908 Puede que sean dos de los más fuertes de mi equipo. 51 00:01:56,950 --> 00:01:58,034 Conozcámoslos. 52 00:01:58,076 --> 00:01:59,285 ¡Ey! ¡Hola! 53 00:01:59,327 --> 00:02:01,621 Keith: ¿Qué tal? ¿Qué hay? 54 00:02:01,663 --> 00:02:04,749 Keith: Hola. ¡¿Qué?! 55 00:02:04,791 --> 00:02:06,376 Kamalei: Guau.Maddi: Cielos. 56 00:02:06,418 --> 00:02:08,545 Kamalei: me asombró ver a Keith Urban allí. 57 00:02:08,753 --> 00:02:10,296 Keith: Aloha.Kamalei: Aloha. 58 00:02:10,338 --> 00:02:11,798 Soy un gran fan de Keith Urban, 59 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 así que estaba listo para trabajar con él 60 00:02:13,842 --> 00:02:15,510 y seguir sus consejos. 61 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 Keith: ¿Qué vas a cantar hoy? 62 00:02:17,178 --> 00:02:18,304 Kamalei: "All of Me". 63 00:02:18,346 --> 00:02:19,681 ¿De John Legend? 64 00:02:19,723 --> 00:02:21,599 Cielos. Mi archienemigo. Qué locura. 65 00:02:21,641 --> 00:02:23,351 Uf, esperaba que no dijeras eso. 66 00:02:23,393 --> 00:02:24,811 Equipo equivocado. 67 00:02:24,853 --> 00:02:26,563 Es mi inspiración. Kamalei: Menos mal. 68 00:02:26,604 --> 00:02:29,315 [ Ríe ] Bromeo pero lo quiero mucho. 69 00:02:29,357 --> 00:02:30,775 ¿Por qué elegiste "All of Me"? 70 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 Me transporta a mi casa, donde está mi esposa. 71 00:02:33,028 --> 00:02:34,654 La amo y la extraño, 72 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 así que esto es mi regalo para ella. 73 00:02:36,656 --> 00:02:38,324 * What would I do without... * 74 00:02:38,366 --> 00:02:40,493 La canción significa mucho para mí porque 75 00:02:40,535 --> 00:02:42,370 fue la primera que canté para mi esposa. 76 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 * 'Cause all of me * 77 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Cierra y yo fuimos juntos a la secundaria. 78 00:02:47,334 --> 00:02:49,419 * Loves all of you * 79 00:02:49,461 --> 00:02:53,089 Hizo un hombre de un jovencito inmaduro. 80 00:02:53,131 --> 00:02:55,258 Cambió el rumbo de mi vida. 81 00:02:55,300 --> 00:02:58,345 Me impulsó a dedicarme a la música. 82 00:02:58,386 --> 00:02:59,929 Si no la hubiera conocido hace diez años, 83 00:02:59,971 --> 00:03:02,349 no estaría hoy aquí, así que cantar esto 84 00:03:02,390 --> 00:03:04,392 me permite darle las gracias. 85 00:03:04,559 --> 00:03:06,019 * Cause I give you all of me * 86 00:03:06,061 --> 00:03:09,105 Me siento atraído a la música conmovedora 87 00:03:09,147 --> 00:03:10,648 y creo que esta canción ejemplifica 88 00:03:10,690 --> 00:03:12,984 quién quiero ser artísticamente. 89 00:03:13,026 --> 00:03:15,862 [ Vocalizando ] 90 00:03:15,904 --> 00:03:17,405 Muy bien. Increíble. 91 00:03:17,447 --> 00:03:21,409 Cuando cantas algo, es tu canción y tu letra. 92 00:03:21,451 --> 00:03:23,453 Hacer sonar esta canción como si no fuera de John 93 00:03:23,495 --> 00:03:25,497 es un gran logro. 94 00:03:25,538 --> 00:03:26,915 Eso significa mucho. Gracias. 95 00:03:26,956 --> 00:03:29,501 Toco guitarra, así que ha sido un reto 96 00:03:29,542 --> 00:03:31,002 saber qué hacer con las manos. 97 00:03:31,044 --> 00:03:33,380 Puedes hacer muchas cosas. 98 00:03:33,421 --> 00:03:36,216 En el micrófono, en el pie del micrófono, 99 00:03:36,257 --> 00:03:38,218 en tus bolsillos, 100 00:03:38,259 --> 00:03:41,137 pero yo no me fijé en tus manos ni una vez. 101 00:03:41,179 --> 00:03:43,390 Keith: Esa canción te queda tan bien. 102 00:03:43,431 --> 00:03:44,808 Mi único consejo 103 00:03:44,849 --> 00:03:47,602 sería controlarla un poquito más. 104 00:03:47,644 --> 00:03:51,314 Por ejemplo, al empezar, podrías ser un poco más tierno. 105 00:03:51,356 --> 00:03:54,901 Así me atraes con tu voz y tu corazón, 106 00:03:54,943 --> 00:03:56,861 porque se vuelven uno. 107 00:03:56,903 --> 00:03:58,321 Gracias. 108 00:03:58,363 --> 00:03:59,989 Se percibe vulnerabilidad en Kamalei, 109 00:04:00,031 --> 00:04:03,910 e igual una energía espiritual tranquilizante. 110 00:04:03,952 --> 00:04:05,370 Chance: Bueno, Maddi, 111 00:04:05,412 --> 00:04:07,163 ya sabes cómo cautivarme. 112 00:04:07,205 --> 00:04:09,708 Veamos, Sí. pues. 113 00:04:09,749 --> 00:04:11,835 Maddie: Kamalei es asombroso. 114 00:04:11,876 --> 00:04:14,462 Cada nota fue perfecta. 115 00:04:14,504 --> 00:04:17,257 De plano avivó mis ganas 116 00:04:17,298 --> 00:04:18,883 por seguir en esta competencia. 117 00:04:18,925 --> 00:04:22,303 Voy a cantar "New Rules", de Dua Lipa. 118 00:04:22,345 --> 00:04:23,722 Muy bien. 119 00:04:23,930 --> 00:04:25,890 * Talking in my sleep at night * 120 00:04:25,932 --> 00:04:28,351 Maddie: Elegí esta canción porque 121 00:04:28,393 --> 00:04:30,020 Dua Lipa tiene mucha energía. 122 00:04:30,061 --> 00:04:32,564 * One: Don't pick up the phone * ¡Eso! 123 00:04:32,605 --> 00:04:34,649 Maddi: Es una canción muy bailable. 124 00:04:34,691 --> 00:04:38,236 Quiero ser pop, quiero traer fiesta. 125 00:04:38,278 --> 00:04:41,281 Me gusta contar cuentos, así que me interesa mucho el rap. 126 00:04:41,322 --> 00:04:43,116 [ Rapeando ] 127 00:04:43,158 --> 00:04:44,993 [ Ríe ] Lo mencionaste. 128 00:04:45,035 --> 00:04:46,161 Te lo dije. 129 00:04:46,327 --> 00:04:47,746 * Repeat it * 130 00:04:47,787 --> 00:04:49,664 A mi hermanita le encanta esta canción. 131 00:04:49,706 --> 00:04:52,459 Sé que ha inspirado a muchas mujeres 132 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 a mantener altas expectativas. 133 00:04:54,544 --> 00:04:56,129 Mi hermanita se llama Mía. 134 00:04:56,171 --> 00:04:59,841 Crecimos haciendo teatro y tantas actividades juntas. 135 00:04:59,883 --> 00:05:02,969 Vive conmigo, también se dedica a la música, 136 00:05:03,011 --> 00:05:06,056 tener a mi familia conmigo al pasar por algo como esto 137 00:05:06,097 --> 00:05:07,515 ha sido una bendición enorme. 138 00:05:07,724 --> 00:05:11,019 * You ain't gettin' over him * 139 00:05:11,061 --> 00:05:13,396 [ Aplausos ] 140 00:05:13,438 --> 00:05:15,774 Eres tan explosiva. 141 00:05:15,815 --> 00:05:17,108 Ay, gracias. 142 00:05:17,150 --> 00:05:20,487 Te elegí porque me gustó el rap que hiciste. 143 00:05:20,528 --> 00:05:22,238 Pero durante las Batallas, 144 00:05:22,280 --> 00:05:25,325 me sorprendiste en serio con tu talento para vocalizar. 145 00:05:25,367 --> 00:05:27,202 Hay un puente que cantas... 146 00:05:27,410 --> 00:05:31,706 * Practice makes perfectI'm still tryna learn it * 147 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 ¿Te gusta cantar esa parte o quieres rapearla? 148 00:05:33,792 --> 00:05:36,670 Creo que mi rap puede mejorar. 149 00:05:36,711 --> 00:05:39,172 Es para cantarse, ¿por qué no cantarla, verdad? 150 00:05:39,214 --> 00:05:40,757 Exacto. 151 00:05:40,799 --> 00:05:42,509 Otra cosa es que cuando cantas 152 00:05:42,717 --> 00:05:44,386 * ...getting over him * 153 00:05:44,427 --> 00:05:46,763 Sostenlo más tiempo. Sí. 154 00:05:46,805 --> 00:05:49,182 No te habíamos escuchado ese registro. Ajá. 155 00:05:49,224 --> 00:05:53,186 Es un momento demasiado bueno como para cortarlo tan pronto. 156 00:05:53,228 --> 00:05:54,396 Ya. 157 00:05:54,562 --> 00:05:55,980 * You ain't getting over... * 158 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 Chance: Maddi tiene esa energía, ese carisma 159 00:05:57,899 --> 00:06:01,361 que se reconoce enseguida como carisma de estrella. 160 00:06:01,403 --> 00:06:02,779 * Wu! * 161 00:06:02,821 --> 00:06:04,364 Es buena cantante. Le encanta el rap. 162 00:06:04,406 --> 00:06:06,366 Tiene buen ritmo y melodía. 163 00:06:06,408 --> 00:06:07,450 Va a arrasar. 164 00:06:07,492 --> 00:06:08,868 Eres una estrella. Sí. 165 00:06:08,910 --> 00:06:11,371 Ustedes son grandes inspiraciones. 166 00:06:11,413 --> 00:06:12,747 Chance: Ay, gracias. Gracias. 167 00:06:12,789 --> 00:06:15,375 Kamalei, ¿subes, por favor? Sí. 168 00:06:15,417 --> 00:06:18,878 Lo que me asusta es no tengo pase para Eliminatorias. 169 00:06:18,920 --> 00:06:22,048 Dependerá de quién le eche más ganas. 170 00:06:22,090 --> 00:06:25,010 Yo cantaría pensando: "Aunque Chance no me elija, 171 00:06:25,051 --> 00:06:27,846 los otros entrenadores serían estúpidos si no me Roban". 172 00:06:27,887 --> 00:06:31,349 Keith: Ambos tienen destrezas diferentes fuertes. 173 00:06:31,391 --> 00:06:33,143 Será una gran noche para los dos. 174 00:06:33,184 --> 00:06:34,519 Ambos: muchas gracias. 175 00:06:34,561 --> 00:06:36,813 Kamalei y Maddi son de los talentos 176 00:06:36,855 --> 00:06:40,066 de categoría más superior que haya tenido Equipo Chance. 177 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 No sé qué voy a hacer. 178 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 Te luciste. Bien hecho. 179 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 Keith: Eso fue fantástico. 180 00:06:43,987 --> 00:06:46,197 Será difícil decidir. Brutal. 181 00:06:46,239 --> 00:06:47,407 [ Aclamaciones ] 182 00:06:47,449 --> 00:06:48,783 Daly: Maddi Jane. 183 00:06:48,825 --> 00:06:51,494 [ Aclamaciones y aplausos ] 184 00:06:51,536 --> 00:06:54,289 Con "New Rules", aquí está Maddi Jane. 185 00:06:54,330 --> 00:06:56,332 [ Aclamaciones ] 186 00:06:56,541 --> 00:06:59,753 *** 187 00:06:59,961 --> 00:07:04,507 * Talkin' in my sleep at night, makin' myself crazy * 188 00:07:04,716 --> 00:07:08,386 * Out of my mind, out of my mind * 189 00:07:08,595 --> 00:07:10,138 * My love * 190 00:07:10,347 --> 00:07:13,308 * He makes me feel like nobody else * 191 00:07:13,475 --> 00:07:15,393 ¡Sí! * Nobody else * 192 00:07:15,602 --> 00:07:18,688 * But my love * 193 00:07:18,897 --> 00:07:22,150 * He doesn't love me, so I tell myself * 194 00:07:22,359 --> 00:07:24,694 * I tell myself* 195 00:07:24,903 --> 00:07:27,030 * One: Don't pick up the phone * 196 00:07:27,238 --> 00:07:29,491 * You know he's only callin' 'cause he's drunk and alone* 197 00:07:29,699 --> 00:07:31,242 * Two: Don't let him in * 198 00:07:31,451 --> 00:07:32,827 * You'll have to kick him out again* 199 00:07:33,036 --> 00:07:35,038 * Three: Don't be his friend * 200 00:07:35,246 --> 00:07:37,832 * You know you're gonna wake up in his bed in the mornin' * 201 00:07:37,874 --> 00:07:39,459 Guau. 202 00:07:39,501 --> 00:07:41,920 * And if you're under him, you ain't gettin' over him * 203 00:07:41,961 --> 00:07:44,130 * I got new rules, I count 'em * 204 00:07:44,339 --> 00:07:47,842 * I got new rules, I count 'em * 205 00:07:48,051 --> 00:07:52,430 * I gotta tell them to myself* 206 00:07:52,639 --> 00:07:54,474 *** 207 00:07:54,683 --> 00:07:56,768 * I got new rules, I count 'em * 208 00:07:56,976 --> 00:07:59,896 *** 209 00:08:00,105 --> 00:08:01,940 * Practice makes perfect * 210 00:08:02,148 --> 00:08:06,444 * I'm still tryin' to learn it by heart * 211 00:08:06,653 --> 00:08:08,405 * Yeah * 212 00:08:08,613 --> 00:08:10,240 * Eat, sleep and breathe it* 213 00:08:10,448 --> 00:08:14,786 * Rehearse and repeat it 'Cause I * 214 00:08:14,994 --> 00:08:16,538 * I got new rules, I count 'em * 215 00:08:16,705 --> 00:08:18,498 * One: Don't pick up the phone * 216 00:08:18,707 --> 00:08:20,959 * You know he's only callin' 'cause he's drunk and alone * 217 00:08:21,167 --> 00:08:22,711 * Two: Don't let him in * 218 00:08:22,919 --> 00:08:24,546 * You'll have to kick him out again * 219 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 * Three: Don't be his friend * 220 00:08:26,840 --> 00:08:29,426 * You know you're gonna wake up in his bed in the mornin' * 221 00:08:29,634 --> 00:08:31,136 * And if you're under him * 222 00:08:31,177 --> 00:08:37,892 * You ain't gettin' over him * 223 00:08:38,101 --> 00:08:40,895 * I got new rules, I count 'em * 224 00:08:41,062 --> 00:08:45,233 * You ain't gettin' over him now, baby * 225 00:08:45,400 --> 00:08:49,529 * I got new rules, I count 'em * 226 00:08:49,738 --> 00:08:52,532 * You ain't gettin' over him * 227 00:08:52,574 --> 00:08:54,325 ¡Sí! 228 00:08:54,367 --> 00:08:56,745 Chance: ¡Eso, Maddi! 229 00:08:56,786 --> 00:08:58,872 [ Aclamaciones y aplausos ] 230 00:08:58,913 --> 00:09:00,665 Familia de Kamalei: ¡Kamalei! 231 00:09:00,707 --> 00:09:02,292 Reba: ¡Wu! 232 00:09:02,334 --> 00:09:04,377 [ Gritos del público ] 233 00:09:04,419 --> 00:09:06,796 [ Aclamaciones y aplausos ] 234 00:09:06,838 --> 00:09:10,133 Con "All of Me", aquí estáKamalei Kawa'a. 235 00:09:10,342 --> 00:09:14,888 *** 236 00:09:15,096 --> 00:09:19,267 *** 237 00:09:19,434 --> 00:09:23,271 * What would I do without your smart mouth? * 238 00:09:23,438 --> 00:09:27,025 * Drawing me in, and you kicking me out* 239 00:09:27,233 --> 00:09:29,944 * You've got my head spinning* 240 00:09:30,111 --> 00:09:34,908 * N o kidding, I can't pin you down* 241 00:09:35,116 --> 00:09:38,620 * What's going on in that beautiful mind?* 242 00:09:38,828 --> 00:09:42,123 * I'm on your magical mystery ride* 243 00:09:42,374 --> 00:09:47,295 * And I'm so dizzy, don't know what hit me* 244 00:09:47,462 --> 00:09:50,465 * But I'll be alright* 245 00:09:50,674 --> 00:09:57,263 * My head's under water But I'm breathing fine* 246 00:09:57,305 --> 00:09:58,807 John: ¡Sí, Kamalei! 247 00:09:59,057 --> 00:10:04,104 * You're crazy and I'm out of my mind* 248 00:10:04,312 --> 00:10:10,485 * 'Cause all of me Loves all of you* 249 00:10:10,694 --> 00:10:14,656 * Love your curves and all your edges* 250 00:10:14,823 --> 00:10:18,451 * All your perfect imperfections* 251 00:10:18,660 --> 00:10:25,792 * Give your all to me I'll give my all to you* 252 00:10:26,418 --> 00:10:30,005 * You're my end and my beginning* 253 00:10:30,213 --> 00:10:33,633 * Even when I lose, I'm winning* 254 00:10:33,842 --> 00:10:39,639 * 'Cause I give you all of me* 255 00:10:39,681 --> 00:10:41,516 [ Otros concursantes aplauden ] 256 00:10:41,683 --> 00:10:47,605 * And you give me all of you, oh-oh* 257 00:10:47,814 --> 00:10:49,649 *** 258 00:10:49,858 --> 00:10:56,614 * 'Cause I give you all of me* 259 00:10:56,823 --> 00:11:03,329 * And you give me all of you* 260 00:11:03,538 --> 00:11:06,499 * Ooh, ooh * 261 00:11:06,541 --> 00:11:08,335 [ Aclamaciones y aplausos ] 262 00:11:08,376 --> 00:11:10,128 ¡Sí, Kamalei! 263 00:11:10,170 --> 00:11:12,464 [ Aclamaciones y aplausos ] 264 00:11:12,505 --> 00:11:13,882 NOCAUTS 265 00:11:13,923 --> 00:11:16,760 Shay: ¡Caray! John: ¡Sí! 266 00:11:16,801 --> 00:11:19,804 [ Aclamaciones y aplausos ] 267 00:11:19,846 --> 00:11:21,681 Kamalei: Lo hiciste tan bien. 268 00:11:21,723 --> 00:11:22,932 Estuvo fenomenal. 269 00:11:22,974 --> 00:11:24,726 Dos presentaciones muy diferentes, 270 00:11:24,768 --> 00:11:26,353 de la mejor manera. 271 00:11:26,394 --> 00:11:28,688 Dan: Kamalei, esa es una canción tan increíble. 272 00:11:28,730 --> 00:11:32,400 Es un clásico, pero tú la hiciste tuya. 273 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 Gracias. Mahalo. 274 00:11:34,069 --> 00:11:36,279 [ Aclamaciones y aplausos ] 275 00:11:36,321 --> 00:11:40,200 Shay: En una canción tan bailable, pudiste 276 00:11:40,241 --> 00:11:43,453 resaltar tu voz; esas notas altas fueron impresionantes. 277 00:11:43,495 --> 00:11:44,704 Muchas gracias. 278 00:11:44,746 --> 00:11:46,373 Parece que Chance tiene problemas, 279 00:11:46,414 --> 00:11:50,001 porque ambos merecen quedarse y estuvieron increíbles. 280 00:11:50,043 --> 00:11:51,586 [ Aclamaciones y aplausos ] 281 00:11:51,628 --> 00:11:53,546 Kamalei, gracias por cantar mi canción. 282 00:11:53,588 --> 00:11:56,049 Tengo fama de ser algo duro 283 00:11:56,091 --> 00:11:58,051 con quienes cantan mis canciones. 284 00:11:58,093 --> 00:12:01,721 Pero tu versión me gustó mucho, estuvo preciosa. 285 00:12:01,763 --> 00:12:05,266 La actitud de aprecio que proyectas 286 00:12:05,308 --> 00:12:07,560 y tu espíritu, sentimos todo eso, 287 00:12:07,602 --> 00:12:09,020 y también se te nota en la voz. 288 00:12:10,563 --> 00:12:11,690 Gracias. Mahalo. Eso significa todo viendo de ti. 289 00:12:11,731 --> 00:12:14,401 Maddi, me encanta cómo elijes canciones 290 00:12:14,442 --> 00:12:16,528 que precisan mucho control de la respiración, 291 00:12:16,569 --> 00:12:18,446 mucho canto rítmico. 292 00:12:18,488 --> 00:12:20,365 No es fácil hacerlo en un concurso de canto. 293 00:12:20,407 --> 00:12:23,535 Tuviste un modo muy creativo y artístico de mostrar 294 00:12:23,576 --> 00:12:26,162 que también puedes cantar. 295 00:12:26,204 --> 00:12:29,582 No sé a quién elija Chance, pero sé que tengo un Robo. 296 00:12:29,624 --> 00:12:31,251 [ Aclamaciones y aplausos ] 297 00:12:31,292 --> 00:12:34,254 Kamalei, tu voz me hace sentir bien. 298 00:12:34,295 --> 00:12:36,256 Kamalei, cada vez que voy a Hawái 299 00:12:36,297 --> 00:12:39,092 tu gente es tan cálida y acogedora, 300 00:12:39,134 --> 00:12:41,928 y tú nos trajiste eso. 301 00:12:41,970 --> 00:12:44,180 Literalmente, mi familia está en el público. 302 00:12:44,222 --> 00:12:45,598 [ Familia aplaude y aclama ] 303 00:12:45,640 --> 00:12:47,767 Reba: Me encanta. Maravilloso. 304 00:12:47,809 --> 00:12:50,770 Maddi, eres una fuerza imparable. 305 00:12:50,812 --> 00:12:53,106 El carácter, la actitud. 306 00:12:53,148 --> 00:12:54,774 Muy talentosa. Gracias. 307 00:12:54,816 --> 00:12:56,359 Arréglatelas como puedas. 308 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 [ John se burla ] 309 00:12:58,570 --> 00:13:00,030 Daly: Gracias, entrenadores. 310 00:13:00,071 --> 00:13:02,866 Chance, te toca decidir. 311 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 Presentaciones asombrosas. 312 00:13:04,367 --> 00:13:06,953 Kamalei, es difícil hacer un cóver de John, 313 00:13:06,995 --> 00:13:09,289 porque tiene una tonalidad tan particular-- 314 00:13:09,330 --> 00:13:11,583 Pero tú lo has hecho muy bien con gente regular. 315 00:13:11,624 --> 00:13:12,959 [ Risas ] 316 00:13:13,001 --> 00:13:14,836 Chance: es tan diferente imitar una tonalidad 317 00:13:14,878 --> 00:13:18,757 y poder evocar el sentimiento de la letra que John escribió, 318 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 eso requiere talento. 319 00:13:20,216 --> 00:13:22,093 Es fácil cuando tienes una esposa bella. 320 00:13:22,135 --> 00:13:24,637 Amén. Qué tierno. 321 00:13:24,679 --> 00:13:26,056 ¡Eso es! 322 00:13:26,097 --> 00:13:27,682 ¿Cómo puedes no querer a este tipo? 323 00:13:27,724 --> 00:13:30,310 [ Risas ] 324 00:13:30,352 --> 00:13:34,481 Maddi, tienes tanta confianza y actitud escénicas, 325 00:13:34,522 --> 00:13:37,233 pero también tienes el talento vocal para hacerles par. 326 00:13:37,275 --> 00:13:40,737 Es muy importante, y como dijo John, cantar algo 327 00:13:40,779 --> 00:13:42,655 tan rítmico es difícil. 328 00:13:42,697 --> 00:13:43,990 Me pareciste estupenda. 329 00:13:44,032 --> 00:13:46,910 Chance, ya es hora. 330 00:13:46,951 --> 00:13:49,329 ¿Quién gana este nocaut? 331 00:13:49,371 --> 00:13:50,372 [ Se burla ] 332 00:13:50,413 --> 00:13:51,456 [ Ríe ] 333 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 La verdad sí la tienes difícil, Chance. 334 00:13:53,208 --> 00:13:56,211 [ Música de suspenso ] 335 00:13:56,252 --> 00:13:58,338 Los dos son vocalistas extraordinarios. 336 00:13:58,380 --> 00:14:00,840 pero quien gana este nocaut es... 337 00:14:00,882 --> 00:14:03,176 [ Música de suspenso ] 338 00:14:03,218 --> 00:14:04,761 Eh... 339 00:14:04,803 --> 00:14:10,016 [ Música de suspenso ] 340 00:14:16,106 --> 00:14:18,066 Bienvenidos de nuevo. 341 00:14:18,108 --> 00:14:20,318 Chance, ¿quién gana este nocaut? 342 00:14:21,528 --> 00:14:23,321 [ John y Reba ríen ] 343 00:14:23,363 --> 00:14:25,240 John: La verdad sí la tienes difícil, Chance. 344 00:14:25,281 --> 00:14:28,201 [ Música de suspenso ] 345 00:14:28,243 --> 00:14:30,328 Los dos son vocalistas extraordinarios, 346 00:14:30,370 --> 00:14:32,956 pero quien gana este nocaut es... 347 00:14:33,623 --> 00:14:35,208 ...Maddi. 348 00:14:35,250 --> 00:14:37,752 Daly: Maddi, felicitaciones. Pasas a Eliminatorias. 349 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 Chance: Maddi es una artista extraordinaria. 350 00:14:40,422 --> 00:14:43,800 Es artista de pies a cabeza: canta, rapea. 351 00:14:43,842 --> 00:14:46,886 Maddi sí que mostró su carisma de superestrella. 352 00:14:46,928 --> 00:14:50,015 Entrenadores, les recuerdo que se pueden Robar a Kamalei. 353 00:14:50,056 --> 00:14:51,599 ¿Qué le quieres decir a tu entrenador? 354 00:14:51,641 --> 00:14:53,852 No tengo con qué pagarte los momentos 355 00:14:53,893 --> 00:14:55,937 [ sollozando ] que me diste aquí. 356 00:14:55,979 --> 00:14:58,356 Gracias. Caramba. 357 00:14:58,398 --> 00:14:59,274 ROBO 358 00:14:59,315 --> 00:15:01,151 Daly: ¡Tenemos un Robo! 359 00:15:01,192 --> 00:15:03,111 ¡Tenemos dos Robos! 360 00:15:03,153 --> 00:15:07,699 [ Aclamaciones y aplausos ] 361 00:15:07,741 --> 00:15:09,034 [ Bocanada ] 362 00:15:09,075 --> 00:15:10,744 Daly: Estás de vuelta en el concurso. 363 00:15:10,785 --> 00:15:14,164 Escuchemos a John, quien Robó primero. 364 00:15:14,205 --> 00:15:17,500 Traes tanto de ti a esta competencia. 365 00:15:17,542 --> 00:15:21,296 Éste sería el resultado más poético de este momento. 366 00:15:21,338 --> 00:15:22,672 [ Ríe ] 367 00:15:22,714 --> 00:15:25,633 Daly: John, tienes dura competencia: la reina, Reba. 368 00:15:25,675 --> 00:15:27,635 A veces ni los mejores cantantes del mundo 369 00:15:27,677 --> 00:15:29,220 me llegan al corazón. 370 00:15:29,262 --> 00:15:31,348 Tú tienes un corazón enorme 371 00:15:31,389 --> 00:15:33,183 y lo compartes con la gente. 372 00:15:33,391 --> 00:15:36,061 Muchas gracias por su amabilidad. Mahalo. 373 00:15:36,102 --> 00:15:38,063 [ Bocanada ] [ Bocanada ] 374 00:15:38,730 --> 00:15:41,149 Daly: Kamalei, ¿a qué entrenador elijes? 375 00:15:41,191 --> 00:15:43,360 [ Música de suspenso ] 376 00:15:43,401 --> 00:15:46,279 [ Risita nerviosa ] [ Clamor del público ] 377 00:15:46,321 --> 00:15:49,199 Público: ¡John! 378 00:15:49,240 --> 00:15:51,493 [ Música de suspenso ] 379 00:15:51,534 --> 00:15:53,495 Elijo a John. [ Risa contenta ] 380 00:15:53,536 --> 00:15:58,500 Daly: ¡John Legend se Roba a Kamalei Kawa'a! 381 00:15:58,541 --> 00:15:59,793 ¡Vamos! 382 00:15:59,834 --> 00:16:02,504 Kamalei interpretó la canción de modo tan bello. 383 00:16:02,545 --> 00:16:04,255 Me enorgulleces, eres increíble. 384 00:16:04,297 --> 00:16:05,674 Kamalei: Gracias. 385 00:16:05,715 --> 00:16:07,634 John: Sentí su corazón, sus emociones. 386 00:16:07,676 --> 00:16:10,428 Tuve que Robármelo para Equipo Legend. 387 00:16:10,470 --> 00:16:12,681 ¿Qué mejor final podría haber? 388 00:16:12,722 --> 00:16:14,182 CIERRA, ESPOSA DE KAMALEI 389 00:16:14,224 --> 00:16:16,559 [ Solloza ] 390 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Hola, cariño. 391 00:16:18,853 --> 00:16:20,313 Estoy tan orgullosa de ti. 392 00:16:20,355 --> 00:16:22,148 Gracias. Te amo tanto. 393 00:16:22,190 --> 00:16:23,274 Yo te amo más. 394 00:16:23,316 --> 00:16:25,819 Chance: Tiene un corazón enorme. 395 00:16:25,860 --> 00:16:28,071 [ Llorando ] Me llegó. De verdad que sí. 396 00:16:28,113 --> 00:16:30,115 Kamalei me hizo llorar. 397 00:16:30,156 --> 00:16:32,992 Me entristeció que John se lo Robara. 398 00:16:33,034 --> 00:16:34,869 Pero sé que estaba escrito. 399 00:16:34,911 --> 00:16:38,164 Soy la única a quien le queda un pase de Robo. 400 00:16:38,206 --> 00:16:42,127 John: No, me Keith: ¿Legend es tu apellido Stephens. apellido verdadero? 401 00:16:42,168 --> 00:16:43,962 John: John Keith: Guau. Roger Stephens. 402 00:16:44,004 --> 00:16:45,672 ¿El tuyo? Es el verdadero. 403 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 ¿Urban? Sí. 404 00:16:47,173 --> 00:16:48,550 "Keith Urban" suena bien. 405 00:16:48,591 --> 00:16:49,718 Te ha servido. 406 00:16:49,759 --> 00:16:51,261 Es lo que es. 407 00:16:51,302 --> 00:16:52,345 ¿Cómo te sientes? 408 00:16:52,387 --> 00:16:54,556 Algo nervioso, emocionado. 409 00:16:54,597 --> 00:16:58,143 Está Gene, de una voz tenor preciosa. 410 00:16:58,184 --> 00:16:59,936 Es muy talentoso. 411 00:16:59,978 --> 00:17:04,232 Está Mafe también, una bella, preciosa voz clásica. 412 00:17:04,274 --> 00:17:05,650 ¿Listo para conocerlos? Sí. 413 00:17:05,692 --> 00:17:06,860 ¡Adelante! 414 00:17:06,901 --> 00:17:08,361 Dios mío. Guau. 415 00:17:08,403 --> 00:17:10,196 Keith Urban, muchachos. Hola. 416 00:17:10,238 --> 00:17:11,990 ¡Caramba! Hola. 417 00:17:12,032 --> 00:17:13,366 John: su MegaMentor. 418 00:17:13,408 --> 00:17:14,576 ¡Es una estrella de country! 419 00:17:14,617 --> 00:17:16,911 Canta muy bien, toca guitarra. 420 00:17:16,953 --> 00:17:18,621 Es una autoridad. 421 00:17:18,663 --> 00:17:20,165 Todos sus consejos 422 00:17:20,206 --> 00:17:22,751 serán una gran ventaja para mí. 423 00:17:22,792 --> 00:17:24,711 Keith: ¿Qué canción elegiste, Gene? 424 00:17:24,753 --> 00:17:27,589 "I Don't Want to Miss a Thing", de Aerosmith. 425 00:17:27,630 --> 00:17:29,549 John: Guau. ¡Qué bien! 426 00:17:29,591 --> 00:17:33,428 Adoro a Aerosmith. Uno de los primeros grupos de mi niñez. 427 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 ¿Es como te ves Sí. musicalmente? 428 00:17:36,348 --> 00:17:39,351 Siempre estuve en grupos de rock, es lo mío. 429 00:17:39,392 --> 00:17:41,644 De niño, escuchaba a Aerosmith. 430 00:17:41,686 --> 00:17:44,230 Se me quedó en la mente. Era música muy pegajosa. 431 00:17:44,272 --> 00:17:46,441 Fue cuando empece a... 432 00:17:46,483 --> 00:17:48,735 [ Emite nota alta ] ...imitar las notas altas. 433 00:17:48,943 --> 00:17:51,404 * I could stay awake * 434 00:17:51,613 --> 00:17:55,116 * Just to hear you breathing * 435 00:17:55,158 --> 00:17:58,703 Gene: De joven, inspiraba mis ideas en Steven Tyler. 436 00:17:58,745 --> 00:18:02,332 ¿Cómo hace sus poses de rock? ¿Cómo canta sus canciones? 437 00:18:02,374 --> 00:18:05,877 No sé de muchos cantantes negros de rock. 438 00:18:05,919 --> 00:18:09,172 Es un género adormecido. 439 00:18:09,214 --> 00:18:10,632 Así que aquí estoy. 440 00:18:10,840 --> 00:18:12,467 * I don't want to close... * 441 00:18:12,509 --> 00:18:16,096 Keith: Esta fue una elección audaz, se lo celebro. 442 00:18:16,137 --> 00:18:18,932 Tiene un registro asombroso. 443 00:18:18,973 --> 00:18:20,975 De verdad tomó las riendas de la canción. 444 00:18:21,184 --> 00:18:24,813 * ...a thing * 445 00:18:24,854 --> 00:18:25,980 Muy bien. 446 00:18:26,022 --> 00:18:27,482 Guau. John: Bien hecho. 447 00:18:27,524 --> 00:18:28,942 Gracias. 448 00:18:28,983 --> 00:18:31,861 Échale un poco más de agresividad a la canción. 449 00:18:31,903 --> 00:18:34,322 Suenas demasiado formal. 450 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 No suena como rock porque el rock 451 00:18:37,701 --> 00:18:40,578 [ Gruñe ] es algo agresivo. 452 00:18:40,620 --> 00:18:44,708 Creo que puedes soltar algunas sílabas más casualmente. 453 00:18:44,749 --> 00:18:46,918 Perefecto. ¿Es el tono original? 454 00:18:46,960 --> 00:18:48,086 Sí. 455 00:18:48,128 --> 00:18:49,504 Al final estás en re. Sí. 456 00:18:49,546 --> 00:18:51,131 Eso fue una locura. 457 00:18:51,172 --> 00:18:55,218 Pero un 80% de la canción está en sol bemol, mi, re. 458 00:18:55,260 --> 00:18:56,594 Ahí es donde estás, 459 00:18:56,636 --> 00:18:59,389 y creo que tu voz encaja un poco más arriba. 460 00:18:59,431 --> 00:19:01,766 pero si te parece, explora 461 00:19:01,808 --> 00:19:03,810 quizás un semitono más arriba o algo. 462 00:19:03,852 --> 00:19:05,228 Sí. 463 00:19:05,437 --> 00:19:07,188 * And I don't want to miss a thing * 464 00:19:07,230 --> 00:19:08,732 Aprendo de John 465 00:19:08,773 --> 00:19:12,527 que puedes tener la mejor técnica del mundo, pero 466 00:19:12,569 --> 00:19:15,572 si no haces que la gente sienta algo, ¿qué caso tiene? 467 00:19:15,613 --> 00:19:19,284 Sí que quiero ganar este Nocaut, para llegar a Eliminatorias. 468 00:19:19,325 --> 00:19:21,369 Creo que apenas empiezo. 469 00:19:21,411 --> 00:19:23,204 [ Vocalizando ] 470 00:19:23,246 --> 00:19:25,415 Me gusta el tono. Creo que sí. 471 00:19:25,457 --> 00:19:27,042 John: Fantástico, Gene. 472 00:19:27,083 --> 00:19:28,335 Mafe. Hola. 473 00:19:28,376 --> 00:19:29,669 John: Sube. 474 00:19:29,711 --> 00:19:30,962 Mafe: elegí 475 00:19:31,004 --> 00:19:32,630 "Almost Is Never Enough", de Ariana Grande. 476 00:19:32,839 --> 00:19:36,843 * I'd like to say we gave it a try * 477 00:19:36,885 --> 00:19:40,305 Soy fan de Ariana Grande desde que tengo uso de razón. 478 00:19:40,347 --> 00:19:45,894 Para mi propia música, quiero seguir el mismo estilo R&B 479 00:19:45,935 --> 00:19:47,437 que Ariana Grande. 480 00:19:47,479 --> 00:19:51,066 Esta canción me ayudó mucho a aprender inglés. 481 00:19:51,107 --> 00:19:53,902 Intentaba entender la letra. 482 00:19:53,943 --> 00:19:57,906 Ahora estoy frente a estos entrenadores. 483 00:19:57,947 --> 00:20:00,909 Cantar esta canción es fascinante. 484 00:20:00,950 --> 00:20:04,371 Sólo quiero que vean mi pasión y cuánto quiero quedarme. 485 00:20:04,579 --> 00:20:09,668 * The truth is everyone knows * 486 00:20:09,709 --> 00:20:12,671 John: Mafe tiene una voz muy acogedora y conmovedora. 487 00:20:12,712 --> 00:20:16,716 Esta canción significa mucho para ella, se le nota al cantar. 488 00:20:16,758 --> 00:20:19,094 [ Vocalizando ] 489 00:20:19,135 --> 00:20:20,679 Cielo santo. 490 00:20:20,720 --> 00:20:21,846 Precioso. 491 00:20:23,181 --> 00:20:24,516 John: lo clave es asegurarte de poder conectarte 492 00:20:24,557 --> 00:20:26,601 en la parte baja de la canción. 493 00:20:26,643 --> 00:20:28,269 Controla tu respiración, porque 494 00:20:28,311 --> 00:20:32,023 la nota baja es más difícil de apoyar, y más en vivo, 495 00:20:32,065 --> 00:20:33,608 Keith: Toma en cuenta 496 00:20:33,650 --> 00:20:36,111 el nerviosismo de mover tanto las manos en el micrófono. 497 00:20:36,152 --> 00:20:37,404 Sí. Especialmente 498 00:20:37,445 --> 00:20:39,489 cuando la cámara se acerque mucho 499 00:20:39,531 --> 00:20:42,075 y la tengas en la cara, porque se notará mucho. 500 00:20:42,117 --> 00:20:43,118 Bueno. 501 00:20:43,159 --> 00:20:44,285 Vaya que tienes buena voz. 502 00:20:44,494 --> 00:20:49,958 * Never enough * 503 00:20:50,000 --> 00:20:52,335 John: Iba a decidir ahora, pero voy a esperar. 504 00:20:52,377 --> 00:20:54,754 Quiero ver quién le echa más ganas, porque 505 00:20:54,796 --> 00:20:57,716 los Nocauts son de presión alta, todos son grandes cantantes, 506 00:20:57,757 --> 00:21:02,220 pero el echarles todas las ganas marcará la diferencia. 507 00:21:02,262 --> 00:21:04,806 [ Aclamaciones y aplausos ] 508 00:21:04,848 --> 00:21:06,391 Precioso. 509 00:21:06,433 --> 00:21:09,227 [ Aclamaciones y aplausos ] 510 00:21:09,269 --> 00:21:13,898 Daly: Con "I Don't Want To Miss A Thing", aquí está Gene Taylor. 511 00:21:14,107 --> 00:21:22,032 *** 512 00:21:22,198 --> 00:21:24,451 * I could stay awake * 513 00:21:24,659 --> 00:21:27,954 * Just to hear you breathing * 514 00:21:28,163 --> 00:21:35,170 * I could stay lost in this moment forever * 515 00:21:35,712 --> 00:21:39,382 * Where a moment spent with you * 516 00:21:39,591 --> 00:21:44,679 * Is a moment I treasure * 517 00:21:44,888 --> 00:21:48,767 * Don't wanna close my eyes* 518 00:21:48,975 --> 00:21:51,811 * I don't want to fall asleep* 519 00:21:52,020 --> 00:21:53,897 * 'Cause I'd miss you baby * 520 00:21:54,105 --> 00:21:56,483 * And I don't wanna miss a thing * 521 00:21:56,691 --> 00:22:00,028 * I don't wanna miss one smile* 522 00:22:00,236 --> 00:22:03,573 * And I don't wanna miss one kiss* 523 00:22:03,740 --> 00:22:08,912 * And I just wanna be with you* 524 00:22:09,120 --> 00:22:11,373 * Just like this* 525 00:22:11,581 --> 00:22:15,043 * And I just wanna hold you close* 526 00:22:15,251 --> 00:22:19,589 * I feel your heart so close to mine * 527 00:22:19,756 --> 00:22:22,967 * And just stay here in this moment* 528 00:22:23,176 --> 00:22:27,055 * For all the rest of time* 529 00:22:27,263 --> 00:22:32,102 * Yeah, yeah, yeah * 530 00:22:32,268 --> 00:22:35,730 * Don't wanna close my eyes * 531 00:22:35,939 --> 00:22:39,984 *Don't wanna fall asleep 'Cause I'd miss you bab e * 532 00:22:40,193 --> 00:22:43,530 *And I don't wan t tomiss a thing * 533 00:22:43,738 --> 00:22:46,449 * 'Cause even when I dream of you * 534 00:22:46,616 --> 00:22:49,494 * The sweetest dream would never do* 535 00:22:49,703 --> 00:22:51,621 * I'd still miss you baby * 536 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 * And I don't wanna miss a thing * 537 00:22:53,957 --> 00:22:58,169 * I don't wanna close my eyes* 538 00:22:58,378 --> 00:23:02,507 * I don't wanna fall asleep* 539 00:23:02,716 --> 00:23:09,472 * And I don't wanna miss a thing* 540 00:23:09,514 --> 00:23:11,349 John: Sí, Gene. 541 00:23:11,391 --> 00:23:16,980 [ Aclamaciones y aplausos ] 542 00:23:23,987 --> 00:23:25,989 Daly: Bienvenidos de nuevo a los Nocauts. 543 00:23:26,031 --> 00:23:28,158 [ Aclamaciones y aplausos ] 544 00:23:28,199 --> 00:23:31,661 Daly: Con "Almost Is Never Egough", Mafe. 545 00:23:31,703 --> 00:23:33,288 [ Aclamaciones y aplausos ] 546 00:23:33,329 --> 00:23:34,414 Vamos, Mafe. 547 00:23:34,622 --> 00:23:41,546 *** 548 00:23:42,130 --> 00:23:47,719 * I'd like to say we gave it a try * 549 00:23:47,886 --> 00:23:53,725 *I'd like to blame it all on life * 550 00:23:53,892 --> 00:23:57,896 * Maybe we just weren't right* 551 00:23:58,063 --> 00:24:01,107 * But that's a lie * 552 00:24:01,316 --> 00:24:03,902 * That's a lie * 553 00:24:04,110 --> 00:24:09,324 * And we can deny it as much as we want* 554 00:24:09,532 --> 00:24:15,914 * But in time our feelings will show* 555 00:24:16,122 --> 00:24:18,708 * 'Cause sooner or later * 556 00:24:18,917 --> 00:24:21,670 * We'll wonder why we gave up* 557 00:24:21,878 --> 00:24:26,591 * The truth is everyone knows * 558 00:24:26,800 --> 00:24:30,220 *Oh, almost * 559 00:24:30,428 --> 00:24:36,267 * Almost, almost is never enough* 560 00:24:36,434 --> 00:24:41,856 * So close to being in love* 561 00:24:42,065 --> 00:24:46,778 * If I would have known that you wanted me* 562 00:24:46,945 --> 00:24:50,407 * The way I wanted you* 563 00:24:50,615 --> 00:24:55,912 * Then maybe we wouldn't be two worlds apart* 564 00:24:56,121 --> 00:25:01,835 * But right here in each other's arms* 565 00:25:02,043 --> 00:25:05,755 * And we almost * 566 00:25:05,964 --> 00:25:09,718 * We almost knew what love was * 567 00:25:09,759 --> 00:25:11,177 Eso, haz lo tuyo. 568 00:25:11,219 --> 00:25:12,303 ¡Eso! 569 00:25:12,470 --> 00:25:14,639 * Almost is never * 570 00:25:14,806 --> 00:25:22,897 * Enough * 571 00:25:23,106 --> 00:25:28,945 * Almost is never enough * 572 00:25:29,154 --> 00:25:33,158 * Almost is never * 573 00:25:33,366 --> 00:25:37,662 * Enough * 574 00:25:37,704 --> 00:25:40,415 [ Aclamaciones y aplausos ] 575 00:25:40,457 --> 00:25:41,666 Precioso. 576 00:25:41,708 --> 00:25:44,336 [ Aclamaciones y aplausos ] 577 00:25:44,377 --> 00:25:46,629 Bien hecho. Gracias. 578 00:25:46,671 --> 00:25:47,964 ¡Muy bien! 579 00:25:48,006 --> 00:25:49,966 Gene, empiezo contigo. 580 00:25:50,008 --> 00:25:52,802 Le pusiste tu personalidad y estilo 581 00:25:52,844 --> 00:25:54,888 a una gran canción de Aerosmith. 582 00:25:54,929 --> 00:25:56,681 Steven Tyler estaría orgulloso. 583 00:25:56,723 --> 00:25:59,225 ¿Ves a quién cité? Chance: Sí. 584 00:25:59,267 --> 00:26:00,393 Pues no fue a ti. 585 00:26:00,435 --> 00:26:01,519 [ Risas ] 586 00:26:01,561 --> 00:26:02,896 Estás cómodo en un escenario, 587 00:26:02,937 --> 00:26:04,647 eres un gran artista. 588 00:26:04,689 --> 00:26:07,567 Mafe, me encanta tu tonalidad, 589 00:26:07,609 --> 00:26:10,612 Me hace sentir que quiero acurrucarme en una cobija 590 00:26:10,653 --> 00:26:13,156 y escucharte toda la noche. 591 00:26:13,198 --> 00:26:14,532 Muchas gracias. 592 00:26:14,574 --> 00:26:17,494 Chance: Mafe, siempre me gustan tus presentaciones. 593 00:26:17,535 --> 00:26:18,953 Esta es una canción de Ariana. 594 00:26:18,995 --> 00:26:21,039 No sonaste como Ariana, sino como tú misma. 595 00:26:21,081 --> 00:26:24,125 Si nos haces sentir la canción, es lo que más cuenta. 596 00:26:24,167 --> 00:26:27,045 Me sentí conectado. Muchas gracias. 597 00:26:27,087 --> 00:26:29,673 Chance: Gene, siempre das actuaciones apasionadas, 598 00:26:29,714 --> 00:26:33,510 pero creo que hoy te falló la afinación en algunos momentos. 599 00:26:33,551 --> 00:26:37,138 Si yo eligiera, probablemente sería a Mafe. 600 00:26:37,180 --> 00:26:38,723 [ Aclamaciones y aplausos ] 601 00:26:38,765 --> 00:26:40,350 Shay: Gene, tu voz es fenomenal. 602 00:26:40,392 --> 00:26:44,020 Técnicamente, tienes una de las mejores voces del programa. 603 00:26:44,062 --> 00:26:47,023 Dan: Mafe, tienes un control 604 00:26:47,065 --> 00:26:49,526 tan increíble de tu voz, eres como un pintor de primera. 605 00:26:49,567 --> 00:26:51,444 Sabes cuándo elegir el vibrato. 606 00:26:51,486 --> 00:26:53,446 Eres una cantante increíblemente talentosa. 607 00:26:53,488 --> 00:26:55,907 Ambos lo son. Éste fue un gran Nocaut. 608 00:26:55,949 --> 00:26:57,075 Muchas gracias. 609 00:26:57,117 --> 00:26:59,452 Daly: gracias, entrenadores. 610 00:26:59,494 --> 00:27:01,329 Bueno, John, tú decides, claro. 611 00:27:01,371 --> 00:27:03,331 Dinos qué piensas, antes de decir quién gana. 612 00:27:03,373 --> 00:27:05,875 Es un gran placer trabajar con ambos. 613 00:27:05,917 --> 00:27:08,336 Gene, siento que emites luz positiva 614 00:27:08,378 --> 00:27:11,756 y un amor al escenario que es contagioso. 615 00:27:11,798 --> 00:27:14,259 .Mafe, tu energía es más cálida, 616 00:27:14,300 --> 00:27:17,387 se siente como amor, te conectas a la canción. 617 00:27:17,429 --> 00:27:18,763 En cuanto a ambos, 618 00:27:18,805 --> 00:27:21,433 es un placer estar entre gente así. 619 00:27:21,474 --> 00:27:22,726 Gracias por darnos eso. 620 00:27:22,767 --> 00:27:24,227 Gracias. Gracias. 621 00:27:24,269 --> 00:27:26,646 Daly: John, es una decisión difícil. 622 00:27:26,688 --> 00:27:27,981 ¿Quién gana este Nocaut? 623 00:27:28,023 --> 00:27:35,238 [ Música de suspenso ] 624 00:27:38,074 --> 00:27:40,326 Quien gana este Nocaut es Mafe. 625 00:27:40,368 --> 00:27:44,164 Mafe, felicitaciones, pasas a Eliminatorias. 626 00:27:44,205 --> 00:27:46,875 John: Me encanta Mafe. Su tonalidad es tan bella. 627 00:27:46,916 --> 00:27:48,585 Su energía es tan cálida 628 00:27:48,626 --> 00:27:51,588 y tranquila, es tan especial. 629 00:27:51,629 --> 00:27:53,923 Muchas gracias. Maravilloso. 630 00:27:53,965 --> 00:27:55,091 Es un placer. 631 00:27:55,133 --> 00:27:56,426 Nos demostró versatilidad 632 00:27:56,468 --> 00:27:58,261 y el tipo de canciones que maneja. 633 00:27:58,303 --> 00:28:00,138 Ansío ver cuál es su siguiente paso. 634 00:28:00,180 --> 00:28:03,099 Daly: Un aplauso para Gene Taylor, damas y caballeros. 635 00:28:03,141 --> 00:28:06,436 John: nos estamos quedando ya con lo mejor de lo mejor. 636 00:28:06,478 --> 00:28:07,854 Inevitablemente, 637 00:28:07,896 --> 00:28:10,648 despediremos a algunos artistas supertalentosos. 638 00:28:10,690 --> 00:28:13,276 Es frustrante, pero son los Nocauts. 639 00:28:13,318 --> 00:28:15,153 Hay que tomar decisiones difíciles. 640 00:28:15,195 --> 00:28:18,114 Daly: a continuación, en la noche final de los Nocauts: 641 00:28:18,156 --> 00:28:20,492 entrenamiento experto. 642 00:28:20,533 --> 00:28:23,161 Intima más con el micrófono. 643 00:28:23,203 --> 00:28:23,995 Bueno. 644 00:28:24,162 --> 00:28:26,915 * The Georgia rain * 645 00:28:26,956 --> 00:28:28,708 Daly: Presentaciones extraordinarias. 646 00:28:28,917 --> 00:28:31,795 * Must be love on the brain * 647 00:28:31,836 --> 00:28:32,921 ¡Sí, Jackie! 648 00:28:32,962 --> 00:28:34,297 Arrasaste. 649 00:28:34,339 --> 00:28:36,758 Cantaste hasta las tripas de esa canción. 650 00:28:36,800 --> 00:28:39,177 Dios mío, eso fue bellísimo. 651 00:28:39,219 --> 00:28:40,428 ROBO 652 00:28:40,470 --> 00:28:41,888 [ Exclamaciones ] 653 00:28:41,930 --> 00:28:44,140 Daly: Reba usa el último Robo de la temporada. 654 00:28:44,182 --> 00:28:46,059 [ Grito emocionado ] 655 00:28:52,941 --> 00:28:54,901 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 656 00:28:54,943 --> 00:28:56,945 NOCAUTS 657 00:28:56,986 --> 00:29:00,156 Esta es mi última oportunidad. Me queda un Robo. 658 00:29:00,198 --> 00:29:02,075 Eres la única con un Robo. Sí. 659 00:29:02,117 --> 00:29:04,411 Estoy celoso. Aún quedan grandes talentos. 660 00:29:04,452 --> 00:29:06,621 John: Si, Equipo Legend tiene supertalentos 661 00:29:06,663 --> 00:29:09,040 a quienes les encantaría estar en Equipo Reba. 662 00:29:09,082 --> 00:29:11,543 [ Risas ] 663 00:29:11,584 --> 00:29:13,336 Estamos intentando obtener dos Robos. 664 00:29:13,378 --> 00:29:14,713 Dos sillas. Tiene sentido. 665 00:29:14,754 --> 00:29:16,798 Reba: ¿Pueden hacer eso? 666 00:29:16,840 --> 00:29:19,718 John: Cuentan como un solo entrenador en equipo. 667 00:29:19,759 --> 00:29:22,220 Cada uno de ellos es sólo medio entrenador. 668 00:29:22,262 --> 00:29:24,180 ¡PARTICIPA CON LOS ENTRENADORES! 669 00:29:24,222 --> 00:29:26,349 BAJA LA AP OFICIAL DE "THE VOICE" 670 00:29:26,391 --> 00:29:28,518 Shay: Inaudito. John: ¿Dije yo eso? 671 00:29:28,560 --> 00:29:29,561 Estoy emocionado. 672 00:29:31,062 --> 00:29:33,690 Estando aquí, ver a los chicos competir es algo tan puro. 673 00:29:33,732 --> 00:29:35,483 Sin enemistarse. John: Sí. 674 00:29:35,525 --> 00:29:36,860 Se abrazan. 675 00:29:36,901 --> 00:29:38,236 Es de lo mejor del programa. 676 00:29:38,278 --> 00:29:39,904 Hoy me dieron un apretón de manos secreto. 677 00:29:39,946 --> 00:29:42,198 Shay: ¿Recuerdas el apretón secreto que te enseñé? 678 00:29:42,240 --> 00:29:44,117 Se me olvidó en cuanto me lo enseñaste. 679 00:29:44,159 --> 00:29:45,577 [ John se burla ] 680 00:29:45,618 --> 00:29:46,911 Empieza así: 681 00:29:46,953 --> 00:29:48,455 Recuerdo esa parte. Luego se sube. 682 00:29:48,496 --> 00:29:50,582 Luego chocamos codos y le pegamos a John. 683 00:29:50,623 --> 00:29:52,167 [ Risas ] 684 00:29:52,208 --> 00:29:54,002 [ Ríe ] No es un apretón en serio. 685 00:29:54,044 --> 00:29:56,755 Chance: no lo recuerdo. Shay: Es un trabajo en curso. 686 00:29:56,796 --> 00:29:57,964 Estoy listo. 687 00:29:58,006 --> 00:29:59,257 Más Nocauts. Vamos. 688 00:29:59,299 --> 00:30:01,634 John: Reba tiene un Robo. 689 00:30:01,676 --> 00:30:03,261 Estoy nerviosa. 690 00:30:03,303 --> 00:30:06,264 Shay: Poder guiar a estos concursantes es increíble. 691 00:30:06,306 --> 00:30:08,391 Por años, nos has ayudado. Estamos agradecidos. 692 00:30:08,433 --> 00:30:10,852 Dan: Ellos te admiran, y tus consejos significan 693 00:30:10,894 --> 00:30:12,937 mucho, creo que no los olvidarán 694 00:30:12,979 --> 00:30:14,230 nunca. Keith: Un placer. 695 00:30:14,272 --> 00:30:15,940 Te quiero. Yo igual a ti. 696 00:30:15,982 --> 00:30:17,776 Sentadillas. 697 00:30:17,817 --> 00:30:19,319 Para quitarme los nervios. 698 00:30:19,361 --> 00:30:21,112 Ducote: ¿Por qué sigues nerviosa? 699 00:30:21,154 --> 00:30:22,697 No sé. ¡Tú puedes! 700 00:30:22,739 --> 00:30:25,158 Ducote y Karen son cantantes muy diferentes. 701 00:30:25,200 --> 00:30:28,411 Karen es una potencia tipo Carrie Underwood, 702 00:30:28,453 --> 00:30:30,997 y Ducote tiene una ronquera especial en su voz. 703 00:30:31,039 --> 00:30:32,665 Creo que será un gran Nocaut. 704 00:30:32,707 --> 00:30:33,583 Adiós. 705 00:30:34,042 --> 00:30:35,460 Después de usted, señorita. 706 00:30:35,502 --> 00:30:37,003 ¿Qué hay, chicos? Sí. 707 00:30:37,045 --> 00:30:38,380 Ducote: ¡No! 708 00:30:38,421 --> 00:30:40,465 Vamos. No es posible. 709 00:30:40,507 --> 00:30:42,342 Keith: Hola, Karen. Karen: Dios mío. 710 00:30:42,384 --> 00:30:44,177 Keith: Lindo verte. Karen: ¡Sí, sí, sí! 711 00:30:44,219 --> 00:30:45,929 Qué gusto conocerte. 712 00:30:45,970 --> 00:30:48,682 Ducote: Keith lo puede todo, canta, da conciertos geniales. 713 00:30:48,723 --> 00:30:50,767 Es increíble contar con consejos 714 00:30:50,809 --> 00:30:53,311 con quien ha tenido una carrera tan exitosa. 715 00:30:53,353 --> 00:30:55,855 Karen: Acabo de estar en tu concierto en Nashville. 716 00:30:55,897 --> 00:30:57,649 ¿Sí? Karen: Entro y veo 717 00:30:57,691 --> 00:31:00,610 a ese calibre de artista a punto de ayudarme. 718 00:31:00,652 --> 00:31:02,362 Me dije: "¡Sí!". 719 00:31:02,404 --> 00:31:04,114 Empecemos. Karen: ¡Sí! 720 00:31:04,155 --> 00:31:05,990 Hagámoslo. Ducote: Será de lo mejor. 721 00:31:06,032 --> 00:31:07,617 Keith: ¿Qué vas a cantar? 722 00:31:07,659 --> 00:31:09,869 Ducote: "She Got The Best of Me", de Luke Combs. 723 00:31:09,911 --> 00:31:11,579 Genial. 724 00:31:11,788 --> 00:31:14,249 * Seventeen, you don't think that much about life * 725 00:31:14,457 --> 00:31:16,668 * You just live it* 726 00:31:16,710 --> 00:31:18,128 Recuerdo cuando era yo 727 00:31:18,169 --> 00:31:19,921 mucho más joven, hace tres años, 728 00:31:19,963 --> 00:31:21,840 a mis 17. 729 00:31:21,881 --> 00:31:23,842 Pasaba todo el día en el lago. 730 00:31:23,883 --> 00:31:25,427 No dormía en toda la noche. 731 00:31:25,468 --> 00:31:28,513 Vivía libre. De pronto, llegan mis 18 años. 732 00:31:28,555 --> 00:31:30,765 Estudié y me convertí en bombero, 733 00:31:30,807 --> 00:31:32,308 y además seguí en la escuela. 734 00:31:32,517 --> 00:31:34,227 * She got the best of me * 735 00:31:34,269 --> 00:31:37,355 Esta experiencia ha sido un gran recordatorio 736 00:31:37,397 --> 00:31:39,441 que debes hacer lo que te haga feliz, 737 00:31:39,482 --> 00:31:41,985 vivir el presente mientras puedas, porque se acabará 738 00:31:42,027 --> 00:31:44,112 y deberás volver al mundo real. 739 00:31:44,154 --> 00:31:46,698 Esta canción demuestra el tipo de artista que quiero ser 740 00:31:46,740 --> 00:31:48,575 porque es es una canción country tosca, 741 00:31:48,616 --> 00:31:50,994 pero igual tiene partes vulnerables. 742 00:31:51,036 --> 00:31:53,872 * So you get what's left of me * 743 00:31:53,913 --> 00:31:55,206 Shay: canción mortal. 744 00:31:55,248 --> 00:31:56,916 Dan: Fue un exitazo en la radio country. 745 00:31:56,958 --> 00:31:59,336 Creo que lo deja mostrar un lado 746 00:31:59,377 --> 00:32:01,379 más vulnerable y suave, que es importante. 747 00:32:01,421 --> 00:32:03,381 Tiene el carisma, la personalidad, 748 00:32:03,423 --> 00:32:05,592 creo que eso se transmitirá. 749 00:32:05,633 --> 00:32:07,510 Shay: Eso es. Dan: Guau. 750 00:32:07,552 --> 00:32:10,722 Creo que estás a gusto con los gruñidos, lo más tosco, 751 00:32:10,764 --> 00:32:13,767 pero quiero lo mismo con las partes tiernas. Sí. 752 00:32:13,808 --> 00:32:17,395 Hasta ahora, no haz cantado algo así. 753 00:32:17,437 --> 00:32:19,230 Keith: Al principio, estaría bien 754 00:32:19,272 --> 00:32:21,066 si sólo fueran tú y un piano... 755 00:32:21,107 --> 00:32:22,275 Ya. 756 00:32:22,317 --> 00:32:23,568 ...y que la música crezca, 757 00:32:23,610 --> 00:32:25,445 y llegando al estribillo, pegas duro. 758 00:32:25,487 --> 00:32:27,947 Quiero que en serio transmitas "Se llevó lo mejor de mí". 759 00:32:28,156 --> 00:32:31,242 * She got the best of me * 760 00:32:31,284 --> 00:32:33,370 Absórbelo. Claro. 761 00:32:33,411 --> 00:32:35,538 Yo guardaría la voz ronca 762 00:32:35,580 --> 00:32:37,665 para la última instancia, para que importe más. 763 00:32:37,874 --> 00:32:43,088 * Beatin' in this guitar Every night * 764 00:32:43,129 --> 00:32:45,507 Deja que ése sea el momento. Me gusta el cambio. 765 00:32:45,715 --> 00:32:49,678 * Seventeen, you don't think that much about life * 766 00:32:49,886 --> 00:32:51,262 * You just live it * 767 00:32:51,304 --> 00:32:54,182 Desglosar ese principio sí que ayudó. 768 00:32:54,224 --> 00:32:55,433 Muchas gracias. A ustedes. 769 00:32:55,475 --> 00:32:57,435 Shay: Gracias por escucharnos. 770 00:32:57,477 --> 00:32:58,937 Ducote es tan único. 771 00:32:58,978 --> 00:33:02,190 Llevo muchoen Nashville y he tocado con mucha 772 00:33:02,232 --> 00:33:04,776 gente, y nunca oí cantar a alguien como él. 773 00:33:04,818 --> 00:33:06,945 Así que le tengo que echar ganas en serio. 774 00:33:06,986 --> 00:33:09,239 ¿Qué vas a cantar? 775 00:33:09,280 --> 00:33:10,657 "Georgia Rain", de Trisha Yearwood. 776 00:33:10,865 --> 00:33:14,911 * Barefoot in the bed of your truck * 777 00:33:14,953 --> 00:33:16,913 Esta canción es muy conmovedora. 778 00:33:16,955 --> 00:33:18,790 Es una historia en una canción, 779 00:33:18,832 --> 00:33:21,835 sobre una historia de amor que cualquiera recuerda 780 00:33:21,876 --> 00:33:24,254 de manera positiva. 781 00:33:24,295 --> 00:33:27,507 Me mudé a nashville tras terminar la universidad. 782 00:33:27,549 --> 00:33:31,678 Vivía en una casa deteriorada, tocaba en bares, 783 00:33:31,720 --> 00:33:34,639 y sostenía una relación en la cual 784 00:33:34,681 --> 00:33:37,892 viajaba a ver a un muchacho que vivía en Georgia. 785 00:33:37,934 --> 00:33:42,647 Fue como una montaña rusa emocional conflictiva por años, 786 00:33:42,689 --> 00:33:45,150 hasta que decidí poner a mi música primero. 787 00:33:45,358 --> 00:33:47,986 * The Georgia rain * 788 00:33:48,028 --> 00:33:49,487 Siento que mejoro, 789 00:33:49,529 --> 00:33:51,072 trabajando con los entrenadores, 790 00:33:51,114 --> 00:33:54,200 impulsándome a mí misma; no quiero que esto se acabe. 791 00:33:54,242 --> 00:33:56,619 Dan: Suenas como un disco cuando cantas. 792 00:33:56,661 --> 00:33:59,080 Tienes tan buena voz. Gracias. 793 00:33:59,122 --> 00:34:01,458 Deja de pensar tanto en tu actuación. 794 00:34:01,499 --> 00:34:05,170 Intima más con el micrófono. Bueno. 795 00:34:05,211 --> 00:34:07,756 Sé vulnerable con eso. 796 00:34:07,797 --> 00:34:08,882 ¿Cómo lo haría Adele? 797 00:34:08,923 --> 00:34:10,425 Ella sabe relatar, 798 00:34:10,467 --> 00:34:11,843 y te mete en el cuento. Sí. 799 00:34:11,885 --> 00:34:14,763 Guarda tus movimientos amplios de brazos 800 00:34:14,804 --> 00:34:16,848 para el gran final, 801 00:34:16,890 --> 00:34:18,683 porque creo que tendrá más efecto. 802 00:34:18,892 --> 00:34:23,021 * Barefoot in the bed of your truck * 803 00:34:23,063 --> 00:34:27,025 Keith: Dan y Shay tienen un par de artistas country legítimos. 804 00:34:27,067 --> 00:34:28,860 Karen tiene una gran voz, 805 00:34:28,902 --> 00:34:32,030 pero con canciones de Trisha Yearwood, hay que ser narrador. 806 00:34:32,072 --> 00:34:34,657 Es lo que Trisha hace tan bien. 807 00:34:34,866 --> 00:34:39,537 * Georgia rain * 808 00:34:39,579 --> 00:34:40,997 ¡Eso! 809 00:34:41,039 --> 00:34:42,624 ¡Muy bien! 810 00:34:42,665 --> 00:34:44,876 Karen: ¿Estuvo bien? Fue día y noche. 811 00:34:44,918 --> 00:34:48,296 Mientras más control ejerzas, más logras transmitir. 812 00:34:48,338 --> 00:34:49,422 Bueno. 813 00:34:49,464 --> 00:34:50,965 Sube, Ducote. 814 00:34:51,007 --> 00:34:54,052 Tenemos la suerte de estar con este señor hoy. 815 00:34:54,094 --> 00:34:55,679 Una leyenda absoluta. 816 00:34:55,720 --> 00:34:58,890 Karen: Sí, eres una inspiración. Ducote: Sí. 817 00:34:58,932 --> 00:35:01,518 Dan: Nuestro Nocaut country, Karen contra Ducote. 818 00:35:01,559 --> 00:35:03,937 Karen es una concursante fuerte, tan buena cantante, 819 00:35:03,978 --> 00:35:05,230 es una profesional. 820 00:35:05,271 --> 00:35:08,233 Ducote tiene esa ronquera en la voz. 821 00:35:08,274 --> 00:35:09,734 Esta será una decisión imposible. 822 00:35:09,776 --> 00:35:11,986 Esta será la peor decisión que debamos tomar. 823 00:35:12,028 --> 00:35:14,072 En la música country, la letra es lo más importante. 824 00:35:14,114 --> 00:35:17,242 Creo que quien la refleje mejor será quien se quede. 825 00:35:17,283 --> 00:35:19,786 Shay: Necesitamos silla triple, te tienes que quedar aquí. 826 00:35:19,828 --> 00:35:21,705 Sólo no aconsejes bien a los otros equipos. 827 00:35:21,746 --> 00:35:24,082 Dan: Exacto, así estaremos perfectos. [ Risas ] 828 00:35:24,124 --> 00:35:29,087 [ Aclamaciones y aplausos ] 829 00:35:29,129 --> 00:35:30,463 Listos. 830 00:35:30,505 --> 00:35:33,133 Con "Georgia Rain", aquí está Karen Waldrup. 831 00:35:33,341 --> 00:35:39,597 *** 832 00:35:39,806 --> 00:35:44,436 * Barefoot in the bed of your truck * 833 00:35:44,644 --> 00:35:49,065 * On a blanket lookin' up* 834 00:35:49,274 --> 00:35:53,319 * Half a moon peekin' down at us* 835 00:35:53,486 --> 00:35:57,490 * From underneath the clouds * 836 00:35:57,657 --> 00:36:01,745 * Teenage kids sneakin' out again* 837 00:36:01,786 --> 00:36:03,413 ¡Wu! 838 00:36:03,621 --> 00:36:06,374 * Heard the thunder rollin' in * 839 00:36:06,416 --> 00:36:08,293 Guau. 840 00:36:08,501 --> 00:36:11,796 * We were fallin' the moment when* 841 00:36:12,005 --> 00:36:17,844 * It all came pourin' down * 842 00:36:18,053 --> 00:36:26,186 * The Georgia Rain on the Jasper County clay* 843 00:36:26,353 --> 00:36:30,398 * Couldn't wash away * 844 00:36:30,607 --> 00:36:35,945 * What I felt for you that day * 845 00:36:38,365 --> 00:36:42,660 * Just you and me down an old dirt road* 846 00:36:42,702 --> 00:36:43,661 Sí. 847 00:36:43,870 --> 00:36:47,332 * Nothin' in our way * 848 00:36:47,540 --> 00:36:51,086 * Except for* 849 00:36:51,294 --> 00:36:58,426 * T he Georgia Rain* 850 00:37:00,220 --> 00:37:03,473 * Couldn't wash away the way * 851 00:37:03,682 --> 00:37:09,396 * I loved you, to this day * 852 00:37:09,604 --> 00:37:11,564 *** 853 00:37:11,731 --> 00:37:15,568 * The old dirt road's paved over now* 854 00:37:15,735 --> 00:37:20,615 * Nothin' here's the same * 855 00:37:20,657 --> 00:37:22,283 [ Aplauso fuerte ] 856 00:37:22,492 --> 00:37:26,371 * Except for * 857 00:37:26,579 --> 00:37:31,876 *The Georgia Rain * 858 00:37:31,918 --> 00:37:34,212 ¡Sí! Shay: ¡Sí! 859 00:37:34,254 --> 00:37:36,381 John: ¡Tan bien! 860 00:37:36,423 --> 00:37:40,593 [ Aclamaciones y aplausos ] 861 00:37:46,975 --> 00:37:49,644 Daly: Bienvenidos de nuevo a los Nocauts. 862 00:37:49,686 --> 00:37:51,855 Shay: Te ves bien, Ducote. 863 00:37:51,896 --> 00:37:53,982 John: se viste todo country, últimamente. 864 00:37:54,024 --> 00:37:55,692 Te ves muy galán. 865 00:37:55,734 --> 00:37:58,987 Con "She Got The Best Of Me", aquí está Ducote Talmage 866 00:37:59,154 --> 00:38:05,410 *** 867 00:38:06,161 --> 00:38:10,040 * Seventeen, you don't think that much about life * 868 00:38:10,248 --> 00:38:12,667 *You just live it * 869 00:38:12,834 --> 00:38:15,837 * Like kerosene dancin' around a fire * 870 00:38:16,004 --> 00:38:17,630 * But you're in it * 871 00:38:17,839 --> 00:38:20,800 * So you jump right in* 872 00:38:21,009 --> 00:38:26,931 * Ain't afraid to fall And give it all* 873 00:38:27,140 --> 00:38:29,809 * She got the best of me* 874 00:38:30,018 --> 00:38:36,775 * She broke my heart Now all that's left of me* 875 00:38:36,983 --> 00:38:40,653 * Is beatin' in this guitar* 876 00:38:40,695 --> 00:38:43,281 * Every night, a different town * 877 00:38:43,490 --> 00:38:45,450 * She follows me around * 878 00:38:45,658 --> 00:38:48,703 * So you get what's left of me* 879 00:38:48,912 --> 00:38:52,248 * Yeah you get what's left of me* 880 00:38:52,457 --> 00:38:58,254 * S he got the best of me* 881 00:38:58,296 --> 00:38:59,589 [ Riff de guitarra ] 882 00:38:59,631 --> 00:39:04,719 * Ooh, ooh, ooh * 883 00:39:04,886 --> 00:39:08,390 * She got the best of me * 884 00:39:08,640 --> 00:39:13,353 * She broke my heart and all that's left of me * 885 00:39:13,561 --> 00:39:18,066 * Is beatin' in this guitar* 886 00:39:18,233 --> 00:39:20,819 * Every night, a different town* 887 00:39:21,027 --> 00:39:23,113 * She follows me around * 888 00:39:23,321 --> 00:39:26,533 * So you get what's left of me* 889 00:39:26,741 --> 00:39:29,703 * Yeah you get what's left of me* 890 00:39:29,911 --> 00:39:34,708 * She got the best of me * 891 00:39:34,749 --> 00:39:36,459 [ Guitarra ] 892 00:39:36,668 --> 00:39:41,840 * She got the best of me * 893 00:39:42,048 --> 00:39:45,885 * She got the best of me * 894 00:39:46,094 --> 00:39:49,597 * Ooh * 895 00:39:49,639 --> 00:39:53,935 [ Aclamaciones y aplausos ] 896 00:39:53,977 --> 00:39:58,314 John: Guau, Ducote, nada mal. 897 00:39:58,356 --> 00:39:59,733 [ Aclamaciones y aplausos ] 898 00:39:59,774 --> 00:40:01,735 Felicitaciones, estuvieron maravillosos. 899 00:40:01,776 --> 00:40:05,780 Ducote, me gusta mucho la ronquera en tu voz. 900 00:40:05,822 --> 00:40:09,242 La colocaste de muy buen modo. 901 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 Muchas gracias. 902 00:40:10,326 --> 00:40:11,453 [ Aplausos ] 903 00:40:11,494 --> 00:40:14,372 Dios mío, eso fue bellísimo. 904 00:40:14,414 --> 00:40:18,001 Tu tonalidad es como muy abierto, 905 00:40:18,043 --> 00:40:21,338 Me impresionaste mucho. Gracias. 906 00:40:21,379 --> 00:40:24,716 Reba: Me encanta esa textura en tu voz, es sexi. 907 00:40:24,758 --> 00:40:26,760 Esa fue una muy buena canción para ti. 908 00:40:26,801 --> 00:40:30,722 Karen, eras tú quien vivía en la canción, 909 00:40:30,764 --> 00:40:33,767 y no te saliste en todo lo que duró. 910 00:40:33,808 --> 00:40:36,311 Me encantó tu interpretación. 911 00:40:36,353 --> 00:40:38,938 Ducote, creo que esta ha sido tu mejor presentación. 912 00:40:38,980 --> 00:40:42,067 Me pareció apasionada, pero también controlada. 913 00:40:42,108 --> 00:40:44,277 Karen, eso estuvo tan puro. 914 00:40:44,319 --> 00:40:46,237 Tuvo un poco de vibra como de Céline Dion. 915 00:40:46,279 --> 00:40:48,990 Voz de diva de pop. Chance: Eso. 916 00:40:49,032 --> 00:40:52,786 Tu voz es delicada, angelical, pero bien controlada. 917 00:40:52,827 --> 00:40:53,953 Me inclino hacia Karen. 918 00:40:53,995 --> 00:40:55,663 Gracias, entrenadores. 919 00:40:55,705 --> 00:40:59,417 Dan y Shay, sus opiniones del Nocaut, y nos dicen quién gana. 920 00:40:59,459 --> 00:41:02,128 Dan: Ducote, el primer verso de esa actuación 921 00:41:02,170 --> 00:41:04,631 mostró su lado más tierno, suave. 922 00:41:04,673 --> 00:41:06,966 Diste en el clavo. Gracias. 923 00:41:07,008 --> 00:41:09,719 Me encanta cómo iluminas un lugar cuando llegas. 924 00:41:09,761 --> 00:41:11,471 Es como si escribiera una carta de amor. 925 00:41:11,513 --> 00:41:12,847 [ Risa fuerte ] 926 00:41:12,889 --> 00:41:15,684 Interpretaste esa canción con tanto cuidado. 927 00:41:15,725 --> 00:41:18,853 Esta fue tu mejor presentación hasta ahora. 928 00:41:18,895 --> 00:41:21,147 Dan: Karen, tienes una de las voces más increíbles. 929 00:41:21,189 --> 00:41:22,982 Muchos ocupan un ingeniero en sonido 930 00:41:23,024 --> 00:41:25,193 que manipule el equipo para que la voz varíe así. 931 00:41:25,235 --> 00:41:26,653 Sí. 932 00:41:26,695 --> 00:41:29,030 Diste una vibra de Céline Dion en las partes tiernas. 933 00:41:29,072 --> 00:41:31,074 Totalmente. Totalmente. 934 00:41:31,116 --> 00:41:33,660 Es talento de pocos. [ Shay y Chance a carcajadas ] 935 00:41:33,702 --> 00:41:34,953 Sí, totalmente. 936 00:41:34,994 --> 00:41:37,414 Saludos a Céline. 937 00:41:37,455 --> 00:41:38,707 El corazón de Chance seguirá. 938 00:41:38,748 --> 00:41:40,834 [ Risas del público ] 939 00:41:40,875 --> 00:41:43,003 Yo me enamoré de los dos. 940 00:41:43,044 --> 00:41:44,629 Es una decisión difícil. 941 00:41:44,671 --> 00:41:46,047 Dan y Shay, llegó la hora. 942 00:41:46,089 --> 00:41:48,425 ¿Quién gana este Nocaut? 943 00:41:48,466 --> 00:41:53,304 [ Música de suspenso ] 944 00:41:53,346 --> 00:41:54,848 [ Exhala ] 945 00:41:54,889 --> 00:41:56,349 Quien gana... 946 00:41:56,391 --> 00:41:58,018 ...es Karen. 947 00:41:58,059 --> 00:42:00,520 Daly: ¡Karen, felicitaciones! 948 00:42:00,562 --> 00:42:04,065 Dan: Karen y Ducote, nuestra pareja country, lo dieron todo, 949 00:42:04,107 --> 00:42:06,776 pero creo que Karen dio el extra. 950 00:42:06,818 --> 00:42:09,529 Se vio superdinámica, fue muy precisa. 951 00:42:09,571 --> 00:42:12,615 Shay: Karen es una superestrella, es tan buena. 952 00:42:12,657 --> 00:42:14,242 Puede cantar lo que le pongamos. 953 00:42:14,284 --> 00:42:17,871 Quiere ser artista country de pies a cabeza, y va a arrasar. 954 00:42:17,912 --> 00:42:19,247 Tiene mucho potencial. 955 00:42:19,289 --> 00:42:23,209 Daly: Aplauso para Ducote Talmage. 956 00:42:23,251 --> 00:42:25,670 Dan: Es difícil verlo irse. Nos gusta mucho. 957 00:42:25,712 --> 00:42:27,589 Shay: Duele; formamos relaciones con ellos 958 00:42:27,630 --> 00:42:30,008 y nos toca verlos marcharse. 959 00:42:30,050 --> 00:42:31,760 Ducote: Eres tan bella.Reba: Gracias. 960 00:42:31,801 --> 00:42:33,636 Ducote: Si vas a ver a mi primo... 961 00:42:33,678 --> 00:42:35,805 Se está congraciando. Sí. 962 00:42:35,847 --> 00:42:37,098 Dile que me conoces. Eso haré. 963 00:42:37,140 --> 00:42:39,893 ¡Gracias a todos! 964 00:42:39,934 --> 00:42:41,603 Reba, ¿le diste tu teléfono? 965 00:42:41,644 --> 00:42:43,438 Sí. [ Shay y John ríen ] 966 00:42:44,356 --> 00:42:46,483 Dan y Shay creyeron en mí primero. 967 00:42:46,524 --> 00:42:48,318 ¡Eso hicimos![ Grita ] 968 00:42:48,360 --> 00:42:50,070 ¡Eso hicimos! 969 00:42:50,111 --> 00:42:53,031 Abrazos frescos. ¡Qué actuación! 970 00:42:53,073 --> 00:42:55,158 Eres una estrella. Nos vamos a divertir tanto. 971 00:42:55,200 --> 00:42:57,410 Karen: ¡Así es! [ Dan y Shay rugen ] 972 00:42:57,452 --> 00:42:59,204 Karen: Nos vemos en Eliminatorias. 973 00:43:07,295 --> 00:43:08,546 Daly: Bienvenidos de nuevo. 974 00:43:08,755 --> 00:43:10,048 *** 975 00:43:10,090 --> 00:43:12,634 Reba: ¡Hola, hola! L: Hola. 976 00:43:12,676 --> 00:43:15,553 ¿Qué se siente sentarte ahí, viendo todo esto? 977 00:43:15,595 --> 00:43:18,098 Fantástico, porque no hemos oído a todos cantar. 978 00:43:18,139 --> 00:43:20,684 Así que oírlos a todos... Sí. 979 00:43:20,725 --> 00:43:23,478 ...es increíble, y Kamalei ya me hizo llorar. 980 00:43:23,520 --> 00:43:25,647 A mí también, como viste. Sí. 981 00:43:25,689 --> 00:43:28,566 De nada. Muchas gracias por esta oportunidad. 982 00:43:28,608 --> 00:43:29,776 Te lo agradezco tanto. 983 00:43:29,818 --> 00:43:31,152 Yo agradezco tenerte en mi equipo. 984 00:43:31,194 --> 00:43:32,904 Nos divertiremos en Eliminatorias. 985 00:43:32,946 --> 00:43:33,863 Eso, sin duda. 986 00:43:33,905 --> 00:43:35,281 UNA SEMANA ANTES 987 00:43:35,323 --> 00:43:36,825 Reba: Los dos-- 988 00:43:36,866 --> 00:43:39,285 No, son tres quienes vienen. 989 00:43:39,327 --> 00:43:42,122 Un dúo, Justin y Jeremy García. 990 00:43:42,163 --> 00:43:44,791 Se los Robé a Dan y Shay. 991 00:43:44,833 --> 00:43:46,710 Luego está Zeya. 992 00:43:46,751 --> 00:43:49,004 Tiene un gran registro, voz potente. 993 00:43:49,045 --> 00:43:50,922 Keith: Ansío Dime escucharlos. qué opinas. 994 00:43:50,964 --> 00:43:52,841 Bueno, pues que pasen. 995 00:43:52,882 --> 00:43:54,384 Justin: ¡Sí! [ Zeya ríe ] 996 00:43:54,426 --> 00:43:57,762 Garcías: ¡Cielos! Zeya: ¡¿Qué?! 997 00:43:57,804 --> 00:43:59,014 Hola. Hola. 998 00:43:59,055 --> 00:44:01,016 Zeya: Keith Urban. No lo creía. 999 00:44:01,057 --> 00:44:03,309 Es uno de mis artistas country favoritos, 1000 00:44:03,351 --> 00:44:05,061 así que para mí fue muy importante. 1001 00:44:05,103 --> 00:44:07,689 Justin: No tiene que gustarte la música country 1002 00:44:07,731 --> 00:44:08,690 para saber quién es él. 1003 00:44:10,233 --> 00:44:11,735 Estaba junto a Reba, 2 de los artistas country más grandes 1004 00:44:11,776 --> 00:44:14,529 en el mismo lugar, es una locura. ¿Verdad? 1005 00:44:14,571 --> 00:44:18,074 Nos emociona trabajar con Reba, porque tiene tanta experiencia. 1006 00:44:18,116 --> 00:44:20,910 Nos puede guiar a ser artistas de verdad. 1007 00:44:20,952 --> 00:44:22,370 Bueno, ¿qué van a cantar? 1008 00:44:22,412 --> 00:44:24,247 "You Are The Reason", de Calum Scott. 1009 00:44:24,289 --> 00:44:26,291 ¿Por qué la eligieron? Justin: Personifica 1010 00:44:26,332 --> 00:44:27,709 nuestro lazo fraternal. 1011 00:44:27,751 --> 00:44:28,960 [ Exclamación de ternura ] 1012 00:44:29,169 --> 00:44:30,795 * Here goes my heart * 1013 00:44:30,837 --> 00:44:34,466 Jeremy: La canción cuenta por qué 1014 00:44:34,507 --> 00:44:35,884 se sigue adelante, 1015 00:44:35,925 --> 00:44:37,677 y para nosotros, el motivo somos nosotros dos. 1016 00:44:37,886 --> 00:44:41,181 * I'd climb every mountain* 1017 00:44:41,222 --> 00:44:43,725 De chicos no fuimos siempre buenos amigos, 1018 00:44:43,767 --> 00:44:47,103 porque Justin era el deportivo y yo era el músico. 1019 00:44:47,145 --> 00:44:48,897 Estábamos algo separados. 1020 00:44:48,938 --> 00:44:51,608 Justin: Pero al crecer 1021 00:44:51,649 --> 00:44:54,569 entendimos que cantar nos apasionaba a ambos. 1022 00:44:54,611 --> 00:44:56,404 La música nos unió. 1023 00:44:56,446 --> 00:44:57,906 [ Vocalizando ] 1024 00:44:57,947 --> 00:45:00,992 Jeremy: Me gusta mucho el estilo pop acústico. 1025 00:45:01,034 --> 00:45:02,994 Podemos enseñar nuestro lado vulnerable. 1026 00:45:03,203 --> 00:45:06,247 * ...what I've broken * 1027 00:45:06,289 --> 00:45:09,084 Reba: Justin y Jeremy hacen tan buena pareja. 1028 00:45:09,125 --> 00:45:12,253 Me gusta trabajar con armonías, crecí con eso. 1029 00:45:12,295 --> 00:45:14,422 Creo que les conviene mucho ser dúo. 1030 00:45:14,464 --> 00:45:17,092 Se van a destacar porque son diferentes. 1031 00:45:17,300 --> 00:45:21,137 * ...the reason * 1032 00:45:21,179 --> 00:45:23,390 Muy bien. ¡Bravo! 1033 00:45:23,431 --> 00:45:25,058 Reba: Bien hecho. Jeremy: ¡Wu! 1034 00:45:25,100 --> 00:45:28,019 Como es mi primera vez con ustedes, 1035 00:45:28,061 --> 00:45:30,522 Reba: Cantan muy bien. Jeremy: Sí. 1036 00:45:30,563 --> 00:45:32,273 Hablemos de comunicarse con el público. 1037 00:45:32,315 --> 00:45:33,775 Claro. Jeremy, eres tan lindo. 1038 00:45:33,817 --> 00:45:37,570 Terminaste y dijiste: "¡Wu! Por fin". 1039 00:45:37,612 --> 00:45:41,116 Reba: Fascinante, ahora te toca. [ Risas ] 1040 00:45:41,157 --> 00:45:43,034 Tienen que permanecer enfocados. 1041 00:45:43,076 --> 00:45:45,203 Justin, sonríe con los ojos. 1042 00:45:45,245 --> 00:45:47,163 Barry Manilow me dijo una vez: 1043 00:45:47,205 --> 00:45:49,165 "¿Sonríes cuando cantas esa parte?". 1044 00:45:49,207 --> 00:45:50,792 Le dije que no. Me dijo: "Hazlo". 1045 00:45:50,834 --> 00:45:53,920 Porque cuando sonríes al cantar, se escucha. 1046 00:45:53,962 --> 00:45:55,547 Buen consejo, Reba. Gracias. 1047 00:45:55,588 --> 00:45:58,633 ¿Lo aprendiste a golpes? Sí. 1048 00:45:58,675 --> 00:46:00,135 [ Risas ] 1049 00:46:00,385 --> 00:46:02,804 Al cantar la nota alta, " broken"... ¿Sí? 1050 00:46:02,846 --> 00:46:06,850 ...es la única parte de la canción que se siente forzada. 1051 00:46:06,891 --> 00:46:08,852 ¿Qué cantas en esa parte? 1052 00:46:09,060 --> 00:46:10,478 * Broken * 1053 00:46:10,520 --> 00:46:11,938 [ Vocaliza tono alto ] Ahí estás, 1054 00:46:11,980 --> 00:46:13,398 y tú [ Vocaliza tono más alto ]. 1055 00:46:13,440 --> 00:46:14,315 Sí. 1056 00:46:14,357 --> 00:46:15,567 Reba: Que usen su voz de cabeza. 1057 00:46:15,775 --> 00:46:18,278 * Broken * 1058 00:46:18,486 --> 00:46:20,363 * Broken * 1059 00:46:20,405 --> 00:46:21,865 En vez de su voz natural/ Sí. 1060 00:46:22,032 --> 00:46:26,995 * Fix what I've broken * 1061 00:46:27,037 --> 00:46:29,080 Eso estuvo Sí. muchísimo mejor. 1062 00:46:29,122 --> 00:46:31,207 Porque también es vulnerable. Gracias. 1063 00:46:31,249 --> 00:46:33,501 Reba: Zeya, te toca. Keith: Zeya. 1064 00:46:33,543 --> 00:46:35,920 Zeya: Es muy difícil competir con un dúo. 1065 00:46:35,962 --> 00:46:37,339 Justin: ¡Arrasa! 1066 00:46:37,380 --> 00:46:40,633 Zeya: Intimidante, pero quiero ganar este Nocaut 1067 00:46:40,675 --> 00:46:43,845 porque me siento tan completa haciendo música a diario. 1068 00:46:43,887 --> 00:46:45,013 ¿Qué vas a cantar? 1069 00:46:45,055 --> 00:46:47,098 "River", de Bishop Briggs. 1070 00:46:47,307 --> 00:46:48,683 * How do you fall in love?* 1071 00:46:48,725 --> 00:46:52,020 Esa canción es de empoderamiento. 1072 00:46:52,228 --> 00:46:54,022 * Shut your mouth, baby * 1073 00:46:54,064 --> 00:46:56,441 Mi mamá me ha inspirado mucho. 1074 00:46:56,483 --> 00:46:58,443 Con la música, y en la vida, 1075 00:46:58,485 --> 00:47:01,363 siempre me impulsó a no rendirme. 1076 00:47:01,404 --> 00:47:03,656 Ella me tuvo a sus 16 años. 1077 00:47:03,698 --> 00:47:06,409 Fue madre soltera y fue muy difícil para ella. 1078 00:47:06,451 --> 00:47:09,079 Tuvo que crecer muy rápidamente, 1079 00:47:09,120 --> 00:47:13,416 [ Sollozando ] pero siempre tuvo una sonrisa en los labios, 1080 00:47:13,458 --> 00:47:15,460 y nunca dejó ver sus dificultades. 1081 00:47:15,502 --> 00:47:18,672 Mi mamá está muy orgullosa de mí. 1082 00:47:18,713 --> 00:47:20,382 Me llama a diario. 1083 00:47:20,423 --> 00:47:23,009 No se la cree que yo esté viviendo mi sueño. 1084 00:47:23,218 --> 00:47:25,387 * Choke this love...* 1085 00:47:25,428 --> 00:47:29,057 Elegí esta canción porque demuestra mi potencia, 1086 00:47:29,099 --> 00:47:34,270 así que espero que Reba oiga este lado de mí que no ha oído. 1087 00:47:34,479 --> 00:47:39,818 * Shut your mouth and run me like a river * 1088 00:47:39,859 --> 00:47:42,070 ¡Qué canción! 1089 00:47:42,112 --> 00:47:43,655 Keith: muy buena canción. 1090 00:47:43,697 --> 00:47:46,408 Lo único que veo es respiración. 1091 00:47:46,449 --> 00:47:50,578 Anota, en tu letra, Sí. dónde respiras. 1092 00:47:50,620 --> 00:47:51,830 Muy bien. 1093 00:47:51,871 --> 00:47:54,416 Supongo que casi no duermen durante esta etapa. 1094 00:47:54,457 --> 00:47:57,419 Yo no dormí mucho. Estaban pensando en hoy. 1095 00:47:57,460 --> 00:47:59,421 Cuando tu voz no te responde bien 1096 00:47:59,462 --> 00:48:01,673 por estar cansada, afecta tus notas. 1097 00:48:01,715 --> 00:48:05,093 No las alcanzas bien porque no te alcanza la respiración. 1098 00:48:05,135 --> 00:48:07,554 [ Vocaliza notas altas ] 1099 00:48:07,595 --> 00:48:09,222 * Esa nota está muy alta * 1100 00:48:09,264 --> 00:48:11,599 Olvídate de esa nota 1101 00:48:11,641 --> 00:48:14,644 * y ve por una menor que dice que puedes con esa letra * 1102 00:48:14,686 --> 00:48:16,646 * y entonces le arrancas la nota alta *. 1103 00:48:16,688 --> 00:48:18,606 Entendido. Keith: Haz que la letra importe. 1104 00:48:18,648 --> 00:48:21,234 ¿No tengo la voz como espero? Bueno, me enfoco en la historia. 1105 00:48:21,276 --> 00:48:22,652 Muy bien. 1106 00:48:22,694 --> 00:48:24,571 Buen consejo. Lo voy a seguir yo misma. 1107 00:48:24,612 --> 00:48:25,655 [ Zeya ríe ] 1108 00:48:25,697 --> 00:48:26,990 Yo también. 1109 00:48:27,032 --> 00:48:28,116 [ Reba se carcajea ] 1110 00:48:28,158 --> 00:48:29,826 Déjame anotarlo. [ Risas ] 1111 00:48:29,868 --> 00:48:32,704 Creo que Zeya eligió una muy buena canción. 1112 00:48:32,746 --> 00:48:36,666 Tiene un estilo realmente innato, y esa canción 1113 00:48:36,708 --> 00:48:37,625 le viene como guante. 1114 00:48:37,667 --> 00:48:39,210 Zeya y Garcías: Muchas gracias. 1115 00:48:39,252 --> 00:48:40,628 Este par es difícil porque 1116 00:48:40,670 --> 00:48:44,424 Justin y Jeremy tienen el talento de cantautores, 1117 00:48:44,466 --> 00:48:48,303 y Zeya tiene más talento vocal, 1118 00:48:48,345 --> 00:48:51,514 pero eso podría no servirle si sobrecanta. 1119 00:48:51,556 --> 00:48:53,350 Esta será una decisión muy difícil. 1120 00:48:53,391 --> 00:48:55,685 Reba: Hasta luego. Uno más. 1121 00:48:55,727 --> 00:48:57,604 Son unos lindos. 1122 00:48:57,645 --> 00:49:00,565 John: Bueno, Garcías, ¡adelante! 1123 00:49:00,607 --> 00:49:02,192 Daly: Con "You Are The Reason", 1124 00:49:02,233 --> 00:49:04,944 aquí están Justin y Jeremy García. 1125 00:49:04,986 --> 00:49:06,029 ¡Eso! 1126 00:49:06,071 --> 00:49:07,781 [ Aclamaciones y aplausos ] 1127 00:49:07,989 --> 00:49:11,826 *** 1128 00:49:12,035 --> 00:49:15,538 * There goes my heart beating * 1129 00:49:15,747 --> 00:49:19,709 * 'Cause you are the reason * 1130 00:49:19,918 --> 00:49:23,922 * I'm losing my sleep* 1131 00:49:24,130 --> 00:49:27,008 * Please come back now * 1132 00:49:27,050 --> 00:49:28,802 Lindo. 1133 00:49:29,010 --> 00:49:32,097 * And if I could turn back the clock* 1134 00:49:32,305 --> 00:49:36,267 * I'd make sure the light defeated the dark * 1135 00:49:36,476 --> 00:49:39,312 * I'd spend every hour* 1136 00:49:39,521 --> 00:49:44,776 * Of every day Keeping you safe * 1137 00:49:44,984 --> 00:49:49,280 * And I'd climb every mountain* 1138 00:49:49,489 --> 00:49:53,326 * And swim every ocean* 1139 00:49:53,535 --> 00:49:57,414 * Just to be with you* 1140 00:49:57,580 --> 00:50:01,918 * And fix what I've broken * 1141 00:50:02,127 --> 00:50:06,047 * Oh, 'cause I need you* 1142 00:50:06,256 --> 00:50:09,134 * To see* 1143 00:50:09,175 --> 00:50:10,927 Vaya. 1144 00:50:10,969 --> 00:50:16,599 * That you are the reason* 1145 00:50:16,766 --> 00:50:19,644 * I need you to hold me tonight* 1146 00:50:19,853 --> 00:50:24,024 * Come a little closer Just a little closer, now * 1147 00:50:24,232 --> 00:50:29,946 * Come a little closer I need you to hold me tonight* 1148 00:50:30,155 --> 00:50:33,116 *** 1149 00:50:33,324 --> 00:50:36,619 * I'd climb every mountain* 1150 00:50:36,786 --> 00:50:42,834 * And swim every ocean * 1151 00:50:43,043 --> 00:50:46,129 * Just to be with you * 1152 00:50:46,296 --> 00:50:51,301 *And fix what I've broken * 1153 00:50:51,468 --> 00:50:55,138 * 'Cause I need you * 1154 00:50:55,347 --> 00:50:59,976 * To see * 1155 00:51:01,353 --> 00:51:07,025 *That you are the reason * 1156 00:51:07,067 --> 00:51:11,446 [ Aclamaciones y aplausos ] 1157 00:51:11,488 --> 00:51:16,409 [ Aplausos y aclamaciones ] 1158 00:51:25,919 --> 00:51:28,546 Daly: Bienvenidos de nuevo a los Nocauts. 1159 00:51:28,588 --> 00:51:30,674 [ Aclamaciones y aplausos ] 1160 00:51:30,715 --> 00:51:31,800 John: Muy bien, Zeya. 1161 00:51:31,841 --> 00:51:33,385 [ Aclamaciones y aplausos ] 1162 00:51:33,426 --> 00:51:36,763 Daly: Ahora, con "River", aquí está Zeya Rae. 1163 00:51:37,013 --> 00:51:41,393 * Like a river, like a river, sh* 1164 00:51:41,559 --> 00:51:44,729 * How do you fall in love?* 1165 00:51:44,896 --> 00:51:49,025 * Harder than a bullet could hit you * 1166 00:51:49,234 --> 00:51:51,361 * How do we fall apart?* 1167 00:51:51,569 --> 00:51:55,532 * Faster than a hairpin trigger* 1168 00:51:55,740 --> 00:51:59,911 * Don't you say, don't you say it* 1169 00:52:00,078 --> 00:52:03,707 * Don't you say, don't you say it * 1170 00:52:03,915 --> 00:52:07,752 * One breath, it'll just break it* 1171 00:52:07,919 --> 00:52:11,798 * So shut your mouth and run me like a river* 1172 00:52:12,007 --> 00:52:15,677 * Shut your mouth, baby, stand and deliver * 1173 00:52:15,885 --> 00:52:19,931 * Holy hands, will they make me a sinner?* 1174 00:52:20,098 --> 00:52:23,143 * Like a river, like a river * 1175 00:52:23,351 --> 00:52:27,022 * Shut your mouth and run me like a river* 1176 00:52:27,230 --> 00:52:30,942 * Choke this love 'til the veins start to shiver* 1177 00:52:31,109 --> 00:52:34,946 * One last breath 'til the tears start to wither * 1178 00:52:35,113 --> 00:52:38,742 * Like a river, like a river * 1179 00:52:38,950 --> 00:52:42,662 * Shut your mouth and run me like a river * 1180 00:52:42,871 --> 00:52:47,584 * Oh, oh-oh-oh, oh! * 1181 00:52:47,625 --> 00:52:53,465 [ Vocalizando ] 1182 00:52:56,634 --> 00:53:02,515 * Like a river * 1183 00:53:02,724 --> 00:53:07,145 * Stand and deliver * 1184 00:53:07,354 --> 00:53:09,939 * Make me a sinner * 1185 00:53:10,148 --> 00:53:13,151 * Like a river, like a river * 1186 00:53:13,318 --> 00:53:17,030 * Shut your mouth and run me like a river* 1187 00:53:17,238 --> 00:53:20,867 * Choke this love 'til the veins start to shiver* 1188 00:53:21,076 --> 00:53:25,413 * One last breath 'til the tears start to wither* 1189 00:53:25,622 --> 00:53:28,667 * Like a river, like a river* 1190 00:53:28,833 --> 00:53:33,463 * Shut your mouth and run me like a river * 1191 00:53:33,505 --> 00:53:38,176 [ Aclamaciones y aplausos ] 1192 00:53:40,637 --> 00:53:43,139 Bien hecho. Maravilloso. 1193 00:53:43,181 --> 00:53:45,684 Dan: Zeya, tu intensidad le hizo par a la canción. 1194 00:53:45,725 --> 00:53:48,061 Toda la producción-- saludos a los iluminadores, 1195 00:53:48,103 --> 00:53:50,355 los de las pantallas, los músicos, asombroso todo. 1196 00:53:50,397 --> 00:53:51,981 Sigo sin poder ver. Sí. 1197 00:53:52,023 --> 00:53:55,235 Una luz me pegó en el ojo y creo que morí por un segundo. 1198 00:53:55,276 --> 00:53:56,403 [ Risas ] 1199 00:53:56,444 --> 00:53:57,987 Valió la pena. Resucitó. 1200 00:53:58,029 --> 00:53:59,197 [ Risas ] 1201 00:53:59,239 --> 00:54:00,657 NOCAUTS 1202 00:54:00,699 --> 00:54:03,034 Shay: Zeya, en técnica vocal, has crecido mucho 1203 00:54:03,076 --> 00:54:03,910 en esta competencia. 1204 00:54:03,952 --> 00:54:05,495 No te alejes del micrófono. 1205 00:54:05,537 --> 00:54:07,247 Eso me pasa mucho, a veces suelto el micrófono, 1206 00:54:07,288 --> 00:54:09,541 y voy por todos lados, esperando que Dan me cubra. 1207 00:54:09,582 --> 00:54:11,167 Pero-- gracias. De nada, hermano. 1208 00:54:11,209 --> 00:54:13,378 Pero creo que fue una gran actuación. 1209 00:54:13,420 --> 00:54:14,963 Dan: Justin y Jeremy, 1210 00:54:15,005 --> 00:54:17,340 su seguridad ha aumentado con cada presentación. 1211 00:54:17,382 --> 00:54:19,009 Sí. Gracias. 1212 00:54:19,050 --> 00:54:21,928 Es armonía fraternal, como dijo Reba. Es tan perfecto. 1213 00:54:21,970 --> 00:54:23,596 Estoy del lado de Justin y Jeremy. 1214 00:54:23,638 --> 00:54:25,849 ¡Son la voz! 1215 00:54:25,890 --> 00:54:27,392 [ Aclamaciones y aplausos ] 1216 00:54:27,434 --> 00:54:28,977 Chance: Estaban que ardían. 1217 00:54:29,019 --> 00:54:32,272 Zeya, sentí algo de falta de seguridad 1218 00:54:32,313 --> 00:54:33,857 al principio de la canción. 1219 00:54:33,898 --> 00:54:36,067 Cuando alguien se topa con eso y lucha contra ello, 1220 00:54:36,109 --> 00:54:38,528 da una de sus mejores actuaciones. 1221 00:54:38,570 --> 00:54:39,946 Siempre lo señalo. Sí. 1222 00:54:39,988 --> 00:54:42,115 Diste una presentación fregonsísima. 1223 00:54:42,157 --> 00:54:43,491 Gracias. 1224 00:54:43,533 --> 00:54:46,870 Chance: Justin y Jeremy, hubiera querido más energía 1225 00:54:46,911 --> 00:54:48,246 en su actuación. Sí. 1226 00:54:48,288 --> 00:54:50,749 Pero son tan técnicamente talentosos 1227 00:54:50,790 --> 00:54:52,959 que aun así fue una bella presentación. 1228 00:54:53,001 --> 00:54:55,670 John: Justin y Jeremy, de verdad me gustaron 1229 00:54:55,712 --> 00:54:59,591 los falsetes en sus armonías, pero 1230 00:54:59,632 --> 00:55:02,385 pero intenten ser más sincronizados, para 1231 00:55:02,427 --> 00:55:06,348 que puedan llegar adonde saben que pueden, como vocalistas. 1232 00:55:06,389 --> 00:55:08,266 De acuerdo. Muchas gracias. 1233 00:55:08,308 --> 00:55:09,768 John: Zeya, me encantan 1234 00:55:09,809 --> 00:55:11,519 esas notas altas de voz de pecho que usaste. 1235 00:55:11,561 --> 00:55:15,357 Me sentí un poco más conectado con la actuación de Zeya. 1236 00:55:15,398 --> 00:55:17,025 Daly: Gracias, entrenadores. 1237 00:55:17,067 --> 00:55:20,028 Bueno, reina Reba, tu opinión del Nocaut. 1238 00:55:20,070 --> 00:55:21,905 Reba: Zeya, lo hiciste muy bien. 1239 00:55:21,946 --> 00:55:25,575 Me gustaría haberte visto en una posición. 1240 00:55:25,617 --> 00:55:28,036 Pero tu voz es genial, lo sabes. 1241 00:55:28,078 --> 00:55:28,745 Gracias. 1242 00:55:28,787 --> 00:55:30,455 Justin y Jeremy, 1243 00:55:30,497 --> 00:55:31,831 son tan lindos. 1244 00:55:31,873 --> 00:55:34,209 Miren esas sonrisas. Cielo santo. 1245 00:55:34,250 --> 00:55:36,127 Dieron muy buena presentación. 1246 00:55:36,169 --> 00:55:39,547 Creo que hubo unos detallitos que les faltaron, 1247 00:55:39,589 --> 00:55:42,384 pero felicitaciones por su logro, 1248 00:55:42,425 --> 00:55:44,719 estuvieron maravillosos. Ambos: Gracias. 1249 00:55:44,761 --> 00:55:48,139 Daly: Bueno, Reba, ¿quién gana este Nocaut? 1250 00:55:48,181 --> 00:55:49,766 [ Bocanada ] 1251 00:55:49,808 --> 00:55:53,478 [ Música de suspenso ] 1252 00:55:53,520 --> 00:55:54,938 Quien gana este Nocaut... 1253 00:55:54,979 --> 00:55:57,565 [ Música de suspenso ] 1254 00:55:57,607 --> 00:55:59,109 ...son Justin y Jeremy. 1255 00:55:59,150 --> 00:56:01,861 Daly: Justin y Jeremy García, 1256 00:56:01,903 --> 00:56:04,948 pasan a Eliminatorias. 1257 00:56:04,989 --> 00:56:07,325 Nos hace sentir que tenemos qué ofrecer, 1258 00:56:07,367 --> 00:56:09,452 y que tenemos lugar en esta competencia. 1259 00:56:09,494 --> 00:56:11,579 ¡Vamos a Eliminatorias! 1260 00:56:11,621 --> 00:56:14,207 Aplauso para Zeya Rae, damas y caballeros. 1261 00:56:14,249 --> 00:56:17,669 Fue una decisión difícil, porque Zeya es tan buena, 1262 00:56:17,711 --> 00:56:19,963 pero tuve que elegir a Justin y Jeremy por 1263 00:56:20,005 --> 00:56:22,632 la singularidad de su actuación. 1264 00:56:22,674 --> 00:56:24,592 Todos son grandes cantantes, 1265 00:56:24,634 --> 00:56:26,469 pero debe haber algo diferente, 1266 00:56:26,511 --> 00:56:30,098 y elegir a los gemelos fue parte de mi estrategia. 1267 00:56:30,140 --> 00:56:32,350 Reba, eres la única a quien le queda un Robo. 1268 00:56:32,392 --> 00:56:33,685 Ya sé. 1269 00:56:40,900 --> 00:56:42,777 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1270 00:56:42,819 --> 00:56:45,030 [ Aclamaciones y aplausos ] 1271 00:56:45,071 --> 00:56:47,115 ¿Qué vas a cantar hoy? 1272 00:56:47,157 --> 00:56:51,119 [ Shay vocaliza como principiante] Dan: Bueno, giren. 1273 00:56:51,161 --> 00:56:53,538 [ Aclamaciones y aplausos ] 1274 00:56:53,580 --> 00:56:55,331 Giremos para ver si pasa la prueba. 1275 00:56:55,373 --> 00:56:58,918 Shay: * Es tu oportunidad de girar, no me decepcionen * 1276 00:56:58,960 --> 00:57:00,879 [ Aclamaciones y aplausos ] 1277 00:57:02,088 --> 00:57:03,631 Rletto: Ahora eres de Equipo Chance. 1278 00:57:03,673 --> 00:57:06,885 Alyssa: En eso pensaba; todos piensan en el MegaMentor, 1279 00:57:06,926 --> 00:57:08,678 y yo en que es mi primera vez con Chance. 1280 00:57:08,720 --> 00:57:10,305 Lo mismo digo. Me acaba de Robar. 1281 00:57:10,347 --> 00:57:13,391 Alyssa es nueva en mi equipo. Se la Robé a Reba. 1282 00:57:13,433 --> 00:57:16,144 Daly: ¡Guau! 1283 00:57:16,186 --> 00:57:18,355 Chance: Alyssa tiene una voz conmovedora, 1284 00:57:18,396 --> 00:57:20,523 y tenacidad para sus presentaciones. 1285 00:57:20,565 --> 00:57:22,067 La emparejé con Rletto, 1286 00:57:22,108 --> 00:57:24,110 quien es un cantante asombrosamente talentoso. 1287 00:57:24,152 --> 00:57:26,446 Si entras a Equipo Chance, debes demostrar tu valía. 1288 00:57:26,488 --> 00:57:28,865 Dios mío. ¡Ey! 1289 00:57:28,907 --> 00:57:30,909 Rletto, Guau. ¿qué tal? 1290 00:57:30,950 --> 00:57:31,951 Dijo mi nombre. 1291 00:57:32,202 --> 00:57:33,787 Bien. Muy bien, ¿y tú? 1292 00:57:33,828 --> 00:57:35,872 Rletto: Al ver a Keith pensé: "Válgame". 1293 00:57:35,914 --> 00:57:37,415 Qué locura. 1294 00:57:37,457 --> 00:57:40,251 Ganó tantos Grammys, tiene tantos sencillos en No. 1. 1295 00:57:40,293 --> 00:57:41,920 Soy un Robo. ¿Te Robaron? 1296 00:57:41,961 --> 00:57:44,756 Me encanta. Él fue mi primer concierto 1297 00:57:44,798 --> 00:57:47,717 tras terminar mi jornada a la sobriedad. 1298 00:57:47,759 --> 00:57:52,055 Además, irradia estrellato. 1299 00:57:52,097 --> 00:57:54,182 Quiero volver a darte las gracias 1300 00:57:54,224 --> 00:57:56,768 por esta segunda oportunidad. 1301 00:57:56,810 --> 00:57:58,770 Te aprecio tanto. 1302 00:57:58,812 --> 00:58:01,648 Chance: Gracias. Ya estaba escrito. 1303 00:58:01,815 --> 00:58:04,150 * Don't wish it away* 1304 00:58:04,359 --> 00:58:08,405 * Don't look at it like it's forever* 1305 00:58:08,446 --> 00:58:09,989 Voy a cantar 1306 00:58:10,031 --> 00:58:11,950 "I Guess That's Why They Call It The Blues", 1307 00:58:11,991 --> 00:58:13,618 de Elton John, 1308 00:58:13,660 --> 00:58:16,871 pero la versión deAlessia Cara. 1309 00:58:16,913 --> 00:58:20,208 Habla de amar a alguien que está lejos de ti. 1310 00:58:20,250 --> 00:58:23,003 Le canto, claro, a mi prometido, Dan, 1311 00:58:23,044 --> 00:58:25,088 porque es el amor de mi vida, y está 1312 00:58:25,130 --> 00:58:28,466 a muchos kilómetros de distancia de mí, tristemente. 1313 00:58:28,508 --> 00:58:31,261 Ha sido muy, muy difícil 1314 00:58:31,302 --> 00:58:33,555 estar lejos de nuestra vida juntos. 1315 00:58:33,596 --> 00:58:36,141 Pero, al mismo tiempo, 1316 00:58:36,182 --> 00:58:38,810 la canción también habla de encontrarte a ti mismo 1317 00:58:38,852 --> 00:58:41,146 mientras estás alejado de quien amas. 1318 00:58:41,187 --> 00:58:44,816 Hemos aprendido tanto de nosotros, y de cómo podemos 1319 00:58:44,858 --> 00:58:46,484 vivir nuestras vidas por separado 1320 00:58:46,526 --> 00:58:49,070 e igual seguir con una relación muy conectada. 1321 00:58:49,279 --> 00:58:51,197 * Time on my hands* 1322 00:58:51,239 --> 00:58:54,075 Él es mi mayor apoyo en mi carrera musical. 1323 00:58:54,117 --> 00:58:57,287 Se encarga de nuestros gastos, de nuestra casa, 1324 00:58:57,328 --> 00:58:59,748 de nuestros animales, mientras yo vivo mi sueño. 1325 00:58:59,789 --> 00:59:03,126 Tengo muchas ganas de ganar este Nocaut, por él. 1326 00:59:03,335 --> 00:59:07,380 * And I guess that's why they call it the blues* 1327 00:59:07,422 --> 00:59:09,174 Chance: Me encantó la elección de Alyssa. 1328 00:59:09,215 --> 00:59:13,345 Lo que pude ver es que su voz 1329 00:59:13,386 --> 00:59:17,223 es melódica, rock, como con un toquecito de country. 1330 00:59:17,265 --> 00:59:18,933 Aunque no es artista country, 1331 00:59:18,975 --> 00:59:21,019 le pone una vibra sureña conmovedora. 1332 00:59:21,061 --> 00:59:22,562 Es lo que la hace tan única. 1333 00:59:22,729 --> 00:59:27,359 * ...call it the blues * 1334 00:59:27,400 --> 00:59:28,526 Muy bien. 1335 00:59:28,568 --> 00:59:29,986 Lindo. 1336 00:59:30,028 --> 00:59:31,363 ¿Te acomoda el tono en el que está? 1337 00:59:31,404 --> 00:59:33,114 Alyssa: Estoy puliendo los detalles. 1338 00:59:33,156 --> 00:59:35,241 Me pareció que desafinaste en varias partes. 1339 00:59:35,283 --> 00:59:36,910 ¿Subieron de tono? Alyssa: Sí. 1340 00:59:36,951 --> 00:59:39,245 Empezamos con fa, y nos fuimos a fa sostenido. 1341 00:59:39,287 --> 00:59:41,039 Va a afectar tu adrenalina. 1342 00:59:41,081 --> 00:59:42,665 Keith: Te emociona tanto Sí. 1343 00:59:42,707 --> 00:59:46,503 cantar esas notas al final que estás fuera de tiempo. 1344 00:59:46,544 --> 00:59:48,213 Vive el momento. 1345 00:59:48,254 --> 00:59:49,964 Chance: La primera vez que desafinaste 1346 00:59:50,006 --> 00:59:51,383 fue en "Laughing like children". 1347 00:59:51,424 --> 00:59:53,885 Sólo sigue ensayando. Bueno. 1348 00:59:53,927 --> 00:59:57,222 Tu control al cantar esa nota alta, al final, 1349 00:59:57,263 --> 01:00:00,100 cuando la sostuviste hasta que te dio la gana, 1350 01:00:00,141 --> 01:00:02,060 los músicos esperándote, [ Risita ] 1351 01:00:02,102 --> 01:00:05,271 ten ese control de principio a fin. Entendido. 1352 01:00:05,438 --> 01:00:09,651 * Dust out the demons inside* 1353 01:00:09,693 --> 01:00:11,319 Sí. Suena mejor. 1354 01:00:11,361 --> 01:00:12,570 Mucho mejor. 1355 01:00:12,612 --> 01:00:14,072 Escuchemos a Rletto. 1356 01:00:14,114 --> 01:00:16,032 Rletto: suenas increíble. 1357 01:00:16,074 --> 01:00:20,954 ¿Qué vas a cantar? "Stay", de Justin Bieber y Kid Laroi. 1358 01:00:20,995 --> 01:00:22,664 Chance: Justin Bieber es mi hermano. 1359 01:00:22,706 --> 01:00:25,291 Ya sé. Quiero hacerle justicia tanto como sea posible. 1360 01:00:25,500 --> 01:00:27,919 * I get drunk, wake up* 1361 01:00:27,961 --> 01:00:29,170 Rletto: la parte que dice: 1362 01:00:29,796 --> 01:00:31,047 "Veoel tiempo que perdí"... 1363 01:00:31,256 --> 01:00:33,091 * Time that I've wasted here * 1364 01:00:33,133 --> 01:00:35,218 ...significa tanto, pues trabajé 1365 01:00:35,260 --> 01:00:36,761 en todos lados de joven. 1366 01:00:36,803 --> 01:00:40,056 En un café, cuando pude dedicarme a la música. 1367 01:00:40,098 --> 01:00:43,977 Perdía tiempo en lugares que no eran para mí, 1368 01:00:44,019 --> 01:00:47,856 y ahora trabajo con alguien tan grande. 1369 01:00:47,897 --> 01:00:52,569 Chance es, literalmente, una de las personas más humildes. 1370 01:00:52,610 --> 01:00:55,280 Quiero quedarme en Equipo Chance. Quiero ganar en serio. 1371 01:00:55,321 --> 01:00:57,115 Eso, canta en serio. 1372 01:00:57,157 --> 01:01:00,285 Rletto esél mismo, sin disculpas. 1373 01:01:00,326 --> 01:01:02,954 Es humilde con qué le parecen los arreglos, 1374 01:01:02,996 --> 01:01:04,456 en su elección de canciones, 1375 01:01:04,497 --> 01:01:06,666 "Soy yo. Soy Rletto. Esto es lo que hago". 1376 01:01:06,833 --> 01:01:10,754 * I need you to stay, need you to stay* 1377 01:01:10,795 --> 01:01:11,713 Muy bien. 1378 01:01:12,756 --> 01:01:13,882 Chance: Es una canción tan rápida. 1379 01:01:13,923 --> 01:01:16,468 ¿Cómo te sentaría cantarla más despacio? 1380 01:01:16,509 --> 01:01:18,553 Me parece bien. 1381 01:01:18,595 --> 01:01:20,805 Chance: te salió tan bien la canción de Whitney. 1382 01:01:20,847 --> 01:01:24,184 Si cantas baladas y soul no dejarás de gustarle a la gente. 1383 01:01:24,225 --> 01:01:25,727 Convierte esta en balada. 1384 01:01:25,769 --> 01:01:27,020 Me gusta todo esto. 1385 01:01:27,062 --> 01:01:28,146 Hacer baladas 1386 01:01:28,188 --> 01:01:30,315 de estas canciones pop y rap 1387 01:01:30,357 --> 01:01:33,526 será una nueva parte de mi repertorio. 1388 01:01:33,568 --> 01:01:35,445 No he oído esta canción como balada. 1389 01:01:35,487 --> 01:01:40,158 Mi reto más grande será sentirme cómodo con el nuevo arreglo, 1390 01:01:40,200 --> 01:01:42,535 pero yo sé que puedo. 1391 01:01:42,577 --> 01:01:45,997 Cuando acabas de cantar "Necesito que te quedes", 1392 01:01:46,039 --> 01:01:47,624 ¿cambias la melodía? Sí. 1393 01:01:47,665 --> 01:01:50,919 Haz eso en la parte lenta. Ya. 1394 01:01:50,960 --> 01:01:52,754 Porque [ Vocaliza notas altas ] 1395 01:01:52,796 --> 01:01:54,839 no te funcionará 1396 01:01:54,881 --> 01:01:57,300 en ese momento frágil. Sí. 1397 01:01:57,342 --> 01:02:00,011 [ Vocaliza notas descendientes ] Lo que haces ahí, 1398 01:02:00,053 --> 01:02:01,680 suena mucho mejor. 1399 01:02:01,721 --> 01:02:03,556 Caramba, cantaste esa nota tan fácilmente. 1400 01:02:03,598 --> 01:02:05,600 Chance: Al convertir una canción en balada, 1401 01:02:05,642 --> 01:02:08,311 parecería que, por tener más tiempo, dices más palabras, 1402 01:02:08,353 --> 01:02:09,979 pero generalmente yo quito palabras. 1403 01:02:10,021 --> 01:02:12,899 Recuerda la emoción en cada compás. Sí. 1404 01:02:13,191 --> 01:02:17,112 * I told you I'd change, even when I knew I never could* 1405 01:02:17,153 --> 01:02:18,780 ¡Eso! Sí. 1406 01:02:18,822 --> 01:02:22,826 Mucha presión en estos Nocauts, entiendo a los artistas. 1407 01:02:23,034 --> 01:02:25,161 * I need you to stay* 1408 01:02:25,203 --> 01:02:27,205 Keith: Es un malabarismo 1409 01:02:27,247 --> 01:02:31,584 entre ser tranquilo y sensible pero vigoroso. 1410 01:02:31,626 --> 01:02:33,837 Todos tienen que hacerlo, porque es matar o morir. 1411 01:02:33,878 --> 01:02:36,715 "The Voice" trata mucho más de ustedes como individuos. 1412 01:02:36,756 --> 01:02:41,803 Es su oportunidad de demostrar quiénes son, 1413 01:02:41,845 --> 01:02:44,681 así que vayan y expónganse. 1414 01:02:44,723 --> 01:02:46,099 Ambos: Gracias. 1415 01:02:46,141 --> 01:02:51,438 [ Aclamaciones y aplausos ] 1416 01:02:54,232 --> 01:02:55,650 ¡Vamos! 1417 01:02:56,568 --> 01:02:59,070 Daly: Con "I Guess That's Why They Call It The Blues", 1418 01:02:59,112 --> 01:03:00,447 aquí está Alyssa Crosby. 1419 01:03:00,488 --> 01:03:02,240 [ Aclamaciones y aplausos ] 1420 01:03:02,282 --> 01:03:08,455 [ Música suave de piano ] 1421 01:03:08,621 --> 01:03:10,582 * Don't wish it away * 1422 01:03:10,790 --> 01:03:15,086 *Don't look at it like it's forever * 1423 01:03:15,295 --> 01:03:17,047 *** 1424 01:03:17,255 --> 01:03:20,967 * Between you and me * 1425 01:03:21,176 --> 01:03:27,974 * I could honestly say Things can only get better* 1426 01:03:28,141 --> 01:03:29,392 *** 1427 01:03:29,601 --> 01:03:33,897 * While I'm away* 1428 01:03:34,105 --> 01:03:38,568 * Dust out the demons inside* 1429 01:03:38,777 --> 01:03:43,490 * And it won't be long Before you and me run* 1430 01:03:43,698 --> 01:03:50,872 * To the place in our hearts Where we hide* 1431 01:03:52,499 --> 01:03:57,671 * I guess that's why they call it the blues* 1432 01:03:57,879 --> 01:04:03,885 * Time on my hands Could be time spent with you* 1433 01:04:04,094 --> 01:04:06,471 * L aughing like children* 1434 01:04:06,680 --> 01:04:09,724 * Living like lovers * 1435 01:04:09,933 --> 01:04:16,523 * Rolling like thunder Under the covers * 1436 01:04:16,690 --> 01:04:22,028 * And I guess that's why they call it the blues* 1437 01:04:22,195 --> 01:04:26,449 * I guess that's why they call it the blues* 1438 01:04:26,658 --> 01:04:32,372 * Time on my hands Could be time spent with you * 1439 01:04:32,539 --> 01:04:35,542 * Laughing like children* 1440 01:04:35,709 --> 01:04:38,420 * Living like lovers * 1441 01:04:38,628 --> 01:04:45,844 * Rolling like thunder Under the covers * 1442 01:04:47,012 --> 01:04:48,304 ¡Sí! 1443 01:04:48,346 --> 01:04:49,472 ¡Eso! 1444 01:04:49,514 --> 01:04:51,766 [ Aclamaciones y aplausos ]. 1445 01:04:51,975 --> 01:04:54,102 * And I guess * 1446 01:04:54,310 --> 01:04:56,896 * That's why they call it * 1447 01:04:57,105 --> 01:04:59,065 ** 1448 01:04:59,274 --> 01:05:04,320 * The blues * 1449 01:05:05,363 --> 01:05:06,531 John: ¡Sí! 1450 01:05:06,573 --> 01:05:09,868 [ Aclamaciones y aplausos ] 1451 01:05:09,909 --> 01:05:11,286 ¡Wu! 1452 01:05:11,327 --> 01:05:13,455 [ Aclamaciones y aplausos ] 1453 01:05:20,712 --> 01:05:22,255 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1454 01:05:22,297 --> 01:05:24,674 [ Aclamaciones y aplausos ] 1455 01:05:24,716 --> 01:05:26,468 ¡Rletto! 1456 01:05:26,509 --> 01:05:27,886 Bryan: ¡Wu! ¡Sí! 1457 01:05:28,636 --> 01:05:31,723 Daly: Ahora con "Stay", aquí está Rletto. 1458 01:05:31,765 --> 01:05:33,308 [ Aclamaciones y aplausos ] 1459 01:05:33,350 --> 01:05:37,062 [ Música suave de sintetizador ] 1460 01:05:37,270 --> 01:05:41,191 * I do the same thing I told you that I never would* 1461 01:05:41,399 --> 01:05:45,320 * I told you I'd change, even when I knew I never could* 1462 01:05:45,528 --> 01:05:49,532 * I know that I can't find nobody else as good as you* 1463 01:05:49,741 --> 01:05:53,870 * I need you to stay, ooh* 1464 01:05:54,079 --> 01:05:58,458 * I get drunk, wake up, I'm wasted still* 1465 01:05:58,667 --> 01:06:02,045 * I realize the time that I wasted here* 1466 01:06:02,253 --> 01:06:05,840 * I feel like you can't feel the way I feel* 1467 01:06:06,049 --> 01:06:10,053 * I'll be messed up if I can't be right here* 1468 01:06:10,261 --> 01:06:14,891 * Oh, ooh-woah* 1469 01:06:15,100 --> 01:06:18,478 * Oh, ooh-woah* 1470 01:06:18,687 --> 01:06:22,107 * Oh, ooh-woah* 1471 01:06:22,315 --> 01:06:26,152 * I'll be messed up if I can't be right here* 1472 01:06:26,361 --> 01:06:30,115 * I do the same thing I told you that I never would* 1473 01:06:30,323 --> 01:06:34,411 * I told you I'd change, even when I knew I never could* 1474 01:06:34,619 --> 01:06:38,498 * I know that I can't find nobody else as good as you* 1475 01:06:38,707 --> 01:06:42,711 * I need you to stay, I need you to stay* 1476 01:06:42,877 --> 01:06:47,215 * When I'm away from you, I miss your touch (ooh)* 1477 01:06:47,424 --> 01:06:51,553 * You're the reason I believe in love* 1478 01:06:51,761 --> 01:06:55,015 * It's been difficult for me to trust* 1479 01:06:55,223 --> 01:06:58,518 * And I'm afraid that Imma mess it up, ooh* 1480 01:06:58,727 --> 01:07:03,523 * Ain't no way that I can leave you stranded* 1481 01:07:03,732 --> 01:07:07,527 * 'Cause you ain't ever left me empty-handed* 1482 01:07:07,736 --> 01:07:12,574 * And you know that I know that I can't live without you* 1483 01:07:12,741 --> 01:07:14,325 * Oh, oh, ooh * 1484 01:07:14,576 --> 01:07:19,122 * So, won't you stay* 1485 01:07:19,330 --> 01:07:22,292 * Oh, ooh-woah* 1486 01:07:22,334 --> 01:07:23,543 ¡Bárbaro! 1487 01:07:23,585 --> 01:07:26,504 * Stay * 1488 01:07:26,546 --> 01:07:30,550 * I need you to stay * 1489 01:07:30,592 --> 01:07:35,555 * So won't you stay? * 1490 01:07:35,597 --> 01:07:39,893 [ Aclamaciones y aplausos ] 1491 01:07:39,934 --> 01:07:42,187 Qué bien estuvo eso. 1492 01:07:42,228 --> 01:07:43,438 [ Aclamaciones y aplausos ] 1493 01:07:43,480 --> 01:07:46,066 Dan: Grandes actuaciones de ambos. 1494 01:07:46,107 --> 01:07:48,526 Alyssa, tu técnica es increíble. 1495 01:07:48,568 --> 01:07:51,613 Elton no es fácil de interpretar pero arrasaste. 1496 01:07:51,654 --> 01:07:53,740 Una de las mejores actuaciones de Nocaut hoy. 1497 01:07:53,782 --> 01:07:57,077 Shay: En serio que sí, fue una actuación tan divertida. 1498 01:07:57,118 --> 01:08:00,080 Tu selección fue fenomenal, pero le pusiste algo extra. 1499 01:08:00,121 --> 01:08:02,290 Pero se nota qué tipo de artista quieres ser. 1500 01:08:02,332 --> 01:08:04,250 Me impresionaste mucho, bien hecho. 1501 01:08:04,292 --> 01:08:05,460 Muchas gracias. 1502 01:08:06,920 --> 01:08:08,380 Dan: Rletto, siempre causas sensación con tu vestimenta. 1503 01:08:08,421 --> 01:08:10,090 Eres una leyenda. 1504 01:08:10,131 --> 01:08:13,009 No sé quién hizo ese arreglo, si tú y Chance, o Chance, 1505 01:08:13,051 --> 01:08:14,094 pero es genial. 1506 01:08:14,135 --> 01:08:17,013 Tiene alma y cuerpo. Opino que arrasaste. 1507 01:08:17,055 --> 01:08:18,765 Gracias. Shay: Estuviste bárbaro. 1508 01:08:18,807 --> 01:08:21,393 Puedes dar cátedras de lo que significa interpretar, 1509 01:08:21,434 --> 01:08:23,561 porque me metiste a tu mundo, 1510 01:08:23,603 --> 01:08:26,272 Gracias. y te creí cada palabraque cantaste. 1511 01:08:26,314 --> 01:08:27,482 [ Aclamaciones y aplausos ] 1512 01:08:27,524 --> 01:08:30,110 John: Rletto, eres realmente genial. 1513 01:08:30,151 --> 01:08:33,697 Tu tonalidad es fresca, me pareces un pionero. 1514 01:08:33,738 --> 01:08:35,240 Sí. Como Rihanna. 1515 01:08:35,281 --> 01:08:38,618 Canta muy bien, pero todos la ven como más interesante 1516 01:08:38,660 --> 01:08:40,370 que ellos y quieren saber qué le gusta. 1517 01:08:40,412 --> 01:08:42,956 Creo que desde ahora apoyo a Rletto. 1518 01:08:42,997 --> 01:08:44,249 Gracias. 1519 01:08:44,290 --> 01:08:45,709 [ Aclamaciones y aplausos ] 1520 01:08:45,750 --> 01:08:49,421 Reba: Alyssa, has crecido a pasos agigantados. 1521 01:08:49,462 --> 01:08:51,548 Lo demostraste 1522 01:08:51,589 --> 01:08:53,800 con lo fuerte, 1523 01:08:53,842 --> 01:08:57,470 seguido de los susurros suaves y momentos tiernos. 1524 01:08:57,512 --> 01:08:58,805 Estoy muy orgullosa de ti. 1525 01:08:58,847 --> 01:09:02,642 Rletto, gran presencia escénica, 1526 01:09:02,684 --> 01:09:04,561 gran presentación. 1527 01:09:04,602 --> 01:09:07,313 Me quedo con Alyssa, por su crecimiento. 1528 01:09:07,355 --> 01:09:08,440 Gracias. 1529 01:09:08,481 --> 01:09:10,817 Daly: Gracias, entrenadores. 1530 01:09:10,859 --> 01:09:12,819 Chance, es una decisión difícil. 1531 01:09:12,861 --> 01:09:14,612 Pero danos tu opinión sobre el Nocaut. 1532 01:09:14,654 --> 01:09:18,992 Chance: Alyssa, Arrasaste. Gran actuación, de pies a cabeza, 1533 01:09:19,034 --> 01:09:20,994 y en un nuevo equipo, fantástico. 1534 01:09:21,036 --> 01:09:24,456 Rletto, mostraste un dominio de la canción 1535 01:09:24,497 --> 01:09:29,627 y una intención con la letra que de verdad lo volvió 1536 01:09:29,669 --> 01:09:30,670 personal para mí. 1537 01:09:32,005 --> 01:09:34,507 Justin y Kid Laroi se enorgullecerán al ver esto. 1538 01:09:34,549 --> 01:09:37,802 Me quedé con ganas de que usaras más tu registro alto. 1539 01:09:37,844 --> 01:09:39,137 ¿Por qué no hacerlo? 1540 01:09:39,179 --> 01:09:40,388 Te entiendo. 1541 01:09:40,430 --> 01:09:42,432 Perdón, eso era todo. 1542 01:09:42,474 --> 01:09:44,351 [ Aplausos y risas ] 1543 01:09:44,392 --> 01:09:47,437 Gracias, Chance, por dejarnos saber que terminaste. 1544 01:09:47,479 --> 01:09:49,064 [ Risas ] 1545 01:09:49,105 --> 01:09:52,442 No es decisión fácil, pero debemos saber quién gana. 1546 01:09:52,484 --> 01:09:55,028 Es una decisión muy, muy difícil. 1547 01:09:55,070 --> 01:09:57,030 Ambos son artistas extraordinarios. 1548 01:09:57,072 --> 01:10:01,326 Pero quien gana este Nocaut... 1549 01:10:01,368 --> 01:10:03,578 [ Música de suspenso ] 1550 01:10:03,620 --> 01:10:04,788 ...es Rletto. 1551 01:10:04,829 --> 01:10:06,831 Rletto, felicitaciones. 1552 01:10:06,873 --> 01:10:10,543 Pasas a Eliminatorias. 1553 01:10:10,585 --> 01:10:12,545 Qué locura. Paso a Eliminatorias. 1554 01:10:12,587 --> 01:10:14,130 Increíble. 1555 01:10:14,172 --> 01:10:16,925 Aplauso para Alyssa Crosby, damas y caballeros. 1556 01:10:16,966 --> 01:10:19,469 Chance: una decisión así es increíblemente difícil. 1557 01:10:19,511 --> 01:10:20,804 Gracias. 1558 01:10:20,845 --> 01:10:22,889 Alyssa creció tanto en cada etapa, 1559 01:10:22,931 --> 01:10:24,641 pero tuve que elegir a Rletto, 1560 01:10:24,683 --> 01:10:26,351 es un talento de primera. 1561 01:10:26,393 --> 01:10:27,936 Lo que más me gusta de Rletto 1562 01:10:27,977 --> 01:10:30,146 es su capacidad para improvisar 1563 01:10:30,188 --> 01:10:33,983 y hacer que cada canción suene como una nueva. 1564 01:10:34,025 --> 01:10:36,236 Shay: La verdad, es uno de mis favoritos. 1565 01:10:44,953 --> 01:10:46,746 Daly: Bienvenidos de nuevo a "The Voice". 1566 01:10:46,788 --> 01:10:49,290 Zoe: Sí podemos. 1567 01:10:49,332 --> 01:10:51,334 ¡Estoy tan emocionada! 1568 01:10:51,376 --> 01:10:53,294 Tenemos a Jackie y a Zoe. 1569 01:10:53,336 --> 01:10:56,131 Jackie tiene como un crujidito en su tonalidad. 1570 01:10:56,172 --> 01:10:57,799 Se oye genial, me encanta. Ah, qué bien. 1571 01:10:57,841 --> 01:11:00,093 Queda Zoe, mi única artista country. 1572 01:11:00,135 --> 01:11:02,971 Le ganó a un trío, algo bastante difícil. 1573 01:11:03,013 --> 01:11:04,431 Ambas: En John confiamos. 1574 01:11:04,472 --> 01:11:06,099 ¡Miren quién está aquí! Oigámoslas. 1575 01:11:06,141 --> 01:11:09,060 John: Un MegaMentor, se llama Keith Urban. 1576 01:11:09,102 --> 01:11:10,562 [ Gritos ] 1577 01:11:10,603 --> 01:11:11,938 Zoe: Me puse nerviosísima. 1578 01:11:11,980 --> 01:11:13,815 Crecí escuchándolo. 1579 01:11:13,857 --> 01:11:16,317 Sabe cómo elevar una presentación en serio, 1580 01:11:16,359 --> 01:11:19,821 porque ha trabajado muy duro él mismo y con otros artistas. 1581 01:11:19,863 --> 01:11:22,073 Jackie, dime qué canción elegiste. 1582 01:11:22,115 --> 01:11:24,659 "Love On The Brain", de Rihanna. 1583 01:11:24,701 --> 01:11:26,661 ¡Ah! Me encanta esa canción. 1584 01:11:26,703 --> 01:11:30,165 Es la artista que quiero ser. Sí. 1585 01:11:30,206 --> 01:11:32,042 Del género pop soul. Sí. 1586 01:11:32,250 --> 01:11:36,546 * And you got me like, oh * 1587 01:11:36,588 --> 01:11:38,965 Jackie: Es mi primera balada, y me emociona 1588 01:11:39,007 --> 01:11:40,884 mostrar cuánto me puedo soltar 1589 01:11:40,925 --> 01:11:44,554 y ser pura y directa. 1590 01:11:44,596 --> 01:11:47,307 * Baby, you got me like, oh * 1591 01:11:47,349 --> 01:11:50,727 Recuerdo vivamente la primera vez que oí esta canción. 1592 01:11:50,769 --> 01:11:53,063 Iba en auto con mi mamá. 1593 01:11:53,104 --> 01:11:57,734 Mi mamá ha sacrificado tanto para que yo esté aquí. 1594 01:11:57,776 --> 01:12:00,445 Sólo para que yo grabara en un estudio, 1595 01:12:00,487 --> 01:12:02,072 vendió su anillo de bodas. 1596 01:12:02,113 --> 01:12:05,408 Quiero pagarle todo lo que ha hecho por mí. 1597 01:12:05,450 --> 01:12:08,411 Voy a seguir luchando en cada etapa. 1598 01:12:08,620 --> 01:12:13,541 * Must be love on the brain* 1599 01:12:13,583 --> 01:12:15,210 ¿Qué opinas, Keith? 1600 01:12:15,251 --> 01:12:16,419 Bárbara. 1601 01:12:16,461 --> 01:12:17,462 Sí. 1602 01:12:17,504 --> 01:12:18,421 [ Risas ] 1603 01:12:18,463 --> 01:12:19,756 Sí que canta. 1604 01:12:19,798 --> 01:12:21,424 Es genial que puedan elegir sus canciones, 1605 01:12:21,466 --> 01:12:23,843 porque es tan importante saber dónde te ves. 1606 01:12:23,885 --> 01:12:25,428 Sentí un poco de nervios. 1607 01:12:25,470 --> 01:12:28,431 Me pareció oír tu voz más que sentirte a ti. 1608 01:12:28,473 --> 01:12:31,059 Métete en el personaje. Sí. 1609 01:12:31,101 --> 01:12:33,395 Como si estuvieras en un club de blues lleno de sudor. 1610 01:12:33,436 --> 01:12:37,691 Ponle más hedor a tu personalidad. Sí. 1611 01:12:37,732 --> 01:12:41,111 Eso es, esa apariencia. Ese estilo. 1612 01:12:41,277 --> 01:12:44,322 * I could run for miles * 1613 01:12:44,531 --> 01:12:46,700 * Just to get a taste * 1614 01:12:46,741 --> 01:12:47,784 ¡Wu! 1615 01:12:47,992 --> 01:12:49,369 * Must be love... * 1616 01:12:49,619 --> 01:12:52,163 Me encanta el crujidito en la voz de Jackie . 1617 01:12:52,205 --> 01:12:55,250 Rihanna también tiene un como [ gruñe ] 1618 01:12:55,291 --> 01:12:57,085 que te encanta sentir en su voz. 1619 01:12:57,127 --> 01:12:59,212 Creo que Jackie puede hacerle justicia a la canción. 1620 01:12:59,254 --> 01:13:02,590 Muy buen progreso de la toma uno a la toma dos. 1621 01:13:02,632 --> 01:13:04,426 Me estaba preparando. 1622 01:13:04,467 --> 01:13:06,261 [ Risas ] 1623 01:13:06,302 --> 01:13:08,346 Zoe: El ensayo de Jackie estuvo fenomenal. 1624 01:13:08,388 --> 01:13:10,056 Es una potencia. 1625 01:13:10,098 --> 01:13:12,767 Ése no es mi punto fuerte, 1626 01:13:12,809 --> 01:13:14,519 la nota alta genial, 1627 01:13:14,561 --> 01:13:16,563 pero seguiré enfocándome 1628 01:13:16,604 --> 01:13:18,982 en mis puntos fuertes y en serme fiel. 1629 01:13:19,024 --> 01:13:21,943 Voy a cantar "Cowboy Take Me Away", 1630 01:13:21,985 --> 01:13:23,945 de las Chicks. Qué bien. 1631 01:13:23,987 --> 01:13:28,074 Estoy en el género tipo cantautora folk country. 1632 01:13:28,116 --> 01:13:30,827 Creo que esta canción me queda bien. 1633 01:13:30,994 --> 01:13:34,164 * I said, I wanna touch the earth * 1634 01:13:34,372 --> 01:13:37,000 * I wanna break it in my hands* 1635 01:13:37,042 --> 01:13:39,961 Esta canción me recuerda tantas cosas lindas. 1636 01:13:40,003 --> 01:13:42,797 A mi familia le encanta improvisar en el patio 1637 01:13:42,839 --> 01:13:44,424 de la casas de mis padres. 1638 01:13:44,466 --> 01:13:47,594 Hemos cantado esta canción tantas veces. 1639 01:13:47,635 --> 01:13:49,012 Me hace pensar en ellos. 1640 01:13:49,179 --> 01:13:54,267 * Set me free, oh, I pray* 1641 01:13:54,309 --> 01:13:55,810 Crecí escuchando a las Chicks. 1642 01:13:55,852 --> 01:13:57,312 Fueron las primeras mujeres 1643 01:13:57,354 --> 01:13:59,189 que vi escribir sus propias canciones 1644 01:13:59,230 --> 01:14:00,482 y tocar sus instrumentos. 1645 01:14:00,523 --> 01:14:02,609 A ellas debo mi estilo. 1646 01:14:02,817 --> 01:14:07,947 * Closer to you* 1647 01:14:07,989 --> 01:14:09,908 ¡Wu! Muy bien. 1648 01:14:09,949 --> 01:14:10,950 Keith: Muy lindo. 1649 01:14:12,285 --> 01:14:15,330 ¿Es tu elección hacer el primer estribillo sensible? 1650 01:14:15,372 --> 01:14:16,164 Sí. 1651 01:14:17,248 --> 01:14:19,042 No suenas segura en ese lugar angelical. 1652 01:14:19,084 --> 01:14:20,710 Te oyes segura al final de la canción. Sí. 1653 01:14:20,752 --> 01:14:23,505 Pero en el primer estribillo me siento algo inseguro. 1654 01:14:23,546 --> 01:14:25,423 Keith tiene razón, porque sólo tienes 1655 01:14:25,465 --> 01:14:28,301 dos minutos para ganar, esa es tu meta. 1656 01:14:28,343 --> 01:14:30,345 El falsete es lo primero que te traiciona 1657 01:14:30,387 --> 01:14:32,722 John: en una [ Ríe ] presentación. Tan cierto. 1658 01:14:32,764 --> 01:14:34,224 Sí. 1659 01:14:34,265 --> 01:14:35,684 Hazlo en ambos estribillos. 1660 01:14:35,725 --> 01:14:40,313 Te serviría imaginarte a tu vaquero, sea quien sea. 1661 01:14:40,355 --> 01:14:42,273 Está comprometida. Sí. 1662 01:14:42,315 --> 01:14:44,901 John: ¿Tu prometido es vaquero? Keith: ¿Ah, sí? 1663 01:14:44,943 --> 01:14:46,528 Keith: En esta canción, sí. Es de Luisiana. 1664 01:14:46,569 --> 01:14:49,364 Sí, entonces lo llamamos vaquero. Claro. 1665 01:14:49,406 --> 01:14:52,534 Keith: Debes pensar más en la historia. 1666 01:14:52,575 --> 01:14:54,077 Cántasela a tu chico. 1667 01:14:54,285 --> 01:14:56,705 Es donde una buena actuación y una gran actuación difieren. 1668 01:14:56,746 --> 01:14:58,248 Sí. Esa conexión. 1669 01:14:58,415 --> 01:15:02,752 * Cowboy take me away * 1670 01:15:02,794 --> 01:15:07,674 Mi mayor reto, creo, es que me enfoco tanto en la nota correcta 1671 01:15:07,716 --> 01:15:09,843 pero me olvido de disfrutar. 1672 01:15:10,051 --> 01:15:12,804 * Set me free, oh, I pray * 1673 01:15:12,846 --> 01:15:17,183 Soy tan nueva en esto, pero cada vez que subo al escenario 1674 01:15:17,225 --> 01:15:19,310 me siento más segura, más relajada, 1675 01:15:19,352 --> 01:15:23,398 porque John continúa elogiando mi voz natural. 1676 01:15:23,440 --> 01:15:25,400 Ansío seguir demostrándole a John 1677 01:15:25,442 --> 01:15:27,944 qué tipo de artista soy y qué puedo hacer. 1678 01:15:28,111 --> 01:15:31,865 * Closer to you * 1679 01:15:31,906 --> 01:15:33,241 Te será difícil. 1680 01:15:33,283 --> 01:15:35,452 Siempre lo es, pero quiero que lo sea. 1681 01:15:35,493 --> 01:15:37,037 Quiero que a todos se los Roben. 1682 01:15:37,078 --> 01:15:38,997 Salgan y den lo mejor de ustedes. 1683 01:15:39,039 --> 01:15:40,582 ¡Vamos! Zoe: ¡Sí! 1684 01:15:40,623 --> 01:15:43,043 John: Zoe y Jackie son mis artistas más jóvenes, 1685 01:15:43,084 --> 01:15:46,254 y veo crecimiento en ambas. 1686 01:15:46,296 --> 01:15:49,924 Será una decisión difícil, pero voy a vivir el momento 1687 01:15:49,966 --> 01:15:51,676 y veré quién le echa más ganas. 1688 01:15:51,718 --> 01:15:53,219 Tan bien. 1689 01:15:53,261 --> 01:15:56,097 [ Aclamaciones y aplausos ] 1690 01:15:56,139 --> 01:15:58,683 Daly: Con "Love On The Brain", aquí está Jackie Romeo. 1691 01:15:58,725 --> 01:16:01,478 [ Aclamaciones y aplausos ] 1692 01:16:01,644 --> 01:16:08,651 *** 1693 01:16:09,152 --> 01:16:13,698 * And you got me like, oh* 1694 01:16:13,907 --> 01:16:19,245 * What you want from me? * * What you want from me? * 1695 01:16:19,454 --> 01:16:22,123 * I tried to buy your pretty heart* 1696 01:16:22,332 --> 01:16:25,043 * But the price too high * 1697 01:16:25,251 --> 01:16:30,256 * Baby you got me like, oh* 1698 01:16:30,465 --> 01:16:33,802 * You love when I fall apart* * Fall apart * 1699 01:16:33,843 --> 01:16:35,220 Sí. 1700 01:16:35,428 --> 01:16:37,681 * So you can put me together* 1701 01:16:37,847 --> 01:16:41,726 * And throw me against the wall* 1702 01:16:41,935 --> 01:16:48,566 * Baby you got me like, oh* 1703 01:16:48,775 --> 01:16:51,486 * Whooa * 1704 01:16:51,695 --> 01:16:53,697 * Don't stop loving me * * Loving me* 1705 01:16:53,905 --> 01:16:56,241 * Just start loving me * * Loving me* 1706 01:16:56,449 --> 01:17:00,537 * Don't quit loving me * * Loving me* 1707 01:17:00,704 --> 01:17:04,457 * Hell, baby, I'm fist- fighting with fire* 1708 01:17:04,666 --> 01:17:09,671 * Just to get close to you Can we burn something, baby?* 1709 01:17:09,879 --> 01:17:15,969 * I could I run for miles just to get a taste* 1710 01:17:16,219 --> 01:17:18,888 * Must be love on the brain* 1711 01:17:18,930 --> 01:17:20,807 ¡Sí, Jackie! 1712 01:17:21,641 --> 01:17:25,478 * That's got me feeling this way * * Feeling this way* 1713 01:17:25,687 --> 01:17:30,066 * It beats me black and blue but itloves me so good* 1714 01:17:30,275 --> 01:17:32,902 * And I can't get enough * 1715 01:17:33,069 --> 01:17:37,407 * Must be love on the brain* 1716 01:17:37,615 --> 01:17:42,245 * And it keeps cursing my name * * C ursing my name* 1717 01:17:42,454 --> 01:17:46,499 * No matter what I do, I'm no good without you* 1718 01:17:46,708 --> 01:17:49,377 * And I can't get enough* 1719 01:17:49,586 --> 01:17:56,217 * Must be love on the brain* 1720 01:17:56,259 --> 01:17:58,053 ¡Eso es! 1721 01:17:58,094 --> 01:17:59,220 [ Aclamaciones y aplausos ] 1722 01:17:59,262 --> 01:18:00,930 ¡Sí, Jackie! 1723 01:18:00,972 --> 01:18:02,766 ¡Wu! 1724 01:18:10,315 --> 01:18:12,400 Daly: Bienvenidos de nuevo a los Nocauts. 1725 01:18:12,442 --> 01:18:14,277 [ Aclamaciones y aplausos ] 1726 01:18:14,319 --> 01:18:16,279 ¡Vamos! 1727 01:18:16,321 --> 01:18:19,949 Con "Cowboy Take Me Away", aquí está Zoe Levert. 1728 01:18:19,991 --> 01:18:22,494 [ Aclamaciones y aplausos ] 1729 01:18:22,702 --> 01:18:27,374 *** 1730 01:18:27,582 --> 01:18:31,002 * I said, I wanna touch the earth* 1731 01:18:31,211 --> 01:18:33,880 * I wanna break it in my hands* 1732 01:18:34,089 --> 01:18:37,050 * I wanna grow something wild * 1733 01:18:37,258 --> 01:18:39,177 *And unruly * 1734 01:18:39,386 --> 01:18:43,932 * Oh, it sounds good to me* 1735 01:18:44,140 --> 01:18:45,392 *** 1736 01:18:45,600 --> 01:18:50,021 * C owboy take me away* 1737 01:18:50,230 --> 01:18:56,152 * Fly this girl as high as you can into the wild blue* 1738 01:18:56,361 --> 01:19:01,658 * Set me free, oh, I pray* 1739 01:19:01,866 --> 01:19:08,915 * Closer to heaven above and closer to you* 1740 01:19:09,124 --> 01:19:11,876 * I wanna walk and not run* 1741 01:19:12,043 --> 01:19:14,713 * I wanna skip and not fall* 1742 01:19:14,754 --> 01:19:17,757 *I wanna look at the horizon * 1743 01:19:17,799 --> 01:19:21,136 * And not see a building standing tall* 1744 01:19:21,177 --> 01:19:23,513 *I wanna be the only one* 1745 01:19:23,555 --> 01:19:27,267 * For miles and miles * 1746 01:19:27,308 --> 01:19:28,560 ¡Sí! 1747 01:19:28,727 --> 01:19:30,145 * Except for maybe you* 1748 01:19:30,353 --> 01:19:32,856 * And your simple smile * 1749 01:19:33,064 --> 01:19:36,735 * Oh, it sounds good to me* 1750 01:19:36,943 --> 01:19:42,949 * Cowboy take me away* 1751 01:19:43,158 --> 01:19:49,372 * Fly this girl as high as you can into the wild blue* 1752 01:19:49,581 --> 01:19:54,627 * Set me free, oh, I pray* 1753 01:19:54,836 --> 01:20:00,091 * Closer to heaven above and closer to you* 1754 01:20:00,300 --> 01:20:07,098 * Closer to you * 1755 01:20:07,307 --> 01:20:14,522 * Closer to you, yeah, yeah * 1756 01:20:15,940 --> 01:20:17,233 ¡Sí, Zoe! 1757 01:20:17,275 --> 01:20:19,194 [ Aclamaciones y aplausos ] 1758 01:20:19,402 --> 01:20:24,199 * Closer to you * 1759 01:20:24,240 --> 01:20:25,909 ¡Sí! 1760 01:20:25,950 --> 01:20:27,118 Guau. 1761 01:20:27,160 --> 01:20:29,412 [ Aclamaciones y aplausos ] 1762 01:20:29,454 --> 01:20:31,706 Reba: Qué bien lo hicieron las dos. 1763 01:20:31,748 --> 01:20:35,043 Jackie, tienes una voz maravillosa. 1764 01:20:35,085 --> 01:20:37,462 Me encantó cómo dominaste el escenario. 1765 01:20:37,504 --> 01:20:40,340 Zoe, me encanta tu tonalidad y los melismas, 1766 01:20:40,382 --> 01:20:42,384 no te cuestan trabajo. Gracias. 1767 01:20:42,425 --> 01:20:44,761 Reba: Los haces como diciendo: "Es pan comido". 1768 01:20:44,803 --> 01:20:46,054 [ Ríe ] 1769 01:20:46,096 --> 01:20:49,683 Chance: Zoe tiene un control tonal increíble. 1770 01:20:49,724 --> 01:20:53,103 Creo que vas a ser una estrella. Muchas gracias. 1771 01:20:53,144 --> 01:20:56,606 Chance: Jackie, cantastehasta las tripas de esa canción. 1772 01:20:56,648 --> 01:20:59,776 Gracias. Le tengo un nuevo respeto a esa canción. 1773 01:20:59,818 --> 01:21:02,237 Fue un placer ver tu arte en acción. 1774 01:21:02,278 --> 01:21:03,571 Gracias. 1775 01:21:03,613 --> 01:21:05,448 John: ¿Tienes una sugerencia, Chance? 1776 01:21:05,490 --> 01:21:06,908 ¿La verdad? No. [ Risas ] 1777 01:21:06,950 --> 01:21:09,077 Shay: Muy bien. Perfecto. Lo que sigue. 1778 01:21:09,119 --> 01:21:10,954 Porque ambas estuvieron tan bien. 1779 01:21:10,995 --> 01:21:12,455 Bueno. 1780 01:21:12,497 --> 01:21:15,333 Dan: Jackie, tienes voz potente y tanto control. 1781 01:21:15,375 --> 01:21:18,962 Lo sentiste todo. Tirar el pie del micrófono fue genial. 1782 01:21:19,004 --> 01:21:22,340 Shay: Me recuerdas a mi hermana, Gabby. 1783 01:21:22,382 --> 01:21:25,635 Cuando canta empieza a tirar cosas al suelo. 1784 01:21:25,677 --> 01:21:28,096 Dan: Sabes que tu registro está aquí, 1785 01:21:28,138 --> 01:21:30,390 y das en el clavo cuando estás en tu registro. 1786 01:21:30,432 --> 01:21:32,434 Usaste el falsete en los momentos adecuados. 1787 01:21:32,475 --> 01:21:34,436 Shay: Me parece ver el momento en que la mariposa 1788 01:21:34,477 --> 01:21:36,855 sale del capullo, y no hablo de tu vestido. 1789 01:21:36,896 --> 01:21:39,691 [ Risas ] 1790 01:21:39,733 --> 01:21:41,943 Me recuerdas tanto a Taylor Swift. 1791 01:21:41,985 --> 01:21:44,404 Sí. Shay: Eres tú misma, sin disculpas. 1792 01:21:44,446 --> 01:21:45,572 Igual que Taylor. 1793 01:21:45,613 --> 01:21:47,615 Te estamos viendo desarrollarte. 1794 01:21:47,657 --> 01:21:50,952 Yo diría que Zoe. Una de mis favoritas hasta ahora. 1795 01:21:50,994 --> 01:21:52,037 ¡Wu! 1796 01:21:52,078 --> 01:21:54,080 Daly: Gracias, entrenadores. 1797 01:21:54,122 --> 01:21:55,832 Todo depende de ti, John. 1798 01:21:55,874 --> 01:22:00,879 Jackie, te vi acoger la energía de la canción. 1799 01:22:00,920 --> 01:22:02,839 Te conectaste a ella emocionalmente. 1800 01:22:02,881 --> 01:22:06,634 También supiste cuándo suavizar las notas, 1801 01:22:06,676 --> 01:22:09,846 y controlaste la dinámica 1802 01:22:09,888 --> 01:22:12,349 de la canción perfectamente. Gracias. 1803 01:22:12,390 --> 01:22:17,145 Zoe, me parece que todos te ven crecer 1804 01:22:17,187 --> 01:22:18,730 y sorprendernos. 1805 01:22:18,772 --> 01:22:21,858 Sonaste como una gran artista que necesita ser escuchada. 1806 01:22:21,900 --> 01:22:23,109 Muchas gracias. 1807 01:22:23,151 --> 01:22:26,696 Daly: John, ¿quién gana este Nocaut? 1808 01:22:26,738 --> 01:22:30,700 No sé qué quiero hacer. No sé qué quiero hacer. 1809 01:22:30,742 --> 01:22:35,038 [ Música de suspenso ] 1810 01:22:35,080 --> 01:22:37,082 Quien gana este Nocaut... 1811 01:22:37,123 --> 01:22:41,544 [ Música de suspenso ] 1812 01:22:41,586 --> 01:22:42,962 ...es Zoe. 1813 01:22:43,004 --> 01:22:47,258 Daly: Zoe Levert, felicitaciones. 1814 01:22:47,300 --> 01:22:49,052 John: Zoe no ha sido de las favoritas. 1815 01:22:49,094 --> 01:22:51,096 Fue de un giro en las Audiciones a ciegas. 1816 01:22:51,137 --> 01:22:55,308 Pero sigue sobresaliendo y la estamos viendo crecer. 1817 01:22:55,350 --> 01:22:56,851 Bien hecho. Dios mío. 1818 01:22:56,893 --> 01:22:59,270 Creo que Zoe será una cantante agradable 1819 01:22:59,312 --> 01:23:01,481 para nuestros fans de country. 1820 01:23:01,523 --> 01:23:04,734 Tenemos que seguir adelante. Vamos, Zoe. 1821 01:23:04,776 --> 01:23:06,403 Zoe: Estoy tan emocionada. 1822 01:23:06,444 --> 01:23:08,863 Siento que he crecido mucho. 1823 01:23:08,905 --> 01:23:13,243 Ansío explorar más facetas de mi arte con John. 1824 01:23:13,284 --> 01:23:15,829 Entrenadores, les recuerdo que se pueden Robar a Jackie. 1825 01:23:15,870 --> 01:23:18,915 Jackie, ¿algo que quieras decirle a John? 1826 01:23:18,957 --> 01:23:20,583 Fuiste un entrenador increíble. 1827 01:23:20,625 --> 01:23:22,127 Muchísimas gracias. 1828 01:23:22,168 --> 01:23:26,923 Aplauso para Jackie Romeo, damas y caballeros. 1829 01:23:26,965 --> 01:23:28,049 [ Zumbido ] 1830 01:23:29,551 --> 01:23:31,928 Daly: Espera, Jackie, ¡ése fue el sonido de un Robo! 1831 01:23:31,970 --> 01:23:34,681 ¡Ah, esperaba que pasara esto! 1832 01:23:34,723 --> 01:23:36,099 ¡Eso, Reba! 1833 01:23:36,141 --> 01:23:37,183 [ Grito festivo ] 1834 01:23:38,560 --> 01:23:40,270 Jackie puede cantar country o lo que se le antoje, 1835 01:23:40,311 --> 01:23:42,147 porque es así de potente. 1836 01:23:42,188 --> 01:23:45,275 Me emociona trabajar con ella en Eliminatorias. 1837 01:23:45,316 --> 01:23:46,985 [ Jackie llora ] 1838 01:23:47,027 --> 01:23:50,280 [ Jackie sigue llorando ] Bendita seas. 1839 01:23:50,321 --> 01:23:52,157 Espero que te estés divirtiendo. Claro. 1840 01:23:52,198 --> 01:23:55,285 Excelente. Continúa divirtiéndote. Absolutamente. 1841 01:23:55,326 --> 01:23:57,454 Te quiero. Gracias. Yo también te quiero. 1842 01:23:57,495 --> 01:23:59,122 Shay: ¡Buena elección, Reba! 1843 01:23:59,164 --> 01:24:00,623 Gracias, gracias. 1844 01:24:00,665 --> 01:24:03,084 ¡Te quiero, Reba! ¿Quién dijo eso? 1845 01:24:03,126 --> 01:24:04,711 [ Ríe ]